All language subtitles for highway-2014-en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:00:01,010 --> 00:06:42,110 Fixed and Synced by bozxphd.Enjoy The Movie 2 00:06:42,444 --> 00:06:43,944 What was so urgent? 3 00:06:44,154 --> 00:06:48,199 We have the rest of our lives. We can meet anytime 4 00:06:48,200 --> 00:06:49,116 Let's go 5 00:06:49,409 --> 00:06:52,411 Veera, l think you should go back. No one saw us 6 00:06:52,621 --> 00:06:55,414 Vinay, l want to breathe. Wedding traditions 7 00:06:55,665 --> 00:06:58,834 Welcome! The costumes, the jewellery, etc... 8 00:06:59,252 --> 00:07:01,712 Please let's get away for awhile 9 00:07:02,005 --> 00:07:03,464 Just for an hour 10 00:07:03,632 --> 00:07:04,465 An hour? 11 00:07:04,633 --> 00:07:05,674 Start the car 12 00:07:05,675 --> 00:07:06,926 - 15 minutes - Let's go 13 00:07:07,177 --> 00:07:08,135 15 minutes! 14 00:07:30,325 --> 00:07:31,992 5 minutes to go 15 00:07:32,702 --> 00:07:33,994 Time hasn't started 16 00:07:34,329 --> 00:07:37,289 Let's escape these bright lights. Out in the open 17 00:07:37,791 --> 00:07:39,917 - To the highway? - Without bodyguards? 18 00:07:40,377 --> 00:07:42,795 Just a glimpse ofthe highway. Ok? 19 00:08:03,442 --> 00:08:05,401 All the knots in my brain are untying 20 00:08:05,819 --> 00:08:07,194 Good. Let's head back 21 00:08:07,529 --> 00:08:08,737 Some untying left 22 00:08:09,573 --> 00:08:12,408 A little longer has become a lot longer 23 00:08:12,659 --> 00:08:13,576 So? 24 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 Veera, it isn't safe here 25 00:08:17,581 --> 00:08:18,873 You're here 26 00:08:31,011 --> 00:08:31,635 Vinay... 27 00:08:31,970 --> 00:08:34,805 Let's not go back. Let's run away 28 00:08:36,016 --> 00:08:38,225 Yes! Let's make a run for it 29 00:08:38,977 --> 00:08:41,854 And make a beautiful home on some mountain top 30 00:08:42,522 --> 00:08:45,065 You can be a shepherd. l can cook 31 00:08:45,859 --> 00:08:47,151 lt'll be great fun 32 00:08:47,486 --> 00:08:48,402 l'm turning back 33 00:08:49,613 --> 00:08:50,779 Enough! 34 00:08:52,449 --> 00:08:54,074 Should've turned back 35 00:09:15,639 --> 00:09:17,014 ls it closed? 36 00:09:23,188 --> 00:09:24,647 See! 37 00:09:25,148 --> 00:09:28,943 The air is so different here. So fresh 38 00:09:30,570 --> 00:09:32,696 Breathing the city air makes you restless 39 00:09:32,948 --> 00:09:34,198 Why can't it be like this? 40 00:09:34,574 --> 00:09:37,159 lf you've had your fun, come back 41 00:09:37,452 --> 00:09:38,786 Come out! 42 00:09:39,037 --> 00:09:39,912 Veera, hurry 43 00:09:42,874 --> 00:09:44,375 He's coming from behind 44 00:09:44,751 --> 00:09:45,960 Hey, you scum 45 00:09:50,340 --> 00:09:51,257 Run! 46 00:09:54,636 --> 00:09:56,136 You there, stop! 47 00:09:58,306 --> 00:10:00,140 Stay there, all ofyou 48 00:10:01,393 --> 00:10:02,393 Swine! 49 00:10:04,813 --> 00:10:06,564 She gets it next 50 00:10:07,607 --> 00:10:09,149 l won't say it again 51 00:10:10,735 --> 00:10:13,445 - What's wrong with thejeep? - Wasn't it checked? 52 00:10:21,997 --> 00:10:22,997 Take this car 53 00:10:24,457 --> 00:10:26,166 l warned you 54 00:10:36,720 --> 00:10:38,470 l'm watching you 55 00:10:42,851 --> 00:10:45,227 Follow me and l'll shoot you 56 00:10:49,357 --> 00:10:50,274 Call Tonk 57 00:10:57,824 --> 00:11:00,451 Tonk, got a car? Where are you? 58 00:11:00,952 --> 00:11:03,537 - Where to? - Know Mangar back road? 59 00:11:04,664 --> 00:11:05,831 Drive on. l'll tell you 60 00:11:07,167 --> 00:11:10,044 The road behind the hills. ln the fields 61 00:12:13,316 --> 00:12:14,900 Let her go 62 00:12:52,021 --> 00:12:54,189 Open the back door 63 00:13:26,890 --> 00:13:28,515 Tie her hands 64 00:13:36,858 --> 00:13:44,615 O beloved, l will carry you far away from this market place 65 00:13:47,160 --> 00:13:51,038 Far away from all your sorrows 66 00:15:07,699 --> 00:15:08,448 Your name? 67 00:15:10,076 --> 00:15:11,285 What's your name? 68 00:15:11,578 --> 00:15:13,036 l want to go home 69 00:15:15,999 --> 00:15:16,874 Name? 70 00:15:20,420 --> 00:15:21,378 Stop! 71 00:15:23,298 --> 00:15:24,006 Speak up! 72 00:15:26,342 --> 00:15:26,842 Veera 73 00:15:27,135 --> 00:15:27,968 Veera, what? 74 00:15:29,220 --> 00:15:29,970 Tripathy 75 00:15:35,101 --> 00:15:36,268 Manek Tripathy's daughter? 76 00:16:04,047 --> 00:16:07,132 l told you a thousand times. Stay away from the rich 77 00:16:07,592 --> 00:16:08,759 No messing with them 78 00:16:09,302 --> 00:16:11,219 They're linked to big shots 79 00:16:11,763 --> 00:16:14,973 They'll skin you alive ifyou mess with them 80 00:16:15,642 --> 00:16:16,975 Now deal with it 81 00:16:17,644 --> 00:16:20,646 He didn't know who she was 82 00:16:21,064 --> 00:16:23,315 Who travels in a flashy Audi? Tell me 83 00:16:23,775 --> 00:16:25,609 Tripathy's daughter 84 00:16:25,944 --> 00:16:26,568 Yes 85 00:16:27,195 --> 00:16:28,654 Tripathy's daughter 86 00:16:31,908 --> 00:16:34,451 The police, the Home Guard. BSF, the army 87 00:16:35,078 --> 00:16:38,288 They're crawl up your backside and exit your mouth 88 00:16:39,332 --> 00:16:41,083 Now save your ass 89 00:16:44,253 --> 00:16:46,505 A man should know his place 90 00:16:47,757 --> 00:16:51,134 Why climb a mountain if you don't have the balls? 91 00:16:55,682 --> 00:16:57,265 What are you staring at? 92 00:16:58,226 --> 00:17:00,560 What will you do? Eat me? 93 00:17:01,938 --> 00:17:06,692 You're scared shitless. Pair of eunuchs! 94 00:17:07,944 --> 00:17:09,194 Bhaati! 95 00:17:11,864 --> 00:17:13,782 You shouldn't have said that 96 00:17:15,493 --> 00:17:17,244 l won't forget this 97 00:17:18,496 --> 00:17:19,997 No, l won't, Bhaati 98 00:17:22,208 --> 00:17:24,334 Or should l fix you right now? 99 00:17:27,088 --> 00:17:28,630 Put that away 100 00:17:30,675 --> 00:17:32,676 - Easy - Bullshit 101 00:17:37,473 --> 00:17:39,599 Stay away from the rich 102 00:17:40,268 --> 00:17:41,184 Fear them! 103 00:17:41,185 --> 00:17:42,352 Not a word more 104 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 Why should we fear the rich? 105 00:17:45,064 --> 00:17:46,273 Salute them 106 00:17:46,691 --> 00:17:48,859 Open doors for them? Why? 107 00:17:49,193 --> 00:17:52,404 Because they can take your ass whenever they want 108 00:17:52,905 --> 00:17:55,323 They've got it all. What's left? 109 00:17:56,284 --> 00:18:00,412 We're used to licking ass. Enjoy getting screwed now 110 00:18:01,289 --> 00:18:02,539 You mother ... 