All language subtitles for M.S.Dhoni.The.Untold.Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,876 --> 00:03:07,876 India! India! India! India! 2 00:03:22,376 --> 00:03:25,209 - And now a quick recap of the two dismissals. 3 00:03:25,542 --> 00:03:27,876 - Sehwag leg before to Malinga. 4 00:03:28,251 --> 00:03:30,626 - Caught right plum in front of the wickets. 5 00:03:33,292 --> 00:03:36,709 - And Sachin Tendulkar caught behind off a very thick egde. 6 00:03:38,251 --> 00:03:40,000 - Muttiah Muralitharan! 7 00:03:40,001 --> 00:03:43,751 - The Wizard of the Emerald Isle being introduced into the attack! 8 00:04:06,251 --> 00:04:07,626 Excuse me, Gary. - Yeah. 9 00:04:07,792 --> 00:04:09,916 If a wicket goes down, I think I should go in. 10 00:04:09,917 --> 00:04:11,834 - But Yuvi is padded up and ready. 11 00:04:12,167 --> 00:04:13,126 No, it's Murli. 12 00:04:13,292 --> 00:04:14,250 I think I should go in. 13 00:04:14,251 --> 00:04:15,666 - You sure? - Yeah. 14 00:04:15,667 --> 00:04:17,001 Just tell him, I'll... I'll go. 15 00:04:24,876 --> 00:04:26,751 - Go, g0, go, go, so! 16 00:04:27,542 --> 00:04:29,626 - Has to hurry, chance of a run out! 17 00:04:30,292 --> 00:04:31,626 - Gambhir survives! 18 00:04:49,792 --> 00:04:51,001 - Catch it! 19 00:04:51,417 --> 00:04:54,001 - That's a stunning catch! Kohli has to depart! 20 00:04:54,167 --> 00:04:56,334 - India now in a spot of bother! 21 00:05:30,042 --> 00:05:32,126 - Go Dhoni! 22 00:05:32,667 --> 00:05:37,667 - Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 23 00:06:32,251 --> 00:06:33,584 Paan Singh Dhoni? 24 00:06:35,792 --> 00:06:37,501 Congratulations, it's a boy. 25 00:06:38,917 --> 00:06:40,001 Mr. Ghosh. 26 00:06:40,167 --> 00:06:41,875 Congratulations, it's a girl. 27 00:06:41,876 --> 00:06:42,876 Thank you. 28 00:06:44,042 --> 00:06:46,751 Rascals, you have a sister. 29 00:06:49,626 --> 00:06:50,916 Both are okay, Dhoni. 30 00:06:50,917 --> 00:06:52,626 Mother and daughter. 31 00:06:53,417 --> 00:06:58,417 But doctor, the nurse just said it's a boy. 32 00:06:58,751 --> 00:07:00,876 Huh! Did she say boy? - Yes. 33 00:07:01,417 --> 00:07:03,126 Just a minute. 34 00:07:07,667 --> 00:07:11,250 What did Paan Singh Dhoni have? - A boy. 35 00:07:11,251 --> 00:07:13,834 And Ghosh? - Girl. 36 00:07:14,501 --> 00:07:15,709 Oh... 37 00:07:18,042 --> 00:07:20,126 You're right. It's a boy. 38 00:07:20,501 --> 00:07:23,751 And Mr. Ghosh, congratulations for the baby girl. 39 00:07:24,167 --> 00:07:25,126 Okay? 40 00:07:29,417 --> 00:07:30,626 Unbelievable. 41 00:07:31,542 --> 00:07:32,376 If they continue like this... 42 00:07:32,542 --> 00:07:34,376 some day the babies will get exchanged! 43 00:07:39,917 --> 00:07:41,209 Mr. Dhoni. 44 00:07:57,417 --> 00:07:59,666 Just don't argue with him. - Okay, sir. 45 00:07:59,667 --> 00:08:01,251 Just listen to what he says and say yes. 46 00:08:01,417 --> 00:08:03,751 Right sir. - Actually, Deval sir is rarely wrong. 47 00:08:04,501 --> 00:08:05,875 He's played for Ranji. 48 00:08:05,876 --> 00:08:07,291 And he was also the Vice-President... 49 00:08:07,292 --> 00:08:08,959 of the Bihar Cricket Association. 50 00:08:09,417 --> 00:08:10,959 Understood? - Yes sir. 51 00:08:18,917 --> 00:08:20,376 Pause here. 52 00:08:24,751 --> 00:08:26,501 Who commissioned this AV, Roy? 53 00:08:26,667 --> 00:08:28,501 Sinha sir did. 54 00:08:29,251 --> 00:08:30,501 There's something I must tell him over the phone. 55 00:08:30,667 --> 00:08:31,875 Remind me later. 56 00:08:31,876 --> 00:08:33,084 Yes, sir. 57 00:08:33,917 --> 00:08:38,251 Rakesh, we're in the 90s now. - Right sir. 58 00:08:38,876 --> 00:08:41,334 Change the sitar music in the background. 59 00:08:42,792 --> 00:08:43,709 Yes sir. 60 00:08:43,876 --> 00:08:46,251 And reshoot the ground footage in 3 months. 61 00:08:47,792 --> 00:08:49,126 Is there anything wrong... 62 00:08:49,292 --> 00:08:50,834 with the ground footage? 63 00:08:53,417 --> 00:08:54,751 - You call this a ground? 64 00:08:55,542 --> 00:08:57,001 Is this where you want our children to practice... 65 00:08:57,167 --> 00:08:58,876 ...and compete with kids from other states? 66 00:08:59,542 --> 00:09:01,501 Reshoot this ground in three months. 67 00:09:02,667 --> 00:09:04,084 We're putting in a turf wicket here. 68 00:09:04,751 --> 00:09:06,334 I'm going to completely revamp this stadium. 69 00:09:06,876 --> 00:09:10,126 Sir, may I ask you something, if you don't mind? 70 00:09:11,001 --> 00:09:12,125 Why aren't Bihar's players... 71 00:09:12,126 --> 00:09:13,376 regulars in the national games? 72 00:09:13,542 --> 00:09:15,000 Isn't that what you want to ask? 73 00:09:15,001 --> 00:09:15,959 Yes, sir. 74 00:09:16,292 --> 00:09:19,876 We love politics more than cricket. Get it? 75 00:09:20,542 --> 00:09:21,626 See you. -Yes. 76 00:09:27,751 --> 00:09:29,126 Budhia. - Yes, sir. 77 00:09:29,417 --> 00:09:30,626 Why haven't you watered the ground yet? 78 00:09:30,792 --> 00:09:33,084 Pump-operator Paan Singh's refusing. 79 00:09:34,417 --> 00:09:35,416 What do you mean by he's refusing? 80 00:09:35,417 --> 00:09:37,126 He's saying there's no water. 81 00:09:39,292 --> 00:09:40,709 Get him here. - Yes, sir. 82 00:09:43,876 --> 00:09:47,959 What's going on? - Don't worry, sir. 83 00:09:50,167 --> 00:09:52,751 Paan Singh, Deval sir's calling you to the ground. 84 00:09:57,376 --> 00:09:58,751 What happened now? 85 00:10:02,001 --> 00:10:03,501 - Be strict with these people. 86 00:10:03,917 --> 00:10:05,334 Do you see the condition of the ground? 87 00:10:06,001 --> 00:10:07,959 Hello, sir. - Hello. 88 00:10:08,417 --> 00:10:09,916 Why haven't you watered the ground yet? 89 00:10:09,917 --> 00:10:13,126 Sir, right now the water's being supplied to the family quarters. 90 00:10:13,667 --> 00:10:15,126 I'll water the ground, if there's any left. 91 00:10:15,417 --> 00:10:17,376 What's the problem in doing it now? 92 00:10:17,917 --> 00:10:19,501 If the family quarters don't get enough... 93 00:10:20,167 --> 00:10:21,626 I'll have to answer to them. 94 00:10:22,667 --> 00:10:23,876 And what about the stadium? 95 00:10:25,667 --> 00:10:27,041 If the families need to eat... 96 00:10:27,042 --> 00:10:29,501 the children also need to play. - Yes, sir. 97 00:10:30,917 --> 00:10:32,251 Do you expect the children to play on this? 98 00:10:32,667 --> 00:10:35,251 You're right, sir. 99 00:10:35,667 --> 00:10:36,876 Then water the ground right now. 100 00:10:37,292 --> 00:10:39,459 Sir, it'll be wrong to do it now. 101 00:10:40,417 --> 00:10:41,501 I've a suggestion. 102 00:10:41,917 --> 00:10:44,001 I'll water the field at night after 11. 103 00:10:44,292 --> 00:10:45,501 That will solve everyone's problems. 104 00:10:46,792 --> 00:10:48,001 What time do you sleep? 105 00:10:49,501 --> 00:10:50,626 Currently I'm on the morning shift. 106 00:10:51,292 --> 00:10:52,626 So I sleep by 9pm. 107 00:10:54,126 --> 00:10:55,750 Can you sleep at 9pm and wake up at 11pm again? 108 00:10:55,751 --> 00:10:57,251 Yes, you don't worry about that. 109 00:10:59,376 --> 00:11:00,876 Goodbye, sir. 110 00:11:09,667 --> 00:11:10,751 What do you mean he won't play? 111 00:11:11,042 --> 00:11:13,001 Try to understand, Mrs. Shukla, the match is just three days away... 112 00:11:13,167 --> 00:11:15,000 and now you're saying he won't play. 113 00:11:15,001 --> 00:11:16,791 If he doesn't play, who's going to do the wicket-keeping? 114 00:11:16,792 --> 00:11:18,626 His father's getting furious. 115 00:11:18,792 --> 00:11:20,251 His board exams are just around the corner. 116 00:11:20,417 --> 00:11:22,416 If he wastes his time playing cricket... 117 00:11:22,417 --> 00:11:23,916 then when will he study? 118 00:11:23,917 --> 00:11:25,501 But the exams start after 2 months. 119 00:11:25,667 --> 00:11:28,875 Exactly my point, only 2 months are left. 120 00:11:28,876 --> 00:11:31,251 Wicket-keeping won't do him any good. 121 00:11:31,626 --> 00:11:34,251 And if his percentage drops even by a notch... 122 00:11:34,417 --> 00:11:36,501 his father will create a ruckus. 123 00:11:37,001 --> 00:11:39,126 Look, your son plays really well. 124 00:11:39,292 --> 00:11:41,751 You're ruining his life for a few marks. 125 00:11:42,126 --> 00:11:43,625 Let him play, he'll make it really big someday. 126 00:11:43,626 --> 00:11:44,626 How big? 127 00:11:44,792 --> 00:11:47,834 At the most he'll go from Ranchi to Jamshedpur. 128 00:11:48,292 --> 00:11:50,126 No Banerjee sir, please spare him. 129 00:11:50,417 --> 00:11:52,541 His father wants to make him a lawyer. 130 00:11:52,542 --> 00:11:54,291 He wants to send him to Kolkata. 131 00:11:54,292 --> 00:11:55,166 Come, Pintu. 132 00:11:55,167 --> 00:11:56,876 Come on. - Mrs. Shukla. 133 00:11:58,167 --> 00:11:59,459 Listen to me! 134 00:12:02,042 --> 00:12:04,626 His present is still uncertain and she wants to shape his future. 135 00:12:36,876 --> 00:12:38,001 Chittu, come here. 136 00:12:38,292 --> 00:12:39,209 - Yes sir? 137 00:12:40,251 --> 00:12:42,084 Who's that boy? - Goalkeeper? 138 00:12:42,251 --> 00:12:43,001 Yes. 139 00:12:43,167 --> 00:12:45,459 That's Mahi. He's my classmate. 140 00:12:45,667 --> 00:12:47,209 Look, don't tell him I asked. 141 00:12:47,501 --> 00:12:49,084 Ask him if he's interested in playing cricket. 142 00:13:12,292 --> 00:13:13,001 What did he say? 143 00:13:13,167 --> 00:13:16,126 He said, "Are you mad, who wants to play with a tiny ball". 144 00:13:23,292 --> 00:13:26,251 Come... 145 00:13:34,626 --> 00:13:36,834 Come... 146 00:13:38,917 --> 00:13:41,376 Jayanti, tell Mahi to do his homework! 147 00:13:42,751 --> 00:13:44,834 Mahi, do your homework! 148 00:13:45,917 --> 00:13:47,376 Just 5 more minutes. 149 00:13:50,542 --> 00:13:51,876 Come... 150 00:13:53,792 --> 00:13:55,376 Mahi, papa is home! 151 00:14:12,876 --> 00:14:13,834 Here. 152 00:14:20,417 --> 00:14:22,416 They sat down to study after they saw my cycle. 153 00:14:22,417 --> 00:14:24,084 Of course. 154 00:14:24,251 --> 00:14:26,251 Why don't you two fix a daily routine for yourselves? 155 00:14:27,167 --> 00:14:29,501 2 hours for studies and then 2 hours for playing. 156 00:14:30,042 --> 00:14:31,834 Mahi's already fixed a routine for himself. 157 00:14:32,001 --> 00:14:34,876 2 hours for playing and then another 2 hours for playing. 158 00:14:36,042 --> 00:14:38,334 Let it be, I'll deal with them. 159 00:14:40,667 --> 00:14:42,459 I've to go tonight. 160 00:14:43,501 --> 00:14:44,001 Why? 161 00:14:44,167 --> 00:14:46,376 Overtime again? - No. It's a small thing. 162 00:14:47,542 --> 00:14:49,751 You haven't been well the past two days. 163 00:14:50,501 --> 00:14:51,626 Let it be. 164 00:14:51,792 --> 00:14:52,876 I've already said that I'll do it. 165 00:14:53,042 --> 00:14:54,376 It's not too much work. 166 00:14:54,792 --> 00:14:56,251 The ground's completely dried up as well. 167 00:14:57,792 --> 00:15:02,001 Monuments are built by, between 16th and 17th Century... 168 00:15:09,667 --> 00:15:11,001 Come back soon. 169 00:16:23,667 --> 00:16:25,416 Budhia, switch on the lights and start the water-pump! 170 00:16:25,417 --> 00:16:26,626 Okay! 171 00:17:05,876 --> 00:17:07,291 Good morning. - Good morning, sir. 172 00:17:07,292 --> 00:17:08,376 Good morning. - Good morning, sir. 173 00:17:08,542 --> 00:17:10,000 - Did you do your history homework? 174 00:17:10,001 --> 00:17:10,959 Hey! 175 00:17:12,751 --> 00:17:13,126 Sir, me? 176 00:17:13,292 --> 00:17:14,376 Yes. Come here. 177 00:17:17,417 --> 00:17:18,625 What's your name? 178 00:17:18,626 --> 00:17:20,209 Mahendra Singh Dhoni. 179 00:17:20,751 --> 00:17:21,916 You're a good goalkeeper. 180 00:17:21,917 --> 00:17:23,584 I saw you play yesterday. Keep it up. 181 00:17:24,042 --> 00:17:25,126 Thank you, sir. 182 00:17:25,917 --> 00:17:27,626 What other sports do you like? 183 00:17:28,042 --> 00:17:29,751 Badminton. Table Tennis. 184 00:17:30,417 --> 00:17:32,459 Would you like to play cricket? - No, sir. 185 00:17:34,001 --> 00:17:35,251 No interest in cricket? 186 00:17:35,667 --> 00:17:36,751 Not really. 187 00:17:38,292 --> 00:17:41,334 Scared of playing with a hard ball? - No, sir. 188 00:17:42,292 --> 00:17:44,584 The wicket-keeper trials are after school today. 189 00:17:45,167 --> 00:17:46,251 Play for me. 190 00:17:46,876 --> 00:17:47,751 Okay, sir. 191 00:17:50,542 --> 00:17:51,876 Excuse me, sir. 192 00:17:53,792 --> 00:17:55,791 I'm not scared of playing with the hard ball. 193 00:17:55,792 --> 00:17:56,751 Thank you sir. 194 00:18:05,501 --> 00:18:07,084 Catch the ball! 195 00:18:08,167 --> 00:18:09,751 Yeah, catch it. 196 00:18:10,417 --> 00:18:11,291 - Catch it. Yeah. 197 00:18:11,292 --> 00:18:12,251 - Don't drop it. 198 00:18:13,001 --> 00:18:13,751 - On! 199 00:18:13,917 --> 00:18:15,001 You're completely useless... 200 00:18:15,417 --> 00:18:17,709 in sports and studies. 201 00:18:19,417 --> 00:18:20,500 - Let's see you catch some more. 202 00:18:20,501 --> 00:18:21,501 - Come on. 203 00:18:25,126 --> 00:18:27,626 What's your problem? Can't you see the ball? 204 00:18:28,042 --> 00:18:30,416 - It's a red ball! Can't you see it? 205 00:18:30,417 --> 00:18:32,251 You can't do anything right. 206 00:18:32,417 --> 00:18:34,041 Good afternoon, sir. - Good afternoon. 207 00:18:34,042 --> 00:18:35,376 Shabbir, give him some gloves. 208 00:18:35,542 --> 00:18:36,375 Wear those gloves. 209 00:18:36,376 --> 00:18:37,251 You come here. 210 00:18:39,251 --> 00:18:40,000 Now go. 211 00:18:40,001 --> 00:18:41,001 Go stand on the mark, come on. 212 00:18:46,251 --> 00:18:47,626 - Ready? - Yes, sir. 213 00:18:48,251 --> 00:18:48,834 Throw... 214 00:18:52,126 --> 00:18:53,750 You don't punch the ball in cricket. 215 00:18:53,751 --> 00:18:56,541 You catch the ball, understood? - Yes, sir. 216 00:18:56,542 --> 00:18:57,501 Ready. 217 00:18:58,251 --> 00:18:59,501 Come on, throw, throw. 218 00:19:02,917 --> 00:19:05,625 Are you trying to catch a ball or fish? 219 00:19:05,626 --> 00:19:08,001 - Catch it. No problem! 220 00:19:08,167 --> 00:19:10,084 - Concentrate! 221 00:19:10,542 --> 00:19:14,334 - Keep your eyes on the ball right till the end! 222 00:19:14,792 --> 00:19:15,751 Very good! 223 00:19:16,126 --> 00:19:16,751 Yes, that's it. 224 00:19:16,917 --> 00:19:17,834 Correct. 225 00:19:18,292 --> 00:19:19,959 Very good. Very good. 226 00:19:20,667 --> 00:19:21,959 Very good. 227 00:19:23,792 --> 00:19:25,084 That's it! That's it! 228 00:19:27,876 --> 00:19:29,376 Very good! 229 00:19:34,792 --> 00:19:36,251 - Good. Very good! 230 00:19:36,626 --> 00:19:37,501 Come here. 231 00:19:37,667 --> 00:19:38,709 Hey, stop! 232 00:19:40,667 --> 00:19:42,376 Would you like to do wicket-keeping for the school team? 233 00:19:42,792 --> 00:19:44,666 Sir, I like to bat more than anything in cricket. 234 00:19:44,667 --> 00:19:46,501 Concentrate on your wicket-keeping first. 235 00:19:47,667 --> 00:19:49,709 But sir... - I said wicket-keeping. 236 00:19:51,042 --> 00:19:53,625 You must practice every day for two hours after school. 237 00:19:53,626 --> 00:19:54,626 Okay? 238 00:19:57,667 --> 00:19:59,126 Can I keep the gloves? 239 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 Keep them. 240 00:20:03,751 --> 00:20:05,501 Shabbir, give him the inners as well. 241 00:20:06,501 --> 00:20:07,375 Take care of them. 242 00:20:07,376 --> 00:20:08,791 Yes sir. - They are school property. 243 00:20:08,792 --> 00:20:10,209 I'm only allowing this as a special case. 244 00:20:15,417 --> 00:20:16,459 Sister! 245 00:20:17,042 --> 00:20:18,416 Sister! - What? 246 00:20:18,417 --> 00:20:21,375 Look. - What is that? 247 00:20:21,376 --> 00:20:22,666 Wicket-keeping gloves. 248 00:20:22,667 --> 00:20:24,084 I've been selected for the school team. 249 00:20:24,417 --> 00:20:26,125 All play and no work will ruin your life. 250 00:20:26,126 --> 00:20:27,834 All work and no play will help you succeed. 251 00:20:28,251 --> 00:20:30,751 All work and no play will ruin my life. 252 00:20:30,917 --> 00:20:33,251 All play and no work will make me succeed. 253 00:20:34,417 --> 00:20:35,376 Mahi, wait! 254 00:20:35,542 --> 00:20:36,751 Mahi! 255 00:20:42,542 --> 00:20:45,751 Mom, Mahi wants to say something. 256 00:20:46,292 --> 00:20:47,209 Tell her. 257 00:20:47,792 --> 00:20:48,959 What is it, Mahi? 258 00:20:49,417 --> 00:20:52,834 Mom, I've been selected for the school's cricket team. 259 00:20:53,417 --> 00:20:54,376 SQ? 260 00:20:55,167 --> 00:20:57,626 So, I have to practice for 2 hours every day after school. 261 00:20:58,167 --> 00:20:58,959 And your studies? 262 00:20:59,292 --> 00:21:00,791 I'll do it when I come back. 263 00:21:00,792 --> 00:21:01,709 Honestly. 264 00:21:01,917 --> 00:21:03,875 Just talk to papa. 265 00:21:03,876 --> 00:21:04,916 Please, mom. 266 00:21:04,917 --> 00:21:07,501 And his studies? - He'll do it after he comes back. 267 00:21:08,542 --> 00:21:09,500 What do you mean by he'll do it? 268 00:21:09,501 --> 00:21:10,501 He'll manage. 269 00:21:11,001 --> 00:21:12,459 His heart is set on it. 270 00:21:18,292 --> 00:21:19,251 Come here. 271 00:21:21,292 --> 00:21:22,501 YES, papa' 272 00:21:25,376 --> 00:21:27,334 When did you catch this cricket fever? 273 00:21:27,792 --> 00:21:28,751 Today. 274 00:21:33,167 --> 00:21:35,251 Fine, but don't let it affect your studies. 275 00:21:35,417 --> 00:21:36,876 Not even a bit. - Yes. 276 00:21:39,167 --> 00:21:40,209 What am I? 277 00:21:41,792 --> 00:21:45,501 What do I do? - You're a pump operator. 278 00:21:46,542 --> 00:21:48,501 That's why I keep insisting that you study. 279 00:21:50,001 --> 00:21:51,626 Don't be like me. 280 00:21:53,292 --> 00:21:54,751 Sports has its own importance. 281 00:21:56,376 --> 00:21:59,584 But only if you study hard will you be successful. 282 00:22:00,042 --> 00:22:01,251 Understand? 283 00:22:05,542 --> 00:22:06,501 Yes. 284 00:22:08,417 --> 00:22:09,501 Go. 285 00:22:13,667 --> 00:22:15,834 It's so hard to get a government job these days. 286 00:22:16,251 --> 00:22:19,500 "Rub cream on the face of the sun." 287 00:22:19,501 --> 00:22:22,376 "Crazy, climb on the clouds." 288 00:22:25,292 --> 00:22:28,751 "Rub cream on the face of the sun." 289 00:22:28,917 --> 00:22:32,166 "Crazy, climb on the clouds." 290 00:22:32,167 --> 00:22:35,750 "Open your books and let us study." 291 00:22:35,751 --> 00:22:38,584 "A battle took place in Panipat." 292 00:22:38,876 --> 00:22:41,834 "Listen to your heart. Don't be afraid, be brave." 293 00:22:42,042 --> 00:22:45,166 "if you fear, you shall get nothing." 294 00:22:45,167 --> 00:22:48,041 "if you study, you shall become a nobleman." 295 00:22:48,042 --> 00:22:51,501 "if you play, you shall become a failure." 296 00:22:51,667 --> 00:22:54,375 "if you study, you shall become a nobleman." 297 00:22:54,376 --> 00:22:58,001 "if you play, you shall become respectable." 298 00:23:13,042 --> 00:23:14,500 - How much is that for? 299 00:23:14,501 --> 00:23:15,791 Rs. 400 for that one. - Oh no! 300 00:23:15,792 --> 00:23:17,751 And this one? - Rs. 200. 301 00:23:18,292 --> 00:23:20,001 Fine, how much for this one? - Rs. 80. 302 00:23:20,167 --> 00:23:21,751 Hurry up, I'm getting late for practice. 303 00:23:21,917 --> 00:23:24,084 Who told you to schedule practice on Sunday? 304 00:23:24,292 --> 00:23:25,001 Yes... 305 00:23:25,167 --> 00:23:26,876 Fine, final price 60. 306 00:23:27,042 --> 00:23:28,626 I won't pay more than 50. 307 00:23:28,792 --> 00:23:29,751 He won't. Let's go, let's go. 308 00:23:29,917 --> 00:23:31,875 50 isn't possible. - Okay, fine. 309 00:23:31,876 --> 00:23:33,251 Sister... 310 00:23:34,251 --> 00:23:35,125 - Good shot! 311 00:23:35,126 --> 00:23:36,001 - Who's next? 312 00:23:39,126 --> 00:23:39,751 - What are you doing? 313 00:23:39,917 --> 00:23:40,959 - You're bowling so short. 314 00:23:41,542 --> 00:23:42,376 Come on, Sanjay. 315 00:23:45,417 --> 00:23:47,584 Good ball, good ball. Next! 316 00:23:51,167 --> 00:23:52,251 Good shot again! 317 00:23:52,542 --> 00:23:53,959 Next, quickly! 318 00:23:56,001 --> 00:23:58,459 Aakash'? - Yes, Mam. 319 00:23:59,042 --> 00:24:00,376 Will you let me bat for a while? 