All language subtitles for Loves.Long.Journey.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,997 --> 00:00:35,593 - But I'm tired! - It's the beginning of the day now. Come on. 2 00:00:35,668 --> 00:00:37,829 All right. 3 00:00:50,550 --> 00:00:53,314 You're it. 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,825 Forward! 5 00:01:02,328 --> 00:01:04,660 - Mama.! - You stay with Pa.! 6 00:01:07,333 --> 00:01:09,665 Now hold up. 7 00:01:09,736 --> 00:01:12,034 Dear Ma and Pa. 8 00:01:12,105 --> 00:01:15,404 The Bible says, for everything, there is a season. 9 00:01:15,475 --> 00:01:17,409 And after two years of marriage... 10 00:01:17,477 --> 00:01:19,570 the time has finally come for Willie and me... 11 00:01:19,646 --> 00:01:22,114 to put down roots on a ranch of our own. 12 00:01:22,182 --> 00:01:24,275 Ho.! 13 00:01:27,020 --> 00:01:29,215 - So long. - We left the wagon train today... 14 00:01:29,289 --> 00:01:32,224 and are heading out alone through desolate and beautiful country. 15 00:01:35,528 --> 00:01:38,964 It's not green like the farm. More golden. 16 00:01:40,667 --> 00:01:44,364 As you can tell by my handwriting, the way is pretty bumpy. 17 00:01:44,437 --> 00:01:47,770 Willie's worried we got a late start leaving Denver. 18 00:01:47,841 --> 00:01:51,072 August is not a good month to start up a ranch. 19 00:01:51,144 --> 00:01:54,511 I did get a full year of teaching in, and we can use the money. 20 00:01:54,581 --> 00:01:57,311 We also may be starting up something else. 21 00:01:57,383 --> 00:02:02,320 Namely,your first grandchild. I haven't told Willie yet. 22 00:02:02,388 --> 00:02:04,652 He's got so much on his mind already. 23 00:02:04,724 --> 00:02:07,887 There will be plenty of time to tell him after we've settled. 24 00:02:07,961 --> 00:02:10,452 For everything, there is a season. 25 00:02:19,572 --> 00:02:21,597 Willie, can you pull up for a minute? 26 00:02:47,400 --> 00:02:49,391 Feel better? 27 00:02:50,803 --> 00:02:52,794 Yes. 28 00:02:52,872 --> 00:02:55,739 You're bound to get sick pitching around in that wagon. 29 00:02:55,808 --> 00:03:00,745 There's still a couple of hours left of daylight. We can keep going if you want. 30 00:03:00,813 --> 00:03:04,579 Nah, that's okay. We'll get an early start in the morning. 31 00:03:05,885 --> 00:03:08,820 Come on. I'll help you get supper started. 32 00:03:15,828 --> 00:03:21,266 Looks like they're alone, Trent. Just out for a little romantic ride in the country. 33 00:03:21,334 --> 00:03:24,770 Shouldn't we do a roundabout, make sure they ain't part of a wagon train? 34 00:03:49,162 --> 00:03:51,096 I'm tired. 35 00:03:51,164 --> 00:03:53,462 What I'd like'd be a hot bath... 36 00:03:53,533 --> 00:03:55,467 a bottle of whiskey and a woman. 37 00:03:55,535 --> 00:03:58,265 - Well, one out of three ain't bad. - What do you say? 38 00:03:58,338 --> 00:04:01,136 Enough talk. 39 00:04:01,207 --> 00:04:03,141 Let's make me rich today. 40 00:04:12,418 --> 00:04:15,319 - The sodbuster ties his gun down. - So do we. 41 00:04:15,388 --> 00:04:19,825 But your average rancher don't tie his gun down, Mason. 42 00:04:24,397 --> 00:04:27,628 - What do you say, Trent? - Some other time maybe. 43 00:04:35,875 --> 00:04:38,867 Willie, bring some forks when you come. 44 00:05:19,686 --> 00:05:22,018 - Welcome, folks. - Thank you, sir. 45 00:05:22,088 --> 00:05:25,854 Frank Taylor. Proud owner of the greatest general store in this parts. 46 00:05:25,925 --> 00:05:29,383 Oh, Missie LaHaye. And this is my husband, Willie. 47 00:05:29,462 --> 00:05:32,226 Pleasure. You folks just passing through? 48 00:05:32,298 --> 00:05:35,699 - We're figuring on staying. - Well, that's good news to Texford Junction. 49 00:05:37,403 --> 00:05:41,134 Well, if you could just show us the land offices, Mr. Taylorson. 50 00:05:41,207 --> 00:05:43,266 Yes, sir. About two doors down. 51 00:05:43,343 --> 00:05:45,277 Good-bye. 52 00:05:46,946 --> 00:05:51,076 This is the track you'll be homesteading. Just north of McClain Place. 53 00:05:51,150 --> 00:05:54,608 See? There's the main creek threading through the middle... 54 00:05:54,687 --> 00:05:57,019 with plenty of branches for the cattle to water. 55 00:05:57,090 --> 00:06:00,253 It's a good place to start a family. Here's the deed. 56 00:06:00,326 --> 00:06:03,727 I wish you folks the very best of luck. 57 00:06:03,796 --> 00:06:06,094 Many come. Not many last. 58 00:06:06,165 --> 00:06:09,601 - We'll last. - With hard work and a lot of prayer. 59 00:06:29,422 --> 00:06:32,357 What are you doing? 60 00:06:44,670 --> 00:06:49,004 Next to marrying you, this is the happiest day of my life. 61 00:06:49,075 --> 00:06:52,977 - Our life. - Missie LaHaye... 62 00:06:53,045 --> 00:06:56,173 as God as my witness, I swear to work harder... 63 00:06:56,249 --> 00:06:58,547 than any man to build you a home on this land. 64 00:06:58,618 --> 00:07:01,416 And we'll raise a family... 65 00:07:01,487 --> 00:07:05,150 and watch generations after generations of LaHayes thrive and prosper. 66 00:07:06,592 --> 00:07:09,789 Well, Willie, I have something to say about that. 67 00:07:09,862 --> 00:07:14,026 - Hey, get back here. Get back here. 68 00:07:14,100 --> 00:07:17,126 - Hey, hey, hey. - I didn't see nothing, mister, honest. 69 00:07:20,573 --> 00:07:23,371 Chicken thieves start early in these parts. 70 00:07:23,443 --> 00:07:25,377 That's the first child I've seen. 71 00:07:25,445 --> 00:07:29,848 Yep. Glad you brought all those books just for that one. 72 00:07:29,916 --> 00:07:31,975 I'm sure there are more. 73 00:07:34,253 --> 00:07:36,813 First the ranch. 74 00:07:36,889 --> 00:07:39,551 Then teaching. 75 00:07:39,625 --> 00:07:42,025 - Then everything else. - Everything else? 76 00:07:42,094 --> 00:07:47,157 You know what I mean. What were you gonna tell me before that chicken butted in? 77 00:07:47,233 --> 00:07:52,500 Just that, uh- that I'm happy too, Willie. 78 00:08:03,950 --> 00:08:07,215 - Hello, young man. - Howdy. 79 00:08:07,286 --> 00:08:10,255 I'm Missie LaHaye. What's your name? 80 00:08:10,323 --> 00:08:13,087 -Jeff Huff, ma'am. - How old are you,Jeff Huff? 81 00:08:13,159 --> 00:08:15,753 - Twelve years old, ma'am. - Did you catch that chicken? 82 00:08:15,828 --> 00:08:19,286 No. Got distracted by your smooching. 83 00:08:19,365 --> 00:08:23,131 - Sorry, ma'am. - Well, I'm sorry we caused you to lose your chicken. 84 00:08:23,202 --> 00:08:26,638 Oh. Weren't mine, anyway. Just fooling around. 85 00:08:57,303 --> 00:08:59,999 - Willie. - Sonny! Sonny! 86 00:09:00,072 --> 00:09:03,235 Where you been? I been waiting so long for you to come back. 87 00:09:03,309 --> 00:09:07,177 Where have you been? Sonny? Where you been, Sonny? 88 00:09:07,246 --> 00:09:09,407 "Where you been, Sonny?'' 89 00:09:12,218 --> 00:09:14,846 - Ow. - Leave him be. I mean it. 90 00:09:14,921 --> 00:09:17,481 I'm just having a little fun with your little brother, Sonny. 91 00:09:17,557 --> 00:09:19,582 Take it easy, Mason. 92 00:09:19,659 --> 00:09:23,026 Why don't you and I go in and have a drink? 93 00:09:24,730 --> 00:09:26,664 Sonny... 94 00:09:27,900 --> 00:09:29,800 you can go play. 95 00:09:40,112 --> 00:09:43,138 - Don't go embarrassing me like that! - Sorry, Sonny. 96 00:09:43,215 --> 00:09:45,445 Got you something. 97 00:09:57,430 --> 00:10:01,696 Easy there,Jeff. Don't that widow feed you? I pay her good money. 98 00:10:01,767 --> 00:10:05,225 I don't like it there, Sonny. I wanna go with you. 99 00:10:05,304 --> 00:10:08,034 Yeah, well, you can't. 100 00:10:08,107 --> 00:10:10,575 I told you that a hundred times. 