111 00:18:02,915 --> 00:18:03,707 Let's go 112 00:18:04,000 --> 00:18:04,791 Sit! 113 00:18:07,587 --> 00:18:09,629 You're talking about Manek Tripathy 114 00:18:10,131 --> 00:18:12,299 He owns industries around the world 115 00:18:12,467 --> 00:18:15,927 Ministers and politicians are his mates. Must we take them on? 116 00:18:16,345 --> 00:18:17,429 What will you do? 117 00:18:17,847 --> 00:18:18,972 What now? 118 00:18:19,348 --> 00:18:20,766 Call him 119 00:18:21,309 --> 00:18:22,934 Hello, Tripathy-ji 120 00:18:23,394 --> 00:18:26,605 You know what? Your daughter is in our custody 121 00:18:26,939 --> 00:18:28,732 l am texting you an address 122 00:18:29,067 --> 00:18:30,984 Get there with the ransom, please 123 00:18:31,402 --> 00:18:31,985 Yes 124 00:18:32,904 --> 00:18:34,321 That's just what l'll say 125 00:18:35,031 --> 00:18:37,365 And when the girl gets shot in the leg... 126 00:18:37,658 --> 00:18:40,368 ...Tripathy will come panting with the cash 127 00:18:41,245 --> 00:18:45,165 Or l'll sell her offto a brothel. ln some shady street 128 00:18:45,625 --> 00:18:48,043 Vanished. lndia is too big 129 00:18:48,336 --> 00:18:50,003 A bad omen is shadowing him 130 00:18:50,254 --> 00:18:52,380 He'll land us in trouble too 131 00:18:52,548 --> 00:18:54,633 You'll die a dog's death, Bhaati 132 00:18:55,176 --> 00:18:58,011 A dog always dies a dog's death 133 00:18:59,347 --> 00:19:00,847 What'll they do to me? 134 00:19:01,557 --> 00:19:03,225 Hang me four times? 135 00:19:04,769 --> 00:19:06,394 l've murdered three men already 136 00:19:07,897 --> 00:19:10,273 l'll die as l lived 137 00:19:11,234 --> 00:19:13,110 But this will happen 138 00:19:13,528 --> 00:19:14,569 This l will do 139 00:19:22,620 --> 00:19:23,912 Listen 140 00:19:24,956 --> 00:19:26,164 Wake up! 141 00:19:31,879 --> 00:19:32,838 Gaurav 142 00:19:36,008 --> 00:19:37,217 Don't be scared 143 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 They call me Goru 144 00:19:42,598 --> 00:19:44,724 l'll take care ofyou 145 00:19:48,521 --> 00:19:49,813 No 146 00:19:50,565 --> 00:19:53,191 l'll talk to you later 147 00:19:54,318 --> 00:19:57,070 we have to go now. Too risky here 148 00:19:57,655 --> 00:19:59,906 Get up. Now! 149 00:20:24,098 --> 00:20:26,641 l don't trust any ofyou anyway 150 00:20:27,351 --> 00:20:29,811 So do what you have to do 151 00:21:12,939 --> 00:21:14,147 Let's go 152 00:21:18,861 --> 00:21:20,237 Switch offyour phones 153 00:21:21,364 --> 00:21:22,989 Their woman is in our hands 154 00:21:23,449 --> 00:21:24,741 Today is our day 155 00:21:26,410 --> 00:21:29,287 Hail Baba Kisan Das! 156 00:21:32,750 --> 00:21:34,709 Hail Lakkad Maharaj! 157 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 Hail to our villages. Our land! 158 00:21:41,342 --> 00:21:42,926 Long live! 159 00:23:55,142 --> 00:23:57,519 Any new qawali out in the market? 160 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 Listen, brother 161 00:24:00,314 --> 00:24:02,148 People don't like listening to new qawalis 162 00:24:02,691 --> 00:24:04,067 A special recitation 163 00:24:04,276 --> 00:24:05,944 ln honour of Khwaja Gharib Nawaz 164 00:24:06,320 --> 00:24:08,363 -ls it old? -Very old 165 00:24:09,448 --> 00:24:10,615 Then it's fine 166 00:24:33,764 --> 00:24:37,642 You've outdone yourself 167 00:24:38,018 --> 00:24:40,353 Your name will spread far 168 00:24:40,813 --> 00:24:42,439 Couldn't talk on the phone 169 00:24:42,898 --> 00:24:47,068 - l heard today. Tried calling you - where will you hide us? 170 00:24:48,904 --> 00:24:50,864 Things have changed 171 00:24:51,449 --> 00:24:52,657 You're famous now 172 00:24:52,992 --> 00:24:56,578 wherever you go with the girl, all Ajmer Sharifwill know 173 00:24:56,996 --> 00:24:59,747 And we'll all become famous. You can't stay here 174 00:25:00,249 --> 00:25:01,583 ls it on the news? 175 00:25:02,501 --> 00:25:03,460 Not yet 176 00:25:03,836 --> 00:25:07,005 Everyone knows because of the damn police 177 00:25:10,384 --> 00:25:12,093 My God 178 00:25:12,428 --> 00:25:15,722 You have M.K. Tripathy's daughter. lmagine! 179 00:25:32,364 --> 00:25:33,281 lt's me 180 00:25:40,414 --> 00:25:41,956 You unwell? 181 00:25:52,927 --> 00:25:55,220 Your lips must be numb 182 00:26:03,812 --> 00:26:06,105 l'm on your side 183 00:26:07,566 --> 00:26:10,235 Make sure you never talk to anyone about me 184 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 They're dangerous people 185 00:26:14,448 --> 00:26:16,658 who knows what they'll do to you? 186 00:26:17,701 --> 00:26:20,537 You couldn't even imagine it 187 00:26:24,083 --> 00:26:25,124 l am here 188 00:26:27,920 --> 00:26:31,881 l'll take care ofyou 189 00:26:38,764 --> 00:26:41,849 You want to return home, don't you? 190 00:26:43,394 --> 00:26:44,936 You want to go home? 191 00:26:46,021 --> 00:26:47,480 Back to your parents? 192 00:26:48,983 --> 00:26:50,233 To your family? 193 00:26:50,943 --> 00:26:52,068 You want to go home? 194 00:26:53,529 --> 00:26:54,821 l'll take you back 195 00:27:07,918 --> 00:27:09,127 You're back? 196 00:27:09,712 --> 00:27:11,254 l gave her some water 197 00:27:12,798 --> 00:27:14,048 we'll feed her later 198 00:27:15,050 --> 00:27:16,134 There's Aadoo 199 00:27:16,719 --> 00:27:17,927 - we're over there - Sit down 200 00:27:21,098 --> 00:27:22,098 Hey, Aadoo 201 00:27:23,642 --> 00:27:24,309 Hurry up! 202 00:27:48,334 --> 00:27:49,459 Check the corner 203 00:27:52,463 --> 00:27:53,379 All clear 204 00:31:57,541 --> 00:31:58,457 What is it? 205 00:31:58,667 --> 00:32:00,042 - She wants to run - So? 206 00:32:07,301 --> 00:32:08,217 Run! 207 00:32:11,179 --> 00:32:12,013 well? 208 00:32:14,099 --> 00:32:15,266 Run 209 00:33:07,819 --> 00:33:14,075 where are You? Where am l? 210 00:33:32,260 --> 00:33:37,848 O Lord, show compassion on me 211 00:33:38,225 --> 00:33:43,104 Countless sorrows surround me 212 00:33:44,856 --> 00:33:50,111 l believe that You will restore my world 213 00:33:50,696 --> 00:33:55,032 Heed the one who has no one 214 00:33:55,993 --> 00:34:02,039 where are You? Where am l? 215 00:34:20,225 --> 00:34:25,813 How fearsome is the path before me 216 00:34:26,523 --> 00:34:31,193 why have You turned away from me? 217 00:34:44,249 --> 00:34:49,795 where am l? 218 00:34:50,172 --> 00:34:53,174 Darkness descends around me 219 00:34:53,175 --> 00:34:56,052 No light to be seen 220 00:34:56,344 --> 00:35:00,389 Body broken, soul defeated 221 00:35:02,309 --> 00:35:05,144 The stars of good fortune have faded 222 00:35:05,562 --> 00:35:08,064 Show a ray of hope 223 00:35:08,565 --> 00:35:12,234 There's nothingness everywhere 224 00:35:29,127 --> 00:35:30,086 Get back! 225 00:35:30,921 --> 00:35:34,423 She ran away on her own accord. She'll return in the same way 226 00:35:35,675 --> 00:35:36,759 Move! 227 00:36:05,080 --> 00:36:06,288 No tea for me? 228 00:36:09,000 --> 00:36:11,752 l'm making paneer. Will you eat it? 229 00:36:12,045 --> 00:36:13,379 we need SlM cards 230 00:36:14,714 --> 00:36:15,714 Take Tonk with you 231 00:36:15,924 --> 00:36:17,508 Send the stuff back with him 232 00:36:18,009 --> 00:36:19,844 - we need other stufftoo - Don't worry 233 00:36:23,557 --> 00:36:25,432 Can you hear me? 234 00:36:28,061 --> 00:36:28,978 What is it? 235 00:36:29,896 --> 00:36:33,065 Can l come outjust for a little while? 