All language subtitles for Onward.2020.1080p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,840 --> 00:00:53,554 Long ago, the world was full of wonder. 2 00:00:59,809 --> 00:01:01,645 It was adventurous... 3 00:01:03,312 --> 00:01:04,648 exciting... 4 00:01:06,983 --> 00:01:08,735 and best of all... 5 00:01:09,277 --> 00:01:10,904 there was magic. 6 00:01:12,446 --> 00:01:14,324 Boombastia! 7 00:01:24,041 --> 00:01:27,170 And that magic helped all in need. 8 00:01:27,336 --> 00:01:28,880 Flame Infernar! 9 00:01:38,597 --> 00:01:40,392 Voltar Thundasir! 10 00:01:55,281 --> 00:01:57,451 But it wasn't easy to master. 11 00:01:58,409 --> 00:02:01,246 And so the world found a simpler way to get by. 12 00:02:01,370 --> 00:02:04,041 I call it the light bulb. 13 00:02:11,005 --> 00:02:12,799 'Tis so easy. 14 00:02:13,507 --> 00:02:14,551 Huh. 15 00:02:18,095 --> 00:02:19,181 Over time... 16 00:02:21,265 --> 00:02:22,976 magic faded away. 17 00:02:41,869 --> 00:02:42,913 But I hope... 18 00:02:47,708 --> 00:02:49,753 there's a little magic left... 19 00:02:51,170 --> 00:02:52,214 in you. 20 00:03:13,067 --> 00:03:14,461 All right. 21 00:03:14,485 --> 00:03:16,405 We're gonna get Warrior Z90 fit. 22 00:03:16,445 --> 00:03:18,166 Let me hear you say, "I'm a mighty warrior." 23 00:03:18,614 --> 00:03:19,699 I'm a mighty warrior. 24 00:03:19,824 --> 00:03:21,243 Morning, Mom. 25 00:03:24,120 --> 00:03:26,039 Oh! Blazey, down! 26 00:03:26,163 --> 00:03:28,625 Bad dragon! Back to your lair. 27 00:03:29,709 --> 00:03:32,254 Happy birthday, Mr. Adult Man. 28 00:03:32,378 --> 00:03:33,630 No, Mom. 29 00:03:33,754 --> 00:03:36,425 Hey, buddy. Don't wipe off my kisses. 30 00:03:36,799 --> 00:03:37,843 What? 31 00:03:37,883 --> 00:03:39,761 You're wearing your dad's sweatshirt. 32 00:03:40,052 --> 00:03:42,347 Oh. You know. Finally fits. 33 00:03:42,388 --> 00:03:44,850 Aw, my little chubby cheeks is all grown up! 34 00:03:44,932 --> 00:03:47,936 Okay, okay. Mom, I gotta eat something before school. 35 00:03:47,977 --> 00:03:49,438 Ah, we don't have much food. 36 00:03:49,478 --> 00:03:51,039 I still have to go to the grocery store. 37 00:03:51,063 --> 00:03:52,482 Ah, hands off, mister. 38 00:03:52,523 --> 00:03:54,025 Those are for your party tonight. 39 00:03:54,066 --> 00:03:56,278 It's not a party, Mom. It's just us. 40 00:03:56,360 --> 00:03:58,401 You could invite those kids from your science class. 41 00:03:58,446 --> 00:04:00,490 You said they seem pretty rockin'. 42 00:04:00,614 --> 00:04:02,742 I'm, uh, pretty sure I didn't say it like that. 43 00:04:02,867 --> 00:04:04,578 And besides, I don't even know them. 44 00:04:04,702 --> 00:04:06,872 Well, your birthday's a day to try new things. 45 00:04:06,996 --> 00:04:08,665 Be the new you. 46 00:04:08,706 --> 00:04:10,167 Speaking of trying new things, 47 00:04:10,207 --> 00:04:11,793 did you sign up for driving practice? 48 00:04:11,917 --> 00:04:13,545 No! No. 49 00:04:13,586 --> 00:04:16,006 I know you're a little scared to drive, sweetie pie, but... 50 00:04:16,255 --> 00:04:18,884 I'm not scared, Mom. I'm gonna move Barley's game. 51 00:04:19,300 --> 00:04:21,153 Okay, but you know how he gets when someone 52 00:04:21,177 --> 00:04:22,471 touches that board. 53 00:04:22,511 --> 00:04:25,056 Well, he's gotta learn how to clean up his toys. 54 00:04:25,097 --> 00:04:26,183 Halt! 55 00:04:26,223 --> 00:04:30,145 Doth my brother dare disrupt an active campaign? 56 00:04:30,728 --> 00:04:31,855 Oh, come on! 57 00:04:31,979 --> 00:04:33,023 You know, Ian, 58 00:04:33,147 --> 00:04:34,357 in the days of old, a boy of 16 59 00:04:34,398 --> 00:04:35,692 would have his strength tested 60 00:04:35,733 --> 00:04:37,152 in the Swamps of Despair. 61 00:04:37,276 --> 00:04:38,987 I'm not testing anything. Just let me go. 62 00:04:39,528 --> 00:04:40,464 Let him go. 63 00:04:40,488 --> 00:04:41,531 Okay. 64 00:04:41,572 --> 00:04:42,632 But I know you're stronger than that. 65 00:04:42,656 --> 00:04:44,367 There's a mighty warrior inside of you. 66 00:04:44,408 --> 00:04:45,577 You just have to let him out. 67 00:04:45,701 --> 00:04:47,204 Right, Mom? 68 00:04:47,244 --> 00:04:48,430 Oh, that's good. 69 00:04:48,454 --> 00:04:50,499 Barley! You stink! 70 00:04:50,539 --> 00:04:51,892 When was the last time you showered? 71 00:04:51,916 --> 00:04:53,560 If you tried a little harder, you actually could 72 00:04:53,584 --> 00:04:55,629 probably wiggle out of this. 73 00:04:55,669 --> 00:04:58,840 See? Mom knows how to let out her inner warrior. 74 00:04:58,964 --> 00:05:00,091 Thank you. 75 00:05:00,132 --> 00:05:01,218 Now, take out the trash. 76 00:05:04,386 --> 00:05:06,156 Stay on the lookout for a runaway griffin. 77 00:05:06,180 --> 00:05:07,724 Ah, Officer Bronco. 78 00:05:08,349 --> 00:05:10,185 Barley, Barley, Barley. 79 00:05:10,768 --> 00:05:12,479 Every time the city tries to tear down 80 00:05:12,520 --> 00:05:13,688 an old piece of rubble, 81 00:05:13,729 --> 00:05:16,399 I gotta drag my rear end out here and deal with you. 82 00:05:16,524 --> 00:05:18,485 I don't know what you're talking about. 83 00:05:18,609 --> 00:05:20,028 Oh, really? 84 00:05:20,152 --> 00:05:22,781 I will not let you tear down this fountain. 85 00:05:22,822 --> 00:05:25,367 Ancient warriors on grand quests 86 00:05:25,407 --> 00:05:27,369 drank from its flowing water. 87 00:05:28,577 --> 00:05:29,621 Barley. 88 00:05:29,662 --> 00:05:31,456 They're destroying the town's past. 89 00:05:31,497 --> 00:05:32,833 Ugh. Well, come on in. 90 00:05:32,873 --> 00:05:34,334 Rest your haunches for a minute. 91 00:05:34,375 --> 00:05:35,544 Thank you, hon. 92 00:05:36,377 --> 00:05:37,420 Ugh. 93 00:05:38,837 --> 00:05:40,674 Hey there, birthday boy. 94 00:05:40,714 --> 00:05:43,843 So, ya workin' hard or hardly workin'? 95 00:05:43,884 --> 00:05:46,054 I'm just, you know, making toast. 96 00:05:46,095 --> 00:05:47,264 I'm serious, Barley, 97 00:05:47,304 --> 00:05:49,105 you need to start thinking less about the past 98 00:05:49,139 --> 00:05:50,767 and more about your future. 99 00:05:50,975 --> 00:05:52,435 Ah, she's right. 100 00:05:54,770 --> 00:05:56,651 You can't spend all day playing your board game. 101 00:05:58,232 --> 00:06:00,735 Quests of Yore isn't just a board game. 102 00:06:00,860 --> 00:06:04,030 It's a historically-based role-playing scenario. 103 00:06:04,113 --> 00:06:05,365 Did you know, in the old days, 104 00:06:05,406 --> 00:06:08,201 centaurs could run 70 miles an hour? 105 00:06:08,325 --> 00:06:10,036 I own a vehicle. Don't need to run. 106 00:06:10,077 --> 00:06:11,621 Well, Ian, you could definitely 107 00:06:11,662 --> 00:06:13,039 learn a lot from Quests of Yore. 108 00:06:14,164 --> 00:06:15,141 - You wanna play? - I don't. 109 00:06:15,165 --> 00:06:16,351 You could be a crafty rogue or... 110 00:06:16,375 --> 00:06:19,296 Ooh! I know! You can be a wizard. 111 00:06:19,336 --> 00:06:21,172 I shall cast a spell on thee! 112 00:06:21,213 --> 00:06:22,632 Hey! Careful of Dad's sweatshirt! 113 00:06:22,673 --> 00:06:25,051 I don't even remember Dad wearing that sweatshirt. 114 00:06:25,092 --> 00:06:27,762 Well, you do only have, like, two memories of him. 115 00:06:27,887 --> 00:06:28,930 No, I've got three. 116 00:06:28,971 --> 00:06:30,557 I remember his beard was scratchy, 117 00:06:30,598 --> 00:06:32,225 he had a goofy laugh, and I used to play 118 00:06:32,266 --> 00:06:33,827 - drums on his feet. - Drums on his feet. Right. 119 00:06:33,851 --> 00:06:34,978 I used to go... 120 00:06:36,979 --> 00:06:38,690 - Whoa! - Five-second rule. Hah! 121 00:06:40,232 --> 00:06:41,293 It's okay. You just got to pull it. 122 00:06:41,317 --> 00:06:42,402 No! 123 00:06:42,735 --> 00:06:43,778 Barley! 124 00:06:44,612 --> 00:06:45,989 Uh, you know... 125 00:06:46,113 --> 00:06:48,116 I'm just gonna get some food on the way to school. 126 00:06:48,157 --> 00:06:49,910 I'll sew that later tonight, okay? 127 00:06:49,950 --> 00:06:50,994 Wait, wait, wait. 128 00:06:51,035 --> 00:06:54,039 By the laws of yore, I must dub thee a man today. 129 00:06:54,163 --> 00:06:55,206 Kneel before me. 130 00:06:55,289 --> 00:06:57,542 Oh! That's okay. I gotta get going. 131 00:06:57,583 --> 00:06:58,768 All right, well, I'll pick you up later. 132 00:06:58,792 --> 00:06:59,853 We'll perform the ceremony at school. 133 00:06:59,877 --> 00:07:00,920 Oh! No, no, no, no. 134 00:07:00,961 --> 00:07:02,631 Don't do that. Don't do that. Okay, bye! 135 00:07:15,643 --> 00:07:16,686 Hey! 136 00:07:16,727 --> 00:07:17,771 Go Griffins! 137 00:07:17,811 --> 00:07:18,855 What? 138 00:07:18,896 --> 00:07:20,148 You go to Willowdale College? 139 00:07:20,189 --> 00:07:22,192 Oh, no. This was my dad's. 140 00:07:22,316 --> 00:07:24,819 Lightfoot? Wilden Lightfoot? 141 00:07:24,943 --> 00:07:26,029 Yeah. 142 00:07:26,070 --> 00:07:27,714 You're kidding. I went to college with him. 143 00:07:27,738 --> 00:07:29,366 - Really? - Yeah. 144 00:07:30,115 --> 00:07:33,495 Boy, I was so sorry to hear that he passed away. 145 00:07:34,036 --> 00:07:35,705 Yeah. Thanks. 146 00:07:35,829 --> 00:07:39,501 You know, your dad was a great guy. So confident. 147 00:07:39,959 --> 00:07:42,921 When he came into a room, people noticed. 148 00:07:43,212 --> 00:07:46,508 The man wore the ugliest purple socks every single day. 149 00:07:46,548 --> 00:07:47,759 What? Why? 150 00:07:47,800 --> 00:07:49,636 Hey, that's exactly what we asked. 151 00:07:49,677 --> 00:07:51,471 But he was just bold. 152 00:07:51,595 --> 00:07:53,807 I always wished I had a little bit of that in me. 153 00:07:54,890 --> 00:07:59,562 Yeah. Wow. I've never heard any of this about him before. 154 00:07:59,687 --> 00:08:01,690 - What else do you remember? - Dad! 155 00:08:01,730 --> 00:08:04,192 Oh, sorry. Gotta get this guy off to school. 156 00:08:04,316 --> 00:08:05,944 Hey, it was nice meeting you. 157 00:08:06,402 --> 00:08:08,405 Yeah. You, too. 158 00:08:10,030 --> 00:08:11,074 Huh. 159 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 Bold. 160 00:08:58,328 --> 00:09:00,498 Okay, class. Sit down. We're starting roll. 161 00:09:07,755 --> 00:09:09,758 Hey, uh, Gorgamon. Um... 162 00:09:09,882 --> 00:09:12,594 Would you mind not putting your feet on my chair today? 163 00:09:12,634 --> 00:09:13,720 Sorry, dude. 164 00:09:13,761 --> 00:09:15,013 Got to keep them elevated. 165 00:09:15,054 --> 00:09:16,681 Gets the blood flowing to my brain. 166 00:09:16,722 --> 00:09:19,768 It just makes it a little hard for me to fit in there. 167 00:09:19,892 --> 00:09:21,327 Well, if I don't have good blood flow, 168 00:09:21,351 --> 00:09:23,271 I can't concentrate on my schoolwork. 169 00:09:23,395 --> 00:09:25,565 You don't want me to do bad in school, do you? 170 00:09:25,856 --> 00:09:27,484 Uh... 171 00:09:27,983 --> 00:09:29,319 No. 172 00:09:29,818 --> 00:09:31,070 Thanks, bro. 173 00:09:35,282 --> 00:09:36,384 First road test. 174 00:09:36,408 --> 00:09:37,494 Any volunteers? 175 00:09:41,330 --> 00:09:42,749 A left here. 176 00:09:44,750 --> 00:09:47,378 Now, take this on-ramp for the freeway. 177 00:09:48,754 --> 00:09:51,508 Okay, yeah. I'm, uh, super ready for that. 178 00:09:55,219 --> 00:09:56,387 Uh... 179 00:09:57,763 --> 00:09:59,265 It's nice and fast. 180 00:09:59,389 --> 00:10:00,575 Just merge into traffic. 181 00:10:00,599 --> 00:10:02,018 Yep. Just any minute. 182 00:10:02,059 --> 00:10:03,161 - Merge into traffic. - Uh... 183 00:10:03,185 --> 00:10:04,229 Merge into traffic! 184 00:10:05,562 --> 00:10:06,815 I'm not ready! 185 00:10:06,897 --> 00:10:08,108 Pull over. 186 00:10:12,236 --> 00:10:14,322 All right. So, what should we do this weekend? 187 00:10:14,446 --> 00:10:15,657 Move to a cooler town? 188 00:10:15,697 --> 00:10:17,033 Oh, hey. What up, dudes? Um... 189 00:10:17,074 --> 00:10:19,035 I'm, uh, having a party tonight, 190 00:10:19,076 --> 00:10:21,287 and I was wondering if you wanted to come over 191 00:10:21,370 --> 00:10:23,623 and get down on some cake. 192 00:10:23,664 --> 00:10:25,750 That's not something anyone says. 193 00:10:25,791 --> 00:10:27,710 Okay, don't say "dudes." "Gang"? 194 00:10:30,254 --> 00:10:30,982 What's up, gang? 195 00:10:31,006 --> 00:10:32,590 What's up, gang? 196 00:10:37,386 --> 00:10:38,596 Hey. What's up, gang? 197 00:10:38,762 --> 00:10:41,224 Oh, hey. Uh, Ian, right? 198 00:10:41,265 --> 00:10:43,810 Oh! I didn't know you knew my... 199 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 Anyway... 200 00:10:45,644 --> 00:10:47,647 uh, if you like parties, then I'm... 201 00:10:47,688 --> 00:10:49,190 I was gonna do a party... 