All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,719 In New York City, at 6am, 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,197 the Wall Street Stock Exchange crashed. 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,233 I told Michael on Friday this was going to happen. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,477 We were most definitely on board. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,350 But you have to listen to the voices that you hear. 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,715 My name is Mosley. Oswald Mosley. 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,354 Yeah, I know who you are. 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,358 You have come to my attention. 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,914 Mr Shelby? Mr Levitt from the London Times. 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,919 Ten years ago, I was a journalist on the Birmingham Evening Mail. 11 00:00:36,040 --> 00:00:37,838 Course, working in that city, 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,952 it was impossible not to know your name. 13 00:00:40,080 --> 00:00:42,720 And your... reputation. 14 00:00:42,840 --> 00:00:45,878 What is your Tory newspaper more afraid of? 15 00:00:46,000 --> 00:00:49,152 Is it evolution or revolution? 16 00:05:19,760 --> 00:05:23,356 Dad! There's a phone call for you! 17 00:05:28,760 --> 00:05:31,673 Dad! There's a phone call for you! 18 00:05:33,160 --> 00:05:34,196 Charlie! 19 00:05:35,720 --> 00:05:39,031 Charlie! Wait! 20 00:05:39,160 --> 00:05:40,355 Charlie! 21 00:05:56,280 --> 00:05:58,397 Giddy-up, horsey, giddy-up! 22 00:06:04,280 --> 00:06:08,194 - Dad, there's a phone call for you. - Good boy. 23 00:06:08,320 --> 00:06:10,073 Good boy. 24 00:06:10,200 --> 00:06:12,157 Will you go back to the house? 25 00:06:12,280 --> 00:06:14,351 And, er, whoever's calling, 26 00:06:14,480 --> 00:06:16,995 the operator will have their number, 27 00:06:17,120 --> 00:06:19,077 and I'll call them back, eh? 28 00:06:22,520 --> 00:06:23,715 Oh, look, Charlie. 29 00:06:23,840 --> 00:06:25,513 You must have violin practice. 30 00:06:25,640 --> 00:06:27,040 It's Mrs Milligan. 31 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 Go on. 32 00:06:29,480 --> 00:06:30,630 And, Charlie! 33 00:06:30,760 --> 00:06:33,150 Charlie, you play loudly. 34 00:06:33,280 --> 00:06:34,999 You might hear some bangs. 35 00:06:36,120 --> 00:06:37,395 Go on. 36 00:08:29,880 --> 00:08:31,394 Mr Shelby? 37 00:08:31,520 --> 00:08:33,591 Maggie, yeah, it's me. 38 00:08:33,720 --> 00:08:35,916 - Yes, Mr Shelby. - I just missed a call. 39 00:08:36,040 --> 00:08:37,315 Where was it from? 40 00:08:37,440 --> 00:08:39,033 Belfast. 41 00:08:39,160 --> 00:08:42,471 Belfast. Where in Belfast? 42 00:08:42,600 --> 00:08:44,592 Um, I'm not sure. 43 00:08:44,720 --> 00:08:46,439 Do you have the number? 44 00:08:46,560 --> 00:08:47,960 Yeah. 45 00:08:50,440 --> 00:08:51,954 Yeah, can you put me through? 46 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 Tommy, don't believe... 47 00:09:06,920 --> 00:09:08,912 Mr Shelby. 48 00:09:09,040 --> 00:09:10,520 My name is Captain Swing, 49 00:09:10,640 --> 00:09:12,472 calling from the occupied Six Counties. 50 00:09:12,600 --> 00:09:15,069 And there are some people from the other side 51 00:09:15,200 --> 00:09:18,511 of our neat little city that want you dead. 52 00:09:18,640 --> 00:09:24,477 You should also know that this boy, this Michael, your kin, 53 00:09:24,600 --> 00:09:28,196 was in his cabin aboard the SS Monroe in Belfast dock, 54 00:09:28,320 --> 00:09:30,915 making deals with the very men who want you dead. 55 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Tommy, they're lying! 56 00:09:32,080 --> 00:09:35,551 Now, if you want, we can put a bullet in his head here and now... 57 00:09:36,640 --> 00:09:38,760 ...or we can send him home, and you can deal with him. 58 00:09:45,000 --> 00:09:46,593 Send him home. 59 00:09:47,880 --> 00:09:49,553 Very well, Mr Shelby. 60 00:09:49,680 --> 00:09:53,879 But be informed that this kin of yours was talking to representatives 61 00:09:54,000 --> 00:09:57,152 from the County Tyrone and Glasgow UVF 62 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 about how they'd divide up the English racetracks 63 00:09:59,320 --> 00:10:02,870 - after they'd blown away your legs. - Tommy, they're lying! 64 00:10:05,400 --> 00:10:06,470 And may I ask... 65 00:10:07,680 --> 00:10:09,512 ...why you are doing me this favour? 66 00:10:12,800 --> 00:10:13,950 Because, Mr Shelby, 67 00:10:14,080 --> 00:10:16,879 we've been informed by people at the very highest level 68 00:10:17,000 --> 00:10:19,834 that, since your conversion to socialism, 69 00:10:19,960 --> 00:10:22,395 you are now on the side of the angels. 70 00:10:22,520 --> 00:10:25,638 And angels can be useful to us. 71 00:10:51,680 --> 00:10:52,909 Come. 72 00:11:01,240 --> 00:11:04,836 Mr Shelby, the violin teacher wants to know what all those bangs were. 73 00:11:05,960 --> 00:11:07,280 Fireworks. 74 00:11:07,400 --> 00:11:09,039 Was trying them out for Saturday. 75 00:11:12,320 --> 00:11:15,074 You promised the doctor not until after dark. 76 00:11:16,360 --> 00:11:18,192 Oh, it's pretty dark, Frances. 77 00:11:21,480 --> 00:11:22,914 Also, 78 00:11:23,040 --> 00:11:26,317 will Mrs Shelby and Ruby be home for dinner tonight? 79 00:11:26,440 --> 00:11:27,715 I don't know. 80 00:11:37,120 --> 00:11:38,156 Dad? 81 00:11:39,240 --> 00:11:41,436 I've learned something this morning. 82 00:11:41,560 --> 00:11:42,960 Have you? 83 00:11:45,840 --> 00:11:47,069 So have I. 84 00:11:48,400 --> 00:11:49,760 And what have you learned, my boy? 85 00:12:12,680 --> 00:12:15,798 Let's get this over with. I've got a train to catch. 86 00:12:15,920 --> 00:12:17,798 Go get your train, Tom. I can deal with this. 87 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 Oi. 88 00:12:19,040 --> 00:12:21,714 Get it! 89 00:12:41,040 --> 00:12:42,838 Go home. 90 00:12:45,440 --> 00:12:46,794 Come here, you. 91 00:12:46,920 --> 00:12:49,037 Put this on. 92 00:12:49,160 --> 00:12:51,675 There you go. Look at that, it looks great on you. 93 00:12:51,800 --> 00:12:53,473 Wrap up warm. 94 00:13:04,880 --> 00:13:06,599 Ah! 95 00:13:06,720 --> 00:13:07,870 Wake up. 96 00:13:09,160 --> 00:13:11,152 Rise and shine. 