All language subtitles for Escape.from.Tomorrow.2013.720p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:05,451 (HEART BEAT) 2 00:00:43,168 --> 00:00:48,415 (ORCHESTRAL MUSIC) 3 00:01:41,268 --> 00:01:45,593 (ROLLER COASTER CHAIN CLICKING) 4 00:01:57,784 --> 00:02:02,610 (SCREAMS OF LAUGHTER) 5 00:02:04,124 --> 00:02:05,333 (WHISTLE TOOTING) 6 00:02:05,334 --> 00:02:08,753 (ROLLER COASTER CLATTERING) 7 00:02:08,754 --> 00:02:10,747 (RIDERS SCREAMING) 8 00:02:12,382 --> 00:02:15,205 (SQUEALS) 9 00:02:42,329 --> 00:02:45,858 (FRIGHTENED SCREAMS) 10 00:02:56,677 --> 00:02:58,177 What? 11 00:02:58,178 --> 00:02:59,178 I don't understand. 12 00:02:59,179 --> 00:03:02,556 MAN ON THE PHONE: Jim, listen to me, don't let your imagination run wild. 13 00:03:02,557 --> 00:03:04,684 It's a transitional period. 14 00:03:04,685 --> 00:03:07,937 So you're firing me for no real reason then? 15 00:03:07,938 --> 00:03:10,856 MAN ON THE PHONE: Well, there's a little more to it than that. 16 00:03:10,857 --> 00:03:13,526 - What do you mean? - MAN: I can't really discuss it right now. 17 00:03:13,527 --> 00:03:15,194 (SCOFFS) 18 00:03:15,195 --> 00:03:15,945 Why not? 19 00:03:15,946 --> 00:03:17,571 What else is goin' on Roger? 20 00:03:17,572 --> 00:03:19,949 ROGER ON THE PHONE: Sorry old boy, I'm just the messenger. 21 00:03:19,950 --> 00:03:21,325 Do give my best to the family. 22 00:03:21,326 --> 00:03:24,286 Oh, and don't forget about Soarin'. 23 00:03:24,287 --> 00:03:26,205 My boys just won't stop talking about it. 24 00:03:26,206 --> 00:03:28,290 They say you actually feel like you're flying. 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,458 Sounds lovely... Well... 26 00:03:29,459 --> 00:03:30,543 Hey wait Roger, please! 27 00:03:30,544 --> 00:03:33,072 Best of luck. (PHONE CUTS OUT) 28 00:03:34,423 --> 00:03:35,949 (VAN BRAKES SQUEAKING) 29 00:03:39,219 --> 00:03:42,964 (MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC) 30 00:03:48,395 --> 00:03:49,478 No don't! Elliot! 31 00:03:49,479 --> 00:03:52,398 Elliot. Get back here! 32 00:03:52,399 --> 00:03:54,301 Elliot! 33 00:03:54,860 --> 00:03:56,527 Come on, open the door. 34 00:03:56,528 --> 00:03:57,804 Open the door. 35 00:04:22,012 --> 00:04:24,210 (CELL PHONE VIBRATES) 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,266 (SIGHS) 37 00:04:27,601 --> 00:04:30,003 Jim? 38 00:04:30,771 --> 00:04:33,219 Jim? 39 00:04:33,774 --> 00:04:36,442 Where are you? 40 00:04:36,443 --> 00:04:38,444 Let's go. Hey guys! Sara, wait up! 41 00:04:38,445 --> 00:04:40,696 Oh my god. She doesn't even listen to me. 42 00:04:40,697 --> 00:04:42,907 Well she's just excited. It's this place, you know. 43 00:04:42,908 --> 00:04:44,408 Hey now, you're way too nice to her. 44 00:04:44,409 --> 00:04:46,577 You have to, like, not be so nice to them. 45 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 Not make me look like the bad person. 46 00:04:48,497 --> 00:04:50,039 What about him? 47 00:04:50,040 --> 00:04:52,625 Elliot, apologize to your father. 48 00:04:52,626 --> 00:04:53,459 No! 49 00:04:53,460 --> 00:04:54,960 What? Did you hear that? 50 00:04:54,961 --> 00:04:57,546 I don't know what's into him. He's acting a little strange today. 51 00:04:57,547 --> 00:04:59,799 He's just a little different, that's all. 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,301 Um, who were you talking to on the balcony? 53 00:05:02,302 --> 00:05:02,968 What? 54 00:05:02,969 --> 00:05:05,554 Yeah, who were you talking to? 55 00:05:05,555 --> 00:05:08,974 Nobody, I wasn't talking to anybody. So, you're lips were moving? 56 00:05:08,975 --> 00:05:10,726 What are you, a lip reader now? 57 00:05:10,727 --> 00:05:11,519 Yes I am. 58 00:05:11,520 --> 00:05:13,395 - I was just talking to... - I wanna believe you. 59 00:05:13,396 --> 00:05:15,439 But it was a little weird. Tell me what's going on. 60 00:05:15,440 --> 00:05:16,565 Honey, it was no one. 61 00:05:16,566 --> 00:05:20,528 Look, I wanna have one final decent last day here, okay? 62 00:05:20,529 --> 00:05:22,071 That's all I ask, alright? 63 00:05:22,072 --> 00:05:23,072 Okay. 64 00:05:23,073 --> 00:05:24,573 Alright. It's our last day. 65 00:05:24,574 --> 00:05:27,944 - Let's go guys. - Get in honey. 