202 00:10:49,231 --> 00:10:50,625 - What? - What I was trying to say is 203 00:10:50,649 --> 00:10:52,001 if you're not doing anything tonight... 204 00:10:52,025 --> 00:10:54,226 but I'm sure you probably are doing something tonight... 205 00:10:54,319 --> 00:10:56,197 and you like cake like I like cake, 206 00:10:56,238 --> 00:10:58,741 I've got a cake at my house. 207 00:10:58,907 --> 00:11:01,077 Are you inviting us to a party? 208 00:11:01,118 --> 00:11:02,245 That's the one. 209 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 Oh. Yeah, we don't have any plans. 210 00:11:04,121 --> 00:11:05,165 - Yeah, okay. - Totally. 211 00:11:05,205 --> 00:11:06,249 Really? 212 00:11:06,290 --> 00:11:08,251 I guess we can just take the bus over to my house. 213 00:11:11,587 --> 00:11:12,797 Oh, no, no, no. 214 00:11:12,838 --> 00:11:16,175 Ha-ha! Is that the birthday boy I see? 215 00:11:20,137 --> 00:11:22,765 Behold! Your chariot awaits! 216 00:11:22,890 --> 00:11:24,225 Do you know that guy? 217 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 - Uh... - Sir Iandore of Lightfoot. 218 00:11:27,102 --> 00:11:28,980 Seems like he's talking to you. 219 00:11:29,104 --> 00:11:30,189 Hey, Ian! 220 00:11:32,149 --> 00:11:33,610 Hey, Barley. 221 00:11:33,734 --> 00:11:35,612 Yeah, we were actually gonna take the bus. 222 00:11:35,652 --> 00:11:37,405 The bus? Nay! 223 00:11:37,529 --> 00:11:39,324 I will give you and your companions 224 00:11:39,364 --> 00:11:41,409 transport upon Guinevere. 225 00:11:41,617 --> 00:11:43,244 Um, who's Guinevere? 226 00:11:43,368 --> 00:11:45,538 My mighty steed. 227 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 Oh. That's embarrassing. 228 00:11:47,915 --> 00:11:49,626 That's okay, girl. Patch you back up. 229 00:11:50,876 --> 00:11:52,503 He's just joking around. 230 00:11:52,711 --> 00:11:55,048 You've got something on your face. 231 00:11:56,298 --> 00:11:59,552 Oh, no. You... just... Wait, no. It's... No... 232 00:12:00,469 --> 00:12:01,679 Oh! Uh... 233 00:12:01,720 --> 00:12:02,822 You know what? I just remembered 234 00:12:02,846 --> 00:12:04,182 that my birthday is, uh, canceled. 235 00:12:04,389 --> 00:12:05,850 - What? - I mean, the party. 236 00:12:05,891 --> 00:12:07,352 Uh, it was never actually happening. 237 00:12:07,392 --> 00:12:08,913 It was just this huge misunderstanding. 238 00:12:09,019 --> 00:12:10,188 So, I got to go. 239 00:12:10,228 --> 00:12:11,481 Okay. Bye! 240 00:12:18,570 --> 00:12:22,367 Ooh. Whoops! Sorry. Let me just file those. 241 00:12:23,575 --> 00:12:25,495 Hey, did those kids write on your face? 242 00:12:25,535 --> 00:12:27,121 Here. I'll get it. 243 00:12:27,162 --> 00:12:29,415 Can we please just go home? 244 00:12:29,539 --> 00:12:32,126 Okay, well, we'll perform your birthday ceremony later. 245 00:12:32,251 --> 00:12:33,628 Then you'll be ready for adulthood 246 00:12:33,669 --> 00:12:35,171 and its gauntlet of challenges. 247 00:12:35,295 --> 00:12:36,422 You know, in ancient times, 248 00:12:36,463 --> 00:12:37,523 you celebrated your day of birth 249 00:12:37,547 --> 00:12:38,591 with a solemn quest. 250 00:12:39,383 --> 00:12:41,678 Of course, those were nothing compared to the challenges 251 00:12:41,718 --> 00:12:43,179 of the old days. 252 00:12:47,349 --> 00:12:48,434 Mom? 253 00:12:49,476 --> 00:12:50,645 Mom? 254 00:13:35,647 --> 00:13:38,067 Will, you're not gonna get that thing working. 255 00:13:38,108 --> 00:13:39,277 I think I've got it. 256 00:13:39,318 --> 00:13:40,753 I'm gonna watch from over here 257 00:13:40,777 --> 00:13:42,780 for when it blows up. 258 00:13:42,904 --> 00:13:43,948 Hello? Hello? 259 00:13:43,989 --> 00:13:45,925 I'll bet good money you can't get it to work. 260 00:13:45,949 --> 00:13:46,993 Oh, is that right? 261 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 Yep. 262 00:13:48,118 --> 00:13:49,220 But you're doing a good job of 263 00:13:49,244 --> 00:13:50,888 making it look like you know what you're doing. 264 00:13:50,912 --> 00:13:52,582 Well, I'm trying to. 265 00:13:52,622 --> 00:13:54,292 Did you check if it had batteries? 266 00:13:55,417 --> 00:13:56,477 Of course you didn't. 267 00:13:56,501 --> 00:13:57,545 I know. 268 00:13:57,586 --> 00:13:58,646 So, is it really working? 269 00:13:58,670 --> 00:13:59,714 Let's find out. 270 00:14:01,381 --> 00:14:02,675 Okay. Bye. 271 00:14:07,763 --> 00:14:10,016 Will, you're not going to get that thing working. 272 00:14:10,057 --> 00:14:11,184 I think I've got it. 273 00:14:11,224 --> 00:14:12,852 I'm gonna watch from over here 274 00:14:12,893 --> 00:14:14,437 for when it blows up. 275 00:14:14,561 --> 00:14:15,688 Hi, Dad. 276 00:14:15,812 --> 00:14:17,315 Hello? Hello? 277 00:14:17,439 --> 00:14:18,483 It's me, Ian. 278 00:14:18,523 --> 00:14:19,567 Oh, is that right? 279 00:14:19,608 --> 00:14:21,903 Yeah. Did you have a good day? 280 00:14:21,943 --> 00:14:23,446 Well, I'm trying to. 281 00:14:23,570 --> 00:14:25,198 Yeah. Me, too. 282 00:14:25,322 --> 00:14:27,742 Although, I could clearly use some help. 283 00:14:29,826 --> 00:14:32,663 I sure do wish I could spend the day with you sometime. 284 00:14:32,788 --> 00:14:33,915 I know. 285 00:14:33,997 --> 00:14:35,708 Well, there are so many things we could do. 286 00:14:35,749 --> 00:14:37,210 I bet it'd be really fun. 287 00:14:37,584 --> 00:14:38,753 Let's find out. 288 00:14:38,794 --> 00:14:40,880 Yeah. I mean, I'd love to. We could, uh... 289 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 Okay. Bye. 290 00:14:45,383 --> 00:14:46,427 Yeah. 291 00:14:47,010 --> 00:14:48,054 Bye. 292 00:14:54,643 --> 00:14:55,728 Oh, my... 293 00:14:55,769 --> 00:14:58,398 Barley, keep your soldiers off my land 294 00:14:58,438 --> 00:14:59,982 or our kingdoms will go to war! 295 00:15:00,023 --> 00:15:01,651 Sorry, Mom! 296 00:15:01,900 --> 00:15:04,445 Oh, this is the world's longest gap year. 297 00:15:04,820 --> 00:15:06,697 Honey, I was gonna do that. 298 00:15:06,822 --> 00:15:07,907 It's okay. 299 00:15:07,948 --> 00:15:10,952 Wow! You must have been taught by some kind of sewing master. 300 00:15:11,076 --> 00:15:14,330 Yeah. A very humble sewing master. 301 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 What was Dad like when he was my age? 302 00:15:23,380 --> 00:15:25,216 Was he always super confident? 303 00:15:25,340 --> 00:15:26,592 Oh, no. 304 00:15:26,633 --> 00:15:29,512 It took him a while to find out who he was. 305 00:15:30,720 --> 00:15:32,348 I wish I'd met him. 306 00:15:33,265 --> 00:15:35,143 Oh, me, too. 307 00:15:35,267 --> 00:15:39,230 But, hey, you know, when your dad got sick, 308 00:15:39,354 --> 00:15:40,773 he fought so hard 309 00:15:40,814 --> 00:15:43,693 because he wanted to meet you more than anything. 310 00:15:48,488 --> 00:15:51,033 You know what? I have something for you. 311 00:15:52,534 --> 00:15:55,204 I was gonna wait until after cake, 312 00:15:55,245 --> 00:15:57,456 but I think you've waited long enough. 313 00:15:57,497 --> 00:15:58,541 What is it? 314 00:15:58,665 --> 00:16:01,794 It's a gift from your dad. 315 00:16:07,424 --> 00:16:08,801 What do you mean, it's from Dad? 316 00:16:08,842 --> 00:16:10,845 I don't know. Mom said it was for both of us. 317 00:16:11,219 --> 00:16:12,263 What is it? 318 00:16:12,304 --> 00:16:17,143 He just said to give you this when you were both over 16. 319 00:16:18,351 --> 00:16:21,397 I have no idea what it is. 320 00:16:28,111 --> 00:16:29,822 No way! 321 00:16:29,946 --> 00:16:31,324 It's a wizard staff. 322 00:16:31,364 --> 00:16:32,742 - Dad was a wizard. - What? 323 00:16:32,782 --> 00:16:35,119 Hold on, your dad was an accountant. 324 00:16:35,160 --> 00:16:37,497 I mean, he got interested in a lot of strange things 325 00:16:37,537 --> 00:16:38,748 when he got sick, but... 326 00:16:38,788 --> 00:16:39,999 There's a letter. 327 00:16:40,290 --> 00:16:41,834 "Dear Ian and Barley," 328 00:16:42,334 --> 00:16:44,295 "long ago, the world was full of wonder." 329 00:16:44,336 --> 00:16:46,464 "It was adventurous, exciting," 330 00:16:46,588 --> 00:16:48,466 "and best of all, there was magic." 331 00:16:48,590 --> 00:16:50,593 "And that magic helped all in need." 332 00:16:50,717 --> 00:16:52,261 "But it wasn't easy to master." 333 00:16:52,385 --> 00:16:54,931 "And so the world found a simpler way to get by." 334 00:16:55,096 --> 00:16:57,433 "Over time, magic faded away," 335 00:16:57,516 --> 00:17:01,938 "but I hope there's a little magic left in you." 336 00:17:02,062 --> 00:17:05,066 "And so I wrote this spell, so I could see for myself" 337 00:17:05,899 --> 00:17:08,110 "who my boys grew up to be." 338 00:17:10,070 --> 00:17:11,530 "Visitation Spell." 339 00:17:14,908 --> 00:17:16,911 I don't believe this. 340 00:17:17,077 --> 00:17:18,913 This spell brings him back. 341 00:17:18,954 --> 00:17:21,249 For one whole day, Dad will be back. 342 00:17:21,373 --> 00:17:23,000 - What? - Back? Like back to life? 343 00:17:23,041 --> 00:17:24,085 That's not possible. 344 00:17:24,125 --> 00:17:25,795 It is with this! 345 00:17:27,045 --> 00:17:28,881 I'm gonna meet Dad? 346 00:17:28,922 --> 00:17:31,884 Oh, Will, you wonderful nut. What is this? 347 00:17:32,008 --> 00:17:34,720 Now, a spell this powerful needs an assist element. 348 00:17:34,761 --> 00:17:36,364 And, I mean, for this to work, Dad would've had to find 349 00:17:36,388 --> 00:17:38,140 a Phoenix Gem! 350 00:17:38,265 --> 00:17:39,517 Wow. 351 00:17:39,557 --> 00:17:41,310 There's only a few of these left. 352 00:17:41,434 --> 00:17:43,396 Hold on! Is this dangerous? 353 00:17:43,520 --> 00:17:45,606 We're about to find out. 354 00:17:48,608 --> 00:17:49,652 - Ah! - What? 355 00:17:49,693 --> 00:17:51,570 Splinter. 356 00:17:52,404 --> 00:17:56,659 "Only once is all we get, grant me this rebirth." 357 00:17:56,700 --> 00:18:01,122 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 358 00:18:05,041 --> 00:18:07,503 Hold on. I was just grippin' it wrong. 359 00:18:08,420 --> 00:18:11,257 "Only once is all we get, grant me this rebirth." 360 00:18:11,298 --> 00:18:15,136 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 361 00:18:16,136 --> 00:18:17,179 "Only once is all we get," 362 00:18:17,220 --> 00:18:18,764 "grant me this rebirth." 363 00:18:18,888 --> 00:18:21,075 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 364 00:18:21,099 --> 00:18:22,476 "One day to walk the earth." 365 00:18:22,517 --> 00:18:26,689 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 366 00:18:27,022 --> 00:18:28,065 Barley. 367 00:18:35,613 --> 00:18:38,743 I'm sorry you guys don't have your dad here, 368 00:18:39,367 --> 00:18:44,290 but this shows just how much he wanted to see you both. 369 00:18:44,414 --> 00:18:47,084 So much that he'd try anything. 370 00:18:47,208 --> 00:18:50,379 That's still a pretty special gift. 371 00:18:51,129 --> 00:18:52,173 Yeah. 372 00:18:58,303 --> 00:19:02,308 Hey, wanna come with me to pick up your cake? 373 00:19:02,515 --> 00:19:04,935 That's okay. Thanks, Mom. 374 00:19:33,380 --> 00:19:37,927 "Only once is all we get, grant me this rebirth." 375 00:19:42,972 --> 00:19:45,476 "Till tomorrow's sun has set..." 376 00:19:52,690 --> 00:19:54,860 "one day to walk the earth." 377 00:19:59,572 --> 00:20:00,883 Hey, man, what are you doing in here? 378 00:20:00,907 --> 00:20:02,952 Holy Tooth of Zadar! How did you...? 379 00:20:02,992 --> 00:20:04,286 I don't know. It just started. 380 00:20:11,292 --> 00:20:12,336 Whoa! Feet! 381 00:20:31,771 --> 00:20:33,858 Hang on. I can help! 382 00:20:33,898 --> 00:20:34,942 Barley, no! 383 00:20:58,798 --> 00:20:59,842 Dad? 384 00:21:03,303 --> 00:21:04,504 He's just legs. 385 00:21:06,765 --> 00:21:07,808 There's no top part. 386 00:21:07,849 --> 00:21:09,535 I definitely remember Dad having a top part! 387 00:21:09,559 --> 00:21:11,896 Oh, what did I do? This is horrible. 388 00:21:13,771 --> 00:21:14,982 Uh... 389 00:21:21,488 --> 00:21:22,531 Hello? 390 00:21:25,533 --> 00:21:26,994 It's really him. 391 00:21:27,035 --> 00:21:29,663 Dad, you are in your house. 392 00:21:29,704 --> 00:21:30,748 Whoa, whoa! 393 00:21:32,999 --> 00:21:35,002 He can't hear us. 394 00:21:42,050 --> 00:21:43,469 What are you doing? 395 00:21:59,317 --> 00:22:03,280 That's right, Dad. It's me, Barley. 396 00:22:12,580 --> 00:22:14,708 Yeah, that's Ian. 397 00:22:15,124 --> 00:22:17,002 Hi, Dad. 398 00:22:25,426 --> 00:22:27,805 I messed this whole thing up. 399 00:22:27,845 --> 00:22:29,431 Now he's gonna be legs forever. 400 00:22:29,472 --> 00:22:32,601 No, not forever. The spell only lasts one day. 401 00:22:33,935 --> 00:22:35,037 At sunset tomorrow, he'll disappear, 402 00:22:35,061 --> 00:22:36,942 and we'll never be able to bring him back again. 