236 00:36:35,193 --> 00:36:36,277 Why? 237 00:36:37,654 --> 00:36:40,906 Closed spaces... 238 00:36:41,992 --> 00:36:43,701 ...make my head spin 239 00:36:44,536 --> 00:36:47,580 l'm feeling ill 240 00:36:50,125 --> 00:36:53,711 - Let her out - l won't try and run 241 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 Just for awhile 242 00:37:10,437 --> 00:37:12,438 This is such an odd place 243 00:37:14,274 --> 00:37:16,233 Never seen a place like this 244 00:37:19,070 --> 00:37:21,906 we spend all our time in hotels on our holidays 245 00:37:24,117 --> 00:37:25,534 No point travelling 246 00:37:27,537 --> 00:37:30,206 May as well just check into a Delhi hotel 247 00:37:31,208 --> 00:37:33,334 Hotels are the same everywhere 248 00:37:34,753 --> 00:37:36,378 Why am l talking so much? 249 00:37:38,423 --> 00:37:40,716 lt feels so unreal 250 00:37:41,718 --> 00:37:43,969 Like l'm watching a movie 251 00:37:45,222 --> 00:37:48,307 l've no control. Words pour out without my knowing 252 00:37:51,061 --> 00:37:54,563 Actually, l haven't said a word for almost two days 253 00:38:08,912 --> 00:38:12,414 Feels good sitting out here. So thank you 254 00:38:16,795 --> 00:38:19,421 l felt like throwing up inside 255 00:38:20,757 --> 00:38:22,299 That's why l said... 256 00:38:23,385 --> 00:38:27,221 Feels better out here. lt's the fresh air 257 00:38:30,016 --> 00:38:31,934 l'm still talking! 258 00:38:37,482 --> 00:38:39,733 l should be tense right now 259 00:38:40,735 --> 00:38:42,319 l am tense 260 00:38:45,907 --> 00:38:47,199 No more talking 261 00:38:47,826 --> 00:38:50,577 - ls the tea ok? - lt's different 262 00:38:50,996 --> 00:38:53,789 lt's good. Sugar in it? Or something else? 263 00:38:54,082 --> 00:38:56,417 Hey! You made the tea 264 00:38:56,876 --> 00:39:00,337 l added sugar, but maybe some salt fell in 265 00:39:01,006 --> 00:39:02,631 There's salt everywhere 266 00:39:02,924 --> 00:39:04,717 On my face, too 267 00:39:05,468 --> 00:39:07,136 l thought it was only me 268 00:39:07,345 --> 00:39:09,388 Everyone's got salt on them 269 00:39:09,597 --> 00:39:12,808 Look at my arm Salt here too 270 00:39:24,738 --> 00:39:27,197 Why did you have to run away like that? 271 00:39:27,741 --> 00:39:30,159 l told you l'd make some arrangement 272 00:39:30,744 --> 00:39:32,661 Now listen carefully 273 00:39:34,539 --> 00:39:36,081 Has the salt gone? 274 00:39:37,834 --> 00:39:38,917 No 275 00:39:41,796 --> 00:39:45,507 You bettertrust me. How will it work otherwise? 276 00:39:46,301 --> 00:39:47,718 Here's my plan 277 00:39:48,428 --> 00:39:49,720 Panicking won't help 278 00:40:07,572 --> 00:40:12,076 l know what you must be thinking, brother Mahabir 279 00:40:17,332 --> 00:40:19,917 Maybe you misunderstand the whole thing 280 00:40:20,335 --> 00:40:21,919 That's possible, no? 281 00:40:22,879 --> 00:40:24,588 l'll tell you what's going on 282 00:40:26,633 --> 00:40:29,551 You've it got wrong. Listen 283 00:40:30,845 --> 00:40:33,597 She's a consignment. Not a girl 284 00:40:33,932 --> 00:40:35,349 l am not arguing... 285 00:40:38,019 --> 00:40:39,228 End of story 286 00:40:50,031 --> 00:40:52,449 And you! Can't you dress decently? 287 00:40:59,666 --> 00:41:00,582 See you 288 00:41:28,570 --> 00:41:29,486 Let's go 289 00:41:40,665 --> 00:41:41,748 We're going now? 290 00:41:42,292 --> 00:41:43,876 - Where to? - No idea 291 00:41:46,337 --> 00:41:48,088 will Goru tell everyone? 292 00:41:48,298 --> 00:41:49,590 Shut her mouth! 293 00:41:49,591 --> 00:41:51,467 Tie her hands. ln the truck! 294 00:42:06,774 --> 00:42:08,984 What about the truck papers? And the state border police? 295 00:42:09,235 --> 00:42:11,320 We need the license plate registration 296 00:42:11,613 --> 00:42:15,407 Show these papers. They belong to a junked old truck. Here 297 00:42:15,992 --> 00:42:17,201 Well done, brother! 298 00:42:17,827 --> 00:42:19,077 Now what's the plan? 299 00:42:19,496 --> 00:42:22,664 - we talk to Tonk in Ajmer - Shall l switch the phone on? 300 00:42:23,374 --> 00:42:24,791 Throw that SlM card away 301 00:42:25,418 --> 00:42:26,835 we'll call from a landline 302 00:44:02,140 --> 00:44:02,931 Stop! 303 00:44:04,809 --> 00:44:05,934 Look away! 304 00:44:18,990 --> 00:44:20,449 Where the hell were you? 305 00:44:21,117 --> 00:44:22,743 where were you? 306 00:44:24,120 --> 00:44:25,662 Have you lost your mind? 307 00:44:26,247 --> 00:44:27,623 How dare you ask? 308 00:44:28,458 --> 00:44:32,628 You can go and relieve yourself, don't l have to go, too? 309 00:44:33,671 --> 00:44:35,047 Think about it 310 00:44:40,178 --> 00:44:40,927 Come 311 00:44:58,321 --> 00:45:00,656 -what happened? -Got through? 312 00:45:01,074 --> 00:45:03,492 Tonk will call her parents from her phone 313 00:45:04,035 --> 00:45:05,661 He'll meet us in two days 314 00:45:09,165 --> 00:45:10,666 l'll sit in front 315 00:45:11,834 --> 00:45:14,127 l'll break your bones ifyou talk nonsense 316 00:45:14,754 --> 00:45:15,962 Ok 317 00:45:16,714 --> 00:45:19,925 Break my bones. Satisfy yourself 318 00:45:20,426 --> 00:45:21,968 But l will sit in front 319 00:45:23,054 --> 00:45:24,388 No problem 320 00:45:24,764 --> 00:45:25,889 l'll sit next to her 321 00:45:26,391 --> 00:45:29,142 She'll be sandwiched between us. OK? 322 00:45:42,615 --> 00:45:44,491 l was very rude 323 00:45:48,746 --> 00:45:51,540 l'm never so rude to anyone 324 00:45:54,127 --> 00:45:56,628 l'm usually so well behaved 325 00:45:57,296 --> 00:45:59,339 l have good manners 326 00:46:00,049 --> 00:46:01,508 And with you... 327 00:46:08,015 --> 00:46:10,434 - l felt like throwing up - Shut up! 328 00:46:11,728 --> 00:46:13,645 Am l saying sorry? 329 00:46:14,522 --> 00:46:16,732 Are we here to show off our good manners? 330 00:46:17,734 --> 00:46:20,110 Show them off in your father's house 331 00:46:26,826 --> 00:46:28,493 Hurry up! 332 00:47:45,154 --> 00:47:46,363 Hi, Veera 333 00:47:49,408 --> 00:47:51,034 How are you? 334 00:47:55,081 --> 00:47:56,331 How am l? 335 00:48:03,047 --> 00:48:04,548 l'll think about it and let you know 336 00:48:33,786 --> 00:48:37,664 Let me tell you an old tale 337 00:48:46,507 --> 00:48:49,843 Bless my words as l tell it 338 00:49:24,128 --> 00:49:26,755 My love for Heer dethroned me 339 00:49:27,798 --> 00:49:50,904 Destiny turned me into a fakir 340 00:50:05,378 --> 00:50:10,215 The Lord can destroy kings and princes 341 00:50:18,516 --> 00:50:22,769 And create wise men and saints 342 00:51:15,364 --> 00:51:16,448 Up! 343 00:51:21,579 --> 00:51:23,038 what happened, sir? 344 00:51:23,414 --> 00:51:24,456 What's inside? 