320 00:24:00,917 --> 00:24:03,001 Banerjee sir only makes me wicket-keep. 321 00:24:03,667 --> 00:24:04,709 What are you doing? 322 00:24:05,501 --> 00:24:07,126 No, No, No. I said 50. 323 00:24:07,667 --> 00:24:09,001 Okay, 55 and it's yours. 324 00:24:09,251 --> 00:24:11,000 Oh, God! - 50 means 50. 325 00:24:11,001 --> 00:24:12,125 Just give it to her! - Okay. 326 00:24:12,126 --> 00:24:14,626 Weigh it first. Come on. Quickly. 327 00:24:15,042 --> 00:24:17,251 Give him 50. - I am, hold on. 328 00:24:17,667 --> 00:24:19,376 Fine? - Fine, fine. 329 00:24:19,542 --> 00:24:20,751 Cut the pieces. 330 00:24:31,501 --> 00:24:34,126 Mahi's stretching like he's going to whack the ball. 331 00:24:44,167 --> 00:24:46,126 Sanjay, bowl him an easy ball. 332 00:24:52,751 --> 00:24:53,916 Whoa! 333 00:24:53,917 --> 00:24:55,376 - Good shot Mahi, good shot! 334 00:24:55,792 --> 00:24:57,916 Here's your money. 335 00:24:57,917 --> 00:24:58,834 Take it. 336 00:24:59,542 --> 00:25:00,751 What's the hurry? 337 00:25:00,917 --> 00:25:03,375 You don't understand anything. - Yeah! 338 00:25:03,376 --> 00:25:04,791 Because you're the only smart one! 339 00:25:04,792 --> 00:25:06,166 Taking me shopping during practice hours. 340 00:25:06,167 --> 00:25:07,209 Wait, wait, wait... 341 00:25:08,876 --> 00:25:10,001 Now hurry up. 342 00:25:12,917 --> 00:25:14,376 Are you seated? - Yes. 343 00:25:24,876 --> 00:25:27,001 Get off, get off. Get off quickly! 344 00:25:29,376 --> 00:25:31,001 Be careful! 345 00:25:31,667 --> 00:25:32,751 Godspeed! 346 00:25:44,917 --> 00:25:47,834 - Good shot Mahi! 347 00:26:31,167 --> 00:26:32,001 - Hello, Mr. Paan Singh. 348 00:26:32,167 --> 00:26:33,251 Hello. Hello. 349 00:26:34,792 --> 00:26:36,876 Let's buy some bangles. - Yes, sure. 350 00:26:49,042 --> 00:26:50,584 Mom, mom. 351 00:26:51,001 --> 00:26:52,001 Mom, listen. 352 00:26:52,251 --> 00:26:52,876 Huh? 353 00:26:53,876 --> 00:26:54,834 What? - Mom... 354 00:26:55,542 --> 00:26:56,126 Mom... 355 00:26:56,292 --> 00:26:57,459 Can I buy that? 356 00:26:57,792 --> 00:27:00,501 Lord Hanuman? - No, the one next to that. 357 00:27:01,917 --> 00:27:03,501 - Which God is that? 358 00:27:03,792 --> 00:27:05,501 And that's a strange crown he's wearing. 359 00:27:05,917 --> 00:27:07,209 What will you do with that? 360 00:27:07,626 --> 00:27:09,209 Mom, just buy that for me please. 361 00:27:23,376 --> 00:27:26,209 Look, he's hung Sachin's poster on the wall. 362 00:27:26,667 --> 00:27:28,126 Why did you buy it? 363 00:27:28,417 --> 00:27:29,209 What could I do? 364 00:27:30,542 --> 00:27:34,126 I saw his expression and I couldn't say no. 365 00:27:36,917 --> 00:27:39,000 Don't think too much. 366 00:27:39,001 --> 00:27:41,376 You know what happens to sportsmen, don't you? 367 00:27:43,792 --> 00:27:45,959 I know he likes to play, but... 368 00:27:47,667 --> 00:27:50,251 all I want is for him to study and get a decent job. 369 00:27:51,251 --> 00:27:54,334 That's all? Will that make you happy? 370 00:27:54,876 --> 00:27:56,001 Yes, it will. 371 00:27:57,542 --> 00:28:00,584 What if Mahi isn't happy with that? 372 00:28:02,042 --> 00:28:02,751 What do you mean? 373 00:28:04,376 --> 00:28:09,751 I watch him and kids his age. 374 00:28:11,626 --> 00:28:16,376 My heart says that he is not going to stop at these small milestones. 375 00:28:17,792 --> 00:28:18,876 Just wait and watch. 376 00:28:23,042 --> 00:28:25,751 - From Bus-stand end, right arm over the wicket. 377 00:28:26,501 --> 00:28:29,126 - And that's...that's a miss! 378 00:28:29,626 --> 00:28:31,250 - That was a really good ball. 379 00:28:31,251 --> 00:28:32,750 - Straight to the keeper's hand. 380 00:28:32,751 --> 00:28:35,501 - It's getting really hard for DAV school to score. 381 00:28:35,917 --> 00:28:37,750 - Prashant Sharma is a really good bowler. 382 00:28:37,751 --> 00:28:41,459 - In the previous match he took three wickets and got a hat-trick. 383 00:28:41,667 --> 00:28:43,251 - Making things difficult for DAV school. 384 00:28:43,417 --> 00:28:46,501 - Let's see what DAV school's strategy is going to be. 385 00:28:47,042 --> 00:28:48,626 Come on. Come on! 386 00:28:49,667 --> 00:28:52,626 The match is at an interesting point. 387 00:28:52,792 --> 00:28:56,416 - DAV needs 12 runs to win, with just 4 balls remaining... 388 00:28:56,417 --> 00:28:58,375 - and 3 wickets in hand. 389 00:28:58,376 --> 00:28:59,501 - And now the next ball. 390 00:29:00,167 --> 00:29:01,626 - And that's out! 391 00:29:01,792 --> 00:29:04,251 - He's clean bowled. 392 00:29:05,292 --> 00:29:08,125 Seems like the match is slipping out of DAV's hands. 393 00:29:08,126 --> 00:29:10,126 - DAV needs 12 runs to win. 394 00:29:10,292 --> 00:29:12,000 - There are three balls left... 395 00:29:12,001 --> 00:29:13,916 - and I can see a new player coming on the ground. 396 00:29:13,917 --> 00:29:14,376 Careful. 397 00:29:14,542 --> 00:29:17,209 - His name is Mahendra Singh Dhoni. 398 00:29:17,542 --> 00:29:18,501 I know you won't listen. 399 00:29:18,667 --> 00:29:21,501 Will you score if I give you the strike? - I'll try. 400 00:29:21,667 --> 00:29:23,334 Then I would rather try myself. 401 00:29:34,376 --> 00:29:36,959 - It's going to be tough for DAV school. 402 00:29:38,417 --> 00:29:40,709 Prashant Sharma's bowling from Khairali end. 403 00:29:41,167 --> 00:29:44,751 - Prashant Sharma, gesturing for a change in the fielding positions. 404 00:29:46,626 --> 00:29:49,626 - Mahendra Singh Dhoni ready for bowler Prashant Sharma. 405 00:29:50,001 --> 00:29:52,251 - Bowling right hand over the wicket. 406 00:29:53,126 --> 00:29:54,876 - And he's smashed that! 407 00:29:55,042 --> 00:29:57,001 - The ball's soaring through the air! 408 00:29:58,292 --> 00:30:00,376 . Go Mahi! 409 00:30:04,792 --> 00:30:06,751 - Second ball from Prashant Sharma. 410 00:30:07,126 --> 00:30:08,375 - The viewers are waiting. 411 00:30:08,376 --> 00:30:10,626 - This is a golden opportunity for DAV Shyamali. 412 00:30:10,792 --> 00:30:13,084 - Two balls to go and 6 runs required. 413 00:30:13,251 --> 00:30:14,376 - Prashant Sharma. 414 00:30:18,751 --> 00:30:19,666 . Six! 415 00:30:19,667 --> 00:30:21,000 YayYY! 416 00:30:21,001 --> 00:30:23,000 - Hit towards the bus stand! 417 00:30:23,001 --> 00:30:28,959 With that sixer, DAV has stolen the match from under their nose. 418 00:30:34,542 --> 00:30:37,001 - The sky's clear and it's a good a day to play cricket. 419 00:30:37,167 --> 00:30:40,666 - DAV Shyamali and Khairali's captains are in the middle of the field... 420 00:30:40,667 --> 00:30:41,751 - for the toss. 421 00:30:42,251 --> 00:30:43,459 - Heads. 422 00:30:46,876 --> 00:30:48,750 - And DAV Shyamali's won the toss... - Bat. 423 00:30:48,751 --> 00:30:50,750 And elected to bat first. 424 00:30:50,751 --> 00:30:52,126 What do you think, Mr. Tiwari? 425 00:30:52,292 --> 00:30:53,501 Right or wrong? 426 00:30:53,876 --> 00:30:57,001 Mr. Shukla, let's see how the match plays out. 427 00:30:57,167 --> 00:30:58,459 Well said. 428 00:30:59,417 --> 00:31:02,584 This is the batting order, follow it. - Okay Banerjee sir. 429 00:31:02,917 --> 00:31:04,751 Excuse me, sir. - What? 430 00:31:05,042 --> 00:31:07,125 My batting turn hasn't come for the last 8 matches. 431 00:31:07,126 --> 00:31:08,876 You'll get it today, their bowling is really strong. 432 00:31:09,042 --> 00:31:10,626 With your permission, can I open today? 433 00:31:11,001 --> 00:31:12,126 What? 434 00:31:12,751 --> 00:31:15,041 Sir, Shabbir and Anuj open every time. 435 00:31:15,042 --> 00:31:17,959 Give me one chance too. - Fine, we'll see in the next match. 436 00:31:18,501 --> 00:31:20,959 Next match is with RPS. - So? 437 00:31:21,501 --> 00:31:23,584 What's the point in scoring against a weak team? 438 00:31:24,292 --> 00:31:26,125 They are both padded up and ready. 439 00:31:26,126 --> 00:31:27,666 I'll talk to them, sir. Just a minute. 440 00:31:27,667 --> 00:31:28,626 Hey, listen! 441 00:31:31,001 --> 00:31:32,000 - Mr. Shukla... 442 00:31:32,001 --> 00:31:34,376 - both teams are really enthusiastic. 443 00:31:35,042 --> 00:31:37,626 - Anything can happen in today's game. 444 00:31:37,876 --> 00:31:40,626 - That's my prediction. Let's see what happens. 445 00:31:41,042 --> 00:31:42,126 Sir, Anuj is ready. 446 00:31:42,292 --> 00:31:43,375 Can Shabbir and I open? 447 00:31:43,376 --> 00:31:45,751 First tell me what you said to them. 448 00:31:46,542 --> 00:31:48,626 - Banerjee sir! - Yeah, coming. 449 00:31:53,501 --> 00:31:54,666 Go. - Thank you sir. 450 00:31:54,667 --> 00:31:55,876 Listen. - Yes sir? 451 00:31:56,167 --> 00:31:58,834 Don't be in a hurry to return. - Yes sir. 452 00:32:00,626 --> 00:32:03,626 - Shabbir Hussain and Mahendra Singh Dhoni... 453 00:32:03,792 --> 00:32:06,626 will be opening for DAV Shyamali. 454 00:32:07,667 --> 00:32:09,041 Play carefully. 455 00:32:09,042 --> 00:32:10,416 Banerjee sir won't give you a second chance. 456 00:32:10,417 --> 00:32:12,626 I'll take the strike, just don't get me run-out. 457 00:32:12,792 --> 00:32:14,001 What? 458 00:32:14,501 --> 00:32:16,126 - Mahendra Singh Dhoni 459 00:32:16,292 --> 00:32:18,250 - usually comes in at No. 6... 460 00:32:18,251 --> 00:32:19,875 - but is set to open today. 461 00:32:19,876 --> 00:32:22,375 - What are your thoughts on this Mr. Tiwari? Right or wrong? 462 00:32:22,376 --> 00:32:24,376 - Let's see how the match plays out. 463 00:32:31,792 --> 00:32:33,541 - First ball of the over. 464 00:32:33,542 --> 00:32:39,251 - Pacing towards the pitch and the first ball. 465 00:32:39,417 --> 00:32:42,001 - And he's smashed it! 466 00:32:42,167 --> 00:32:43,626 - Six runs! - Brilliant! 467 00:32:43,792 --> 00:32:46,751 Wait a minute, I know that boy! 468 00:32:47,251 --> 00:32:49,541 He's a hard hitter, Mr. Shukla. 469 00:32:49,542 --> 00:32:52,500 He hit two straight sixes 470 00:32:52,501 --> 00:32:54,126 and won the last match for his team. 471 00:32:54,292 --> 00:32:55,750 - He's really good! 472 00:32:55,751 --> 00:32:57,875 How many viewers do you see on the ground right now? 473 00:32:57,876 --> 00:32:59,000 Roughly 15 - 16 people. 474 00:32:59,001 --> 00:32:59,626 Why are you asking? 475 00:32:59,792 --> 00:33:01,876 Mr. Shukla, let this boy play for an hour. 476 00:33:02,042 --> 00:33:04,751 - And you'll see a different scenario altogether. 477 00:33:10,501 --> 00:33:13,334 - That's superb! - Beautiful shot! 478 00:33:16,042 --> 00:33:17,001 - Six runs! 479 00:33:17,167 --> 00:33:18,501 - Great shot! 480 00:33:28,501 --> 00:33:31,876 Mahi's smashing the ball. - What do you mean? 481 00:33:32,042 --> 00:33:33,041 How many wickets did we lose? 482 00:33:33,042 --> 00:33:34,251 He's opened the innings today. 483 00:33:35,292 --> 00:33:36,959 Girish, look after the shop. 484 00:33:40,917 --> 00:33:42,666 - Next bowler is ready... 485 00:33:42,667 --> 00:33:44,376 - and he's bowled to Dhoni. 486 00:33:44,792 --> 00:33:48,041 And Dhoni's hit that hard for four runs! 487 00:33:48,042 --> 00:33:49,291 - Awesome! 488 00:33:49,292 --> 00:33:50,584 - Well done! 489 00:33:58,501 --> 00:34:00,626 - What a player! 490 00:34:03,542 --> 00:34:06,126 - Amazing, Dhoni! And that's a 50! 491 00:34:06,292 --> 00:34:09,000 Amazing! You're playing really well. 492 00:34:09,001 --> 00:34:10,584 Keep at it. Play carefully. 493 00:34:12,667 --> 00:34:15,001 Good morning sir. - Hello sir. 494 00:34:27,501 --> 00:34:29,376 Ma'am, Mahi's smashing the ball! 495 00:34:29,876 --> 00:34:30,666 - That's great! 496 00:34:30,667 --> 00:34:32,584 - That calls for a holiday. 497 00:34:42,542 --> 00:34:46,125 - Dhoni's batting is spreading its magic. 498 00:34:46,126 --> 00:34:50,376 - Children are flocking to the ground! 499 00:34:52,751 --> 00:34:54,709 - Yes! YES, yes! 500 00:35:02,376 --> 00:35:05,876 - That's great! That's Dhoni's second century! 501 00:35:07,917 --> 00:35:10,626 - Double century for him! 502 00:35:12,542 --> 00:35:14,709 I'm proud of you. 503 00:35:20,417 --> 00:35:23,126 Well done, Mahi! 504 00:35:24,167 --> 00:35:26,751 He's unravelled the opposition! 505 00:35:37,126 --> 00:35:39,751 - Hello - Hello, please connect me to Mr. Somi. 506 00:35:39,917 --> 00:35:41,584 - Please hold, I'll connect you. 507 00:35:47,626 --> 00:35:48,626 Call for you. 508 00:35:51,501 --> 00:35:53,626 Hello. - Hello, Mr. Somi. 509 00:35:53,792 --> 00:35:55,209 Param speaking from Ranchi. 510 00:35:56,126 --> 00:35:59,500 Param, I gave you this number only for emergencies. 511 00:35:59,501 --> 00:36:00,750 This is an emergency. 512 00:36:00,751 --> 00:36:02,251 Remember that boy, Dhoni? 513 00:36:03,167 --> 00:36:05,875 I spoke to you about sponsoring his cricket kit. 514 00:36:05,876 --> 00:36:08,125 Yes, you keep calling up regularly for him... 515 00:36:08,126 --> 00:36:10,501 and I keep saying no. 516 00:36:10,667 --> 00:36:12,126 What's his name? Dhoni. 517 00:36:12,292 --> 00:36:13,666 Yes, that's him. 518 00:36:13,667 --> 00:36:16,541 You know, he scored 213 runs in 150 balls. 519 00:36:16,542 --> 00:36:17,501 And in a single day. 520 00:36:17,667 --> 00:36:19,626 His game is getting better day by day. 521 00:36:19,917 --> 00:36:21,666 I just wanted to give you this good news. 522 00:36:21,667 --> 00:36:22,709 Okay, are you done? 523 00:36:22,876 --> 00:36:24,625 Can I hang up now? - Yes. 524 00:36:24,626 --> 00:36:26,751 I'll call you again tomorrow for the sponsorship. 525 00:36:26,917 --> 00:36:28,626 - And I'm coming to Jalandhar at month's end. 526 00:36:28,792 --> 00:36:30,251 Goodbye. - Don't come! 527 00:36:30,667 --> 00:36:31,959 Hello, Param. 528 00:36:32,417 --> 00:36:33,626 Lord. 529 00:36:33,917 --> 00:36:35,001 How much? 530 00:36:37,626 --> 00:36:39,001 And now for sports news. 531 00:36:39,667 --> 00:36:43,959 India was eliminated from the 1999 World Cup competition. 532 00:36:44,542 --> 00:36:47,751 - While playing against New Zealand at Trent bridge, India won the toss... 533 00:36:47,917 --> 00:36:50,001 - and elected to bat first. 534 00:36:50,417 --> 00:36:54,001 Ajay Jadeja made the highest total of 76 runs on behalf of India. 535 00:36:54,667 --> 00:36:57,834 India made 251 runs in 50 overs. 536 00:36:58,417 --> 00:37:00,501 - The New Zealand team... 537 00:37:02,376 --> 00:37:03,626 Come on Mahi, it's quite late. 538 00:37:04,542 --> 00:37:07,876 Chotu, I don't think this one's going to last for too long. 539 00:37:08,376 --> 00:37:10,625 Why do you hit so hard? Use it gently. 540 00:37:10,626 --> 00:37:13,334 I hit gently. It's you who thinks I hit hard. 541 00:37:13,667 --> 00:37:15,501 Girish, close the shop. 542 00:37:17,292 --> 00:37:20,251 May I ride it? - Here. 543 00:37:44,042 --> 00:37:47,959 Chotu, the MRF bat which Sachin uses? 544 00:37:48,667 --> 00:37:49,709 How much does that cost? 545 00:37:50,001 --> 00:37:51,626 MRF only makes tires. 546 00:37:51,876 --> 00:37:55,001 Sachin has been paid to put the MRF sticker on his bat. 547 00:37:55,501 --> 00:37:56,875 People pay good players... 548 00:37:56,876 --> 00:37:58,834 to put their stickers on their bats. 549 00:37:59,292 --> 00:38:00,501 That's great. 550 00:38:01,001 --> 00:38:04,084 And papa, everyone says that Mahi plays really well. 551 00:38:04,292 --> 00:38:05,334 And if he keeps playing like this... 552 00:38:05,501 --> 00:38:07,001 someday he will make it really big. 553 00:38:09,667 --> 00:38:11,626 When do his exams begin? - Day after tomorrow. 554 00:38:11,792 --> 00:38:14,626 And you know, his Under-19 trials are coming up too. 555 00:38:15,292 --> 00:38:16,251 Just a second. 556 00:38:29,126 --> 00:38:31,876 How are your studies coming along? - Just fine. 557 00:38:32,667 --> 00:38:33,876 Exams start day after tomorrow. 558 00:38:35,917 --> 00:38:37,334 Will you pass? 559 00:38:38,876 --> 00:38:40,751 That's what I want to talk to you about. 560 00:38:41,251 --> 00:38:44,251 The Office Leagues begin day after tomorrow. 561 00:38:45,001 --> 00:38:46,626 Trials begin at 11am every day. 562 00:38:47,667 --> 00:38:49,126 But will you appear for your exams? 563 00:38:49,917 --> 00:38:51,251 The exam starts at 8am. 564 00:38:51,917 --> 00:38:54,166 If I finish my paper by 10:30... 565 00:38:54,167 --> 00:38:57,084 and catch the 10:45 passenger train... 566 00:38:57,542 --> 00:38:59,126 then I'll make it to the ground on time. 567 00:38:59,376 --> 00:39:00,501 Yeah. 568 00:39:00,667 --> 00:39:04,126 Will you finish your 3 hour paper in 21/2 hours? 569 00:39:06,167 --> 00:39:08,751 It's difficult, but I'll get through. 570 00:39:11,292 --> 00:39:12,875 That must be Chittu with the notes. 571 00:39:12,876 --> 00:39:14,084 I'll be back. 572 00:39:16,167 --> 00:39:17,041 What? 573 00:39:17,042 --> 00:39:20,666 Listen, listen! - Don't worry so much. 574 00:39:20,667 --> 00:39:22,291 Drink some water. - I'll drink the water, but... 575 00:39:22,292 --> 00:39:24,126 how will he finish his 3 hour paper in 21/2 hours? 576 00:39:24,292 --> 00:39:25,041 Like I said... 577 00:39:25,042 --> 00:39:26,334 let him do what he's doing. 578 00:39:26,501 --> 00:39:27,376 Leave him be. 579 00:39:27,542 --> 00:39:28,876 You worry too much. 580 00:39:40,626 --> 00:39:46,251 "The path to travel runs ahead of the feet." 581 00:39:46,417 --> 00:39:51,834 "Let us ask for something else as well from life." 582 00:39:52,292 --> 00:39:58,001 "The path to travel runs ahead of the feet." 583 00:39:58,251 --> 00:40:03,001 "Let us ask for something else as well from life." 584 00:40:03,167 --> 00:40:08,376 "Why think where we have to go?" 585 00:40:08,917 --> 00:40:14,251 "Go wherever your impatience takes you." 586 00:40:14,417 --> 00:40:17,876 "These impatiences.." 587 00:40:20,126 --> 00:40:23,876 "These impatiences.." 588 00:40:26,001 --> 00:40:28,626 "These impatiences.." 589 00:40:32,001 --> 00:40:36,251 "These impatiences.." 590 00:40:38,126 --> 00:40:39,376 No, Param. 591 00:40:39,917 --> 00:40:42,459 We never sponsor any non-established player. 592 00:40:42,917 --> 00:40:44,000 That's not our policy. 593 00:40:44,001 --> 00:40:45,626 Sir, the boy's very special. 594 00:40:45,792 --> 00:40:47,501 He just needs your support. 595 00:40:47,667 --> 00:40:49,875 Exactly, it's not possible to support him. 596 00:40:49,876 --> 00:40:50,876 Goodbye. 597 00:40:55,417 --> 00:40:57,126 You can support Pakistani players... 598 00:40:57,292 --> 00:40:58,584 but not someone from our own country. 599 00:41:01,792 --> 00:41:04,251 No drama, no emotional drama, understand. 600 00:41:06,126 --> 00:41:07,541 Tell me something... 601 00:41:07,542 --> 00:41:09,375 what's his name? - Dhoni. 602 00:41:09,376 --> 00:41:09,751 DhonL 603 00:41:09,917 --> 00:41:11,666 ls Dhoni like Tendulkar? 604 00:41:11,667 --> 00:41:13,126 No. Dhoni is Dhoni. 605 00:41:13,292 --> 00:41:14,501 All that boy needs is an opportunity... 606 00:41:14,667 --> 00:41:16,000 and someday he'll make it really big. 607 00:41:16,001 --> 00:41:17,541 And one day you will remember what I said. 608 00:41:17,542 --> 00:41:18,834 Okay, when are you going to Ranchi? 609 00:41:19,167 --> 00:41:20,126 My train leaves tonight. 610 00:41:20,292 --> 00:41:21,626 Fine, you go on. I'll think about it... 611 00:41:21,792 --> 00:41:23,001 and get back to you in two days. Okay. 612 00:41:23,167 --> 00:41:24,584 Then why don't I stay back for two days. 613 00:41:24,792 --> 00:41:26,875 I'm sure you'll think of doing some good. 614 00:41:26,876 --> 00:41:28,251 And you'll be doing that poor boy a favor. 615 00:41:28,626 --> 00:41:30,126 How do you benefit in all this? 616 00:41:30,626 --> 00:41:32,625 Why are you advocating that boy, what's his name? 617 00:41:32,626 --> 00:41:33,875 DhonL -Yeah,DhonL 618 00:41:33,876 --> 00:41:35,126 What's your interest in all this? 619 00:41:35,292 --> 00:41:36,501 I've a very big interest. 620 00:41:36,876 --> 00:41:38,001 Even I loved cricket. 621 00:41:38,292 --> 00:41:39,416 But had no talent. 622 00:41:39,417 --> 00:41:40,876 But this boy's really talented. 623 00:41:41,126 --> 00:41:42,584 If he makes it big someday then... 624 00:41:43,167 --> 00:41:45,876 it will make me feel like I played too. 625 00:41:47,876 --> 00:41:52,584 "Clouds will bow down to your feet.." 626 00:41:53,667 --> 00:41:58,834 "..as long as you remember." 