403 00:22:38,815 --> 00:22:40,693 Okay, okay, okay. 24 hours. 404 00:22:40,733 --> 00:22:42,278 That doesn't give us much time, but... 405 00:22:47,615 --> 00:22:49,451 Well, we'll just have to do the spell again. 406 00:22:49,492 --> 00:22:50,953 You mean you have to. 407 00:22:50,994 --> 00:22:53,664 A person can only do magic if they have the gift. 408 00:22:53,705 --> 00:22:55,306 And my little brother has the magic gift. 409 00:22:55,331 --> 00:22:56,875 Okay! Okay. 410 00:22:57,250 --> 00:22:58,961 But I couldn't even finish the spell. 411 00:22:59,002 --> 00:23:01,005 Well, you're gonna have plenty of time to practice. 412 00:23:01,170 --> 00:23:03,299 'Cause we have to find another Phoenix Gem. 413 00:23:08,011 --> 00:23:11,765 A-ha! We'll start at the place where all quests begin. 414 00:23:11,890 --> 00:23:13,809 The Manticore's Tavern. 415 00:23:13,933 --> 00:23:15,978 It's run by a fearless adventurer. 416 00:23:16,019 --> 00:23:17,413 She knows where to find any kind of gem, 417 00:23:17,437 --> 00:23:18,522 talisman, totem... 418 00:23:18,563 --> 00:23:20,274 Barley, this is for a game. 419 00:23:20,315 --> 00:23:21,817 Based on real life. 420 00:23:21,941 --> 00:23:23,235 How do we know this tavern 421 00:23:23,276 --> 00:23:24,653 - is still there? - It's there. 422 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 Look, my years of training have prepared me 423 00:23:26,529 --> 00:23:27,823 for this very moment. 424 00:23:27,947 --> 00:23:29,950 And I'm telling you, this is the only way 425 00:23:29,991 --> 00:23:32,786 to find a Phoenix Gem. 426 00:23:34,162 --> 00:23:35,539 Trust me. 427 00:23:39,584 --> 00:23:42,796 Whatever it takes, I am gonna meet my dad. 428 00:23:42,921 --> 00:23:45,841 You hear that, Dad? We're going on a quest. 429 00:23:48,801 --> 00:23:51,555 Come on, Guinevere. 430 00:23:51,596 --> 00:23:54,016 Uh, maybe we should just take the bus. 431 00:23:54,057 --> 00:23:56,268 She's fine. 432 00:24:17,538 --> 00:24:19,667 Anyway, it's just, like, 433 00:24:19,707 --> 00:24:22,002 this award for math. It's no big deal. 434 00:24:22,043 --> 00:24:24,338 But I'll show you when we get back home. 435 00:24:26,172 --> 00:24:27,383 Hey, uh, what are you two. 436 00:24:27,423 --> 00:24:28,717 Chatty Charlies up to back there? 437 00:24:28,758 --> 00:24:30,803 You know, I felt weird talking to Dad 438 00:24:30,843 --> 00:24:33,097 without a top half, so... 439 00:24:33,554 --> 00:24:34,598 ta-da! 440 00:24:35,473 --> 00:24:36,684 Oh, that's great! 441 00:24:36,891 --> 00:24:38,936 Dad, you look just like I remember. 442 00:24:39,060 --> 00:24:40,120 Hey, don't worry, we'll have 443 00:24:40,144 --> 00:24:41,538 the rest of you here before you know it. 444 00:24:41,562 --> 00:24:42,981 And then, first thing I'm gonna do, 445 00:24:43,022 --> 00:24:45,067 introduce you to Guinevere. 446 00:24:45,108 --> 00:24:47,277 Rebuilt this old girl myself, 447 00:24:47,318 --> 00:24:49,238 from the lug nuts to the air conditioning. 448 00:24:54,701 --> 00:24:56,286 Showing Dad your van? 449 00:24:56,411 --> 00:24:58,622 - That's your whole list? - What list? 450 00:24:58,663 --> 00:24:59,873 - Oh. - What's that? 451 00:24:59,914 --> 00:25:01,542 I'm just working on a list of things 452 00:25:01,582 --> 00:25:02,626 I wanted to do with Dad. 453 00:25:02,667 --> 00:25:03,711 You know, 454 00:25:04,168 --> 00:25:06,672 play catch, take a walk, driving lesson, 455 00:25:06,838 --> 00:25:08,841 share my whole life story with him. 456 00:25:08,965 --> 00:25:10,342 That's cool. 457 00:25:10,466 --> 00:25:13,303 Oh. But before you cast Dad's spell again, you're gonna 458 00:25:13,344 --> 00:25:15,723 have to practice your magic. 459 00:25:15,763 --> 00:25:17,808 This book is for a game. 460 00:25:17,932 --> 00:25:20,269 I told you, everything in Quests of Yore 461 00:25:20,309 --> 00:25:21,854 is historically accurate. 462 00:25:21,894 --> 00:25:23,313 Even the spells. 463 00:25:23,354 --> 00:25:26,483 So start practicing, young sorcerer. 464 00:25:26,524 --> 00:25:30,779 Okay, Dad. Let's try some magic. 465 00:25:35,158 --> 00:25:36,577 Hey, sweetie? 466 00:25:36,617 --> 00:25:39,913 Ugh! Blazey. Oh, this dragon is always under my feet. 467 00:25:39,954 --> 00:25:42,332 Honey, you want some cake? 468 00:26:19,786 --> 00:26:23,373 Aloft Elevar. Aloft Elevar. 469 00:26:23,498 --> 00:26:25,626 I can't get this levitation spell to work. 470 00:26:25,750 --> 00:26:27,544 Maybe I could try something else 471 00:26:27,585 --> 00:26:29,254 like Arcane Lightning? 472 00:26:29,295 --> 00:26:31,089 Yeah, like a level-one mage could bust out 473 00:26:31,130 --> 00:26:32,733 the hardest spell in the Enchanter's Guide Book. 474 00:26:32,757 --> 00:26:34,568 Maybe we'll stick with the easy ones. 475 00:26:34,592 --> 00:26:37,054 Yeah, well, it's not working. Am I saying it wrong? 476 00:26:37,095 --> 00:26:39,223 Well, mmm, you said it right. 477 00:26:39,263 --> 00:26:40,724 It's just, for any spell to work, 478 00:26:40,765 --> 00:26:42,643 you have to speak from your heart's fire. 479 00:26:42,767 --> 00:26:44,478 - My what? - Your heart's fire. 480 00:26:44,519 --> 00:26:47,481 You must speak with passion. Don't hold back. 481 00:26:49,023 --> 00:26:49,793 Aloft Elevar! 482 00:26:49,817 --> 00:26:52,487 No, like Aloft Elevar. 483 00:26:52,777 --> 00:26:53,946 Aloft Elevar! 484 00:26:53,986 --> 00:26:56,156 No, from your heart's fire! 485 00:26:56,239 --> 00:26:58,659 - Aloft Elevar! - Don't hold back. 486 00:26:58,699 --> 00:27:00,327 - Aloft Elevar! - Heart's fire! 487 00:27:00,368 --> 00:27:01,912 Stop saying "heart's fire." 488 00:27:01,953 --> 00:27:04,915 This just clearly isn't working. 489 00:27:06,499 --> 00:27:09,336 Hey, it was a good start. 490 00:27:15,592 --> 00:27:19,054 Oh. Gather your courage, men. We've arrived. 491 00:27:19,220 --> 00:27:21,640 The Manticore's Tavern. 492 00:27:22,056 --> 00:27:24,017 Huh. It is still here. 493 00:27:24,058 --> 00:27:25,185 Yeah, I told you. 494 00:27:31,691 --> 00:27:34,695 Come on, Dad. That's good. 495 00:27:36,279 --> 00:27:38,699 All right, listen. First, let me do the talking. 496 00:27:38,739 --> 00:27:40,492 Secondly, it's crucial we show 497 00:27:40,533 --> 00:27:42,077 the Manticore the respect she deserves, 498 00:27:42,118 --> 00:27:44,913 or she will, thirdly, not give us a map to the Phoenix Gem. 499 00:27:44,954 --> 00:27:46,456 Wait, wait, wait. The map? 500 00:27:46,497 --> 00:27:48,166 I thought she had a Phoenix Gem. 501 00:27:48,207 --> 00:27:50,669 You're so cute. Hear that, Dad? 502 00:27:50,710 --> 00:27:52,813 He's a smart kid, he just doesn't know how quests work. 503 00:27:52,837 --> 00:27:55,549 Well, is there anything else you're forgetting to tell me? 504 00:27:55,590 --> 00:27:57,384 Mmm. No. 505 00:27:57,425 --> 00:27:58,552 โ™ช Happy happy birthday โ™ช 506 00:27:58,593 --> 00:27:59,928 โ™ช Come join us on a quest โ™ช 507 00:27:59,969 --> 00:28:02,306 โ™ช To make your birthday party The very, very best โ™ช 508 00:28:02,388 --> 00:28:03,473 โ™ช Hey! โ™ช 509 00:28:03,514 --> 00:28:05,309 Okay, okay, so the tavern 510 00:28:05,349 --> 00:28:06,577 changed a little over the years, 511 00:28:06,601 --> 00:28:09,563 but the Manticore is still the real deal. 512 00:28:12,023 --> 00:28:13,167 I'll have the soup of the day. 513 00:28:13,191 --> 00:28:15,194 Would my lord like a cup or cauldron? 514 00:28:18,738 --> 00:28:22,451 Madam, I request an audience with the Manticore. 515 00:28:22,575 --> 00:28:24,203 But of course, milord. 516 00:28:26,162 --> 00:28:27,873 Oh, Manticore! 517 00:28:31,751 --> 00:28:34,838 No. No, no, no. The real Manticore. 518 00:28:34,879 --> 00:28:37,132 The fearless adventurer. 519 00:28:37,173 --> 00:28:39,134 Oh. You mean Corey? She's over there. 520 00:28:40,718 --> 00:28:42,012 Quick! Somebody help me. 521 00:28:42,053 --> 00:28:43,739 These griffin nuggets were supposed to go out 522 00:28:43,763 --> 00:28:45,557 minutes ago. 523 00:28:45,973 --> 00:28:48,143 That's the Manticore? 524 00:28:48,267 --> 00:28:50,437 Oh, great and powerful Manticore. 525 00:28:50,603 --> 00:28:52,564 Whoa! Sir, you're right in the hot zone. 526 00:28:52,688 --> 00:28:53,899 You're late, Adolphus. 527 00:28:55,274 --> 00:28:57,861 I understand there's traffic. You need to plan for that. 528 00:28:59,403 --> 00:29:02,282 Well, maybe your mother should get her own car! 529 00:29:02,323 --> 00:29:03,909 Your fearlessness? 530 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 My brother and I seek a map to a Phoenix Gem. 531 00:29:06,661 --> 00:29:09,706 Oh! Well, you've come to the right tavern. Table 12. 532 00:29:09,747 --> 00:29:13,877 I have the parchment you desire right here. Behold! 533 00:29:14,001 --> 00:29:16,546 Oh. That's a children's menu. 534 00:29:16,587 --> 00:29:19,174 Isn't that fun? They're all based on my old maps. 535 00:29:19,298 --> 00:29:20,342 Uh, now... 536 00:29:20,383 --> 00:29:21,760 The great Manticore sends you 537 00:29:21,801 --> 00:29:23,428 on your adventure with a hero's blessing. 538 00:29:23,469 --> 00:29:24,513 And here's some crayons. 539 00:29:24,929 --> 00:29:27,516 That's very amusing, your dominance, 540 00:29:27,556 --> 00:29:29,184 but might you have the real map? 541 00:29:29,558 --> 00:29:31,520 Uh, yeah. It's, uh, over there. 542 00:29:33,062 --> 00:29:34,940 That's it. 543 00:29:34,981 --> 00:29:36,900 - This is perfect. - Whoa, whoa, whoa! 544 00:29:36,941 --> 00:29:38,902 What are you doing? You can't take this. 545 00:29:39,277 --> 00:29:40,612 We have to. 546 00:29:41,279 --> 00:29:42,489 What is that? 547 00:29:44,115 --> 00:29:45,759 It's our dad. And we have a chance to meet him, but... 548 00:29:45,783 --> 00:29:48,245 But we can't do that without a Phoenix Gem. 549 00:29:48,286 --> 00:29:51,748 No! My days of sending people on dangerous quests are over. 550 00:29:51,789 --> 00:29:52,874 What? Why? 551 00:29:52,915 --> 00:29:54,309 'Cause they're dangerous. 552 00:29:54,333 --> 00:29:57,004 Corey, the karaoke machine's broken again. 553 00:29:57,211 --> 00:30:00,882 I'm sorry, but you are not getting this map. 554 00:30:02,383 --> 00:30:03,427 Don't worry, ladies, 555 00:30:03,467 --> 00:30:04,903 your adventure will continue momentarily. 556 00:30:04,927 --> 00:30:06,555 Okay, I can handle this. 557 00:30:06,595 --> 00:30:08,432 No, Ian. 558 00:30:09,849 --> 00:30:11,977 Miss mighty Manticore, ma'am... 559 00:30:12,018 --> 00:30:13,186 What are you doing? 560 00:30:13,310 --> 00:30:15,063 Kid, this is not a good time. 561 00:30:15,104 --> 00:30:17,149 Ugh. I'm giving this place a one-star review. 562 00:30:17,690 --> 00:30:19,985 It's just, I've never met my dad and... 563 00:30:20,026 --> 00:30:21,236 Look, I'm sorry about that. 564 00:30:21,277 --> 00:30:23,071 But if you get hurt on one of my quests, 565 00:30:23,112 --> 00:30:25,490 guess who gets sued and loses her tavern? 566 00:30:25,531 --> 00:30:27,242 I can't take that kind of risk. 567 00:30:27,283 --> 00:30:30,412 Now, if you'll just excuse me, I have important things to do. 568 00:30:30,453 --> 00:30:31,847 Testing. 569 00:30:31,871 --> 00:30:33,874 โ™ช You haunt my dreams โ™ช 570 00:30:33,914 --> 00:30:35,250 โ™ช My inbetweens โ™ช 571 00:30:35,291 --> 00:30:37,586 Please, we need that map. 572 00:30:37,626 --> 00:30:39,004 No, I am not giving you the map. 573 00:30:39,045 --> 00:30:40,589 That's it! I am done talking. 574 00:30:40,921 --> 00:30:43,508 - Well, I'm not! - Whoa, whoa, whoa! 575 00:30:43,549 --> 00:30:45,802 You say you can't risk losing this place. 576 00:30:45,926 --> 00:30:47,095 Look at that Manticore. 577 00:30:47,136 --> 00:30:49,264 She looks like she lived to take risks. 578 00:30:49,680 --> 00:30:52,100 That Manticore didn't have investors to look out for. 579 00:30:52,141 --> 00:30:53,685 She didn't have payroll to cover. 580 00:30:53,726 --> 00:30:55,645 She could just fly out the door 581 00:30:55,686 --> 00:30:57,331 whenever she wanted and slay a magma beast. 582 00:30:57,355 --> 00:30:59,358 Are you gonna fix the machine or not? 583 00:30:59,398 --> 00:31:00,567 Yeah, in a minute. 584 00:31:00,608 --> 00:31:02,360 Okay, maybe this place isn't 585 00:31:02,401 --> 00:31:04,363 as adventurous as it used to be. 586 00:31:04,403 --> 00:31:06,198 So it isn't filled with a motley horde 587 00:31:06,238 --> 00:31:07,908 willing to risk life and limb 588 00:31:07,948 --> 00:31:10,035 for the mere taste of excitement. 589 00:31:10,076 --> 00:31:11,828 But so what? 590 00:31:11,994 --> 00:31:13,715 Who ever said you have to take risks in life 591 00:31:13,746 --> 00:31:15,040 to have an adventure? 