345 00:51:24,707 --> 00:51:25,832 Nothing, sir 346 00:51:26,083 --> 00:51:26,875 Nothing? 347 00:51:27,334 --> 00:51:28,585 Driving an empty truck? 348 00:51:29,128 --> 00:51:30,879 Just some household goods 349 00:51:31,088 --> 00:51:33,673 Or stolen goods from Rajasthan? 350 00:51:34,258 --> 00:51:36,676 l swear on my mother, sir 351 00:51:36,927 --> 00:51:38,344 Get out! 352 00:51:41,557 --> 00:51:42,640 Open the back 353 00:51:43,976 --> 00:51:46,811 - May l talk, sir? - What is it? 354 00:51:47,563 --> 00:51:50,106 - we're in a hurry - So? 355 00:51:50,983 --> 00:51:52,734 Can we work this out? 356 00:51:52,735 --> 00:51:56,154 Bribing the police? You little scumbag 357 00:51:56,572 --> 00:51:58,114 Do you have the means? 358 00:51:58,616 --> 00:52:00,116 Open up! Move 359 00:52:04,330 --> 00:52:05,330 Open it! 360 00:52:07,041 --> 00:52:08,458 Open up. Right now! 361 00:52:09,001 --> 00:52:10,460 Want a caning? 362 00:52:20,096 --> 00:52:20,970 Quick! 363 00:52:23,766 --> 00:52:24,766 The other one 364 00:52:32,483 --> 00:52:33,441 Step aside! 365 00:52:53,629 --> 00:52:56,005 You have a dishonest face 366 00:52:56,841 --> 00:52:59,509 So you confused us. Get going! 367 00:53:04,640 --> 00:53:05,682 You offended? 368 00:53:05,933 --> 00:53:07,433 Should l confiscate it? 369 00:53:08,352 --> 00:53:09,310 No, sir 370 00:53:16,277 --> 00:53:17,735 Let them go 371 00:53:43,846 --> 00:53:46,598 What happened? 372 00:53:50,394 --> 00:53:52,228 Were you hiding? 373 00:53:58,277 --> 00:53:59,694 Did you hide? 374 00:54:01,155 --> 00:54:02,238 Yeah 375 00:54:03,407 --> 00:54:04,240 Why? 376 00:54:06,076 --> 00:54:08,036 This was your chance 377 00:54:09,163 --> 00:54:10,121 Why did you hide? 378 00:54:11,582 --> 00:54:12,332 Don't know 379 00:54:13,417 --> 00:54:14,626 Don't know means? 380 00:54:14,919 --> 00:54:16,961 Don't know means don't know 381 00:54:18,339 --> 00:54:21,090 Maybe l've lost my mind 382 00:54:23,219 --> 00:54:25,261 l could've escaped so easily 383 00:54:29,975 --> 00:54:31,851 what's wrong with me? 384 00:54:44,031 --> 00:54:45,782 Eat quickly ifyou want to eat 385 00:54:47,284 --> 00:54:48,743 We're not stopping for long 386 00:55:01,465 --> 00:55:03,341 l was nine years old 387 00:55:06,387 --> 00:55:07,595 At home... 388 00:55:11,225 --> 00:55:14,394 He used to bring imported chocolates for me 389 00:55:17,690 --> 00:55:18,982 My uncle 390 00:55:22,820 --> 00:55:25,405 He made me sit on his lap 391 00:55:27,116 --> 00:55:28,658 And loved me 392 00:55:35,332 --> 00:55:37,292 And then alone... 393 00:55:39,628 --> 00:55:41,504 ln the bathroom 394 00:55:45,217 --> 00:55:47,593 He would make me sit on his lap again 395 00:55:51,640 --> 00:55:53,850 And love me 396 00:55:58,981 --> 00:56:00,690 l used to scream 397 00:56:01,817 --> 00:56:04,527 But he'd cover my mouth 398 00:56:04,737 --> 00:56:05,570 Like this 399 00:56:06,697 --> 00:56:08,323 Cover my mouth 400 00:56:10,284 --> 00:56:13,077 So my screams could not come out 401 00:56:14,538 --> 00:56:16,622 lt hurt so much 402 00:56:22,421 --> 00:56:23,629 "lt's all over... 403 00:56:24,631 --> 00:56:26,049 "We're done... 404 00:56:28,344 --> 00:56:29,594 "My doll... 405 00:56:31,680 --> 00:56:34,182 "You are the best girl in the whole world... 406 00:56:37,394 --> 00:56:39,187 "The most beautiful" 407 00:56:43,776 --> 00:56:45,360 He came home again 408 00:56:46,779 --> 00:56:49,655 Again and again he came 409 00:56:51,909 --> 00:56:54,118 lnside l was screaming my lungs out 410 00:56:59,583 --> 00:57:02,543 "Don't tell anyone. Ok?" 411 00:57:05,130 --> 00:57:06,964 One day l told Mummy 412 00:57:08,884 --> 00:57:10,218 Explained to her 413 00:57:15,682 --> 00:57:17,392 Mummy said... 414 00:57:22,981 --> 00:57:25,274 "Don't tell anyone 415 00:57:26,360 --> 00:57:27,151 "Ok?" 416 00:57:35,202 --> 00:57:37,203 l didn't tell anyone 417 00:57:43,419 --> 00:57:45,962 Then one day it all stopped 418 00:57:48,841 --> 00:57:50,925 But he still visited 419 00:57:54,263 --> 00:57:56,973 with chocolates for me 420 00:57:59,059 --> 00:58:01,144 He comes to the house even now 421 00:58:04,314 --> 00:58:06,357 l sit on his lap 422 00:58:08,694 --> 00:58:10,361 He loves me 423 00:58:12,489 --> 00:58:14,157 l laugh 424 00:58:17,411 --> 00:58:18,870 "My doll... 425 00:58:22,082 --> 00:58:24,375 "The most beautiful of all" 426 00:58:40,767 --> 00:58:42,977 The beasts 427 00:58:45,731 --> 00:58:48,191 Manners. Culture 428 00:58:48,609 --> 00:58:50,151 Greet them 429 00:58:50,944 --> 00:58:52,361 Touch their feet in respect 430 00:58:59,077 --> 00:59:01,621 They're all around you 431 00:59:04,082 --> 00:59:06,292 You have to survive among them 432 00:59:07,169 --> 00:59:08,836 Laugh with them 433 00:59:10,088 --> 00:59:12,006 Befriend them 434 00:59:14,801 --> 00:59:16,302 Love them 435 01:01:03,201 --> 01:01:05,995 The place you've got me from... 436 01:01:07,539 --> 01:01:10,416 l don't want to go back there 437 01:01:15,297 --> 01:01:18,132 The place we're going, don't want to get there 438 01:01:23,930 --> 01:01:25,890 But this road... 439 01:01:31,730 --> 01:01:33,147 lt's very good 440 01:01:37,069 --> 01:01:40,154 l want this road never to end 441 01:02:06,973 --> 01:02:09,642 The case was filed at Dera Mandi police station 442 01:02:10,143 --> 01:02:11,727 All the details are here 443 01:02:15,190 --> 01:02:17,108 This cannot go public 444 01:02:17,567 --> 01:02:20,069 The special cell is handling the case 445 01:02:20,737 --> 01:02:24,156 lnformation will be shared with caution 446 01:02:24,408 --> 01:02:27,910 His name is Mahabir Bhaati. He's on the run 447 01:02:27,911 --> 01:02:31,789 They're not professional kidnappers, just petty criminals 448 01:02:32,124 --> 01:02:34,250 Land grabbing, armed robbery, etc 449 01:02:34,501 --> 01:02:38,713 Call from the girl's phone. Then remove the battery 450 01:02:40,048 --> 01:02:41,841 A call from Veera's phone 451 01:02:42,759 --> 01:02:47,054 First let's find out if it's worth trusting you 452 01:02:48,014 --> 01:02:49,473 l'll call later 453 01:02:49,683 --> 01:02:52,309 The call's from Noida. Near Delhi 454 01:03:08,160 --> 01:03:10,995 l came of my own accord to tell you 455 01:03:10,996 --> 01:03:12,621 Why would l lie now? 456 01:03:12,831 --> 01:03:16,083 l've no clue where the swine has taken her 457 01:03:23,049 --> 01:03:26,093 l've come from so far to tell you everything 458 01:03:28,472 --> 01:03:30,306 Hiding is out of question 459 01:03:30,682 --> 01:03:32,516 Just ask! 460 01:03:35,187 --> 01:03:37,146 They left this place a week ago 