627 00:41:59,542 --> 00:42:05,251 "That your estate, your treasure.." 628 00:42:05,417 --> 00:42:11,001 "Your desire and thirst." 629 00:42:12,542 --> 00:42:18,126 "Why stop this caravan now?" 630 00:42:18,501 --> 00:42:23,376 "Go wherever your impatience takes you." 631 00:42:23,792 --> 00:42:28,876 "These impatiences.." 632 00:42:29,667 --> 00:42:35,334 "These impatiences.." 633 00:42:35,542 --> 00:42:41,209 "These impatiences.." 634 00:42:41,501 --> 00:42:46,334 "These impatiences.." 635 00:42:47,417 --> 00:42:49,876 Dhoni, 2 balls and 5 runs. 636 00:42:50,667 --> 00:42:52,751 - Good shot! - Yayw! 637 00:42:58,542 --> 00:43:01,001 Hello, sir. You called me. - Yes, Paan Singh. How are you? 638 00:43:01,292 --> 00:43:02,041 Fine, sir. 639 00:43:02,042 --> 00:43:03,959 I've heard a lot of praise for Mahi's game. 640 00:43:04,126 --> 00:43:05,001 Yes. 641 00:43:05,167 --> 00:43:07,375 Don't worry about his career. - Yes. 642 00:43:07,376 --> 00:43:10,334 Cricket will shape his career. - By the Grace of the Goddess. 643 00:43:10,876 --> 00:43:12,001 He has great potential. 644 00:43:12,417 --> 00:43:14,001 It shouldn't be wasted, that's all. 645 00:43:14,667 --> 00:43:17,126 What stipend is the Steel Authority giving Mahi? 646 00:43:18,251 --> 00:43:19,791 Rs.625 monthly, sir... 647 00:43:19,792 --> 00:43:22,126 and Rs. 25 for practice as well. 648 00:43:23,042 --> 00:43:24,751 Will Mahi join Central Coal Fields? 649 00:43:25,501 --> 00:43:26,626 I already had a word with them. 650 00:43:27,792 --> 00:43:29,084 His stipend will be 1500. 651 00:43:29,917 --> 00:43:31,501 Mahi's stipend will be higher... 652 00:43:31,667 --> 00:43:33,126 than any new player's till now. 653 00:43:33,626 --> 00:43:34,834 It's a good team. 654 00:43:35,292 --> 00:43:36,501 Mahi will benefit a lot. 655 00:43:37,167 --> 00:43:39,709 With your support, he will. 656 00:43:40,417 --> 00:43:42,501 If he gets a job and then if he becomes permanent... 657 00:43:42,667 --> 00:43:44,001 He's too young for that. 658 00:43:44,501 --> 00:43:46,001 We'll see when the time's right. 659 00:43:46,417 --> 00:43:50,334 You've been generous to so many, if you consider him as well. 660 00:43:50,792 --> 00:43:51,876 He's like my boy. 661 00:43:52,126 --> 00:43:53,001 Of course I'll look after him. 662 00:43:54,292 --> 00:43:56,001 Will the Steel Authority guys let him quit? 663 00:43:56,876 --> 00:43:58,001 I'll talk to them. 664 00:43:58,417 --> 00:43:59,501 Let me know if they don't let him. 665 00:43:59,667 --> 00:44:00,626 I'll make sure that they let him quit. 666 00:44:02,917 --> 00:44:04,916 Get some sweets for everyone, come on. 667 00:44:04,917 --> 00:44:06,209 Yes, yes of course. 668 00:44:09,792 --> 00:44:10,834 - You're doing great. 669 00:44:11,417 --> 00:44:12,625 Just keep bowling like that. 670 00:44:12,626 --> 00:44:13,501 I'll stand here at mid-off. 671 00:44:13,667 --> 00:44:15,376 - It's the last ball, come on. 672 00:44:21,542 --> 00:44:23,501 - Come on, come on! 673 00:44:25,292 --> 00:44:26,625 1 ball to go and 5 runs needed. 674 00:44:26,626 --> 00:44:28,166 Bowl at his feet, okay? 675 00:44:28,167 --> 00:44:29,001 His feet. 676 00:44:29,167 --> 00:44:30,251 Come on. Bunty, forward. 677 00:44:48,292 --> 00:44:52,084 Very good. Santosh. Great shot. 678 00:45:10,292 --> 00:45:11,834 Santosh. - Yeah. 679 00:45:13,251 --> 00:45:14,500 Where did you learn to play that shot? 680 00:45:14,501 --> 00:45:15,541 Liked it? 681 00:45:15,542 --> 00:45:16,791 I call it the 'Slap-shot'. 682 00:45:16,792 --> 00:45:19,251 Will you teach me? - Will you buy fritters for me? 683 00:45:19,501 --> 00:45:20,751 Of course. - Then I'll teach you. 684 00:45:20,917 --> 00:45:21,959 Then tomorrow... - Nah“! 685 00:45:22,542 --> 00:45:25,626 Mahi, your family's been looking for you. 686 00:45:26,792 --> 00:45:28,291 See you tomorrow. - Okay. 687 00:45:28,292 --> 00:45:30,041 Your father has been looking for you. 688 00:45:30,042 --> 00:45:32,001 What happened? - I don't know what happened. 689 00:45:33,792 --> 00:45:36,500 He said "Paan Singh, this is just the beginning". 690 00:45:36,501 --> 00:45:38,000 I was really glad to hear that. 691 00:45:38,001 --> 00:45:39,459 Quiet. Quiet. - Yeah. 692 00:45:41,001 --> 00:45:41,959 What happened? - Hi. 693 00:45:43,667 --> 00:45:44,459 YES, papa' 694 00:45:46,251 --> 00:45:48,125 You were looking for me? - Me? 695 00:45:48,126 --> 00:45:49,501 Yes. - No. 696 00:46:19,792 --> 00:46:20,376 This... 697 00:46:20,542 --> 00:46:21,626 arrived today, by courier. 698 00:46:21,792 --> 00:46:23,834 Mom even gave 2 rupees to the courier boy. 699 00:46:24,417 --> 00:46:27,001 You know Mahi, Deval sir called me today. 700 00:46:27,501 --> 00:46:29,126 He's asked you to join Coal Fields. 701 00:46:29,292 --> 00:46:30,501 1500 stipend. 702 00:46:31,042 --> 00:46:32,125 And he was also saying that... 703 00:46:32,126 --> 00:46:33,251 he'll make your job permanent. 704 00:46:33,751 --> 00:46:34,959 It's a joyous day today. 705 00:46:37,167 --> 00:46:38,334 I'll be right back, papa. 706 00:46:39,126 --> 00:46:41,001 Mahi, Mahi, listen! 707 00:46:41,292 --> 00:46:42,376 Where are you going? 708 00:46:48,667 --> 00:46:49,376 Anything else? 709 00:46:49,542 --> 00:46:50,834 That's all. - 210 rupees. 710 00:46:54,792 --> 00:46:56,751 What's wrong? Why are you so serious? 711 00:47:02,917 --> 00:47:04,001 The kit bag's arrived. 712 00:47:06,917 --> 00:47:08,001 Are you insane? 713 00:47:12,792 --> 00:47:13,751 This is just a kit bag. 714 00:47:14,251 --> 00:47:15,501 Just focus on your game. 715 00:47:15,792 --> 00:47:17,209 The Lord will take care of the rest. 716 00:47:17,542 --> 00:47:19,834 And yes, I want a century in the next match. 717 00:48:53,792 --> 00:48:54,751 What are you doing? 718 00:48:57,792 --> 00:48:58,834 You scared me. 719 00:48:59,126 --> 00:49:00,001 It's beer, do you want a sip? 720 00:49:00,292 --> 00:49:01,501 It gets you high. 721 00:49:02,042 --> 00:49:03,126 Have you lost your mind? 722 00:49:03,542 --> 00:49:05,251 Do you want to be a cricketer or an addict? 723 00:49:05,792 --> 00:49:07,375 Mahi, just a little doesn't matter. 724 00:49:07,376 --> 00:49:08,584 This is your party, right. 725 00:49:08,876 --> 00:49:10,001 Just let me have some fun. 726 00:49:10,167 --> 00:49:11,376 Don't make me furious. 727 00:49:11,917 --> 00:49:14,209 If I see you drinking again, I won't talk to you. 728 00:49:15,376 --> 00:49:17,626 Mahi, don't get angry! 729 00:49:19,042 --> 00:49:21,084 Listen, Mahi! 730 00:49:29,292 --> 00:49:32,626 - Welcome everyone to the Keenan Stadium, Jamshedpur. 731 00:49:32,792 --> 00:49:35,251 This is the final match of the Cooch Behar Trophy... 732 00:49:35,417 --> 00:49:37,001 between Bihar and Punjab. 733 00:49:37,167 --> 00:49:39,084 - Bihar's captain Vikas Kumar and Punjab's captain... 734 00:49:39,292 --> 00:49:42,209 ...the talented Yuvraj Singh, standing... 735 00:49:42,792 --> 00:49:45,166 ...in the middle of the field for the toss. - Heads. 736 00:49:45,167 --> 00:49:46,125 - Batting. 737 00:49:46,126 --> 00:49:47,209 - All the best! 738 00:49:47,417 --> 00:49:51,416 - Bihar wins the toss and elects to bat. 739 00:49:51,417 --> 00:49:52,500 - What do you say, Mr. Shukla? 740 00:49:52,501 --> 00:49:53,751 - Very good decision. 741 00:49:55,417 --> 00:49:57,251 You can't give away wickets. 742 00:49:58,167 --> 00:49:59,501 It's a four day match... 743 00:50:00,417 --> 00:50:03,376 ...and you guys must bat for at least 2 1/2 days. 744 00:50:04,667 --> 00:50:07,584 If you wish to play the Under-19 World Cup, then let me tell you... 745 00:50:08,292 --> 00:50:11,626 there are two people here from the all India junior selection committee. 746 00:50:12,292 --> 00:50:14,001 The World Cup is next month. 747 00:50:14,626 --> 00:50:17,001 The team will be announced in a few days... 748 00:50:17,417 --> 00:50:18,751 and this is your opportunity. 749 00:50:21,917 --> 00:50:25,751 - Rattan Kumar and S.Vich heading towards the field. 750 00:50:32,376 --> 00:50:33,251 Bowled! 751 00:50:33,417 --> 00:50:34,626 And he's bowled. 752 00:50:41,292 --> 00:50:41,916 Catch it! 753 00:50:41,917 --> 00:50:43,625 - Wonderful shot! 754 00:50:43,626 --> 00:50:45,041 - There's a fielder under it. 755 00:50:45,042 --> 00:50:46,459 - And that's a catch! 756 00:50:49,917 --> 00:50:51,251 Come on! 757 00:50:52,501 --> 00:50:53,584 - And that's out! 758 00:51:02,292 --> 00:51:03,501 Dhoni, we must save our wickets. 759 00:51:03,667 --> 00:51:04,626 Play carefully. 760 00:51:06,042 --> 00:51:08,001 He doesn't know you too well yet. 761 00:51:13,917 --> 00:51:18,251 The next batsman coming up now is Mahendra Singh Dhoni. 762 00:51:18,417 --> 00:51:20,334 - The entire responsibility lies on Dhoni now. 763 00:51:20,542 --> 00:51:23,501 - Let's see how he performs today. 764 00:51:54,292 --> 00:51:56,001 Sodhi, catch it! 765 00:51:56,792 --> 00:51:59,501 - Mahendra Singh Dhoni had already judged the ball... 766 00:51:59,667 --> 00:52:03,084 ...and he hit that over Yuvraj Singh's head. 767 00:52:04,792 --> 00:52:07,709 - You can see Yuvraj staring him down. 768 00:52:08,917 --> 00:52:10,166 - Dhoni's ready. 769 00:52:10,167 --> 00:52:12,876 - Yuvraj's next ball... 770 00:52:14,292 --> 00:52:16,041 ...straight to the wicket-keeper's gloves. 771 00:52:16,042 --> 00:52:17,750 - Mahendra Singh Dhoni couldn't judge the ball. 772 00:52:17,751 --> 00:52:19,751 - Yuvraj staring directly at Mahendra Singh Dhoni. 773 00:52:19,917 --> 00:52:21,876 - Did you notice their attitude towards each other? 774 00:52:22,376 --> 00:52:24,459 - And that's a fitting reply! 775 00:52:35,792 --> 00:52:37,084 - Catch it! 776 00:52:44,001 --> 00:52:45,666 - And with that Dhoni completes 50 runs. 777 00:52:45,667 --> 00:52:48,001 - 50... Mahendra Singh Dhoni. 778 00:52:48,417 --> 00:52:49,709 Come on guys! 779 00:52:54,251 --> 00:52:56,459 Throw! Throw! Throw! 780 00:53:06,001 --> 00:53:10,001 - At the end of Day 1, Bihar's score is 254 runs for 5 wickets. 781 00:53:10,792 --> 00:53:13,251 - Mahendra Singh Dhoni has scored a total of 70 runs, not out. 782 00:53:14,501 --> 00:53:16,791 And Ratan Kumar is playing at 77 not out. 783 00:53:16,792 --> 00:53:18,001 What would you like to say, Mr. Shukla? 784 00:53:19,167 --> 00:53:20,875 Just make 200 runs more tomorrow... 785 00:53:20,876 --> 00:53:23,876 then we'll see who can stop you from playing for India Under-19. 786 00:53:24,042 --> 00:53:26,751 You'll get selected, you don't need to worry. 787 00:53:54,042 --> 00:53:55,876 - What a player! 788 00:54:03,042 --> 00:54:05,126 The weather is really cold. 789 00:54:05,292 --> 00:54:06,626 The next ball of this over... 790 00:54:06,792 --> 00:54:08,126 to Mahendra Singh Dhoni. 791 00:54:12,251 --> 00:54:13,126 - The next ball. 792 00:54:13,292 --> 00:54:14,751 - And he's hit that hard! 793 00:54:14,917 --> 00:54:16,750 The ball's straight up in the air. 794 00:54:16,751 --> 00:54:17,376 Sodhi, catch it! 795 00:54:17,542 --> 00:54:18,876 - Sodhi's right under the ball. 796 00:54:19,876 --> 00:54:20,876 - And that's out! 797 00:54:21,417 --> 00:54:23,209 - Sodhi's taken a wonderful catch! 798 00:54:23,917 --> 00:54:26,084 - Mahendra Singh Dhoni is out! 799 00:55:02,876 --> 00:55:04,501 When did he return? - This morning. 800 00:55:05,001 --> 00:55:05,375 I see. 801 00:55:05,376 --> 00:55:06,750 He didn't go home. - Okay. 802 00:55:06,751 --> 00:55:09,625 He came here and threw me out. - Oh? 803 00:55:09,626 --> 00:55:11,126 He's locked the door from the inside. 804 00:55:11,542 --> 00:55:12,959 He always does this. 805 00:55:15,167 --> 00:55:16,459 Open the door! 806 00:55:19,042 --> 00:55:20,876 Won't you guys let me sleep? 807 00:55:21,376 --> 00:55:23,625 What happened? - What happened where? 808 00:55:23,626 --> 00:55:24,709 What happened at the finals? 809 00:55:28,626 --> 00:55:29,291 You're laughing. 810 00:55:29,292 --> 00:55:30,126 Take a seat. 811 00:55:33,751 --> 00:55:34,876 Chittu, get some water. 812 00:55:36,876 --> 00:55:38,584 Will you tell me already? - Take a seat, and I'll tell you. 813 00:55:39,917 --> 00:55:41,084 Don't get so... 814 00:55:43,167 --> 00:55:43,751 Here you go. 815 00:55:49,167 --> 00:55:50,751 He'll tell us after drinking water. 816 00:55:56,251 --> 00:55:58,209 So, on Day 2 I got out at 84 runs. 817 00:55:58,626 --> 00:56:00,876 The entire team got out at 357 runs. 818 00:56:01,667 --> 00:56:02,959 Now Punjab comes to bat. 819 00:56:03,251 --> 00:56:04,834 They lose their first wicket at 60 runs. 820 00:56:05,667 --> 00:56:08,126 Then Yuvraj Singh comes to bat. 821 00:56:23,542 --> 00:56:27,709 End of Day 2's score, 108 for 1 wicket. 822 00:56:30,792 --> 00:56:32,251 Hurry up, tell me what happened next. 823 00:56:32,751 --> 00:56:35,209 It's when I hurry that I mess up. Let me tell you properly. 824 00:56:35,876 --> 00:56:38,626 On Day 3, they lose only one wicket. 825 00:56:41,542 --> 00:56:46,126 - End of Day 3's score is 431 for 2 wickets. 826 00:56:46,792 --> 00:56:49,001 - Yuvraj Singh hit a double century. 827 00:56:49,376 --> 00:56:50,501 - He hit a lot. 828 00:56:51,917 --> 00:56:53,251 Broke all records. 829 00:56:54,167 --> 00:56:59,001 Last day, Day 4, Punjab's total score was 839. 830 00:56:59,917 --> 00:57:03,251 Yuvraj's individual score was 358. 831 00:57:03,751 --> 00:57:06,251 One run more than Bihar team's entire score. 832 00:57:07,792 --> 00:57:09,584 We never got to play the second innings. 833 00:57:13,417 --> 00:57:15,416 Do you know where we lost the match? 834 00:57:15,417 --> 00:57:16,501 Where? 835 00:57:24,126 --> 00:57:25,500 - Not on the cricket ground... 836 00:57:25,501 --> 00:57:27,376 - but on the basketball court at night. 837 00:57:28,167 --> 00:57:29,501 What are you blabbering? 838 00:57:33,376 --> 00:57:34,501 Any new movie playing? 839 00:57:37,042 --> 00:57:43,084 Captain Mohammad Kaif. R.S. Vicky. Manish Sharma. R.S. Sodhi. 840 00:57:44,001 --> 00:57:49,501 Arjun Yadav. Yuvraj Singh. Venu Gopal Rao. Neeraj Patel. 841 00:57:49,917 --> 00:57:52,584 - Wicket-Keeper Ajay Ratra. Kailash Shrivastav. 842 00:57:52,876 --> 00:57:55,751 - Mrityunjay Tripathi. Mehir Diwakar. 843 00:57:55,917 --> 00:57:58,626 S. Vidhyut and Anup Dave. 844 00:58:01,126 --> 00:58:02,376 There are three more players... 845 00:58:02,542 --> 00:58:04,834 whose selection was debated upon. 846 00:58:05,167 --> 00:58:07,376 - But they couldn't secure a place on this team. 847 00:58:07,917 --> 00:58:09,626 - Opening batsman Gautam Gambhir. 848 00:58:10,376 --> 00:58:11,876 - Wicket-Keeper Amit Deshpande. 849 00:58:12,251 --> 00:58:15,001 - And left-hand spin-bowler Rakesh Dhruv. 850 00:58:16,626 --> 00:58:18,459 They didn't even mention Mahi's name. 851 00:58:25,751 --> 00:58:27,209 Chotu, come here. 852 00:58:28,626 --> 00:58:31,084 12 fritters and 1 kg sweetmeats. 853 00:58:35,876 --> 00:58:37,251 I'm telling you that this is all a setup. 854 00:58:37,876 --> 00:58:40,041 Why else would Mahi not be selected? 855 00:58:40,042 --> 00:58:41,501 You fool... 856 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 Take this. 857 00:58:52,167 --> 00:58:54,334 Bring all of it on a plate, it's hot. - Okay. 858 00:59:05,001 --> 00:59:07,376 What happened? Why are you all so quiet? 859 00:59:08,876 --> 00:59:11,251 Mahi... - Mahi, your... 860 00:59:11,417 --> 00:59:13,751 I didn't get selected, I know. 861 00:59:17,626 --> 00:59:19,416 Look, this tournament has made me realize... 862 00:59:19,417 --> 00:59:20,959 what I did wasn't enough. 863 00:59:21,417 --> 00:59:23,001 I must work harder. 864 00:59:23,292 --> 00:59:25,626 So it's an important day for me today. 865 00:59:26,292 --> 00:59:28,376 I'm giving this fritter and sweetmeat party... 866 00:59:28,876 --> 00:59:30,501 so I don't forget this day. 867 00:59:36,251 --> 00:59:38,750 Will you guys start or should I leave? - Mahi, listen. 868 00:59:38,751 --> 00:59:39,501 Where are you going? 869 00:59:39,667 --> 00:59:40,875 You didn't get cold drinks. 870 00:59:40,876 --> 00:59:41,916 First eat this. 871 00:59:41,917 --> 00:59:43,126 I think you didn't get enough fritters. 872 00:59:43,292 --> 00:59:44,626 Have some. 873 00:59:46,542 --> 00:59:48,041 How much for the pomfret? 874 00:59:48,042 --> 00:59:49,626 Rs. 80. - That's too much. 875 00:59:49,792 --> 00:59:51,751 Why do you haggle so much? 876 00:59:51,917 --> 00:59:53,376 Just buy what you want. - I have to. 877 00:59:53,542 --> 00:59:54,626 I can't pay whatever they ask for. 878 00:59:54,792 --> 00:59:57,625 Keshav. How are you? - All good, Chanchal. 879 00:59:57,626 --> 01:00:00,166 Are you enjoying yourself - Yes, I am... 880 01:00:00,167 --> 01:00:01,376 eni°Yil1g myself. 881 01:00:01,626 --> 01:00:05,834 Tell him to hit harder this time. - Tell who? 882 01:00:06,167 --> 01:00:07,834 Dhoni, who else? 883 01:00:08,167 --> 01:00:10,834 I want a better performance at the Duleep Trophy this time. 884 01:00:11,042 --> 01:00:13,166 Duleep Trophy? - Don't you know? 885 01:00:13,167 --> 01:00:14,041 No! 886 01:00:14,042 --> 01:00:16,001 He's been selected from the East Zone. 887 01:00:16,292 --> 01:00:17,751 It was published in the newspaper today. 888 01:00:18,001 --> 01:00:20,501 He has a match against Central Zone day after, in Agartala. 889 01:00:20,667 --> 01:00:22,291 Show him today's newspaper. 890 01:00:22,292 --> 01:00:24,001 Give me the newspaper. - Here. 891 01:00:28,417 --> 01:00:29,251 There. 892 01:00:31,667 --> 01:00:33,001 He doesn't know. 893 01:00:33,667 --> 01:00:35,626 Hold this, hold this! - What happened? 894 01:00:35,792 --> 01:00:37,626 You go home, something important has come up. 895 01:00:37,792 --> 01:00:39,626 I'll be right back. 896 01:00:49,126 --> 01:00:50,334 - Param! 897 01:00:51,126 --> 01:00:52,000 Param! 898 01:00:52,001 --> 01:00:54,626 Do you know Dhoni's been selected for Duleep Trophy? 899 01:01:02,542 --> 01:01:03,626 Come on. 900 01:01:12,501 --> 01:01:13,376 What? 901 01:01:13,542 --> 01:01:15,251 You've been selected for Duleep Trophy. 902 01:01:15,626 --> 01:01:16,876 The match is day after tomorrow. 903 01:01:17,917 --> 01:01:19,376 But I didn't receive any letter. 904 01:01:19,792 --> 01:01:21,416 It must be stuck at some association. 905 01:01:21,417 --> 01:01:23,876 Didn't Deval sir inform you? - No. 906 01:01:24,417 --> 01:01:25,625 I've all the details. 907 01:01:25,626 --> 01:01:27,166 You must report to Dum Dum Airport at 9am tomorrow. 908 01:01:27,167 --> 01:01:29,375 But how do I get to Kolkata tomorrow morning? 909 01:01:29,376 --> 01:01:31,166 We... - Mahi, go talk to Deval sir. 910 01:01:31,167 --> 01:01:32,709 He'll arrange something. 911 01:02:02,751 --> 01:02:04,084 Sir has asked you to wait. 912 01:02:38,501 --> 01:02:41,416 Gentlemen, let's take a break. 913 01:02:41,417 --> 01:02:42,876 Yes sir. - Right sir. 914 01:02:45,376 --> 01:02:46,501 Give that to me. 915 01:02:48,376 --> 01:02:48,751 Yes, Mahi. 916 01:02:48,917 --> 01:02:51,251 Sir, I've been selected for Duleep Trophy. 917 01:02:52,376 --> 01:02:53,251 Really? 918 01:02:53,542 --> 01:02:55,166 And the match is day after tomorrow at Agartala... 919 01:02:55,167 --> 01:02:56,751 and I have to report tomorrow at Kolkata Airport. 920 01:02:58,042 --> 01:02:59,334 What? - Sir. 921 01:03:00,417 --> 01:03:01,376 Wait here. 922 01:03:06,542 --> 01:03:08,375 - Have you sent a letter for Mahi? 923 01:03:08,376 --> 01:03:09,959 - But somebody should have informed us. 924 01:03:10,417 --> 01:03:12,084 - How can he report tomorrow? 925 01:03:12,917 --> 01:03:14,876 - He will lose one big match. 926 01:03:15,042 --> 01:03:18,001 - Such a big competition and you guys are so irresponsible. 927 01:03:23,542 --> 01:03:24,876 Sir... 928 01:03:26,417 --> 01:03:27,626 The news is right. 929 01:03:28,001 --> 01:03:30,126 I guess your letter's stuck at Jamshedpur. 930 01:03:31,167 --> 01:03:32,126 What do I do? 931 01:03:33,292 --> 01:03:35,125 There's a flight tomorrow from Kolkata at 9am. 932 01:03:35,126 --> 01:03:35,876 Yes, sir. 933 01:03:40,251 --> 01:03:41,376 You missed the chance. 934 01:03:41,751 --> 01:03:43,751 Sir... - Sir, should we try by road? 935 01:03:44,542 --> 01:03:46,001 If we leave now, we'll reach by 9am. 936 01:03:46,376 --> 01:03:47,625 Do you know the condition of the roads? 