101 00:10:24,857 --> 00:10:26,848 Whoa. 102 00:10:30,396 --> 00:10:33,832 I'll build you a house a lot better than that one. 103 00:10:33,899 --> 00:10:37,858 Oh, no. Willie, this house is just fine. 104 00:10:38,838 --> 00:10:40,669 Let's go take a look. 105 00:11:11,937 --> 00:11:16,567 Humble as it may be, sweetheart, this is the first home of our own that we've ever had. 106 00:11:47,707 --> 00:11:51,199 - No stove. - I can use the fireplace. 107 00:11:51,277 --> 00:11:54,440 My cooking can't get any worse than it is right now. 108 00:12:00,619 --> 00:12:04,248 Lord, bless this house and all who enter. 109 00:12:04,323 --> 00:12:06,314 Amen. 110 00:12:30,182 --> 00:12:35,279 Dearest family, I miss you and the small creature comforts. 111 00:12:41,093 --> 00:12:45,757 Sometimes I can almost hear your voices in the soft prairie wind. 112 00:12:59,812 --> 00:13:02,144 I worry about Willie. 113 00:13:02,214 --> 00:13:05,581 He works with a ferocity that sometimes scares me. 114 00:13:05,651 --> 00:13:08,211 He's so concerned we won't be ready for winter. 115 00:13:10,990 --> 00:13:14,824 I've still not found the right time to tell him about the baby. 116 00:13:27,139 --> 00:13:30,199 Willie and I went riding over our land. 117 00:13:30,276 --> 00:13:33,109 What a beautiful country the Lord has made. 118 00:13:38,784 --> 00:13:41,412 Just the other day, we saw Indians on our ridgeline. 119 00:13:43,689 --> 00:13:45,919 Willie is very concerned for my safety... 120 00:13:45,991 --> 00:13:49,518 though there hasn't been any Indian attacks in years in these parts. 121 00:14:14,486 --> 00:14:18,081 Willie and I are sending you a treasure map to our hard-earned savings... 122 00:14:18,157 --> 00:14:21,649 which wejust buried in the wilds of our new ranch. 123 00:14:38,611 --> 00:14:41,444 I certainly hope you never need to use it. 124 00:14:41,513 --> 00:14:44,141 Willie doesn't trust banks out here. 125 00:14:44,216 --> 00:14:47,344 But then, this is a strange and wild place. 126 00:14:52,591 --> 00:14:55,116 I've been punching cattle over three years, Mr. LaHaye. 127 00:14:55,194 --> 00:14:58,129 I'm not as experienced as some, but more than others. 128 00:14:58,197 --> 00:15:02,429 - Where you hail from, Henry? - What does that matter? I'm here now. 129 00:15:06,305 --> 00:15:08,603 All right. 130 00:15:08,674 --> 00:15:10,938 I suppose it's none of my business anyway. 131 00:15:11,010 --> 00:15:12,944 - No offense. - None taken... 132 00:15:13,012 --> 00:15:16,175 if... you give me a job. 133 00:16:17,142 --> 00:16:19,007 How. 134 00:16:21,847 --> 00:16:24,577 Uh, I'm Missie LaHaye. 135 00:16:24,650 --> 00:16:29,178 My husband and I, uh, homestead this place. 136 00:16:29,254 --> 00:16:31,279 We raise, uh, cattle. 137 00:16:33,993 --> 00:16:38,396 This "how", what is that supposed to mean? 138 00:16:38,464 --> 00:16:40,557 You speak English? 139 00:16:40,632 --> 00:16:43,430 That's what they tell me. 140 00:16:43,502 --> 00:16:45,732 I'm Miriam Red Hawk McClain. 141 00:16:45,804 --> 00:16:48,034 Married to Sean McClain? 142 00:16:48,107 --> 00:16:51,076 We homestead the next tract to the south of here. 143 00:16:51,143 --> 00:16:54,306 - Oh, we're neighbors. - Mm-hmm. Yes, ma'am. 144 00:16:54,380 --> 00:16:56,940 Oh! 145 00:16:57,016 --> 00:16:58,950 Please. Please come in. 146 00:17:00,953 --> 00:17:04,514 - I don't understand, mister- -Just Scottie's fine. 147 00:17:06,191 --> 00:17:08,284 Been cowboying since I was a kid. 148 00:17:08,360 --> 00:17:10,294 I've done everything there is to do. 149 00:17:10,362 --> 00:17:12,990 How come you haven't been hired by one of the big outfits? 150 00:17:16,735 --> 00:17:21,570 I can't use this no more, so most people think I'm washed up. 151 00:17:22,875 --> 00:17:26,504 But I learned to get by with my left. 152 00:17:27,846 --> 00:17:31,338 You take me on, Mr. LaHaye, and I won't let you down. 153 00:17:35,654 --> 00:17:38,248 You got yourself a job. 154 00:17:45,564 --> 00:17:50,331 Uh, I'm just getting started. Trying to make this place into a home. 155 00:17:51,770 --> 00:17:53,931 Please, sit. 156 00:17:58,510 --> 00:18:03,140 I think I have one lastjar of strawberry preserves... 157 00:18:04,550 --> 00:18:08,509 that I've been saving for just such an occasion. 158 00:18:13,392 --> 00:18:15,383 Please, here. 159 00:18:19,131 --> 00:18:22,623 Now, this here is a county fair blue ribbon winner. 160 00:18:29,842 --> 00:18:32,072 Mm. Mm. 161 00:18:33,479 --> 00:18:35,845 This is very good. You must teach me how to make this. 162 00:18:35,914 --> 00:18:40,647 Oh, my mother made it. I'm not a very good cook. 163 00:18:40,719 --> 00:18:44,018 When I was growing up, I mostly helped out my pa- 164 00:18:44,089 --> 00:18:48,025 riding horses, plowing the field, tending to the chickens. 165 00:18:48,093 --> 00:18:50,391 Then you will do very well here. 166 00:18:50,462 --> 00:18:52,396 Many women who come here are soft. 167 00:18:52,464 --> 00:18:54,830 They don't know how to do these things. You do. 168 00:18:54,900 --> 00:18:59,166 Still, I feel that my husband would prefer a good meal. 169 00:19:01,306 --> 00:19:03,706 I brought you some things. 170 00:19:03,775 --> 00:19:08,007 It is too late to start a garden this year, so corn, potatoes, beets. 171 00:19:08,080 --> 00:19:11,675 - Oh, thank you, Miriam. - We are neighbors. 172 00:19:11,750 --> 00:19:15,846 The last family was here, well, they could have asked us for more help... 173 00:19:15,921 --> 00:19:20,187 but... I think they feared my Shoshone ways. 174 00:19:20,259 --> 00:19:25,663 Oh, well, my husband and I will be grateful for whatever help we can get. 175 00:19:25,731 --> 00:19:27,961 Um, what is in there? 176 00:19:28,033 --> 00:19:32,402 - The secret to flaky biscuits. 177 00:19:32,471 --> 00:19:35,099 - Pig lard. 178 00:19:35,174 --> 00:19:38,610 Excuse me. Sorry, sorry. 179 00:19:55,561 --> 00:19:58,052 - What do you think about these? - You could breed 'em. 180 00:20:03,969 --> 00:20:06,437 - Would you be Mr. LaHaye? - I would. 181 00:20:06,505 --> 00:20:10,134 Well, I'm Fyn Anders. I would like job, sir, if please. 182 00:20:10,209 --> 00:20:12,677 Uh, what kind of foreigner is you, son? 183 00:20:12,744 --> 00:20:14,871 I come from Norway on boat... 184 00:20:14,947 --> 00:20:18,348 to find adventure in the big, wide open spaces. 185 00:20:18,417 --> 00:20:20,351 Well, you have any experience around cattle? 186 00:20:20,419 --> 00:20:25,356 No, sir. But I am big, strong. Own horse. 187 00:20:25,424 --> 00:20:30,691 Well, Fyn Anders from Norway, this'll be strictly trial basis. 188 00:20:32,164 --> 00:20:35,190 - Hope you learn fast. - Don't worry, Mr. LaHaye. 189 00:20:35,267 --> 00:20:40,170 I learn good and fast. You betcha. 190 00:20:44,076 --> 00:20:46,704 - What do you think? - Probably 40 or 50- 191 00:20:46,778 --> 00:20:48,439 Good cow. 192 00:20:48,513 --> 00:20:52,108 The boys will love the jam. And so will their pa. 193 00:20:52,184 --> 00:20:54,675 Sure I can't give you any biscuits. 194 00:20:54,753 --> 00:20:56,448 No. 195 00:20:57,923 --> 00:20:59,857 Thank you, though. 196 00:20:59,925 --> 00:21:03,156 Well, maybe next time I'll make them with the pig lard. 197 00:21:05,230 --> 00:21:07,221 If I don't retch. 198 00:21:10,435 --> 00:21:14,997 When you're ready to bring this little one into the world, I will be there. 199 00:21:16,642 --> 00:21:20,476 - I've delivered many babies. - Oh, Miriam, thank you! 200 00:21:35,060 --> 00:21:37,654 - I'll bring some books for the boys. - Good. 201 00:21:37,729 --> 00:21:41,597 I don't want them growing up illiterate like their pa. 202 00:21:41,667 --> 00:21:43,692 Very nice to meet you, neighbor. 203 00:21:43,769 --> 00:21:45,498 You too. 204 00:21:56,815 --> 00:21:58,749 Here comes trouble. 205 00:22:07,292 --> 00:22:12,025 I, uh, heard you were hiring some cowpokes. 206 00:22:12,097 --> 00:22:14,190 Jobs are filled. 207 00:22:14,266 --> 00:22:16,962 Oh, this is the bunch you hired. 208 00:22:18,337 --> 00:22:20,601 You're really scratching the bottom of the barrel. 