461 01:03:37,481 --> 01:03:38,773 They could be anywhere 462 01:03:39,065 --> 01:03:41,859 l'll tell you when to hand over the ransom money 463 01:03:43,028 --> 01:03:45,404 Just relax. And wait 464 01:03:46,573 --> 01:03:47,782 He called from Calcutta 465 01:04:26,071 --> 01:04:28,113 God knows where she is 466 01:04:29,825 --> 01:04:31,742 What they're doing to her 467 01:04:42,504 --> 01:04:44,588 A bite of sweet paan 468 01:04:44,589 --> 01:04:46,257 A cotton Lahori suit 469 01:04:46,258 --> 01:04:49,176 ln high spirits, the firefly soars 470 01:04:55,809 --> 01:04:58,894 The Lord is your gardener, O green forest 471 01:04:59,271 --> 01:05:02,773 Never mind the cuss words, He watches your every step 472 01:05:02,774 --> 01:05:06,360 lgnore what the world thinks 473 01:05:06,695 --> 01:05:10,406 Take the name of God. Take the name ofAli 474 01:05:26,298 --> 01:05:29,341 She has taken the path to Him 475 01:05:53,950 --> 01:05:56,827 Firefly, free spirit, firecracker 476 01:05:57,203 --> 01:06:00,289 Flying about intoxicated 477 01:06:44,626 --> 01:06:48,337 Throwing caution to the wind, l am in Your hands 478 01:07:07,440 --> 01:07:09,650 God's chosen one 479 01:07:14,656 --> 01:07:18,075 God will take away the suffering He inflicts 480 01:07:25,917 --> 01:07:28,669 Take His name and dance 481 01:07:44,227 --> 01:07:47,563 Growing wild like the peepal tree 482 01:07:47,772 --> 01:07:51,275 No one plants her. No one can cage her 483 01:07:51,484 --> 01:07:55,070 On this endless journey, like rainwater falling 484 01:07:55,363 --> 01:07:58,866 Soiled if she touches the ground 485 01:07:59,284 --> 01:08:02,411 Ali is Your name 486 01:08:20,722 --> 01:08:27,436 Throwing caution to the wind, l am in Your hands 487 01:09:09,187 --> 01:09:10,479 Wow! 488 01:09:17,695 --> 01:09:19,488 Unique places in this country 489 01:09:19,906 --> 01:09:21,156 Tell me 490 01:09:21,825 --> 01:09:25,869 Why are the rich fascinated by dirty run-down old ruins? 491 01:09:29,999 --> 01:09:31,125 Step to the side 492 01:09:32,961 --> 01:09:33,836 Hold this 493 01:09:35,171 --> 01:09:37,798 Hold it straight. We need to see the date 494 01:09:38,133 --> 01:09:39,758 - What language is it? - Bengali 495 01:09:40,260 --> 01:09:43,679 So they think we're in Bengal. Smart! 496 01:09:45,098 --> 01:09:47,766 You've been abducted. Look upset 497 01:09:48,768 --> 01:09:50,269 Who'd pay ransom for you? 498 01:09:50,770 --> 01:09:51,770 Stop laughing 499 01:09:52,063 --> 01:09:53,814 Be serious 500 01:09:54,149 --> 01:09:56,817 How can l be serious, looking at you, Aadoo? 501 01:10:00,572 --> 01:10:01,864 l'll turn around 502 01:10:05,827 --> 01:10:06,994 Higher 503 01:10:10,373 --> 01:10:11,623 This place is good 504 01:10:12,167 --> 01:10:13,625 The market is nearby 505 01:10:16,588 --> 01:10:18,172 Better buy her clothes 506 01:10:18,923 --> 01:10:20,507 She'll stand out like this 507 01:10:23,011 --> 01:10:24,970 Everything will be ok 508 01:10:25,597 --> 01:10:26,722 But l'd like to know... 509 01:10:27,223 --> 01:10:30,017 lf anything goes wrong, the ransom, the calls 510 01:10:30,685 --> 01:10:32,561 By the way, are we still... 511 01:10:35,106 --> 01:10:37,441 Sticking to our plan? 512 01:10:39,027 --> 01:10:39,943 Why? 513 01:10:40,278 --> 01:10:41,904 Just asking 514 01:10:42,322 --> 01:10:44,489 we're selling the girl to a brothel 515 01:10:47,535 --> 01:10:49,161 Don't get fond of her 516 01:10:49,495 --> 01:10:50,913 Nothing like that 517 01:10:51,539 --> 01:10:53,248 ls she the only respectable one? 518 01:10:55,210 --> 01:10:57,336 what about the poor? 519 01:10:59,047 --> 01:11:00,714 Women are taken away at night 520 01:11:01,716 --> 01:11:03,717 For some big shot 521 01:11:04,385 --> 01:11:06,511 A woman is required tonight 522 01:11:07,096 --> 01:11:08,305 And who takes her to him? 523 01:11:09,015 --> 01:11:10,599 Her own husband 524 01:11:11,309 --> 01:11:12,184 Her man 525 01:11:15,230 --> 01:11:19,399 He sits outside while his wife is inside with the big shot 526 01:11:20,151 --> 01:11:21,693 Then the door opens 527 01:11:22,695 --> 01:11:25,405 He brings his wife back home 528 01:11:28,034 --> 01:11:31,328 And takes out all his frustrations on the woman 529 01:11:33,248 --> 01:11:37,709 Because the rich can have us when they feel like 530 01:11:39,128 --> 01:11:44,007 To hell with them 531 01:12:02,193 --> 01:12:03,277 Drop it 532 01:12:04,112 --> 01:12:05,404 He's not in the mood 533 01:12:05,697 --> 01:12:07,155 l'll fix his mood 534 01:12:22,547 --> 01:12:23,588 Are you mad? 535 01:12:24,716 --> 01:12:25,674 Never do that 536 01:12:27,468 --> 01:12:28,176 Got it 537 01:12:32,140 --> 01:12:32,931 What is it? 538 01:12:38,688 --> 01:12:40,605 You bought me clothes 539 01:12:41,691 --> 01:12:43,066 Aadoo told me 540 01:12:44,444 --> 01:12:47,195 Stop acting. l look very nice 541 01:12:57,373 --> 01:12:58,749 What is this song? 542 01:13:00,418 --> 01:13:01,501 What is it? 543 01:13:02,378 --> 01:13:03,628 l want to hear the song 544 01:13:04,339 --> 01:13:05,464 That's it 545 01:13:07,508 --> 01:13:08,508 Go now 546 01:13:10,470 --> 01:13:11,887 Mahabir Bhaati 547 01:13:29,447 --> 01:13:32,074 - Where did you hear it? - What's it to you? 548 01:13:33,659 --> 01:13:35,285 Now l have to know 549 01:13:36,496 --> 01:13:37,704 what song was that? 550 01:13:42,460 --> 01:13:43,585 lt's not a song 551 01:13:44,754 --> 01:13:45,629 Then? 552 01:13:46,506 --> 01:13:48,173 So where did you hear it? 553 01:13:50,093 --> 01:13:51,468 My mother sang it 554 01:13:56,557 --> 01:13:58,266 She sang for you? 555 01:14:01,062 --> 01:14:02,104 Tell me 556 01:14:02,105 --> 01:14:03,563 Yes, she sang it for me 557 01:14:06,526 --> 01:14:09,820 When she went to work, l went with her 558 01:14:11,489 --> 01:14:14,324 l'd cry so she'd sing. Ok? 559 01:14:15,827 --> 01:14:17,202 You would cry? 560 01:14:24,544 --> 01:14:26,878 Does your mother live with you? 561 01:14:28,965 --> 01:14:30,882 Enough. Go inside! 562 01:14:31,467 --> 01:14:32,134 Stand up! 563 01:14:33,761 --> 01:14:36,638 You see, l don't feel like going 564 01:14:37,473 --> 01:14:38,765 Too smart! 565 01:14:38,766 --> 01:14:39,724 Right! 