97 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 What are you doing here? 98 00:13:12,400 --> 00:13:14,392 Wasting our fucking time on you. 99 00:13:18,800 --> 00:13:20,393 Sit down, Finn. 100 00:13:20,520 --> 00:13:22,557 Sit down. 101 00:13:29,560 --> 00:13:30,789 What do I have to do... 102 00:13:32,080 --> 00:13:34,197 ...to make you fucking listen to me? 103 00:13:34,320 --> 00:13:37,313 You took a bullet. 104 00:13:37,440 --> 00:13:40,240 You've been running around the streets with a fucking gun in your hand. 105 00:13:42,080 --> 00:13:43,560 Somebody has to. 106 00:13:46,160 --> 00:13:48,550 Finn, we've got people for that kind of work. 107 00:13:48,680 --> 00:13:52,310 Soldiers. Captains and corporals. 108 00:13:52,440 --> 00:13:53,715 Well, then, what am I? 109 00:13:55,200 --> 00:13:56,316 "What am I?" Jesus Christ. 110 00:13:56,440 --> 00:13:59,592 Yeah, what am I, Tom, huh? 111 00:13:59,720 --> 00:14:01,473 I'm the brother you never got round to. 112 00:14:02,520 --> 00:14:04,989 You're a general, Finn. 113 00:14:05,120 --> 00:14:06,270 You understand? 114 00:14:06,400 --> 00:14:09,598 You're a fucking Shelby, so you're a general. 115 00:14:09,720 --> 00:14:13,714 When did you last see a general anywhere near the blood and the puke, eh? 116 00:14:15,080 --> 00:14:17,276 He's fucking right. 117 00:14:17,400 --> 00:14:19,153 That's what you are. 118 00:14:19,280 --> 00:14:21,670 So on your feet, soldier. 119 00:14:21,800 --> 00:14:23,393 Come on, on your feet. 120 00:14:23,520 --> 00:14:26,115 I thought you just said I was a general. 121 00:14:26,240 --> 00:14:27,879 I did just say you were. 122 00:14:28,000 --> 00:14:29,354 So get on your fucking feet! 123 00:14:29,480 --> 00:14:31,153 Arthur... 124 00:14:31,280 --> 00:14:33,556 Finn. Finn. 125 00:14:33,680 --> 00:14:34,796 Look at this. 126 00:14:34,920 --> 00:14:38,914 This is the bullet that Aberama Gold cut from you. 127 00:14:39,040 --> 00:14:41,475 First and last. 128 00:14:42,880 --> 00:14:45,349 First and last. 129 00:14:50,400 --> 00:14:51,675 Don't lose it. 130 00:14:52,960 --> 00:14:55,680 Go and clean up, put some clothes on. 131 00:14:55,800 --> 00:14:57,439 A nice suit. 132 00:14:57,560 --> 00:14:59,950 I've got some trouble that'll keep you out of trouble. 133 00:15:01,640 --> 00:15:04,075 - Oh, and, erm, Tom... - Yeah? 134 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 ...while you're here, 135 00:15:05,720 --> 00:15:07,951 erm, I've met this girl 136 00:15:08,080 --> 00:15:10,296 - and I'd like to get married. - Fuck off. Go, get dressed. 137 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Go on, move. 138 00:15:11,440 --> 00:15:12,669 Go! 139 00:15:12,800 --> 00:15:14,837 Finn, this girl you're trying to impress, 140 00:15:14,960 --> 00:15:16,360 tell me about her. 141 00:15:17,400 --> 00:15:18,800 She likes the life. 142 00:15:18,920 --> 00:15:21,037 She likes the life, eh? 143 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Well, find one that hates it. 144 00:15:22,600 --> 00:15:25,638 Look at him, that's what he did. Now he's chairman of the board. 145 00:15:28,320 --> 00:15:29,674 Go on. Hurry up. 146 00:15:30,800 --> 00:15:31,836 Arthur? 147 00:15:31,960 --> 00:15:35,510 Lizzie and Ruby, are they still at yours? 148 00:15:38,480 --> 00:15:40,437 Yes, Tom, they're still there. 149 00:15:40,560 --> 00:15:43,075 She's coming home today, she said, so... 150 00:15:43,200 --> 00:15:44,600 ...she'll be home later. 151 00:15:45,680 --> 00:15:48,354 Hm. Has she been talking about me? 152 00:15:48,480 --> 00:15:51,314 I mean, they talk a lot, you know what women are like. 153 00:15:51,440 --> 00:15:54,319 The kitchen and, you know, kids running around. 154 00:15:54,440 --> 00:15:56,432 I... I don't pay 'em no mind, Tom. 155 00:15:56,560 --> 00:15:58,438 - I don't listen to 'em 'alf the time. - Yeah. 156 00:15:59,680 --> 00:16:01,114 Well, everything she says is true. 157 00:16:05,280 --> 00:16:06,555 Well... 158 00:16:08,920 --> 00:16:10,115 ...you like the life, Tommy. 159 00:16:10,240 --> 00:16:12,197 I don't like the fucking life. 160 00:16:12,320 --> 00:16:14,039 I don't like the fucking life, 161 00:16:14,160 --> 00:16:16,436 I don't like that Michael is coming back today. 162 00:16:19,920 --> 00:16:22,116 Train arrives from Liverpool at three. 163 00:16:22,240 --> 00:16:23,515 Polly will be there. 164 00:16:23,640 --> 00:16:24,756 Take a weapon. 165 00:16:25,880 --> 00:16:28,076 Tell Moss to clear the station of coppers. 166 00:16:28,200 --> 00:16:29,429 You hear me? 167 00:16:29,560 --> 00:16:30,596 Yes, sir. 168 00:16:32,960 --> 00:16:34,758 Hey, Tommy. 169 00:16:36,480 --> 00:16:38,437 I heard 'em say one thing, though. 170 00:16:39,720 --> 00:16:42,952 Just talking, you know, they were saying that, er, 171 00:16:43,080 --> 00:16:46,551 you... you don't sleep or something. 172 00:16:46,680 --> 00:16:48,160 You can't sleep. 173 00:16:50,240 --> 00:16:53,392 When I do sleep, I dream. 174 00:16:54,680 --> 00:16:58,469 And in my dream, someone wants my crown. 175 00:16:58,600 --> 00:17:00,956 I think it might be Michael. 176 00:17:02,080 --> 00:17:03,912 Call me at three. 177 00:17:10,920 --> 00:17:13,037 Arthur, I'm gonna put that bullet on a necklace 178 00:17:13,160 --> 00:17:14,355 and wear it as a reminder. 179 00:17:15,320 --> 00:17:16,879 Arthur? 180 00:17:17,000 --> 00:17:19,356 - I heard you. - You got trouble for me, then? 181 00:17:19,480 --> 00:17:20,960 - Yeah. - Yeah? 182 00:17:36,000 --> 00:17:38,640 Mr Shelby, the... the police are here to see you. 183 00:17:38,760 --> 00:17:40,160 Police aren't allowed in here. 184 00:17:40,280 --> 00:17:43,273 Er, he's not in uniform and said it's very unofficial. 185 00:17:48,800 --> 00:17:51,315 Afternoon. Someone get you some tea? 186 00:17:51,440 --> 00:17:52,760 No, I'm fine, Mr Shelby. 187 00:17:52,880 --> 00:17:54,155 - This won't take long. - Good. 188 00:17:55,240 --> 00:17:57,118 You've got five minutes. 