937 01:03:47,626 --> 01:03:49,376 Sir, we'll take turns to drive. 938 01:03:49,542 --> 01:03:51,251 No, no, you can't make it. 939 01:03:51,417 --> 01:03:53,251 Just arrange for a car and we'll handle the rest. 940 01:03:53,417 --> 01:03:54,459 Yes, sir. 941 01:03:56,917 --> 01:03:58,834 The Accounts department is also shut. 942 01:03:59,417 --> 01:04:01,376 You guys manage something on your own. 943 01:04:01,667 --> 01:04:03,376 I'll reimburse your expenses later. 944 01:04:03,542 --> 01:04:04,584 Okay? 945 01:04:05,001 --> 01:04:06,501 Mahi, call me when you get there. 946 01:04:16,251 --> 01:04:18,251 Why would we come here if we had the money for a car? 947 01:04:19,001 --> 01:04:20,250 What a man! 948 01:04:20,251 --> 01:04:23,166 I think he didn't forward the letter. - Will you be quiet? 949 01:04:23,167 --> 01:04:24,876 How will we arrange something at this late hour? 950 01:04:25,292 --> 01:04:26,751 Let it be. - What's the problem, Mahi? 951 01:04:27,042 --> 01:04:28,250 We'll manage now. 952 01:04:28,251 --> 01:04:29,000 And get it reimbursed later. 953 01:04:29,001 --> 01:04:31,001 But how? - Just go pack your bags. 954 01:04:31,167 --> 01:04:31,876 We'll get the car. 955 01:04:32,042 --> 01:04:33,416 Go on, come on. 956 01:04:33,417 --> 01:04:35,251 Come on, go pack. 957 01:04:37,292 --> 01:04:38,501 Do you guys have some money? 958 01:04:38,792 --> 01:04:39,626 What? 959 01:04:40,001 --> 01:04:41,334 You just said that you have money? 960 01:04:42,251 --> 01:04:43,751 My intentions are right, but I am short of money. 961 01:04:43,917 --> 01:04:44,959 And Mahi must go. 962 01:04:45,251 --> 01:04:46,376 We must do something. 963 01:04:47,251 --> 01:04:49,625 Do you have anything? - I may have something. 964 01:04:49,626 --> 01:04:52,334 And you? - I'll take a look. 965 01:04:52,917 --> 01:04:53,709 I'll arrange for something as well. 966 01:04:54,001 --> 01:04:54,500 Come on. 967 01:04:54,501 --> 01:04:56,250 Let's meet at Deepak's Garage at 12 o'clock tonight. 968 01:04:56,251 --> 01:04:57,500 Okay. - Come on. Hurry up. 969 01:04:57,501 --> 01:04:58,501 Let's go, let's go. 970 01:04:59,417 --> 01:05:01,251 Chittu, you're back home. 971 01:05:09,667 --> 01:05:11,834 Chittu, you're going? - Yeah, I'll be back soon. 972 01:05:23,667 --> 01:05:25,626 We'll pay the rest after we come back. - Come on, get in, get in. 973 01:05:34,042 --> 01:05:35,876 - He's here! 974 01:05:36,042 --> 01:05:37,376 Drive safely. - Bye! 975 01:05:37,542 --> 01:05:38,876 Get in. 976 01:05:39,542 --> 01:05:41,001 Come on. 977 01:05:43,042 --> 01:05:45,126 Bye Mahi, all the best! 978 01:06:24,751 --> 01:06:26,126 Param, should I drive? 979 01:07:01,292 --> 01:07:02,000 Mahi, wake up. 980 01:07:02,001 --> 01:07:03,001 We've reached the airport. 981 01:07:03,292 --> 01:07:03,875 Mahi, wake up. 982 01:07:03,876 --> 01:07:04,876 We're here. 983 01:07:05,751 --> 01:07:06,876 Quickly. Quickly. 984 01:07:10,876 --> 01:07:12,001 We're here. 985 01:07:13,376 --> 01:07:15,251 Mahi, we worked really hard. 986 01:07:15,417 --> 01:07:16,500 Hit a century for us. 987 01:07:16,501 --> 01:07:17,751 Mahi, won't stop, he'll definitely hit it. 988 01:07:17,917 --> 01:07:20,209 Of course he will. He'll make a century. 989 01:07:21,167 --> 01:07:22,876 What happened? - The flight took-off half an hour ago. 990 01:07:44,917 --> 01:07:47,251 Mahi... - I'll be back in 2 minutes. 991 01:07:47,417 --> 01:07:48,751 Mahi. 992 01:08:48,917 --> 01:08:50,876 Good morning, sir. - Morning. 993 01:08:51,251 --> 01:08:53,876 You called, Sir? - Come in, Satyaprakash. 994 01:08:55,376 --> 01:08:58,250 Doesn't Mahendra Singh Dhoni play with you? 995 01:08:58,251 --> 01:08:59,250 Yes, sir. 996 01:08:59,251 --> 01:09:01,209 He's my junior. But plays well. 997 01:09:01,917 --> 01:09:03,126 Will he join Railways? 998 01:09:03,917 --> 01:09:05,626 Will he become a ticket-collector? 999 01:09:06,126 --> 01:09:07,376 Don't know, sir. 1000 01:09:10,751 --> 01:09:13,001 Heard of Bonda Munda Railway Station? 1001 01:09:21,126 --> 01:09:23,126 Sir, I'm better off in Kharagpur. 1002 01:09:23,626 --> 01:09:25,959 Offer him a job on behalf of the Railways. 1003 01:09:56,292 --> 01:09:57,126 - Mahi! 1004 01:09:58,667 --> 01:09:59,751 - Mahi! 1005 01:10:00,417 --> 01:10:01,251 Chittu. 1006 01:10:02,876 --> 01:10:04,001 - Mahi! 1007 01:10:05,417 --> 01:10:06,126 What happened? 1008 01:10:06,292 --> 01:10:08,041 Your papa's looking for you! 1009 01:10:08,042 --> 01:10:09,084 Come quickly! 1010 01:10:09,542 --> 01:10:12,001 What did you do this time? - I did nothing. 1011 01:10:13,167 --> 01:10:14,501 Maybe that's why he's looking for you. 1012 01:10:15,501 --> 01:10:18,334 Congratulation, son! - Congratulation. 1013 01:10:18,792 --> 01:10:20,626 Congratulation, son! 1014 01:10:21,667 --> 01:10:22,625 Hi. 1015 01:10:22,626 --> 01:10:23,750 Your son will go very far. - Yes. 1016 01:10:23,751 --> 01:10:24,376 Where were you? 1017 01:10:24,542 --> 01:10:25,751 Congratulations Mr. Paan Singh. 1018 01:10:25,917 --> 01:10:27,541 - The Railways has a Sports quota. 1019 01:10:27,542 --> 01:10:30,000 And Animesh sir loves cricket. 1020 01:10:30,001 --> 01:10:32,751 He's looking for a good wicket-keeper, batsman for the South-Eastern Railways. 1021 01:10:33,376 --> 01:10:35,751 And he's had his eye on Mahi for a long time. 1022 01:10:36,167 --> 01:10:37,709 Is his job as a TC confirmed? 1023 01:10:38,167 --> 01:10:40,001 Animesh sir will test Mahi. 1024 01:10:40,167 --> 01:10:42,001 If Mahi passes that, his job's guaranteed. 1025 01:10:42,167 --> 01:10:44,001 He will pass the test. 1026 01:10:44,501 --> 01:10:45,751 - This is great news. 1027 01:10:46,042 --> 01:10:47,626 - His first posting will be in Kharagpur itself. 1028 01:10:47,917 --> 01:10:49,751 After that we'll try to relocate him to Ranchi. 1029 01:10:50,042 --> 01:10:51,541 And with everything included... 1030 01:10:51,542 --> 01:10:54,001 he'll get Rs.5000 in hand on the 1st of every month. 1031 01:10:54,167 --> 01:10:55,375 Rs. 5000 salary! 1032 01:10:55,376 --> 01:10:58,541 With the Goddess's blessings, Mahi will become a ticket-collector. 1033 01:10:58,542 --> 01:11:00,876 What more can one ask for? 1034 01:11:22,376 --> 01:11:24,876 Why don't you tell papa if you don't want to go? 1035 01:11:27,917 --> 01:11:29,001 Did you see papa's face? 1036 01:11:30,751 --> 01:11:33,126 And he'll need money too. 1037 01:11:33,542 --> 01:11:36,376 Don't try to sound so responsible. 1038 01:11:40,042 --> 01:11:41,376 Tell me something. 1039 01:11:42,042 --> 01:11:45,626 Will I ever do anything with my life? 1040 01:11:46,042 --> 01:11:47,751 Why not? 1041 01:11:48,292 --> 01:11:52,001 Wait and watch, someday you will be very successful, Mahi. 1042 01:11:52,792 --> 01:11:56,126 Satya was saying if you do your job well 1043 01:11:56,667 --> 01:11:59,001 that you could be the boss someday. 1044 01:12:03,751 --> 01:12:04,709 What happened? 1045 01:12:04,917 --> 01:12:07,126 Should I have said something else? 1046 01:12:10,126 --> 01:12:13,084 I will miss all of you. - Me too. 1047 01:12:22,542 --> 01:12:25,084 Animesh sir bowls personally to every player... 1048 01:12:25,917 --> 01:12:27,501 before selecting him for the team. 1049 01:12:28,042 --> 01:12:29,376 You just play well. 1050 01:12:29,542 --> 01:12:31,584 What does he normally bowl? - Everything. 1051 01:12:32,667 --> 01:12:34,001 On his own? - Yes. 1052 01:12:46,501 --> 01:12:47,666 Good morning sir. - Good morning. 1053 01:12:47,667 --> 01:12:48,834 Dhoni, sir. - Good morning, sir. 1054 01:12:49,292 --> 01:12:50,626 I've heard a lot about you. 1055 01:12:51,042 --> 01:12:52,084 Wear your pads. - Yes, sir. 1056 01:13:27,792 --> 01:13:29,251 Is it too fast? 1057 01:13:30,667 --> 01:13:33,001 Should I bowl slower? - No, sir. It's fine. 1058 01:14:03,292 --> 01:14:04,501 Try that again. 1059 01:14:09,792 --> 01:14:10,751 Catch it! 1060 01:14:12,792 --> 01:14:15,834 Dhoni, I'm going to bowl a bouncer next. 1061 01:14:16,292 --> 01:14:17,251 Wear your helmet. 1062 01:14:22,667 --> 01:14:23,834 Sir, sir! 1063 01:14:25,042 --> 01:14:26,084 Listen. 1064 01:14:30,751 --> 01:14:32,501 Please get out or he will keep bowling all day. 1065 01:14:33,542 --> 01:14:34,750 Your job depends on it. 1066 01:14:34,751 --> 01:14:36,501 I won't get out to get a job. 1067 01:14:52,667 --> 01:14:54,959 Good shot! Good shot! - Good shot, Mahi. 1068 01:14:58,501 --> 01:14:59,876 Well played, good shot. 1069 01:15:02,042 --> 01:15:04,501 Sir... - Your bat swings are really good. 1070 01:15:05,167 --> 01:15:07,251 But try to hit straight. 1071 01:15:07,417 --> 01:15:09,376 Play in the V, mid-off and mid-on. 1072 01:15:09,792 --> 01:15:11,251 And don't hit too many over-the-heads. 1073 01:15:11,417 --> 01:15:12,251 Yes sir. 1074 01:15:12,667 --> 01:15:14,251 Practice every day after your duty hours. 1075 01:15:14,667 --> 01:15:16,209 You practice as much as you work. 1076 01:15:16,542 --> 01:15:17,751 Can you do it? - Yes, sir. 1077 01:15:18,917 --> 01:15:20,709 The railway trials are in two months. 1078 01:15:21,542 --> 01:15:23,751 You must perform well. - Yes, sir. 1079 01:15:24,792 --> 01:15:27,001 You can join duty next week. - Thank you, sir. 1080 01:15:29,376 --> 01:15:30,584 Amazing. 1081 01:15:31,542 --> 01:15:32,751 Very good. 1082 01:15:35,626 --> 01:15:38,501 Are these the quarters? - No, they're at the back. 1083 01:15:56,792 --> 01:15:58,709 That is Animesh sir's bungalow. 1084 01:15:58,917 --> 01:16:00,459 The one adjacent to the boundary wall. 1085 01:16:01,626 --> 01:16:03,209 He's made a cement pitch out there. 1086 01:16:03,542 --> 01:16:04,916 And we stay here so that 1087 01:16:04,917 --> 01:16:06,501 he can call us for practice any time he wants. 1088 01:16:06,917 --> 01:16:08,126 Come. 1089 01:16:15,292 --> 01:16:16,501 Come in. 1090 01:16:17,167 --> 01:16:18,376 Can I keep this here? - Yes. 1091 01:16:20,292 --> 01:16:21,376 There are two rooms here. - Yes. 1092 01:16:21,542 --> 01:16:22,709 This one... 1093 01:16:23,376 --> 01:16:24,334 and this one. 1094 01:16:26,292 --> 01:16:27,251 Close that door. 1095 01:16:28,292 --> 01:16:30,084 If you don't close that door, you can't open this one. 1096 01:16:30,251 --> 01:16:31,126 I see. 1097 01:16:32,251 --> 01:16:33,001 Come. 1098 01:16:33,917 --> 01:16:35,334 This is the bathroom... 1099 01:16:37,751 --> 01:16:38,876 and this is the kitchen. 1100 01:16:39,667 --> 01:16:42,375 There's tea, sugar, vegetables, everything. 1101 01:16:42,376 --> 01:16:43,876 Every ingredient to cook a meal. 1102 01:16:44,042 --> 01:16:45,084 Great. 1103 01:16:46,167 --> 01:16:47,376 - Come. 1104 01:16:53,792 --> 01:16:55,251 And this is our garden. 1105 01:16:58,167 --> 01:17:00,334 - In the railways, gardens are bigger than the rooms. 1106 01:17:01,626 --> 01:17:03,001 We have planted trees here. 1107 01:17:03,751 --> 01:17:04,584 Come. 1108 01:17:09,667 --> 01:17:12,001 Always keep this door closed. - Yes. 1109 01:17:12,292 --> 01:17:13,751 Sometimes snakes crawl in. - Through here? 1110 01:17:13,917 --> 01:17:14,876 Yes. 1111 01:17:15,042 --> 01:17:16,500 It's nice, quite big. 1112 01:17:16,501 --> 01:17:18,375 No, three other guys live here. - Okay. 1113 01:17:18,376 --> 01:17:20,001 They have their day-shift, they'll be here soon. 1114 01:17:22,917 --> 01:17:25,750 I told Mr. Das, don't try to teach me. 1115 01:17:25,751 --> 01:17:27,751 That was right, Deepak. 1116 01:17:27,917 --> 01:17:29,001 They are here. 1117 01:17:29,542 --> 01:17:32,084 How's everything? - Just great. 1118 01:17:32,251 --> 01:17:34,750 Remember I told you about Mahi. - Yes. 1119 01:17:34,751 --> 01:17:35,750 This is him. 1120 01:17:35,751 --> 01:17:37,125 Mahi, this is Robin. - Hello. 1121 01:17:37,126 --> 01:17:38,751 Deepak, Jayesh. - Hello. 1122 01:17:39,501 --> 01:17:41,626 He's too young, how could they give him a job? 1123 01:17:41,792 --> 01:17:43,875 Play a match with him and you will know. - Really. 1124 01:17:43,876 --> 01:17:44,251 Yeah! 1125 01:17:44,417 --> 01:17:46,376 But where will you sleep? - Anywhere. 1126 01:17:46,542 --> 01:17:47,251 Doesn't matter. 1127 01:17:47,417 --> 01:17:49,250 Eat your meal and hit the sack early. - Okay. 1128 01:17:49,251 --> 01:17:51,750 You should've seen how he whacked Animesh sir's balls all over the ground. 1129 01:17:51,751 --> 01:17:53,166 He bowled a spinner and he hit it for a six. 1130 01:17:53,167 --> 01:17:54,041 Fast ball, again six. 1131 01:17:54,042 --> 01:17:55,626 Six-Six-Six... 1132 01:18:04,917 --> 01:18:07,250 Where does Sarkar sir sit? - There. 1133 01:18:07,251 --> 01:18:08,709 There? - Yes, in the opposite room. 1134 01:18:12,667 --> 01:18:13,626 Just a second. 1135 01:18:19,417 --> 01:18:20,334 Good morning, sir. 1136 01:18:20,542 --> 01:18:22,084 Mahendra Singh Dhoni reporting, sir. 1137 01:18:23,417 --> 01:18:25,251 Come. - Sir. 1138 01:18:29,251 --> 01:18:31,001 This is your table and chair. - Sir. 1139 01:18:31,542 --> 01:18:33,750 Good morning, sir. - Good morning, file this. 1140 01:18:33,751 --> 01:18:34,709 Okay sir. 1141 01:18:35,126 --> 01:18:37,501 Did you take your 'picking-up duty'? - I did yesterday. 1142 01:18:39,042 --> 01:18:41,001 That's Das sir. - Good morning, sir. 1143 01:18:41,417 --> 01:18:42,584 And that's Singh sir. - Good morning, sir. 1144 01:18:44,042 --> 01:18:46,375 8013 UP will arrive on Platform No.1. 1145 01:18:46,376 --> 01:18:47,625 It was supposed to arrive at 8:30am... 1146 01:18:47,626 --> 01:18:48,541 but it's running late. 1147 01:18:48,542 --> 01:18:50,041 Find out the arrival time. - Sir! 1148 01:18:50,042 --> 01:18:51,626 You will find Ghoshal in the TC compartment. 1149 01:18:51,792 --> 01:18:52,751 Give him this paper and 1150 01:18:52,917 --> 01:18:55,041 keep whatever he gives you. -Sir. 1151 01:18:55,042 --> 01:18:58,584 8029 DOWN will arrive on Platform No.2 at 9:30am. 1152 01:18:58,917 --> 01:19:00,125 You will find Shukla. 1153 01:19:00,126 --> 01:19:01,541 Give Shukla this paper... 1154 01:19:01,542 --> 01:19:03,375 and then keep the sheet that he gives you. 1155 01:19:03,376 --> 01:19:04,376 Go. - Okay, sir. 1156 01:19:05,542 --> 01:19:08,084 8013 UP Platform No.1, Ghoshal. 1157 01:19:09,667 --> 01:19:12,126 8029 DOWN, No. 2, Shukla at 9.30am 1158 01:19:14,626 --> 01:19:15,626 Please, move! 1159 01:19:15,792 --> 01:19:16,626 Move aside! 1160 01:19:16,792 --> 01:19:20,001 - The train will now arrive on Platform No. 3... 1161 01:19:20,167 --> 01:19:23,751 instead of Platform No. 1 at 9.30am. 1162 01:19:24,292 --> 01:19:25,626 - Your attention please. 1163 01:19:25,917 --> 01:19:27,791 - 8013 UP Steel Express... 1164 01:19:27,792 --> 01:19:32,416 - travelling from Tata to Howrah, is running one hour later... 1165 01:19:32,417 --> 01:19:34,291 - than its expected time. 1166 01:19:34,292 --> 01:19:37,126 - This train will arrive on Platform No.3... 1167 01:19:37,292 --> 01:19:41,125 - instead of Platform No.1 at 9:30am. 1168 01:19:41,126 --> 01:19:41,875 - Thank you. 1169 01:19:41,876 --> 01:19:42,751 Both will arrive at the same time. 1170 01:19:42,917 --> 01:19:44,251 - May I have your attention please... 1171 01:19:44,667 --> 01:19:47,541 ...8013 UP Steel Express 1172 01:19:47,542 --> 01:19:51,001 - from Tata to Howrah, is running late by one hour. 1173 01:19:51,167 --> 01:19:52,626 Please, move! 1174 01:20:04,292 --> 01:20:05,376 Please, move! 1175 01:20:06,376 --> 01:20:07,751 Sir, sir, Shukla sir. 1176 01:20:08,376 --> 01:20:10,875 What Shukla? I'm Abhijeet Ghoshal. 1177 01:20:10,876 --> 01:20:11,876 Here you go. 1178 01:20:12,792 --> 01:20:14,626 This is for 8029 DOWN. 1179 01:20:15,042 --> 01:20:16,126 Sir. - Where do you want to go? 1180 01:20:16,292 --> 01:20:17,084 Sir, this one. 1181 01:20:17,417 --> 01:20:19,125 Just a minute. 1182 01:20:19,126 --> 01:20:21,750 Please hurry up, the other train's leaving. 1183 01:20:21,751 --> 01:20:24,376 Stop yelling, let me do my work. - Just a minute. 1184 01:20:24,667 --> 01:20:25,626 I'm giving it to you. 1185 01:20:25,792 --> 01:20:28,625 - Sir help me with my seat please. 1186 01:20:28,626 --> 01:20:30,501 - Sir check my ticket please. 1187 01:20:37,417 --> 01:20:38,251 Move please! 1188 01:20:41,542 --> 01:20:42,459 One second, one second. 1189 01:21:17,667 --> 01:21:19,626 Sir, both the trains arrived at the same time. 1190 01:21:20,292 --> 01:21:22,251 I tried, but... - How hard did you try? 1191 01:21:22,751 --> 01:21:25,251 Sir, I tried my best. - Fine. 1192 01:21:25,751 --> 01:21:27,541 Train no. 465 is arriving. - Sir. 1193 01:21:27,542 --> 01:21:30,001 Take the fine book and go to Gate No.3. - Okay, sir. 1194 01:21:30,167 --> 01:21:31,375 All of them are repeat offenders. 1195 01:21:31,376 --> 01:21:32,376 Fine them heavily. 1196 01:21:32,542 --> 01:21:33,459 Okay sir. - Now go. 1197 01:21:34,042 --> 01:21:35,501 How is Dhoni doing? 1198 01:21:36,626 --> 01:21:38,626 He missed a train on the first day. 1199 01:21:39,042 --> 01:21:41,876 And I already gave him the Platform No. 3 experience. 1200 01:21:42,876 --> 01:21:45,251 He's your responsibility, Sarkar. - Yes, sir. 1201 01:21:45,667 --> 01:21:48,584 He's a special case. - No worries, sir. 1202 01:21:49,292 --> 01:21:55,626 But Mr. Das and Mr. Singh are not taking his recruitment too well. 1203 01:21:55,792 --> 01:21:56,709 We'll see. 1204 01:21:57,542 --> 01:21:59,626 May I ask you something, sir? 1205 01:22:00,042 --> 01:22:00,626 Yes? 1206 01:22:01,292 --> 01:22:03,376 What's so special about him? 1207 01:22:07,876 --> 01:22:09,251 Do you still play cricket? 1208 01:22:11,042 --> 01:22:12,334 Sometimes, sir. 1209 01:22:12,626 --> 01:22:15,709 Play one match with him and you will find out. 1210 01:22:24,542 --> 01:22:27,001 You're back, Mahi! - Yes. 1211 01:22:28,417 --> 01:22:32,251 How was your first day? - It was a Yorker. 1212 01:22:35,042 --> 01:22:37,459 Eat something, we have to go practice. 1213 01:22:40,917 --> 01:22:42,251 Throw at right side, right side. 1214 01:22:44,251 --> 01:22:45,251 Well done! Good! 1215 01:22:45,417 --> 01:22:47,166 Are you catching a ball or fish? 1216 01:22:47,167 --> 01:22:48,459 Throw it! Throw it! 1217 01:22:48,667 --> 01:22:49,876 Catch! Oh! 1218 01:22:50,417 --> 01:22:51,375 - Well taken! 1219 01:22:51,376 --> 01:22:52,709 Come on, fast. 1220 01:22:53,542 --> 01:22:54,584 - Very good! 1221 01:22:56,542 --> 01:22:57,751 - Very nice! 1222 01:23:02,792 --> 01:23:04,001 Please move. 1223 01:23:05,626 --> 01:23:07,209 Your ticket please! Ticket! 1224 01:25:08,876 --> 01:25:09,751 Come, Dilip. 1225 01:25:10,167 --> 01:25:11,501 Morning, sir. - Good morning. 1226 01:25:12,251 --> 01:25:13,251 Sit. - Thank you. 1227 01:25:14,667 --> 01:25:16,251 How are you? - All well, sir. 1228 01:25:18,042 --> 01:25:19,084 Did you see yesterday's match? 1229 01:25:19,667 --> 01:25:20,709 I did, sir. 1230 01:25:21,501 --> 01:25:22,501 The boys have done us proud. 1231 01:25:23,167 --> 01:25:24,626 Kaif and Yuvraj were brilliant. 1232 01:25:25,167 --> 01:25:26,209 They were too good. 1233 01:25:26,792 --> 01:25:28,126 John is doing everything right. 1234 01:25:29,876 --> 01:25:32,751 Whether Sourav should have taken off his jersey... 1235 01:25:32,917 --> 01:25:34,084 is still debatable. 1236 01:25:34,417 --> 01:25:36,126 Otherwise Indian Cricket is in good hands. 1237 01:25:36,667 --> 01:25:38,626 We must think about the future as well. 1238 01:25:39,167 --> 01:25:40,376 Of course. Of course. 1239 01:25:41,626 --> 01:25:43,166 Last year Makarand Waingankar joined... 1240 01:25:43,167 --> 01:25:45,834 Karnataka State Cricket Association as a consultant. 1241 01:25:46,667 --> 01:25:49,376 Makarand has achieved some fantastic results 1242 01:25:49,542 --> 01:25:52,084 in getting new talents from smaller districts. 1243 01:25:52,876 --> 01:25:54,626 Some really good players are coming up... 1244 01:25:55,001 --> 01:25:57,251 who are outperforming these state-level players. 1245 01:25:58,417 --> 01:26:00,501 BCCI would like to do the same thing. 1246 01:26:01,376 --> 01:26:02,875 We want to open TRDW... 1247 01:26:02,876 --> 01:26:05,834 which is the Talent Research Development Wing. 1248 01:26:06,792 --> 01:26:09,501 And the focus will be on B-tier towns. 