209 00:22:20,672 --> 00:22:25,234 Too bad you just couldn't have waited a bit, hired some real men. 210 00:22:25,310 --> 00:22:27,244 Just where would I find these real men? 211 00:22:27,312 --> 00:22:29,212 Me. 212 00:22:29,281 --> 00:22:31,772 Me and my boys. 213 00:22:34,119 --> 00:22:37,111 Not only can we rope and ride... 214 00:22:38,123 --> 00:22:41,388 but most important, we can shoot. 215 00:22:41,460 --> 00:22:46,454 Hey, mister. I bet you can't shoot worth nothing. 216 00:22:46,531 --> 00:22:49,591 Why don't I start with you? 217 00:22:49,668 --> 00:22:52,228 Trent, come on. Let's get out of here. 218 00:23:02,414 --> 00:23:06,851 Well, we got some cows to drive, so watch them, and do likewise. 219 00:23:06,918 --> 00:23:09,045 You betcha, boss. 220 00:23:09,121 --> 00:23:11,055 Mr. LaHaye. 221 00:23:11,123 --> 00:23:14,320 How would you feel about hiring on another broke-down old cowboy? 222 00:23:14,393 --> 00:23:18,124 Well, I suppose I wouldn't feel so good about that, mister- 223 00:23:18,196 --> 00:23:21,188 - My name is Cookie. - You're a cook. 224 00:23:21,266 --> 00:23:23,598 You're real quick. 225 00:23:23,668 --> 00:23:25,693 Afraid I can't afford another hand right now. 226 00:23:25,771 --> 00:23:28,001 Strictly on a trial basis. 227 00:23:43,054 --> 00:23:46,956 Come on! Get up there! 228 00:23:59,805 --> 00:24:03,536 Get it up there! Move it now! Ha! 229 00:24:03,608 --> 00:24:06,873 It's a beautiful herd, Willie. 230 00:24:09,981 --> 00:24:12,176 Move it.! Come on. Move it.! 231 00:24:16,555 --> 00:24:20,218 This- This way. Come on. 232 00:24:20,292 --> 00:24:23,523 Hyah.! Hyah.! Come on.! 233 00:24:25,063 --> 00:24:28,396 This way. Hyah! 234 00:24:40,946 --> 00:24:43,039 How do, Miss LaHaye? 235 00:24:55,660 --> 00:24:59,221 My dearest Missie, the prospect of being grandparents... 236 00:24:59,297 --> 00:25:02,698 fills us with such joy and pride. 237 00:25:02,767 --> 00:25:05,793 I can only imagine how happy you must be. 238 00:25:05,871 --> 00:25:11,036 And by now, I'm sure you've shared the happy news with that hard-working son-in-law of mine. 239 00:25:11,109 --> 00:25:14,476 I can still remember the exact moment... 240 00:25:14,546 --> 00:25:16,707 when your mother told me about you. 241 00:25:16,781 --> 00:25:19,443 I was standing in the kitchen eating breakfast... 242 00:25:19,518 --> 00:25:24,922 and most of all, I remember how radiant your mother looked when she told me. 243 00:25:27,726 --> 00:25:31,628 And as for you, my strong daughter, I hope you are feeling well... 244 00:25:31,696 --> 00:25:35,632 and that it is an easy pregnancy for you. 245 00:25:35,700 --> 00:25:38,669 I love you, darling. 246 00:26:08,733 --> 00:26:10,667 My wife and my initials. 247 00:26:15,040 --> 00:26:17,133 Fine idea, including her. 248 00:26:17,208 --> 00:26:19,938 All this would be nothing without her. 249 00:26:20,011 --> 00:26:24,880 Therefore, a man shall leave his father and mother and cleave to his wife. 250 00:26:24,950 --> 00:26:27,180 They shall be as one. 251 00:26:27,252 --> 00:26:29,379 Genesis. You know your Bible. 252 00:26:29,454 --> 00:26:33,948 Yes. Yes, good reading material. Anyway, I'm happy for you. 253 00:26:34,025 --> 00:26:36,016 A good marriage, that's... 254 00:26:37,195 --> 00:26:39,129 something to be treasured. 255 00:26:39,197 --> 00:26:41,791 Speaking from experience? 256 00:26:44,235 --> 00:26:46,135 - Scottie! - What? 257 00:26:46,204 --> 00:26:48,798 - Ready for another one? - Notjust yet. 258 00:26:48,873 --> 00:26:50,864 Hold on. 259 00:26:53,812 --> 00:26:55,973 Where you off to? 260 00:26:56,047 --> 00:26:59,016 I'm taking some books to our neighbors, the McClains. 261 00:27:00,552 --> 00:27:03,316 Be back in a couple of hours. 262 00:27:13,498 --> 00:27:15,728 She sure is a better rider than I am. 263 00:27:17,402 --> 00:27:19,427 Whoa, whoa, whoa. 264 00:27:27,245 --> 00:27:29,509 Buffalo. 265 00:27:29,581 --> 00:27:32,345 It ain't done by white men neither. 266 00:27:32,417 --> 00:27:34,885 White men only take the pelt. 267 00:27:34,953 --> 00:27:36,887 Injuns usejust about everything- 268 00:27:36,955 --> 00:27:39,719 the hide, the meat, the horns, some of the bones. 269 00:27:39,791 --> 00:27:43,852 Yeah, Missie and I saw some Indians riding south last week. 270 00:27:45,463 --> 00:27:47,863 All this beef is better than this buffalo meat any day. 271 00:27:47,932 --> 00:27:50,730 There ain't been Injun trouble in these parts for quite a while. 272 00:27:50,802 --> 00:27:52,963 Let's tell the boys. 273 00:28:23,568 --> 00:28:27,004 Lord, give this horse wings to fly. Hyah! 274 00:28:53,832 --> 00:28:56,164 - Fyn. 275 00:28:57,936 --> 00:29:00,302 Go spell Scottie. There's some sick cows that need to be brought in. 276 00:29:00,371 --> 00:29:03,932 - Yes, boss. - Mrs. LaHaye in the house? 277 00:29:04,008 --> 00:29:07,967 No, sir. She up and took some books over to your neighbors... 278 00:29:08,046 --> 00:29:10,139 - the McClains. 279 00:29:16,187 --> 00:29:18,451 Boy, she sure can ride. 280 00:29:33,538 --> 00:29:35,529 Miriam! 281 00:30:00,799 --> 00:30:03,597 You are safe here, Mrs. LaHaye. 282 00:30:06,237 --> 00:30:09,365 - I'm so sorry. 283 00:30:11,676 --> 00:30:13,667 You're putting a scare into this poor woman. 284 00:30:13,745 --> 00:30:15,713 We were just having a little fun. 285 00:30:15,780 --> 00:30:19,216 You listen to Sharp Claw! 286 00:30:20,919 --> 00:30:23,547 Is it trouble you want for us? 287 00:30:24,923 --> 00:30:26,857 My apologies, Mrs. LaHaye. 288 00:30:28,426 --> 00:30:31,452 Missie, this is my brother, Sharp Claw. 289 00:30:33,531 --> 00:30:37,365 I give you my word, Mrs. LaHaye, my young hunters meant no harm... 290 00:30:37,435 --> 00:30:39,369 except to laugh at your expense. 291 00:30:39,437 --> 00:30:42,133 Their proper behavior when they saw you... 292 00:30:42,207 --> 00:30:46,735 should have been to make sure that you arrived at your destination safely. 293 00:30:46,811 --> 00:30:50,144 Especially a woman in your condition. 294 00:30:56,487 --> 00:30:58,079 Oh. 295 00:30:58,156 --> 00:31:01,319 And this is my husband Sean. 296 00:31:04,028 --> 00:31:06,553 - It's a pleasure to meet you, madam. - Nice meeting you. 297 00:31:06,631 --> 00:31:09,395 And Robert and Bruce. 298 00:31:09,467 --> 00:31:11,560 Hello, boys. 299 00:31:11,636 --> 00:31:13,627 Please. 300 00:31:47,906 --> 00:31:51,842 - Can we take our books? - Yes, they're yours. 301 00:31:56,547 --> 00:32:00,176 Now, children, these are the same books... 302 00:32:00,251 --> 00:32:03,482 used in almost every school in America. 303 00:32:03,554 --> 00:32:05,715 Who is this McGuffey? 304 00:32:05,790 --> 00:32:08,520 An Ohio schoolmaster who felt a burden from God... 305 00:32:08,593 --> 00:32:11,562 to teach all American children how to read. 306 00:32:11,629 --> 00:32:15,690 - American children? - Yes, sir. And that includes those... 307 00:32:15,767 --> 00:32:18,964 whom our late President Lincoln called Native American. 308 00:32:20,471 --> 00:32:25,135 Thank you, Mrs. LaHaye. Now, you all have your books. 309 00:32:25,209 --> 00:32:27,200 All you men and children out. 310 00:32:27,278 --> 00:32:29,872 We have women's business to talk about. 311 00:33:01,179 --> 00:33:04,171 Yes. 312 00:33:20,698 --> 00:33:22,632 Sharp Claw! 313 00:33:25,303 --> 00:33:28,101 Over there. Someone's coming. 314 00:33:35,880 --> 00:33:38,246 Willie. 315 00:33:38,316 --> 00:33:40,807 This is Miriam... 316 00:33:40,885 --> 00:33:44,616 and her husband, Sean, and her brother, Sharp Claw. 317 00:33:45,957 --> 00:33:48,892 We're on our way to the mountains. 318 00:33:48,960 --> 00:33:52,259 We intend only to take some buffalo. 319 00:33:52,330 --> 00:33:56,426 I have given strict orders that no cattle are to be harmed, and those orders will be obeyed. 