189 00:17:57,240 --> 00:18:01,678 Mr Shelby, there was a shooting two days ago. 190 00:18:01,800 --> 00:18:03,519 A man died. 191 00:18:03,640 --> 00:18:05,040 It was a murder. 192 00:18:07,160 --> 00:18:08,196 In Maida Vale. 193 00:18:09,640 --> 00:18:10,710 Of all places. 194 00:18:13,520 --> 00:18:15,318 - His name was Levitt. - Uh-huh. 195 00:18:18,000 --> 00:18:19,514 He was a journalist. 196 00:18:30,360 --> 00:18:33,353 The night before he was shot, he came here to see you. 197 00:18:33,480 --> 00:18:37,838 We found a Commons pass and your name in his diary. 198 00:18:37,960 --> 00:18:42,352 I was wondering what his business here was. 199 00:18:43,680 --> 00:18:44,830 And I'm wondering... 200 00:18:46,000 --> 00:18:47,957 ...what your business here is. 201 00:18:49,840 --> 00:18:52,594 According to his diary, you knew him from Birmingham. 202 00:18:52,720 --> 00:18:53,949 What's your name? 203 00:18:55,240 --> 00:18:56,276 Stacker. 204 00:18:56,400 --> 00:18:58,198 Stacker. OK. 205 00:19:00,640 --> 00:19:03,792 Mr Shelby, Mr Levitt was a queer. 206 00:19:03,920 --> 00:19:05,912 Some may think it was one of his queer friends... 207 00:19:06,040 --> 00:19:07,599 Mr Stacker, 208 00:19:07,720 --> 00:19:11,270 I get the feeling that, with a little provocation, 209 00:19:11,400 --> 00:19:13,232 you could be very persistent. 210 00:19:13,360 --> 00:19:15,556 Only within my remit. 211 00:19:15,680 --> 00:19:17,956 Well, your Chief Constable Wyatt, 212 00:19:18,080 --> 00:19:21,551 he has clear views about persistence, which he has shared with me. 213 00:19:21,680 --> 00:19:22,716 Mr Shelby... 214 00:19:22,840 --> 00:19:26,470 He likes persistence, as do I. And thoroughness. 215 00:19:26,600 --> 00:19:27,829 But not frivolity. 216 00:19:29,440 --> 00:19:35,550 A man who walks in the park with other men dies in Maida Vale. 217 00:19:35,680 --> 00:19:37,797 And you come to me? 218 00:19:37,920 --> 00:19:40,719 As well as his diary, we have his notebook. 219 00:19:43,360 --> 00:19:46,034 Your time's up, Mr Stacker. 220 00:19:55,320 --> 00:19:56,549 Thank you. 221 00:20:36,600 --> 00:20:37,716 Hello, Mum. 222 00:20:40,360 --> 00:20:41,919 This is Gina. 223 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Gina Gray. 224 00:20:46,240 --> 00:20:48,072 The captain married us on board. 225 00:20:51,080 --> 00:20:52,720 She's my wife, Mum. At least look at her. 226 00:20:52,840 --> 00:20:56,550 Tommy said to ask you to tell me the truth. 227 00:20:57,640 --> 00:21:00,235 We've been travelling for 15 days, Mrs Gray. 228 00:21:00,360 --> 00:21:01,856 Maybe we could talk about this at another time. 229 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 Yes. 230 00:21:02,920 --> 00:21:04,195 Let's go home and we can talk. 231 00:21:04,320 --> 00:21:08,678 You have no home until you tell me the truth. 232 00:21:08,800 --> 00:21:10,234 Here? 233 00:21:10,360 --> 00:21:12,272 Yeah. 234 00:21:14,920 --> 00:21:16,274 Michael! 235 00:21:19,080 --> 00:21:20,434 Hello, love. 236 00:21:22,000 --> 00:21:24,993 Welcome to Birmingham, eh? 237 00:21:26,360 --> 00:21:28,158 Michael? 238 00:21:29,640 --> 00:21:30,835 OK. 239 00:21:33,080 --> 00:21:35,197 Our ship docked at Belfast. 240 00:21:35,320 --> 00:21:36,960 I was then taken off the ship by two men. 241 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 At gunpoint. 242 00:21:38,080 --> 00:21:40,117 I'm speaking to my son. 243 00:21:40,240 --> 00:21:41,390 Fuck you. 244 00:21:42,920 --> 00:21:44,593 Fuck you too, Arthur. 245 00:21:44,720 --> 00:21:49,272 This is my fucking wife. I bring her home... To this? 246 00:21:52,080 --> 00:21:54,356 Come on, Gina. 247 00:21:57,600 --> 00:22:00,160 Well, where are you going now, eh? Hmm? 248 00:22:00,280 --> 00:22:01,999 Introduce me at least. 249 00:22:02,120 --> 00:22:04,316 - Excuse me. - Look at this. 250 00:22:04,440 --> 00:22:06,352 Look at this. 251 00:22:06,480 --> 00:22:08,392 This is it, Gina. 252 00:22:08,520 --> 00:22:11,672 This is my fucking people. 253 00:22:11,800 --> 00:22:13,951 Do you want to know the truth, Arthur? 254 00:22:14,080 --> 00:22:15,480 Do you want to know the truth, Mum? 255 00:22:16,640 --> 00:22:22,034 I did not betray my fucking family! 256 00:22:23,320 --> 00:22:25,391 Now, Mum... 257 00:22:26,760 --> 00:22:27,876 ...I want to go home. 258 00:22:29,680 --> 00:22:32,593 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 259 00:22:34,080 --> 00:22:36,436 Was that Tommy's orders, then, was it? 260 00:22:36,560 --> 00:22:39,712 See, the Midland Hotel is Tommy's little kingdom. 261 00:22:41,160 --> 00:22:44,119 Where all the porters keep an eye, 262 00:22:44,240 --> 00:22:47,711 where all the telephone exchange girls are reporting on my calls. 263 00:22:47,840 --> 00:22:54,110 Yeah, well, why don't you think of it like, er, quarantine, Michael, eh? 264 00:22:54,240 --> 00:22:57,711 We'll treat you like a fucking dog, hmm? 265 00:22:59,400 --> 00:23:00,880 Smelly one. 266 00:23:01,000 --> 00:23:02,275 Stinking one. 267 00:23:03,280 --> 00:23:07,991 Until we know you're clean, hmm? 268 00:23:08,120 --> 00:23:10,077 Fuck you, Arthur. 269 00:23:10,200 --> 00:23:11,998 Stand aside, Arthur. 270 00:23:12,120 --> 00:23:13,679 No, Poll. 271 00:23:21,480 --> 00:23:22,596 Come on, baby. 272 00:23:22,720 --> 00:23:24,439 Forget about 'em. 273 00:23:24,560 --> 00:23:27,632 Go and phone Tommy, tell him. 274 00:23:27,760 --> 00:23:30,480 Polly says Michael's telling the truth. 275 00:23:30,600 --> 00:23:33,115 It's all right. Forget about 'em. 276 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 All right, Poll. 277 00:23:36,960 --> 00:23:38,872 Nice coat. 278 00:23:39,000 --> 00:23:40,798 What are you like? Camel, right? 279 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 Oh. 280 00:23:46,400 --> 00:23:50,679 Welcome to the family, Gina Gray. 281 00:23:53,760 --> 00:23:57,549 I applaud the attempt by Mr Rowley in the Education Bill 282 00:23:57,680 --> 00:24:00,479 to raise the school leaving age to 15. 283 00:24:00,600 --> 00:24:02,353 I also support... 284 00:24:18,000 --> 00:24:20,515 ...as regards means-testing of any kind, 285 00:24:20,640 --> 00:24:22,233 - we are the people... - Yeah! 286 00:24:22,360 --> 00:24:25,319 - ...we've had enough. - Yeah! 287 00:24:25,440 --> 00:24:28,433 "We are the people, and we've had enough." 