All language subtitles for The.Great.S01E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:10,466 ♪ up‐tempo percussive music playing ♪ 2 00:00:17,059 --> 00:00:19,519 ANGELINE: I overheard my father talking last night. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,310 He said your father is a fool, 4 00:00:21,313 --> 00:00:23,823 that you have practically no money, and that you'll soon lose everything. 5 00:00:24,399 --> 00:00:27,319 ‐ I don't think that's true. We had strawberries last night. 6 00:00:27,319 --> 00:00:30,409 ‐ So? ‐ They are an expensive fruit, 7 00:00:30,405 --> 00:00:33,485 and I always equate them with optimism and happiness. 8 00:00:33,492 --> 00:00:36,662 ‐ God, you are a child. ‐ Not true. 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,042 I am to be married! 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,499 ‐ Who would marry you? 11 00:00:40,499 --> 00:00:42,839 Does this crazy man know your family situation? 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,835 That you have nothing? ‐ He cares not for such matters. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,968 Emperor Peter and I are about finer things. 14 00:00:49,633 --> 00:00:51,643 ‐ Emperor Peter? 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,295 Of Russia? 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,433 ‐ Yep. 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,556 Russia. 18 00:00:57,558 --> 00:01:00,138 [carriage creaking] 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,976 I am to be empress of Russia, Angeline. 20 00:01:06,984 --> 00:01:09,824 [sighs] Isn't that so... 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,614 completely right? 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,124 ‐ No! ‐ Yes. 23 00:01:14,116 --> 00:01:15,656 ‐ No. ‐ Yes! 24 00:01:15,659 --> 00:01:16,409 ‐ No. 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,000 ‐ Da. 26 00:01:17,995 --> 00:01:19,075 Nyet. 27 00:01:20,789 --> 00:01:22,669 They have bears. 28 00:01:22,666 --> 00:01:24,586 I may get one. 29 00:01:24,585 --> 00:01:26,335 They look cute. 30 00:01:32,092 --> 00:01:35,392 ♪ 31 00:01:38,098 --> 00:01:41,188 ♪ 32 00:01:45,022 --> 00:01:49,652 ♪ 33 00:02:07,169 --> 00:02:08,669 [door closes] 34 00:02:10,756 --> 00:02:12,296 PETER: Door! 35 00:02:13,300 --> 00:02:16,600 [men chattering indistinctly] 36 00:02:20,015 --> 00:02:21,675 ‐ Emperor. 37 00:02:39,201 --> 00:02:41,251 ‐ You look taller in your portrait. 38 00:02:42,579 --> 00:02:45,329 Send her back. Get me a tall one. 39 00:02:47,167 --> 00:02:50,417 [laughing] 40 00:02:50,420 --> 00:02:53,510 [men laughing] 41 00:02:53,507 --> 00:02:55,927 Rich. Rich. 42 00:02:56,552 --> 00:02:58,722 [sighs] See what I did, then? 43 00:02:58,720 --> 00:03:00,600 I'm kidding. Kidding. 44 00:03:00,597 --> 00:03:03,057 [chuckles] ‐ Oh, I see. Um, very amusing. 45 00:03:04,101 --> 00:03:05,391 Emperor Peter, 46 00:03:05,394 --> 00:03:07,864 I present this branch of spruce. 47 00:03:07,855 --> 00:03:12,065 It is an evergreen, and I hope it will be a symbol of our feelings for each other, 48 00:03:12,067 --> 00:03:15,527 that we will be constant and caring all our lives. 49 00:03:17,948 --> 00:03:20,328 ‐ She gave me a twig. She's not another inbred, is she? 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,785 ‐ It wasn't mentioned. 51 00:03:22,786 --> 00:03:25,706 ‐ I assure you, I am of sound mind, sir. 52 00:03:26,582 --> 00:03:28,792 I wanted to thank you for your letter. 53 00:03:28,792 --> 00:03:30,842 Noble, poetic sentiments. 54 00:03:30,836 --> 00:03:33,456 It, it warmed my heart. 55 00:03:34,464 --> 00:03:36,724 I, too, wish the same as you. 56 00:03:36,717 --> 00:03:39,637 That our love will grow from a small ember 57 00:03:39,636 --> 00:03:42,806 to a blaze that will warm a whole kingdom. 58 00:03:43,724 --> 00:03:46,644 ‐ I wrote a letter? ‐ We threw a little something together. 59 00:03:46,643 --> 00:03:50,153 ‐ How about that? Well, you liked it, so that's grand. 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,436 Welcome. ‐ I hope I will make you happy. 61 00:03:53,442 --> 00:03:55,112 ‐ You're perfect. 62 00:03:55,110 --> 00:03:56,950 I need an empress who's from aristocracy, 63 00:03:56,945 --> 00:03:59,695 but not from a family that is powerful or a player. 64 00:03:59,698 --> 00:04:02,738 Your family, apparently, are fucked. ‐ Hmm. 65 00:04:05,287 --> 00:04:06,907 [sniffs] 66 00:04:06,914 --> 00:04:08,834 ‐ You smell funny. Is that usual? 67 00:04:08,832 --> 00:04:10,252 ‐ I... 68 00:04:10,792 --> 00:04:13,422 I have been traveling. ‐ Let's hope that's it. 69 00:04:13,420 --> 00:04:14,460 Wedding's at seven. 70 00:04:14,463 --> 00:04:16,723 Archbishop Samsa will now give you instructions. 71 00:04:16,715 --> 00:04:19,175 Boy, you're cute. I have to get back to my whores. 72 00:04:20,427 --> 00:04:23,217 Horses. Horses. 73 00:04:23,222 --> 00:04:25,682 Going riding. Hmm. 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,555 [sniffs] 75 00:04:30,562 --> 00:04:32,272 CATHERINE: He seems lovely. 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,862 Obviously some cultural issues may be at play, 77 00:04:34,858 --> 00:04:37,398 but I will soon get used to that and we will be as one. 78 00:04:37,402 --> 00:04:40,612 ‐ Hmm. Aren't you gorgeously optimistic? 79 00:04:40,614 --> 00:04:43,334 ‐ It has been said. I believe there's no other way to be. 80 00:04:43,325 --> 00:04:46,905 ‐ Indeed. And how is your relationship with the Lord our God? 81 00:04:47,412 --> 00:04:48,582 ‐ We've had no trouble. 82 00:04:49,581 --> 00:04:52,381 ‐ You must allow me to be a spiritual mentor to you, 83 00:04:52,376 --> 00:04:54,586 a guide touched by God. 84 00:04:54,586 --> 00:04:57,166 ‐ Of course. Thank you. 85 00:05:01,009 --> 00:05:03,719 ARCHBISHOP: This is Marial. She'll be your girl. 86 00:05:03,720 --> 00:05:05,470 ‐ Empress. 87 00:05:07,015 --> 00:05:09,425 ARCHBISHOP: I now need to find out if you're intact. 88 00:05:09,434 --> 00:05:11,314 ‐ I'm sorry? 89 00:05:11,311 --> 00:05:15,321 ‐ Whether your interior wall has been breached. 90 00:05:16,608 --> 00:05:17,858 ‐ What wall are we talking about? 91 00:05:23,824 --> 00:05:26,584 ‐ My... ‐ It is the way of things, 92 00:05:26,577 --> 00:05:28,157 a tradition for royalty. 93 00:05:33,917 --> 00:05:35,537 ARCHBISHOP: Lay down. 94 00:05:35,544 --> 00:05:40,384 ♪ 95 00:05:42,885 --> 00:05:46,715 [lively chattering] 96 00:05:48,974 --> 00:05:51,644 ♪ jazzy instrumental music playing ♪ 97 00:05:54,563 --> 00:05:56,113 ‐ Oh. Okay. 98 00:06:01,403 --> 00:06:03,863 ‐ Empress. [chuckles] 99 00:06:04,907 --> 00:06:06,447 It is the latest from Paris. 100 00:06:06,450 --> 00:06:08,790 You recognize it, no doubt? 101 00:06:08,785 --> 00:06:10,825 ‐ I do not, but... 102 00:06:10,829 --> 00:06:14,039 I recognize it as... special. 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,040 ORLO: General, stop staring at the empress. 104 00:06:17,044 --> 00:06:18,924 It will attract his attention. 105 00:06:18,921 --> 00:06:21,631 VELEMENTOV: She is a vision of radiance. 106 00:06:21,632 --> 00:06:24,382 I must make my introduction. ‐ Bad idea. 107 00:06:25,135 --> 00:06:27,795 ‐ This fucking duck is delicious. Do you not find? 108 00:06:28,472 --> 00:06:29,772 ‐ Indeed. 