566 01:14:40,476 --> 01:14:42,477 l'm not scared anymore 567 01:14:43,729 --> 01:14:45,522 Don't get offended, but... 568 01:14:45,773 --> 01:14:48,442 l find you really cute now 569 01:14:51,529 --> 01:14:53,572 So what made you cry? 570 01:14:54,031 --> 01:14:56,408 Who troubled the little one? 571 01:14:57,410 --> 01:14:59,119 l won't ask again 572 01:15:17,221 --> 01:15:19,306 Sleep now 573 01:15:24,353 --> 01:15:27,314 Do not cry 574 01:15:36,365 --> 01:15:37,741 Look down! 575 01:15:41,954 --> 01:15:45,248 Where's your mind? You burnt the food 576 01:16:18,991 --> 01:16:22,327 My adored son, sleep now 577 01:16:22,703 --> 01:16:27,707 Your dreams will carry you to a field of sweet delights 578 01:16:33,756 --> 01:16:37,467 The parrot on the tree tells you to smile 579 01:16:50,231 --> 01:16:54,943 The swan wants to befriend you 580 01:16:58,072 --> 01:17:00,740 My adored son 581 01:17:28,519 --> 01:17:34,399 The night is dark as coal 582 01:17:35,818 --> 01:17:41,406 Your eyes fill with sleep 583 01:17:42,700 --> 01:17:46,494 with a blanket of stars covering you 584 01:17:46,746 --> 01:17:49,748 Sleep a sweet sleep 585 01:18:24,909 --> 01:18:28,328 lfyou toss and turn 586 01:18:28,746 --> 01:18:33,917 The mynah bird will steal you away 587 01:18:48,974 --> 01:18:52,268 A star, a little star 588 01:18:52,645 --> 01:18:55,939 A falling star 589 01:18:56,315 --> 01:18:59,359 Asks after you 590 01:19:03,072 --> 01:19:06,408 why don't you sleep? Why do you cry? 591 01:19:06,784 --> 01:19:12,372 why did you get so lost? 592 01:19:17,670 --> 01:19:20,714 What upset you? Who upset you? 593 01:19:21,340 --> 01:19:26,428 What did you leave behind in the land you came from? 594 01:19:45,114 --> 01:19:46,489 Your mother... 595 01:19:47,408 --> 01:19:48,950 What do you call her? 596 01:20:00,212 --> 01:20:01,421 Amma 597 01:20:02,923 --> 01:20:03,673 So... 598 01:20:07,595 --> 01:20:08,928 ls she well? 599 01:20:15,811 --> 01:20:16,644 l mean 600 01:20:17,521 --> 01:20:18,772 ls she all right? 601 01:20:26,739 --> 01:20:30,241 You have to promise me, Mahabir 602 01:20:32,036 --> 01:20:33,787 Once we're done with all this 603 01:20:34,997 --> 01:20:36,122 You'll see her 604 01:20:38,709 --> 01:20:39,709 where is she? 605 01:20:45,424 --> 01:20:46,341 ln the village 606 01:20:47,676 --> 01:20:50,762 So you'll go to the village and see her 607 01:21:11,158 --> 01:21:17,622 Tell me what is in your heart 608 01:21:18,415 --> 01:21:23,837 Share your thoughts with me 609 01:22:02,167 --> 01:22:07,630 Sleep now, my adored son 610 01:22:25,482 --> 01:22:27,817 - lt's full English, right? - Total English, sir 611 01:22:30,279 --> 01:22:31,696 This one 612 01:24:53,881 --> 01:24:55,214 Come 613 01:24:58,635 --> 01:24:59,844 Take your stuff 614 01:25:10,731 --> 01:25:12,065 Chandigarh bus station? 615 01:25:12,941 --> 01:25:14,108 l'm proud of you 616 01:25:18,447 --> 01:25:19,530 You leaving? 617 01:25:24,536 --> 01:25:25,745 Take care of yourself 618 01:25:26,080 --> 01:25:27,538 we'll meet again 619 01:26:23,345 --> 01:26:24,095 Look there 620 01:26:24,638 --> 01:26:27,515 A police station. Go inside and talk to the man in charge 621 01:26:27,975 --> 01:26:32,603 Tell him your name and your father's name. Say you're the kidnapped girl 622 01:26:32,980 --> 01:26:34,522 You know l won't go 623 01:26:34,523 --> 01:26:36,941 Take your phone. Call your home first 624 01:26:37,234 --> 01:26:38,943 Can't you hear me? l won't go 625 01:26:39,319 --> 01:26:41,988 You won't go? So what will you do with me? 626 01:26:43,574 --> 01:26:44,782 Marry me? 627 01:26:46,076 --> 01:26:47,076 Raise my kids? 628 01:26:47,536 --> 01:26:48,411 what will you do? 629 01:26:48,912 --> 01:26:50,621 What's come over you? 630 01:26:51,290 --> 01:26:52,915 why make a scene? 631 01:26:53,292 --> 01:26:55,126 what will you do with me? 632 01:26:55,794 --> 01:26:56,460 well? 633 01:26:57,713 --> 01:26:58,713 You know who l am 634 01:26:59,256 --> 01:27:00,548 That's just it 635 01:27:01,091 --> 01:27:02,550 l know who you really are 636 01:27:03,302 --> 01:27:04,886 l killed three people 637 01:27:05,429 --> 01:27:06,345 l have 638 01:27:07,848 --> 01:27:10,224 with these very hands 639 01:27:15,689 --> 01:27:18,232 My life is over. lt'll never get fixed 640 01:27:18,483 --> 01:27:19,525 Never 641 01:27:20,068 --> 01:27:23,362 l will only die. You should go back 642 01:27:23,906 --> 01:27:24,947 l pray for you 643 01:27:29,828 --> 01:27:30,995 How did it all happen? 644 01:27:32,372 --> 01:27:33,623 l'm telling you to go 645 01:27:33,999 --> 01:27:35,666 lt'll be a disaster. Go away! 646 01:27:36,251 --> 01:27:37,919 What's your story? 647 01:27:38,378 --> 01:27:40,379 - How did this happen? - Shut up! 648 01:27:41,215 --> 01:27:42,590 Go to the police station 649 01:27:43,300 --> 01:27:45,218 l won't go. What will you do? 650 01:27:47,763 --> 01:27:48,596 Let go! 651 01:27:50,724 --> 01:27:53,100 Are you that strong? l won't go 652 01:27:53,101 --> 01:27:54,644 Don't drive me crazy 653 01:27:55,103 --> 01:27:56,520 Kill me too 654 01:28:00,442 --> 01:28:01,442 Stop, Mahabir 655 01:28:01,860 --> 01:28:02,860 Don't be childish 656 01:28:09,409 --> 01:28:10,368 what's wrong? 657 01:28:32,099 --> 01:28:34,475 One minute. l have to make a call 658 01:29:12,723 --> 01:29:14,724 where do l catch the bus to Chandigarh? 659 01:29:17,561 --> 01:29:20,104 - Reckong Peo bus stand? - Get in 660 01:30:21,750 --> 01:30:23,542 Get this straight 661 01:30:23,960 --> 01:30:28,130 Whatever happens, you don't decide alone. Got it? 662 01:30:29,424 --> 01:30:31,092 Move away. Stand there 663 01:31:05,293 --> 01:31:08,754 l was bound to come this way 664 01:31:12,634 --> 01:31:17,680 My path is somewhere here 665 01:31:19,599 --> 01:31:21,851 l stand at the crossroad 666 01:31:26,773 --> 01:31:30,067 The journey opens its arms to me 667 01:31:34,448 --> 01:31:36,574 where am l? 668 01:31:55,302 --> 01:31:58,179 Fearsome paths, open roads 669 01:32:01,641 --> 01:32:04,768 Shaky plans, strong bonds 670 01:32:14,154 --> 01:32:17,031 where am l? 671 01:32:52,484 --> 01:32:54,985 A 20-minute stop. Be quick! 672 01:33:18,218 --> 01:33:20,511 There's no plan about raising kids 673 01:33:26,601 --> 01:33:28,143 Or marrying 674 01:33:30,772 --> 01:33:31,981 There's no plan 675 01:33:34,526 --> 01:33:37,111 All l want is a little more 676 01:33:38,280 --> 01:33:39,905 A little longer with you 677 01:33:43,243 --> 01:33:45,119 Never felt like this before 678 01:33:46,746 --> 01:33:48,622 The way l feel with you 679 01:33:49,833 --> 01:33:51,208 l can do anything 680 01:33:52,168 --> 01:33:53,377 Anything l feel like 681 01:33:54,129 --> 01:33:55,296 And you'll take care of it 682 01:33:58,216 --> 01:33:59,925 l don't even have to think 683 01:34:03,221 --> 01:34:04,763 l've never felt like this 684 01:34:09,227 --> 01:34:10,894 But l'm being very selfish 685 01:34:11,521 --> 01:34:12,771 You'll be in trouble 686 01:34:13,648 --> 01:34:15,566 They thought we were in Calcutta 687 01:34:16,151 --> 01:34:18,485 Now they'll know we're here 688 01:34:21,615 --> 01:34:23,407 Nothing can save us now? 689 01:34:28,788 --> 01:34:29,913 All ruined 690 01:34:39,507 --> 01:34:40,299 what now? 691 01:34:44,304 --> 01:34:45,554 We sit on top 692 01:34:49,100 --> 01:34:50,017 On the roof 693 01:34:51,311 --> 01:34:52,019 Coming? 