592 00:31:15,206 --> 00:31:17,584 Apparently, you did. 593 00:31:22,505 --> 00:31:25,425 Table 32 said their mozzarella sticks are cold. 594 00:31:26,509 --> 00:31:28,136 What have I done? 595 00:31:28,219 --> 00:31:29,513 Well, it's not too late. 596 00:31:29,553 --> 00:31:30,822 I mean, you could just give us the map. 597 00:31:30,846 --> 00:31:32,115 This place used to be dangerous. 598 00:31:32,139 --> 00:31:33,200 Dangerous! 599 00:31:33,224 --> 00:31:34,768 - And wild! - Wild! 600 00:31:34,809 --> 00:31:37,646 I used to be dangerous and wild! 601 00:31:37,686 --> 00:31:40,732 Dangerous and wild! 602 00:31:44,777 --> 00:31:46,405 Wow. 603 00:31:46,654 --> 00:31:50,492 I'm living a lie! What have I become? 604 00:31:52,451 --> 00:31:53,620 Oh, no. 605 00:31:55,454 --> 00:31:57,082 Everybody out! 606 00:31:57,123 --> 00:32:00,752 This tavern is closed for remodeling. 607 00:32:10,761 --> 00:32:13,849 Sorry, the karaoke machine is broken! 608 00:32:19,270 --> 00:32:20,313 Oh. 609 00:32:22,690 --> 00:32:24,776 No! No, no, no! 610 00:32:24,900 --> 00:32:25,944 No. 611 00:32:25,985 --> 00:32:27,028 We gotta go! 612 00:32:36,912 --> 00:32:38,165 Aloft Elevar! 613 00:32:49,592 --> 00:32:52,345 That was unbelievable. 614 00:32:52,386 --> 00:32:54,027 I mean, you were just like... 615 00:32:54,054 --> 00:32:55,682 and the beam was just floating there! 616 00:32:55,723 --> 00:32:57,601 My brother is a wizard. 617 00:32:57,641 --> 00:32:59,603 I can't believe that worked. 618 00:32:59,643 --> 00:33:02,022 Oh! You're gonna nail Dad's spell now. 619 00:33:02,146 --> 00:33:03,773 Except we don't have a map. 620 00:33:04,356 --> 00:33:06,943 But we've got this. Behold! 621 00:33:08,235 --> 00:33:10,447 Look, on a quest, you have to use what you've got. 622 00:33:10,488 --> 00:33:12,073 And this is what we've got. 623 00:33:12,114 --> 00:33:15,452 Best part is, little Kayla already solved the puzzle. 624 00:33:15,492 --> 00:33:17,495 Well, according to Kayla, 625 00:33:17,536 --> 00:33:19,998 we just have to look for Raven's Point. 626 00:33:22,374 --> 00:33:24,377 Raven's Point. Raven's Point. 627 00:33:24,835 --> 00:33:26,755 Yes! The gem must be in the mountain. 628 00:33:26,879 --> 00:33:28,231 We could be there by tomorrow morning. 629 00:33:28,255 --> 00:33:29,466 Tomorrow morning? 630 00:33:29,507 --> 00:33:31,635 That still gives us plenty of time with Dad. 631 00:33:34,803 --> 00:33:37,015 Yeah. Well, it looks like 632 00:33:37,056 --> 00:33:38,850 the expressway should take us right there. 633 00:33:40,809 --> 00:33:43,396 Mmm. Expressway is a little too obvious. 634 00:33:43,437 --> 00:33:45,899 On a quest, the clear path is never the right one. 635 00:33:45,940 --> 00:33:46,983 What? 636 00:33:47,024 --> 00:33:48,610 During one Quests of Yore campaign, 637 00:33:48,651 --> 00:33:50,570 Shrub Rosehammer and I took the easy route, 638 00:33:50,611 --> 00:33:53,531 led him straight into the belly of a gelatinous cube. 639 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 Only reason I didn't suffer the same fate? 640 00:33:55,574 --> 00:33:56,952 I followed my gut. 641 00:33:56,992 --> 00:34:00,372 And it's telling me we take an ancient trail 642 00:34:01,163 --> 00:34:02,916 called the Path of Peril. 643 00:34:02,957 --> 00:34:04,834 But the expressway is faster. 644 00:34:04,875 --> 00:34:06,211 Maybe not in the long run. 645 00:34:06,335 --> 00:34:07,629 I know you want this to be 646 00:34:07,670 --> 00:34:09,506 like one of your adventure games, 647 00:34:09,546 --> 00:34:10,799 but all that matters 648 00:34:10,839 --> 00:34:12,509 is that we get to spend as much time 649 00:34:12,549 --> 00:34:14,219 as possible with Dad. 650 00:34:18,847 --> 00:34:22,269 So, we should just take the expressway, right? 651 00:34:24,186 --> 00:34:26,064 Yeah, you're right. 652 00:34:26,105 --> 00:34:28,191 But if you end up inside a gelatinous cube, 653 00:34:28,232 --> 00:34:30,569 you are on your own. 654 00:34:44,039 --> 00:34:45,333 Manticore's Tavern 655 00:34:45,374 --> 00:34:46,918 ahead on your right. 656 00:34:49,628 --> 00:34:51,214 - Hey. - I'm just checking in. 657 00:34:51,255 --> 00:34:52,549 Did you catch up to the boys yet? 658 00:34:52,589 --> 00:34:53,633 No, not yet. 659 00:34:53,674 --> 00:34:55,343 But I'm a little worried because we had 660 00:34:55,384 --> 00:34:57,554 a weird family issue come up, 661 00:34:57,595 --> 00:35:00,599 and, well, this just isn't like Ian to run off. 662 00:35:00,639 --> 00:35:02,434 I mean, Barley, yes, but not Ian. 663 00:35:02,474 --> 00:35:03,560 You know, it's late, 664 00:35:03,600 --> 00:35:05,395 you shouldn't have to be out looking for 'em. 665 00:35:05,436 --> 00:35:06,980 I know, it's silly. 666 00:35:07,021 --> 00:35:09,357 I'm sure they're both probably on fire. 667 00:35:09,398 --> 00:35:11,943 - Fire? - Fire! The place is on fire! 668 00:35:11,984 --> 00:35:13,695 - My boys! I gotta go! - Laurel! 669 00:35:14,194 --> 00:35:15,905 Get it off, get it off, get it off! 670 00:35:15,946 --> 00:35:17,073 Excuse me. Hello? 671 00:35:17,114 --> 00:35:19,451 Please, I'm looking for two teenage elves. 672 00:35:19,491 --> 00:35:21,953 I told you already, there were two teenage elves. 673 00:35:22,202 --> 00:35:24,497 Oh! Those are my sons. Where did they go? 674 00:35:24,997 --> 00:35:26,838 Oh. They went on a quest to find a Phoenix Gem. 675 00:35:26,874 --> 00:35:28,018 But don't worry, don't worry. 676 00:35:28,042 --> 00:35:30,103 I told them about the map, I told them about the gem, 677 00:35:30,127 --> 00:35:31,421 I told them about the curse. 678 00:35:31,462 --> 00:35:33,064 I forgot to tell them about the curse. 679 00:35:33,088 --> 00:35:34,424 - The what? - Oh, boy. 680 00:35:34,465 --> 00:35:36,343 Listen, this one's gone a little... 681 00:35:36,383 --> 00:35:39,137 Your boys are in grave danger! But I can help! 682 00:35:39,511 --> 00:35:40,889 Whoa, hey, hey! 683 00:35:40,929 --> 00:35:43,975 You're not going anywhere. We got questions for you. 684 00:35:44,099 --> 00:35:46,686 I know where they're going! We can still save them! 685 00:35:47,186 --> 00:35:48,907 Okay, I think everything's good here. 686 00:35:51,440 --> 00:35:53,902 Last name "Manticore", first name "The". 687 00:35:53,942 --> 00:35:56,696 Hold on, you're right. She has gone a little... 688 00:35:56,737 --> 00:35:59,699 It's no wonder with a wound like that. 689 00:36:00,616 --> 00:36:01,951 That's just a scratch. 690 00:36:02,785 --> 00:36:04,387 Oh, I'm sorry, are you an expert on minotaurs? 691 00:36:04,411 --> 00:36:05,622 - Manticores. - Manticores? 692 00:36:05,662 --> 00:36:06,706 Well, no... 693 00:36:06,747 --> 00:36:07,916 Well, then you wouldn't know 694 00:36:07,956 --> 00:36:09,751 that when their blood is exposed to air, 695 00:36:09,792 --> 00:36:11,086 it makes them go bonkers. 696 00:36:11,126 --> 00:36:12,253 I don't think that's true. 697 00:36:12,294 --> 00:36:14,631 See? She's already losing her grip on reality. 698 00:36:14,671 --> 00:36:16,216 So, why don't you let me save her life 699 00:36:16,256 --> 00:36:17,634 before it costs you yours? 700 00:36:17,758 --> 00:36:19,302 - Okay. - Thank you. 701 00:36:19,426 --> 00:36:21,429 Could we have a little privacy here, please? 702 00:36:21,887 --> 00:36:23,390 Just lie back. That's good. 703 00:36:23,430 --> 00:36:25,058 But get your head a little bit higher. 704 00:36:25,182 --> 00:36:27,644 Just don't take too long back there, okay? 705 00:36:28,310 --> 00:36:29,688 Hey, you hear me? 706 00:36:30,521 --> 00:36:31,873 I said don't take too long back there, 707 00:36:31,897 --> 00:36:33,233 because... 708 00:36:35,859 --> 00:36:37,695 All right, how do we help my boys? 709 00:36:38,278 --> 00:36:40,573 Ooh! I'm gonna like you. 710 00:36:41,281 --> 00:36:43,451 Radio, headlights, brakes, 711 00:36:43,575 --> 00:36:44,911 tires, rims. 712 00:36:45,035 --> 00:36:46,538 I mean, it's hard to tell now, Dad, 713 00:36:46,578 --> 00:36:47,681 before I replaced her parts, 714 00:36:47,705 --> 00:36:49,546 Guinevere was actually kind of a piece of junk. 715 00:36:54,378 --> 00:36:56,840 Looks like we're not gonna get to do everything today, Dad. 716 00:36:58,257 --> 00:36:59,384 That's okay. 717 00:37:00,175 --> 00:37:01,719 I just wanna meet you. 718 00:37:05,431 --> 00:37:07,934 But don't worry, we'll, uh, have you fixed up 719 00:37:07,975 --> 00:37:09,519 and back home to see... 720 00:37:09,643 --> 00:37:11,020 Oh, man. Mom! 721 00:37:11,520 --> 00:37:12,622 Barley, we're not gonna be able 722 00:37:12,646 --> 00:37:14,774 to get Dad back in time to see Mom. 723 00:37:14,815 --> 00:37:15,984 Oh. 724 00:37:16,108 --> 00:37:18,903 Well, Dad, at least you won't have to meet the new guy. 725 00:37:18,944 --> 00:37:22,157 So, you workin' hard or hardly workin'? 726 00:37:23,490 --> 00:37:24,534 Yeah. 727 00:37:24,575 --> 00:37:26,119 Barley, Barley, Barley. 728 00:37:26,160 --> 00:37:28,121 Every time there's trouble, I gotta deal with you. 729 00:37:28,162 --> 00:37:29,264 Is that your Colt? 730 00:37:29,288 --> 00:37:30,331 Yeah. 731 00:37:30,372 --> 00:37:31,708 You're gonna wanna work on that. 732 00:37:31,832 --> 00:37:34,210 No, no, no! Come on, old girl. 733 00:37:41,508 --> 00:37:43,236 I thought you said you fixed the van. 734 00:37:43,260 --> 00:37:45,180 Relax. Guinevere is fine. 735 00:37:45,220 --> 00:37:46,581 Her stomach is just a little empty. 736 00:37:47,181 --> 00:37:48,241 But it says we have a full tank. 737 00:37:48,265 --> 00:37:50,310 No. That doesn't work. 738 00:37:56,356 --> 00:37:58,818 Oh. Only a few drops left. 739 00:37:59,693 --> 00:38:01,946 Maybe if there's a gas station... 740 00:38:07,117 --> 00:38:08,161 Hmm. 741 00:38:15,000 --> 00:38:17,504 Is there a magic way to get gas? 742 00:38:17,544 --> 00:38:21,049 Oh! I like your thinking, young mage. 743 00:38:23,801 --> 00:38:24,844 Growth spell! 744 00:38:24,885 --> 00:38:26,930 We grow the can, and then the gas inside 745 00:38:26,970 --> 00:38:28,139 will grow with it. 746 00:38:28,180 --> 00:38:30,767 Uh, that's kind of a weird idea. 747 00:38:30,807 --> 00:38:32,644 I know! I like it, too. 748 00:38:32,684 --> 00:38:33,728 Okay. 749 00:38:34,019 --> 00:38:36,523 Loosen up. Heart's fire. Here we go. 750 00:38:36,563 --> 00:38:39,275 Whoa. It's not that simple. 751 00:38:39,316 --> 00:38:40,610 This one learns a little magic, 752 00:38:40,651 --> 00:38:42,111 thinks he's Shamblefoot the Wondrous, 753 00:38:42,152 --> 00:38:43,613 am I right, Dad? 754 00:38:43,737 --> 00:38:45,990 A growth spell is a bit more advanced. 755 00:38:46,031 --> 00:38:48,284 Not only do you have to speak from your heart's fire, 756 00:38:48,325 --> 00:38:50,662 but now you also have to follow a magic decree. 757 00:38:50,702 --> 00:38:51,746 A magic what? 758 00:38:51,787 --> 00:38:54,958 It's a special rule that keeps the spell working right. 759 00:38:54,998 --> 00:38:57,085 This one states, "To magnify an object," 760 00:38:57,125 --> 00:39:00,463 "you have to magnify your attention upon it." 761 00:39:00,921 --> 00:39:02,465 While you cast the spell, 762 00:39:02,506 --> 00:39:04,759 you can't let anything distract you. 763 00:39:04,883 --> 00:39:06,010 Okay. 764 00:39:06,051 --> 00:39:07,095 Ow! 765 00:39:07,135 --> 00:39:08,221 - What? - Splinter. 766 00:39:08,262 --> 00:39:09,597 Can we sand this thing down? 767 00:39:09,638 --> 00:39:10,932 No. It's an ancient staff 768 00:39:10,973 --> 00:39:12,767 with magic in every glorious fiber. 769 00:39:12,808 --> 00:39:14,185 You can't sand it down. 770 00:39:14,226 --> 00:39:17,814 All right. All right. Here we go. Focus. 771 00:39:18,438 --> 00:39:20,608 - Uh... - Something wrong? 772 00:39:21,108 --> 00:39:23,361 Sorry, it's just, your stance is, uh... Here. 773 00:39:23,402 --> 00:39:25,321 Chin up, elbows out, feet apart, 774 00:39:25,362 --> 00:39:26,906 back slightly arched. 775 00:39:26,947 --> 00:39:28,783 - Okay, how's that feel? - Great. 776 00:39:28,824 --> 00:39:30,451 - Oh, one more thing... - Barley! 777 00:39:30,492 --> 00:39:31,703 Okay, okay. 778 00:39:35,372 --> 00:39:38,001 Magnora Gantuan! 779 00:39:40,877 --> 00:39:42,213 Don't let the magic spook you. 780 00:39:42,254 --> 00:39:43,298 Okay. 781 00:39:44,464 --> 00:39:45,633 - Elbows! - What? 782 00:39:45,674 --> 00:39:46,718 Elbows up! 783 00:39:46,758 --> 00:39:48,278 No, no, no, it's too high. That's too high. 784 00:39:48,302 --> 00:39:49,554 I'm trying to focus here. 785 00:39:49,595 --> 00:39:51,716 Oh, yeah, yeah, yeah. Focus. Focus on the can. 786 00:39:52,264 --> 00:39:53,808 Focus. 787 00:39:55,559 --> 00:39:56,603 Focus. 