1249 01:26:09,792 --> 01:26:11,001 Sounds nice sir. 1250 01:26:11,876 --> 01:26:13,041 But this will only work when... 1251 01:26:13,042 --> 01:26:14,876 this body reports directly to the Board. 1252 01:26:15,792 --> 01:26:17,916 If it goes through the State Cricket Association... 1253 01:26:17,917 --> 01:26:19,126 Precisely. 1254 01:26:20,292 --> 01:26:22,126 TRDW will report directly to the board and 1255 01:26:22,917 --> 01:26:25,834 the players will be sent directly to the National Cricket Academy. 1256 01:26:27,167 --> 01:26:29,251 Board wants to appoint you as the Chairman. 1257 01:26:31,376 --> 01:26:32,501 - What do you say? 1258 01:26:33,167 --> 01:26:36,126 Sir, I'll be honored. - Good. 1259 01:26:37,292 --> 01:26:38,626 - Brijesh will assist you. 1260 01:26:39,167 --> 01:26:41,084 - Think about the structure. - Sure. 1261 01:26:42,042 --> 01:26:43,876 - Let me call a meeting next week... 1262 01:26:44,167 --> 01:26:46,625 - and let's get this going. - Sure, sir. 1263 01:26:46,626 --> 01:26:47,626 Sure. 1264 01:26:50,042 --> 01:26:54,834 - Keep that file on my table in the morning. - Okay sir. 1265 01:27:06,542 --> 01:27:09,126 Dhoni. Why are you sitting here? 1266 01:27:09,792 --> 01:27:11,000 Good evening, sir. - Good evening. 1267 01:27:11,001 --> 01:27:11,959 Just like that, sir. 1268 01:27:12,167 --> 01:27:13,251 Sit, sit. 1269 01:27:14,792 --> 01:27:15,709 Sit. 1270 01:27:18,417 --> 01:27:20,751 Sir, my roommates are out on duty. 1271 01:27:21,751 --> 01:27:24,084 So whether I sit in my room or here, it's the same thing. 1272 01:27:24,417 --> 01:27:27,209 And what were you thinking? - Nothing, sir. 1273 01:27:28,001 --> 01:27:29,126 Nothing important, just... 1274 01:27:30,417 --> 01:27:31,876 You should open up. 1275 01:27:32,542 --> 01:27:33,834 It lightens your heart. 1276 01:27:37,376 --> 01:27:39,376 I keep wondering what am I doing? 1277 01:27:40,292 --> 01:27:43,376 I'm a cricketer, but working as a TC at Kharagpur station. 1278 01:27:44,167 --> 01:27:46,084 It's not that I think the job is small. 1279 01:27:46,542 --> 01:27:49,084 But I don't know how I'll play ahead. 1280 01:27:49,917 --> 01:27:52,834 Only I know what's going on in my life every day. 1281 01:27:53,667 --> 01:27:57,251 First I jog between 8013 UP and 8029 DOWN. 1282 01:27:58,042 --> 01:28:00,709 Then I stand at Gate No.3 and collect fines. 1283 01:28:01,417 --> 01:28:03,209 Neither my game's improving... 1284 01:28:03,501 --> 01:28:05,501 nor am I getting any opportunity to progress ahead. 1285 01:28:05,792 --> 01:28:07,459 Still playing 'Ranji'. 1286 01:28:08,792 --> 01:28:10,501 How long will this go on? 1287 01:28:11,292 --> 01:28:13,834 Sometimes I feel like quitting everything and going back. 1288 01:28:14,876 --> 01:28:16,626 But then I think of papa. 1289 01:28:19,292 --> 01:28:21,001 Every night when I return to my room... 1290 01:28:21,792 --> 01:28:24,334 I feel like I'm returning to the pavilion after getting out. 1291 01:28:26,501 --> 01:28:28,126 You asked why I'm sitting here. 1292 01:28:28,292 --> 01:28:30,876 This is what I keep thinking no matter where I sit. 1293 01:28:36,667 --> 01:28:40,209 Oh, God! Were you thinking all that? 1294 01:28:41,042 --> 01:28:44,834 Sorry, sir, but I'm start feeling depressed, sir. 1295 01:28:49,251 --> 01:28:50,876 Tell me something. 1296 01:28:52,042 --> 01:28:54,334 What do you do when you get bowled a full toss? 1297 01:28:55,292 --> 01:28:56,500 Sir? 1298 01:28:56,501 --> 01:28:58,834 What do you do when you get bowled a full toss? 1299 01:28:59,792 --> 01:29:00,875 I hit it. 1300 01:29:00,876 --> 01:29:02,459 And a juicy half-volley? 1301 01:29:02,876 --> 01:29:03,626 Drive. 1302 01:29:03,792 --> 01:29:05,376 If it's a good out-swinger? 1303 01:29:05,751 --> 01:29:06,626 Leave it. 1304 01:29:06,792 --> 01:29:08,126 If it's a good in-swinger? 1305 01:29:08,876 --> 01:29:09,459 Defend. 1306 01:29:09,626 --> 01:29:12,709 And when you get an unplayable bouncer? 1307 01:29:13,751 --> 01:29:15,251 I duck. - That's it. 1308 01:29:15,542 --> 01:29:16,751 That's life. 1309 01:29:17,792 --> 01:29:21,334 Imagine that all these are bouncers and you need to duck. 1310 01:29:22,251 --> 01:29:24,001 Don't think too much. 1311 01:29:24,417 --> 01:29:26,626 You won't get the same ball each time. 1312 01:29:27,167 --> 01:29:29,209 You've to play on your merit and stand your ground. 1313 01:29:29,917 --> 01:29:32,834 The scoreboard will keep moving. 1314 01:29:34,792 --> 01:29:35,876 Sir. 1315 01:29:36,876 --> 01:29:38,876 And don't worry too much about your job. 1316 01:29:39,417 --> 01:29:41,251 As long as I'm here you can play 1317 01:29:41,417 --> 01:29:43,501 anywhere you want, whenever you want. 1318 01:29:44,292 --> 01:29:46,709 I will take care of your attendance. 1319 01:29:47,042 --> 01:29:47,834 Don't worry. 1320 01:29:49,292 --> 01:29:50,209 Thank you, sir. 1321 01:29:51,292 --> 01:29:53,626 Sir, may I play the tennis tournament? 1322 01:29:53,917 --> 01:29:55,751 They play on 18 yards instead of 22. 1323 01:29:56,167 --> 01:29:57,875 But I think it will be good for me. 1324 01:29:57,876 --> 01:29:59,251 Yes, of course. Go play. 1325 01:29:59,876 --> 01:30:01,959 But everyone's saying it will ruin my game. 1326 01:30:02,542 --> 01:30:03,625 Ruin your game? - Yes, sir. 1327 01:30:03,626 --> 01:30:05,001 Which fool says that? - Sir... 1328 01:30:05,167 --> 01:30:07,459 Your game hasn't improved yet that it will get ruined. 1329 01:30:08,501 --> 01:30:10,751 Your plus point is that you're a complete natural. 1330 01:30:10,917 --> 01:30:12,251 Understood? - Sir. 1331 01:30:12,792 --> 01:30:13,584 Let's go. 1332 01:30:14,042 --> 01:30:15,334 Come on. 1333 01:30:16,417 --> 01:30:18,709 Don't be too serious for absolutely no reason. Understand? 1334 01:30:19,417 --> 01:30:20,751 And why aren't you cutting your hair? 1335 01:30:21,042 --> 01:30:22,876 I'm thinking about letting it grow. 1336 01:30:23,417 --> 01:30:25,500 And you must work on your spoken English. 1337 01:30:25,501 --> 01:30:26,501 Yes. 1338 01:30:26,667 --> 01:30:28,126 It will come in handy in the future. - Yes, sir. 1339 01:30:29,501 --> 01:30:34,000 "All the paths are made of stone. I don't care!" 1340 01:30:34,001 --> 01:30:38,541 "The face of my dreams is unclear. I don't care!" 1341 01:30:38,542 --> 01:30:42,376 "My chest is full of the emotional wounds." 1342 01:30:43,167 --> 01:30:47,126 "Now whatever happens, I don't care!" 1343 01:31:06,042 --> 01:31:10,541 "My heart is going crazy, my heart is doing whatever pleases it." 1344 01:31:10,542 --> 01:31:15,250 "There are many thunders, my heart is turning into a lightning." 1345 01:31:15,251 --> 01:31:19,876 "it is searching for shelter in clouds, my reslove has gone mad." 1346 01:31:20,292 --> 01:31:23,876 Just two more steps and straight to the Indian Team. 1347 01:31:24,042 --> 01:31:25,751 Listen carefully, Mahi. 1348 01:31:26,251 --> 01:31:29,041 First see where the selectors are sitting. - Okay. 1349 01:31:29,042 --> 01:31:30,626 And hit a six towards them. - Okay. 1350 01:31:31,792 --> 01:31:34,251 Blow them away! 1351 01:31:36,917 --> 01:31:40,126 "I don't care! Yeah!" 1352 01:31:41,667 --> 01:31:42,501 Next. 1353 01:31:50,001 --> 01:31:51,376 Mishra, next. 1354 01:31:51,917 --> 01:31:53,626 - Where do they come from? 1355 01:31:53,917 --> 01:31:54,959 - Look at his hair. 1356 01:31:56,417 --> 01:31:58,501 Yes, Mahi. How was it? 1357 01:31:59,042 --> 01:32:01,459 I only got three balls for keeping and one over for batting. 1358 01:32:02,042 --> 01:32:03,791 Why do they call if that's all they want you to do? 1359 01:32:03,792 --> 01:32:05,001 Did they treat everyone like that? 1360 01:32:05,292 --> 01:32:06,751 No, I guess I was the special case. 1361 01:32:07,167 --> 01:32:11,500 "They are true or lie, dreams are after all dreams." 1362 01:32:11,501 --> 01:32:16,209 "Keep all the stars with you, all the firelights are mine." 1363 01:32:16,542 --> 01:32:21,001 "My heart does not pause even though I try, my reslove has gone mad." 1364 01:32:21,167 --> 01:32:25,959 "The heartbeats are insistent. Now I succeed or fail, I don't care." 1365 01:32:29,126 --> 01:32:31,376 "Yeah, I don't care." 1366 01:32:33,667 --> 01:32:36,084 "I don't care." 1367 01:32:38,292 --> 01:32:40,751 "I don't care." 1368 01:32:44,667 --> 01:32:48,126 - He hasn't come in to work again. This can't go on! 1369 01:32:51,251 --> 01:32:52,959 I'm worried about Mahi. 1370 01:32:54,126 --> 01:32:55,376 He's going nowhere. 1371 01:32:56,042 --> 01:32:58,251 He quit everything and ran away... 1372 01:32:58,667 --> 01:33:00,126 to Dhanbad to you for 6 months. 1373 01:33:00,376 --> 01:33:02,291 There was a huge ruckus in the office. 1374 01:33:02,292 --> 01:33:04,751 Mahi's game has reached a completely different level. 1375 01:33:05,126 --> 01:33:08,001 Do you know, he's hit 25-30 centuries in 6 months! 1376 01:33:08,417 --> 01:33:09,376 And when he's batting... 1377 01:33:09,542 --> 01:33:10,376 it feels like he's venting his anger. 1378 01:33:10,542 --> 01:33:13,500 Exactly, he's so talented sometimes I fear that 1379 01:33:13,501 --> 01:33:16,126 he'll do something wrong out of frustration. 1380 01:33:17,042 --> 01:33:18,584 Let's go. 1381 01:33:19,292 --> 01:33:20,041 - Yes, everything's fine. 1382 01:33:20,042 --> 01:33:21,375 I tried explaining things to him, but... 1383 01:33:21,376 --> 01:33:23,376 - Travelling all over Bihar and Jharkhand. 1384 01:33:24,542 --> 01:33:26,126 Ask where I haven't played. 1385 01:33:28,292 --> 01:33:30,626 Well, I'm in a bad mood nowadays so only play football. 1386 01:33:32,042 --> 01:33:32,916 - Okay, I'm hanging up now. 1387 01:33:32,917 --> 01:33:33,876 Talk to you later. 1388 01:33:34,167 --> 01:33:35,084 Bye. 1389 01:33:37,376 --> 01:33:38,501 How's everything, Mahi? 1390 01:33:44,001 --> 01:33:45,001 Hey... 1391 01:33:49,417 --> 01:33:50,834 This is exactly what I was talking about. 1392 01:33:52,167 --> 01:33:53,584 I think he's gone crazy. 1393 01:33:53,917 --> 01:33:54,751 What happened? 1394 01:33:55,167 --> 01:33:57,001 The phone's not been working since 15 days. 1395 01:33:57,667 --> 01:33:58,875 The line's dead. 1396 01:33:58,876 --> 01:33:59,876 The phone's dead? - Yes. 1397 01:34:00,042 --> 01:34:01,209 Who was he talking to? 1398 01:34:04,417 --> 01:34:05,750 What will we do now? 1399 01:34:05,751 --> 01:34:07,751 The phone's actually dead. - I know... 1400 01:34:07,917 --> 01:34:11,209 His family will say I took him to Kharagpur and drove him insane. 1401 01:34:11,667 --> 01:34:13,291 I feel... 1402 01:34:13,292 --> 01:34:14,251 - Hey! 1403 01:34:17,667 --> 01:34:18,251 What? 1404 01:34:18,417 --> 01:34:19,501 What's this, Mahi? 1405 01:34:21,126 --> 01:34:22,626 What's all this? - You got worried! 1406 01:34:22,792 --> 01:34:24,001 Go away! 1407 01:34:26,042 --> 01:34:27,876 Why are you hitting me? 1408 01:34:34,501 --> 01:34:37,125 - Shot pulled away for 4 by Tendulkar. - Wow! 1409 01:34:37,126 --> 01:34:39,041 What a shot! 1410 01:34:39,042 --> 01:34:39,750 Catch UP! 1411 01:34:39,751 --> 01:34:42,084 That wasn't from the middle of the bat. The ball is coming slow. 1412 01:34:45,667 --> 01:34:46,750 - Great. 1413 01:34:46,751 --> 01:34:48,291 - Wonderful, Sachin. 1414 01:34:48,292 --> 01:34:51,251 - Up in the air, Mcgrath underneath it! 1415 01:34:51,751 --> 01:34:53,166 - Oh no! 1416 01:34:53,167 --> 01:34:54,875 - India lose their first wicket... 1417 01:34:54,876 --> 01:34:56,626 Why did you have to play that shot? 1418 01:34:56,876 --> 01:34:57,751 What kind of a shot was that? 1419 01:34:57,917 --> 01:34:59,166 He should've asked you before he played that shot. 1420 01:34:59,167 --> 01:35:00,959 We've lost the World Cup! - Does anyone want tea? 1421 01:35:01,167 --> 01:35:03,834 - These guys will definitely lose it. 1422 01:35:04,042 --> 01:35:04,876 - Don't say that. 1423 01:35:05,042 --> 01:35:07,001 - Please don't say such negative things. 1424 01:35:07,167 --> 01:35:09,916 - Be quiet and stop bothering me. 1425 01:35:09,917 --> 01:35:14,625 - Didn't Kaif, Mongia and Yuvraj start at the same time as Mahi? 1426 01:35:14,626 --> 01:35:15,501 - Yes. 1427 01:35:15,667 --> 01:35:16,834 - All of them have played the World Cup. 1428 01:35:17,292 --> 01:35:18,626 - I wonder what's going to happen to Mahi. 1429 01:35:18,792 --> 01:35:20,126 - Can you speak a little softer? 1430 01:35:35,626 --> 01:35:36,584 No, sir. 1431 01:35:37,417 --> 01:35:38,459 I understand, sir. 1432 01:35:39,126 --> 01:35:40,334 Excuse me, sir. 1433 01:35:42,167 --> 01:35:44,166 I will definitely look into it. 1434 01:35:44,167 --> 01:35:46,001 Thank you sir. Bye. 1435 01:35:47,167 --> 01:35:48,291 You called. 1436 01:35:48,292 --> 01:35:49,626 A notice has been sent in your name. 1437 01:35:50,042 --> 01:35:52,001 Someone's complained about you. 1438 01:35:52,792 --> 01:35:54,126 About your attendance. 1439 01:35:56,917 --> 01:35:59,416 Sir, the bouncers don't seem to stop coming. 1440 01:35:59,417 --> 01:36:00,876 I've been ducking for 3 years now. 1441 01:36:01,501 --> 01:36:02,376 And now this. 1442 01:36:02,542 --> 01:36:05,876 Look Mahi, the inquiry is day after tomorrow at 10am. 1443 01:36:06,667 --> 01:36:08,376 Two officers are coming down from the Head Office. 1444 01:36:09,417 --> 01:36:10,750 I have a suggestion. 1445 01:36:10,751 --> 01:36:12,541 - Before they can question you... 1446 01:36:12,542 --> 01:36:14,251 - you have your defence ready... 1447 01:36:22,167 --> 01:36:23,459 Did you understand? 1448 01:36:24,667 --> 01:36:26,126 Yes, sir. 1449 01:36:26,376 --> 01:36:27,501 Thank you, sir. 1450 01:38:32,542 --> 01:38:39,834 - Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1451 01:38:47,251 --> 01:38:52,251 - Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1452 01:39:16,542 --> 01:39:17,834 Bless you. When did you arrive? 1453 01:39:18,667 --> 01:39:19,334 In the evening. 1454 01:39:19,542 --> 01:39:21,376 All okay? - Yes. 1455 01:39:22,501 --> 01:39:24,709 You've lost weight. Have you been eating properly? 1456 01:39:24,917 --> 01:39:26,376 Yes, it's all okay. 1457 01:39:27,542 --> 01:39:29,376 I hope you will stay longer this time. 1458 01:39:30,251 --> 01:39:32,416 That's what I want to talk to you about. 1459 01:39:32,417 --> 01:39:33,376 Yes, tell me. 1460 01:39:34,042 --> 01:39:37,001 I'm quitting my job with the Railways. 1461 01:39:43,001 --> 01:39:44,251 I cannot handle both. 1462 01:39:45,042 --> 01:39:48,126 I can either work or play cricket. 1463 01:39:48,417 --> 01:39:49,376 If I concentrate on cricket... 1464 01:39:49,542 --> 01:39:50,626 then the head office sends a notice. 1465 01:39:50,917 --> 01:39:54,166 So I've decided to shift my focus entirely on the game. 1466 01:39:54,167 --> 01:39:55,084 And then we'll see. 1467 01:39:56,042 --> 01:39:57,416 I just want to play cricket now. - And... 1468 01:39:57,417 --> 01:39:59,209 when you grow old and can't play anymore... 1469 01:40:00,167 --> 01:40:01,376 then how will you make ends meet? 1470 01:40:01,751 --> 01:40:03,251 You can't play cricket forever. 1471 01:40:03,542 --> 01:40:06,334 I will find another job, don't worry. 1472 01:40:08,876 --> 01:40:11,834 Since you've decided already, then do what you want. 1473 01:40:12,917 --> 01:40:14,751 You don't have to tell me anything. 1474 01:40:16,001 --> 01:40:18,209 Papa, please don't say that. 1475 01:40:19,251 --> 01:40:22,541 If I get caught up with this security of a daily job... 1476 01:40:22,542 --> 01:40:24,251 then I will never move up in life. 1477 01:40:25,792 --> 01:40:27,251 Just give me some time. 1478 01:40:27,417 --> 01:40:29,376 I just want to give it one last try. 1479 01:40:29,917 --> 01:40:31,500 If nothing concrete happens in a year... 1480 01:40:31,501 --> 01:40:33,041 then I will do as you say. 1481 01:40:33,042 --> 01:40:35,000 You shouldn't have quit your job, Mahi. 1482 01:40:35,001 --> 01:40:36,376 Papa... - No, no. 1483 01:40:42,917 --> 01:40:44,625 - Welcome audience. 1484 01:40:44,626 --> 01:40:48,084 - East Zone Vs. Central Zone, for the Deodhar Trophy. 1485 01:40:48,417 --> 01:40:51,001 - A very important match is being played today. 1486 01:40:51,292 --> 01:40:54,791 - The 'Talent Research Development Wing' officers are sitting right here. 1487 01:40:54,792 --> 01:40:58,584 - And they will keep an eye out for talented players. 1488 01:40:59,167 --> 01:41:02,041 'Check where the selectors are sitting.' 1489 01:41:02,042 --> 01:41:03,834 'And hit your six towards them.' 1490 01:41:18,751 --> 01:41:20,251 - And the first ball of the over. 1491 01:41:23,792 --> 01:41:27,126 Oh my God, that's a six! 1492 01:41:28,417 --> 01:41:29,791 . Six!!! 1493 01:41:29,792 --> 01:41:31,126 - Beautiful! 1494 01:41:34,417 --> 01:41:37,084 - And he's swung his bat again... 1495 01:41:40,501 --> 01:41:41,376 Yes, Prakash. 1496 01:41:42,626 --> 01:41:43,751 Yes, I've heard his name. 1497 01:41:44,792 --> 01:41:45,959 Really? 1498 01:41:46,917 --> 01:41:47,626 - And again... 1499 01:41:47,792 --> 01:41:49,376 - What a shot. Wonderful. 1500 01:41:51,751 --> 01:41:53,001 Who is that player? - Good morning, sir. 1501 01:41:53,167 --> 01:41:53,959 Mahendra Singh Dhoni. 1502 01:41:55,417 --> 01:41:56,751 Where is he from? - Jharkhand. 1503 01:41:56,917 --> 01:41:58,001 He plays really well, sir. 1504 01:41:59,042 --> 01:42:00,376 He hits really big sixes. 1505 01:42:00,542 --> 01:42:02,501 He's batting really well. - Absolutely, sir. 1506 01:42:03,167 --> 01:42:04,126 Very nice. 1507 01:42:06,501 --> 01:42:08,626 Dinesh Karthik, extremely talented. 1508 01:42:09,001 --> 01:42:10,750 Naman Ojha, he's a safe wicket-keeper... 1509 01:42:10,751 --> 01:42:12,001 and an okay batsman. 1510 01:42:12,167 --> 01:42:14,751 Mahendra Singh Dhoni and Deep Dasgupta. 1511 01:42:15,126 --> 01:42:17,584 Dhoni's performance in the Deodhar Trophy was quite good. 1512 01:42:17,876 --> 01:42:21,750 He's a good batsman but his keeping technique is very poor. 1513 01:42:21,751 --> 01:42:23,959 But Gopal, technique isn't everything. 1514 01:42:24,417 --> 01:42:26,501 If he's getting results with his poor technique... 1515 01:42:26,876 --> 01:42:28,166 then I don't see a problem in that. 1516 01:42:28,167 --> 01:42:29,709 Look sir, in my opinion... - One second, one second... 1517 01:42:30,751 --> 01:42:32,876 Does he have poor technique or is he an unconventional player? 1518 01:42:33,417 --> 01:42:34,626 There's a difference between the two. 1519 01:42:43,167 --> 01:42:43,791 - Mahi! 1520 01:42:43,792 --> 01:42:45,541 - You've been selected in the India 'A' Team! 1521 01:42:45,542 --> 01:42:47,375 - You're in the Zimbabwe and Kenya Tour! 1522 01:42:47,376 --> 01:42:48,501 ' Yes! 1523 01:42:50,417 --> 01:42:52,084 Mahi, it's published in the papers. 1524 01:42:53,251 --> 01:42:54,126 Come on. 1525 01:42:55,251 --> 01:42:56,501 Didn't you hear Mahi? 1526 01:42:58,417 --> 01:42:59,376 Mahi! 1527 01:43:01,167 --> 01:43:02,501 We're giving him good news and he isn't listening. 1528 01:43:02,667 --> 01:43:03,791 Let's go celebrate. 1529 01:43:03,792 --> 01:43:05,501 You guys go on, I'll finish the game and join you. 1530 01:43:06,167 --> 01:43:06,876 He's unbelievable. 1531 01:43:07,042 --> 01:43:09,209 We're going to celebrate. - Yes, let's go. 1532 01:43:22,292 --> 01:43:24,626 - Mam one more game'? - One second. 1533 01:43:40,417 --> 01:43:41,376 I'll go now, it's time. 1534 01:43:41,542 --> 01:43:42,376 Bless you. 1535 01:43:42,792 --> 01:43:44,084 And keep calling. - Okay. 1536 01:43:44,292 --> 01:43:45,500 Take care. 1537 01:43:45,501 --> 01:43:47,291 Take care and eat properly. 1538 01:43:47,292 --> 01:43:48,875 I'll call you. - Yes, please. 1539 01:43:48,876 --> 01:43:50,541 We'll miss you. Take care. 1540 01:43:50,542 --> 01:43:51,959 Come on... - All the best. 1541 01:43:52,667 --> 01:43:53,875 Come on, get on. 1542 01:43:53,876 --> 01:43:56,126 The train's leaving. 1543 01:43:57,167 --> 01:43:58,166 Take care, Mahi. 1544 01:43:58,167 --> 01:43:59,291 - Hit it out of the park! 1545 01:43:59,292 --> 01:44:02,876 Bye. Bye. - Bye! 1546 01:44:03,042 --> 01:44:05,376 - Play well and take care, Mahi! 1547 01:44:28,167 --> 01:44:30,751 . Go Mahi! 1548 01:44:33,001 --> 01:44:36,834 - The Man of the Match and hands down... - All the commentators... M.S. Dhoni! 