320 00:33:59,303 --> 00:34:02,204 Are you ready to go home, Missie? 321 00:34:04,509 --> 00:34:08,036 Mr. McClain, Mrs. McClain. 322 00:34:10,415 --> 00:34:13,111 Sharp Claw. 323 00:34:16,521 --> 00:34:20,116 - Good-bye. Thank you. - Good-bye. 324 00:34:21,259 --> 00:34:23,250 Thank you. 325 00:34:39,944 --> 00:34:42,504 - Hold her down. - Uh-huh. 326 00:34:42,580 --> 00:34:45,242 She'll be good in a couple of weeks. 327 00:34:51,322 --> 00:34:55,315 - First time I ever seen 'em go on like that. - Well. 328 00:35:07,805 --> 00:35:09,830 Just what did you think you were doing, Missie? 329 00:35:09,907 --> 00:35:12,967 I was taking some McGuffey readers over to the McClains. 330 00:35:13,044 --> 00:35:15,512 Miriam asked me to teach her children how to read. 331 00:35:15,580 --> 00:35:17,707 How come you never told me about Miriam's visit? 332 00:35:19,784 --> 00:35:21,752 I'm worried about you riding alone. 333 00:35:21,819 --> 00:35:23,753 It's too dangerous. You won't be doing this again, Missie. 334 00:35:23,821 --> 00:35:26,483 - Oh,yes, I will.! - Oh, no, you won't. 335 00:35:26,557 --> 00:35:29,219 Oh, yes, I will! 336 00:35:37,602 --> 00:35:41,561 Missie. Sweetheart. 337 00:35:43,307 --> 00:35:45,707 Do you miss teaching this much? 338 00:35:48,112 --> 00:35:50,546 No, that's not why I'm crying. 339 00:35:50,615 --> 00:35:52,378 Then why? 340 00:35:52,450 --> 00:35:55,351 Because I truly believe... 341 00:35:55,419 --> 00:35:58,855 that the Lord sent Miriam McClain to us. 342 00:36:00,258 --> 00:36:02,954 And why would he do a thing like that? 343 00:36:04,128 --> 00:36:07,529 To bring our baby into the world... 344 00:36:09,300 --> 00:36:12,633 healthy and hardy. 345 00:36:13,638 --> 00:36:15,629 Our baby? 346 00:36:21,112 --> 00:36:23,046 Missie. 347 00:36:23,114 --> 00:36:27,073 Please, Willie, don't worry. Miriam will be my midwife. 348 00:36:27,151 --> 00:36:30,279 She's delivered all the babies in her village for many years. 349 00:36:30,354 --> 00:36:32,219 Our baby? 350 00:36:32,290 --> 00:36:35,555 Oh, Willie, aren't you happy? 351 00:36:35,626 --> 00:36:38,459 I'm the happiest man alive. 352 00:36:47,004 --> 00:36:49,837 Good grub, Cookie. 353 00:36:49,907 --> 00:36:53,138 - Very good. - Perfect for a brisk night like this. 354 00:36:53,211 --> 00:36:55,736 Here's a blanket to keep off the cold. 355 00:36:55,813 --> 00:36:58,281 Don't give her that old horse blanket. 356 00:36:58,349 --> 00:37:01,341 You, uh-You take mine, Mrs. LaHaye. 357 00:37:01,419 --> 00:37:05,947 Oh, no. Well, thank you both, but I'm fine. 358 00:37:06,023 --> 00:37:07,923 You told them? 359 00:37:09,860 --> 00:37:13,421 I'd like to raise a coffee cup to, uh- 360 00:37:13,497 --> 00:37:16,830 seeing as this is the strongest we got- to Mr. and Mrs. LaHaye... 361 00:37:16,901 --> 00:37:18,926 and their happy news. 362 00:37:19,003 --> 00:37:22,598 - So say we all. - Hear! Hear! 363 00:37:22,673 --> 00:37:24,607 Thank you. 364 00:37:31,215 --> 00:37:33,342 Willie. 365 00:37:33,417 --> 00:37:35,282 Hmm? 366 00:37:35,353 --> 00:37:38,322 What is it? I'm awake. 367 00:37:38,389 --> 00:37:42,348 They were just so kind and concerned tonight. 368 00:37:44,195 --> 00:37:47,323 - The hands? - Mm-hmm. 369 00:37:47,398 --> 00:37:49,389 Yep. 370 00:37:52,270 --> 00:37:56,036 What about their families? 371 00:37:56,107 --> 00:37:58,837 I really don't know much about them. 372 00:38:00,044 --> 00:38:02,376 But they're good workers. 373 00:38:02,446 --> 00:38:06,348 And that's the most important thing. 374 00:38:06,417 --> 00:38:09,580 Shouldn't we know if they have families or not? 375 00:38:10,755 --> 00:38:14,054 Missie, lots of times... 376 00:38:14,125 --> 00:38:18,459 cowboys come out here to get away from things. 377 00:38:19,864 --> 00:38:21,855 You gotta respect that. 378 00:38:24,702 --> 00:38:27,967 Still, it seems like such a lonely life. 379 00:38:33,978 --> 00:38:37,641 - You're gonna be a wonderful mother. 380 00:39:08,813 --> 00:39:11,111 So? 381 00:39:11,182 --> 00:39:14,083 Well, looks like they figured it all by their lonesome. 382 00:39:15,720 --> 00:39:18,382 Let's make me rich today. 383 00:39:34,372 --> 00:39:36,806 Willie says you know the good book. 384 00:39:36,874 --> 00:39:40,469 Sunday mornings, my husband and I read the Bible and pray together. 385 00:39:40,544 --> 00:39:42,876 You're invited tojoin us. 386 00:39:42,947 --> 00:39:46,439 Well, thank you, Mrs. LaHaye, but, uh, I don't think so. 387 00:39:46,517 --> 00:39:50,647 - Aren't you a churchgoing man? - Actually, I used to be a preacher. 388 00:39:50,721 --> 00:39:54,623 - A preacher? - Yeah, well... 389 00:39:54,692 --> 00:39:57,160 the Lord giveth... 390 00:39:58,496 --> 00:40:00,589 and the Lord taketh away. 391 00:40:02,400 --> 00:40:04,664 What did he take away from you? 392 00:40:06,036 --> 00:40:08,027 Something very special. 393 00:40:08,105 --> 00:40:10,596 My wife. 394 00:40:21,719 --> 00:40:25,917 Fyn. Come here. 395 00:40:25,990 --> 00:40:28,652 - Need you to reshoe this horse. - Yes, boss. 396 00:40:48,813 --> 00:40:50,747 Morning, Mrs. McClain. 397 00:40:51,749 --> 00:40:53,649 Mr. LaHaye. 398 00:40:58,122 --> 00:41:01,250 - You and Missie going into town today? - Yes, we are. 399 00:41:02,460 --> 00:41:05,554 Mrs. McClain, I know when we first met I was- 400 00:41:05,629 --> 00:41:09,429 Out here, neighbors need one another, Mr. LaHaye. 401 00:41:09,500 --> 00:41:12,230 I couldn't agree more. 402 00:41:12,303 --> 00:41:15,397 - Please. - Thank you. 403 00:41:43,167 --> 00:41:46,534 Basically, you just take it up- 404 00:41:48,873 --> 00:41:51,899 You make it look so easy, Sonny. 405 00:41:53,644 --> 00:41:57,444 Well, practiced lots of hours to make it look like that. 406 00:41:57,515 --> 00:42:00,075 Okay, come here. Remember how I showed you. 407 00:42:00,150 --> 00:42:04,052 You coil it in your left hand, like that. Make sure there ain't no kinks in the line. 408 00:42:04,121 --> 00:42:06,817 This is the noose. 409 00:42:06,891 --> 00:42:09,553 - Okay? - Mm-hmm. 410 00:42:09,627 --> 00:42:11,686 Let's see what you got. 411 00:42:15,299 --> 00:42:19,668 Now loosen your wrist. When you're ready, cast it off. 412 00:42:21,972 --> 00:42:23,997 Oh, missed again. 413 00:42:24,074 --> 00:42:27,635 That's all right. Keep practicing. I'll get another rope. 414 00:42:35,686 --> 00:42:38,086 Good day. 415 00:42:38,155 --> 00:42:40,282 I'm Missie LaHaye. 416 00:42:40,357 --> 00:42:42,757 He seems like a nice boy. 417 00:42:42,826 --> 00:42:44,760 My brother. 418 00:42:44,828 --> 00:42:47,956 I'm glad to hear that he has family. 419 00:42:48,032 --> 00:42:51,092 - I've been a little worried about him. - He's fine. 420 00:42:51,168 --> 00:42:54,194 And your mother and father? 421 00:42:55,205 --> 00:42:57,139 They're gone. 422 00:42:57,207 --> 00:42:58,765 No offense, ma'am... 423 00:42:58,842 --> 00:43:02,141 but it ain't your business worrying about someone's not your kin. 424 00:43:02,212 --> 00:43:05,613 It's just Christian charity, Mr. Huff. 425 00:43:09,687 --> 00:43:11,848 I hope we're not interrupting you, ma'am. 426 00:43:11,922 --> 00:43:14,288 What do you want, Trent? 427 00:43:14,358 --> 00:43:17,885 I think you'd better get saddled up. 428 00:43:17,962 --> 00:43:20,590 We got some riding to do. 429 00:43:27,137 --> 00:43:30,538 Sonny. I did it. I roped the post. 430 00:43:30,608 --> 00:43:32,940 Gotta go now. 431 00:43:33,010 --> 00:43:35,376 Behave yourself. Keep practicing. 432 00:43:35,446 --> 00:43:39,439 - You'll be back though. - You know it. 433 00:43:39,516 --> 00:43:42,212 You got my rope. 434 00:43:57,568 --> 00:43:59,661 Is Sonny gone a lot? 435 00:43:59,737 --> 00:44:02,297 It's his job. 436 00:44:02,373 --> 00:44:05,536 He's making money so we can have a ranch of our own someday. 