694 01:34:55,398 --> 01:34:58,776 - Let's decide the next move - You talk too much 695 01:35:35,063 --> 01:35:38,399 Wrapped in clouds ofwhite wool 696 01:35:42,278 --> 01:35:47,574 l am like the winter breeze 697 01:35:49,160 --> 01:35:52,538 Not caring what's left behind 698 01:35:52,831 --> 01:35:54,998 Not seeing what lies ahead 699 01:35:56,334 --> 01:35:58,502 l ask myself 700 01:36:02,632 --> 01:36:04,925 where am l? 701 01:36:33,580 --> 01:36:37,666 Finding myself amidst lost desires 702 01:36:43,089 --> 01:36:50,387 Firm desires, shaky pursuits 703 01:36:53,683 --> 01:36:57,019 ln all ofthis... 704 01:37:00,023 --> 01:37:02,316 ...where am l? 705 01:37:46,694 --> 01:37:48,403 what are you staring at? 706 01:37:50,782 --> 01:37:52,658 You like the mountains or the sea? 707 01:37:54,369 --> 01:37:56,245 l've never seen the sea 708 01:37:58,665 --> 01:38:00,332 l like the mountains more, too 709 01:38:01,584 --> 01:38:02,668 Like that one 710 01:38:03,795 --> 01:38:05,671 lt is calling out to me 711 01:38:07,090 --> 01:38:08,465 wish we could go there 712 01:38:12,846 --> 01:38:13,929 Then come 713 01:38:16,891 --> 01:38:18,225 we'll go there? 714 01:38:18,893 --> 01:38:20,394 Got other plans? 715 01:38:23,648 --> 01:38:24,523 Let's go 716 01:38:47,630 --> 01:38:49,298 For one second 717 01:39:05,315 --> 01:39:07,357 Are you done? Give it back 718 01:39:09,777 --> 01:39:11,528 Enough. Pass it here 719 01:39:12,322 --> 01:39:13,822 lt has power, boss 720 01:39:17,285 --> 01:39:19,286 l'll give you a tight slap 721 01:39:22,540 --> 01:39:25,709 lt's not a toy. Give it to me 722 01:39:27,170 --> 01:39:28,045 Tell me something 723 01:39:29,422 --> 01:39:31,590 One bullet and one man is finished? 724 01:39:34,177 --> 01:39:35,385 Two are finished 725 01:39:38,640 --> 01:39:39,848 The one who gets shot 726 01:39:42,268 --> 01:39:43,685 And the one who shoots 727 01:39:47,315 --> 01:39:48,774 lt's a bad thing 728 01:39:49,984 --> 01:39:51,860 So why don't you throw it away? 729 01:39:52,570 --> 01:39:53,820 why keep it? 730 01:39:54,364 --> 01:39:56,365 What the hell do you know? 731 01:39:58,993 --> 01:40:00,285 l can see 732 01:40:05,917 --> 01:40:07,250 we won't fight 733 01:40:08,461 --> 01:40:09,419 No fighting 734 01:40:12,548 --> 01:40:14,633 Don't talk about such things 735 01:40:16,803 --> 01:40:17,636 Again? 736 01:40:19,973 --> 01:40:21,014 Let's go 737 01:40:23,184 --> 01:40:24,768 Let's race 738 01:42:30,103 --> 01:42:33,146 l wanted a home on a mountain like this 739 01:42:33,940 --> 01:42:35,565 Always wanted one 740 01:42:37,443 --> 01:42:38,318 My home 741 01:42:38,694 --> 01:42:39,736 My dream 742 01:42:40,905 --> 01:42:42,239 Pick any mountain you like 743 01:42:42,824 --> 01:42:43,949 They're all ours 744 01:42:44,534 --> 01:42:45,450 Really? 745 01:42:46,119 --> 01:42:47,536 Yes, they belong to us 746 01:42:48,037 --> 01:42:50,330 They'll be here whenever you come back 747 01:42:50,706 --> 01:42:53,041 - l'm choosing one - Sure, go ahead 748 01:45:38,582 --> 01:45:39,874 Keep this 749 01:45:41,836 --> 01:45:43,336 This is my dream home 750 01:45:44,046 --> 01:45:46,006 Exactly how l want it 751 01:45:47,091 --> 01:45:49,050 we're saved so much work 752 01:45:57,893 --> 01:45:59,227 lt's ok? 753 01:45:59,937 --> 01:46:02,897 Be comfortable. The owners won't be back soon 754 01:46:06,527 --> 01:46:07,444 Hungry? 755 01:46:09,697 --> 01:46:11,406 Ten minutes. l'll make something 756 01:46:11,657 --> 01:46:13,908 Go freshen up and just relax 757 01:46:14,535 --> 01:46:15,952 Leave it. l'll do it 758 01:46:17,330 --> 01:46:18,997 This is my home Now out! 759 01:46:19,415 --> 01:46:20,498 Who's denying it? 760 01:46:21,125 --> 01:46:22,500 Let me clean up 761 01:47:38,619 --> 01:47:39,786 Come! 762 01:47:51,841 --> 01:47:53,675 - What is it? - One minute 763 01:49:11,754 --> 01:49:13,463 This can never be mine 764 01:49:14,048 --> 01:49:16,925 l've come so far away 765 01:49:19,887 --> 01:49:21,763 20 years 766 01:49:29,438 --> 01:49:31,189 Everything will be all right 767 01:49:31,607 --> 01:49:32,941 Amma 768 01:49:33,692 --> 01:49:35,652 Everything is over 769 01:49:39,073 --> 01:49:42,033 l was once a mother's adored son 770 01:53:25,007 --> 01:53:27,425 Mahabir, where's your gun? 771 01:53:27,676 --> 01:53:29,635 - l threw it away - Veera Tripathy? 772 01:53:30,721 --> 01:53:31,929 Stay away! 773 01:53:33,265 --> 01:53:34,474 Back off! 774 01:53:42,483 --> 01:53:43,357 Get back! 775 01:53:48,989 --> 01:53:50,198 lt's all ok 776 01:53:51,158 --> 01:53:54,869 what the hell did you shoot? Bastard! Why shoot? 777 01:53:55,120 --> 01:53:56,913 what was he doing? 778 01:54:00,709 --> 01:54:01,834 Move back 779 01:54:01,835 --> 01:54:03,711 l'll kill everyone 780 01:54:05,380 --> 01:54:06,798 Veera, there's no time 781 01:54:07,257 --> 01:54:09,258 He'll die. He needs a hospital 782 01:54:09,551 --> 01:54:11,385 Nothing will happen to him 783 01:54:11,762 --> 01:54:13,095 we have to take him immediately 784 01:54:18,101 --> 01:54:19,143 Let's go 785 01:54:24,233 --> 01:54:27,527 Listen to me. l'll take you to your village 786 01:54:29,363 --> 01:54:30,738 To Amma 787 01:54:30,739 --> 01:54:33,282 l said everything will be ok. Didn't l? 788 01:54:33,826 --> 01:54:35,451 Nothing has changed 789 01:54:36,370 --> 01:54:38,204 l am telling you. Nothing has changed 790 01:54:38,413 --> 01:54:39,872 See for yourself 791 01:54:52,719 --> 01:54:53,803 l know what you're thinking 792 01:54:54,137 --> 01:54:56,347 But you know nothing 793 01:54:58,475 --> 01:55:00,309 The important thing is we save Mahabir 794 01:55:01,270 --> 01:55:02,311 Save Mahabir 795 01:55:03,438 --> 01:55:04,522 He kidnapped me 796 01:55:04,982 --> 01:55:07,692 But it's not what it seems. Quite the opposite 797 01:55:07,901 --> 01:55:08,860 what's happened, child? 798 01:55:09,069 --> 01:55:10,069 Nothing's happened 799 01:55:11,321 --> 01:55:12,697 l am fine 800 01:55:13,073 --> 01:55:14,574 Who is this man? 801 01:55:15,450 --> 01:55:16,868 l am fine 802 01:55:18,453 --> 01:55:20,162 - Let go - Easy! 803 01:55:25,127 --> 01:55:27,753 What's that for? An injection? 804 01:55:27,963 --> 01:55:30,047 Papa, listen to me. Please 805 01:55:30,632 --> 01:55:32,508 You don't understand 806 01:55:33,719 --> 01:55:35,720 Wait. One second 807 01:55:36,096 --> 01:55:38,931 There's something l must tell you 808 01:55:39,766 --> 01:55:41,475 Stop 809 01:55:46,106 --> 01:55:48,232 Why don't you understand? 810 01:55:48,984 --> 01:55:52,236 What have you done? You don't get it 811 01:56:18,472 --> 01:56:21,140 He died on the spot. Around 8.30 812 01:56:21,350 --> 01:56:23,601 Before we could get him on the stretcher 813 01:56:24,770 --> 01:56:28,397 Can we take Veera back to Delhi? 