288 00:24:28,560 --> 00:24:30,279 I move in favour of the amendment. 289 00:24:46,040 --> 00:24:47,235 Mr Shelby. 290 00:24:48,920 --> 00:24:52,311 I must say, you sing like a songbird in the House. 291 00:24:54,000 --> 00:24:56,117 And who is this pretty finch? 292 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 My sister. 293 00:24:57,280 --> 00:24:58,316 Who's pregnant. 294 00:24:58,440 --> 00:24:59,590 And dangerous. 295 00:24:59,720 --> 00:25:02,280 Oh, we adore dangerous. 296 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 Who's we? 297 00:25:03,920 --> 00:25:06,230 It's a collective noun, 298 00:25:06,360 --> 00:25:10,513 in this case describing a group of people who are impatient and young and, 299 00:25:10,640 --> 00:25:13,075 as I have said, adore dangerous. 300 00:25:14,800 --> 00:25:18,111 Mr Shelby, you had a horse of that name. 301 00:25:20,280 --> 00:25:21,634 Whiskey. Irish. 302 00:25:21,760 --> 00:25:24,150 Give him one from my bottle. 303 00:25:24,280 --> 00:25:26,590 And one for myself. In fact, bring the bottle. 304 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 And the lady? 305 00:25:28,840 --> 00:25:30,354 Isn't thirsty. 306 00:25:30,480 --> 00:25:32,119 How do you know about the horse? 307 00:25:34,000 --> 00:25:36,037 We have a mutual acquaintance. 308 00:25:37,120 --> 00:25:38,236 May Carleton. 309 00:25:38,360 --> 00:25:42,149 When I asked about you, she said, "Oh, my goodness, where do I begin?" 310 00:25:43,560 --> 00:25:45,950 And why were you asking after me? 311 00:25:46,080 --> 00:25:48,515 Because, as I have said, 312 00:25:48,640 --> 00:25:50,472 I adore dangerous. 313 00:25:51,560 --> 00:25:53,233 And where did she begin? 314 00:25:53,360 --> 00:25:56,273 You know, I was rather hoping we might have this meeting alone. 315 00:25:56,400 --> 00:25:58,835 My sister is my political adviser. 316 00:25:58,960 --> 00:26:02,317 And my advice just now was, "Don't meet Mr Mosley." 317 00:26:02,440 --> 00:26:04,238 Because I am dangerous? 318 00:26:04,360 --> 00:26:06,238 No. 319 00:26:06,360 --> 00:26:09,000 What is it you are impatient for, Mr Mosley? 320 00:26:09,120 --> 00:26:12,830 I'm impatient for my fucking whiskey. 321 00:26:15,400 --> 00:26:16,629 Bennett! 322 00:26:18,920 --> 00:26:20,912 May Carleton spoke about you 323 00:26:21,040 --> 00:26:24,795 the way I imagine one might about a party they barely remember, 324 00:26:24,920 --> 00:26:27,719 where you crash the car into the dovecote 325 00:26:27,840 --> 00:26:31,197 and live on champagne and cocaine for three whole days. 326 00:26:31,320 --> 00:26:32,834 You know, that kind of party. 327 00:26:32,960 --> 00:26:34,997 Only three days? 328 00:26:36,320 --> 00:26:37,436 Hmm. 329 00:26:41,400 --> 00:26:44,632 My sister advised against meeting you 330 00:26:44,760 --> 00:26:49,198 because it appears you are moving away from the party... 331 00:26:50,720 --> 00:26:52,791 ...in a different direction. 332 00:26:52,920 --> 00:26:55,116 And which direction is that? 333 00:26:55,240 --> 00:26:57,357 Towards fascism. 334 00:26:57,480 --> 00:27:01,633 "We are the people, and we have had enough." 335 00:27:03,560 --> 00:27:05,279 I thought that was excellent. 336 00:27:06,560 --> 00:27:09,917 In which direction are you heading, Mr Shelby? 337 00:27:10,040 --> 00:27:12,760 I am my own revolution. 338 00:27:12,880 --> 00:27:15,554 And you prefer Irish to Scotch. 339 00:27:17,480 --> 00:27:18,709 As do I. 340 00:27:18,840 --> 00:27:22,720 Like all things regarding Ireland, it is... complex. 341 00:27:22,840 --> 00:27:23,876 Yes? 342 00:27:31,160 --> 00:27:32,799 Oh! 343 00:27:33,880 --> 00:27:36,793 Where do you stand on the Irish question, Mr Shelby? 344 00:27:36,920 --> 00:27:39,640 Never been asked it. 345 00:27:39,760 --> 00:27:41,956 Then perhaps it's time you were. 346 00:27:42,080 --> 00:27:46,871 Tommy, I am the people, and I have had enough. 347 00:27:47,000 --> 00:27:49,560 We are looking for someone to begin a dialogue... 348 00:27:49,680 --> 00:27:51,956 ...with certain elements in Belfast 349 00:27:52,080 --> 00:27:54,914 with whom we don't officially have any dealings. 350 00:27:55,040 --> 00:27:58,477 I'll be too busy singing in the House. 351 00:27:58,600 --> 00:28:00,717 It would involve a promotion. 352 00:28:02,360 --> 00:28:05,751 Junior Minister to the Duchy of Lancaster. 353 00:28:06,840 --> 00:28:08,559 Birmingham is my concern. 354 00:28:08,680 --> 00:28:13,630 Ireland bores me. Thanks for the whiskey, Mr Mosley. 355 00:28:20,600 --> 00:28:22,398 Hmm. 356 00:28:22,520 --> 00:28:24,637 What the fuck was that about? 357 00:28:24,760 --> 00:28:27,798 Ireland. It's been Ireland's day all fucking day long. 358 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 What do you mean? 359 00:28:28,960 --> 00:28:32,556 Ada, go home and start calling anyone who had dealings 360 00:28:32,680 --> 00:28:35,149 with Shelby Company Limited while you were in Boston. 361 00:28:35,280 --> 00:28:36,430 Ask them about Michael. 362 00:28:38,200 --> 00:28:40,192 Ask them what about him? 363 00:28:40,320 --> 00:28:42,596 Who he's been seeing, who he's been meeting, 364 00:28:42,720 --> 00:28:45,394 - what deals he's made. - Why? 365 00:28:45,520 --> 00:28:50,072 Ask 'em especially about people he's met from Glasgow or Belfast. 366 00:28:50,200 --> 00:28:53,557 Tommy, why don't you come back with me, eh? 367 00:28:53,680 --> 00:28:55,558 You can play chess with Karl. 368 00:28:55,680 --> 00:28:57,512 I'll make some calls, you can listen in. 369 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Drive home tomorrow. 370 00:28:58,720 --> 00:29:01,315 That bastard starts talking about Irish whiskey. 371 00:29:01,440 --> 00:29:02,669 The fuck does he know? Eh? 372 00:29:02,800 --> 00:29:05,634 More than me, Tommy. What are you talking about? 373 00:29:05,760 --> 00:29:08,912 I'm talking about an empty chair, Ada. 374 00:29:09,040 --> 00:29:11,236 My chair. My throne. 