788 00:39:56,768 --> 00:39:58,563 Barley! Ah! Forget it! 789 00:40:01,148 --> 00:40:02,984 It worked! 790 00:40:03,108 --> 00:40:04,819 The can is huge. 791 00:40:05,360 --> 00:40:07,113 And the van is huge. 792 00:40:07,154 --> 00:40:08,239 And you're... 793 00:40:08,280 --> 00:40:09,324 Oh, no. 794 00:40:09,364 --> 00:40:11,085 - What happened? - Looks like you shrunk me. 795 00:40:11,116 --> 00:40:12,160 How? 796 00:40:12,200 --> 00:40:14,329 Well, if you mess up a spell, there are consequences. 797 00:40:14,453 --> 00:40:16,556 I only messed up because you wouldn't stop bothering me. 798 00:40:16,580 --> 00:40:17,665 I was trying to help you. 799 00:40:17,789 --> 00:40:18,870 Well, don't try to help me. 800 00:40:19,041 --> 00:40:21,169 Oh, okay. Fine. I won't! 801 00:40:21,209 --> 00:40:23,588 Whoa, whoa. Dad, it's me. 802 00:40:25,088 --> 00:40:26,674 Whoa! Dad, it's okay. Don't worry. 803 00:40:26,715 --> 00:40:27,884 I'm gonna fix this. 804 00:40:29,384 --> 00:40:30,428 Well, where are you going? 805 00:40:30,469 --> 00:40:31,846 To find a gas station. 806 00:40:31,887 --> 00:40:33,598 - Well, I'm going, too. - Fine. 807 00:40:33,639 --> 00:40:35,016 Hey, I don't need your help. 808 00:40:35,474 --> 00:40:37,060 Fine with me. 809 00:40:39,728 --> 00:40:41,064 Oh. 810 00:40:52,240 --> 00:40:53,534 I just need a little break. 811 00:40:53,575 --> 00:40:55,411 My baby legs can't go that fast. 812 00:40:57,996 --> 00:41:00,124 Look, a gas station. 813 00:41:00,374 --> 00:41:01,542 Good. 814 00:41:01,583 --> 00:41:04,003 Oh, wait, I forgot. 815 00:41:04,169 --> 00:41:05,672 You don't need my help. 816 00:41:06,421 --> 00:41:09,967 Hey, I don't need you to carry me. I'm a grown man. 817 00:41:11,635 --> 00:41:13,012 Dad! 818 00:41:13,303 --> 00:41:15,807 Come on, it's okay. Barley is with me. 819 00:41:15,847 --> 00:41:17,100 Yeah, I'm fine, Dad. 820 00:41:17,140 --> 00:41:19,118 The side effects are supposed to wear off eventually. 821 00:41:19,142 --> 00:41:20,311 Do I look any bigger yet? 822 00:41:38,370 --> 00:41:40,289 Hey! Did you just bump into me? 823 00:41:40,330 --> 00:41:42,333 Oh, I'm terribly sorry. I didn't see you there. 824 00:41:42,374 --> 00:41:45,253 Do it again, and you'll see me in your nightmares. 825 00:41:59,891 --> 00:42:01,769 This one's lucky. I know it. 826 00:42:01,893 --> 00:42:05,106 Give me a bag of extra-sours. Keep the change. 827 00:42:05,731 --> 00:42:07,692 Outta the way, beanstalk. 828 00:42:09,151 --> 00:42:11,529 Uh, 10 on pump two, please. 829 00:42:13,405 --> 00:42:15,700 - What are you doing? - I'm getting us food. 830 00:42:16,199 --> 00:42:17,660 All right, I got it. 831 00:42:17,784 --> 00:42:19,996 And a couple of these. Thank you. 832 00:42:20,037 --> 00:42:22,165 Psst. I have to go to the bathroom. 833 00:42:22,205 --> 00:42:23,249 Can it wait? 834 00:42:23,290 --> 00:42:24,792 It's your pocket. 835 00:42:25,208 --> 00:42:27,128 Can we have the bathroom key, please? 836 00:42:27,753 --> 00:42:29,589 Okay, be quick. I want to get out of here. 837 00:42:29,755 --> 00:42:31,549 Okay, I'm goin'. 838 00:42:32,048 --> 00:42:33,926 That'll be 12.99. 839 00:42:34,718 --> 00:42:36,095 Hey, watch it! 840 00:42:36,136 --> 00:42:38,139 You got a problem, Shades? 841 00:42:39,848 --> 00:42:41,559 Answer me when I'm talking to you. 842 00:42:41,767 --> 00:42:43,728 I'm sorry, I don't really know 843 00:42:43,769 --> 00:42:45,188 where his head's at right now. 844 00:42:45,312 --> 00:42:47,106 How could this night get any worse? 845 00:42:49,316 --> 00:42:52,111 You know, I would fly us to help your boys, 846 00:42:52,152 --> 00:42:54,655 but the old wings aren't what they used to be. 847 00:42:54,696 --> 00:42:56,908 Oh, that's fine. So, about this curse... 848 00:42:56,948 --> 00:42:58,076 It's my own fault. 849 00:42:58,200 --> 00:42:59,786 I should be doing my wing exercises 850 00:42:59,826 --> 00:43:01,387 every morning, but you know how that goes. 851 00:43:01,411 --> 00:43:03,623 Please, the curse. What does it do? 852 00:43:03,663 --> 00:43:06,334 Right. Sorry. It's a Guardian Curse. 853 00:43:07,459 --> 00:43:10,838 If your boys take the gem, the curse will rise up 854 00:43:10,962 --> 00:43:13,216 and assume the form of a mighty beast, 855 00:43:13,340 --> 00:43:15,176 and battle your sons to the... 856 00:43:15,300 --> 00:43:18,054 Ooh. Well, how do your boys do in a crisis? 857 00:43:18,095 --> 00:43:19,936 Not great. One of them is afraid of everything, 858 00:43:19,971 --> 00:43:21,808 and the other isn't afraid of anything. 859 00:43:21,848 --> 00:43:24,769 Yeah, that skinny kid of yours is pretty fearless. 860 00:43:24,810 --> 00:43:26,604 No, no. You mean the big one, Barley. 861 00:43:26,645 --> 00:43:29,565 No, no, the little guy. Ooh, he really let me have it. 862 00:43:29,606 --> 00:43:32,151 What? No, look, you said you could help them, right? 863 00:43:32,651 --> 00:43:33,903 Every curse has a core, 864 00:43:34,736 --> 00:43:36,656 the center of its power. 865 00:43:37,614 --> 00:43:38,633 And only one weapon forged of 866 00:43:38,657 --> 00:43:40,368 the rarest metals can destroy it, 867 00:43:40,408 --> 00:43:42,453 my enchanted sword, 868 00:43:42,494 --> 00:43:44,455 the Curse Crusher! 869 00:43:45,080 --> 00:43:47,917 Well, okay, but you don't seem to have that on you. 870 00:43:47,958 --> 00:43:49,919 I sold it. 871 00:43:49,960 --> 00:43:51,879 Got in a little tax trouble a few years back. 872 00:43:51,920 --> 00:43:54,590 But don't worry, I know just where to find it. 873 00:43:55,048 --> 00:43:56,342 I am on my way, boys. 874 00:43:56,383 --> 00:43:58,344 Just try to stay out of trouble. 875 00:44:02,722 --> 00:44:04,892 What is taking you so long? 876 00:44:05,392 --> 00:44:06,833 Who you calling "whimsical"? 877 00:44:07,269 --> 00:44:08,312 Oh, no. 878 00:44:08,353 --> 00:44:10,081 - Whoa, whoa, whoa! - You've got a lot of nerve. 879 00:44:10,105 --> 00:44:11,148 I'm just saying, 880 00:44:11,189 --> 00:44:13,317 sprites used to fly around spreading delight. 881 00:44:13,358 --> 00:44:14,402 That's a good thing. 882 00:44:14,526 --> 00:44:16,154 Sprites can't fly. 883 00:44:16,278 --> 00:44:18,698 Well, your wings don't work 'cause you stopped using them. 884 00:44:19,197 --> 00:44:21,742 - You calling me lazy? - No, no, no. 885 00:44:21,783 --> 00:44:23,494 Not you. Your ancestors. 886 00:44:24,035 --> 00:44:25,997 What did you say about my ancestors? 887 00:44:26,121 --> 00:44:27,290 I didn't mean lazy... 888 00:44:27,330 --> 00:44:28,958 I'm sorry, very sorry. He's sorry, too. 889 00:44:28,999 --> 00:44:30,626 You don't need to fly. Who needs to fly? 890 00:44:30,667 --> 00:44:31,894 I mean, you've got those great bikes. 891 00:44:31,918 --> 00:44:34,380 What are you doing? I was just discussing history. 892 00:44:34,421 --> 00:44:36,674 Barley, I'm trying to take care of you and Dad, 893 00:44:36,715 --> 00:44:38,175 and you're not making it any easier. 894 00:44:38,341 --> 00:44:39,886 Dad, come on. 895 00:44:40,969 --> 00:44:42,013 Oh, no. 896 00:44:43,722 --> 00:44:46,434 Hey! You're dead! 897 00:44:48,435 --> 00:44:49,979 We're dead! We're dead! We're dead! 898 00:44:50,020 --> 00:44:52,141 Relax. They won't be able to lift those bikes. 899 00:44:52,355 --> 00:44:54,066 They are strong. 900 00:44:54,107 --> 00:44:55,960 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 901 00:44:55,984 --> 00:44:57,028 It's locked. 902 00:44:57,068 --> 00:44:58,112 What? Where are the keys? 903 00:45:01,281 --> 00:45:02,617 I got this. 904 00:45:03,491 --> 00:45:04,869 Come on, Barley. 905 00:45:04,910 --> 00:45:06,454 Whoa! 906 00:45:07,913 --> 00:45:09,123 Okay, go, go, go! 907 00:45:10,832 --> 00:45:12,793 No. No, no, no. No way. 908 00:45:12,918 --> 00:45:13,961 You're gonna have to. 909 00:45:19,382 --> 00:45:20,635 Come on. Why won't it start? 910 00:45:20,759 --> 00:45:21,861 There's a sweet spot. 911 00:45:21,885 --> 00:45:23,154 Not in the middle, not quite at the end. 912 00:45:23,178 --> 00:45:24,513 Come on. Come on. Come on. 913 00:45:25,847 --> 00:45:28,059 Come on, Guinevere! 914 00:45:28,475 --> 00:45:30,728 Put it in "o" for "onward." 915 00:45:36,650 --> 00:45:37,860 Drive! 916 00:45:41,488 --> 00:45:43,449 Okay, you're gonna have to merge. 917 00:45:45,575 --> 00:45:46,761 - Speed up! - I can't do this. 918 00:45:46,785 --> 00:45:48,304 - Yes, you can. - I'm not ready! 919 00:45:48,328 --> 00:45:50,164 You'll never be ready. Merge! 920 00:45:53,249 --> 00:45:55,378 Nice job! 921 00:46:00,799 --> 00:46:02,885 - Hey, don't hit Gwinny. - Barley! 922 00:46:06,054 --> 00:46:07,765 - Oh, no. - Get around 'em! 923 00:46:07,806 --> 00:46:09,283 - They're not letting me in. - Signal. 924 00:46:09,307 --> 00:46:10,518 You don't have a signaler. 925 00:46:10,558 --> 00:46:13,145 Stick your arm straight out the window to signal left. 926 00:46:20,318 --> 00:46:22,947 Get back here. Just keep driving. 927 00:46:29,202 --> 00:46:30,538 Barley! 928 00:46:35,750 --> 00:46:36,811 The mountains are north. 929 00:46:36,835 --> 00:46:38,254 You need to get all the way over. 930 00:46:42,048 --> 00:46:43,092 What the...? 931 00:46:44,384 --> 00:46:46,804 Oh, it is on, Shades! Get 'em! 932 00:47:00,483 --> 00:47:02,987 - Ian, stay focused! - I can't! 933 00:47:03,028 --> 00:47:06,198 You have to focus or we are all dead! 934 00:47:08,825 --> 00:47:09,869 Just stay cool. 935 00:47:18,585 --> 00:47:20,629 Way to go, Guinevere! 936 00:47:24,966 --> 00:47:26,010 Hit it! 937 00:47:29,888 --> 00:47:31,265 We're not gonna make it! 938 00:47:49,407 --> 00:47:50,576 Dad, are you okay? 939 00:47:50,617 --> 00:47:52,828 He's fine, thanks to the skillful driving 940 00:47:52,869 --> 00:47:55,164 of Sir Ian Lightfoot. High five! 941 00:47:55,372 --> 00:47:56,624 What is happening? 942 00:47:56,664 --> 00:47:58,667 I think the spell is wearing off. 943 00:47:59,751 --> 00:48:00,795 Get off my face. 944 00:48:08,093 --> 00:48:10,721 Chantor's Talon! Cops! 945 00:48:10,762 --> 00:48:12,389 - Pull over. - I don't have a license. 946 00:48:12,430 --> 00:48:14,100 My wallet's still tiny. 947 00:48:18,770 --> 00:48:20,731 Step out of the vehicle. 948 00:48:20,855 --> 00:48:22,249 - What are we gonna do? - I don't know. 949 00:48:22,273 --> 00:48:23,901 How are we gonna explain...? Oh, no. Dad! 950 00:48:33,993 --> 00:48:35,955 You have a long night there, buddy? 951 00:48:35,995 --> 00:48:37,098 Sir, I'm gonna ask you 952 00:48:37,122 --> 00:48:38,182 to walk this straight line. 953 00:48:38,206 --> 00:48:39,308 They're gonna take Dad. 954 00:48:39,332 --> 00:48:40,376 Okay, okay. 955 00:48:40,417 --> 00:48:42,128 Oh, I got it. The disguise spell. 956 00:48:42,877 --> 00:48:45,548 You can disguise yourself to be anyone you want. 957 00:48:45,672 --> 00:48:46,799 But what if I mess up again? 958 00:48:46,840 --> 00:48:48,008 According to the spell, 959 00:48:48,049 --> 00:48:49,885 "Disguising yourself is a lie," 960 00:48:49,926 --> 00:48:51,971 "so you must tell the truth to get by." 961 00:48:52,011 --> 00:48:54,765 As long as you don't tell a lie, the spell will be fine. 962 00:48:54,889 --> 00:48:57,977 Okay. Who are we gonna be? 963 00:48:58,351 --> 00:49:00,521 Okay, we're taking you down to the station. 964 00:49:00,562 --> 00:49:03,274 What seems to be the problem 965 00:49:03,314 --> 00:49:06,735 here, fellow police folk? 966 00:49:06,901 --> 00:49:07,987 Officer Bronco? 967 00:49:08,027 --> 00:49:09,321 Were you in that van? 968 00:49:09,779 --> 00:49:11,365 Affirmative. And we will... 969 00:49:11,406 --> 00:49:13,534 I mean, I will take full responsibility 970 00:49:13,575 --> 00:49:14,910 for that fella right there, 971 00:49:14,951 --> 00:49:17,079 so you can just release him over to me. 972 00:49:17,203 --> 00:49:18,831 Hey, I wanted to be the front. 973 00:49:18,872 --> 00:49:20,291 No way. I'll do the talking. 974 00:49:20,331 --> 00:49:21,600 Bronco, I thought you were working 975 00:49:21,624 --> 00:49:22,877 on the other side of town. 976 00:49:22,917 --> 00:49:24,545 I, uh, changed my mind. 977 00:49:25,670 --> 00:49:27,214 Something wrong? 978 00:49:27,338 --> 00:49:29,258 Just a little neck cramp. 979 00:49:30,842 --> 00:49:32,970 You have to stop lying. 980 00:49:33,011 --> 00:49:34,847 Answer every question with a question. 981 00:49:34,888 --> 00:49:36,807 What exactly are you doing out here? 982 00:49:36,848 --> 00:49:38,893 Uh... What am I doing out here? 983 00:49:39,184 --> 00:49:41,437 What are any of us doing out here? 984 00:49:42,020 --> 00:49:44,857 Whoa. I never thought about it like that. 985 00:49:44,981 --> 00:49:46,066 Nice. 986 00:49:46,107 --> 00:49:48,486 With all due respect, you didn't answer my question. 