109 00:06:30,390 --> 00:06:33,390 ‐ Ever eaten duck as good as this, Archie? ‐ I have not. 110 00:06:33,393 --> 00:06:36,483 ‐ Ever eaten pussy? ‐ [Grigor chuckles] 111 00:06:36,480 --> 00:06:41,190 ‐ I have not. ‐ Oh, God is a cruel master. [chuckles] 112 00:06:41,193 --> 00:06:42,573 Empress, this is Velementov, 113 00:06:42,569 --> 00:06:44,909 my general in charge of our war on the Swedes. 114 00:06:45,906 --> 00:06:48,116 [smooches, moans] 115 00:06:48,116 --> 00:06:50,826 ‐ I saw soldiers on the road on my trip. 116 00:06:50,827 --> 00:06:52,997 ‐ Oh. Did they look happy? 117 00:06:52,996 --> 00:06:55,076 ‐ They seemed scattered and badly wounded. 118 00:06:55,082 --> 00:06:57,922 ‐ Oh shit, maybe we lost. Velementov, you horse's bitch. 119 00:06:57,918 --> 00:07:01,258 ‐ Sir, I have heard no definitive report from the front. 120 00:07:01,255 --> 00:07:03,505 However, a rider who is expected‐‐ 121 00:07:03,507 --> 00:07:04,877 ‐ [Velementov grunts] ‐ [body thuds] 122 00:07:04,883 --> 00:07:07,513 ‐ [men shouting, laughing] MAN: Go on! Go on! 123 00:07:08,637 --> 00:07:10,387 [chuckles softly] 124 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 ‐ You are so beautiful. 125 00:07:12,850 --> 00:07:15,890 It's like the sun has floated into our court and exploded. 126 00:07:16,436 --> 00:07:18,896 ‐ Thank you. ‐ I am Aunt Elizabeth, 127 00:07:18,897 --> 00:07:23,067 much younger sister to his dear, long‐departed mother. 128 00:07:23,652 --> 00:07:25,702 You may call me Bet. 129 00:07:25,696 --> 00:07:27,866 No one else may call me that. 130 00:07:27,865 --> 00:07:31,115 Oh, well, some do, a few, and now you. 131 00:07:32,619 --> 00:07:34,249 ‐ It is wonderful to meet you. 132 00:07:34,246 --> 00:07:37,706 ‐ Be kind to him. He's a delicate soul. 133 00:07:37,708 --> 00:07:38,998 ‐ Huzzah! ‐ [glass shatters] 134 00:07:39,001 --> 00:07:40,751 [breathes deeply] 135 00:07:41,461 --> 00:07:43,551 I miss my mother today. 136 00:07:43,547 --> 00:07:45,047 How she would have loved this. 137 00:07:46,383 --> 00:07:50,183 She was the last empress of Russia. 138 00:07:50,179 --> 00:07:52,099 ALL: Huzzah! 139 00:07:52,097 --> 00:07:55,177 ‐ But a toast to my new wife, 140 00:07:55,184 --> 00:07:58,734 the new empress of Russia! ‐ [laughs] 141 00:07:58,729 --> 00:08:00,519 ALL: Huzzah! ‐ [gasps] 142 00:08:00,522 --> 00:08:02,522 [glass shattering] 143 00:08:04,526 --> 00:08:06,356 ‐ It is a‐‐ ‐ No, you don't talk, my love. 144 00:08:06,361 --> 00:08:07,821 ‐ Oh. Of course. 145 00:08:07,821 --> 00:08:11,831 PETER: So, a wedding gift for my new wife seems in order. 146 00:08:12,784 --> 00:08:14,914 [bear growling] 147 00:08:14,912 --> 00:08:17,712 ‐ [applauding] I hope you like it. 148 00:08:17,706 --> 00:08:19,956 [squeals] 149 00:08:19,958 --> 00:08:21,708 ‐ Oh. 150 00:08:21,710 --> 00:08:23,130 [bear growls] 151 00:08:23,128 --> 00:08:24,548 CATHERINE: Thank you. 152 00:08:25,756 --> 00:08:28,506 ‐ [Catherine squeals joyfully] ‐ [bear snorting softly] 153 00:08:28,509 --> 00:08:31,549 PETER: Huzzah! ALL: Huzzah! 154 00:08:31,553 --> 00:08:33,853 PETER: Let us drink! ‐ [crowd shouting] 155 00:08:33,847 --> 00:08:35,347 MAN: Drink! Drink! 156 00:08:41,063 --> 00:08:44,363 ‐ Madam, where are the rest of your clothes? 157 00:08:45,317 --> 00:08:47,397 ‐ Oh, they're somewhere, I'm sure. 158 00:08:47,402 --> 00:08:50,492 Me, a married woman, 159 00:08:50,489 --> 00:08:52,779 how I dreamt of this. 160 00:08:52,783 --> 00:08:54,163 ‐ Congratulations. 161 00:08:55,410 --> 00:08:57,040 ‐ And did I tell you about the bear? 162 00:08:57,037 --> 00:08:59,247 ‐ You did, but I am happy to hear it again. 163 00:08:59,248 --> 00:09:03,038 ‐ I once dreamed of‐‐ well, I had a vision of a bear, 164 00:09:03,043 --> 00:09:06,383 and the bear embraced me, and my heart was aflame. 165 00:09:06,380 --> 00:09:10,220 And from that moment, I always knew I'd have a great love. 166 00:09:10,217 --> 00:09:12,967 ‐ [chuckles] Um, madam, if I may speak. 167 00:09:13,470 --> 00:09:16,770 You do know, um... uh... 168 00:09:17,683 --> 00:09:20,693 Are you ready for tonight? You do know what to expect? 169 00:09:20,686 --> 00:09:24,606 ‐ You suppose me more naive than I am. My mother has explained everything. 170 00:09:24,606 --> 00:09:26,186 ‐ She has? 171 00:09:26,191 --> 00:09:28,691 ‐ The man caresses you softly, 172 00:09:28,694 --> 00:09:30,784 pressing his lips to yours. 173 00:09:30,779 --> 00:09:32,949 Your breasts and skin awaken 174 00:09:32,948 --> 00:09:34,988 and shiver with palpitating joy. 175 00:09:34,992 --> 00:09:38,912 Between your legs quivers and moistens with longing. 176 00:09:38,912 --> 00:09:41,462 He enters you and you become one. 177 00:09:41,456 --> 00:09:44,746 Your bodies meld, your souls mesh. 178 00:09:44,751 --> 00:09:46,881 As a sensation takes hold of you, 179 00:09:46,879 --> 00:09:50,839 you fall into a black sky filled with the shiniest of stars. 180 00:09:50,841 --> 00:09:53,181 You float for a time in ecstasy, 181 00:09:53,177 --> 00:09:57,257 before waves of pleasure push and pull you back into your body. 182 00:09:58,098 --> 00:10:01,888 Your body ushers forth yelps, and sometimes song, 183 00:10:01,894 --> 00:10:04,814 before he and you explode within, 184 00:10:04,813 --> 00:10:08,233 collapsing together, spent and unified. 185 00:10:08,233 --> 00:10:10,243 Then, you lay together, 186 00:10:10,235 --> 00:10:11,735 laughing softly, 187 00:10:11,737 --> 00:10:14,697 weeping occasionally with ecstatic joy, 188 00:10:14,698 --> 00:10:17,078 and finally, he wraps his arms around you, 189 00:10:17,075 --> 00:10:19,035 whispers poetry softly into your ear, 190 00:10:19,036 --> 00:10:21,456 and you fall into a... [squealing] delicious sleep. 191 00:10:21,455 --> 00:10:23,415 [laughs softly] 192 00:10:25,417 --> 00:10:27,287 ‐ Yep, that's pretty much it. 193 00:10:27,294 --> 00:10:29,174 PETER: Grigor? ‐ It's him. 194 00:10:29,171 --> 00:10:30,421 [kazoo quacks] 195 00:10:33,759 --> 00:10:35,139 ‐ Good luck. 196 00:10:35,135 --> 00:10:37,675 GRIGOR: Hmm? Ducks? ‐ [kazoo quacks] 197 00:10:37,679 --> 00:10:39,519 ‐ He was saying it will bring the ducks to you, 198 00:10:39,515 --> 00:10:41,805 instead of you having to find them. 199 00:10:42,726 --> 00:10:44,806 ‐ [kazoo quacks] ‐ My dearest Peter. 200 00:10:44,811 --> 00:10:47,021 ‐ But then he does it, he blows this caller. 201 00:10:47,022 --> 00:10:49,572 I don't believe it, and then‐‐ Empress. 202 00:10:51,568 --> 00:10:53,278 [Catherine gasps] 203 00:10:53,278 --> 00:10:56,278 [gasps] ‐ The fucking ducks come from everywhere, 204 00:10:56,281 --> 00:10:58,661 but not like four or five, like, 50. 205 00:10:58,659 --> 00:11:01,869 ‐ That's hilarious. ‐ Truly comical. Fucking ducks everywhere, 206 00:11:01,870 --> 00:11:04,120 and we all just started running for cover. [chuckles] 207 00:11:04,122 --> 00:11:05,712 Firing like crazy, 208 00:11:05,707 --> 00:11:08,037 ducks are dropping, people are screaming. 209 00:11:08,043 --> 00:11:10,883 ‐ Oh, I'd love to see it. ‐ Well, we'll get him to do it again. 210 00:11:10,879 --> 00:11:13,629 [panting] No, but this time, we will‐‐ 211 00:11:15,843 --> 00:11:18,643 [Peter grunts, gasps] 212 00:11:19,388 --> 00:11:22,518 We'll watch from the balcony, no danger to us. 213 00:11:22,516 --> 00:11:23,806 [groans] 214 00:11:23,809 --> 00:11:25,139 PETER: Marvelous. 215 00:11:27,062 --> 00:11:29,942 Let us hope my seed has found purchase. 216 00:11:29,940 --> 00:11:32,150 Have a pleasant evening, Empress. 217 00:11:32,150 --> 00:11:35,700 Grigor, shall we crack that new vodka from Kiev? 218 00:11:35,696 --> 00:11:37,406 GRIGOR: Huzzah. 