66 00:05:31,081 --> 00:05:32,357 Nice. 67 00:05:33,667 --> 00:05:36,669 Look, the train's about ready to come. 68 00:05:36,670 --> 00:05:38,671 Look, it's gonna be coming down those tracks down there. 69 00:05:38,672 --> 00:05:40,506 - Can you see it? - Yeah! 70 00:05:40,507 --> 00:05:41,674 (SNEEZES) 71 00:05:41,675 --> 00:05:43,827 (COUGHS) 72 00:05:49,391 --> 00:05:52,518 ANNOUNCEMENT: Please stand clear of the doors. 73 00:05:52,519 --> 00:05:53,686 (ANNOUNCEMENT IN SPANISH) 74 00:05:53,687 --> 00:05:55,688 Come on guys. Here we go. 75 00:05:55,689 --> 00:05:56,931 Everybody in. 76 00:05:58,400 --> 00:06:00,067 Let me sit over here in the corner. 77 00:06:00,068 --> 00:06:02,111 Okay guys. (GRUNTS) 78 00:06:02,112 --> 00:06:04,697 Elliot, sit down. 79 00:06:04,698 --> 00:06:07,146 Sit down, Elliot. 80 00:06:10,787 --> 00:06:13,372 - Elliot, sit down! - Sit down honey. 81 00:06:13,373 --> 00:06:16,026 Please sit down, Elliot. 82 00:06:16,585 --> 00:06:19,905 ANNOUNCEMENT: Now stopping at Disney's Polynesian Resort. 83 00:06:20,422 --> 00:06:22,290 (GIGGLING) 84 00:06:30,098 --> 00:06:35,971 (SINGING IN FRENCH) 85 00:06:47,908 --> 00:06:49,575 (GIGGLING) 86 00:06:49,576 --> 00:06:51,319 (SPEAKING FRENCH) 87 00:06:57,408 --> 00:06:59,168 ANNOUNCEMENT: Please hold on to the handrails 88 00:06:59,169 --> 00:07:03,797 and stand clear of the doors until the monorail stops completely 89 00:07:03,798 --> 00:07:05,450 and the doors open. 90 00:07:06,009 --> 00:07:08,958 (CHATTER IN FRENCH) 91 00:07:09,429 --> 00:07:13,379 Oh, the humidity, my gosh! 92 00:07:18,188 --> 00:07:19,939 Can we go on Buzz Lightyear? 93 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Ask your father. 94 00:07:20,941 --> 00:07:22,024 Can we Dad? 95 00:07:22,025 --> 00:07:23,192 We'll see, honey. 96 00:07:23,193 --> 00:07:24,902 Depends how long the line is. 97 00:07:24,903 --> 00:07:25,861 Okay. 98 00:07:25,862 --> 00:07:28,614 (SINGING IN FRENCH) 99 00:07:28,615 --> 00:07:33,896 (ORCHESTRAL MUSIC) 100 00:07:34,204 --> 00:07:37,039 Okay, we need to get a picture with the castle. 101 00:07:37,040 --> 00:07:39,667 The whole family. (GIGGLES) 102 00:07:39,668 --> 00:07:42,711 Picture of the castle. 103 00:07:42,712 --> 00:07:43,629 Let's do it. 104 00:07:43,630 --> 00:07:44,922 That will work! 105 00:07:44,923 --> 00:07:47,216 - Say Mickey! - ALL: Mickey! 106 00:07:47,217 --> 00:07:50,135 - And Minnie! - ALL: Minnie! 107 00:07:50,136 --> 00:07:52,584 There you go! 108 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Oh, that's beautiful, wow. 109 00:07:58,186 --> 00:08:00,338 That's so cute. 110 00:08:01,147 --> 00:08:02,564 They do have everything. 111 00:08:02,565 --> 00:08:05,184 You wanna go on the, uh, thing? 112 00:08:05,819 --> 00:08:06,986 Are you scared, sweetie? 113 00:08:06,987 --> 00:08:08,821 I don't like the witch. 114 00:08:08,822 --> 00:08:11,740 Nobody does... nobody does. 115 00:08:11,741 --> 00:08:13,742 - She's afraid. - No I'm not! 116 00:08:13,743 --> 00:08:15,536 Uh huh. 117 00:08:15,537 --> 00:08:17,496 It's not scary. I've been on it before. 118 00:08:17,497 --> 00:08:19,039 See, it's different. 119 00:08:19,040 --> 00:08:20,874 They make this for little tiny kids. 120 00:08:20,875 --> 00:08:23,002 It's not scary. You can hold daddy's hand really tight. 121 00:08:23,003 --> 00:08:26,505 - Honey the line, the line. - Okay, okay. 122 00:08:26,506 --> 00:08:28,249 (SPEAKING FRENCH) 123 00:08:29,801 --> 00:08:32,374 (EERIE MUSIC) 124 00:08:52,073 --> 00:08:53,073 (DOOR CREAKS) 125 00:08:53,074 --> 00:08:55,075 Oh no, here she comes. 126 00:08:55,076 --> 00:08:57,536 There she is, the wicked witch! 127 00:08:57,537 --> 00:08:59,246 (WAILING) 128 00:08:59,247 --> 00:09:01,081 She's just pretend, right? 129 00:09:01,082 --> 00:09:02,207 That's right. 130 00:09:02,208 --> 00:09:03,792 Witches aren't real. 131 00:09:03,793 --> 00:09:06,211 No. 132 00:09:06,212 --> 00:09:07,046 (DOOR CREAKS) 133 00:09:07,047 --> 00:09:10,924 And they lived happily ever after. Yay! 134 00:09:10,925 --> 00:09:15,250 (WHIMSICAL MUSIC) 135 00:09:16,973 --> 00:09:19,375 (MANIACAL LAUGHTER) 136 00:09:33,031 --> 00:09:35,115 This is so cute! 137 00:09:35,116 --> 00:09:39,244 - Look at flying Pooh. - Hey baby, come on. 138 00:09:39,245 --> 00:09:43,040 - No, honey, not now, the kids! - What are you worried about? 