987 00:49:48,526 --> 00:49:50,863 Well, we were just exercising 988 00:49:50,987 --> 00:49:54,825 some driver's education drills for Ian. 989 00:49:55,992 --> 00:49:57,578 Who is Ian? 990 00:49:57,702 --> 00:49:59,872 Oh, is that Laurel's kid? 991 00:49:59,996 --> 00:50:02,500 Ian is Laurel's kid. 992 00:50:03,082 --> 00:50:05,461 Your stepson was swerving all over the road. 993 00:50:05,585 --> 00:50:06,837 Yeah, well... 994 00:50:06,878 --> 00:50:08,881 that guy's not all there today. 995 00:50:09,005 --> 00:50:11,800 Yeah, he does seem a little off. 996 00:50:13,259 --> 00:50:15,763 You seem a little off yourself. 997 00:50:15,970 --> 00:50:19,683 Uh, actually, if I'm being completely honest, 998 00:50:19,724 --> 00:50:20,851 I'm not super great 999 00:50:21,392 --> 00:50:22,603 in this kind of situation, 1000 00:50:22,644 --> 00:50:24,647 and I'm starting to freak out a little bit. 1001 00:50:24,687 --> 00:50:28,108 And I'm all sweaty and weird, and I don't know what to say 1002 00:50:28,149 --> 00:50:30,402 and I just feel like I can't do anything right, 1003 00:50:30,443 --> 00:50:32,029 and I'm a total weirdo. 1004 00:50:32,070 --> 00:50:34,114 Hold on, hold on. 1005 00:50:34,656 --> 00:50:37,034 I think I know what's going on here. 1006 00:50:37,158 --> 00:50:38,536 Uh... You do? 1007 00:50:38,910 --> 00:50:41,038 It's not easy being a new parent. 1008 00:50:41,162 --> 00:50:43,582 My girlfriend's daughter got me pulling my hair out, okay? 1009 00:50:43,623 --> 00:50:45,417 Oh. Oh, yeah. 1010 00:50:45,541 --> 00:50:47,461 All right, we can let him go. 1011 00:50:47,502 --> 00:50:51,465 Okay, well, I'm just gonna take him to the van. 1012 00:50:51,589 --> 00:50:54,343 Hey, it gets better. All right? Good luck, Bronco. 1013 00:50:54,384 --> 00:50:55,886 You, too, Officer. 1014 00:50:56,052 --> 00:50:58,722 Keep workin' hard or hardly workin'. 1015 00:51:00,056 --> 00:51:01,934 Now, that was a good Colt. 1016 00:51:02,642 --> 00:51:04,311 I don't envy you, Bronco. 1017 00:51:04,352 --> 00:51:06,188 That Lightfoot kid is a handful. 1018 00:51:06,604 --> 00:51:09,358 Uh, I'm gonna have to disagree with you there. 1019 00:51:09,399 --> 00:51:12,361 I think Ian's a pretty stand-up citizen. 1020 00:51:12,402 --> 00:51:15,072 Not him, the older one. 1021 00:51:15,113 --> 00:51:16,156 What? 1022 00:51:16,197 --> 00:51:18,576 I mean, the guy's a screwup. 1023 00:51:18,950 --> 00:51:20,327 You can't say you don't agree. 1024 00:51:20,702 --> 00:51:22,246 Um, I don't. 1025 00:51:24,706 --> 00:51:25,749 What? 1026 00:51:26,958 --> 00:51:28,919 I mean, okay, well... 1027 00:51:28,960 --> 00:51:31,088 I gotta get going. Gotta get Ian home. 1028 00:51:32,797 --> 00:51:34,233 I mean, I'm late for work. 1029 00:51:34,257 --> 00:51:35,968 Sorry, I mean, I'm feelin' a little sick. 1030 00:51:36,009 --> 00:51:38,012 I mean tired. Sick and tired. Gotta go! 1031 00:51:38,052 --> 00:51:39,305 See you Monday! 1032 00:51:43,433 --> 00:51:46,478 Oh, man. Bronco is losin' it. 1033 00:51:46,603 --> 00:51:48,480 See, that's why I never got married. 1034 00:51:48,521 --> 00:51:50,566 Old Gore can't be tied down. 1035 00:51:56,154 --> 00:51:57,865 This is Specter. 1036 00:51:57,905 --> 00:52:01,076 Can you put me through to Officer Colt Bronco? 1037 00:52:11,461 --> 00:52:14,548 Barley, I don't know what happened back there. 1038 00:52:14,839 --> 00:52:17,009 But I don't think you're a screwup. 1039 00:52:19,802 --> 00:52:22,473 Maybe the magic just got it wrong, you know. 1040 00:52:23,514 --> 00:52:24,558 Yeah. 1041 00:52:27,018 --> 00:52:29,396 I don't know what happened. 1042 00:52:29,437 --> 00:52:31,398 Barley! Barley! 1043 00:52:38,279 --> 00:52:39,823 Where are you going? 1044 00:52:41,657 --> 00:52:43,410 Barley, come on. This is all just... 1045 00:52:43,451 --> 00:52:44,620 I'm not a screwup. 1046 00:52:44,744 --> 00:52:46,038 I didn't say you were. 1047 00:52:46,079 --> 00:52:47,706 The magic said it for you. 1048 00:52:47,747 --> 00:52:49,458 Well, the magic got it wrong. 1049 00:52:49,499 --> 00:52:50,959 Magic doesn't get it wrong! 1050 00:52:51,084 --> 00:52:52,169 The cop asked a question, 1051 00:52:52,210 --> 00:52:54,963 you answered, and magic revealed the truth. Right? 1052 00:52:55,171 --> 00:52:56,215 Right? 1053 00:52:56,255 --> 00:52:58,175 I don't know how any of this stuff works. 1054 00:52:58,299 --> 00:53:00,010 All I know is that everything 1055 00:53:00,051 --> 00:53:01,845 we've done tonight has gone wrong. 1056 00:53:01,886 --> 00:53:03,489 Yeah, it's gone wrong because you won't listen to me. 1057 00:53:03,513 --> 00:53:04,556 Are you kidding? 1058 00:53:04,597 --> 00:53:06,450 Because everything we've done has been your idea. 1059 00:53:06,474 --> 00:53:07,726 But you didn't do it my way. 1060 00:53:07,809 --> 00:53:09,395 You didn't let me handle the Manticore. 1061 00:53:09,435 --> 00:53:11,121 You freaked out when I talked to the sprites. 1062 00:53:11,145 --> 00:53:12,498 'Cause you don't think I have good ideas. 1063 00:53:12,522 --> 00:53:13,941 What? Of course I do. 1064 00:53:13,981 --> 00:53:16,485 Great! Then I think we should take the Path of Peril. 1065 00:53:16,609 --> 00:53:19,530 And I also think that would be good, normally... 1066 00:53:19,570 --> 00:53:20,614 See? 1067 00:53:20,655 --> 00:53:22,241 But, I told you, this isn't a game. 1068 00:53:22,281 --> 00:53:23,992 All that matters today is Dad, 1069 00:53:24,033 --> 00:53:26,245 and right now he's sitting in that van, 1070 00:53:26,285 --> 00:53:27,454 and he's confused... 1071 00:53:27,620 --> 00:53:28,664 What? 1072 00:53:32,375 --> 00:53:33,877 What is he doing? 1073 00:53:33,918 --> 00:53:36,296 I think he can feel the vibrations of the music, 1074 00:53:36,337 --> 00:53:38,799 and he's dancing. 1075 00:53:42,427 --> 00:53:43,512 Wow. 1076 00:53:44,137 --> 00:53:46,432 He is terrible. 1077 00:53:51,936 --> 00:53:54,481 Yeah. He's really, really bad. 1078 00:53:55,440 --> 00:53:57,025 Oh, no. Here he comes. 1079 00:53:57,066 --> 00:53:58,902 No, no, no. Thanks, Dad. Dad, thank you. 1080 00:53:59,152 --> 00:54:00,195 I'm good. 1081 00:54:00,319 --> 00:54:01,363 Stop. 1082 00:54:01,404 --> 00:54:03,157 Okay. Okay. 1083 00:54:03,781 --> 00:54:05,284 No, no, no! 1084 00:54:05,324 --> 00:54:07,077 I'm not really a big dancer. 1085 00:54:07,118 --> 00:54:08,412 Uh... 1086 00:54:11,122 --> 00:54:13,709 Just imagine what the top half of this dance looks like. 1087 00:54:13,875 --> 00:54:16,003 I bet it goes something like this. 1088 00:54:25,261 --> 00:54:26,346 Ow. 1089 00:54:26,554 --> 00:54:28,849 Ah, you danced your shoelaces loose there, Pop. 1090 00:54:32,769 --> 00:54:35,564 You know, I wanna see him, too. 1091 00:54:36,939 --> 00:54:38,942 Yeah, I know. 1092 00:54:39,442 --> 00:54:41,278 It's not fair for you to call me a screwup 1093 00:54:41,319 --> 00:54:44,156 if you don't give me a chance to get something right. 1094 00:54:44,864 --> 00:54:46,825 Just do one thing my way. 1095 00:54:48,075 --> 00:54:50,788 You really think this Path of Peril 1096 00:54:50,828 --> 00:54:52,706 is the best way to go to the mountain? 1097 00:54:56,626 --> 00:54:57,878 Okay. 1098 00:55:12,391 --> 00:55:15,479 Uh... So, where is your magic sword? 1099 00:55:15,561 --> 00:55:17,689 It lies beyond those gates. 1100 00:55:19,440 --> 00:55:21,360 If we don't leave here with the sword, 1101 00:55:21,776 --> 00:55:23,195 your boys are doomed. 1102 00:55:23,778 --> 00:55:25,072 There you are. 1103 00:55:25,112 --> 00:55:26,698 One garlic crusher. 1104 00:55:26,823 --> 00:55:28,367 No, Curse Crusher. 1105 00:55:28,407 --> 00:55:30,244 It's a large magical sword. 1106 00:55:30,701 --> 00:55:31,703 Sword. 1107 00:55:31,744 --> 00:55:34,039 Sword, sword, sword. 1108 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 I mean, I got this thing. 1109 00:55:36,916 --> 00:55:38,293 That's it! How much? 1110 00:55:39,544 --> 00:55:42,047 - Let's call it, uh, 10. - Great! 1111 00:55:42,171 --> 00:55:44,007 Forged of the rarest metals, 1112 00:55:44,048 --> 00:55:46,343 the only sword of its kind in all the land. 1113 00:55:47,927 --> 00:55:50,681 Hello, old friend. We shall never part again. 1114 00:55:50,972 --> 00:55:53,183 Oh! Turns out this sword 1115 00:55:53,224 --> 00:55:56,186 is the only sword of its kind in all the land. 1116 00:55:56,352 --> 00:56:00,065 So, let's call it 10,000. 1117 00:56:00,273 --> 00:56:03,610 - You can't do that! - Well, I just did. 1118 00:56:03,651 --> 00:56:05,279 Okay, you had better... 1119 00:56:05,319 --> 00:56:07,239 Yeah? 1120 00:56:07,280 --> 00:56:09,074 Hey, I talked to some other officers, 1121 00:56:09,115 --> 00:56:11,118 and they said the boys were last seen going north. 1122 00:56:11,158 --> 00:56:12,828 - Are they okay? - They're fine. 1123 00:56:12,869 --> 00:56:15,205 But the officers said... Well, honey, 1124 00:56:15,246 --> 00:56:17,583 this night keeps getting stranger and stranger. 1125 00:56:17,623 --> 00:56:19,418 Do you know who I am? 1126 00:56:19,458 --> 00:56:21,628 Some kind of winged bear-snake lady? 1127 00:56:21,669 --> 00:56:23,755 Argh! Winged lion-scorpion lady! 1128 00:56:23,796 --> 00:56:25,132 It sure does. 1129 00:56:25,256 --> 00:56:26,842 Listen, I need that sword. 1130 00:56:26,883 --> 00:56:28,635 My sons have a once-in-a-lifetime chance 1131 00:56:28,676 --> 00:56:29,720 to see their father. 1132 00:56:29,760 --> 00:56:30,804 Now, my oldest son... 1133 00:56:32,555 --> 00:56:34,808 Holy son of a... You killed her! 1134 00:56:34,849 --> 00:56:37,352 It's okay. She's only temporarily paralyzed. 1135 00:56:37,476 --> 00:56:38,979 Hey, you can't do this. 1136 00:56:39,061 --> 00:56:40,897 - Well, I just did. - Grab the sword. 1137 00:56:40,938 --> 00:56:42,065 Don't you touch that. 1138 00:56:42,106 --> 00:56:43,150 Here you go. 1139 00:56:43,190 --> 00:56:44,835 And a little something extra for your trouble. 1140 00:56:44,859 --> 00:56:45,944 I love your store. 1141 00:56:45,985 --> 00:56:47,446 Oh, that's so pretty. 1142 00:56:47,945 --> 00:56:49,740 Hey! Hey! 1143 00:56:49,822 --> 00:56:51,533 Yeah! 1144 00:56:51,574 --> 00:56:53,035 Laurel, what's happening? 1145 00:56:53,075 --> 00:56:54,595 - Yeah! - Hello? Are you all right? 1146 00:56:54,619 --> 00:56:55,662 Laurel? 1147 00:56:55,703 --> 00:56:58,081 Oh, Colt, I can't talk. The boys need me. 1148 00:56:58,164 --> 00:56:59,791 Wait! 1149 00:56:59,999 --> 00:57:01,627 Dang those kids. 1150 00:57:06,088 --> 00:57:07,132 Huh. 1151 00:57:33,950 --> 00:57:35,744 โ™ช We're heading on a quest โ™ช 1152 00:57:35,785 --> 00:57:37,329 โ™ช Our father we must retrieve โ™ช 1153 00:57:37,453 --> 00:57:39,623 โ™ช The Lightfoot brothers can't be stopped โ™ช 1154 00:57:39,664 --> 00:57:41,083 โ™ช Something, something โ™ช 1155 00:57:41,123 --> 00:57:42,918 โ™ช That rhymes with retrieve โ™ช 1156 00:57:47,505 --> 00:57:49,299 Yeah, we're still here. 1157 00:57:49,840 --> 00:57:53,053 Well, good morning to thee, dear Lightfoot men. 1158 00:57:53,094 --> 00:57:55,722 Welcome to the Path of Peril. 1159 00:57:56,055 --> 00:57:58,433 It's not much of a path. 1160 00:57:58,474 --> 00:58:01,019 Well, you know, they never really developed around here. 1161 00:58:01,060 --> 00:58:02,938 So, heads up, we could run into anything. 1162 00:58:02,979 --> 00:58:05,941 A centicore, wolf dragon, gelatinous cube. 1163 00:58:06,065 --> 00:58:08,527 Okay, what is a gelatinous cube? 1164 00:58:08,901 --> 00:58:10,487 Oh, it's a giant green cube 1165 00:58:10,528 --> 00:58:13,240 that instantly disintegrates all that it touches. 1166 00:58:13,406 --> 00:58:15,242 We are not gonna run into a... Oh! Stop! 1167 00:58:15,282 --> 00:58:16,785 Ahh! 1168 00:58:26,001 --> 00:58:27,212 What is this? 1169 00:58:27,378 --> 00:58:28,755 Bottomless pit. 1170 00:58:29,380 --> 00:58:32,551 Whatever falls in there, falls forever. 1171 00:58:35,594 --> 00:58:37,472 Aw, Dad, come here. 1172 00:58:37,763 --> 00:58:38,849 Ian, check it out. 1173 00:58:38,973 --> 00:58:42,227 This is an ancient drawbridge. 1174 00:58:42,351 --> 00:58:43,645 We lower that bad boy 1175 00:58:43,686 --> 00:58:46,189 and we are on our way to Raven's Point. 1176 00:58:47,273 --> 00:58:49,317 Look around for a lever. 1177 00:58:51,110 --> 00:58:52,237 Found it. 1178 00:58:52,361 --> 00:58:54,865 But it's on the other side. 1179 00:58:55,740 --> 00:58:57,993 Okay, I got this. 1180 00:58:58,492 --> 00:59:00,037 Aloft Elevar. 1181 00:59:04,540 --> 00:59:06,042 You can't cast a levitation spell 1182 00:59:06,083 --> 00:59:07,144 on something that far away. 1183 00:59:07,168 --> 00:59:09,713 It only has, like, a 15-meter enchanting radius. 