375 00:29:11,360 --> 00:29:12,919 People thinking I'm gonna fall, 376 00:29:13,040 --> 00:29:15,430 they start behaving in a different way around you. 377 00:29:15,560 --> 00:29:16,914 Who thinks that? 378 00:29:17,040 --> 00:29:19,191 They start to circle. 379 00:29:19,320 --> 00:29:21,312 Who's going to take the throne, eh? 380 00:29:21,440 --> 00:29:23,750 Linda, she wants some for Arthur, 381 00:29:23,880 --> 00:29:26,315 Aberama Gold, people in the north, Michael... 382 00:29:31,040 --> 00:29:34,192 Just go home, make some calls. 383 00:29:34,320 --> 00:29:36,198 Protestants are coming, I think. 384 00:29:36,320 --> 00:29:38,312 I need to get back to Birmingham. 385 00:29:51,240 --> 00:29:52,833 Polly. 386 00:29:52,960 --> 00:29:54,440 Are you armed? 387 00:29:55,800 --> 00:29:57,712 Yeah. 388 00:29:57,840 --> 00:29:59,035 Yeah. 389 00:29:59,160 --> 00:30:01,560 Would you please consider putting your weapons behind the bar 390 00:30:01,600 --> 00:30:03,990 in case feelings begin to run high? 391 00:30:04,120 --> 00:30:05,679 Behind the bar, Poll, eh? 392 00:30:06,920 --> 00:30:08,718 Behind my own bar, yeah? 393 00:30:15,600 --> 00:30:16,636 I prefer it there. 394 00:30:19,320 --> 00:30:21,039 Thomas? 395 00:30:29,280 --> 00:30:31,033 I had a dream... 396 00:30:31,160 --> 00:30:34,597 ...about a black cat last night, Poll. 397 00:30:36,480 --> 00:30:39,917 A black cat dream means there is a traitor close by. 398 00:30:40,040 --> 00:30:41,679 It was you who taught me that. 399 00:30:41,800 --> 00:30:44,190 Black cat can mean lots of things. 400 00:30:44,320 --> 00:30:46,755 Can mean you're hurting yourself. 401 00:30:46,880 --> 00:30:47,996 Betraying yourself. 402 00:30:49,480 --> 00:30:51,676 Are you seeing things, Thomas? 403 00:30:54,080 --> 00:30:55,196 Yes, I am. 404 00:30:57,040 --> 00:30:59,430 Yes, I am. Very clearly. 405 00:31:01,160 --> 00:31:02,958 Coming from every fucking direction. 406 00:31:17,240 --> 00:31:18,310 Tommy. 407 00:31:19,800 --> 00:31:21,678 I'd like to introduce you to my wife. 408 00:31:23,760 --> 00:31:26,229 I would also like to, er, say something. 409 00:31:26,360 --> 00:31:28,875 - Sit down, Michael. - I betrayed you. 410 00:31:29,000 --> 00:31:31,640 - Michael. - But only in my heart. 411 00:31:31,760 --> 00:31:33,433 There was a time, 412 00:31:33,560 --> 00:31:34,994 in America, 413 00:31:35,120 --> 00:31:37,430 and there was a lot of money in that bank. 414 00:31:37,560 --> 00:31:39,677 And I wondered if I could... I could leave, 415 00:31:39,800 --> 00:31:41,712 move to California. 416 00:31:41,840 --> 00:31:43,832 Someone said I should invest in pictures. 417 00:31:45,120 --> 00:31:46,236 Hollywood. 418 00:31:47,480 --> 00:31:48,914 But Gina stopped me. 419 00:31:50,240 --> 00:31:53,199 - Gina said... - I told you to sit down, Michael. 420 00:32:01,960 --> 00:32:02,996 Now, tell me... 421 00:32:04,760 --> 00:32:06,877 ...what happened on that ship 422 00:32:07,000 --> 00:32:08,719 in Belfast harbour. 423 00:32:11,680 --> 00:32:14,912 On the journey back from New York, we got married. 424 00:32:15,040 --> 00:32:16,793 But we needed to find a witness. 425 00:32:16,920 --> 00:32:18,115 A purser. 426 00:32:18,240 --> 00:32:19,640 He was from Belfast. 427 00:32:19,760 --> 00:32:20,830 We got friendly. 428 00:32:20,960 --> 00:32:22,360 What happened when the ship docked? 429 00:32:24,600 --> 00:32:29,117 This purser had friends who ran a whiskey distillery in County Tyrone. 430 00:32:29,240 --> 00:32:31,596 They wanted a way of getting their stuff into America. 431 00:32:31,720 --> 00:32:34,360 So I said, "OK, invite them aboard." 432 00:32:34,480 --> 00:32:37,757 When they came in, I realised that they didn't make whiskey. 433 00:32:37,880 --> 00:32:39,712 They were Scottish. From Glasgow. 434 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Couldn't understood a fucking word they were saying. 435 00:32:42,520 --> 00:32:45,035 They started swearing, 436 00:32:45,160 --> 00:32:46,753 so I asked Gina to leave. 437 00:32:47,840 --> 00:32:50,753 That was when they started talking about you, Tom. 438 00:32:50,880 --> 00:32:54,351 They said that Tommy Shelby was a spent force, 439 00:32:54,480 --> 00:32:56,676 that politics had got to him... 440 00:32:58,200 --> 00:32:59,998 ...that he was spent in the head, 441 00:33:00,120 --> 00:33:02,680 that now was a good time to move in 442 00:33:02,800 --> 00:33:04,792 and did I want to be part of it. 443 00:33:04,920 --> 00:33:07,480 They knew about the money we lost in America. 444 00:33:07,600 --> 00:33:09,216 They said that you were going to blame me. 445 00:33:09,240 --> 00:33:11,596 That you had a bullet with my name on it. 446 00:33:14,080 --> 00:33:15,560 What did you say, Michael? 447 00:33:15,680 --> 00:33:17,080 I didn't have time to say anything. 448 00:33:18,240 --> 00:33:20,038 Coppers came on board. 449 00:33:20,160 --> 00:33:21,520 Well, I thought they were coppers. 450 00:33:21,560 --> 00:33:22,710 They, er... 451 00:33:24,200 --> 00:33:25,759 They were IRA. 452 00:33:25,880 --> 00:33:27,030 Exactly. 453 00:33:32,880 --> 00:33:35,793 And the first men from Glasgow? 454 00:33:37,600 --> 00:33:42,629 The IRA commander said the men from Glasgow were called Billy Boys. 455 00:33:43,640 --> 00:33:45,040 Fucking Billy Boys. 456 00:33:45,160 --> 00:33:47,197 I don't know who the fuck Billy Boys are. 457 00:33:47,320 --> 00:33:53,032 They run every man in every coalmine, on every shipyard east of Glasgow. 458 00:33:53,160 --> 00:33:57,120 Ties with Belfast, UVF. 459 00:33:57,240 --> 00:33:59,072 Protestant razor gang. 460 00:33:59,200 --> 00:34:02,034 They also dabble in politics. 461 00:34:02,160 --> 00:34:06,473 You know, muscle for fascist rallies. 462 00:34:06,600 --> 00:34:09,274 But you did no deal, Michael? 463 00:34:09,400 --> 00:34:11,392 You didn't even know who they were? 464 00:34:11,520 --> 00:34:14,240 I was too busy looking forward to giving you the good news. 465 00:34:15,920 --> 00:34:19,675 The reason Gina and I got married on the ship was because Gina is pregnant. 466 00:34:21,160 --> 00:34:23,038 You're going to be a grandmother. 467 00:34:31,480 --> 00:34:32,755 OK, Michael. 468 00:34:34,360 --> 00:34:35,714 I believe you. 469 00:34:35,840 --> 00:34:37,160 Welcome home. 470 00:34:38,440 --> 00:34:39,510 Congratulations. 