139 00:09:43,041 --> 00:09:45,084 - The kids! Not now! - Come on. 140 00:09:45,085 --> 00:09:47,252 What? (MANIACAL LAUGHTER) 141 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 No one's around. Come on. 142 00:09:49,214 --> 00:09:50,881 - Not in front of the kids. - Tigger! 143 00:09:50,882 --> 00:09:53,050 No, keep your hands... honey... 144 00:09:53,051 --> 00:09:54,301 Not here. No. 145 00:09:54,302 --> 00:09:58,138 Not in front of the kids. No. Stop. 146 00:09:58,139 --> 00:10:00,599 (PARTY SOUNDS) 147 00:10:00,600 --> 00:10:02,968 - Come on. - Jim. 148 00:10:15,031 --> 00:10:16,115 You're such a downer. 149 00:10:16,116 --> 00:10:19,565 - You're such a Debbie Downer. - No. 150 00:10:21,788 --> 00:10:25,791 (WHIMSICAL MUSIC) 151 00:10:25,792 --> 00:10:29,795 ♪ La la la la lala lala la ♪ 152 00:10:29,796 --> 00:10:33,075 ♪ lala lala la lala la la la la la ♪ 153 00:10:40,223 --> 00:10:42,216 (ELECTRICAL ZAP) 154 00:10:45,311 --> 00:10:48,355 - Sit down Jim. - Sorry... it's just... 155 00:10:48,356 --> 00:10:51,509 ♪ lala la la la la la ♪ ♪ lala la la la la la ♪ 156 00:10:53,153 --> 00:10:55,476 (GROWL) 157 00:10:59,868 --> 00:11:02,191 (HISS) 158 00:11:09,669 --> 00:11:15,340 (WHIMSICAL MUSIC BECOMES SLOW AND TAUNTING) 159 00:11:15,341 --> 00:11:19,621 (LAUGHTER AND HISSING) 160 00:11:22,724 --> 00:11:25,252 (MOANS) 161 00:11:34,861 --> 00:11:38,864 (ECHOING) I hate you. 162 00:11:38,865 --> 00:11:40,767 What? 163 00:11:43,244 --> 00:11:45,738 What did she say? 164 00:11:46,206 --> 00:11:49,735 Hate's a bad word. 165 00:11:50,293 --> 00:11:52,616 No, Mommy didn't mean it, honey. 166 00:11:57,008 --> 00:11:59,092 (GROWL) 167 00:11:59,093 --> 00:12:01,416 Something's wrong with Elliot. 168 00:12:01,846 --> 00:12:06,016 Oh, you're not his father. 169 00:12:06,017 --> 00:12:10,092 (LAUGHTER) 170 00:12:18,321 --> 00:12:20,906 ♪ lala lala la la la la la ♪ 171 00:12:20,907 --> 00:12:22,684 ♪ lala lala la la la la ♪ 172 00:12:39,092 --> 00:12:41,468 That was fun. 173 00:12:41,469 --> 00:12:43,303 Hey, honey? 174 00:12:43,304 --> 00:12:46,473 Did that... seem normal to you? 175 00:12:46,474 --> 00:12:47,266 What do you mean? 176 00:12:47,267 --> 00:12:49,476 Now can we go on Buzz Lightyear? 177 00:12:49,477 --> 00:12:51,353 I don't like that ride. 178 00:12:51,354 --> 00:12:55,482 - Guys. - I wanna go on the teacups. 179 00:12:55,483 --> 00:12:56,775 Jim... 180 00:12:56,776 --> 00:12:57,776 What? 181 00:12:57,777 --> 00:12:59,444 Wanna take her? 182 00:12:59,445 --> 00:13:00,279 Yeah... 183 00:13:00,280 --> 00:13:02,114 Uh, no, no actually you take her 184 00:13:02,115 --> 00:13:03,949 and I'll take him on Buzz Lightyear. 185 00:13:03,950 --> 00:13:05,409 - Yes! - Alright! 186 00:13:05,410 --> 00:13:06,451 Okay, then. 187 00:13:06,452 --> 00:13:08,120 We'll meet you back at the carousel in an hour. 188 00:13:08,121 --> 00:13:11,248 - Okay. - Have fun! 189 00:13:11,249 --> 00:13:13,697 - Okay. Alright. - Muah muah muah, love you! 190 00:13:15,962 --> 00:13:18,865 ANNOUNCER: Get your astro- blasters ready, space cadets! 191 00:13:21,175 --> 00:13:23,135 (SCREAMING) 192 00:13:23,136 --> 00:13:25,334 (GIGGLING) 193 00:13:25,513 --> 00:13:27,472 Wooh! 194 00:13:27,473 --> 00:13:30,100 (GIGGLING) Wooh! 195 00:13:30,101 --> 00:13:31,548 (GIGGLING) 196 00:13:33,313 --> 00:13:35,522 (SQUEALS) 197 00:13:35,523 --> 00:13:38,984 (GIGGLING AND FUNNY MUSIC) 198 00:13:38,985 --> 00:13:40,352 Wooh! 199 00:13:42,864 --> 00:13:45,532 You know honey, this might be a while. 200 00:13:45,533 --> 00:13:46,775 Yep. 201 00:13:47,452 --> 00:13:50,495 You sure you don't want to get a fast pass, we'll come back later? 202 00:13:50,496 --> 00:13:52,944 That's okay. 203 00:13:53,541 --> 00:13:55,125 We could ride something else. 204 00:13:55,126 --> 00:13:56,698 Uh-uh. 205 00:13:57,170 --> 00:14:00,005 You really like this ride, huh? 206 00:14:00,006 --> 00:14:03,205 (FANFARE) 207 00:14:05,303 --> 00:14:08,798 (YELLING AND LAUGHTER) 208 00:14:10,850 --> 00:14:13,518 Let's wave to our fans! Hello! 