437 00:44:05,609 --> 00:44:08,077 He sounds like a very good brother. 438 00:44:24,128 --> 00:44:26,062 Got yourself a strong breed. 439 00:44:26,130 --> 00:44:30,624 And we'll know more after roundup. Let's call it a day. 440 00:44:39,276 --> 00:44:42,040 Now, children... and Mr. McClain... 441 00:44:42,112 --> 00:44:46,378 I want you to write these letters on your slates... 442 00:44:46,450 --> 00:44:48,475 and then sound them out. 443 00:44:48,552 --> 00:44:50,486 And when you know them... 444 00:44:50,554 --> 00:44:53,250 you'll have mastered the entire alphabet. 445 00:44:54,591 --> 00:44:56,957 Help each other out now. 446 00:45:01,365 --> 00:45:03,925 The weather's turning cold... 447 00:45:04,001 --> 00:45:06,469 and Sharp Claw and his camp will be leaving tomorrow... 448 00:45:06,537 --> 00:45:09,734 and you probably shouldn't get a chill riding over. 449 00:45:09,807 --> 00:45:13,106 So, this is my last class for a while? 450 00:45:13,177 --> 00:45:16,169 The children have learned much from you, Mrs. LaHaye. 451 00:45:26,890 --> 00:45:30,155 Keep at it, Mr. McClain. 452 00:45:30,227 --> 00:45:34,288 Having a turbulent time finding a word that starts with an ""X.'' 453 00:45:34,364 --> 00:45:36,298 That is a difficult letter. 454 00:45:36,366 --> 00:45:39,802 Sean's always used an "X" to sign his name. 455 00:45:39,870 --> 00:45:42,964 Well, not for much longer. 456 00:45:47,878 --> 00:45:49,869 Thank you. 457 00:45:57,020 --> 00:45:59,147 Snow'll be coming soon. 458 00:46:00,524 --> 00:46:03,618 Now remember, really sound out the words with them. 459 00:46:05,229 --> 00:46:08,357 And when you come back, they'll be ready for the advanced readers. 460 00:46:08,432 --> 00:46:10,559 I'll keep them on it. 461 00:46:10,634 --> 00:46:13,102 Good. 462 00:46:13,170 --> 00:46:15,695 God go with you and your family, Sharp Claw. 463 00:46:15,773 --> 00:46:17,900 Thank you. 464 00:46:17,975 --> 00:46:21,308 And, Miriam, I'll be seeing you. 465 00:46:21,378 --> 00:46:23,642 Yes, you will. 466 00:46:23,714 --> 00:46:25,648 Safe travels. 467 00:46:25,716 --> 00:46:28,514 Thank you. Good-bye. 468 00:46:30,988 --> 00:46:32,979 Come on! 469 00:46:36,560 --> 00:46:39,028 Willie and the ranch hands have worked hard... 470 00:46:39,096 --> 00:46:41,496 to ensure the livestock survive the long winter. 471 00:46:41,565 --> 00:46:45,399 And that over there is gonna be all your peas. 472 00:46:45,469 --> 00:46:49,235 Cookie and I have prepared the soil for a large garden next spring. 473 00:46:49,306 --> 00:46:52,332 I so enjoy his companionship and his cooking. 474 00:46:52,409 --> 00:46:56,175 Here I just might make a- a sweet tater patch. 475 00:46:56,246 --> 00:46:58,510 - Oh. - Have large taters in here. 476 00:47:06,790 --> 00:47:08,655 It's all coming together. 477 00:47:08,725 --> 00:47:12,456 It's beginning to feel like... home. 478 00:47:22,906 --> 00:47:26,398 Now, as we wait for snow, the ranch hands have time to go into town... 479 00:47:26,476 --> 00:47:29,001 for some well deserved relaxation. 480 00:47:29,079 --> 00:47:32,879 - This time I got a better hand- - Don't tell us what you got. 481 00:47:32,950 --> 00:47:35,475 - How many? - Three. 482 00:47:41,391 --> 00:47:44,792 As for Willie, he still works harder than anyone. 483 00:47:51,068 --> 00:47:53,798 Maybe more now, knowing the baby's coming. 484 00:47:58,876 --> 00:48:00,810 As we prepare for winter... 485 00:48:00,878 --> 00:48:05,645 I'm reminded of Isaiah preparing the way for our savior's birth... 486 00:48:05,716 --> 00:48:09,208 and I think warmly of all of you as Christmas approaches. 487 00:48:20,530 --> 00:48:23,090 Are you warm enough? 488 00:48:23,166 --> 00:48:25,157 I'm fine. 489 00:48:25,235 --> 00:48:28,693 Why are you always so warm? Even your feet. 490 00:48:28,772 --> 00:48:31,673 Well, someone's gotta warm them icy toes of yours. 491 00:48:34,645 --> 00:48:36,670 I guess that's why we're a perfect match. 492 00:48:38,382 --> 00:48:42,614 The sky looks like snow. We're lucky it held off this long. 493 00:48:44,354 --> 00:48:46,549 You know, I was thinking today... 494 00:48:46,623 --> 00:48:49,114 this is gonna be our first Christmas in this house, Willie. 495 00:48:51,094 --> 00:48:55,155 I bet you miss your family and all those family traditions you talk about. 496 00:48:56,700 --> 00:48:59,828 Yeah, sure, I miss them. 497 00:48:59,903 --> 00:49:02,098 But we'll start new traditions here. 498 00:49:02,172 --> 00:49:04,367 Well, with the weather settling in... 499 00:49:04,441 --> 00:49:08,070 this might be our last chance getting to town for a while. 500 00:49:08,145 --> 00:49:10,477 Better tell Santa what you want for Christmas. 501 00:49:10,547 --> 00:49:15,382 No, nothing store bought. That would be just a waste of money. 502 00:49:15,452 --> 00:49:17,818 Well, what then? 503 00:49:19,523 --> 00:49:22,048 All I want for Christmas is to be surrounded... 504 00:49:22,125 --> 00:49:24,992 by the people we care about. 505 00:49:36,940 --> 00:49:38,999 This here's mine. 506 00:49:39,076 --> 00:49:41,567 No. 507 00:49:43,914 --> 00:49:45,905 You got the watch. 508 00:49:46,950 --> 00:49:50,283 I got the watch... 509 00:49:50,354 --> 00:49:53,050 because mine broke. 510 00:49:53,123 --> 00:49:56,854 It's a practical thing. I have to know the time... 511 00:49:56,927 --> 00:49:59,395 in order to steal. 512 00:50:00,797 --> 00:50:02,890 Gimme more money. 513 00:50:03,834 --> 00:50:06,564 No. 514 00:50:06,636 --> 00:50:09,127 You got two brooches and a watch, and I don't got none of that. 515 00:50:09,206 --> 00:50:12,733 You got two salt and pepper shaker, and, uh- 516 00:50:12,809 --> 00:50:15,573 You ever wish you had a place to call your own? 517 00:50:28,191 --> 00:50:30,659 More coffee? 518 00:50:30,727 --> 00:50:33,389 Thank you. 519 00:50:42,539 --> 00:50:44,769 Men... 520 00:50:44,841 --> 00:50:47,901 Mrs. LaHaye would like to say something. 521 00:50:47,978 --> 00:50:51,004 Well, as you all know... 522 00:50:51,081 --> 00:50:53,413 Christmas will be here before we know it. 523 00:50:53,483 --> 00:50:56,816 Santa Claus will never find us all the way out here, I bet. 524 00:50:56,887 --> 00:51:00,653 Well, he will if my wife has anything to say about it. 525 00:51:00,724 --> 00:51:05,024 Willie and I would like to cordially invite you all to Christmas dinner. 526 00:51:07,230 --> 00:51:09,664 Unless you have other places to be. 527 00:51:14,671 --> 00:51:18,300 Well, then that settles it. Christmas dinner with all the trimmings. 528 00:51:18,375 --> 00:51:20,309 Trimmings? 529 00:51:20,377 --> 00:51:22,845 Now, where do you rustle up some of those? 530 00:51:22,913 --> 00:51:25,711 Well, I was hoping you might help me, Cookie. 531 00:51:34,424 --> 00:51:36,358 I got that. 532 00:51:36,426 --> 00:51:38,986 Mrs. LaHaye! Mrs. LaHaye! 533 00:51:39,062 --> 00:51:42,361 -Jeff. What is it? - Mrs. LaHaye, I got something. 534 00:51:42,432 --> 00:51:44,195 - From Sonny. - What's it say? 535 00:51:45,202 --> 00:51:48,296 Not sure. 536 00:51:48,371 --> 00:51:50,362 Come here. 537 00:52:02,953 --> 00:52:05,979 "Dear little brother, it's real hot here. 538 00:52:06,056 --> 00:52:09,856 "I'll bring you some beans that jump all by themselves. 539 00:52:09,926 --> 00:52:13,828 "Stay good, and I'll see you after Christmas. 540 00:52:13,897 --> 00:52:15,922 Sonny." 541 00:52:19,936 --> 00:52:22,302 Best be going, Missie. 542 00:52:23,406 --> 00:52:25,704 Well, thank you, Mrs. LaHaye. 543 00:52:39,422 --> 00:52:43,017 That boy's got one speed- runnin'. 544 00:52:47,197 --> 00:52:50,963 By the time this arrives, I expect it will be nigh onto Christmas. 545 00:52:51,034 --> 00:52:54,902 I think on how long the world lay in darkness... 546 00:52:54,971 --> 00:52:58,634 before the light of the world was born in that humble little stable. 