1184 00:59:09,837 --> 00:59:11,631 Dad, can you believe this guy? 1185 00:59:12,923 --> 00:59:15,343 What we need is a Trust Bridge. 1186 00:59:15,468 --> 00:59:17,637 It's a spell that creates a magical bridge 1187 00:59:17,678 --> 00:59:18,972 you can walk on. 1188 00:59:19,096 --> 00:59:22,225 Just say "Bridgrigar Invisia." 1189 00:59:22,349 --> 00:59:24,478 Okay. Bridgrigar Invisia. 1190 00:59:24,602 --> 00:59:26,813 Bridgrigar Invisia! 1191 00:59:29,899 --> 00:59:32,069 - It didn't work. - No, the spell's still going. 1192 00:59:32,193 --> 00:59:34,529 You won't know if your bridge worked until you step on it. 1193 00:59:34,570 --> 00:59:35,655 Step on what? 1194 00:59:35,696 --> 00:59:37,824 If you believe the bridge is there, then it's there. 1195 00:59:37,865 --> 00:59:39,910 - But it's not. - Well, not with that attitude. 1196 00:59:39,950 --> 00:59:42,078 I'm not gonna step out onto nothing. 1197 00:59:45,122 --> 00:59:46,750 Now we've got a rope. 1198 00:59:46,791 --> 00:59:48,268 But you're not gonna even need it because... 1199 00:59:48,292 --> 00:59:49,544 - I want the rope! - Okay. 1200 00:59:49,585 --> 00:59:51,313 I'm just saying you're not gonna need the rope, 1201 00:59:51,337 --> 00:59:53,423 because I know you can make that bridge. 1202 01:00:04,183 --> 01:00:06,353 I'm dying! I'm dying! I'm dead! I'm dead! I'm dead! 1203 01:00:06,393 --> 01:00:08,021 - Oh, my life is over. - I got you. 1204 01:00:11,524 --> 01:00:12,776 Okay, you fell. 1205 01:00:12,817 --> 01:00:14,486 - But was that so bad? - Yes! 1206 01:00:14,527 --> 01:00:17,447 - Are you still alive? - Yes. 1207 01:00:17,571 --> 01:00:20,325 Okay, so now you know the worst that can happen. 1208 01:00:20,449 --> 01:00:22,828 So, there's nothing to be scared of, right? 1209 01:00:26,747 --> 01:00:29,376 Bridgrigar Invisia! 1210 01:00:32,545 --> 01:00:36,258 Hey. You can do this. 1211 01:00:44,932 --> 01:00:46,560 - Yeah! - There you go! 1212 01:00:49,728 --> 01:00:51,314 Believe with every step. 1213 01:00:54,024 --> 01:00:55,819 Oh, yeah! 1214 01:00:59,446 --> 01:01:00,574 You've got me, right? 1215 01:01:00,614 --> 01:01:01,658 I still got you. 1216 01:01:03,617 --> 01:01:06,413 Ian Lightfoot is fearless. 1217 01:01:10,374 --> 01:01:12,752 This is amazing! 1218 01:01:15,421 --> 01:01:17,090 Yeah! But just keep going. 1219 01:01:17,131 --> 01:01:20,010 Don't look back. Just straight ahead. 1220 01:01:21,802 --> 01:01:23,722 You've still got the rope, right? 1221 01:01:23,846 --> 01:01:25,348 Yeah, I got it. 1222 01:01:25,639 --> 01:01:28,268 I am not afraid! 1223 01:01:28,309 --> 01:01:31,187 Oh, man, I could stay out here all day. 1224 01:01:31,228 --> 01:01:32,439 Huh. Huh. 1225 01:01:32,479 --> 01:01:35,317 Okay, but keep moving. We've gotta see Dad, remember? 1226 01:01:35,357 --> 01:01:38,987 Hey, Dad, this last step is for you. 1227 01:01:40,362 --> 01:01:42,365 Ahh! 1228 01:01:47,620 --> 01:01:49,122 Oh. 1229 01:01:56,545 --> 01:01:58,340 He did it, Dad. 1230 01:02:06,138 --> 01:02:08,391 That was amazing. 1231 01:02:08,515 --> 01:02:11,102 How long was the rope gone? 1232 01:02:11,143 --> 01:02:13,897 Oh, just, like, the second half of it. 1233 01:02:14,480 --> 01:02:16,608 I needed that rope. 1234 01:02:16,649 --> 01:02:18,902 Oh, but did you? 1235 01:02:24,615 --> 01:02:26,952 Ian! Look. 1236 01:02:28,452 --> 01:02:29,955 It's a raven. 1237 01:02:31,121 --> 01:02:33,959 The clue on the menu said Raven's Point. 1238 01:02:34,833 --> 01:02:36,753 Yeah. In the mountains. 1239 01:02:37,670 --> 01:02:39,798 But maybe the puzzle didn't mean the mountain. 1240 01:02:40,172 --> 01:02:42,884 Maybe it means follow where the raven is pointing. 1241 01:02:46,762 --> 01:02:48,515 It's another raven. 1242 01:02:49,390 --> 01:02:51,559 That one could be pointing to another raven, 1243 01:02:51,600 --> 01:02:52,978 all the way to the gem. 1244 01:02:53,519 --> 01:02:55,814 I... I had us going the wrong way. 1245 01:02:55,980 --> 01:02:58,233 Well, I told you. My gut knows where to go. 1246 01:02:58,273 --> 01:03:00,110 Don't you, boy? Yes, you do. 1247 01:03:01,527 --> 01:03:03,029 - Huh. - Come on, Dad. 1248 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Guinevere will get us to that raven in no time. 1249 01:03:11,078 --> 01:03:13,665 You guys... 1250 01:03:14,373 --> 01:03:16,084 are in trouble, big time. 1251 01:03:16,125 --> 01:03:17,711 No, no, no, Colt. We found a spell. 1252 01:03:17,751 --> 01:03:20,547 If we finish it before sunset, we'll get to see our father. 1253 01:03:20,587 --> 01:03:21,798 Ahh! 1254 01:03:22,256 --> 01:03:23,967 Well, uh, your mom told me 1255 01:03:24,008 --> 01:03:26,469 there was some kind of strange 1256 01:03:26,510 --> 01:03:28,013 family issue going on, 1257 01:03:28,053 --> 01:03:30,807 and this is definitely strange. 1258 01:03:30,931 --> 01:03:32,017 But no, dang it. 1259 01:03:32,057 --> 01:03:33,977 I'm not letting you upset your mother anymore. 1260 01:03:34,101 --> 01:03:36,312 Now you get in the vehicle, I'm escorting you home. 1261 01:03:36,353 --> 01:03:37,480 No. No way. 1262 01:03:37,604 --> 01:03:39,399 I'm giving you to the count of three. 1263 01:03:41,567 --> 01:03:43,737 - Okay, we'll go. - Ian. 1264 01:03:43,861 --> 01:03:45,989 He's a police officer. 1265 01:03:53,037 --> 01:03:54,080 What are you doing? 1266 01:03:54,204 --> 01:03:55,665 I don't know. 1267 01:03:56,874 --> 01:03:58,376 Son of a... 1268 01:04:00,919 --> 01:04:02,756 I need backup. Runaway van! 1269 01:04:04,298 --> 01:04:07,344 Yeah! Iandore Lightfoot, breaking the rules. 1270 01:04:07,384 --> 01:04:09,054 I can't believe I'm running from the cops. 1271 01:04:09,094 --> 01:04:10,405 You're not running from the cops, 1272 01:04:10,429 --> 01:04:12,682 you're running from our mom's boyfriend. 1273 01:04:13,932 --> 01:04:15,894 Okay, now you're running from the cops. 1274 01:04:27,446 --> 01:04:28,490 Hold on! 1275 01:04:29,156 --> 01:04:31,076 Whoa! 1276 01:04:34,578 --> 01:04:36,956 Yeah! Nice going, Guinevere! 1277 01:04:53,013 --> 01:04:55,141 Oh, what did I do? I shouldn't have driven away. 1278 01:04:55,182 --> 01:04:56,810 No, it was great. 1279 01:04:56,934 --> 01:04:58,411 Hey, block the road with those boulders. 1280 01:04:58,435 --> 01:04:59,854 What? How? 1281 01:05:00,104 --> 01:05:01,147 Arcane Lightning. 1282 01:05:01,647 --> 01:05:02,874 You said that's the hardest spell. 1283 01:05:02,898 --> 01:05:04,067 You are ready. 1284 01:05:04,108 --> 01:05:05,735 "To make lightning strike with ease," 1285 01:05:05,776 --> 01:05:07,278 "one must follow all decrees." 1286 01:05:07,319 --> 01:05:08,404 You have to do everything. 1287 01:05:08,529 --> 01:05:09,631 Speak from your heart's fire, 1288 01:05:09,655 --> 01:05:12,033 trust yourself, focus, all of it. 1289 01:05:14,076 --> 01:05:16,621 Voltar Thundasir. 1290 01:05:17,621 --> 01:05:19,249 Voltar Thundasir. 1291 01:05:19,331 --> 01:05:21,126 Voltar Thundasir! 1292 01:05:28,006 --> 01:05:30,593 I can't! I can't do it. 1293 01:05:32,177 --> 01:05:36,391 We're not gonna see you, Dad. And it's all my fault. 1294 01:05:55,993 --> 01:05:57,162 What are you doing? 1295 01:06:42,789 --> 01:06:44,292 What the...? 1296 01:06:53,508 --> 01:06:54,761 Barley. 1297 01:06:55,177 --> 01:06:57,722 She was just a beat-up old van. 1298 01:06:59,014 --> 01:07:00,934 Come on, we gotta go. 1299 01:08:04,830 --> 01:08:05,873 Wait. 1300 01:08:20,846 --> 01:08:22,599 Oh. You see that, Dad? 1301 01:08:22,639 --> 01:08:25,560 The apprentice has become the master. 1302 01:08:27,644 --> 01:08:29,188 It looks like water. 1303 01:08:34,151 --> 01:08:36,195 So, what's the, uh, X mean? 1304 01:08:36,320 --> 01:08:38,948 On a quest, an X only means one thing. 1305 01:08:39,656 --> 01:08:42,994 We go to the end of the water, we'll find that Phoenix Gem. 1306 01:08:55,380 --> 01:08:56,507 Unicorns! 1307 01:09:15,192 --> 01:09:16,611 Whoa. 1308 01:09:18,904 --> 01:09:20,490 Cool. 1309 01:09:23,742 --> 01:09:26,621 This water could go on for miles. 1310 01:09:26,661 --> 01:09:28,206 We don't have that kinda time. 1311 01:09:28,955 --> 01:09:30,917 If we had something to float on, 1312 01:09:30,957 --> 01:09:32,919 we could cast a velocity spell on it, 1313 01:09:32,959 --> 01:09:34,879 fly down the tunnel like a magic jet ski. 1314 01:09:34,961 --> 01:09:37,256 Well, there's not much to float on. 1315 01:09:37,381 --> 01:09:39,050 Remember, on a quest, 1316 01:09:39,091 --> 01:09:41,678 you have to use what you've got. 1317 01:09:43,553 --> 01:09:45,807 Magnora Gantuan! 1318 01:09:47,766 --> 01:09:49,310 Woo-hoo! 1319 01:09:50,394 --> 01:09:51,938 Accelior! 1320 01:09:53,146 --> 01:09:54,524 Whoa! 1321 01:09:54,564 --> 01:09:56,859 This is actually kinda cool. 1322 01:09:56,983 --> 01:09:59,821 So, what other spells do you know? 1323 01:09:59,861 --> 01:10:02,156 Brace yourself, young mage. 1324 01:10:02,197 --> 01:10:05,034 I know all there is to know of magic. 1325 01:10:08,203 --> 01:10:09,722 Colt, we know where the boys are going. 1326 01:10:09,746 --> 01:10:12,083 We just have to get to them before they unleash the curse. 1327 01:10:12,124 --> 01:10:14,627 - The what? - Let's crush some curses! 1328 01:10:14,668 --> 01:10:16,187 The curse. The curse that protects the gem 1329 01:10:16,211 --> 01:10:17,689 by turning into a rock dragon or something. 1330 01:10:17,713 --> 01:10:18,756 A what dragon? 1331 01:10:18,797 --> 01:10:19,841 I can't explain it. 1332 01:10:19,881 --> 01:10:21,843 I just know we have to get to the boys fast. 1333 01:10:21,883 --> 01:10:24,178 Oh, we'll get to them fast. We'll get to them so fast. 1334 01:10:24,803 --> 01:10:25,847 Oh! 1335 01:10:25,887 --> 01:10:29,100 Well, I almost had 'em, but Ian, he just drove off. 1336 01:10:29,141 --> 01:10:30,852 - Huh. Good for him. - What? 1337 01:10:30,892 --> 01:10:32,770 No, I just mean he's scared to drive. 1338 01:10:32,811 --> 01:10:34,771 Thinks something's gonna come at him out of the... 1339 01:10:45,365 --> 01:10:46,951 Oh! I think I stung my leg. 1340 01:10:47,075 --> 01:10:49,120 Laurel, what happened? What's goin' on? 1341 01:10:49,161 --> 01:10:50,663 You almost killed me, lady. 1342 01:10:50,704 --> 01:10:52,623 Are you okay? Where did you come from? 1343 01:10:52,664 --> 01:10:54,000 You were in our flight path. 1344 01:10:55,292 --> 01:10:57,128 - Are you all right? - I'm fine. 1345 01:10:57,169 --> 01:10:58,796 Oh, no. Our transport! 1346 01:10:58,837 --> 01:11:00,923 How are we going to get to your sons now? 1347 01:11:00,964 --> 01:11:03,968 Come on, Pixie Dusters, let's take to the skies. 1348 01:11:04,009 --> 01:11:06,095 - Yeah! - I was born to fly! 1349 01:11:07,345 --> 01:11:10,099 How do you feel about exercising those wings? 1350 01:11:10,974 --> 01:11:12,018 Uh... 1351 01:11:14,603 --> 01:11:16,022 Boombastia! 1352 01:11:16,062 --> 01:11:18,399 - Ah, remember... - Oh, right. 1353 01:11:18,899 --> 01:11:20,276 Boombastia! 1354 01:11:21,485 --> 01:11:22,653 Whoa! 1355 01:11:22,694 --> 01:11:25,323 Yeah! You're a natural! Think fast. 1356 01:11:25,363 --> 01:11:26,657 Aloft Elevar! 1357 01:11:26,698 --> 01:11:28,868 Yeah! Nice! 1358 01:11:30,118 --> 01:11:31,762 Careful how much boat you're eating there, man, 1359 01:11:31,786 --> 01:11:33,639 we still gotta make it to the end of the tunnel. 1360 01:11:33,663 --> 01:11:35,166 Yeah. Good point. 1361 01:11:38,668 --> 01:11:41,088 I can't believe I'm this close 1362 01:11:41,129 --> 01:11:42,882 to actually talking to Dad. 1363 01:11:43,006 --> 01:11:44,108 You know what I'm gonna ask him? 1364 01:11:44,132 --> 01:11:45,568 If he ever gave himself a wizard name. 1365 01:11:45,592 --> 01:11:46,636 What? 1366 01:11:46,676 --> 01:11:47,737 Well, 'cause he was into magic. 1367 01:11:47,761 --> 01:11:49,138 Lots of wizards have cool names. 1368 01:11:49,179 --> 01:11:50,765 Alora the Majestic. 1369 01:11:50,889 --> 01:11:53,309 Birdar the Fanciful. 1370 01:11:53,350 --> 01:11:54,894 Anyway, it'll just be nice 1371 01:11:54,935 --> 01:11:56,896 to have more than four memories of him. 1372 01:11:56,937 --> 01:11:58,356 - Uh, three. - Hmm? 1373 01:11:58,396 --> 01:11:59,857 You only have three memories. 1374 01:11:59,898 --> 01:12:01,108 Oh, yeah. 1375 01:12:01,233 --> 01:12:02,568 Barley, do you have 1376 01:12:02,609 --> 01:12:04,278 another memory of Dad you haven't told me? 1377 01:12:04,569 --> 01:12:07,907 No, it's just not my favorite. 1378 01:12:07,948 --> 01:12:09,200 What do you mean? 1379 01:12:11,535 --> 01:12:14,038 When Dad was sick, 1380 01:12:14,621 --> 01:12:19,460 I was supposed to go in and say goodbye to him. 1381 01:12:20,585 --> 01:12:23,798 But he was hooked up to all these tubes, 1382 01:12:25,340 --> 01:12:28,094 and he just didn't look like himself. 