209 00:14:13,519 --> 00:14:18,315 Hello! Hello! (LAUGHTER) 210 00:14:18,316 --> 00:14:23,862 (CHATTER AND FOOTSTEPS) 211 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Let's see how long the line is. 212 00:14:25,365 --> 00:14:26,323 (GRUNTS) You see how long it is? 213 00:14:26,324 --> 00:14:29,034 Whoa. Yep. 214 00:14:29,035 --> 00:14:31,904 It's gonna take forever. 215 00:14:33,331 --> 00:14:35,207 Oh man. 216 00:14:35,208 --> 00:14:37,042 (CALLIOPE MUSIC) 217 00:14:37,043 --> 00:14:39,419 Alright! Wooh! 218 00:14:39,420 --> 00:14:41,421 Giddyup. 219 00:14:41,422 --> 00:14:43,665 (GIGGLING) 220 00:14:52,350 --> 00:14:55,894 (BABY WAILING) No, we're still in line. 221 00:14:55,895 --> 00:14:59,064 I don't know, it's not really movin'. You? We're gonna get something to eat, 222 00:14:59,065 --> 00:15:01,441 because this one looks like she's about ready to fade. 223 00:15:01,442 --> 00:15:02,901 - Okay? - Alright. 224 00:15:02,902 --> 00:15:05,430 I'll call you if we ever get out of here. Alright? 225 00:15:06,614 --> 00:15:07,614 Alright. 226 00:15:07,615 --> 00:15:09,733 (BABY SCREAMING) 227 00:15:13,371 --> 00:15:16,498 Bam bam bam bam bam. 228 00:15:16,499 --> 00:15:19,573 I sliced him apart. 229 00:15:22,088 --> 00:15:25,924 ANNOUNCEMENT: Sorry space rangers, this ride is no longer in service. 230 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Please proceed to the nearest exit and have a great day. 231 00:15:28,553 --> 00:15:32,878 Oh my... you gotta be fucking kidding me. 232 00:15:34,517 --> 00:15:36,685 I'm sorry little man. 233 00:15:36,686 --> 00:15:39,396 Looks like someone does not want us to go on this one. 234 00:15:39,397 --> 00:15:41,356 What happened? 235 00:15:41,357 --> 00:15:42,804 I don't know. 236 00:15:47,280 --> 00:15:52,311 (MELANCHOLY MUSIC) 237 00:15:54,162 --> 00:15:56,288 - You hungry? - No. 238 00:15:56,289 --> 00:15:58,206 Hey, you wanna go on Pirates? 239 00:15:58,207 --> 00:15:59,779 No. 240 00:16:08,593 --> 00:16:10,010 Dad? 241 00:16:10,011 --> 00:16:11,628 Yeah... 242 00:16:14,390 --> 00:16:18,340 (SPEAKING FRENCH) 243 00:16:35,453 --> 00:16:38,072 (GIGGLING) 244 00:16:39,540 --> 00:16:41,750 (GIGGLING) 245 00:16:41,751 --> 00:16:44,404 (CHATTER IN FRENCH) 246 00:16:46,297 --> 00:16:49,549 (GO-CART ENGINES HUMMING) 247 00:16:49,550 --> 00:16:54,046 (VIOLIN MUSIC) 248 00:17:01,771 --> 00:17:03,969 (LAUGHTER) 249 00:17:04,482 --> 00:17:08,193 (SPEAKING FRENCH) 250 00:17:08,194 --> 00:17:10,195 This is fun. 251 00:17:10,196 --> 00:17:11,613 Uh-huh. 252 00:17:11,614 --> 00:17:15,325 Don't slow down no matter what. 253 00:17:15,326 --> 00:17:18,479 (SPEAKING FRENCH AND LAUGHING) 254 00:17:19,580 --> 00:17:22,207 Let's step on the gas! 255 00:17:22,208 --> 00:17:24,986 (LAUGHTER AND SCREAMING) 256 00:17:29,715 --> 00:17:31,758 (SPEAKING FRENCH) 257 00:17:31,759 --> 00:17:33,260 'Moi' is 'me' right? 258 00:17:33,261 --> 00:17:34,636 (SPEAKING FRENCH) 259 00:17:34,637 --> 00:17:37,389 Oh my... you like a big nose? 260 00:17:37,390 --> 00:17:39,391 (SPEAKING FRENCH) 261 00:17:39,392 --> 00:17:43,228 - Oh my! Ooh-la-la! Wow. - Oh-la-la! 262 00:17:43,229 --> 00:17:44,229 (BUMP) 263 00:17:48,484 --> 00:17:49,526 You alright? 264 00:17:49,527 --> 00:17:51,403 (CHATTER AND GIGGLING) 265 00:17:51,404 --> 00:17:54,447 (SQUEALING) 266 00:17:54,448 --> 00:17:57,601 They like it. (GIGGLING) 267 00:17:58,536 --> 00:18:00,938 (LAUGHTER) 268 00:18:05,626 --> 00:18:11,123 (VOICES CHATTERING) 269 00:18:24,270 --> 00:18:28,800 (JUNGLE DRUMS AND CHANTING) 270 00:18:32,570 --> 00:18:34,696 (HORN MUSIC) 271 00:18:34,697 --> 00:18:35,697 Aah! 272 00:18:35,698 --> 00:18:38,146 (GIGGLING) 273 00:18:53,633 --> 00:18:57,503 (WHISPERING AND LAUGHING) 274 00:19:00,514 --> 00:19:04,214 (LIGHT MUSIC) 275 00:19:05,478 --> 00:19:07,630 Come on. 276 00:19:11,192 --> 00:19:13,485 - Yes. - Okay, right here. 277 00:19:13,486 --> 00:19:16,184 (SPEAKING FRENCH) 278 00:19:19,325 --> 00:19:22,619 (ROLLER COASTER RATTLING) 279 00:19:22,620 --> 00:19:26,069 (RECORDED ANNOUNCEMENT DRONING) 280 00:19:30,211 --> 00:19:31,628 - Dad? - Yeah? 281 00:19:31,629 --> 00:19:34,214 Why are we following those girls? 