471 00:34:40,680 --> 00:34:42,637 Just remember... 472 00:34:42,760 --> 00:34:47,232 Your unborn child has witnessed what you said. 473 00:34:47,360 --> 00:34:49,795 - Thomas! - And it will be born according to... 474 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 You fuck! 475 00:34:51,040 --> 00:34:54,397 Where the fuck are you going, hmm? 476 00:34:54,520 --> 00:34:56,432 Are you fucking mad, hmm? 477 00:34:58,920 --> 00:35:03,915 - You are free to fucking leave, Michael. - You fucking bastard. 478 00:35:04,040 --> 00:35:06,236 But you're not free, Michael, are you? 479 00:35:07,960 --> 00:35:10,077 You lost this company a lot of money. 480 00:35:10,200 --> 00:35:11,520 I told you to sell... 481 00:35:13,360 --> 00:35:14,680 ...but you held on, 482 00:35:14,800 --> 00:35:19,511 and now I want you to pay me back what you owe me. 483 00:35:19,640 --> 00:35:23,793 There is work you can do, there are risks you can take. 484 00:35:23,920 --> 00:35:25,832 We were close before. 485 00:35:25,960 --> 00:35:27,792 Now I want you closer still. 486 00:35:30,120 --> 00:35:32,157 Michael, honey. 487 00:35:33,840 --> 00:35:35,194 Look at your cousin. 488 00:35:36,440 --> 00:35:37,794 He's in trouble, huh? 489 00:35:39,240 --> 00:35:40,560 He needs you. 490 00:35:43,360 --> 00:35:45,272 Come on, baby, let's go. 491 00:36:10,040 --> 00:36:11,599 Fucking cheek of her, eh? 492 00:36:13,560 --> 00:36:15,631 Mad Dog Jimmy. 493 00:36:15,760 --> 00:36:17,831 Coming south. 494 00:36:22,600 --> 00:36:24,114 Not so mad any more. 495 00:36:24,240 --> 00:36:26,277 He's got friends in high places these days. 496 00:36:29,440 --> 00:36:31,591 Black cat dream is never wrong, brother. 497 00:37:23,880 --> 00:37:28,511 ♪ Hello, hello, we are the Billy Boys 498 00:37:28,640 --> 00:37:32,350 ♪ Hello, hello, we are the Billy Boys 499 00:37:32,480 --> 00:37:36,918 ♪ We're up to our knees in Fenian blood Surrender or you'll die 500 00:37:37,040 --> 00:37:40,829 ♪ We are the Brigton Derry Billy Boys. ♪ 501 00:37:43,880 --> 00:37:46,190 Drop the peashooter, son. 502 00:37:50,800 --> 00:37:55,113 A broken broom stops all Gypsy curses, Mr Gold. 503 00:37:55,240 --> 00:37:58,597 Ah! 504 00:38:00,080 --> 00:38:01,799 Who the fuck are you? 505 00:38:01,920 --> 00:38:03,798 Did you not hear my song? 506 00:38:03,920 --> 00:38:07,436 These gentlemen are the Billy Boys. 507 00:38:10,680 --> 00:38:12,399 And me? 508 00:38:16,080 --> 00:38:17,196 I'm Jimmy. 509 00:38:17,320 --> 00:38:19,994 Ah, fuck, fuck. 510 00:38:20,120 --> 00:38:21,315 Good. 511 00:38:21,440 --> 00:38:23,909 Mouth broke, so you can't talk. 512 00:38:24,040 --> 00:38:26,509 But you don't need to. 513 00:38:26,640 --> 00:38:29,360 Your body will be the lesson. 514 00:38:30,560 --> 00:38:35,680 You work in a particular capacity for Mr Thomas Shelby, OBE. 515 00:38:35,800 --> 00:38:37,120 Am I right? 516 00:38:43,920 --> 00:38:45,036 I heard you're a fighter. 517 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 The best. 518 00:38:49,800 --> 00:38:52,395 But your fighting days are over. 519 00:38:55,000 --> 00:38:58,596 Because I need Mr Shelby to understand... 520 00:38:58,720 --> 00:39:01,997 ...that his best... 521 00:39:02,120 --> 00:39:06,433 ...is not... good enough. 522 00:39:57,280 --> 00:39:58,280 Bonnie! 523 00:39:59,560 --> 00:40:01,870 Farewell, fighter boy. You died well. 524 00:40:12,320 --> 00:40:14,391 Bonnie... 525 00:40:14,520 --> 00:40:16,113 Bonnie! 526 00:40:29,920 --> 00:40:33,391 Tell Tommy Shelby it's time to fucking share. 527 00:40:35,640 --> 00:40:38,553 We'll take all the tracks out as far as Nottingham. 528 00:40:38,680 --> 00:40:40,512 We'll take Cheltenham as well. 529 00:40:42,000 --> 00:40:46,074 Otherwise, it will be Thomas Shelby who's crucified, 530 00:40:46,200 --> 00:40:48,795 and there will be no resurrection. 531 00:40:52,440 --> 00:40:54,113 Come on, boys. 532 00:41:19,000 --> 00:41:20,957 ♪ But when you're crying 533 00:41:21,080 --> 00:41:27,429 ♪ You bring out the rain So stop your crying... ♪ 534 00:41:38,800 --> 00:41:41,713 Ladies and gentlemen, I'm just going to take a short break. Thank you. 535 00:41:43,120 --> 00:41:44,952 Yeah. Good man. 536 00:41:51,720 --> 00:41:56,556 Beautiful, Billy, beautiful. Really nice. Really nice. 537 00:42:00,920 --> 00:42:04,231 Really meaningful, you know? A heartfelt song. 538 00:42:04,360 --> 00:42:07,080 I like it. I really do. 539 00:42:07,200 --> 00:42:11,274 Boys, this here is Billy Grade. 540 00:42:12,520 --> 00:42:14,000 Man I was telling you about, son. 541 00:42:16,120 --> 00:42:18,430 - Billy, this here's my kid brother, Finn. - Hey. 542 00:42:19,880 --> 00:42:22,759 Have a drink, Billy. 543 00:42:22,880 --> 00:42:24,155 I can't, my voice is... 544 00:42:24,280 --> 00:42:26,590 Drink, Bill. 545 00:42:26,720 --> 00:42:27,949 Yeah. 546 00:42:29,080 --> 00:42:30,230 Yeah. 547 00:42:35,400 --> 00:42:37,232 You boys won't remember... 548 00:42:38,360 --> 00:42:42,240 ...but I remember when Billy here made a living on the football pitch. 549 00:42:43,400 --> 00:42:45,869 Oh, yeah, that was a long time ago, Mr Shelby. 550 00:42:46,000 --> 00:42:47,514 - Yeah, what a left foot, eh? - Yeah. 551 00:42:49,080 --> 00:42:53,950 And then what? Manager, right? Hmm? 552 00:42:54,080 --> 00:42:56,640 Well, yeah, and now I'm a singer. 553 00:42:56,760 --> 00:42:57,910 Are you? 554 00:42:59,000 --> 00:43:03,916 Every football team in England knows Billy Grade. 555 00:43:04,040 --> 00:43:07,795 And he knows a few people, too. Don't you, Bill, eh? Hmm? 556 00:43:07,920 --> 00:43:10,151 - One or two. - Useful. 557 00:43:11,320 --> 00:43:13,676 Very useful. 558 00:43:13,800 --> 00:43:15,792 But what do you do, Bill, eh? 559 00:43:15,920 --> 00:43:17,673 Hmm? 560 00:43:17,800 --> 00:43:22,272 You're in here, singing - or whatever the fuck you call it - 561 00:43:22,400 --> 00:43:25,632 in shit-hole pubs in Birmingham. 562 00:43:28,600 --> 00:43:30,876 It's no way to make a living, boys. 563 00:43:31,960 --> 00:43:34,156 - Degrading. - I love it. 564 00:43:34,280 --> 00:43:36,431 I really do, I love it. 565 00:43:37,600 --> 00:43:40,798 And thank you, by the way, for inviting me here tonight. 