1383 01:12:29,177 --> 01:12:31,180 I got scared, 1384 01:12:32,305 --> 01:12:34,350 and I didn't go in. 1385 01:12:37,519 --> 01:12:38,729 That's when I decided 1386 01:12:38,770 --> 01:12:41,732 I was never gonna be scared ever again. 1387 01:12:46,653 --> 01:12:49,240 Oh. Looks like we're coming up on somethin'. 1388 01:12:59,249 --> 01:13:00,835 The final gauntlet. 1389 01:13:13,513 --> 01:13:16,100 The Phoenix Gem is just on the other side. 1390 01:13:19,144 --> 01:13:22,106 Careful, there could be booby traps. 1391 01:13:22,147 --> 01:13:24,108 This place is, like, 1,000 years old. 1392 01:13:24,149 --> 01:13:25,484 There's no way there could be... 1393 01:13:32,198 --> 01:13:33,534 Oh, no. 1394 01:13:34,618 --> 01:13:36,120 It can't be. 1395 01:13:37,954 --> 01:13:39,832 A gelatinous cube! 1396 01:13:46,338 --> 01:13:47,381 Run! 1397 01:13:47,422 --> 01:13:48,608 Whoa! Wait! It's some kind of puzzle. 1398 01:13:48,632 --> 01:13:49,817 We gotta figure it out before... 1399 01:13:49,841 --> 01:13:51,344 No time. Grab a shield. 1400 01:14:03,772 --> 01:14:05,733 - Jump! Trust me! - What? 1401 01:14:07,817 --> 01:14:08,986 Aloft Elevar! 1402 01:14:12,280 --> 01:14:13,324 Ow. 1403 01:14:15,075 --> 01:14:16,118 Ian. 1404 01:14:26,294 --> 01:14:27,380 Whew! 1405 01:14:27,754 --> 01:14:29,840 Don't step on that. 1406 01:14:32,592 --> 01:14:34,720 I didn't touch it. 1407 01:14:38,682 --> 01:14:39,850 Voltar Thundasir! 1408 01:14:47,691 --> 01:14:50,027 The tile down there has the same shape as the opening. 1409 01:14:50,068 --> 01:14:51,570 Maybe we were supposed to step on it? 1410 01:14:51,611 --> 01:14:52,655 - What? - I got it. 1411 01:14:52,696 --> 01:14:53,739 No, Barley! 1412 01:15:01,121 --> 01:15:02,331 Oh! It's working! 1413 01:15:05,500 --> 01:15:07,545 It's impossible. 1414 01:15:08,461 --> 01:15:11,006 No one can hold their breath that long. 1415 01:15:44,414 --> 01:15:45,750 We made it! 1416 01:15:45,790 --> 01:15:47,042 Oh. 1417 01:15:47,083 --> 01:15:49,795 The Phoenix Gem awaits beyond this door. 1418 01:15:49,836 --> 01:15:51,046 Shall we? 1419 01:15:51,129 --> 01:15:52,840 We certainly shall! 1420 01:15:52,964 --> 01:15:54,800 Dad, we have followed the quest, 1421 01:15:54,841 --> 01:15:57,845 and it has led us to our victory! 1422 01:16:16,905 --> 01:16:18,574 We're back home. 1423 01:16:18,615 --> 01:16:21,619 No, that doesn't make sense. We took the Path of Peril. 1424 01:16:21,659 --> 01:16:22,745 We followed the ravens, 1425 01:16:22,786 --> 01:16:24,163 we went to the end of the water... 1426 01:16:24,788 --> 01:16:27,291 Unless the X meant stay away from the water. 1427 01:16:27,332 --> 01:16:28,918 Or it could be, like, a campfire? 1428 01:16:29,584 --> 01:16:30,853 It's okay. We can figure this out. 1429 01:16:30,877 --> 01:16:33,339 Figure out what? We're back where we started. 1430 01:16:33,463 --> 01:16:35,107 I mean, it has to be here. There was a gauntlet. 1431 01:16:35,131 --> 01:16:36,842 I mean, unless that gauntlet was for, 1432 01:16:36,883 --> 01:16:38,594 coincidentally, some different quest. 1433 01:16:38,718 --> 01:16:39,970 - That's a possibility. - What? 1434 01:16:40,011 --> 01:16:42,598 No, no, no. This has to be where the Phoenix Gem is. 1435 01:16:43,556 --> 01:16:44,725 I followed my gut. 1436 01:16:45,517 --> 01:16:47,853 - Oh, no. - What? 1437 01:16:48,311 --> 01:16:50,314 The gem is in the mountain. 1438 01:16:50,438 --> 01:16:52,233 The mountain we could have been to 1439 01:16:52,273 --> 01:16:54,235 hours ago if we just... 1440 01:16:54,275 --> 01:16:55,945 If we just stayed on the expressway. 1441 01:16:55,985 --> 01:16:57,738 No, the expressway is too obvious. 1442 01:16:57,779 --> 01:16:58,923 You can never take the obvious... 1443 01:16:58,947 --> 01:17:01,283 If I hadn't listened to you! Okay? 1444 01:17:01,407 --> 01:17:02,827 I can't believe this. 1445 01:17:02,951 --> 01:17:05,287 You act like you know what you're doing, 1446 01:17:05,328 --> 01:17:06,747 but you don't have a clue, 1447 01:17:06,788 --> 01:17:09,583 and that's because you are a screwup. 1448 01:17:09,958 --> 01:17:11,377 And now you've screwed up my chance 1449 01:17:11,417 --> 01:17:13,212 to have the one thing I never had! 1450 01:17:19,759 --> 01:17:20,845 Where are you going? 1451 01:17:20,969 --> 01:17:23,514 To spend what little time we have left with Dad. 1452 01:17:24,806 --> 01:17:26,308 Ian, wait! 1453 01:17:27,058 --> 01:17:29,603 We can still find the Phoenix Gem. 1454 01:17:29,727 --> 01:17:31,814 We just have to keep lookin'. 1455 01:17:32,647 --> 01:17:34,149 Ian! 1456 01:17:34,691 --> 01:17:36,068 Ian! 1457 01:17:47,620 --> 01:17:48,789 No, Dad. 1458 01:17:48,913 --> 01:17:50,124 He's not here. 1459 01:18:01,926 --> 01:18:04,430 Come on. Where is it? 1460 01:18:05,221 --> 01:18:06,515 Follow the water. 1461 01:18:13,354 --> 01:18:14,398 Ugh... 1462 01:18:14,439 --> 01:18:16,066 All right. Come on, out of the fountain. 1463 01:18:16,482 --> 01:18:18,527 No, I'm looking for an ancient gem. 1464 01:18:18,693 --> 01:18:20,613 Oh, yeah, we know. "The old days." 1465 01:18:20,653 --> 01:18:22,406 No! Stop! Please! No! 1466 01:18:22,447 --> 01:18:23,741 Okay, ow, okay! 1467 01:18:23,781 --> 01:18:25,826 Okay. I'm leaving. 1468 01:18:26,534 --> 01:18:27,912 - Hey! - Come on! 1469 01:18:28,703 --> 01:18:31,874 Can someone call the cops? We got the history buff again. 1470 01:18:59,484 --> 01:19:01,195 - I can't do this. - Yes, you can. 1471 01:19:01,236 --> 01:19:03,864 - I'm not ready! - You'll never be ready. Merge! 1472 01:19:05,865 --> 01:19:07,159 Nice job! 1473 01:19:15,583 --> 01:19:18,087 - Think fast. - Aloft Elevar! 1474 01:19:53,621 --> 01:19:55,082 Woo-hoo! 1475 01:19:55,665 --> 01:19:57,292 I know you're stronger than that. 1476 01:19:57,333 --> 01:20:00,045 My little brother has the magic gift. 1477 01:20:00,086 --> 01:20:01,422 Don't hold back. 1478 01:20:01,462 --> 01:20:03,299 Hey. You can do this. 1479 01:20:30,241 --> 01:20:33,203 Okay, come on. Get down right now. 1480 01:20:55,975 --> 01:20:58,270 Yeah! Yeah! 1481 01:21:04,776 --> 01:21:05,544 Barley! 1482 01:21:05,568 --> 01:21:06,987 Ian! Look! 1483 01:21:10,615 --> 01:21:11,700 Behind you! 1484 01:21:14,952 --> 01:21:16,538 It's a curse. 1485 01:22:10,550 --> 01:22:11,760 Barley, run! 1486 01:22:15,930 --> 01:22:18,100 What do you want? The gem? 1487 01:22:19,100 --> 01:22:20,185 Fine, take it! 1488 01:22:24,397 --> 01:22:25,441 Ha-ha! 1489 01:22:46,460 --> 01:22:48,505 The Manticore! 1490 01:22:48,546 --> 01:22:49,590 Mom? 1491 01:22:49,755 --> 01:22:52,009 It's okay, boys, we'll take care... 1492 01:22:52,049 --> 01:22:54,261 Whoa... You're tilting! You're tilting! 1493 01:22:54,385 --> 01:22:56,597 - Mom! - Go see your father! 1494 01:22:56,721 --> 01:22:59,641 It's okay! If they stab the beast's core 1495 01:23:00,933 --> 01:23:01,952 with that sword, the curse will be broken. 1496 01:23:01,976 --> 01:23:03,020 Come on! 1497 01:23:31,631 --> 01:23:34,509 Barley, what I said before... I am so sorry. 1498 01:23:34,550 --> 01:23:36,428 There's no time. The sun's about to set. 1499 01:23:38,304 --> 01:23:40,724 Only once is all we get, grant me this rebirth. 1500 01:23:40,765 --> 01:23:44,311 Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth! 1501 01:23:47,396 --> 01:23:49,358 Time to crush a curse! 1502 01:23:56,322 --> 01:23:58,075 Ooh, my back. 1503 01:24:03,412 --> 01:24:05,082 I am a mighty warrior. 1504 01:24:15,341 --> 01:24:17,636 I am a mighty warrior! 1505 01:24:23,683 --> 01:24:26,186 Hurry! I can't hold this for long! 1506 01:24:32,400 --> 01:24:34,695 No! No, no, no! Barley! 1507 01:24:58,676 --> 01:25:00,721 Boys, it's coming back! 1508 01:25:06,267 --> 01:25:07,394 I'll go distract it. 1509 01:25:07,435 --> 01:25:08,562 What? No! 1510 01:25:08,602 --> 01:25:10,105 If you do that, you'll miss Dad. 1511 01:25:10,146 --> 01:25:13,400 It's okay. Say hi to Dad for me. 1512 01:25:14,817 --> 01:25:17,904 - No. You go and say goodbye. - What? 1513 01:25:17,945 --> 01:25:20,490 I had someone who looked out for me. 1514 01:25:20,531 --> 01:25:22,409 Someone who pushed me to be 1515 01:25:22,450 --> 01:25:24,453 more than I ever thought I could be. 1516 01:25:24,785 --> 01:25:26,580 I never had a dad, 1517 01:25:27,496 --> 01:25:29,374 but I always had you. 1518 01:25:38,382 --> 01:25:40,010 Bridgrigar Invisia! 1519 01:25:41,719 --> 01:25:43,055 Boombastia! 1520 01:25:52,647 --> 01:25:53,940 Aloft Elevar! 1521 01:26:08,871 --> 01:26:09,915 No! 1522 01:26:17,963 --> 01:26:19,007 No! No, no, no! 1523 01:26:21,675 --> 01:26:22,719 Use what I have. 1524 01:26:22,760 --> 01:26:24,554 Uh, what do I have? I have nothing. 1525 01:26:24,970 --> 01:26:27,557 Splinter. Magic in every fiber. 1526 01:26:27,848 --> 01:26:29,851 Magnora Gantuan! 1527 01:26:31,686 --> 01:26:35,065 No! Voltar Thundasir! 1528 01:26:41,987 --> 01:26:43,031 Ian! 1529 01:26:43,906 --> 01:26:45,158 Accelior! 1530 01:27:10,641 --> 01:27:11,935 Ian! 1531 01:29:00,543 --> 01:29:01,920 What did he say? 1532 01:29:03,546 --> 01:29:06,550 He said he always thought his wizard name 1533 01:29:06,590 --> 01:29:09,261 would be Wilden the Whimsical. 1534 01:29:09,677 --> 01:29:12,556 Wow. That's really terrible. 1535 01:29:12,680 --> 01:29:14,349 I know. 1536 01:29:17,017 --> 01:29:20,021 He also said he's very proud 1537 01:29:20,062 --> 01:29:23,149 of the person you grew up to be. 1538 01:29:24,233 --> 01:29:28,405 Well, I owe an awful lot of that to you. 1539 01:29:30,114 --> 01:29:32,617 He kinda said that, too. 1540 01:29:35,452 --> 01:29:38,623 Oh, and he told me to give you this. 1541 01:30:07,526 --> 01:30:10,572 Long ago, the world was full of wonder. 1542 01:30:13,282 --> 01:30:16,286 It was adventurous, exciting, 1543 01:30:16,785 --> 01:30:20,165 and best of all, there was magic. 1544 01:30:22,875 --> 01:30:24,753 Whoa! Watch it! 1545 01:30:25,669 --> 01:30:28,381 Bullseye! 1546 01:30:28,714 --> 01:30:31,092 And then, with a slash of my mighty sword, 1547 01:30:31,133 --> 01:30:34,054 I severed the beast's wings from its wretched body! 1548 01:30:35,262 --> 01:30:38,058 Okay, who wants cake? 1549 01:30:41,685 --> 01:30:44,773 And I think, with a little bit of magic in your life, 1550 01:30:44,813 --> 01:30:46,691 you can do almost anything. 1551 01:30:46,732 --> 01:30:48,777 Is that how you put the school back together? 1552 01:30:48,817 --> 01:30:49,861 Uh, yes. 1553 01:30:49,902 --> 01:30:51,254 Is that also how you destroyed 1554 01:30:51,278 --> 01:30:52,614 the school in the first place? 1555 01:30:52,655 --> 01:30:54,407 Uh, also yes. 1556 01:30:56,158 --> 01:30:58,578 - Hey, that was great. - Thanks. 1557 01:30:58,619 --> 01:31:01,289 - You going to the park later? - Yeah! See you there. 1558 01:31:06,377 --> 01:31:07,921 Mom! Oof! 1559 01:31:10,255 --> 01:31:11,549 Blazey, down! 1560 01:31:11,590 --> 01:31:13,510 Who's a good dragon? Who's a good dragon? 1561 01:31:13,550 --> 01:31:14,761 So, how was school? 1562 01:31:14,802 --> 01:31:16,304 It was really good. 1563 01:31:16,345 --> 01:31:17,514 Well, all right. 1564 01:31:17,554 --> 01:31:19,474 Hey, there he is. You workin' hard? 1565 01:31:19,515 --> 01:31:22,018 No, hardly workin'. 1566 01:31:22,059 --> 01:31:25,563 Oh, I gotta go. I'm meeting the Manticore for a night out. 1567 01:31:25,604 --> 01:31:27,415 We got a one-one-three in progress. 1568 01:31:27,439 --> 01:31:28,692 All units report. 1569 01:31:28,732 --> 01:31:30,777 Duty calls. Time to hit the trails. 1570 01:31:30,818 --> 01:31:32,195 Oh, you forgot your keys! 1571 01:31:32,236 --> 01:31:35,699 Don't need 'em. I was born to run. 1572 01:31:35,739 --> 01:31:36,866 Hyah! 1573 01:31:41,370 --> 01:31:42,414 Oh! 1574 01:31:43,330 --> 01:31:45,417 Ah. 1575 01:31:46,834 --> 01:31:48,336 So, how's the new van? 1576 01:31:48,377 --> 01:31:50,714 Oh. Guinevere the Second is great. 1577 01:31:50,754 --> 01:31:53,383 I've almost got enough saved up for a sweet paint job. 1578 01:31:53,424 --> 01:31:55,510 - No, please don't. - Why not? 1579 01:31:55,634 --> 01:31:58,138 Because I already took care of it. 1580 01:31:59,430 --> 01:32:01,474 Oh, yeah! 1581 01:32:04,351 --> 01:32:05,495 Okay, best way to the park is to take 1582 01:32:05,519 --> 01:32:08,314 a little something called the Road of Ruin. 1583 01:32:08,480 --> 01:32:11,067 - Uh... It's too obvious. - Wait, what? 1584 01:32:11,108 --> 01:32:14,070 On a quest, the clear path is never the right one. 1585 01:32:17,031 --> 01:32:19,576 Oh, yeah! 110673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.