282 00:19:34,215 --> 00:19:35,674 Girls, what girls? 283 00:19:35,675 --> 00:19:36,174 Bonjour! 284 00:19:36,175 --> 00:19:38,760 Those girls! 285 00:19:38,761 --> 00:19:41,346 Oh... well, um... 286 00:19:41,347 --> 00:19:42,847 I guess they just like the same rides as we do. 287 00:19:42,848 --> 00:19:45,684 - Oh. Dad? - Yeah? 288 00:19:45,685 --> 00:19:46,893 They're pretty, huh? 289 00:19:46,894 --> 00:19:51,523 Well, yeah, pretty? It depends on your definition of pretty. 290 00:19:51,524 --> 00:19:53,942 - Do you think they're pretty? - I guess. 291 00:19:53,943 --> 00:19:56,778 Well then, there you go. That's your definition. 292 00:19:56,779 --> 00:19:59,557 Is Mommy pretty? 293 00:20:00,366 --> 00:20:02,701 You're mother? Yeah, she's beautiful. 294 00:20:02,702 --> 00:20:05,070 - I think so too. - Yeah. 295 00:20:07,498 --> 00:20:09,916 I mean not in a classical... sense. 296 00:20:09,917 --> 00:20:12,961 But more in a... Emily Dickinson... kind of... 297 00:20:12,962 --> 00:20:15,922 bookish... Tina Fey kind of thing. 298 00:20:15,923 --> 00:20:18,291 Yeah, but she's beautiful, yeah. 299 00:20:21,262 --> 00:20:24,256 (CHILDREN SINGING) 300 00:20:30,229 --> 00:20:32,397 Hey, hon. We're over here by the castle. 301 00:20:32,398 --> 00:20:33,773 Just wondering where you are. 302 00:20:33,774 --> 00:20:36,597 Call me when you get this, okay? 303 00:20:37,778 --> 00:20:38,778 Where's Daddy? 304 00:20:38,779 --> 00:20:40,822 I don't know! 305 00:20:40,823 --> 00:20:44,067 Let's go find him, okay? 306 00:20:50,833 --> 00:20:53,293 What? 307 00:20:53,294 --> 00:20:54,711 Space Mountain? 308 00:20:54,712 --> 00:20:56,796 What's the matter? That's a big kids' ride. 309 00:20:56,797 --> 00:21:00,167 You're a big kid, aren't you? 310 00:21:01,761 --> 00:21:04,012 What? Hey... 311 00:21:04,013 --> 00:21:07,974 do you remember when you were afraid of the teacups? 312 00:21:07,975 --> 00:21:08,850 Same thing. 313 00:21:08,851 --> 00:21:12,130 (CELL PHONE RINGS) 314 00:21:16,442 --> 00:21:18,059 Hey. 315 00:21:28,621 --> 00:21:32,696 (ACCORDION MUSIC) 316 00:21:43,886 --> 00:21:48,291 (VOMITING) 317 00:21:57,900 --> 00:21:59,400 Come on. Let's o. 318 00:21:59,401 --> 00:22:01,769 Look! 319 00:22:01,946 --> 00:22:02,987 Elliot? 320 00:22:02,988 --> 00:22:05,857 Oh there's Mommy. There she is. 321 00:22:06,367 --> 00:22:07,909 What's wrong baby? What's wrong? 322 00:22:07,910 --> 00:22:10,787 Jim, we've been waiting for you for over an hour. 323 00:22:10,788 --> 00:22:12,664 - I am so sorry, 'Em... - Why didn't you answer your phone? 324 00:22:12,665 --> 00:22:15,033 I'm sorry 'Em. 325 00:22:16,502 --> 00:22:17,836 Is this vomit? 326 00:22:17,837 --> 00:22:19,379 I threw up. 327 00:22:19,380 --> 00:22:21,047 Oh, sweetie... 328 00:22:21,048 --> 00:22:22,507 What happened? 329 00:22:22,508 --> 00:22:24,968 Dad made me go on Space Mountain. 330 00:22:24,969 --> 00:22:26,511 I didn't make him go. 331 00:22:26,512 --> 00:22:27,929 You took him on Space Mountain?! 332 00:22:27,930 --> 00:22:29,889 What's wrong with you? 333 00:22:29,890 --> 00:22:31,516 Did you black out again? 334 00:22:31,517 --> 00:22:33,351 He could barely handle the tea cups! 335 00:22:33,352 --> 00:22:34,936 You didn't think Space Mountain would freak him out? 336 00:22:34,937 --> 00:22:38,216 Thanks. Thanks so much. 337 00:22:39,942 --> 00:22:41,067 Did she eat? 338 00:22:41,068 --> 00:22:42,569 No, she did not. 339 00:22:42,570 --> 00:22:43,736 - Well why not? - I don't know. 340 00:22:43,737 --> 00:22:45,530 Why don't you ask her? 341 00:22:45,531 --> 00:22:47,949 Why didn't you eat, baby? 342 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 Come on, let's go. 343 00:22:48,951 --> 00:22:50,827 Wait, wait, 'Em, what? 344 00:22:50,828 --> 00:22:52,704 You wanna go lie down with Mommy? 345 00:22:52,705 --> 00:22:54,414 - Yeah. - No, wait! 346 00:22:54,415 --> 00:22:57,709 I don't wanna go, I wanna stay here with you. 347 00:22:57,710 --> 00:22:58,960 Fine, fine. 348 00:22:58,961 --> 00:23:02,005 Alright fine. I'll stay here with her. 349 00:23:02,006 --> 00:23:04,007 Okay, fine. 350 00:23:04,008 --> 00:23:05,925 Wait wait wait, 'Em... 