219 00:11:45,831 --> 00:11:49,291 [breathing deeply] 220 00:11:52,963 --> 00:11:55,093 [crickets chirring] 221 00:11:57,551 --> 00:11:59,971 [birds chirping] 222 00:12:10,689 --> 00:12:13,149 CATHERINE: Love Peter. 223 00:12:15,569 --> 00:12:18,199 Make him love me. 224 00:12:22,409 --> 00:12:25,369 Find culture and education here. 225 00:12:25,370 --> 00:12:27,290 [footsteps approach] 226 00:12:27,289 --> 00:12:29,539 ‐ Are you all right, Empress? 227 00:12:29,541 --> 00:12:30,961 ‐ Quite fabulous. 228 00:12:31,793 --> 00:12:35,213 ‐ Last night was all... all right? As you'd imagined? 229 00:12:35,214 --> 00:12:37,384 ‐ To be honest, it was brief. 230 00:12:37,382 --> 00:12:38,722 ‐ Brief is often a relief. 231 00:12:38,717 --> 00:12:41,637 ‐ And not as much... as I had imagined. 232 00:12:41,637 --> 00:12:43,637 ‐ I'm sorry, 'cause I had thought of warning you. 233 00:12:43,639 --> 00:12:47,059 ‐ It is possible I had an overly romantic view of its unfolding. 234 00:12:47,059 --> 00:12:48,519 I do that. 235 00:12:48,519 --> 00:12:50,309 ‐ Well, you would not be the first. 236 00:12:51,813 --> 00:12:53,273 ‐ The truth is, we do not know each other. 237 00:12:54,274 --> 00:12:56,034 Our love is an ember, 238 00:12:56,026 --> 00:12:58,446 a mere spark, 239 00:12:58,445 --> 00:13:01,155 and I must blow on it with the full force of my lungs, 240 00:13:01,156 --> 00:13:04,026 so that it bursts into passionate flames. 241 00:13:05,202 --> 00:13:06,452 ‐ Right. 242 00:13:09,957 --> 00:13:12,327 Shall you breakfast here or in the garden? 243 00:13:12,960 --> 00:13:15,550 ‐ I will breakfast with my husband. 244 00:13:15,546 --> 00:13:17,046 Where's that? 245 00:13:17,714 --> 00:13:19,424 [knocking on door] 246 00:13:19,424 --> 00:13:22,394 ‐ I am not to be disturbed. I will cut your throat. 247 00:13:22,386 --> 00:13:24,596 ‐ I'd rather you kiss it, dear husband. 248 00:13:24,596 --> 00:13:26,346 ‐ Oh, hello. 249 00:13:26,348 --> 00:13:28,478 What do you want? 250 00:13:28,475 --> 00:13:30,135 ‐ Maid! [Peter groans] 251 00:13:31,603 --> 00:13:33,363 Bring the emperor two raw eggs, 252 00:13:33,355 --> 00:13:36,725 tomato juice, salt, pepper, and a jigger of vodka. 253 00:13:36,733 --> 00:13:39,323 Shake and pour it into a glass. ‐ No. 254 00:13:39,319 --> 00:13:42,569 I like to be alone in the morning. ‐ I'm sure you did, but now, 255 00:13:42,573 --> 00:13:44,453 we shall greet the day together, 256 00:13:44,449 --> 00:13:47,579 with sunny dispositions and fearless hearts. 257 00:13:48,620 --> 00:13:50,040 Mm. Hello, dog. 258 00:13:50,038 --> 00:13:51,328 [growls softly] 259 00:13:52,291 --> 00:13:54,591 My father liked to imbibe heavily. 260 00:13:54,585 --> 00:13:57,125 This was his solution to the morning troubles. 261 00:13:57,129 --> 00:13:59,589 ‐ It has vodka in it? 262 00:13:59,590 --> 00:14:00,970 [sighs] 263 00:14:02,926 --> 00:14:05,176 [gulping] 264 00:14:08,557 --> 00:14:10,097 Huzzah! 265 00:14:10,100 --> 00:14:11,890 ‐ [glass shatters] ‐ [sighs] 266 00:14:13,103 --> 00:14:15,943 I like it. Yes, that's better. You are a witch. 267 00:14:15,939 --> 00:14:19,029 ‐ You must break a lot of glasses. ‐ Yes, I suppose we do. 268 00:14:20,986 --> 00:14:22,486 Come. 269 00:14:25,991 --> 00:14:27,831 ‐ Shall we perhaps picnic today? 270 00:14:27,826 --> 00:14:29,746 ‐ This is Mother. 271 00:14:31,580 --> 00:14:32,960 I would not bury her. 272 00:14:33,707 --> 00:14:35,537 I could not bear the thought of never seeing her. 273 00:14:35,542 --> 00:14:38,462 ‐ Oh. She is pretty. 274 00:14:39,546 --> 00:14:41,296 ‐ Mother, this is Catherine. 275 00:14:43,926 --> 00:14:45,586 ‐ It is my honor. 276 00:14:46,762 --> 00:14:50,102 ‐ She was a goddess. Extraordinary. Powerful. 277 00:14:50,098 --> 00:14:51,928 No one like her. 278 00:14:52,476 --> 00:14:55,766 Strangely, I felt paralyzed whenever she was around. 279 00:14:55,771 --> 00:14:57,981 Someone should work out what goes on between a chap and his mother. 280 00:14:57,981 --> 00:14:59,401 There'd be money in that. 281 00:14:59,399 --> 00:15:01,029 ‐ I suppose so. 282 00:15:01,026 --> 00:15:03,146 ‐ Right. That's done. 283 00:15:04,071 --> 00:15:06,411 ‐ Where shall we go now? ‐ I have men's things. 284 00:15:06,406 --> 00:15:08,776 Madame Georgina Dymov. ‐ Emperor. 285 00:15:08,784 --> 00:15:10,834 ‐ Take the empress to the other ladies, and speak of hats. 286 00:15:10,827 --> 00:15:12,247 ‐ Of course. 287 00:15:12,246 --> 00:15:14,076 ‐ It may indeed be pleasant to have a wife. 288 00:15:15,082 --> 00:15:18,422 [chuckles lustfully] Yes. It is pleasant. 289 00:15:19,795 --> 00:15:22,335 Velementov, come here, you fat fuck! 290 00:15:22,339 --> 00:15:24,629 [laughs] Come here! 291 00:15:25,551 --> 00:15:27,221 ‐ Let us walk. 292 00:15:30,097 --> 00:15:32,177 He is a mercurial fellow. 293 00:15:32,850 --> 00:15:34,890 Deep of heart, I feel. 294 00:15:35,686 --> 00:15:37,766 A curious jester. 295 00:15:37,771 --> 00:15:39,401 ‐ How sweet you are. 296 00:15:39,398 --> 00:15:42,148 I could put you in my mouth and you would dissolve. 297 00:15:42,776 --> 00:15:45,896 ‐ Then do not, for I am too happy. 298 00:15:45,904 --> 00:15:48,284 ‐ I will be your dearest friend and confidante. 299 00:15:48,282 --> 00:15:49,662 You will need one. 300 00:15:49,658 --> 00:15:52,698 Most of the women have tongues in the shape of a cat‐o'‐nine‐tails. 301 00:15:53,871 --> 00:15:57,461 [women chattering indistinctly] 302 00:15:58,959 --> 00:16:01,799 WOMEN: Oh, Empress! Empress. 303 00:16:01,795 --> 00:16:03,915 Oh, Empress! 304 00:16:06,091 --> 00:16:08,391 WOMAN: Congratulations! 305 00:16:08,385 --> 00:16:11,505 ‐ Hats have just arrived from Paris. 306 00:16:11,513 --> 00:16:13,023 You must know all the latest. 307 00:16:13,015 --> 00:16:14,725 ‐ On... hats? 308 00:16:15,976 --> 00:16:18,266 I've never been much interested in hats. 309 00:16:19,730 --> 00:16:22,610 However, have any of you read 310 00:16:22,608 --> 00:16:25,358 the latest Rousseau, The Social Contract? 311 00:16:25,360 --> 00:16:27,070 I have a copy if you would like. 312 00:16:30,282 --> 00:16:32,782 ‐ A delightful jest. Bravo. [clapping] 313 00:16:32,784 --> 00:16:35,664 ‐ [polite laughter] ‐ [all clapping] 314 00:16:36,872 --> 00:16:39,122 ‐ We cannot read. 315 00:16:39,124 --> 00:16:42,094 ‐ None of you? ‐ It is... not done. 316 00:16:42,085 --> 00:16:44,625 ‐ And seems dull. ‐ And time‐consuming. 317 00:16:47,132 --> 00:16:49,092 ‐ Anyways, more interestingly, 318 00:16:49,092 --> 00:16:51,092 Captain Dostovey is seeing Lenka. 319 00:16:51,094 --> 00:16:52,724 [women exclaiming] 320 00:16:52,721 --> 00:16:54,011 ‐ That is nice. 321 00:16:54,014 --> 00:16:55,394 ‐ It is, unless you're his wife. 322 00:16:55,390 --> 00:16:58,100 [women laughing] 323 00:16:58,852 --> 00:17:01,442 ‐ Oh, there is champagne being set outside. 324 00:17:01,438 --> 00:17:03,648 Shall we roll balls on the lawn? 325 00:17:03,649 --> 00:17:06,319 ♪ 326 00:17:06,318 --> 00:17:07,988 [clattering] 327 00:17:09,321 --> 00:17:11,531 [women laughing] 328 00:17:14,076 --> 00:17:15,196 ‐ What happens now? 329 00:17:15,202 --> 00:17:19,122 ‐ Well, they bring them back up, and then we do it all again. 330 00:17:20,374 --> 00:17:21,884 ‐ I see. 331 00:17:23,043 --> 00:17:25,133 For how long? ‐ All afternoon. 332 00:17:31,468 --> 00:17:33,138 ‐ Empress. 333 00:17:33,136 --> 00:17:36,426 You seem tired. Might I escort you to your apartments? 