814 01:56:33,028 --> 01:56:35,821 - Where's the body? - ln the mortuary 815 01:56:36,406 --> 01:56:38,115 - The post-mortem? - Done, sir 816 01:56:41,995 --> 01:56:43,663 Mahabir Bhaati? 817 01:57:00,055 --> 01:57:02,473 l'll prepare the injection 818 01:57:33,714 --> 01:57:36,549 Vinay's mom wants to see you 819 01:57:37,175 --> 01:57:38,801 Be nice 820 01:57:40,595 --> 01:57:41,971 Be pleasant 821 01:57:43,223 --> 01:57:44,640 Like everything was normal 822 01:57:45,142 --> 01:57:46,892 What do you think, Veera? 823 01:57:47,310 --> 01:57:49,562 ln which city should we have the wedding? 824 01:57:53,400 --> 01:57:55,484 Convenient for everyone 825 01:58:14,546 --> 01:58:17,048 Every winter they say: "lt's so cold" 826 01:58:17,340 --> 01:58:20,301 Every summer: "Oh my God. lt's too hot" 827 01:58:21,386 --> 01:58:22,970 Why is it such a surprise? 828 01:58:24,431 --> 01:58:25,806 Oh! What is it? 829 01:58:31,021 --> 01:58:33,439 Why are you coming down? 830 01:58:41,573 --> 01:58:43,365 Do join us 831 01:59:07,099 --> 01:59:08,057 And you? 832 01:59:10,060 --> 01:59:11,393 we're fine 833 01:59:11,978 --> 01:59:16,065 Just worried about you. Hope you'll get better soon 834 01:59:18,860 --> 01:59:20,820 She looks much better 835 01:59:35,961 --> 01:59:39,463 l found my home on a mountain 836 01:59:41,716 --> 01:59:43,300 l cooked food 837 01:59:44,928 --> 01:59:46,971 l cleaned my house 838 01:59:50,100 --> 01:59:51,600 Then the bullet was fired 839 01:59:52,727 --> 01:59:54,353 Vinay loves the mountains, right? 840 01:59:55,063 --> 01:59:58,232 That Austrian resort? You know Veera's favourite 841 01:59:59,401 --> 02:00:04,113 l always said that... l would run away 842 02:00:05,407 --> 02:00:07,700 l don't want to live in the city 843 02:00:09,286 --> 02:00:10,911 Doesn't everyone say that? 844 02:00:11,788 --> 02:00:13,455 But who runs away? 845 02:00:15,041 --> 02:00:16,625 l wouldn't have either 846 02:00:19,921 --> 02:00:23,048 lf Mahabir hadn't kidnapped me and taken me away 847 02:00:27,345 --> 02:00:28,554 But now... 848 02:00:31,600 --> 02:00:33,100 l'm gone 849 02:00:36,062 --> 02:00:38,063 l cannot come back 850 02:00:40,025 --> 02:00:43,110 l think you should rest 851 02:00:44,529 --> 02:00:45,696 lt's so strange 852 02:00:48,408 --> 02:00:50,159 l was kidnapped 853 02:00:52,537 --> 02:00:54,496 But l was free there 854 02:00:57,375 --> 02:00:59,001 l'm in prison here 855 02:01:04,049 --> 02:01:04,798 Come, Veera 856 02:01:06,134 --> 02:01:07,593 ls this my home? 857 02:01:13,016 --> 02:01:14,850 No chocolates today, Uncle Shukla? 858 02:01:15,518 --> 02:01:17,353 l'll order some now 859 02:01:18,396 --> 02:01:19,355 where? 860 02:01:22,734 --> 02:01:24,193 where will you give them to me? 861 02:01:25,820 --> 02:01:27,863 Here? Or in the bathroom? 862 02:01:28,240 --> 02:01:29,740 Enough ofthis 863 02:01:31,785 --> 02:01:34,620 Yes, Mummy? Something you want to say? 864 02:01:36,998 --> 02:01:39,833 l don't know what she's talking about 865 02:01:41,586 --> 02:01:42,586 Can't remember? 866 02:01:43,546 --> 02:01:44,630 Let me remind you 867 02:01:46,007 --> 02:01:47,216 "My princess... 868 02:01:48,301 --> 02:01:51,512 "You're most beautiful girl in the world. My doll" 869 02:01:53,473 --> 02:01:54,515 Now remember? 870 02:01:55,267 --> 02:01:56,642 with your hands... 871 02:01:57,394 --> 02:01:59,937 ...how you'd cover my mouth 872 02:02:04,150 --> 02:02:07,861 So my screams could not be heard 873 02:02:12,534 --> 02:02:14,159 All my screams 874 02:02:16,162 --> 02:02:18,539 My cries of pain 875 02:02:19,374 --> 02:02:21,917 To keep my screams silent 876 02:02:22,294 --> 02:02:24,920 You forced my mouth shut. Hush 877 02:02:31,136 --> 02:02:32,303 ln the bathroom... 878 02:02:33,096 --> 02:02:34,638 Again and again 879 02:02:35,473 --> 02:02:36,682 The running tap 880 02:02:36,683 --> 02:02:37,975 Where were you, nurse? 881 02:02:38,727 --> 02:02:40,185 She's really gone crazy 882 02:02:40,729 --> 02:02:41,603 They are right 883 02:02:41,938 --> 02:02:45,357 l was screaming. l was 9 884 02:02:47,235 --> 02:02:49,403 That hand was over my mouth 885 02:02:50,155 --> 02:02:52,698 My cries were silenced. No one heard 886 02:03:36,534 --> 02:03:37,409 lt happens 887 02:03:39,287 --> 02:03:40,954 These things happen all the time 888 02:03:43,208 --> 02:03:44,500 So you know what? 889 02:03:45,919 --> 02:03:47,378 l'm not ok with it 890 02:03:48,630 --> 02:03:49,838 This world... 891 02:03:51,383 --> 02:03:52,841 ...where this happens 892 02:03:54,761 --> 02:03:59,848 where you can't tell a lie from the truth 893 02:04:02,143 --> 02:04:03,685 Everything is mixed up 894 02:04:05,605 --> 02:04:07,856 There's so much confusion 895 02:04:32,632 --> 02:04:35,175 Be careful when you go out 896 02:04:36,469 --> 02:04:38,303 Strangers are bad 897 02:04:40,014 --> 02:04:42,349 A girl should always be careful 898 02:04:46,396 --> 02:04:48,105 why didn't you ever say... 899 02:04:49,149 --> 02:04:52,067 ...l should be careful inside the house too? 900 02:04:54,362 --> 02:04:57,072 That l should also protect myselffrom you 901 02:04:58,867 --> 02:05:00,576 Why didn't you ever tell me? 902 02:05:02,704 --> 02:05:05,372 l was so exposed here 903 02:05:05,999 --> 02:05:07,583 lnside my own home 904 02:05:10,253 --> 02:05:12,546 So l don't want to be sensible 905 02:05:13,756 --> 02:05:16,592 l am foolish. l'm bad 906 02:05:17,218 --> 02:05:20,179 But l am not one ofyou 907 02:05:25,435 --> 02:05:27,269 l will not come back 908 02:05:59,302 --> 02:06:01,970 Admire the diamond... 909 02:06:03,264 --> 02:06:06,016 ...that endures the blows of a hammer 910 02:06:18,821 --> 02:06:23,367 The deceitful cannot hide their flaws 911 02:07:14,002 --> 02:07:17,796 Do not display your diamonds at a vegetable market 912 02:07:24,095 --> 02:07:29,099 Keep them close to your heart and go your way 913 02:08:41,255 --> 02:08:45,842 lfthe sun shines on a rainy day 914 02:08:48,554 --> 02:08:51,473 Shadows fall and rise 915 02:08:52,392 --> 02:08:58,980 l make a wish and you appear before me 916 02:08:59,232 --> 02:09:01,191 Play with me 917 02:09:01,734 --> 02:09:05,112 Distances vanish 918 02:09:05,405 --> 02:09:08,365 You are with me. Day and night 919 02:09:08,616 --> 02:09:11,993 The shadows tell me 920 02:09:12,495 --> 02:09:15,539 You are with me. Day and night 921 02:09:17,375 --> 02:09:20,794 O my companion 922 02:09:21,129 --> 02:09:24,881 You are with me at every step 923 02:09:28,428 --> 02:09:32,139 we are one 924 02:09:39,439 --> 02:09:42,190 O companion of mine 925 02:09:42,215 --> 02:11:42,215 Hope it helped -> bozxphd 85460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.