'Em. 351 00:23:05,926 --> 00:23:07,873 What? 352 00:23:08,470 --> 00:23:12,390 Alright. Feel better, little man. 353 00:23:12,391 --> 00:23:14,434 Come on Elliot, let's go. We're gonna go lie down. 354 00:23:14,435 --> 00:23:15,518 Feel better, honey! 355 00:23:15,519 --> 00:23:18,688 I'll see you back at the hotel. 356 00:23:18,689 --> 00:23:19,981 - You're not hungry? - No. 357 00:23:19,982 --> 00:23:22,350 At all? 358 00:23:23,027 --> 00:23:26,931 (CHILDREN SINGING) 359 00:23:30,743 --> 00:23:32,744 Oh I'm gettin' the train, honey. 360 00:23:32,745 --> 00:23:34,988 (FAKE GUNSHOTS) 361 00:23:36,832 --> 00:23:37,916 Alright ready? Here we go. 362 00:23:37,917 --> 00:23:41,461 Bleagh. (FAKE GUNSHOT) 363 00:23:41,462 --> 00:23:43,489 That's not funny, is it? 364 00:23:47,009 --> 00:23:48,009 (GRUNTS) 365 00:23:48,010 --> 00:23:51,084 There we go. C'mon, let's go. 366 00:23:52,014 --> 00:23:54,087 Fun, huh? 367 00:23:57,102 --> 00:23:59,479 Wow, look at this! 368 00:23:59,480 --> 00:24:01,507 Look at this. 369 00:24:03,442 --> 00:24:05,860 (BELL RINGS) 370 00:24:05,861 --> 00:24:08,980 (LAUGHTER AND CHATTER IN FRENCH) 371 00:24:15,037 --> 00:24:17,163 Hey, hey, come here. 372 00:24:17,164 --> 00:24:19,532 Come on. 373 00:24:23,462 --> 00:24:25,922 I've seen enough of this tree house. Let's get down. 374 00:24:25,923 --> 00:24:28,496 Do some other fun stuff. 375 00:24:31,095 --> 00:24:34,055 Excuse me. 376 00:24:34,056 --> 00:24:35,378 Wooh. (LAUGHS) 377 00:24:48,696 --> 00:24:52,145 Wow. Here we are on a new island. 378 00:24:53,575 --> 00:24:54,826 (BELL RINGS) Come on! 379 00:24:54,827 --> 00:24:55,994 I'm coming, I'm coming. 380 00:24:55,995 --> 00:24:58,864 - Come on! - I'm coming. 381 00:24:59,039 --> 00:25:01,124 Come on. Here it comes. 382 00:25:01,125 --> 00:25:03,903 Keep goin'! 383 00:25:14,179 --> 00:25:15,375 (BELL RINGING) 384 00:25:18,517 --> 00:25:20,510 Whoa, Jesus Christ. 385 00:25:22,062 --> 00:25:23,622 I'll be right there, sweetie. 386 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 Where are we going? 387 00:25:27,109 --> 00:25:29,819 Whoa, are we serious? 388 00:25:29,820 --> 00:25:32,697 Can we go down there? Alright. 389 00:25:32,698 --> 00:25:34,115 This is cool! 390 00:25:34,116 --> 00:25:35,533 Ouch. 391 00:25:35,534 --> 00:25:38,077 I think I'm too fat for this cave, honey. 392 00:25:38,078 --> 00:25:39,579 I smashed my head. 393 00:25:39,580 --> 00:25:41,956 Sweetie wait, Sara. 394 00:25:41,957 --> 00:25:45,327 Not so fast, not so fast. 395 00:25:48,213 --> 00:25:49,964 Sara? 396 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 Honey? 397 00:25:56,889 --> 00:25:58,586 Honey. 398 00:26:01,060 --> 00:26:02,852 Honey, where did you go? 399 00:26:02,853 --> 00:26:04,425 Honey? 400 00:26:05,731 --> 00:26:07,599 Okay, Sara, it's not funny. 401 00:26:11,570 --> 00:26:12,570 - Ooh! - Ugh! 402 00:26:12,571 --> 00:26:16,942 (WHIMPERING) 403 00:26:34,176 --> 00:26:37,125 (CHILDREN WHINING) 404 00:26:38,639 --> 00:26:39,639 Sara? 405 00:26:39,640 --> 00:26:43,294 (BELL RINGING) 406 00:26:46,897 --> 00:26:47,968 It hurts. 407 00:26:48,607 --> 00:26:49,724 Sara! 408 00:26:50,901 --> 00:26:54,475 Sara. Is that your name? 409 00:26:55,030 --> 00:26:56,614 There you are. 410 00:26:56,615 --> 00:26:58,741 He pushed me. 411 00:26:58,742 --> 00:26:59,867 (LAUGHS) 412 00:26:59,868 --> 00:27:03,621 See, they kind of... bumped into each other. 413 00:27:03,622 --> 00:27:07,117 Tell your kid to watch where he's going next time. 414 00:27:09,670 --> 00:27:13,324 Come on, honey, let's go. 415 00:27:28,897 --> 00:27:30,815 Are you having lots and lots of fun? 416 00:27:30,816 --> 00:27:34,652 Uh-huh. I went on Snow White and wasn't afraid of the witch 417 00:27:34,653 --> 00:27:37,780 'cause... she was just pretend. 418 00:27:37,781 --> 00:27:40,825 Wow. You're a big girl, huh? 419 00:27:40,826 --> 00:27:42,603 Uh-huh. 420 00:27:56,341 --> 00:27:58,843 There you go. 421 00:27:58,844 --> 00:28:00,261 Good as new. 422 00:28:00,262 --> 00:28:03,973 How's she doin' otherwise? 423 00:28:03,974 --> 00:28:04,974 Good. 424 00:28:04,975 --> 00:28:09,103 No coughing or flu-like symptoms? 