334 00:17:36,431 --> 00:17:37,851 ‐ Indeed. 335 00:17:37,850 --> 00:17:39,770 I am. 336 00:17:40,644 --> 00:17:43,734 ‐ Marial, you speak out of turn. 337 00:17:43,730 --> 00:17:45,650 You must wait for the empress 338 00:17:45,649 --> 00:17:47,779 or one of the ladies of court to address you. 339 00:17:47,776 --> 00:17:48,936 You cannot just speak. 340 00:17:48,944 --> 00:17:52,414 ‐ You may rip my tongue from my foolish body, dear Lady Svenska, 341 00:17:52,406 --> 00:17:55,736 or try to, and we shall see what develops from there. 342 00:17:55,742 --> 00:17:57,952 ‐ Remember your place, Marial. 343 00:18:00,372 --> 00:18:01,832 [sighs] 344 00:18:01,832 --> 00:18:04,752 ‐ My apologies, ladies. Sometimes I... 345 00:18:04,751 --> 00:18:06,211 forget who I am. 346 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 ‐ Well, we are within our rights to whip you to remind you if needs be. 347 00:18:09,631 --> 00:18:11,761 ‐ A bit harsh. GEORGINA: Marial has apologized, 348 00:18:11,758 --> 00:18:15,048 are we are all reminded of where we stand. 349 00:18:15,053 --> 00:18:16,683 In time, she will adjust. 350 00:18:16,680 --> 00:18:20,730 Empress, would you like Marial to escort you to your apartments? 351 00:18:22,144 --> 00:18:24,154 ‐ Indeed. 352 00:18:24,146 --> 00:18:25,896 Perhaps I shall see you later. 353 00:18:25,898 --> 00:18:27,728 ‐ That is the beautiful thing, my dear. 354 00:18:27,733 --> 00:18:29,903 You will see us every day now. 355 00:18:31,987 --> 00:18:33,737 CATHERINE: They do not read. 356 00:18:33,739 --> 00:18:36,409 No wonder they're cruel and vapid. 357 00:18:36,408 --> 00:18:38,868 We must feel for them. ‐ It is impossible. 358 00:18:40,454 --> 00:18:42,624 ‐ Do you wish to explain the exchange on the lawn? 359 00:18:42,623 --> 00:18:44,173 ‐ Not particularly. 360 00:18:45,876 --> 00:18:47,416 ‐ Do it anyway. 361 00:18:51,882 --> 00:18:54,262 ‐ I was, until recently, a lady of the court. 362 00:18:54,760 --> 00:18:57,050 My father fucked with the emperor, 363 00:18:57,054 --> 00:18:59,474 and so he made us all servants. ‐ To humiliate you? 364 00:18:59,473 --> 00:19:02,103 ‐ It was uncharacteristically clever of him. 365 00:19:02,100 --> 00:19:04,020 It serves as a standing warning to all the court, 366 00:19:04,019 --> 00:19:06,939 you could wake up tomorrow shoveling shit. 367 00:19:06,939 --> 00:19:08,479 ‐ That's sad. 368 00:19:09,233 --> 00:19:11,743 [sighs] You best be careful, then. ‐ [men grunting] 369 00:19:11,735 --> 00:19:14,815 ‐ It is unfortunately not part of my nature. 370 00:19:15,697 --> 00:19:17,867 ‐ If you are a servant, your nature's not relevant, 371 00:19:17,866 --> 00:19:19,906 and your insolence will get you beaten. 372 00:19:19,910 --> 00:19:21,500 I don't want that. 373 00:19:21,495 --> 00:19:24,205 ‐ It is well put. I shall try. 374 00:19:24,206 --> 00:19:27,626 ‐ You, I like, very much. ‐ And I, you. 375 00:19:27,626 --> 00:19:31,046 ‐ Inside, you are still a lady, albeit an angry one. 376 00:19:32,631 --> 00:19:36,181 ♪ stringed instrumental music playing ♪ 377 00:19:51,400 --> 00:19:53,240 [Peter moaning softly] 378 00:19:56,280 --> 00:19:58,370 ‐ Husband. ‐ Wife? 379 00:20:04,496 --> 00:20:06,036 Huzzah. 380 00:20:09,668 --> 00:20:11,208 Stop that. Move over. 381 00:20:12,504 --> 00:20:13,844 Come, Empress. 382 00:20:16,008 --> 00:20:18,388 And join us. It'll be romping good fun. 383 00:20:20,345 --> 00:20:23,805 Oh, for fuck's sake. Do not be boring and have a peasant's morality. 384 00:20:23,807 --> 00:20:26,137 And do not look at me as Mother would: disdainful and hurt. 385 00:20:26,143 --> 00:20:28,273 I will not fucking stand for it. 386 00:20:29,521 --> 00:20:31,941 I want you in this bed. Please? 387 00:20:32,816 --> 00:20:36,236 Please, make your husband happy. Is that not what you came here to do? 388 00:20:42,743 --> 00:20:43,833 Come on. 389 00:21:04,973 --> 00:21:08,393 ‐ Oh. Sorry, um... Grigor. 390 00:21:09,102 --> 00:21:11,102 We met at the wedding. 391 00:21:11,980 --> 00:21:14,150 ‐ She is your wife. ‐ Yes. 392 00:21:15,817 --> 00:21:18,647 And he is my emperor, and I love him. 393 00:21:20,030 --> 00:21:24,280 So, that is... that. 394 00:21:26,203 --> 00:21:29,163 ‐ Is it not hard, though, to share? 395 00:21:29,164 --> 00:21:31,544 ‐ Marriage is a struggle on a number of levels. 396 00:21:31,542 --> 00:21:33,712 ‐ I'm beginning to see that. 397 00:21:37,214 --> 00:21:39,304 ‐ [women laughing] ‐ [bear growls] 398 00:21:40,759 --> 00:21:44,179 ♪ 399 00:21:50,394 --> 00:21:52,234 [bear snorts] 400 00:21:56,149 --> 00:21:58,109 [birds twittering] 401 00:21:58,110 --> 00:22:00,860 ‐ If you spy a rabbit, point but do not yell. 402 00:22:02,239 --> 00:22:04,579 ‐ It must be an enormous responsibility and honor 403 00:22:04,575 --> 00:22:06,445 to lead a country of such import. 404 00:22:06,451 --> 00:22:08,041 ‐ It's actually not that hard. 405 00:22:08,620 --> 00:22:10,370 ‐ The decisions must weigh heavy. 406 00:22:10,372 --> 00:22:13,332 ‐ No. Not really. I was born to rule. 407 00:22:13,333 --> 00:22:15,753 ‐ Rabbit! ‐ [gunshot echoes] 408 00:22:15,752 --> 00:22:17,092 Damn! 409 00:22:20,174 --> 00:22:23,514 ‐ I would like to be useful to Russia, to help its greatness. 410 00:22:23,510 --> 00:22:26,180 ‐ You will bear my heirs. There is no higher use. 411 00:22:26,180 --> 00:22:27,470 You are blessed. 412 00:22:28,432 --> 00:22:31,272 Are you with child yet? ‐ I am not. 413 00:22:31,268 --> 00:22:33,848 ‐ I must empty myself into you again soon. 414 00:22:33,854 --> 00:22:36,324 ‐ Rabbit. ‐ [gunshot echoes] 415 00:22:36,315 --> 00:22:37,765 Damn! 416 00:22:40,444 --> 00:22:43,164 ‐ I thought perhaps I could help in education. 417 00:22:43,155 --> 00:22:45,445 There's an explosion of ideas in France. 418 00:22:45,449 --> 00:22:47,489 ‐ And an explosion of syphilis in Kiev. 419 00:22:47,492 --> 00:22:48,792 ‐ What? 420 00:22:49,536 --> 00:22:52,616 ‐ It is a joke. You are slow of mind and wit. 421 00:22:52,623 --> 00:22:55,713 Gents, I said there is an explosion of syphilis in Kiev. 422 00:22:55,709 --> 00:22:58,839 [men laughing raucously] 423 00:22:59,963 --> 00:23:01,843 Did you roll colored balls with the ladies? 424 00:23:01,840 --> 00:23:04,430 ‐ Mm. Briefly. ‐ It is a lark. What fun. 425 00:23:05,260 --> 00:23:07,550 We are, in fact, modernizing in a European way. 426 00:23:08,096 --> 00:23:11,426 I have banned beards in men under 50. It is a better look. 427 00:23:11,433 --> 00:23:14,193 The big Russian beards look like men are eating a whole beaver, 428 00:23:14,186 --> 00:23:17,766 and it will not do. ‐ Beards. Yes, indeed. 429 00:23:18,899 --> 00:23:21,939 My question is, can I fund a small school? 430 00:23:21,944 --> 00:23:23,904 ‐ Will it stop you talking about dull things? 431 00:23:23,904 --> 00:23:25,454 And I jest, of course. Sort of. 432 00:23:25,447 --> 00:23:28,907 ‐ It will. ‐ If it makes you happy, you may do it. 433 00:23:28,909 --> 00:23:31,409 Talk to Bettina for funds. ‐ [Peter chuckles] 434 00:23:32,829 --> 00:23:35,919 Let us drink. MEN: Yes! Huzzah! 435 00:23:35,916 --> 00:23:38,206 ‐ MAN: Huzzah! ‐ [men laughing] 436 00:23:38,210 --> 00:23:40,800 ‐ [sighs] Now let us fight. 437 00:23:40,796 --> 00:23:42,916 [grunting] 438 00:23:42,923 --> 00:23:45,383 ‐ Come on. Fight back, fatso! ‐ And stay! 439 00:23:45,384 --> 00:23:46,974 PETER: Hit me! 440 00:23:46,969 --> 00:23:49,759 ‐ [grunting] ‐ [Peter laughing] 441 00:23:50,472 --> 00:23:52,182 ‐ [grunts] PETER: Oh. Oh! 442 00:23:55,686 --> 00:23:58,856 Finally, some fight in the military. About fucking time. 443 00:23:58,856 --> 00:24:01,776 ‐ [Peter grunts] ‐ [men exclaiming] 444 00:24:01,775 --> 00:24:03,935 PETER [laughing] Oh, Rich. Rich. 445 00:24:03,944 --> 00:24:07,284 MEN [chanting] Peter! Peter! Peter! 