1549 01:44:38,001 --> 01:44:41,751 - I'll request you to give away the Man of the Match award. 1550 01:44:43,126 --> 01:44:44,626 - You seem to be in love with this pitch. 1551 01:44:44,792 --> 01:44:47,501 Yes, definitely this is a very good wicket to bat on. 1552 01:44:48,917 --> 01:44:50,750 Apart from first 10 overs. 1553 01:44:50,751 --> 01:44:53,876 After the shine is gone, I think 1554 01:44:54,542 --> 01:44:57,001 it's all for the games that are played by the batsman. 1555 01:44:59,251 --> 01:45:00,875 - Here comes Mahi! 1556 01:45:00,876 --> 01:45:02,626 - There he is. - Amazing! 1557 01:45:04,001 --> 01:45:05,251 - Come out fast! - Hi! 1558 01:45:05,417 --> 01:45:06,791 Why is everyone here? 1559 01:45:06,792 --> 01:45:08,166 How are you, Mahi? 1560 01:45:08,167 --> 01:45:10,376 Bless you. How are you? - Hi, Mahi. 1561 01:45:12,001 --> 01:45:13,916 Sir, sir, sir, one photograph. 1562 01:45:13,917 --> 01:45:15,416 One photo. 1563 01:45:15,417 --> 01:45:16,834 Sir, a bit to the left. 1564 01:45:17,251 --> 01:45:18,501 Smile please, sir. 1565 01:45:23,001 --> 01:45:24,084 Mahendra Singh Dhoni. 1566 01:45:24,417 --> 01:45:25,251 DhonL 1567 01:45:25,792 --> 01:45:26,834 Dinesh Karthik. 1568 01:45:27,501 --> 01:45:28,376 DhonL 1569 01:45:28,917 --> 01:45:29,876 Sourav? 1570 01:45:30,542 --> 01:45:31,626 - Let's try Dhoni. 1571 01:45:34,667 --> 01:45:36,751 Bye, goodnight. - Goodnight. 1572 01:46:14,876 --> 01:46:17,000 - So India has gotten off to a very slow start here. 1573 01:46:17,001 --> 01:46:18,751 - Now let's see how the match progresses. 1574 01:46:18,917 --> 01:46:21,250 - They really need a partnership at this point of time. 1575 01:46:21,251 --> 01:46:23,000 - Mahendra Singh Dhoni, the debutant... 1576 01:46:23,001 --> 01:46:24,125 is coming in to bat. 1577 01:46:24,126 --> 01:46:25,751 - India are really under pressure... - Mahi! 1578 01:46:25,917 --> 01:46:27,126 - ...at 180 for 5. 1579 01:46:27,667 --> 01:46:29,501 - Let's see what the boy from Ranchi can do. 1580 01:46:29,667 --> 01:46:31,376 - He's an explosive wicket-keeper - batsman. 1581 01:46:31,792 --> 01:46:33,251 - Mohammad Rafique continues to bowl. 1582 01:46:36,126 --> 01:46:38,251 - Chance of a run out! He's got him! 1583 01:46:38,417 --> 01:46:40,251 - Mahendra Singh Dhoni! 1584 01:46:40,417 --> 01:46:41,626 - Why did he have to run? 1585 01:46:41,792 --> 01:46:43,126 What happened? 1586 01:46:45,001 --> 01:46:46,501 Kaif called for a run and sent him back. 1587 01:46:46,667 --> 01:46:48,251 It's his fault. He got him out. 1588 01:46:48,417 --> 01:46:49,625 Chittu enough. 1589 01:46:49,626 --> 01:46:53,126 - Dhoni's just short of his crease. This can be a turning point in the match. 1590 01:46:53,292 --> 01:46:54,166 What happened? 1591 01:46:54,167 --> 01:46:55,000 - Run out! 1592 01:46:55,001 --> 01:46:57,876 He's always so impatient! Got out on the first ball. 1593 01:47:00,542 --> 01:47:01,500 How about some tea? 1594 01:47:01,501 --> 01:47:04,959 - Has to depart in his first One Day International. 1595 01:47:05,501 --> 01:47:08,750 - And that must be a huge disappointment... 1596 01:47:08,751 --> 01:47:11,709 ...to the very, very young, talented man. 1597 01:47:12,501 --> 01:47:15,626 - Tapash Baisya bowling right-arm over, medium pace to Dhoni. 1598 01:47:16,792 --> 01:47:17,751 - ...Struggling with timing. - No, no, no... 1599 01:47:17,917 --> 01:47:19,041 - It's not an easy track. - ...wait, wait... 1600 01:47:19,042 --> 01:47:20,375 Careful. - Ball not quite coming on to the bat. 1601 01:47:20,376 --> 01:47:21,501 Hit it. 1602 01:47:22,167 --> 01:47:23,750 - Beaten again outside the off stump. 1603 01:47:23,751 --> 01:47:25,041 What is this boy doing? 1604 01:47:25,042 --> 01:47:28,125 - The ball not really bouncing. - Calm down. 1605 01:47:28,126 --> 01:47:30,251 Can't he be a bit patient? 1606 01:47:31,917 --> 01:47:35,876 - Taken at short mid- wicket. Good sharp catch by Bangladesh. 1607 01:47:36,626 --> 01:47:38,916 - And they would feel that they've... 1608 01:47:38,917 --> 01:47:40,625 What's he doing? - got their foot into the door... 1609 01:47:40,626 --> 01:47:42,709 - in this massive contest. 1610 01:47:43,792 --> 01:47:45,876 He only has one match now. 1611 01:47:46,292 --> 01:47:48,000 He won't get so many opportunities. - It's okay. 1612 01:47:48,001 --> 01:47:51,125 I think that's a no-ball. - Stop it, Chittu. 1613 01:47:51,126 --> 01:47:52,626 - Catch at mid-wicket... 1614 01:47:53,292 --> 01:47:53,876 How about some tea? 1615 01:47:54,042 --> 01:47:59,501 - And Dhoni is gone for 12 and India are 155 for 6. 1616 01:48:04,917 --> 01:48:08,291 - Now this has been an excellent batting display from the Indians. 1617 01:48:08,292 --> 01:48:12,001 - What, what great stroke playing. 1618 01:48:12,667 --> 01:48:15,251 - Pitched up and Dhoni climbs onto it! 1619 01:48:17,542 --> 01:48:20,084 - That's huge! It's six! 1620 01:48:20,876 --> 01:48:22,791 - India 347 for 5. 1621 01:48:22,792 --> 01:48:24,291 - Yes. 1622 01:48:24,292 --> 01:48:25,834 Why does he keep hitting sixes? 1623 01:48:27,917 --> 01:48:28,751 How about some tea? 1624 01:48:33,167 --> 01:48:34,791 He was in great form today. 1625 01:48:34,792 --> 01:48:35,916 If he had played at an earlier position... 1626 01:48:35,917 --> 01:48:36,876 ...he would've definitely scored a century. 1627 01:48:37,042 --> 01:48:38,209 Stop it, Chittu. 1628 01:48:38,667 --> 01:48:40,251 I wonder what's going to happen now. 1629 01:48:40,792 --> 01:48:42,626 He only made 19 runs in 3 matches. 1630 01:48:43,417 --> 01:48:46,626 I wonder if he'll get a chance in the Pakistan Tour. 1631 01:48:46,917 --> 01:48:49,875 - India's run-rate has come down a little bit in the last 5 overs. 1632 01:48:49,876 --> 01:48:51,584 - Dravid is set here. 1633 01:48:56,001 --> 01:48:57,959 - It's in the air! Six...! 1634 01:48:59,917 --> 01:49:01,876 - And taken at deep mid-wicket. 1635 01:49:02,042 --> 01:49:03,084 You should start praying. 1636 01:49:04,251 --> 01:49:06,166 He should've played defensively. 1637 01:49:06,167 --> 01:49:07,626 Only 3.5 overs to go. 1638 01:49:07,792 --> 01:49:09,916 He was playing for the team not himself. 1639 01:49:09,917 --> 01:49:13,876 - So Dhoni departs and a string of low scores continues. 1640 01:49:14,917 --> 01:49:16,001 What are you doing? 1641 01:49:19,001 --> 01:49:20,501 And why doesn't he cut his hair? 1642 01:49:20,917 --> 01:49:22,500 I wonder how he'll stay in the team? 1643 01:49:22,501 --> 01:49:24,126 - Let's see where the match goes from here. 1644 01:49:47,042 --> 01:49:48,500 Excuse me. - Yes, ma'am. 1645 01:49:48,501 --> 01:49:50,250 Can you please get me Sachin's autograph? 1646 01:49:50,251 --> 01:49:50,916 Please. 1647 01:49:50,917 --> 01:49:53,376 - Sorry ma'am, the cricketers are very tired. 1648 01:49:53,542 --> 01:49:55,501 - And they have requested to be left alone. 1649 01:49:55,667 --> 01:49:57,001 - I hope you understand. 1650 01:50:07,417 --> 01:50:09,876 Hi. - Hi. 1651 01:50:12,292 --> 01:50:15,376 Are you with the cricket team? - Yes. 1652 01:50:16,876 --> 01:50:18,251 Do you know Sachin? 1653 01:50:20,917 --> 01:50:21,876 Yes. 1654 01:50:22,167 --> 01:50:24,626 Can you please get me his autograph? - No... 1655 01:50:24,792 --> 01:50:26,250 Please. - No... 1656 01:50:26,251 --> 01:50:27,166 Please, Please, Please... 1657 01:50:27,167 --> 01:50:28,750 I'm his biggest fan. 1658 01:50:28,751 --> 01:50:30,376 But right now... - Please! 1659 01:50:34,417 --> 01:50:36,250 What's your name? - Priyanka. 1660 01:50:36,251 --> 01:50:37,000 Priyanka. Okay. 1661 01:50:37,001 --> 01:50:38,584 Please, Please, Please! - Give it to me. 1662 01:50:38,751 --> 01:50:39,751 Thank you. 1663 01:50:40,792 --> 01:50:43,250 - I've worked out a way of getting it done. - That's perfect then. 1664 01:50:43,251 --> 01:50:46,041 Sir, one autograph please. - Sure. 1665 01:50:46,042 --> 01:50:47,959 She is a huge fan of yours. 1666 01:50:48,792 --> 01:50:50,500 - H“! 1667 01:50:50,501 --> 01:50:51,501 Priyanka. 1668 01:50:57,126 --> 01:50:58,751 Thank you. 1669 01:51:02,751 --> 01:51:04,209 Thank you. 1670 01:51:11,917 --> 01:51:13,126 What do you do? 1671 01:51:15,792 --> 01:51:17,459 I'm a keeper- batsman. 1672 01:51:17,917 --> 01:51:18,501 Oh? 1673 01:51:18,667 --> 01:51:19,626 In the Indian Team. 1674 01:51:22,751 --> 01:51:27,291 Sorry, I didn't know. - Why are you sorry? 1675 01:51:27,292 --> 01:51:32,126 You don't know because I have not done anything worth remembering it. 1676 01:51:32,501 --> 01:51:36,751 In four matches I have 0...12...7-not out and a 3. 1677 01:51:37,917 --> 01:51:41,126 I don't know whether I'll get a chance to play the next match. 1678 01:51:42,042 --> 01:51:43,209 It's okay. 1679 01:52:04,167 --> 01:52:06,876 If you keep staring at me, how will I sleep? 1680 01:52:07,292 --> 01:52:08,376 Sorry. 1681 01:52:16,876 --> 01:52:17,834 You know what. 1682 01:52:22,292 --> 01:52:23,876 You will get to play tomorrow... 1683 01:52:24,667 --> 01:52:26,251 and you will have a great match. 1684 01:52:30,167 --> 01:52:32,584 How come you're so sure? 1685 01:52:34,876 --> 01:52:36,126 Just one of those things. 1686 01:52:38,417 --> 01:52:39,626 All the best. 1687 01:52:42,167 --> 01:52:46,376 If it really happens and if I want to thank you... 1688 01:52:47,001 --> 01:52:48,876 then how can I... 1689 01:52:49,917 --> 01:52:50,626 I mean... 1690 01:52:53,292 --> 01:52:54,459 So, madam? 1691 01:53:04,417 --> 01:53:05,459 Thank you. 1692 01:53:06,167 --> 01:53:07,126 Your name? 1693 01:53:09,876 --> 01:53:11,251 Watch it on TV tomorrow. 1694 01:53:37,126 --> 01:53:39,251 Yes, Santosh. - How are you, Mahi? 1695 01:53:39,792 --> 01:53:41,751 Fine, but you've been drinking again. 1696 01:53:42,042 --> 01:53:44,876 No, Mahi, I swear, not at all. 1697 01:53:45,251 --> 01:53:46,251 Swear on me. 1698 01:53:48,167 --> 01:53:49,501 Let it be. 1699 01:53:49,917 --> 01:53:52,251 Santosh, I'm going to beat you up. 1700 01:53:53,042 --> 01:53:54,000 - You always... 1701 01:53:54,001 --> 01:53:55,459 Let's talk about cricket. 1702 01:53:56,126 --> 01:53:57,626 Why don't they move you up? 1703 01:53:57,792 --> 01:53:58,876 They were saying that... 1704 01:53:59,042 --> 01:54:01,001 they will try sending me at no.3 in some game. 1705 01:54:01,542 --> 01:54:03,876 But I've no clue whether I'm in tomorrow's match. 1706 01:54:05,792 --> 01:54:07,126 I'll call you later. 1707 01:54:10,292 --> 01:54:11,250 Hello. 1708 01:54:11,251 --> 01:54:13,626 - Dhoni, you're in the 11. - Thanks, Dada. 1709 01:54:13,792 --> 01:54:15,001 - Good luck. 1710 01:54:27,917 --> 01:54:29,001 That's it. 1711 01:54:29,167 --> 01:54:30,959 Stop! Stop! Stop! 1712 01:54:34,042 --> 01:54:36,126 Mahi, take a look. 1713 01:54:46,292 --> 01:54:47,416 Chisel 50 grams more. 1714 01:54:47,417 --> 01:54:48,251 Okay- 1715 01:54:48,417 --> 01:54:50,626 Here, chisel off 50 grams more. 1716 01:54:56,626 --> 01:54:59,209 - Mahendra Singh Dhoni promoted up the order. 1717 01:54:59,792 --> 01:55:02,376 - Looking to take the full Monty. 1718 01:55:02,542 --> 01:55:04,376 Mahendra Singh Dhoni. 1719 01:55:07,501 --> 01:55:10,126 Why are you bathing since so long? Come out. 1720 01:55:10,292 --> 01:55:12,459 - I don't want to see the match today. 1721 01:55:15,001 --> 01:55:19,876 - And drives roads through the off-side. Finds the boundary! 1722 01:55:24,917 --> 01:55:26,876 Yaywy! 1723 01:55:28,501 --> 01:55:31,001 - That's beautifully timed, through the off-side. 1724 01:55:31,376 --> 01:55:33,000 - He finds the fence again. 1725 01:55:33,001 --> 01:55:35,000 - And a half century... 1726 01:55:35,001 --> 01:55:36,626 - for Mahendra Singh Dhoni. 1727 01:55:37,876 --> 01:55:40,166 I've always been saying that Mahi should be promoted. 1728 01:55:40,167 --> 01:55:41,626 Stop it, Chittu. 1729 01:55:47,292 --> 01:55:48,751 Yes! 1730 01:55:49,751 --> 01:55:51,626 Catch it, Naved! 1731 01:55:53,626 --> 01:55:54,709 Don't throw your wicket... 1732 01:55:55,001 --> 01:55:56,334 Well done. 1733 01:56:02,917 --> 01:56:04,166 It's outside the boundary. 1734 01:56:04,167 --> 01:56:06,625 Mister, give me a carom board. - I don't have it. 1735 01:56:06,626 --> 01:56:07,791 There's one right besides you. 1736 01:56:07,792 --> 01:56:09,416 It got drenched in the rain and the Wood's swollen up. 1737 01:56:09,417 --> 01:56:10,876 But it's all wrapped up. 1738 01:56:11,417 --> 01:56:13,126 Do you know better or do we? 1739 01:56:13,292 --> 01:56:14,001 Who's the shop-keeper? 1740 01:56:14,167 --> 01:56:14,751 Come back tomorrow. 1741 01:56:14,917 --> 01:56:16,834 What kind of a shop-keeper are you! 1742 01:56:27,001 --> 01:56:29,126 Please, please, please! 1743 01:56:32,417 --> 01:56:34,876 - There he goes... 1744 01:56:36,501 --> 01:56:37,416 - What happened? 1745 01:56:37,417 --> 01:56:39,251 Nothing, you continue. 1746 01:56:41,501 --> 01:56:43,791 - He pumps the air in delight. 1747 01:56:43,792 --> 01:56:46,876 - A first One Day International 100 for Mahendra Singh Dhoni. 1748 01:56:47,042 --> 01:56:48,126 Bravo. 1749 01:56:50,251 --> 01:56:52,251 - And it's always a great feeling... 1750 01:56:52,417 --> 01:56:54,126 ...getting your first ever 100... 1751 01:56:54,292 --> 01:56:56,250 - in One Day International cricket for your country. 1752 01:56:56,251 --> 01:57:00,084 - And it's obvious that this young man is thrilled to bits. 1753 01:57:03,251 --> 01:57:04,834 Later boy, later. 1754 01:57:06,751 --> 01:57:09,376 Sir. Mahi played very well. 1755 01:57:09,792 --> 01:57:11,209 Take some more, sir. 1756 01:57:12,917 --> 01:57:13,751 Hello, ma'am. 1757 01:57:13,917 --> 01:57:15,251 Give everyone, everyone. - Mahi played really well. 1758 01:57:15,417 --> 01:57:16,876 Take some sweets. 1759 01:57:17,042 --> 01:57:17,751 Be “WW- 1760 01:57:17,917 --> 01:57:20,376 You too, ma'am. - He played well, isn't it? 1761 01:57:21,167 --> 01:57:22,250 Hello, sir. 1762 01:57:22,251 --> 01:57:24,001 Mahi was amazing yesterday. 1763 01:57:43,001 --> 01:57:44,751 'You will get to play tomorrow...' 1764 01:57:45,042 --> 01:57:46,834 '... and you will have a great match.' 1765 01:58:18,167 --> 01:58:19,751 - Hello. - Hello. 1766 01:58:20,792 --> 01:58:22,834 Pflyanka? - Speaking. 1767 01:58:23,501 --> 01:58:24,376 Thanks. 1768 01:58:27,792 --> 01:58:28,626 - Hello. 1769 01:58:31,667 --> 01:58:34,376 Congratulations, Mahendra Singh Dhoni. 1770 01:58:35,792 --> 01:58:36,876 Thank you. 1771 01:58:37,542 --> 01:58:40,709 Everyone in India now knows your name. 1772 01:58:41,792 --> 01:58:43,501 Maybe someone's prayers worked. 1773 01:58:45,542 --> 01:58:46,959 Maybe? 1774 01:58:48,251 --> 01:58:49,626 Would you like to meet? 1775 01:58:50,042 --> 01:58:52,876 You will have to come to Delhi. That's where I live. 1776 01:58:53,292 --> 01:58:55,625 I came to Vizag on official business. 1777 01:58:55,626 --> 01:58:57,751 I'm at the airport heading back home. 1778 01:58:58,376 --> 01:59:00,376 Oh... 1779 01:59:01,042 --> 01:59:03,625 By the way, if you change your mind... 1780 01:59:03,626 --> 01:59:05,459 then Delhi isn't too far. 1781 01:59:07,542 --> 01:59:09,709 Wouldn't have mattered even if it was far. 1782 01:59:10,542 --> 01:59:11,626 See you soon. 1783 01:59:12,626 --> 01:59:14,834 I'll be waiting for your autograph. 1784 01:59:16,251 --> 01:59:17,459 Bye. 1785 01:59:47,792 --> 01:59:53,251 "This moment which is still.." 1786 01:59:53,542 --> 01:59:58,876 "..it's mine, it's yours." 1787 01:59:59,167 --> 02:00:04,001 "Let me live this moment a bit." 1788 02:00:05,417 --> 02:00:10,417 "Let me stay lost in you. And you stay lost in me." 1789 02:00:11,251 --> 02:00:16,626 "We shall find ourselves some other time." 1790 02:00:16,876 --> 02:00:21,876 "I keep meeting you, you keep meeting you." 1791 02:00:22,917 --> 02:00:28,001 "We shall meet ourselves some other time." 1792 02:00:28,292 --> 02:00:31,209 "Some other time." 1793 02:00:52,167 --> 02:00:57,501 "Why do I hum without any reason?" 1794 02:00:57,917 --> 02:01:03,626 "Why do I smile without any reason?" 1795 02:01:03,917 --> 02:01:09,376 "My eyelashes have started shining." 1796 02:01:09,751 --> 02:01:15,376 "How do I hide my dreams now?" 1797 02:01:15,667 --> 02:01:21,001 "Talk some senseless talks." 1798 02:01:21,376 --> 02:01:26,751 "Laugh so much that your eyes get wet with tears." 1799 02:01:26,917 --> 02:01:32,126 "This delirium won't be there again." 1800 02:01:33,167 --> 02:01:38,167 "Let me stay lost in you. And you stay lost in me." 1801 02:01:39,001 --> 02:01:44,251 "We shall find ourselves some other time." 1802 02:01:44,626 --> 02:01:49,626 "I keep meeting you, you keep meeting you." 1803 02:01:50,667 --> 02:01:58,751 "We shall meet ourselves some other time." 1804 02:02:10,417 --> 02:02:11,416 Hair, hair. 1805 02:02:11,417 --> 02:02:13,001 One second. 1806 02:02:13,917 --> 02:02:15,709 Do I look at that one or that one? 1807 02:02:16,167 --> 02:02:17,500 On action? 1808 02:02:17,501 --> 02:02:18,751 Finolex pipes are... 1809 02:02:19,792 --> 02:02:21,001 I forgot my lines. 1810 02:02:21,417 --> 02:02:22,001 - Action! 1811 02:02:22,167 --> 02:02:23,626 The secret behind my active life. 1812 02:02:23,792 --> 02:02:26,709 Low fat cooking with Nature Fresh Acti-Lite Oil. 1813 02:02:27,626 --> 02:02:29,584 Whether there's pressure in the game or the water. 1814 02:02:29,792 --> 02:02:32,834 Finolex pipes are unbreakable like me, always. 1815 02:02:34,042 --> 02:02:36,709 Conquer the World with Sanjay Godawat Institutes. 1816 02:02:42,667 --> 02:02:45,209 Where will you be going from here? - Ranchi. 1817 02:02:45,792 --> 02:02:48,209 And Pakistan? - On 5th January. 1818 02:02:48,501 --> 02:02:49,501 For how long? 1819 02:02:50,292 --> 02:02:52,334 Until 20th February. 1820 02:02:53,292 --> 02:02:55,209 3 tests and 5 one-days. 1821 02:02:56,792 --> 02:02:58,001 Will you miss me? 1822 02:03:02,792 --> 02:03:03,376 No. 1823 02:03:03,876 --> 02:03:04,626 Why? 1824 02:03:04,917 --> 02:03:06,376 Missing you will distract me. 1825 02:03:07,292 --> 02:03:08,834 And you cannot afford to have distraction... 1826 02:03:09,001 --> 02:03:10,584 when you're playing for your country. 1827 02:03:12,542 --> 02:03:13,959 Why do you even meet me? 1828 02:03:17,042 --> 02:03:17,959 Because I like it. 1829 02:03:19,001 --> 02:03:20,625 Don't you like it? - I do. 1830 02:03:20,626 --> 02:03:21,375 So. 1831 02:03:21,376 --> 02:03:23,251 In fact, I want to meet you every day. 1832 02:03:23,917 --> 02:03:25,626 Always be with you. 1833 02:03:33,792 --> 02:03:37,501 Priyanka, I just recently started playing for India. 1834 02:03:40,292 --> 02:03:42,001 I need time. 1835 02:03:47,542 --> 02:03:48,459 What happened? 1836 02:03:50,042 --> 02:03:51,541 You look worried. 1837 02:03:51,542 --> 02:03:53,251 Why would I be worried? 1838 02:03:53,917 --> 02:03:56,209 I just don't want you to feel hurt. 1839 02:03:57,001 --> 02:03:58,376 Do you really like me that much? 1840 02:04:00,876 --> 02:04:03,791 It's not that. - So you don't like me? 1841 02:04:03,792 --> 02:04:05,376 You're trapping me. 1842 02:04:11,292 --> 02:04:12,251 Mahi. 1843 02:04:14,542 --> 02:04:16,126 I think I really love you. 1844 02:04:22,792 --> 02:04:26,626 Don't worry, I don't need an answer. 1845 02:04:31,251 --> 02:04:32,751 Do you have Chittu's number? 1846 02:04:34,626 --> 02:04:35,626 My phone will be switched off. 1847 02:04:35,792 --> 02:04:38,001 So if you have any message, give it to him. 1848 02:04:38,917 --> 02:04:39,959 I will call you back. 1849 02:04:47,751 --> 02:04:49,001 Mahi, are you sure? 1850 02:04:51,792 --> 02:04:53,626 We do have a lot of time right? 1851 02:04:55,251 --> 02:04:56,376 Of course. 1852 02:05:19,251 --> 02:05:19,751 - There you 9°! 1853 02:05:19,917 --> 02:05:21,876 - India win by 5 wickets! 1854 02:05:22,042 --> 02:05:24,626 - They take a 2-1 lead in the series. 1855 02:05:25,251 --> 02:05:28,334 - I would first of all like to congratulate the Indian team... 1856 02:05:28,917 --> 02:05:31,209 for playing exceptionally well. 1857 02:05:31,667 --> 02:05:34,376 And may I specially congratulate Dhoni... 