425 00:28:09,104 --> 00:28:10,426 No. 426 00:28:10,731 --> 00:28:11,981 And you? 427 00:28:11,982 --> 00:28:13,725 Me? 428 00:28:14,026 --> 00:28:16,520 I take vitamin C. 429 00:28:17,112 --> 00:28:19,822 Everyone's so worried about cat flu, now. 430 00:28:19,823 --> 00:28:23,117 Children are most at risk so we have to be extra careful. 431 00:28:23,118 --> 00:28:25,119 Mommies and daddies, too. 432 00:28:25,120 --> 00:28:29,195 You could be a host and not even know it. 433 00:28:37,174 --> 00:28:39,076 Lolly? 434 00:28:42,137 --> 00:28:44,084 How 'bout one for Dad? 435 00:28:45,140 --> 00:28:47,725 Um... sure, thanks. 436 00:28:47,726 --> 00:28:50,424 Okay, better get goin'. 437 00:28:51,021 --> 00:28:53,022 Come on, sweetie. 438 00:28:53,023 --> 00:28:54,766 - Thanks again. - Mm-hmm. 439 00:28:57,945 --> 00:28:59,737 Be careful out there. 440 00:28:59,738 --> 00:29:03,813 (CRYING) 441 00:29:06,411 --> 00:29:11,123 This one's a little hotter, it's about 2,350. 442 00:29:11,124 --> 00:29:13,751 That's gonna be our base, I'll show you how fast this goes. 443 00:29:13,752 --> 00:29:16,780 (CHATTER) 444 00:29:26,932 --> 00:29:28,432 You think that's good? 445 00:29:28,433 --> 00:29:29,976 Turkey leg? 446 00:29:29,977 --> 00:29:32,755 - That's gonna be eight dollars. - Thank you. 447 00:29:34,481 --> 00:29:37,316 (GIGGLING) 448 00:29:37,317 --> 00:29:39,685 Come back! Stop! 449 00:29:45,284 --> 00:29:49,405 (GIGGLING) 450 00:29:53,500 --> 00:29:56,335 That's not turkey, you know. 451 00:29:56,336 --> 00:29:57,211 Hmm? 452 00:29:57,212 --> 00:30:00,965 What you're eating. It's not turkey. 453 00:30:00,966 --> 00:30:02,162 No? 454 00:30:04,511 --> 00:30:06,345 Well if it's not turkey, then what is it? 455 00:30:06,346 --> 00:30:08,097 You really wanna know? 456 00:30:08,098 --> 00:30:09,974 Well... 457 00:30:09,975 --> 00:30:11,851 Now you have to tell me. 458 00:30:11,852 --> 00:30:14,721 Emu. 459 00:30:14,896 --> 00:30:15,980 What? 460 00:30:15,981 --> 00:30:17,553 Emu. 461 00:30:17,983 --> 00:30:18,983 Emu? 462 00:30:18,984 --> 00:30:20,852 It's a bird. 463 00:30:21,820 --> 00:30:24,822 Well, uh... why don't they just call it that? 464 00:30:24,823 --> 00:30:27,692 Well, would you really buy it if they did? 465 00:30:29,202 --> 00:30:31,954 No, I guess not. 466 00:30:31,955 --> 00:30:34,248 Which one's yours? 467 00:30:34,249 --> 00:30:37,744 Oh... over there. 468 00:30:41,006 --> 00:30:42,506 She's beautiful. 469 00:30:42,507 --> 00:30:43,507 Thanks. 470 00:30:43,508 --> 00:30:47,538 No, I mean, she's lovely. A real princess. 471 00:30:49,389 --> 00:30:51,891 Looks like they're friends already. 472 00:30:51,892 --> 00:30:52,850 Hmm? 473 00:30:52,851 --> 00:30:55,595 Oh, the boy, he's mine. 474 00:30:56,104 --> 00:30:58,147 Yeah? 475 00:30:58,148 --> 00:31:00,391 Yeah. 476 00:31:00,400 --> 00:31:02,151 - Hmm. - Oh! 477 00:31:02,152 --> 00:31:04,350 - I have a little... - Here. 478 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Thanks. 479 00:31:11,161 --> 00:31:15,532 (SQUEALS) It's humid today. 480 00:31:16,291 --> 00:31:19,240 I don't really mind it, though. 481 00:31:22,923 --> 00:31:27,029 (COUGHS) 482 00:31:27,427 --> 00:31:28,427 Oh, thank you. 483 00:31:28,428 --> 00:31:30,546 - You okay? - Yeah. 484 00:31:33,183 --> 00:31:35,893 Has she met all the princesses yet? 485 00:31:35,894 --> 00:31:39,063 - She has indeed. - (LAUGHS) 486 00:31:39,064 --> 00:31:42,066 Don't you think it's strange? The princesses? 487 00:31:42,067 --> 00:31:46,070 Pretending to be someone else, hugging all these kids. 488 00:31:46,071 --> 00:31:47,613 Um... yeah, I guess. 489 00:31:47,614 --> 00:31:51,158 I wonder what age we stop wanting to do that. 490 00:31:51,159 --> 00:31:53,687 Hug a perfect stranger. 491 00:31:54,454 --> 00:31:58,529 I suppose they aren't really strangers now, are they? 492 00:32:05,298 --> 00:32:06,590 Everything alright? 493 00:32:06,591 --> 00:32:08,288 What? 494 00:32:08,593 --> 00:32:10,791 Oh, I'm sorry, I... 495 00:32:11,596 --> 00:32:13,097 Oh, your necklace... you're necklace. 496 00:32:13,098 --> 00:32:14,390 I meant your necklace, sorry. 497 00:32:14,391 --> 00:32:16,225 (LAUGHS) You like it? 498 00:32:16,226 --> 00:32:18,394 Yeah, it's uh... 499 00:32:18,395 --> 00:32:19,353 It's um... 500 00:32:19,354 --> 00:32:20,938 It's what? 501 00:32:20,939 --> 00:32:25,526 I dunno, there's just... something about it though... 