446 00:24:07,281 --> 00:24:09,831 ‐ Rabbit. ‐ [groans] 447 00:24:11,118 --> 00:24:16,868 ♪ up‐tempo percussive music playing ♪ 448 00:24:16,874 --> 00:24:17,964 [music stops] 449 00:24:23,172 --> 00:24:24,842 CATHERINE: We will paint it. 450 00:24:24,840 --> 00:24:26,720 Brighten it up. 451 00:24:28,135 --> 00:24:30,675 Some chairs will be brought over from the palace. 452 00:24:31,430 --> 00:24:35,600 ‐ May I... learn? ‐ You must. 453 00:24:37,978 --> 00:24:39,478 Where is the library? 454 00:24:39,479 --> 00:24:41,569 ‐ The what? ‐ Well, books. 455 00:24:41,565 --> 00:24:43,025 We must have books. 456 00:24:43,025 --> 00:24:45,145 And perhaps we could have talks on ideas. 457 00:24:45,152 --> 00:24:47,322 GUARD 1: Like I said, 45‐degree angle. 458 00:24:47,321 --> 00:24:50,031 GUARD 2: And a full arm swing? GUARD 1: Exactly. 459 00:24:50,991 --> 00:24:52,991 ‐ Actually, I know where the books are. 460 00:25:11,845 --> 00:25:14,715 ‐ [sobbing] ‐ [clattering] 461 00:25:14,723 --> 00:25:15,933 ‐ Shit. 462 00:25:19,019 --> 00:25:21,769 ‐ What are you reading? ‐ Uh, a, a book. 463 00:25:23,232 --> 00:25:26,072 Uh, by a fellow, uh... 464 00:25:26,068 --> 00:25:29,908 a, a brilliant fellow called René Descartes. 465 00:25:29,905 --> 00:25:31,405 ‐ And you were moved? 466 00:25:31,406 --> 00:25:32,906 ‐ I'm, I'm sorry. 467 00:25:32,908 --> 00:25:36,408 Uh, it, it is embarrassing and unmanly. 468 00:25:36,411 --> 00:25:38,751 I'm such a dickhead. Fuck. 469 00:25:38,747 --> 00:25:42,287 ‐ His ideas light the mind. I told him so. 470 00:25:42,292 --> 00:25:45,632 ‐ You know him? ‐ I only met him the once. 471 00:25:45,629 --> 00:25:48,589 He seemed sweet and smelt of cheese, 472 00:25:48,590 --> 00:25:50,760 but... what a mind. 473 00:25:50,759 --> 00:25:51,889 ‐ Yes. 474 00:25:54,263 --> 00:25:55,893 I am Count Orlo. 475 00:25:55,889 --> 00:25:57,929 ‐ Orlo. A pleasure. 476 00:25:57,933 --> 00:25:59,233 ‐ Pleasure. 477 00:25:59,226 --> 00:26:02,396 ‐ I am seeking books to put in my school. 478 00:26:02,396 --> 00:26:05,146 ‐ Your school? 479 00:26:05,148 --> 00:26:08,318 ‐ The emperor has ordained I should have a school. 480 00:26:08,318 --> 00:26:10,318 I will teach women to read, 481 00:26:10,320 --> 00:26:13,120 and, hopefully, talk much on Descartes. 482 00:26:14,616 --> 00:26:18,076 You, sir... you're welcome to help me. 483 00:26:18,078 --> 00:26:19,658 [sighs] 484 00:26:20,622 --> 00:26:22,542 PETER: So talk, Velementov. 485 00:26:22,541 --> 00:26:26,961 ‐ The, uh... [clears throat] the battle... it did not go as hoped. 486 00:26:26,962 --> 00:26:30,842 ‐ Fuck! Again, why are we losing? Anyone? 487 00:26:33,594 --> 00:26:34,724 Anyone? 488 00:26:34,720 --> 00:26:38,100 ‐ I believe I called for a halt and a regroup. 489 00:26:38,098 --> 00:26:40,428 Uh, my opinion‐‐ ‐ Blame! 490 00:26:41,518 --> 00:26:42,978 Blame. 491 00:26:42,978 --> 00:26:45,398 I would have won if what? 492 00:26:45,397 --> 00:26:47,817 What, the rest of us had not an opinion? 493 00:26:47,816 --> 00:26:52,026 ‐ It seems a good summation of Velementov's rather churlish attitude. 494 00:26:52,029 --> 00:26:54,159 ORLO: And yet possibly true. 495 00:26:55,324 --> 00:26:58,584 His plans are often twisted by the group, 496 00:26:58,577 --> 00:27:02,157 when in fact, he is a brilliant strategist. 497 00:27:03,707 --> 00:27:04,827 ‐ Thank you, sir. 498 00:27:04,833 --> 00:27:08,253 ‐ I believe Orlo will now talk of suing for peace 499 00:27:08,253 --> 00:27:10,093 as he revels in our losses. 500 00:27:10,088 --> 00:27:12,758 ‐ Is that true, Orlo? You revel in our losses? 501 00:27:12,758 --> 00:27:13,968 ‐ No, sir. Um‐‐ 502 00:27:13,967 --> 00:27:17,217 ‐ I will stuff this marble deep in your ass if it is. 503 00:27:18,388 --> 00:27:20,928 Fuck! What do we do? 504 00:27:22,809 --> 00:27:26,609 ‐ Well, the archbishop started this war when God sent him a vision. 505 00:27:26,605 --> 00:27:29,015 Perhaps he could revisit this vision 506 00:27:29,024 --> 00:27:32,034 and provide more details on how to win it. 507 00:27:32,027 --> 00:27:34,907 ‐ God has called us to it. We must win it. 508 00:27:34,905 --> 00:27:38,195 ‐ God is all care and no responsibility at times. 509 00:27:38,200 --> 00:27:40,830 ‐ I do not doubt the Russian fighting man, 510 00:27:40,827 --> 00:27:43,287 and it is treasonous to do so. 511 00:27:43,288 --> 00:27:46,788 ‐ We lost some 1,800 lives. 512 00:27:47,626 --> 00:27:49,336 ‐ God damn it. 513 00:27:49,336 --> 00:27:51,296 Well, how does that look? 514 00:27:51,296 --> 00:27:55,626 Bad. Bad, is how, in case anyone was wondering. 515 00:27:56,343 --> 00:28:00,313 My father won battles. He expanded the kingdom. 516 00:28:01,473 --> 00:28:05,233 I also do not like all the limbless soldiers, in the halls. 517 00:28:05,227 --> 00:28:07,977 It casts a pall over the fun of a ball 518 00:28:07,980 --> 00:28:10,230 when so many can't dance. 519 00:28:11,608 --> 00:28:14,698 ‐ I can win this for us. 520 00:28:14,695 --> 00:28:16,195 ‐ So do. 521 00:28:16,196 --> 00:28:17,446 ORLO: On another matter, 522 00:28:17,447 --> 00:28:20,407 uh, may I commend the emperor 523 00:28:20,409 --> 00:28:23,699 on his decision to allow the empress a school. 524 00:28:23,704 --> 00:28:25,964 ‐ I make women happy, Orlo. 525 00:28:25,956 --> 00:28:28,706 Sometimes they yelp like newborn puppies. It's a lovely thing. 526 00:28:28,709 --> 00:28:31,039 You should try it, if your cock ever finds its way out of your hand, 527 00:28:31,044 --> 00:28:32,504 into a woman. ‐ [men chuckling] 528 00:28:32,504 --> 00:28:33,964 ‐ Uh, indeed. 529 00:28:33,964 --> 00:28:37,894 ‐ Blushing. God, you're a virgin. ‐ [men chuckling] 530 00:28:37,885 --> 00:28:41,045 ‐ I'd like to approve the texts she wishes to teach. 531 00:28:41,054 --> 00:28:43,474 She may bring new ideas from the West. 532 00:28:43,473 --> 00:28:47,603 The French are affecting Europe's thinking in a distressing way. 533 00:28:47,603 --> 00:28:51,613 ‐ In an astounding way that blows light into our age. 534 00:28:51,607 --> 00:28:54,227 The fact that women will be part of this, 535 00:28:54,234 --> 00:28:57,824 as I believe, is a stunning achievement for our nation 536 00:28:57,821 --> 00:29:00,911 and will be celebrated across Europe. 537 00:29:00,908 --> 00:29:03,868 ‐ Women? ‐ What? 538 00:29:06,246 --> 00:29:08,666 [fire roaring, crackling] 539 00:29:10,209 --> 00:29:12,249 ♪ 540 00:29:16,423 --> 00:29:18,763 ‐ [men laughing, chattering] ‐ They burned down my school! 541 00:29:18,759 --> 00:29:21,679 You must seek justice. Wreak havoc upon them! 542 00:29:21,678 --> 00:29:23,808 ‐ Oh, you did not say this school was for girls. 543 00:29:23,805 --> 00:29:25,095 ‐ Did I not? PETER: No. 544 00:29:25,098 --> 00:29:26,428 ‐ Yes! 545 00:29:26,433 --> 00:29:29,653 Women here cannot read. ‐ And they shall not. 546 00:29:29,645 --> 00:29:32,185 Women are for seeding, not reading. 547 00:29:32,189 --> 00:29:36,109 Huh. Pithy. [chuckles] Gents, I said women are for seeding, not reading. 