547 00:53:00,277 --> 00:53:03,940 We have been blessed to receive his light. 548 00:53:04,014 --> 00:53:07,973 Not only to live in hope ourselves, but to take hope to others. 549 00:53:08,051 --> 00:53:13,648 I am sending you something which I know you'll remember from many Christmases past. 550 00:53:13,723 --> 00:53:17,284 May it start a new tradition in the LaHaye household... 551 00:53:17,360 --> 00:53:20,227 and remind you we are there in spirit... 552 00:53:20,297 --> 00:53:23,733 sharing your first Christmas on the ranch. 553 00:53:23,800 --> 00:53:25,734 And know we will miss you... 554 00:53:25,802 --> 00:53:29,135 but our hearts are forever knit together in love. 555 00:53:41,351 --> 00:53:44,809 Round. Take it round there, Henry. 556 00:53:44,888 --> 00:53:46,856 Round. Here. 557 00:53:46,923 --> 00:53:50,086 Here. Fyn. Come on, Fyn. Hurry up. 558 00:53:54,831 --> 00:53:58,358 I just don't understand why Willie had to go into town on Christmas Eve. 559 00:53:58,435 --> 00:54:01,495 Oh, I'm sure he'll be along shortly, ma'am. 560 00:54:03,373 --> 00:54:05,841 Wow. 561 00:54:08,578 --> 00:54:11,945 Willie LaHaye, where have you been? It's Christmas Eve! 562 00:54:12,015 --> 00:54:14,040 I know. 563 00:54:14,117 --> 00:54:16,176 There's gonna be one more for Christmas, Missie. 564 00:54:17,787 --> 00:54:19,948 Merry Christmas, Mrs. LaHaye. 565 00:54:21,524 --> 00:54:24,550 Merry Christmas,Jeff. 566 00:54:30,800 --> 00:54:32,893 Please come in. Come in. 567 00:54:42,712 --> 00:54:46,273 There's just one thing missing. 568 00:54:56,059 --> 00:54:59,028 This star stood on top... 569 00:54:59,095 --> 00:55:03,327 of every Christmas tree we had when I was growing up. 570 00:55:03,400 --> 00:55:05,834 Go ahead. 571 00:55:08,738 --> 00:55:10,729 Here you go, little man. 572 00:55:12,008 --> 00:55:13,942 Come on. 573 00:55:38,568 --> 00:55:40,593 Oh, that was good. 574 00:55:41,705 --> 00:55:43,730 Mm, thank you, Mrs. LaHaye. This is... 575 00:55:43,807 --> 00:55:48,107 the finest Christmas dinner I've had in many a year. 576 00:55:48,178 --> 00:55:51,614 Many a year? It's the best one I ever had. 577 00:55:53,183 --> 00:55:55,981 Well, thank you, but I couldn't have done it without Cookie. 578 00:55:56,052 --> 00:55:58,543 Well, thank you, ma'am. 579 00:56:00,190 --> 00:56:02,124 Now is it time to open presents? 580 00:56:02,192 --> 00:56:03,989 Presents? 581 00:56:06,663 --> 00:56:09,325 Yes,Jeff, I think now it's time to open presents. 582 00:56:14,304 --> 00:56:16,329 All right. Let's see. 583 00:56:16,406 --> 00:56:18,897 Uh, Fyn. 584 00:56:21,411 --> 00:56:23,811 Scottie. 585 00:56:25,849 --> 00:56:27,783 Henry. 586 00:56:29,319 --> 00:56:33,016 And Je- Oh, me. 587 00:56:33,089 --> 00:56:35,580 And Cookie. Here ya go. 588 00:56:36,760 --> 00:56:38,694 Well, go ahead. Open 'em up. 589 00:56:43,733 --> 00:56:45,667 Oh. 590 00:56:58,715 --> 00:57:01,013 Thank you, Mrs. LaHaye. 591 00:57:02,719 --> 00:57:05,313 This is the best Christmas I ever had. 592 00:57:05,388 --> 00:57:07,379 Me too. 593 00:57:09,526 --> 00:57:11,494 What is it, Scottie? 594 00:57:11,561 --> 00:57:13,529 This is the... 595 00:57:13,596 --> 00:57:16,030 first Christmas present I ever got. 596 00:57:24,507 --> 00:57:29,706 Well, gentlemen, I know how you all feel about Bible reading... 597 00:57:29,779 --> 00:57:32,304 but it wouldn't be Christmas without it. 598 00:57:32,382 --> 00:57:35,146 So, you are welcome to stay, but if you want to leave- 599 00:57:35,218 --> 00:57:38,847 I- I believe I'd like to stay, ma'am. 600 00:57:38,922 --> 00:57:41,891 Yeah, I'd like to stay too. 601 00:57:41,958 --> 00:57:44,051 Me too, ma'am. 602 00:57:50,500 --> 00:57:52,434 Gospel, according to Luke? 603 00:58:01,578 --> 00:58:04,046 "And so... 604 00:58:04,113 --> 00:58:06,047 "Joseph went up from Galilee... 605 00:58:06,115 --> 00:58:08,549 "to the city of Nazareth, to Judaea... 606 00:58:08,618 --> 00:58:11,348 "to be enrolled with Mary, his betrothed... 607 00:58:11,421 --> 00:58:13,389 "who was with child. 608 00:58:13,456 --> 00:58:17,187 "And while they were there, the time came for her to be delivered. 609 00:58:17,260 --> 00:58:19,728 "And she gave birth to her firstborn son. 610 00:58:19,796 --> 00:58:23,789 "And she wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger. 611 00:58:23,867 --> 00:58:26,199 "And an angel of the Lord appeared above them... 612 00:58:26,269 --> 00:58:28,635 "and the glory of the Lord shone around them... 613 00:58:28,705 --> 00:58:31,367 "and they were filled with fear. 614 00:58:31,441 --> 00:58:33,432 "And the angel said to them... 615 00:58:33,510 --> 00:58:35,808 "Be not afraid, for behold... 616 00:58:35,879 --> 00:58:38,074 "I bring you good news of a greatjoy... 617 00:58:38,147 --> 00:58:40,138 "which will come to all the people. 618 00:58:40,216 --> 00:58:44,414 "For unto you this day is born, in the city of David... 619 00:58:44,487 --> 00:58:48,048 the savior who is Christ, the Lord." 620 00:58:48,124 --> 00:58:50,285 - Amen. - Amen. - Amen. 621 00:58:50,360 --> 00:58:51,657 - Amen. - Amen. 622 00:58:51,728 --> 00:58:54,060 Amen. 623 00:59:28,831 --> 00:59:30,765 How. 624 00:59:33,136 --> 00:59:35,104 I've missed you, neighbor. 625 00:59:35,171 --> 00:59:38,004 I missed you too. 626 00:59:56,993 --> 00:59:59,154 Sonny! Sonny! 627 01:00:04,467 --> 01:00:06,401 Oh, now, isn't that sweet? 628 01:00:06,469 --> 01:00:09,233 Is there nothing good and decent with you guys? 629 01:00:09,305 --> 01:00:11,637 Hey, Mason, come on. 630 01:00:11,708 --> 01:00:14,199 Let's give them some privacy. 631 01:00:14,277 --> 01:00:16,643 Oh, well, that's just real nice of you, Trent. 632 01:00:21,684 --> 01:00:23,879 - Come here. - How's it goin'? 633 01:00:23,953 --> 01:00:27,787 Oh, I- I really got a lot of stuff to tell you about. 634 01:00:27,857 --> 01:00:31,384 Um, it's kinda hard to know where to start. 635 01:00:34,464 --> 01:00:36,625 Read 'em and weep. 636 01:00:36,699 --> 01:00:39,668 I'll go around back to get that for you. 637 01:00:41,771 --> 01:00:43,500 Now, deal, boys. 638 01:00:43,573 --> 01:00:46,201 As long as the old man don't blow it. 639 01:00:46,275 --> 01:00:49,108 That's a pair right there. 640 01:00:49,178 --> 01:00:51,112 Mind if I sit in? 641 01:00:52,615 --> 01:00:55,413 Uh, we're just about to leave. Uh, I'm out. 642 01:00:55,485 --> 01:00:57,646 Oh, come on, Scottie. Just a few more hands. 643 01:00:57,720 --> 01:00:59,745 I can win it all back. I feel it. 644 01:00:59,822 --> 01:01:02,086 Uh, let's go, Fyn. You're almost out of money anyway. 645 01:01:02,158 --> 01:01:04,752 - LaHayes doesn't pay you. - Well, like all cowboys... 646 01:01:04,827 --> 01:01:07,625 we get paid when the cattle is sold. 647 01:01:07,697 --> 01:01:10,928 No, no, no. Mr. LaHaye pay us anyway. 648 01:01:11,000 --> 01:01:14,902 He dig up a tin of dollar bills just to pay us. 649 01:01:14,971 --> 01:01:17,769 It's like a- a buried treasure. 650 01:01:17,840 --> 01:01:20,070 Don't listen to him. He's drunk. Now come on, Fyn! 651 01:01:29,152 --> 01:01:31,143 Just like buried treasure. 652 01:01:51,107 --> 01:01:54,076 Old Henry's going to Sunday morning meeting. 653 01:01:54,143 --> 01:01:56,737 Well, maybe I should be going too. 654 01:01:58,147 --> 01:02:03,210 If believin' the way they does makes them the way they is... 655 01:02:03,286 --> 01:02:05,345 it bides looking into sometime. 656 01:02:09,659 --> 01:02:14,028 Henry, will you be so kind as to lead us in prayer? 657 01:02:15,631 --> 01:02:17,599 I don't know, ma'am. I'm- 658 01:02:17,667 --> 01:02:20,192 I'm afraid I'm out of practice. 659 01:02:21,270 --> 01:02:24,899 Kind of- Kind ofhard to... 660 01:02:24,974 --> 01:02:27,169 start. 661 01:02:27,243 --> 01:02:30,212 It's okay to stumble. 