1858 02:05:34,792 --> 02:05:37,376 for being the architect of the victory. 1859 02:05:40,001 --> 02:05:45,001 And may I, may I tell Dhoni that I saw a placard asking you to... 1860 02:05:45,876 --> 02:05:46,876 have a haircut. 1861 02:05:47,042 --> 02:05:51,291 But if you were to take my opinion, you look good in this haircut. 1862 02:05:51,292 --> 02:05:52,626 Don't have a haircut. 1863 02:05:53,501 --> 02:05:54,334 Okay! 1864 02:06:04,917 --> 02:06:07,126 What is this? How do I switch this thing on? 1865 02:06:07,667 --> 02:06:09,001 Here you go. 1866 02:06:09,292 --> 02:06:10,209 Hello. 1867 02:06:10,667 --> 02:06:11,751 Papa, its Mahi. 1868 02:06:12,376 --> 02:06:15,251 Yes, Mahi. You played really well today. 1869 02:06:16,292 --> 02:06:18,209 - Everyone was praising your game today. 1870 02:06:19,626 --> 02:06:21,001 Did Musharraf say anything else? 1871 02:06:21,792 --> 02:06:22,751 No! Papa. 1872 02:06:24,667 --> 02:06:25,876 Are you happy? 1873 02:06:28,501 --> 02:06:29,876 Yes, I'm very happy- 1874 02:06:30,917 --> 02:06:33,376 I'm happy to be proven wrong. 1875 02:06:35,292 --> 02:06:36,876 Just keep playing well. 1876 02:06:37,917 --> 02:06:39,626 Make your country proud. 1877 02:06:41,042 --> 02:06:42,626 And don't let all this go to your head. 1878 02:06:44,292 --> 02:06:45,251 Yes. 1879 02:06:45,542 --> 02:06:47,876 Hang up, go get some rest. 1880 02:07:05,167 --> 02:07:08,876 'This call could not be completed due to insufficient balance.' 1881 02:07:30,917 --> 02:07:33,916 Hi, is there a PCO around? - Yes, take the next left. 1882 02:07:33,917 --> 02:07:34,416 Thank you. 1883 02:07:34,417 --> 02:07:36,251 Dhoni sir. - Yes. 1884 02:07:36,792 --> 02:07:38,459 Dhoni sir, you were amazing today. 1885 02:07:38,792 --> 02:07:40,626 I swear I really enjoyed it. - Thank you. 1886 02:07:40,792 --> 02:07:42,126 You want to make a call. - Yes. 1887 02:07:42,292 --> 02:07:44,625 Then do it from here. - No, no, I want to make an ISD call. 1888 02:07:44,626 --> 02:07:46,666 Do it from here, no problem. - It's okay, I'll manage. 1889 02:07:46,667 --> 02:07:49,376 Come on, this is unbelievable. 1890 02:07:49,626 --> 02:07:52,626 You can call from here, I'll wait outside. 1891 02:07:52,917 --> 02:07:55,209 Sure? - Yes, of course. Make the call. 1892 02:08:05,542 --> 02:08:06,626 Hello. 1893 02:08:07,001 --> 02:08:08,501 Were you waiting next to the phone? 1894 02:08:09,001 --> 02:08:10,709 I knew you would call today. 1895 02:08:11,167 --> 02:08:12,751 How does it feel, Mr. Mahendra? 1896 02:08:13,542 --> 02:08:15,251 How do you feel, madam? 1897 02:08:15,626 --> 02:08:17,876 Feels like I made you win the match. 1898 02:08:19,751 --> 02:08:23,001 Do you want anything from here? - Win the Series. 1899 02:08:24,126 --> 02:08:25,209 Anything else? 1900 02:08:25,792 --> 02:08:27,251 Just come back soon. 1901 02:08:28,917 --> 02:08:30,251 Why are you whispering? 1902 02:08:30,917 --> 02:08:33,959 Because my family's having dinner in the next room. 1903 02:08:35,126 --> 02:08:36,001 Oh! 1904 02:08:37,917 --> 02:08:40,376 Should I tell them about you? 1905 02:08:42,751 --> 02:08:46,209 Let's discuss this when I'm back. 1906 02:08:49,417 --> 02:08:50,876 You get so worried. 1907 02:08:53,167 --> 02:08:57,334 Well, I haven't even told my best friend how much I love you. 1908 02:08:58,042 --> 02:08:59,459 Who is your best friend? 1909 02:09:00,792 --> 02:09:01,626 You. 1910 02:09:05,667 --> 02:09:07,376 Tomorrow is Valentine's Day Mahi. 1911 02:09:07,667 --> 02:09:09,251 What do I buy for you? 1912 02:09:11,292 --> 02:09:12,750 Buy a nice watch for me. 1913 02:09:12,751 --> 02:09:14,459 Something that's affordable and durable. 1914 02:09:15,042 --> 02:09:16,126 Done. 1915 02:09:16,501 --> 02:09:17,751 What will you get for me? 1916 02:09:18,126 --> 02:09:20,334 I don't believe in Valentine's Day. 1917 02:09:21,042 --> 02:09:21,959 You... 1918 02:09:30,292 --> 02:09:31,416 Mahi. 1919 02:09:31,417 --> 02:09:32,584 Hmmm? 1920 02:09:33,667 --> 02:09:38,626 Mahi, are you sure we have time? - Of course. 1921 02:09:39,667 --> 02:09:40,751 See you soon. 1922 02:09:41,251 --> 02:09:42,376 See you. 1923 02:09:44,001 --> 02:09:45,126 See you. 1924 02:10:21,626 --> 02:10:30,126 "You come in my heart, when I take breath." 1925 02:10:30,542 --> 02:10:39,209 "I pass through the lanes of your heart every day." 1926 02:10:39,417 --> 02:10:47,834 "You move like the wind, I fly like sand." 1927 02:10:48,251 --> 02:10:56,876 "Who can love you the way I do?" 1928 02:11:32,626 --> 02:11:41,251 "The journey of my eyes stops on reaching you." 1929 02:11:41,542 --> 02:11:49,501 "What else remains to say? I have said all that I wanted to say." 1930 02:11:49,667 --> 02:11:57,626 "My eyes belong to your eyes, what do you know, Oh unaware one." 1931 02:12:12,292 --> 02:12:17,292 "I read your eyes secretly." 1932 02:12:21,251 --> 02:12:29,876 "Who can love you the way I do?" 1933 02:12:50,292 --> 02:12:52,626 - That's pitched up! Hammered over mid-on! 1934 02:12:53,001 --> 02:12:55,126 - India win by 8 wickets. 1935 02:12:55,501 --> 02:12:58,876 - And once again its that man at the finishing line. 1936 02:12:59,042 --> 02:13:00,541 - Mahendra Singh Dhoni... 1937 02:13:00,542 --> 02:13:02,500 - quietly earning a name... 1938 02:13:02,501 --> 02:13:03,751 - of a finisher. 1939 02:13:22,376 --> 02:13:24,626 Hello, Mahi. You were spectacular today. 1940 02:13:24,792 --> 02:13:25,791 It was really fun. 1941 02:13:25,792 --> 02:13:26,709 Great. 1942 02:13:27,167 --> 02:13:29,250 Did Priyanka call you? 1943 02:13:29,251 --> 02:13:30,291 No. 1944 02:13:30,292 --> 02:13:31,750 I've been trying to call her since 3- 4 days. 1945 02:13:31,751 --> 02:13:33,084 But her phone's not reachable. 1946 02:13:33,417 --> 02:13:35,084 Did she give you an alternate number? 1947 02:13:35,251 --> 02:13:36,876 Yes, I do have her friend's number. 1948 02:13:37,376 --> 02:13:39,041 Find out. - Okay. 1949 02:13:39,042 --> 02:13:40,500 When are you coming to Ranchi? 1950 02:13:40,501 --> 02:13:41,500 Day after tomorrow. 1951 02:13:41,501 --> 02:13:43,666 Find out and let me know. - Okay. 1952 02:13:43,667 --> 02:13:44,709 See you. 1953 02:13:50,792 --> 02:13:52,000 Mahi! Mahi! Mahi! 1954 02:13:52,001 --> 02:13:54,626 One second, just a second. 1955 02:13:55,251 --> 02:13:56,501 Here. 1956 02:13:58,126 --> 02:13:59,334 Let's go. 1957 02:14:00,001 --> 02:14:01,209 - Mahi... 1958 02:14:02,251 --> 02:14:03,750 Mahi, there's a horde of media outside. 1959 02:14:03,751 --> 02:14:04,750 The car's parked at the back. 1960 02:14:04,751 --> 02:14:06,751 But my bag... - We'll deal with that, let's go. 1961 02:14:06,917 --> 02:14:08,000 Move, move... 1962 02:14:08,001 --> 02:14:09,209 Move. 1963 02:14:10,001 --> 02:14:14,041 - Mahi! 1964 02:14:14,042 --> 02:14:18,001 - Mahi! 1965 02:14:18,167 --> 02:14:21,209 - Mahi! 1966 02:14:23,126 --> 02:14:25,626 Where's Chittu? - He called. 1967 02:14:25,917 --> 02:14:27,626 He said he'll meet you directly at home. 1968 02:14:28,626 --> 02:14:30,084 Give me your phone. 1969 02:14:40,792 --> 02:14:43,334 Yes. - Mahi speaking. 1970 02:14:43,542 --> 02:14:47,876 I... - Why aren't you answering my calls? 1971 02:14:48,167 --> 02:14:51,251 Well I was stuck and... 1972 02:14:54,167 --> 02:14:59,167 Did you find out? - Yes... no... 1973 02:14:59,501 --> 02:15:02,126 I mean, I'll tell you when we meet. 1974 02:15:05,751 --> 02:15:07,001 What's wrong, Chittu? 1975 02:15:12,251 --> 02:15:15,084 Priyanka met with an accident on the 14th. 1976 02:15:43,751 --> 02:15:45,001 Please stop the car. 1977 02:15:46,542 --> 02:15:47,416 What's wrong, Mahi? 1978 02:15:47,417 --> 02:15:48,626 Please stop for a minute. 1979 02:15:51,376 --> 02:15:53,126 There's something I need to do, you guys go ahead. 1980 02:15:53,292 --> 02:15:55,750 - What... I mean... we'll wait. 1981 02:15:55,751 --> 02:15:57,209 - How will you get back home? - I'm telling you. 1982 02:16:14,042 --> 02:16:15,751 'Mahi are you sure?' 1983 02:16:16,792 --> 02:16:18,626 'We do have a lot of time?' 1984 02:17:12,917 --> 02:17:15,626 - India beaten by Bangladesh by 5 wickets. 1985 02:17:29,501 --> 02:17:31,251 - The faces say it all. 1986 02:18:11,667 --> 02:18:12,501 Mahi! 1987 02:18:17,167 --> 02:18:18,001 Good morning, sir. 1988 02:18:18,626 --> 02:18:19,501 How are you, sir? 1989 02:18:22,126 --> 02:18:24,501 Watching your success makes me proud. 1990 02:18:25,417 --> 02:18:27,126 It's all thanks to people like you, sir. 1991 02:18:28,417 --> 02:18:31,334 There's something I have wanted to tell you for a long time now. 1992 02:18:32,126 --> 02:18:32,876 Yes, sir? 1993 02:18:33,751 --> 02:18:35,876 Mahi it's not like I didn't want to... 1994 02:18:37,042 --> 02:18:39,876 or couldn't send you to Kolkata that day. 1995 02:18:42,001 --> 02:18:44,501 But since I was busy with meetings... 1996 02:18:47,167 --> 02:18:49,001 I didn't realize that you... 1997 02:18:53,417 --> 02:18:55,209 Don't hold that against me. 1998 02:18:56,501 --> 02:18:58,376 Don't think like that, sir. 1999 02:19:01,667 --> 02:19:02,709 Keep the success going. 2000 02:19:04,042 --> 02:19:05,751 And don't get complacent. - Yes. 2001 02:19:07,501 --> 02:19:09,584 You still have a long way to go. - Yes. 2002 02:19:10,292 --> 02:19:12,209 And aggression suits you. 2003 02:19:12,917 --> 02:19:15,251 Don't try to play defensive. 2004 02:19:21,751 --> 02:19:23,251 Bless you. - Thank you, sir. 2005 02:20:35,376 --> 02:20:36,501 - What a setting... 2006 02:20:36,667 --> 02:20:40,250 - for the first World T- 20 Final! 2007 02:20:40,251 --> 02:20:41,791 - We are in Johannesburg... 2008 02:20:41,792 --> 02:20:43,459 and at 'the Bullring' 2009 02:20:43,626 --> 02:20:46,209 - one of the great stadiums in World cricket. 2010 02:20:48,542 --> 02:20:50,376 - 13 needed from 6. 2011 02:20:51,876 --> 02:20:53,501 - That's a huge wide! 2012 02:20:58,917 --> 02:21:00,626 - Misbah goes big! 2013 02:21:01,667 --> 02:21:03,626 - It's huge, it's six! 2014 02:21:04,042 --> 02:21:06,751 - Just six needed now for Pakistan! 2015 02:21:10,126 --> 02:21:13,959 - And M.S. Dhoni walking up to his bowler to have a chat. 2016 02:21:15,917 --> 02:21:16,876 Sree! 2017 02:21:25,667 --> 02:21:28,376 - It's up in the air... Sreesanth... 2018 02:21:28,792 --> 02:21:29,876 - takes it! 2019 02:21:30,042 --> 02:21:32,375 - India have beaten Pakistan... 2020 02:21:32,376 --> 02:21:35,334 - to win the World T - 20 title! 2021 02:21:35,626 --> 02:21:38,084 - The celebrations begin! 2022 02:21:40,917 --> 02:21:42,791 Dhoni! Dhoni! 2023 02:21:42,792 --> 02:21:47,751 - It's a young Indian team that lifts the T- 20 World Cup... 2024 02:21:47,917 --> 02:21:50,376 - with all the big boys resting. 2025 02:22:02,501 --> 02:22:04,501 Now he's going to wreak havoc. 2026 02:22:15,792 --> 02:22:16,876 Yes. 2027 02:22:17,292 --> 02:22:19,126 - Mahi, time for the tale-conference. 2028 02:22:19,376 --> 02:22:20,459 Sure. 2029 02:22:30,292 --> 02:22:31,875 Hi, M.S. - Hi, sirs. 2030 02:22:31,876 --> 02:22:32,334 Hi. 2031 02:22:32,542 --> 02:22:33,209 Hi. 2032 02:22:33,792 --> 02:22:36,126 So, as you know today's agenda is to... - Excuse me, sir. 2033 02:22:37,042 --> 02:22:39,501 Before we start this discussion can I say something? 2034 02:22:39,792 --> 02:22:40,626 Yeah, sure. 2035 02:22:41,001 --> 02:22:42,875 Sir, if we want to win... 2036 02:22:42,876 --> 02:22:44,584 we must take some tough calls. 2037 02:22:45,001 --> 02:22:46,959 I'm taking a tough call today as a captain... 2038 02:22:47,417 --> 02:22:50,041 and I want you sirs to take an important call as selectors... 2039 02:22:50,042 --> 02:22:52,001 who want the betterment of Indian cricket. 2040 02:22:53,001 --> 02:22:54,001 What's the matter, M.S.? 2041 02:22:54,917 --> 02:22:57,876 Sir, three players no longer fit the ODI team. 2042 02:23:01,542 --> 02:23:03,166 They are very slow as fielders sir... 2043 02:23:03,167 --> 02:23:05,001 and the format needs fitter players. 2044 02:23:05,417 --> 02:23:07,251 Age is not the issue, sir, fitness is. 2045 02:23:07,751 --> 02:23:09,916 But M.S., they are still very good as batsmen. 2046 02:23:09,917 --> 02:23:11,125 No doubt, sir. 2047 02:23:11,126 --> 02:23:14,125 But due to their fielding, we never succeed in choking the opposition. 2048 02:23:14,126 --> 02:23:15,750 The result is they keep rotating the strike... 2049 02:23:15,751 --> 02:23:17,126 and we can't build pressure on them. 2050 02:23:17,626 --> 02:23:19,126 - And here in Australia, the grounds are bigger. 2051 02:23:19,626 --> 02:23:22,125 This also has an adverse effect on the other team members. 2052 02:23:22,126 --> 02:23:23,751 It reduces their morale. 2053 02:23:24,542 --> 02:23:27,291 I'm a sportsman myself, I can understand they don't want to give up... 2054 02:23:27,292 --> 02:23:30,626 but, the fact of the matter is we just can't have them in the team. 2055 02:23:30,792 --> 02:23:31,876 - Sir, a bowler will take wickets... 2056 02:23:32,042 --> 02:23:34,916 a good batsman will make runs in some matches. 2057 02:23:34,917 --> 02:23:38,251 But a good fielder will save runs for you in every match. 2058 02:23:39,417 --> 02:23:41,376 We've just lost the test series, M.S. 2059 02:23:42,626 --> 02:23:44,251 You think we can turn it around in One Days? 2060 02:23:44,417 --> 02:23:45,959 Sir, I can't promise you that sir. 2061 02:23:46,376 --> 02:23:48,209 But this will definitely start a process. 2062 02:23:48,542 --> 02:23:51,126 And I think we should also be looking at 2011 World Cup. 2063 02:23:51,667 --> 02:23:55,876 The sooner we make a core team, the better chances we'll have. 2064 02:23:56,126 --> 02:23:59,001 But M.S., the World Cup is three years later. 2065 02:23:59,667 --> 02:24:01,501 Sir, only three years for the World Cup. 2066 02:24:02,042 --> 02:24:03,500 We have to let these three go. 2067 02:24:03,501 --> 02:24:05,001 - At least for this tour and then decide. 2068 02:24:05,501 --> 02:24:07,626 This will have large scale implications. 2069 02:24:08,876 --> 02:24:10,501 And he is a huge servant of Indian Cricket. 2070 02:24:10,876 --> 02:24:13,041 Precisely sir, we're all servants... 2071 02:24:13,042 --> 02:24:14,709 and we're all doing national duty. 2072 02:24:14,917 --> 02:24:16,876 - I know they will feel bad. 2073 02:24:17,042 --> 02:24:18,375 The media is going to burn us. 2074 02:24:18,376 --> 02:24:19,625 People will feel bad. 2075 02:24:19,626 --> 02:24:23,416 But if we're right and if we achieve results in the future... 2076 02:24:23,417 --> 02:24:26,126 then people will understand why we did what we did. 2077 02:24:27,542 --> 02:24:29,751 I think sir, more than players we need characters. 2078 02:24:30,042 --> 02:24:31,916 Characters who want to express themselves. 2079 02:24:31,917 --> 02:24:33,126 Characters who are desperate. 2080 02:24:33,667 --> 02:24:35,376 If we invest in the youth today... 2081 02:24:35,542 --> 02:24:37,126 only then can we expect results in the future. 2082 02:24:40,792 --> 02:24:42,125 M.S., we'll reconnect with you in 10 minutes. 2083 02:24:42,126 --> 02:24:42,876 Right. 2084 02:24:43,042 --> 02:24:44,084 Sure, sir. 2085 02:24:51,417 --> 02:24:52,876 He's pretty new to this game. 2086 02:24:53,292 --> 02:24:55,751 He'll understand when it's his time. 2087 02:24:56,417 --> 02:24:59,084 How I see it is that he has got results in T-20 World Cup. 2088 02:25:00,001 --> 02:25:01,584 He's eyeing One Day World Cup. 2089 02:25:37,042 --> 02:25:40,001 - That's mis-timed... in the air and Chawla takes it! 2090 02:25:40,167 --> 02:25:42,876 - India win the Commonwealth Bank Series! 2091 02:25:43,292 --> 02:25:44,791 - They've beaten Australia... 2092 02:25:44,792 --> 02:25:46,001 by 10 runs. 2093 02:25:55,001 --> 02:25:58,001 Orient fan's air reaches every corner. 2094 02:25:58,292 --> 02:25:59,751 Switch to smart. 2095 02:26:00,292 --> 02:26:02,626 Lava, never lets you down. 2096 02:26:06,417 --> 02:26:10,626 For instant pickup I use Gulf Pride 4T Plus Bike Engine Oil. 2097 02:26:11,251 --> 02:26:14,001 Whether the fight's on the field or against pimples on the face. 2098 02:26:14,167 --> 02:26:17,126 I will always win with Garnier Men face-wash. 2099 02:26:17,876 --> 02:26:19,291 Whether it's cricket or insurance. 2100 02:26:19,292 --> 02:26:21,251 A long relationship is all about trust. 2101 02:26:21,417 --> 02:26:23,126 Exide Life Insurance. 2102 02:26:45,417 --> 02:26:46,209 Yeah. 2103 02:26:46,417 --> 02:26:48,501 - M.S., these guys have arrived. - Coming. 2104 02:27:30,376 --> 02:27:31,876 Excuse me. - Yes, sir. 2105 02:27:33,126 --> 02:27:35,501 I think I've misplaced my keycard. - No problem, sir. 2106 02:27:35,667 --> 02:27:36,751 Please follow me. 2107 02:27:39,292 --> 02:27:40,751 This way, please. 2108 02:27:43,126 --> 02:27:44,251 Please, sir. 2109 02:27:48,792 --> 02:27:50,751 Sir, could you help me with your name please. 2110 02:27:52,376 --> 02:27:54,376 Sorry. - Sir, your name. 2111 02:27:55,792 --> 02:27:57,000 Mahendra Singh Dhoni. 2112 02:27:57,001 --> 02:27:58,334 . Okay. 2113 02:28:00,042 --> 02:28:02,834 Sir, your room number? - 601. 2114 02:28:05,542 --> 02:28:06,166 Right. 2115 02:28:06,167 --> 02:28:07,626 Could I have some ID please? 2116 02:28:09,792 --> 02:28:11,126 I don't have any ID. 2117 02:28:11,417 --> 02:28:14,751 Actually it's in my room and I've locked myself out. 2118 02:28:15,626 --> 02:28:18,251 Sorry sir, I need to see some ID. 2119 02:28:20,042 --> 02:28:22,834 Sakshi, right? - Yes, sir. 2120 02:28:23,292 --> 02:28:24,876 Sakshi, tell me one thing. 2121 02:28:25,292 --> 02:28:27,626 Why will I pretend to be Mahendra Singh Dhoni? 2122 02:28:28,626 --> 02:28:30,750 I don't know, sir. It's... 2123 02:28:30,751 --> 02:28:32,376 Actually, lam interning with this hotel... 2124 02:28:32,542 --> 02:28:34,459 and this is what we've been instructed to do. 2125 02:28:36,126 --> 02:28:38,125 Okay Sakshi, why don't we do one thing? 2126 02:28:38,126 --> 02:28:40,501 You take my key-card, we'll go to my room. 2127 02:28:40,667 --> 02:28:43,084 And then I'll show you my ID, will that be okay? 2128 02:28:43,917 --> 02:28:45,041 Yeah... 2129 02:28:45,042 --> 02:28:47,166 Sanjay sir, could I do that? - Yes, please. 2130 02:28:47,167 --> 02:28:50,001 See, we can. - Sure, sir. Please. 2131 02:28:52,167 --> 02:28:53,376 This way. 2132 02:29:21,501 --> 02:29:22,501 Just a second. 2133 02:29:36,917 --> 02:29:38,250 Thank you, sir. - Okay. 2134 02:29:38,251 --> 02:29:39,541 Have a good day, sir. - Thank you. 2135 02:29:39,542 --> 02:29:40,584 Thank you. - You too. 2136 02:29:46,126 --> 02:29:47,126 There she is. 2137 02:29:50,792 --> 02:29:51,875 What happened, GUYS? 2138 02:29:51,876 --> 02:29:54,501 Sakshi, you really don't know who it is? 2139 02:29:58,417 --> 02:30:01,376 I'm so sorry, sir. I didn't recognize you. 2140 02:30:03,042 --> 02:30:05,001 Thank you. It's okay. 2141 02:30:06,042 --> 02:30:07,501 Actually I don't like cricket so I'm... 2142 02:30:08,667 --> 02:30:10,501 I'm so sorry, I didn't mean it like that. 2143 02:30:10,792 --> 02:30:12,416 I'm really sorry, I didn't mean to... 2144 02:30:12,417 --> 02:30:14,501 Can I have your autograph? - I'm sorry? 2145 02:30:14,792 --> 02:30:15,709 Just a second. 2146 02:30:17,542 --> 02:30:18,626 Damn! 2147 02:30:19,167 --> 02:30:20,584 Autograph? 2148 02:30:20,917 --> 02:30:22,251 You were doing your job. 2149 02:30:22,667 --> 02:30:24,375 You really didn't care about anything. 2150 02:30:24,376 --> 02:30:25,626 It's rare. 2151 02:30:27,001 --> 02:30:29,416 Can I have your autograph? - But sir, I... 2152 02:30:29,417 --> 02:30:31,541 It's okay. - That's so embarrassing. 2153 02:30:31,542 --> 02:30:33,126 How can I... - Go for it. 2154 02:30:33,751 --> 02:30:35,376 Okay- 2155 02:30:44,167 --> 02:30:47,041 Have a good day, sir. - I'm having one, Sakshi. 2156 02:30:47,042 --> 02:30:48,334 Sir, thank you. 2157 02:31:04,126 --> 02:31:06,709 - Does Dhoni not want to play with Viru? 2158 02:31:06,876 --> 02:31:09,001 - Do the two have personal differences? 2159 02:31:09,417 --> 02:31:11,791 - Are Viru and Dhoni fighting? 