548 00:29:36,109 --> 00:29:38,279 [men laughing] 549 00:29:40,781 --> 00:29:43,531 ‐ You burned my school down. ‐ I did. 550 00:29:45,744 --> 00:29:47,624 Well, you may go. I forgive you, of course, 551 00:29:47,621 --> 00:29:49,921 as I am of gentle heart and massive cock. 552 00:29:49,915 --> 00:29:53,915 [chuckles] Gentlemen, I said I am of gentle heart and massive cock. 553 00:29:53,919 --> 00:29:55,589 MEN: Huzzah! ‐ You are disgusting! 554 00:29:55,587 --> 00:29:56,877 PETER: You don't lie to me again! [glass shatters] 555 00:29:56,880 --> 00:29:58,420 MEN: Ooh! ‐ Oh, you are admirably quick. 556 00:29:58,423 --> 00:30:01,393 Huh. Huzzah! MEN: Huzzah! 557 00:30:01,385 --> 00:30:03,215 PETER: Right. Who's next? Ivan? 558 00:30:03,220 --> 00:30:05,470 [men cheering] 559 00:30:15,524 --> 00:30:17,534 [dog panting] 560 00:30:18,777 --> 00:30:22,157 ‐ Did you see Grigor carrying two baby ducks everywhere yesterday? 561 00:30:22,155 --> 00:30:23,695 Hilarious. 562 00:30:23,699 --> 00:30:25,369 Nipping at vodka in his pocket, they were. 563 00:30:31,540 --> 00:30:33,500 We do not have to breakfast together. 564 00:30:33,500 --> 00:30:36,300 ‐ I wish it to bring us closer. ‐ How is that working? 565 00:30:38,881 --> 00:30:41,221 ‐ May I read a passage from Diderot? 566 00:30:41,216 --> 00:30:44,466 Orlo found it for me. ‐ Orlo is a lobcock. 567 00:30:44,469 --> 00:30:48,099 A smart one, and handy for the thinking part of running the country. 568 00:30:48,098 --> 00:30:51,808 And I do not care who fucks who, as long as one fucks. 569 00:30:51,810 --> 00:30:54,400 Though I suspect he does not even do that. 570 00:30:54,396 --> 00:30:56,186 What sort of a life is that? 571 00:31:00,027 --> 00:31:01,357 Just musing. 572 00:31:02,863 --> 00:31:04,743 ‐ So I shall read. PETER: Mm. 573 00:31:06,408 --> 00:31:11,158 "Man will never be free until the last king has been strangled 574 00:31:11,163 --> 00:31:13,753 with the entrails of the last priest." 575 00:31:16,585 --> 00:31:17,875 ‐ Love it. 576 00:31:19,421 --> 00:31:20,801 Bye. 577 00:31:20,797 --> 00:31:22,757 Zeus. [whistles] Come on. 578 00:31:23,509 --> 00:31:25,139 Are you pregnant? 579 00:31:25,761 --> 00:31:27,801 ‐ No. ‐ Annoying. 580 00:31:29,431 --> 00:31:30,721 Come on. 581 00:31:34,811 --> 00:31:35,981 [door closes] 582 00:31:35,979 --> 00:31:37,309 ‐ [mutters] I hate you. 583 00:31:37,314 --> 00:31:39,074 PETER: What the fuck's going on, Archie? 584 00:31:39,066 --> 00:31:40,606 You said she was the one. 585 00:31:40,609 --> 00:31:42,989 You said you'd seen it. You said she'd make me happy. 586 00:31:42,986 --> 00:31:46,566 ‐ I... ‐ Do I look happy? Grigor, my face. 587 00:31:46,573 --> 00:31:49,203 ‐ Oh, discontented at the minimum. ‐ At the fucking minimum. 588 00:31:49,201 --> 00:31:50,741 Remind me of this vision. 589 00:31:50,744 --> 00:31:53,164 ‐ He saw her name drawn in the sand 590 00:31:53,163 --> 00:31:54,963 on a beach where Jesus was walking. 591 00:31:54,957 --> 00:31:56,997 ‐ All marriages take time to‐‐ 592 00:31:57,000 --> 00:31:59,090 ‐ My parents' didn't, and mine should not. 593 00:31:59,086 --> 00:32:01,836 You need to fix her. I will not be... [huffs] 594 00:32:01,839 --> 00:32:04,719 ‐ Ugly with discontent? ‐ Exactly. 595 00:32:04,716 --> 00:32:07,886 [ball thudding] 596 00:32:08,846 --> 00:32:11,386 ‐ [Grigor grunts] ‐ You throw like Orlo. 597 00:32:13,433 --> 00:32:15,193 ARCHBISHOP: Is it not beautiful? 598 00:32:15,936 --> 00:32:17,896 ‐ Yes. 599 00:32:17,896 --> 00:32:19,396 ARCHBISHOP: I'll tell you a secret. 600 00:32:19,398 --> 00:32:22,938 If you look closely, that icon is rusting, 601 00:32:22,943 --> 00:32:25,573 and that one is bent at the side. 602 00:32:26,822 --> 00:32:29,032 Nothing, of course, is perfect. 603 00:32:29,616 --> 00:32:32,076 ‐ You refer metaphorically to the marriage? 604 00:32:33,495 --> 00:32:36,535 ‐ I liked you the moment I‐‐ 605 00:32:36,540 --> 00:32:38,250 ‐ Put your fingers inside me. 606 00:32:39,793 --> 00:32:42,213 ‐ It was distressing for me as it was for you. 607 00:32:42,212 --> 00:32:43,882 ‐ I doubt that. 608 00:32:46,258 --> 00:32:48,758 ‐ There's a way of things here. 609 00:32:48,760 --> 00:32:51,430 And a way of things with Peter. ‐ I have tried. 610 00:32:51,430 --> 00:32:53,680 ‐ We think our hearts are spent. 611 00:32:53,682 --> 00:32:58,352 God refills them if we can but find the... 612 00:32:58,353 --> 00:33:01,113 ‐ Ladle? ‐ Indeed. 613 00:33:01,106 --> 00:33:03,276 ‐ So you would like me to try. 614 00:33:03,275 --> 00:33:07,645 ‐ An unhappy emperor makes rash decisions that affect millions. 615 00:33:07,654 --> 00:33:10,454 This is bigger than you and your happiness. 616 00:33:10,449 --> 00:33:13,989 Your father has already been through his initial payment from us 617 00:33:13,994 --> 00:33:16,254 and been back for more, and we furnished him with this, 618 00:33:16,246 --> 00:33:19,496 but that tap can be turned off. 619 00:33:20,834 --> 00:33:24,004 ‐ I cannot be happy here. ‐ I'm not asking you that. 620 00:33:24,004 --> 00:33:26,174 I'm asking you to pretend. 621 00:33:27,341 --> 00:33:31,051 People underestimate the joy in suffering. 622 00:33:36,517 --> 00:33:40,057 Walk through the pain... 623 00:33:41,104 --> 00:33:44,234 [whispering] and on the other side... 624 00:33:44,233 --> 00:33:47,243 joy and purity. 625 00:33:48,153 --> 00:33:50,113 [gasps] 626 00:33:51,990 --> 00:33:54,330 And I do love the smell. 627 00:33:56,119 --> 00:33:58,209 ♪ 628 00:34:00,332 --> 00:34:02,842 [footsteps approaching] 629 00:34:13,095 --> 00:34:14,295 ‐ Empress. 630 00:34:15,722 --> 00:34:18,102 ‐ General? VELEMENTOV: I was... 631 00:34:18,100 --> 00:34:22,310 I saw you in the sun and I worried for your alabaster skin. 632 00:34:23,105 --> 00:34:25,645 I felt if I positioned myself at 90 degrees, 633 00:34:25,649 --> 00:34:28,319 my torso would provide shade cover. 634 00:34:30,737 --> 00:34:33,617 I trust my interruption is forgivable? 635 00:34:33,615 --> 00:34:35,655 ‐ I am happy in the sun. 636 00:34:37,119 --> 00:34:41,119 I imagine myself floating in the sky, far from here. 637 00:34:41,123 --> 00:34:43,083 But I appreciate your thoughtfulness. 638 00:34:44,793 --> 00:34:47,423 How goes the war? ‐ Uh... 639 00:34:47,421 --> 00:34:49,721 Ups and downs. 640 00:34:49,715 --> 00:34:52,755 There's some conjecture as to the best way forward. 641 00:34:54,261 --> 00:34:57,601 I fear paralysis, but, uh... 642 00:35:00,100 --> 00:35:03,150 We must, uh... We trust the emperor's wisdom. 643 00:35:03,145 --> 00:35:04,475 ‐ Is that wise? 644 00:35:05,022 --> 00:35:06,402 ‐ I... 645 00:35:06,398 --> 00:35:09,068 ‐ My father was in the military. 646 00:35:09,067 --> 00:35:13,277 He said that to some, war is merely a chess game, 647 00:35:13,280 --> 00:35:16,910 and to others, a horror of responsibility for the blood of men. 648 00:35:18,160 --> 00:35:20,450 Where do you fall on this? 649 00:35:20,454 --> 00:35:22,834 ‐ You win the chess game, 650 00:35:22,831 --> 00:35:24,711 you win men's lives. 651 00:35:25,459 --> 00:35:27,499 That's how I see it. 652 00:35:28,670 --> 00:35:32,050 Good day. I‐‐ You... 653 00:35:32,049 --> 00:35:36,599 look... lovely... again. 654 00:35:46,522 --> 00:35:48,022 MARIAL: Empress! 655 00:35:49,066 --> 00:35:50,686 The party! 656 00:35:52,694 --> 00:35:55,114 [cheering, laughing] 657 00:35:55,113 --> 00:35:58,413 ♪ festive music playing ♪ 658 00:36:02,704 --> 00:36:05,964 ‐ Someone refill this fucking samovar. 659 00:36:06,792 --> 00:36:09,382 PETER: Explain it to me. ‐ It's called a sight. 