662 01:02:30,279 --> 01:02:32,213 He's ready to catch you. 663 01:02:42,792 --> 01:02:46,785 Lord, sometimes... 664 01:02:46,863 --> 01:02:50,993 we look but don't perceive. 665 01:02:53,870 --> 01:02:58,068 Sometimes we listen but don't understand. 666 01:02:58,141 --> 01:03:02,305 Please, open our ears and eyes... 667 01:03:02,378 --> 01:03:04,369 to your truth. 668 01:03:05,748 --> 01:03:07,739 - Amen. - Amen. 669 01:03:07,817 --> 01:03:10,217 - Amen. 670 01:03:10,286 --> 01:03:13,050 It's open to everyone on Sunday. 671 01:03:15,892 --> 01:03:19,350 Oh, Fyn. Oh, I'm so happy to see you. Please come in. 672 01:03:26,936 --> 01:03:30,064 Sorry, boss. He got the jump on me. 673 01:03:30,139 --> 01:03:32,266 - What do you want? - I want your money. 674 01:03:33,776 --> 01:03:35,607 Let's go. Follow him. 675 01:03:35,678 --> 01:03:37,646 Get up. Move it out. 676 01:03:39,282 --> 01:03:42,251 Hey, there, come on.! 677 01:03:42,318 --> 01:03:44,684 Let's go. Come on. 678 01:03:44,754 --> 01:03:47,746 Come on. Come on. Good Sunday morning to y'all. 679 01:04:01,504 --> 01:04:03,438 Sonny? 680 01:04:07,944 --> 01:04:10,811 Jeff, I- I didn't know. I thought you was in town. 681 01:04:10,880 --> 01:04:13,110 What ya doing? 682 01:04:14,717 --> 01:04:16,776 Ain't this sweet? 683 01:04:16,853 --> 01:04:20,050 All right, all of you, sit down. 684 01:04:20,122 --> 01:04:22,215 Come on. 685 01:04:25,127 --> 01:04:27,152 You too, kid. 686 01:04:27,230 --> 01:04:29,494 Just do as the man says. 687 01:04:34,003 --> 01:04:37,131 I'll just go over and get my treasure map. 688 01:04:37,206 --> 01:04:38,798 Leave her alone! 689 01:04:39,742 --> 01:04:41,300 Now... 690 01:04:41,377 --> 01:04:44,744 I missed on purpose, but I won't do it twice. 691 01:04:44,814 --> 01:04:46,782 Please. You can see she's expecting. 692 01:04:46,849 --> 01:04:48,783 So am I. 693 01:04:48,851 --> 01:04:51,649 I'm expecting to come back here with more money than I left with. 694 01:04:53,256 --> 01:04:55,451 I don't know what makes you think that there's any money. 695 01:04:55,524 --> 01:04:59,517 Well, your Norwegian cowpoke... 696 01:04:59,595 --> 01:05:03,531 has a tendency to run off at the mouth after a couple of pints. 697 01:05:03,599 --> 01:05:06,090 Showing off his money, and bragging about... 698 01:05:06,168 --> 01:05:09,831 how his boss has a treasure buried on his land. 699 01:05:09,906 --> 01:05:12,272 Tie him up. 700 01:05:17,613 --> 01:05:20,514 You do as he says, Missie, you'll be all right. 701 01:05:20,583 --> 01:05:23,143 You remember where we dug that hole? 702 01:05:23,219 --> 01:05:26,279 - I think I remember. - You'll be fine. 703 01:05:29,025 --> 01:05:31,186 All right. Enough said. 704 01:05:31,260 --> 01:05:33,285 Let's make me rich today. 705 01:05:33,362 --> 01:05:35,330 Hyah.! 706 01:05:48,811 --> 01:05:50,802 Hurry it up. 707 01:05:50,880 --> 01:05:54,247 - I need something to dig with. - Well, then use your hands. 708 01:05:54,317 --> 01:05:56,478 Make it quick. 709 01:06:06,929 --> 01:06:09,454 Is that it or not? 710 01:06:11,000 --> 01:06:13,560 Well, then toss it over. 711 01:06:36,492 --> 01:06:39,393 You're gonna have to show me where the rest of the money is. 712 01:06:39,462 --> 01:06:42,954 But y-you have all the money. There is no more. 713 01:06:43,032 --> 01:06:45,500 No, I don't have all the money. 714 01:06:45,568 --> 01:06:49,732 'Cause that Norwegian, he wasn't spending silver. 715 01:06:49,805 --> 01:06:52,239 He was spending cash. 716 01:07:02,018 --> 01:07:05,112 I could just about eat me a whole side of beef right now. 717 01:07:05,187 --> 01:07:09,624 Well, if you turn me loose, I'll cook you whatever you want. 718 01:07:09,692 --> 01:07:12,957 - Like rat stew. - Oh, and now how stupid you think I am? 719 01:07:13,029 --> 01:07:15,554 You're working for Trent, ain't you? 720 01:07:15,631 --> 01:07:17,963 Equal partners is what we is. 721 01:07:18,034 --> 01:07:20,002 That right, Sonny? 722 01:07:20,069 --> 01:07:22,731 You equal partners with these lowlifes? 723 01:07:22,805 --> 01:07:25,501 Shut your mouth! 724 01:07:27,209 --> 01:07:29,905 Ooh. 725 01:07:29,979 --> 01:07:31,810 Why don't you tell your brother, Sonny? 726 01:07:33,482 --> 01:07:36,246 Why don't you tell him what you do to make money? 727 01:07:36,318 --> 01:07:38,582 Tell him how all you do is rob innocent people. 728 01:07:38,654 --> 01:07:40,588 Probably been involved in a murder or two. 729 01:07:40,656 --> 01:07:42,453 That's a lie! 730 01:07:42,525 --> 01:07:45,585 Tell him he's wrong, Sonny. You ain't never killed nobody. 731 01:07:45,661 --> 01:07:49,495 Tell him, Sonny. Tell-Tell him you ain't like these other bad men. 732 01:07:50,666 --> 01:07:54,261 I ain't never killed nobody. Never. 733 01:07:57,873 --> 01:08:01,036 Don't you see? 734 01:08:01,110 --> 01:08:03,578 I'm doing this for us,Jeff. 735 01:08:03,646 --> 01:08:06,342 Our future. You and me and the life we're trying to have. 736 01:08:06,415 --> 01:08:10,146 No, Sonny. You can't mean that. 737 01:08:10,219 --> 01:08:12,517 What would Ma and Pa say about your thieving ways? 738 01:08:12,588 --> 01:08:14,647 They'd say, "Good for you, Sonny. 739 01:08:14,723 --> 01:08:17,954 Trying to make a life for you and your little brother." 740 01:08:18,027 --> 01:08:20,086 So you think... 741 01:08:20,162 --> 01:08:23,689 they're looking down from heaven right now, and they're proud of you? 742 01:08:23,766 --> 01:08:26,758 Aren't you tired of living in that boardinghouse? 743 01:08:26,836 --> 01:08:30,704 Huh? No place that's really yours? 744 01:08:30,773 --> 01:08:32,741 I want a better life for us,Jeff. 745 01:08:32,808 --> 01:08:34,833 That's why I'm doing this. 746 01:08:34,910 --> 01:08:37,936 These folks are my friends, Sonny. 747 01:08:38,013 --> 01:08:40,379 Mrs. LaHaye been teaching me to read. 748 01:08:40,449 --> 01:08:44,146 Mr. LaHaye fetches me for the Sunday meetings, and he's teaching me ranching. 749 01:08:44,220 --> 01:08:48,953 These are the kind of people things always work out for. They'll be fine. 750 01:08:49,024 --> 01:08:52,255 We ain't taking nothing from them they can't get back 1 0 times over. 751 01:08:56,932 --> 01:09:00,663 When this is over, you and me can spend all the time you want together. 752 01:09:22,191 --> 01:09:25,024 Get it out of there. 753 01:09:30,633 --> 01:09:32,863 Toss it to me. 754 01:09:51,820 --> 01:09:54,812 - You got a key for this? - No. 755 01:09:59,762 --> 01:10:02,993 Don't you trust nobody anymore? 756 01:10:08,137 --> 01:10:13,131 Oh, my, isn't that pretty? 757 01:10:13,209 --> 01:10:15,336 - Whoo-wee. 758 01:10:15,411 --> 01:10:17,140 Put your hands in the air. 759 01:10:19,715 --> 01:10:21,649 You know how to use that? 760 01:10:26,922 --> 01:10:29,652 I missed on purpose. 761 01:10:29,725 --> 01:10:31,989 I won't do it twice. 762 01:10:32,061 --> 01:10:34,325 Shooting a man's a different story. 763 01:10:34,396 --> 01:10:38,162 A good Christian woman like yourself wouldn't hurt anyone. 764 01:10:38,234 --> 01:10:40,202 So what you gonna do? 765 01:10:49,211 --> 01:10:51,543 That's two more shots. 766 01:11:00,589 --> 01:11:02,682 Sonny, I could use a little help here. 767 01:11:24,213 --> 01:11:26,147 This is for your own good. 768 01:11:35,457 --> 01:11:38,187 Look. 769 01:11:39,461 --> 01:11:42,055 Where's the woman, Trent? What did you do? 770 01:11:42,131 --> 01:11:43,758 Mi- 771 01:11:43,832 --> 01:11:46,027 Where is she? Go get her! Go find her! 772 01:11:46,101 --> 01:11:48,865 - What are you doing here? - It's all right,Jeff. I will. I will. 773 01:11:48,937 --> 01:11:51,030 - Get her. - Jeff,it's all right. 774 01:11:51,106 --> 01:11:53,404 Listen to me. Listen to me. I will,Jeff. 775 01:11:53,475 --> 01:11:55,670 What'd you do with that girl? Where is she? 776 01:11:55,744 --> 01:11:58,508 It's all right. It's all right,Jeff. 777 01:11:58,580 --> 01:12:00,605 It's all right. Where is she, Trent? 