566 00:43:40,920 --> 00:43:42,576 I really appreciate it, so thank you very much. 567 00:43:42,600 --> 00:43:44,034 Don't thank me. 568 00:43:44,160 --> 00:43:46,072 I didn't invite you here to sing. 569 00:43:48,200 --> 00:43:52,592 If I wanted to listen to music, I'd buy an Al Jolson record. Hmm? 570 00:43:52,720 --> 00:43:54,871 That's what I'd do. 571 00:43:55,000 --> 00:43:57,310 Real singer, you know? 572 00:43:57,440 --> 00:43:58,920 Melody. 573 00:43:59,040 --> 00:44:00,838 Tune. 574 00:44:02,920 --> 00:44:05,640 So what is it that you want... exactly? 575 00:44:09,320 --> 00:44:13,155 Finn will explain the nature of my proposition. 576 00:44:14,720 --> 00:44:16,791 You'll listen to him, won't you, Bill, eh? 577 00:44:16,920 --> 00:44:19,640 - You'll be attentive, won't you? - Yeah, of course, course. 578 00:44:19,760 --> 00:44:20,760 Because Isiah here, 579 00:44:20,800 --> 00:44:24,111 he'll show you the fucking consequences if you don't. 580 00:44:26,600 --> 00:44:27,829 All right? 581 00:44:30,920 --> 00:44:33,196 I'll leave you with the bottle, hmm? 582 00:44:47,280 --> 00:44:49,272 What proposition? 583 00:44:49,400 --> 00:44:52,313 Right, what I want from you, Billy, 584 00:44:52,440 --> 00:44:57,151 is for you to write down a name and a number 585 00:44:57,280 --> 00:44:59,920 next to every one of those football teams, yeah? 586 00:45:00,040 --> 00:45:01,713 - Why? - Why? 587 00:45:01,840 --> 00:45:03,896 People like to bet on those kind of things these days. 588 00:45:03,920 --> 00:45:06,037 - We are a gambling enterprise. - I know who you are. 589 00:45:06,160 --> 00:45:09,915 To fix a horse race, you give the outsider a bit of cocaine. 590 00:45:10,040 --> 00:45:11,793 - Jesus! - To fix a football match, 591 00:45:11,920 --> 00:45:14,276 you give the goalkeeper £20. 592 00:45:25,680 --> 00:45:28,559 You're a Peaky Blinder now, Billy. 593 00:45:28,680 --> 00:45:29,830 Hmm? 594 00:45:38,000 --> 00:45:39,992 What have you got there? 595 00:45:41,560 --> 00:45:42,880 I've written a letter. 596 00:45:43,000 --> 00:45:44,400 Oh. 597 00:45:47,520 --> 00:45:48,874 Who for? 598 00:45:49,000 --> 00:45:50,753 For you. 599 00:45:50,880 --> 00:45:52,917 And Lizzie's written one to Tommy. 600 00:45:55,760 --> 00:45:56,989 Well... 601 00:45:58,120 --> 00:45:59,440 ...can I read it? 602 00:45:59,560 --> 00:46:00,960 It's not finished yet. 603 00:46:02,280 --> 00:46:04,431 I'm getting rid of the parts I wrote when I was drunk. 604 00:46:06,160 --> 00:46:08,072 By the way, I've stopped drinking. 605 00:46:08,200 --> 00:46:11,034 And your bottles of snow I poured down the lavatory. 606 00:46:12,560 --> 00:46:14,313 When I was drunk, I was too hard on you. 607 00:46:14,440 --> 00:46:15,954 It's... it's not your fault. 608 00:46:21,160 --> 00:46:22,514 So... 609 00:46:24,680 --> 00:46:26,433 That letter's about me, is it? 610 00:46:26,560 --> 00:46:27,630 Yeah. 611 00:46:28,920 --> 00:46:30,718 - Hmm. - And about me. 612 00:46:31,960 --> 00:46:33,872 About the future. About the company. 613 00:46:35,920 --> 00:46:36,990 Lizzie and I... 614 00:46:37,120 --> 00:46:40,238 Sat here and made things worse the last few hours, hmm? 615 00:46:40,360 --> 00:46:42,352 Yeah, and we've come up with a plan. 616 00:46:42,480 --> 00:46:44,517 Oh, you've come up with a plan, eh? 617 00:46:44,640 --> 00:46:47,336 Lizzie says Tommy won't live two more years if he carries on like this. 618 00:46:47,360 --> 00:46:48,360 He's gone too far. 619 00:46:48,400 --> 00:46:49,959 Is that what Lizzie says, hmm? 620 00:46:50,080 --> 00:46:51,230 Really now? 621 00:46:51,360 --> 00:46:54,000 Well, how far has he gone, hmm, Linda? How far? 622 00:46:54,120 --> 00:46:56,316 He's lost all the legitimate money in America. 623 00:46:56,440 --> 00:46:58,671 No. No, that was Michael. 624 00:46:58,800 --> 00:47:01,679 He's fixing races. He's fixing football. 625 00:47:01,800 --> 00:47:04,713 Following the financial crisis, the Shelby Company Limited 626 00:47:04,840 --> 00:47:08,038 has to find other sources of cash income. 627 00:47:08,160 --> 00:47:09,833 Tommy went into Chinatown. 628 00:47:09,960 --> 00:47:13,431 He's selling out the Communists to the British intelligence. 629 00:47:13,560 --> 00:47:16,314 And all the time, every day, he gets more and more famous. 630 00:47:16,440 --> 00:47:17,635 But that's OK. 631 00:47:17,760 --> 00:47:19,911 Because if anyone puts two and two together... 632 00:47:20,040 --> 00:47:21,235 That wasn't us. 633 00:47:21,360 --> 00:47:22,919 It's not fucking us! 634 00:47:23,040 --> 00:47:25,794 It's going to blow up, Arthur! It can't sustain. 635 00:47:25,920 --> 00:47:28,276 - You know it. - Oh, yeah? And what do you know, eh? 636 00:47:28,400 --> 00:47:29,959 You've worked it all out. 637 00:47:30,080 --> 00:47:32,117 You and fucking Lizzie, eh? 638 00:47:32,240 --> 00:47:35,836 Got it all planned out, is that right? 639 00:47:35,960 --> 00:47:38,031 And I tell you, 640 00:47:38,160 --> 00:47:42,120 all you're gonna do is you're gonna be the good fucking wife. 641 00:47:42,240 --> 00:47:44,914 Yeah, like the perfect couple. 642 00:47:45,040 --> 00:47:47,032 We'll go upstairs, hmm? 643 00:47:47,160 --> 00:47:49,755 We'll go upstairs. 644 00:47:49,880 --> 00:47:52,395 Yeah, make love, hmm? 645 00:48:03,040 --> 00:48:06,511 I spent my day writing two letters and deciding which one to give. 646 00:48:08,600 --> 00:48:10,432 Looks like I'll have to give the other one. 647 00:48:13,200 --> 00:48:14,475 What other one? 648 00:48:15,480 --> 00:48:17,437 What fucking other one?! 649 00:48:20,520 --> 00:48:22,000 What did you do with my letter? 650 00:48:34,280 --> 00:48:35,430 I burnt it. 651 00:48:37,520 --> 00:48:38,670 So did Arthur. 652 00:48:40,840 --> 00:48:43,355 - Did you read it first? - Yes. 653 00:48:44,560 --> 00:48:45,835 That's more than Arthur did. 654 00:48:51,680 --> 00:48:53,717 Didn't help that you can't fucking spell. 655 00:48:55,360 --> 00:48:56,953 I left school too early. 656 00:48:58,160 --> 00:49:00,197 Did you read the bit about the lawyers? 