660 00:36:09,378 --> 00:36:10,998 Your eye falls between the two marks, 661 00:36:11,004 --> 00:36:12,764 and then your target lines up with it. 662 00:36:12,756 --> 00:36:16,386 ‐ I have perfect aim, though. ‐ Oh, but to less perfect hunters 663 00:36:16,385 --> 00:36:19,045 than your royal self, it is a boon, 664 00:36:19,054 --> 00:36:21,604 and accurate up to 50 yards. 665 00:36:21,598 --> 00:36:23,388 ‐ No. I don't believe it. 666 00:36:23,892 --> 00:36:25,232 [gun cocks] 667 00:36:25,227 --> 00:36:26,937 ‐ [shatters] ‐ [gasping] 668 00:36:26,937 --> 00:36:28,437 [chuckles] 669 00:36:29,606 --> 00:36:31,066 ‐ Aah! Gah! 670 00:36:31,066 --> 00:36:32,816 ‐ [shatters] ‐ [men laugh] 671 00:36:32,818 --> 00:36:34,898 ‐ Sorry, Sergei. [chuckling] 672 00:36:34,903 --> 00:36:36,363 [grunts softly] 673 00:36:36,363 --> 00:36:37,573 [all sniffing] 674 00:36:39,616 --> 00:36:42,996 ‐ I prick my maid's finger, add a few drops of blood to the cream, 675 00:36:42,995 --> 00:36:45,075 and it creates this rosy hue. 676 00:36:45,080 --> 00:36:46,460 GEORGINA: You lie. 677 00:36:46,456 --> 00:36:49,246 ‐ There's no point owning these people if you can't use them as you wish. 678 00:36:49,251 --> 00:36:52,131 [women laughing] 679 00:36:52,129 --> 00:36:56,929 ‐ Your wig, Madame Svenska, it's not supposed to be like that. 680 00:36:56,925 --> 00:36:58,965 They are meant to be fitted to your heads. 681 00:36:58,969 --> 00:37:00,929 They are not hats. 682 00:37:07,144 --> 00:37:09,234 ‐ Fool! ‐ [man grunts] 683 00:37:09,229 --> 00:37:11,189 [grunting] 684 00:37:11,190 --> 00:37:13,940 ‐ Cheer up, my darling. It is a party. 685 00:37:13,942 --> 00:37:15,572 Eat this. ‐ I don't‐‐ 686 00:37:15,569 --> 00:37:17,609 It's moose‐lips mousse. Is it not divine? 687 00:37:17,613 --> 00:37:19,533 Though one cannot help but wonder, 688 00:37:19,531 --> 00:37:22,531 where is the moose and what's he doing now? 689 00:37:23,535 --> 00:37:24,905 Come, my dears. 690 00:37:24,912 --> 00:37:27,412 [grunting] 691 00:37:30,959 --> 00:37:33,669 ‐ [gun blasts] ‐ [men cheer] 692 00:37:37,508 --> 00:37:39,008 [snuffling] 693 00:37:46,099 --> 00:37:48,639 ‐ Shall we walk in the garden, Empress? 694 00:37:49,645 --> 00:37:52,605 ‐ Yes. I could use some fresh air. 695 00:37:53,273 --> 00:37:54,983 ‐ [gun blasts] ‐ [bear groans] 696 00:37:54,983 --> 00:37:57,073 [guests gasping] 697 00:37:57,069 --> 00:37:59,699 [Peter laughing] 698 00:38:02,407 --> 00:38:04,657 [guests chattering] 699 00:38:07,079 --> 00:38:08,869 ‐ Oh, dear. Someone's cross. 700 00:38:09,665 --> 00:38:10,745 Good shot, huh? 701 00:38:11,625 --> 00:38:13,335 [chattering stops] 702 00:38:31,228 --> 00:38:33,728 [sobbing quietly] 703 00:38:34,857 --> 00:38:37,937 [footsteps approaching] 704 00:38:46,743 --> 00:38:49,163 PETER: We've got problems, haven't we? 705 00:38:49,162 --> 00:38:51,962 You are the only person who has not loved me. 706 00:38:53,000 --> 00:38:55,670 It is inconceivable to me and says nothing good about you. 707 00:38:55,669 --> 00:38:58,459 ‐ If you had shown me an ounce of kindness, 708 00:38:58,463 --> 00:39:01,093 I was ready with a heart full of love. 709 00:39:03,093 --> 00:39:04,643 ‐ You look really pretty. 710 00:39:04,636 --> 00:39:06,636 ‐ My heart is breaking. 711 00:39:08,599 --> 00:39:10,389 I miss home. 712 00:39:11,810 --> 00:39:14,400 [sniffles] I'm lonely for family, 713 00:39:14,396 --> 00:39:18,566 friends, fun, ideas, 714 00:39:19,276 --> 00:39:21,066 strawberries. 715 00:39:21,069 --> 00:39:23,779 ‐ And I need my cock sucked. ‐ What? 716 00:39:23,780 --> 00:39:26,490 ‐ Well, we're sharing, right, our needs? 717 00:39:26,491 --> 00:39:28,661 ‐ Just let me go home, please. 718 00:39:28,660 --> 00:39:30,830 ‐ That's not going to happen. 719 00:39:30,829 --> 00:39:33,079 Strawberries, I'll work on. 720 00:39:33,081 --> 00:39:35,001 Friends... the women at court? 721 00:39:35,000 --> 00:39:36,380 [scoffs] 722 00:39:36,376 --> 00:39:37,876 ‐ Gossiping morons, 723 00:39:37,878 --> 00:39:40,048 obsessed with the next affair or dalliance. 724 00:39:40,047 --> 00:39:42,257 ‐ You're so judgmental. 725 00:39:42,257 --> 00:39:43,967 You might want to look at that. 726 00:39:44,801 --> 00:39:47,351 I mean, you know your problem? You have no idea how lucky you are. 727 00:39:47,346 --> 00:39:49,596 Soldiers are dying. ‐ Because of you. 728 00:39:49,598 --> 00:39:53,268 ‐ Serfs beaten daily. ‐ You could stop that. 729 00:39:53,268 --> 00:39:57,018 If you would just read these books with me, 730 00:39:57,022 --> 00:39:59,822 these ideas that are sweeping Europe: 731 00:39:59,816 --> 00:40:02,986 justice, humanity, every man a valued soul. 732 00:40:02,986 --> 00:40:04,946 We could rule Russia in a different manner‐‐ 733 00:40:04,947 --> 00:40:08,947 ‐ No, I rule. You serve. Is it that difficult to understand? 734 00:40:09,785 --> 00:40:13,245 What happened to that happy little girl who gave me a twig? 735 00:40:13,247 --> 00:40:15,037 ‐ She died. 736 00:40:15,040 --> 00:40:18,290 ‐ Seems overly dramatic. I am mostly kind to you. 737 00:40:18,293 --> 00:40:19,463 Do I beat you? 738 00:40:19,461 --> 00:40:22,131 ‐ I suffer the blows of your disdain daily. 739 00:40:22,130 --> 00:40:24,470 ‐ It's not the same as actual blows, though, is it? 740 00:40:24,466 --> 00:40:26,296 ‐ Well... ‐ What, you don't know? 741 00:40:27,302 --> 00:40:29,722 [groans, gasps] 742 00:40:29,721 --> 00:40:31,681 PETER: Well, compare, and get back to me. 743 00:40:31,682 --> 00:40:33,482 [groans] 744 00:40:34,685 --> 00:40:36,595 Mother and Father never acted like this. 745 00:40:36,603 --> 00:40:38,443 My mother was a saint. 746 00:40:38,438 --> 00:40:40,108 I'm glad she's not alive to see this. 747 00:40:40,107 --> 00:40:42,227 Not that I'm glad she's dead. I'm not. 748 00:40:42,234 --> 00:40:43,654 Never. Sometimes. 749 00:40:43,652 --> 00:40:45,992 Just once. 750 00:40:46,780 --> 00:40:50,330 Don't look at me like that. You're a disappointment to me, too. 751 00:40:51,368 --> 00:40:54,408 I do not need a wife with a poisonous mouth and a dry cunny. 752 00:40:55,497 --> 00:40:57,917 I will shut you up at my pleasure. 753 00:40:57,916 --> 00:41:00,916 ‐ You will try and fail. ‐ You will be happy. 754 00:41:01,753 --> 00:41:04,213 You will die here in content old age, 755 00:41:04,214 --> 00:41:06,474 having given me many hours of pleasure and service, 756 00:41:06,466 --> 00:41:08,046 and many heirs. 757 00:41:08,051 --> 00:41:09,891 Boys, preferably. 758 00:41:13,473 --> 00:41:16,853 I do have a temper and some rage. You cannot cross me. 759 00:41:16,852 --> 00:41:21,022 Especially not in front of others, or you will pay. 760 00:41:21,023 --> 00:41:23,283 Endlessly. 761 00:41:23,275 --> 00:41:25,775 And you will never win. 762 00:41:25,777 --> 00:41:28,357 You'll just be in pain. 763 00:41:32,534 --> 00:41:35,544 [panting] 764 00:41:44,338 --> 00:41:46,088 [footsteps approaching] 765 00:41:49,009 --> 00:41:50,799 ‐ Are you all right, Empress? 766 00:41:50,802 --> 00:41:53,392 ‐ I would be better if I had wings. 767 00:41:56,767 --> 00:41:59,057 ‐ Might I suggest vodka instead? 768 00:42:06,401 --> 00:42:08,451 ‐ I'm a fool, Marial. 769 00:42:10,280 --> 00:42:12,450 A great love. 770 00:42:12,449 --> 00:42:13,949 [chuckles softly] 771 00:42:13,951 --> 00:42:15,951 I looked at myself in the mirror and laughed 772 00:42:15,953 --> 00:42:17,963 at my own stupid face this morning. 773 00:42:20,165 --> 00:42:21,875 Do you want one? 774 00:42:22,709 --> 00:42:24,959 ‐ I resolve to know my place. 