778 01:12:00,683 --> 01:12:05,052 You'd better tell me she ain't hurt, or so help me. 779 01:12:09,625 --> 01:12:11,684 Stand up slowly. 780 01:12:13,862 --> 01:12:16,353 Drop your gun, Sonny, or he's dead. 781 01:12:16,432 --> 01:12:18,457 Missie. 782 01:12:19,668 --> 01:12:22,364 - Missie? - Sonny, go cut Willie loose... 783 01:12:22,438 --> 01:12:24,406 and don't you so much as nick him. 784 01:12:29,978 --> 01:12:34,312 Find it hard to believe you got the drop on Trent. 785 01:12:34,383 --> 01:12:36,647 I got his gun and his dignity. 786 01:12:50,299 --> 01:12:53,393 Missie, pick up the gun, and move away from him. 787 01:13:04,747 --> 01:13:06,840 Looks like you got me. 788 01:13:06,915 --> 01:13:11,181 Sonny, tie him up. Just like you did us. 789 01:13:11,253 --> 01:13:14,017 Then maybe we'll ask the law to spare your life. 790 01:13:19,027 --> 01:13:20,961 Here, let me help you with that, Sonny. 791 01:13:26,268 --> 01:13:28,031 Sonny! 792 01:13:35,844 --> 01:13:38,108 It's okay. Just don't go away, Sonny. 793 01:13:38,180 --> 01:13:40,114 Don't go. 794 01:13:40,182 --> 01:13:42,047 Don't go away. 795 01:13:43,285 --> 01:13:46,186 Fix him up, won't ya? He wouldn't have hurt ya. 796 01:13:46,255 --> 01:13:49,622 Oh, I would fix him if I could. I knew he wouldn't hurt me. 797 01:13:53,562 --> 01:13:56,122 I'm so sorry for what I done, ma'am. 798 01:13:56,198 --> 01:13:58,132 Please forgive me. 799 01:13:58,200 --> 01:14:01,499 Don't hold my deeds against him. 800 01:14:01,570 --> 01:14:03,538 He's got no one now. 801 01:14:03,605 --> 01:14:05,971 He's got nobody. 802 01:14:06,041 --> 01:14:08,373 Oh, no, forgiveness is yours, Sonny. 803 01:14:08,444 --> 01:14:10,742 He'll be with us now, I promise. 804 01:14:19,321 --> 01:14:21,380 You grow up to be a man... 805 01:14:21,457 --> 01:14:25,757 that Pa would be proud of, you hear me,Jeff? 806 01:14:25,828 --> 01:14:28,422 I will. 807 01:14:28,497 --> 01:14:33,332 And you promise me you won't spend your days missing me. 808 01:14:33,402 --> 01:14:35,768 Ask me no questions... 809 01:14:35,838 --> 01:14:37,931 I'll tell you no lies. 810 01:14:42,311 --> 01:14:44,575 I'll pray for you, Sonny. 811 01:14:44,646 --> 01:14:47,046 Now, don't go wasting your prayers on me, ma'am. 812 01:14:49,818 --> 01:14:53,686 I done too many bad things for God to be forgivin'. 813 01:14:53,755 --> 01:14:56,747 Long ago, there was a thief... 814 01:14:56,825 --> 01:14:59,055 left on a cross to die, just like you, Sonny. 815 01:14:59,127 --> 01:15:05,088 But then he heard the glorious words of the Lord about redemption. 816 01:15:05,167 --> 01:15:08,193 And he knew that very day he was gonna be in paradise. 817 01:15:10,138 --> 01:15:12,606 He's waiting for you, Sonny. 818 01:15:14,209 --> 01:15:16,143 Go with God. 819 01:15:55,284 --> 01:16:00,620 "Thou anointest my head with oil, and my cup runneth over. 820 01:16:00,689 --> 01:16:03,180 "Surely, goodness and mercy... 821 01:16:03,258 --> 01:16:07,490 "shall follow me all the days of my life- 822 01:16:07,563 --> 01:16:12,091 and I will dwell in the house of the Lord forever." 823 01:16:12,167 --> 01:16:14,328 Amen. 824 01:16:32,754 --> 01:16:36,383 Jeff s part of our family now. 825 01:16:37,626 --> 01:16:40,459 Yep. 826 01:16:40,529 --> 01:16:42,861 If someday he wants to take the LaHaye name... 827 01:16:44,533 --> 01:16:46,592 I'd be fine with that too. 828 01:16:49,204 --> 01:16:51,195 That would be nice, Willie. 829 01:16:57,212 --> 01:17:00,545 We are gonna need a bigger house. 830 01:17:00,616 --> 01:17:03,050 I was thinking I could knock out this back wall... 831 01:17:03,118 --> 01:17:05,086 maybe put in a bedroom or two. 832 01:17:05,153 --> 01:17:07,087 - Maybe - Willie. 833 01:17:10,626 --> 01:17:14,528 - Yeah? - I think maybe you should put your boots back on. 834 01:17:17,065 --> 01:17:18,828 It's time. 835 01:17:18,900 --> 01:17:21,892 But Miriam said we were still a few weeks away. 836 01:17:21,970 --> 01:17:24,666 No, I think you'd best be getting Miriam. 837 01:17:24,740 --> 01:17:27,038 Now. 838 01:17:27,109 --> 01:17:29,043 What's the matter? 839 01:17:30,979 --> 01:17:35,109 You're gonna sleep in the bunkhouse tonight,Jeff,just like a real cowboy. 840 01:17:36,818 --> 01:17:38,513 I'm having the baby. 841 01:17:58,674 --> 01:18:00,869 Maybe I'll go, uh, check on those cattle. 842 01:18:02,477 --> 01:18:05,037 Okay, sure. 843 01:18:05,113 --> 01:18:07,206 I'll go with you. 844 01:18:07,282 --> 01:18:09,807 Uh, maybe I'll wait a little bit. 845 01:18:11,186 --> 01:18:13,654 Okay. 846 01:18:13,722 --> 01:18:15,485 Yeah, I'll wait. 847 01:18:15,557 --> 01:18:18,492 It ain't your firstborn you're worrying about. 848 01:18:18,560 --> 01:18:21,051 Now quit it. You're making the boss crazy. 849 01:18:25,367 --> 01:18:27,631 It's gotten awfully quiet in there. 850 01:18:46,021 --> 01:18:49,479 - It's a boy! 851 01:18:50,559 --> 01:18:52,493 Willie. 852 01:18:54,730 --> 01:18:56,925 Come and meet your son. 853 01:19:23,125 --> 01:19:26,356 We never did get around to deciding what to name him. 854 01:19:26,428 --> 01:19:29,226 I was thinking... 855 01:19:29,297 --> 01:19:31,231 "Matthew." 856 01:19:31,299 --> 01:19:33,290 After your brother. 857 01:19:34,436 --> 01:19:38,031 Matthew Isaiah LaHaye. 858 01:19:40,909 --> 01:19:42,843 Mattie. 859 01:19:45,113 --> 01:19:47,081 It fits. 860 01:19:55,891 --> 01:19:58,018 Shoo. Shoo. 861 01:19:58,093 --> 01:20:00,152 She needs her rest. 862 01:20:00,228 --> 01:20:02,162 It's all right, Miriam. 863 01:20:02,230 --> 01:20:04,164 You can come closer. 864 01:20:22,317 --> 01:20:24,251 Hello. 865 01:20:24,319 --> 01:20:26,617 I remember thinking that day... 866 01:20:26,688 --> 01:20:29,919 we had finally reached the end of ourjourney. 867 01:20:29,991 --> 01:20:34,257 But now I know that thejourney's long and lasts a lifetime. 868 01:20:34,329 --> 01:20:36,923 Each day on the ranch, I am reminded of God's plan... 869 01:20:36,998 --> 01:20:39,660 and the never ending circle oflife. 870 01:20:41,269 --> 01:20:44,898 Come on.! Hyah.! 871 01:20:59,487 --> 01:21:01,421 I love you. 872 01:21:03,825 --> 01:21:05,759 Bye, Willie. 873 01:21:15,604 --> 01:21:18,505 Your grandsons grow bigger and stronger each day. 874 01:21:18,573 --> 01:21:20,768 Matthew has your eyes... 875 01:21:20,842 --> 01:21:23,640 - and hopes to see his granddaddy soon. - Bye, Henry. 876 01:21:23,712 --> 01:21:26,613 Jeffhas thrived, and Willie and I are very proud... 877 01:21:26,681 --> 01:21:29,479 he has taken the name of LaHaye. 878 01:21:29,551 --> 01:21:32,179 Bye-bye, Scottie. 879 01:21:45,066 --> 01:21:48,968 You take care, Mrs. LaHaye. We'll be back pretty soon now. 880 01:21:49,037 --> 01:21:51,801 - See you, Cookie. - Take care. 881 01:21:51,873 --> 01:21:53,670 Safe travels. 882 01:21:53,742 --> 01:21:56,973 The herd has increased by another 40 head... 883 01:21:57,045 --> 01:22:00,503 and Willie and the ranch hands are driving some of them to the market. 884 01:22:11,893 --> 01:22:14,657 Whoa. Look at this one. 885 01:22:14,729 --> 01:22:16,959 - Oh, wow. - This is huge. 886 01:22:19,167 --> 01:22:21,192 - Will you bring it in? - Okay. 887 01:22:21,269 --> 01:22:24,067 The garden has given us a bounty of vegetables... 888 01:22:24,139 --> 01:22:26,073 to put up for the winter. 889 01:22:26,141 --> 01:22:28,666 Who knows what the next year will bring. 890 01:22:28,743 --> 01:22:33,009 I am confident the love of God and family will light our path. 891 01:22:33,081 --> 01:22:35,413 And a renewed faith in the words... 892 01:22:35,483 --> 01:22:37,815 "For everything, there is a season... 893 01:22:37,886 --> 01:22:41,754 and a time for every matter under heaven." 67601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.