2160 02:31:11,792 --> 02:31:13,875 - Is Mahi angry with Viru? 2161 02:31:13,876 --> 02:31:18,501 - Why has Mahi removed Viru from the One Day team? 2162 02:31:18,667 --> 02:31:21,626 - Is this the reason for the divide in Team India? 2163 02:31:48,667 --> 02:31:52,125 Alright, leadership skills in hospitality do demand... 2164 02:31:52,126 --> 02:31:55,751 understanding of the open communication model by JoHari Window. 2165 02:31:56,167 --> 02:31:58,876 - It was evolved by two people, Joseph and Harry. 2166 02:31:59,167 --> 02:32:00,501 - Now the first... 2167 02:32:05,042 --> 02:32:08,376 - with themselves and others, which was created by... 2168 02:32:08,542 --> 02:32:11,959 - psychologists Joseph Luft and Harrington lngham. 2169 02:32:20,792 --> 02:32:22,041 Hello. 2170 02:32:22,042 --> 02:32:24,626 Hi Sakshi, Mahendra Singh Dhoni speaking. 2171 02:32:29,542 --> 02:32:30,709 Hi. 2172 02:32:31,626 --> 02:32:36,001 Well, I'm coming to Kolkata, day after tomorrow. 2173 02:32:36,792 --> 02:32:39,251 But I'm in my college in Aurangabad. 2174 02:32:39,917 --> 02:32:41,209 Oh... 2175 02:32:43,667 --> 02:32:45,459 Aurangabad isn't really that far. 2176 02:32:48,501 --> 02:32:49,625 'If you make up your mind... 2177 02:32:49,626 --> 02:32:51,001 then Delhi isn't too far Mahendra.' 2178 02:32:55,042 --> 02:32:58,501 Hello. - Okay, bye. 2179 02:33:27,292 --> 02:33:29,084 Hello. - Where are you? 2180 02:33:29,626 --> 02:33:32,001 It's 4am. I'm in my hostel, obviously. 2181 02:33:32,376 --> 02:33:34,126 You said Aurangabad isn't too far. 2182 02:33:34,292 --> 02:33:36,126 But I had to go through hell to get here. 2183 02:33:38,376 --> 02:33:39,876 You're in Aurangabad? 2184 02:33:40,417 --> 02:33:43,251 I'm staying in hotel Rama, Room no.304. 2185 02:33:44,042 --> 02:33:45,501 I'm here for just 2 days. 2186 02:33:46,542 --> 02:33:47,876 Do come meet me if you're in the mood. 2187 02:33:48,542 --> 02:33:49,501 Bye. 2188 02:33:59,376 --> 02:34:00,751 Ritu. Ritu. 2189 02:34:00,917 --> 02:34:02,751 Ritu, listen. - What? 2190 02:34:02,917 --> 02:34:04,876 Do you know Mahendra Singh Dhoni? 2191 02:34:05,626 --> 02:34:06,501 Yes. 2192 02:34:06,667 --> 02:34:07,959 He's really hot. 2193 02:34:08,292 --> 02:34:09,376 Would you like to meet him? 2194 02:34:10,167 --> 02:34:12,250 I just met him day before yesterday. 2195 02:34:12,251 --> 02:34:14,625 He kissed me on my cheeks. 2196 02:34:14,626 --> 02:34:17,376 Things were getting interesting when the alarm started ringing. 2197 02:34:36,251 --> 02:34:37,626 Here you go. 2198 02:34:38,667 --> 02:34:41,709 Welcome, Ma'am. - Welcome. 2199 02:34:45,542 --> 02:34:48,875 Who are we going to meet? - Come on. 2200 02:34:48,876 --> 02:34:51,001 You're creating such suspense. 2201 02:34:55,001 --> 02:34:57,000 Sakshi, you better tell me where we are going! 2202 02:34:57,001 --> 02:34:57,876 Just wait na. 2203 02:34:58,042 --> 02:35:00,291 Ritu! Ritu! Ritu! Ritu! Sorry, sorry... 2204 02:35:00,292 --> 02:35:01,709 Please wait. 2205 02:35:01,917 --> 02:35:02,876 See 315 is here. 2206 02:35:03,042 --> 02:35:05,001 304 must be here only somewhere. - Okay. 2207 02:35:09,501 --> 02:35:10,209 Hello. - Hi. 2208 02:35:11,917 --> 02:35:12,751 Come in. 2209 02:35:19,917 --> 02:35:21,625 Just a moment, huh. - Sure. 2210 02:35:21,626 --> 02:35:24,416 Mahendra Singh... - Ritu, shut up, shut up. 2211 02:35:24,417 --> 02:35:25,001 Please. 2212 02:35:25,167 --> 02:35:27,501 That's Mahendra Singh Dhoni. - Just chill. 2213 02:35:27,667 --> 02:35:30,416 - I knew you would bring a friend along. 2214 02:35:30,417 --> 02:35:32,126 Yes, this is my friend Ritu. 2215 02:35:33,126 --> 02:35:34,126 - Hi, Ritu! 2216 02:35:34,792 --> 02:35:36,041 Say hi. 2217 02:35:36,042 --> 02:35:36,876 Hi. 2218 02:35:38,417 --> 02:35:39,416 He's so cute. 2219 02:35:39,417 --> 02:35:40,876 - Take me sight-seeing. 2220 02:35:41,626 --> 02:35:43,959 If people see you, it will create a huge ruckus. 2221 02:35:44,167 --> 02:35:45,209 Keep quiet! 2222 02:35:46,001 --> 02:35:47,334 No one will recognize me. 2223 02:35:48,376 --> 02:35:50,626 Come. - Let's go. 2224 02:35:51,792 --> 02:35:52,376 Let's go. 2225 02:36:11,542 --> 02:36:19,251 "Until I burn completely in your flame." 2226 02:36:19,501 --> 02:36:26,626 "Until I walk to the moon with you." 2227 02:36:26,792 --> 02:36:34,501 "Remain close to me. Don't say a word about leaving." 2228 02:36:34,751 --> 02:36:42,001 "Be with me. Don't say a word about leaving." 2229 02:36:51,042 --> 02:36:56,042 "Until I burn completely in your flame." 2230 02:36:58,792 --> 02:37:06,126 "Until I walk to the moon with you." 2231 02:37:06,292 --> 02:37:13,751 "Remain close to me. Don't say a word about leaving." 2232 02:37:14,001 --> 02:37:21,501 "Be with me. Don't say a word about leaving." 2233 02:37:37,042 --> 02:37:37,959 What happened? 2234 02:37:46,667 --> 02:37:48,001 Nothing. 2235 02:37:53,626 --> 02:37:54,751 What next? 2236 02:37:56,667 --> 02:37:57,626 What do you mean? 2237 02:38:00,042 --> 02:38:05,334 I mean, you come to meet me in Aurangabad. 2238 02:38:05,876 --> 02:38:06,834 Hmmm. 2239 02:38:07,001 --> 02:38:09,209 I come to meet you in Mumbai. 2240 02:38:09,667 --> 02:38:10,584 Hmmm. 2241 02:38:13,126 --> 02:38:16,084 What happens next? 2242 02:38:31,417 --> 02:38:40,126 Next... I'll drop you to Aurangabad. 2243 02:38:55,417 --> 02:39:02,251 "What decorates you, what makes you beautiful." 2244 02:39:02,626 --> 02:39:10,376 "What should I gift you that." 2245 02:39:11,167 --> 02:39:18,376 "All these lines of fate of my hand." 2246 02:39:18,542 --> 02:39:23,542 "I want to make you wear." 2247 02:39:26,792 --> 02:39:34,626 "Until my eyes completely drink your face." 2248 02:39:34,792 --> 02:39:39,792 "Until I live and die in your tune." 2249 02:39:42,251 --> 02:39:49,251 "Remain close to me. Don't say a word about leaving." 2250 02:39:50,042 --> 02:39:57,376 "Be with me. Don't say a word about leaving." 2251 02:40:07,251 --> 02:40:08,791 Ma'am, since when do you know Dhoni? 2252 02:40:08,792 --> 02:40:11,166 - We saw you arriving with Dhoni. 2253 02:40:11,167 --> 02:40:13,501 - What relationship do you and Dhoni share? 2254 02:40:16,001 --> 02:40:18,126 - Sakshi, do you love Dhoni? 2255 02:40:24,292 --> 02:40:26,334 Move! Move! 2256 02:40:27,751 --> 02:40:30,834 Listen to me, move a side. 2257 02:40:34,001 --> 02:40:34,876 Sakshi, okay? 2258 02:40:35,042 --> 02:40:36,376 Don't worry, let's go. 2259 02:40:37,292 --> 02:40:38,126 Come. 2260 02:40:48,917 --> 02:40:49,834 Excuse me. 2261 02:40:50,292 --> 02:40:51,500 Good afternoon. 2262 02:40:51,501 --> 02:40:52,876 Mr. Satyaprakash? - Yes. 2263 02:40:53,167 --> 02:40:54,501 Sir, this way please. 2264 02:41:03,126 --> 02:41:03,876 This way. 2265 02:41:04,167 --> 02:41:04,959 - Yes, sir. 2266 02:41:06,417 --> 02:41:07,626 No, I understand sir. 2267 02:41:11,126 --> 02:41:12,126 Just a second, sir. 2268 02:41:16,042 --> 02:41:16,876 No, sir. 2269 02:41:18,417 --> 02:41:21,791 Sir, the entire team-selection discussion gets leaked to the media. 2270 02:41:21,792 --> 02:41:23,000 I only express my point of view... 2271 02:41:23,001 --> 02:41:24,501 and next day in the media they say... 2272 02:41:25,167 --> 02:41:27,001 "Dhoni didn't want that particular player.' 2273 02:41:27,917 --> 02:41:30,584 Sir, one of our own selectors is leaking the news to the media. 2274 02:41:32,167 --> 02:41:34,751 You tell me, sir. How is my team supposed to trust me? 2275 02:41:35,167 --> 02:41:37,001 A captain is only as good as the team. 2276 02:41:38,792 --> 02:41:41,666 And secondly sir, if you can't give me my team... 2277 02:41:41,667 --> 02:41:43,126 then I don't want the captaincy either. 2278 02:41:45,917 --> 02:41:47,750 Sir, I've no interest in the captaincy... 2279 02:41:47,751 --> 02:41:49,126 because I can't be a puppet. 2280 02:41:50,417 --> 02:41:51,501 Thanks, sir. 2281 02:41:56,167 --> 02:41:57,251 How are you, Satya? 2282 02:41:57,542 --> 02:41:59,126 I won't be fooled again. 2283 02:42:01,167 --> 02:42:02,751 There was no one on the call, right? 2284 02:42:03,917 --> 02:42:05,501 You were only pretending. 2285 02:42:08,626 --> 02:42:11,751 You're right, you caught me. - I knew it. 2286 02:42:14,417 --> 02:42:16,709 You now speak such good English, Mahi. 2287 02:42:18,417 --> 02:42:19,959 You've become a big man. 2288 02:42:21,417 --> 02:42:23,126 What big? 2289 02:42:24,667 --> 02:42:28,501 When you play, millions of people hold their breath. 2290 02:42:28,876 --> 02:42:29,959 Because of you. 2291 02:42:32,417 --> 02:42:34,959 Forget that. How is everyone in Kharagpur? 2292 02:42:35,751 --> 02:42:36,876 All okay. 2293 02:42:37,917 --> 02:42:39,251 I came over because I wanted to see you. 2294 02:42:39,417 --> 02:42:40,376 You did the right thing. 2295 02:42:42,292 --> 02:42:43,251 See you. 2296 02:42:43,542 --> 02:42:45,916 I'm a nobody and you must be a busy man. 2297 02:42:45,917 --> 02:42:48,751 I'll make some tea for us. - No, no. I'll leave now. 2298 02:42:57,042 --> 02:42:58,376 Okay, see you. 2299 02:42:59,542 --> 02:43:02,626 Can I say something? - Of course. 2300 02:43:03,376 --> 02:43:06,126 That lady who showed me the way here. - Yes? 2301 02:43:06,667 --> 02:43:09,876 She was wearing very short clothes. 2302 02:43:11,501 --> 02:43:13,084 I'll do something about it. 2303 02:43:14,751 --> 02:43:15,834 Bless you. 2304 02:43:36,001 --> 02:43:39,459 - Hello. - How are you? All okay? 2305 02:43:40,126 --> 02:43:43,126 All well? You? - Fine. 2306 02:43:43,917 --> 02:43:45,459 Well, my second test starts tomorrow... 2307 02:43:46,001 --> 02:43:47,126 so my phone will be switched off. 2308 02:43:49,126 --> 02:43:51,501 Mahi, mom was asking about you. 2309 02:43:53,626 --> 02:43:55,209 What did you say? 2310 02:43:56,292 --> 02:43:59,584 What I always say, that we're friends. 2311 02:44:01,667 --> 02:44:03,001 There's nothing wrong with that, Sakshi. 2312 02:44:05,251 --> 02:44:07,334 Are we just friends, Mahi? 2313 02:44:09,751 --> 02:44:11,376 Mahi, I like you. 2314 02:44:13,167 --> 02:44:15,959 I trust you, but the stupid news... 2315 02:44:17,126 --> 02:44:19,126 makes me really upset. 2316 02:44:20,751 --> 02:44:22,001 I get hurt. 2317 02:44:24,167 --> 02:44:26,709 And I think I love you and that's why I get hurt. 2318 02:44:27,626 --> 02:44:30,501 So avoid everything like I do. 2319 02:44:31,501 --> 02:44:33,501 I'm not like you, Mahi. 2320 02:44:35,126 --> 02:44:40,001 My world is different from yours. It's much smaller. 2321 02:44:41,751 --> 02:44:44,001 I just don't know what you're thinking. 2322 02:44:44,542 --> 02:44:46,876 I don't know how important I'm to you. 2323 02:44:47,376 --> 02:44:49,584 Well, at least you know you're important to me. 2324 02:44:50,667 --> 02:44:52,751 Sometimes it's better to say it, Mahi. 2325 02:44:58,792 --> 02:44:59,876 SakshL" 2326 02:45:00,251 --> 02:45:01,791 Look at me, you have a game tomorrow... 2327 02:45:01,792 --> 02:45:03,876 and there I go again. 2328 02:45:04,876 --> 02:45:07,001 Well, tomorrow is Valentine's Day. 2329 02:45:07,751 --> 02:45:09,001 - What should I buy for you? 2330 02:45:11,542 --> 02:45:13,251 'Tomorrow is Valentine's Day, Mahi.' 2331 02:45:13,626 --> 02:45:15,334 'What should I buy for you?' 2332 02:45:29,417 --> 02:45:31,209 I don't believe in Valentine's Day. 2333 02:45:32,126 --> 02:45:33,501 Of course. 2334 02:45:35,042 --> 02:45:37,001 Have a good match, Mahi. 2335 02:46:01,251 --> 02:46:02,251 Yes, Mahi. 2336 02:46:03,167 --> 02:46:05,709 Sakshi, my world isn't bigger than yours. 2337 02:46:06,626 --> 02:46:08,501 In fact, it's as only as big as a cricket kit bag. 2338 02:46:09,417 --> 02:46:10,459 So you'll have to endure all this. 2339 02:46:10,917 --> 02:46:12,501 So think before you answer. 2340 02:46:14,376 --> 02:46:15,334 Will you marry me? 2341 02:46:21,042 --> 02:46:22,334 Are you sure, Mahi? 2342 02:46:22,501 --> 02:46:25,001 As sure as I'm of getting a century in the next match. 2343 02:46:30,167 --> 02:46:31,376 Will you marry me, Sakshi? 2344 02:46:38,042 --> 02:46:39,709 Yes, Mahi! 2345 02:46:41,501 --> 02:46:42,876 Yes. 2346 02:47:01,792 --> 02:47:09,376 "Until I fill you completely with love." 2347 02:47:09,667 --> 02:47:14,667 "Until I read you a hundred times like prayers." 2348 02:47:17,126 --> 02:47:24,584 "Remain close to me. Don't say a word about leaving." 2349 02:47:24,792 --> 02:47:32,126 "Be with me. Don't say a word about leaving." 2350 02:48:04,751 --> 02:48:11,376 "You have come in my arms.." 2351 02:48:11,751 --> 02:48:19,751 "..taking a hundred mornings." 2352 02:48:20,542 --> 02:48:25,542 "You have been brought down from the clouds.." 2353 02:48:27,751 --> 02:48:32,751 "..for me, just for me." 2354 02:48:36,167 --> 02:48:43,876 "Until my fingers say something to your hair." 2355 02:48:44,167 --> 02:48:49,167 "Until my wishes flow a bit in your waves." 2356 02:48:51,542 --> 02:48:56,542 "Remain close to me. Don't say a word about leaving." 2357 02:48:59,251 --> 02:49:06,834 "Be with me. Don't say a word about leaving." 2358 02:49:26,876 --> 02:49:29,584 - The Wankhede Stadium on their feet... 2359 02:49:29,751 --> 02:49:34,751 - So Sri Lanka end up 274 for 6 after their 50 overs. 2360 02:49:34,876 --> 02:49:36,416 - The target for India... 2361 02:49:36,417 --> 02:49:39,750 - when they come out to bat... 275! 2362 02:49:39,751 --> 02:49:41,750 - Now that is a massive score... 2363 02:49:41,751 --> 02:49:43,291 - in a World Cup Final. 2364 02:49:43,292 --> 02:49:46,000 - No team has ever won it in their home country and... 2365 02:49:46,001 --> 02:49:49,376 - India have a job on their hands. 2366 02:49:50,042 --> 02:49:52,001 - The crowd expectant. 2367 02:49:52,626 --> 02:49:55,126 - They are in anticipation. 2368 02:50:13,667 --> 02:50:17,001 What do you think, Mr. Tiwari? Who's going to win? 2369 02:50:18,417 --> 02:50:20,541 Let's see how the match plays out. 2370 02:50:20,542 --> 02:50:21,666 We're going to lose today! 2371 02:50:21,667 --> 02:50:23,251 Shut up! 2372 02:50:24,042 --> 02:50:26,625 Stupid guy! - India about to start their innings... 2373 02:50:26,626 --> 02:50:29,626 - as the two Indian openers come out to bat. 2374 02:50:29,792 --> 02:50:32,626 - Virender Sehwag and Sachin Tendulkar. 2375 02:50:35,667 --> 02:50:39,251 - Malinga on his way. Sehwag is the man on strike. 2376 02:50:42,042 --> 02:50:45,000 - Rapped on the pads, a finger goes up! 2377 02:50:45,001 --> 02:50:46,375 - This is close! 2378 02:50:46,376 --> 02:50:49,334 - And Sehwag wants to go upstairs. 2379 02:50:58,501 --> 02:51:01,584 - He is in big, big trouble as the finger goes up. 2380 02:51:02,667 --> 02:51:06,209 - Virender Sehwag dismissed. India lose their first wicket. 2381 02:51:11,667 --> 02:51:15,001 - And taken! It's Tendulkar who has to depart. 2382 02:51:15,667 --> 02:51:19,459 India lose their second wicket with just 31 runs on the board. 2383 02:51:19,792 --> 02:51:22,500 - Pin drop silence around the Wankhede Stadium... 2384 02:51:22,501 --> 02:51:24,501 - as the Master departs... 2385 02:51:24,667 --> 02:51:27,584 - for the final time in World Cup cricket. 2386 02:51:27,792 --> 02:51:30,251 - And a young Turk comes out to the centre... 2387 02:51:30,417 --> 02:51:32,626 - with number 18 on his back. 2388 02:51:33,542 --> 02:51:34,876 - Virat Kohli! 2389 02:51:51,792 --> 02:51:53,834 - Crucial moment in the game. 2390 02:51:54,042 --> 02:51:55,666 Muttiah Muralitharan. 2391 02:51:55,667 --> 02:51:59,501 - The Wizard of the Emerald Isle being introduced... 2392 02:52:15,542 --> 02:52:16,916 Excuse me, Gary... - Yeah. 2393 02:52:16,917 --> 02:52:19,375 If a wicket goes down, I think I should go in. 2394 02:52:19,376 --> 02:52:21,541 But Yuvi is padded up and ready. 2395 02:52:21,542 --> 02:52:22,541 No, it's Murli. 2396 02:52:22,542 --> 02:52:23,626 I think I should go in. 2397 02:52:23,792 --> 02:52:24,876 You sure? - Yeah. 2398 02:52:25,042 --> 02:52:26,626 Just tell him, I'll... I'll go. 2399 02:52:34,501 --> 02:52:36,126 Throw! Throw! Throw! 2400 02:52:37,251 --> 02:52:40,751 - Has to hurry. Chance of a run out. Gambhir survives. 2401 02:52:53,167 --> 02:52:54,250 - Catch it! 2402 02:52:54,251 --> 02:52:56,875 - It's a sturdy catch. Kohli has to depart. 2403 02:52:56,876 --> 02:52:59,250 - India now in a spot of bother. 2404 02:52:59,251 --> 02:53:01,376 - A 114 for 3. 2405 02:53:21,792 --> 02:53:23,876 - Yuvraj Singh has to wait. 2406 02:53:24,292 --> 02:53:26,750 - The skipper rolls up his sleeves... 2407 02:53:26,751 --> 02:53:28,791 - and makes his way out to the centre... 2408 02:53:28,792 --> 02:53:30,666 - Mahendra Singh Dhoni... 2409 02:53:30,667 --> 02:53:32,625 - promotes himself in the batting order... 2410 02:53:32,626 --> 02:53:34,625 - and this is the World Cup Final. 2411 02:53:34,626 --> 02:53:38,084 - India 3 down, the skipper making his way to the middle. 2412 02:53:47,917 --> 02:53:50,666 - This is a massive moment in the World Cup. 2413 02:53:50,667 --> 02:53:52,375 - Huge moment in the game. 2414 02:53:52,376 --> 02:53:55,501 - He's not had the best of World Cup's with the bat so far. 2415 02:53:55,667 --> 02:53:59,209 - But the captain here trying to make a statement. 2416 02:54:38,792 --> 02:54:41,251 - Mahi, what a shot! 2417 02:55:00,501 --> 02:55:01,876 Good Dhoni! Well done. 2418 02:55:14,001 --> 02:55:15,876 Wonderful, Mahi! 2419 02:55:20,542 --> 02:55:21,666 Didn't I tell you? 2420 02:55:21,667 --> 02:55:22,875 Didn't I tell you if Mahi comes up... 2421 02:55:22,876 --> 02:55:24,459 he's going to hit really hard. 2422 02:55:25,126 --> 02:55:27,751 - Massive ruckus from the Indian captain. 2423 02:55:27,917 --> 02:55:30,084 - This is a World Cup Final. 2424 02:55:30,417 --> 02:55:31,751 - He's in the zone! 2425 02:55:31,917 --> 02:55:35,251 - He now realises that he's reached a half century. 2426 02:55:35,417 --> 02:55:38,876 - The crowd sense there's something special in the offing. 2427 02:55:39,042 --> 02:55:41,626 - 52 needed off 53 and 2428 02:55:41,792 --> 02:55:43,876 - Perera on his way. 2429 02:55:44,626 --> 02:55:45,666 ' HE'S gone! 2430 02:55:45,667 --> 02:55:47,375 - Looking to give himself room... 2431 02:55:47,376 --> 02:55:49,626 - Gautam Gambhir misses it altogether. 2432 02:55:49,917 --> 02:55:51,501 - It's cleaned up here by Perera. 2433 02:55:51,667 --> 02:55:55,376 - And Sri Lanka believe they still have a chance. 2434 02:55:55,667 --> 02:55:59,291 - This is a World Cup final. 275 the target. 2435 02:55:59,292 --> 02:56:03,126 - India now 223 for 4. 2436 02:56:18,417 --> 02:56:21,209 - 11 needed off 16. 2437 02:56:27,917 --> 02:56:31,376 - That's whipped away on the on side. He finds the boundary. 2438 02:56:31,542 --> 02:56:34,000 - There's dancing in the aisles. 2439 02:56:34,001 --> 02:56:36,126 - The whole of the country... 2440 02:56:36,292 --> 02:56:38,626 - sense a World Cup win! 2441 02:56:48,667 --> 02:56:50,626 - 4 runs to win. 2442 02:56:51,376 --> 02:56:53,459 - 11 balls remaining. 2443 02:56:54,376 --> 02:56:56,459 - What a moment this is! 2444 02:56:56,751 --> 02:56:58,541 - History in the making! 2445 02:56:58,542 --> 02:57:00,916 - India have never won a World Cup... 2446 02:57:00,917 --> 02:57:03,126 - in the last 28 years. 2447 02:57:03,292 --> 02:57:05,000 - The nation on their feet... 2448 02:57:05,001 --> 02:57:07,751 - India! 2449 02:57:07,917 --> 02:57:09,500 - Dhoni! 2450 02:57:09,501 --> 02:57:10,876 - Mahi! 2451 02:57:13,167 --> 02:57:15,959 - As are the crowd at the Wankhede Stadium. 2452 02:57:20,417 --> 02:57:22,709 - The prayers begin. 2453 02:57:23,667 --> 02:57:25,375 - Dhoni! 2454 02:57:25,376 --> 02:57:27,876 - Fingers being crossed! 2455 02:57:33,292 --> 02:57:35,001 - People on edge. 2456 02:57:36,667 --> 02:57:39,251 - Mahendra Singh Dhoni on strike. 2457 02:57:50,792 --> 02:57:54,916 - Dhoni finishes off in style! A magnificent strike into the crowd! 2458 02:57:54,917 --> 02:57:58,291 - India lift the World Cup after 28 years! 2459 02:57:58,292 --> 02:58:03,876 - And it's an Indian captain who's absolutely magnificent. 2460 02:59:16,542 --> 02:59:19,541 - So India have won the World Cup once again... 2461 02:59:19,542 --> 02:59:22,251 - after 28 years!174756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.