775 00:42:24,962 --> 00:42:27,132 ‐ Yet you brought two glasses. 776 00:42:30,300 --> 00:42:31,840 [sighs] 777 00:42:37,391 --> 00:42:39,521 ‐ I need you to help me escape this place. 778 00:42:39,518 --> 00:42:41,268 ‐ I would be signing my own death warrant. 779 00:42:41,270 --> 00:42:43,060 ‐ A carriage is all I need. ‐ I'm sorry. 780 00:42:47,359 --> 00:42:48,819 I cannot. 781 00:42:54,324 --> 00:42:55,994 ARCHBISHOP: Sorry to startle you. 782 00:42:55,993 --> 00:42:58,003 ‐ You didn't. You reek of incense. 783 00:42:57,995 --> 00:43:00,205 I smelt you five minutes ago. 784 00:43:00,205 --> 00:43:02,535 ‐ How is she? ‐ Unhappy. 785 00:43:02,541 --> 00:43:05,461 ‐ Hmm. ‐ She wants to leave. 786 00:43:06,295 --> 00:43:08,415 ‐ And how are you? 787 00:43:08,422 --> 00:43:09,972 [sighs] 788 00:43:09,965 --> 00:43:11,295 ‐ Learning my place. 789 00:43:11,300 --> 00:43:13,840 ‐ Hmm. I doubt that'll ever happen. 790 00:43:16,096 --> 00:43:20,476 ♪ 791 00:43:29,693 --> 00:43:33,613 ♪ 792 00:43:33,614 --> 00:43:36,584 [horses hooves clopping] 793 00:43:53,133 --> 00:43:56,853 [clopping stops] 794 00:43:56,845 --> 00:43:59,175 [trunk scrapes] 795 00:44:03,060 --> 00:44:05,650 [splashing] 796 00:44:05,646 --> 00:44:07,606 [water sloshing] 797 00:44:09,900 --> 00:44:11,860 [panting] 798 00:44:11,860 --> 00:44:13,530 [grunting] 799 00:44:14,446 --> 00:44:16,106 [yells] 800 00:44:18,575 --> 00:44:21,325 ‐ [water gushing] ‐ [shrieks] 801 00:44:21,328 --> 00:44:24,498 [Catherine gasping] 802 00:44:26,208 --> 00:44:29,288 [panting and gasping] 803 00:44:29,294 --> 00:44:30,924 [yelling] 804 00:44:33,090 --> 00:44:35,130 [burbling] 805 00:44:37,719 --> 00:44:41,099 [water burbling] 806 00:44:50,649 --> 00:44:52,029 ‐ Uh, sir‐‐ 807 00:44:53,777 --> 00:44:55,647 [laughs] 808 00:44:58,073 --> 00:44:59,373 ‐ Uh... 809 00:45:02,369 --> 00:45:05,579 [gasping] 810 00:45:12,504 --> 00:45:14,094 [clatters] 811 00:45:16,425 --> 00:45:17,625 [gasps] 812 00:45:17,634 --> 00:45:19,684 [panting] 813 00:45:25,434 --> 00:45:27,944 [gasping and panting] 814 00:45:30,314 --> 00:45:31,944 ‐ Escort the empress back. 815 00:45:36,361 --> 00:45:39,071 [panting] 816 00:45:41,700 --> 00:45:44,370 ♪ 817 00:46:09,937 --> 00:46:13,517 ♪ 818 00:46:30,457 --> 00:46:32,877 [door opens] 819 00:46:36,547 --> 00:46:37,967 [Marial gasps] 820 00:46:37,965 --> 00:46:40,505 MARIAL: Would you like a cake with that knife, Empress? 821 00:46:40,509 --> 00:46:43,259 ‐ Do not try to stop me. Just leave me be. 822 00:46:43,262 --> 00:46:44,972 ‐ I would not presume to speak. 823 00:46:44,972 --> 00:46:47,562 For the empress is so smart, 824 00:46:47,558 --> 00:46:49,808 and book readingly, 825 00:46:49,810 --> 00:46:51,850 that I'm sure her judgment is sound. 826 00:46:51,854 --> 00:46:53,234 ‐ I am resolved. 827 00:46:54,648 --> 00:46:56,528 ‐ Vlad will get a bucket for the blood. 828 00:46:56,525 --> 00:46:57,935 ‐ Yes, miss. 829 00:46:57,943 --> 00:46:59,493 CATHERINE: There is no other way. 830 00:47:01,113 --> 00:47:03,873 I am a prisoner here. MARIAL: Indeed. 831 00:47:03,866 --> 00:47:05,656 ‐ Married to an idiot. 832 00:47:05,659 --> 00:47:07,789 ‐ This has never happened to a woman before. 833 00:47:07,786 --> 00:47:09,786 ‐ Yes, but to an emperor. 834 00:47:09,788 --> 00:47:12,288 He's a madman. ‐ He‐‐ He is one of a kind. 835 00:47:12,291 --> 00:47:13,421 It is true. 836 00:47:17,504 --> 00:47:19,094 Towels, too, Vlad. 837 00:47:19,089 --> 00:47:20,839 There may be some overflow. 838 00:47:23,552 --> 00:47:26,642 ‐ What am I to do? Just live at someone else's whim? 839 00:47:26,638 --> 00:47:28,098 ‐ God forbid, Empress. 840 00:47:29,641 --> 00:47:32,851 ‐ Ever since I was a child, I felt like greatness was in store for me. 841 00:47:33,812 --> 00:47:35,862 A great life, I felt. 842 00:47:35,856 --> 00:47:39,476 Like God himself had spat me forth to land on this Earth 843 00:47:39,484 --> 00:47:42,204 and in some way transform it. 844 00:47:42,196 --> 00:47:45,486 That I was here for a reason, a purpose. 845 00:47:45,490 --> 00:47:47,530 ‐ Why did He make you a woman, then? 846 00:47:47,534 --> 00:47:49,624 ‐ For comedy, I guess. 847 00:47:51,246 --> 00:47:54,366 That idea now feels like some delusion when I'm trapped here. 848 00:47:56,627 --> 00:48:00,257 Yet I felt it, Marial, in my being... 849 00:48:02,341 --> 00:48:04,431 deep in my bones. 850 00:48:12,351 --> 00:48:14,391 MARIAL: It is not a lineage. 851 00:48:17,856 --> 00:48:19,726 ‐ What? MARIAL: Russia... 852 00:48:20,943 --> 00:48:23,453 it does not go to an heir if there is not one. 853 00:48:24,196 --> 00:48:27,156 If the emperor dies, it goes to the empress. 854 00:48:28,200 --> 00:48:29,540 ‐ What do you mean? 855 00:48:29,535 --> 00:48:31,995 ‐ I'm just giving you a lesson on how things work here. 856 00:48:35,666 --> 00:48:39,626 You're also not the only unhappy one. There are men here, unhappy, 857 00:48:39,628 --> 00:48:40,958 who are looking for a leader. 858 00:48:41,964 --> 00:48:43,674 ‐ And is there one? 859 00:48:46,718 --> 00:48:48,888 ‐ I hope I am looking at her. 860 00:48:50,097 --> 00:48:51,267 ‐ Me? 861 00:48:52,516 --> 00:48:55,556 I'm a foolish child. ‐ But what if you are not? 862 00:48:55,561 --> 00:48:58,401 What if your vision of the bear, and the great love, 863 00:48:58,397 --> 00:48:59,977 your heart filled and glowing, 864 00:48:59,982 --> 00:49:03,362 what if that great love was Russia itself? 865 00:49:04,486 --> 00:49:06,066 Not Peter. 866 00:49:09,449 --> 00:49:11,739 I will get coins to place on your eyes. 867 00:49:19,001 --> 00:49:20,631 [door closes] 868 00:49:26,675 --> 00:49:29,425 [waves swashing gently] 869 00:49:32,264 --> 00:49:35,024 ♪ 870 00:49:49,990 --> 00:49:52,580 ♪ 871 00:50:00,792 --> 00:50:02,212 [clatters] 872 00:50:08,342 --> 00:50:09,932 ‐ [whispers] Huzzah. 873 00:50:10,594 --> 00:50:12,724 ♪ Patti Smith singing "Everybody Wants to Rule the World" ♪ 874 00:50:12,721 --> 00:50:16,141 ♪ Welcome to your life ♪ 875 00:50:16,767 --> 00:50:20,267 ♪ There's no turning back ♪ 876 00:50:21,104 --> 00:50:24,864 ♪ Even while we sleep ♪ 877 00:50:25,400 --> 00:50:27,610 ♪ We will find you ♪ 878 00:50:27,611 --> 00:50:32,071 ♪ Acting on your best behavior ♪ 879 00:50:32,074 --> 00:50:36,124 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 880 00:50:36,119 --> 00:50:41,459 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 881 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 ♪ 882 00:50:51,093 --> 00:50:54,683 ♪ It's my own design ♪ 883 00:50:55,389 --> 00:50:59,019 ♪ It's my own remorse ♪ 884 00:50:59,643 --> 00:51:03,113 ♪ Help me to decide ♪ 885 00:51:03,814 --> 00:51:08,194 ♪ Help me make the most of freedom ♪ 886 00:51:08,193 --> 00:51:10,493 ♪ And of pleasure ♪ 887 00:51:10,988 --> 00:51:14,238 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 888 00:51:14,741 --> 00:51:19,041 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 889 00:51:19,580 --> 00:51:23,170 ♪ There's a room where the light won't find you ♪ 890 00:51:23,792 --> 00:51:27,842 ♪ Holding hands while the walls come tumbling down ♪ 891 00:51:28,338 --> 00:51:31,548 ♪ When they do, I'll be right behind you ♪ 892 00:51:32,467 --> 00:51:35,967 ♪ So glad we've almost made it ♪ 893 00:51:36,471 --> 00:51:40,311 ♪ So sad they had to fade it ♪ 894 00:51:40,309 --> 00:51:44,729 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 895 00:51:46,607 --> 00:51:48,607 61720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.