657 00:49:00,320 --> 00:49:01,470 Do you want to fuck? 658 00:49:02,920 --> 00:49:04,036 Didn't think so. 659 00:49:06,680 --> 00:49:08,319 - You don't want to eat? - No. 660 00:49:09,520 --> 00:49:10,840 - You've got calls? - Yeah. 661 00:49:19,720 --> 00:49:21,677 It's Ruby's birthday today, Tommy. 662 00:49:25,120 --> 00:49:27,954 Do you know why I took her to Arthur's? 663 00:49:28,080 --> 00:49:29,833 Because she said she's scared of you. 664 00:49:31,640 --> 00:49:34,360 When she knows you're not coming home, she's a different kid. 665 00:49:36,480 --> 00:49:37,994 But I've bought a cake. 666 00:49:38,120 --> 00:49:39,349 And I want you there. 667 00:49:40,520 --> 00:49:41,749 We're in the drawing room. 668 00:49:46,320 --> 00:49:47,320 Lizzie... 669 00:49:52,840 --> 00:49:54,160 I'm in a room... 670 00:49:55,560 --> 00:49:57,597 ...and they're coming at me. 671 00:49:59,760 --> 00:50:01,479 It's OK. I want 'em to. 672 00:50:03,360 --> 00:50:05,033 Last thing I want is silence. 673 00:50:07,280 --> 00:50:08,919 Standing up there, in silence, 674 00:50:09,040 --> 00:50:10,360 and someone says... 675 00:50:13,240 --> 00:50:15,675 ..."Sorry about all that noise. 676 00:50:15,800 --> 00:50:19,237 "Sorry about all that... dust. 677 00:50:20,280 --> 00:50:22,351 "Sorry about all that mud. 678 00:50:22,480 --> 00:50:24,517 "And all that fucking blood." 679 00:50:26,080 --> 00:50:28,390 And you say, "Don't be sorry. 680 00:50:28,520 --> 00:50:30,512 "Don't be sorry. It's all I can do now." 681 00:50:35,000 --> 00:50:37,117 You want me to write this down? 682 00:50:39,880 --> 00:50:41,837 Do you want me to write you a fucking letter? 683 00:50:44,720 --> 00:50:46,518 Me and Arthur can't write it down... 684 00:50:48,000 --> 00:50:50,310 ...cos they haven't invented the fucking words. 685 00:50:54,120 --> 00:50:56,396 We don't have the fucking words. 686 00:50:59,840 --> 00:51:01,115 And the worst thing is... 687 00:51:03,240 --> 00:51:04,754 ...could've stayed at school. 688 00:51:06,080 --> 00:51:08,151 But we volunteered. 689 00:51:10,200 --> 00:51:12,317 Still don't have the fucking words. 690 00:51:21,640 --> 00:51:23,518 Should you choose to depart, Tommy, 691 00:51:23,640 --> 00:51:25,916 either by your own hand or someone else's, 692 00:51:26,040 --> 00:51:28,600 the person who would take your place is me. 693 00:51:29,880 --> 00:51:31,030 Legally. 694 00:51:31,160 --> 00:51:32,799 Financially. 695 00:51:32,920 --> 00:51:33,990 Everything. 696 00:51:35,240 --> 00:51:37,038 I need to know there'll be something left. 697 00:51:38,240 --> 00:51:41,392 Well, you know, Lizzie, in my head, I still pay you for it, so... 698 00:51:42,680 --> 00:51:44,273 ...good luck with me. 699 00:51:51,920 --> 00:51:53,513 I have business. 700 00:52:18,560 --> 00:52:21,871 ♪ Happy birthday to you 701 00:52:22,000 --> 00:52:25,994 ♪ Happy birthday to you... ♪ 702 00:52:26,120 --> 00:52:28,077 Yeah, I wanna ask you some questions... 703 00:52:29,280 --> 00:52:31,431 ...about the night you met Michael Gray. 704 00:52:38,840 --> 00:52:40,354 Make a wish. 705 00:52:40,480 --> 00:52:42,073 Yeah! 706 00:53:07,280 --> 00:53:09,272 OK, kids, come on, let's go to bed. Quickly. 707 00:53:09,400 --> 00:53:10,800 - Why? - Who's coming? 708 00:53:10,920 --> 00:53:14,118 That's the thing, Charles, we don't know. We never know. 709 00:53:35,400 --> 00:53:36,550 Tommy! 710 00:53:39,320 --> 00:53:41,357 - Get out of the fucking car. - Don't! 711 00:53:41,480 --> 00:53:45,076 Get out of the fucking car now, or I'll open fire! 712 00:53:53,840 --> 00:53:55,877 If you're looking for traitors, 713 00:53:56,000 --> 00:54:00,199 there's one... with his ribs mashed up. 714 00:54:00,320 --> 00:54:03,438 The man's gone fucking mad, Tom! 715 00:54:03,560 --> 00:54:05,597 You did this? 716 00:54:05,720 --> 00:54:07,677 With one arm and a hammer. 717 00:54:08,760 --> 00:54:12,549 And a mighty pain... and a mighty fury! 718 00:54:15,520 --> 00:54:16,920 They killed him. 719 00:54:19,120 --> 00:54:20,236 My son! 720 00:54:21,240 --> 00:54:24,756 They shot him and they put him up on a fucking cross, 721 00:54:24,880 --> 00:54:26,553 and he's fucking dead! 722 00:54:27,600 --> 00:54:28,920 Who did? 723 00:54:42,000 --> 00:54:45,232 Only Johnny Dogs and his kin knew where we were camped. 724 00:54:45,360 --> 00:54:47,920 No, Tom. No. I swear to God, I never told a soul. 725 00:54:48,040 --> 00:54:50,555 - Get the fuck away! - I never told a fucking soul. 726 00:54:50,680 --> 00:54:53,434 How could you fucking do this?! My fucking son! 727 00:54:56,560 --> 00:54:58,074 They fucking took him from me! 728 00:54:58,200 --> 00:55:01,591 My only... son! 729 00:55:01,720 --> 00:55:02,870 Johnny! 730 00:55:03,000 --> 00:55:04,559 Tommy! 731 00:55:04,680 --> 00:55:06,433 Your shoulder is shattered. 732 00:55:06,560 --> 00:55:08,870 If you don't get it fixed, you'll lose your arm. 733 00:55:09,000 --> 00:55:11,435 He's gone! Fucking killed him! 734 00:55:11,560 --> 00:55:14,473 Fucking son! My own fucking kin! 735 00:55:14,600 --> 00:55:15,954 Listen to me! 736 00:55:16,080 --> 00:55:20,393 How can a one-armed man avenge the death of his son, eh? 737 00:55:26,160 --> 00:55:28,311 They crucified my son... 738 00:55:30,560 --> 00:55:31,710 ...for you. 739 00:55:40,200 --> 00:55:44,433 Get away from my house! All of you! 740 00:55:44,560 --> 00:55:48,236 Get away from my child! 741 00:55:48,360 --> 00:55:50,670 This is my house. 742 00:55:50,800 --> 00:55:52,951 And I don't want you back. 743 00:55:53,080 --> 00:55:55,151 I don't want you back! 744 00:56:13,600 --> 00:56:15,319 If you want to take on the Billy Boys, 745 00:56:15,440 --> 00:56:16,510 you need me alive. 746 00:56:18,800 --> 00:56:20,996 Everyone fucking needs me. 747 00:56:23,960 --> 00:56:25,872 Call an ambulance, 748 00:56:26,000 --> 00:56:28,674 or a man will lose his arm. 749 00:56:48,560 --> 00:56:50,119 Come on, Johnny. 750 00:56:50,240 --> 00:56:52,471 Come on. 751 00:56:55,080 --> 00:56:56,150 Tom... 752 00:56:58,520 --> 00:57:00,557 I'm no black cat, Tom. 753 00:57:00,680 --> 00:57:02,512 I know, Johnny. I know. 754 00:57:04,160 --> 00:57:06,914 In all the world, of all of the people, 755 00:57:07,040 --> 00:57:08,952 you alone I know I can trust. 52905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.