502 00:32:25,527 --> 00:32:30,057 It's an heirloom from another time. 503 00:32:30,657 --> 00:32:34,982 Yeah... wow... 504 00:32:39,124 --> 00:32:40,124 Ow. 505 00:32:40,125 --> 00:32:42,323 (MOANING) 506 00:32:43,003 --> 00:32:46,464 Fuck me. Feel my vagina. 507 00:32:46,465 --> 00:32:48,382 - What the... wait a minute... - (MOANS) 508 00:32:48,383 --> 00:32:51,260 I think you found my hidden Mickey! Hysterectomy. 509 00:32:51,261 --> 00:32:52,332 Huh? 510 00:32:53,138 --> 00:32:54,638 Sorry, I... 511 00:32:54,639 --> 00:32:55,639 - Oh god, here it comes again! - Oh! 512 00:32:55,640 --> 00:32:58,642 - Help! - Shhh! 513 00:32:58,643 --> 00:33:00,102 You'll wake the kids! 514 00:33:00,103 --> 00:33:01,312 Sara? 515 00:33:01,313 --> 00:33:03,147 Oh here, let me help you. 516 00:33:03,148 --> 00:33:05,149 Oh, you like that, don't you? 517 00:33:05,150 --> 00:33:06,984 - Oh! - (GASPS) 518 00:33:06,985 --> 00:33:09,695 (MOANING AND SQUEALING) 519 00:33:09,696 --> 00:33:15,576 Ooooh! You're incredible! 520 00:33:15,577 --> 00:33:19,106 (GIGGLES) 521 00:33:21,458 --> 00:33:24,251 Can you believe it? 522 00:33:24,252 --> 00:33:28,373 They call this the presidential suite. What a joke. 523 00:33:30,675 --> 00:33:34,045 (GASPS) Ooooh. 524 00:33:45,524 --> 00:33:48,359 You're welcome to stay a while. 525 00:33:48,360 --> 00:33:51,445 My husband won't be back 'til later. 526 00:33:51,446 --> 00:33:54,474 No, I think I'd better be going... 527 00:33:57,327 --> 00:33:59,070 Fuck. 528 00:34:03,041 --> 00:34:05,459 You know the princesses? 529 00:34:05,460 --> 00:34:07,378 They're high-priced courtesans. 530 00:34:07,379 --> 00:34:08,379 What? 531 00:34:08,380 --> 00:34:13,744 Rich Asian businessmen now pay thousands for one in costume. 532 00:34:20,058 --> 00:34:21,425 You don't believe me? 533 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 You're right. 534 00:34:25,564 --> 00:34:27,682 I'm joking. 535 00:34:31,069 --> 00:34:33,362 Well, uh... 536 00:34:33,363 --> 00:34:35,364 It was, um... 537 00:34:35,365 --> 00:34:38,564 - It was nice meeting you. - Yeah. 538 00:34:39,077 --> 00:34:41,445 A real blast, wasn't it? 539 00:34:47,502 --> 00:34:51,122 (MUSIC ON TELEVISION) 540 00:35:04,686 --> 00:35:06,963 Come on baby, let's go. 541 00:35:36,134 --> 00:35:39,428 - 'Em? - Where's Mommy? 542 00:35:39,429 --> 00:35:41,502 I don't know. 543 00:35:46,645 --> 00:35:48,922 (CHILDREN GIGGLING) 544 00:35:54,152 --> 00:35:57,488 - Marco! - Polo! 545 00:35:57,489 --> 00:36:01,860 - Marco! - Polo! 546 00:36:05,372 --> 00:36:07,498 Marco! 547 00:36:07,499 --> 00:36:10,823 (SCREAMS) Marco! 548 00:36:11,670 --> 00:36:14,698 You gotta say Polo! 549 00:36:20,929 --> 00:36:24,640 Hey, you wanna swim over and surprise 'em? 550 00:36:24,641 --> 00:36:26,225 Okay. 551 00:36:26,226 --> 00:36:29,770 - Marco! - Polo! 552 00:36:29,771 --> 00:36:33,892 (LAUGHTER) 553 00:36:37,195 --> 00:36:38,570 Marco! 554 00:36:38,571 --> 00:36:39,613 Hi Mommy! 555 00:36:39,614 --> 00:36:42,324 Oh! My goodness, Sara, is that you? 556 00:36:42,325 --> 00:36:44,068 Uh-huh! 557 00:36:44,744 --> 00:36:46,620 Elliot, look who it is! 558 00:36:46,621 --> 00:36:47,329 Where's Daddy? 559 00:36:47,330 --> 00:36:49,498 Over there! 560 00:36:49,499 --> 00:36:52,118 Oh! I see! 561 00:36:52,836 --> 00:36:54,878 - Did you have a good time? - Yeah! 562 00:36:54,879 --> 00:36:57,122 Oh, good. 563 00:37:07,892 --> 00:37:09,839 (LAUGHTER) 564 00:37:11,479 --> 00:37:13,981 Good. 565 00:37:13,982 --> 00:37:14,565 Hey guys! 566 00:37:14,566 --> 00:37:17,317 - Daddy! - Hi. 567 00:37:17,318 --> 00:37:18,694 - Hey. - How'd you find us? 568 00:37:18,695 --> 00:37:20,362 Oh, it was Sara, actually. 569 00:37:20,363 --> 00:37:22,239 She noticed your suits were gone. 570 00:37:22,240 --> 00:37:23,732 Oh! So smart! 571 00:37:24,492 --> 00:37:27,494 Yeah, it's crazy here today. 572 00:37:27,495 --> 00:37:30,873 I know, tell me about it. This place is a mad house! 573 00:37:30,874 --> 00:37:32,875 Yeah, someone's looking like they're better. 574 00:37:32,876 --> 00:37:34,251 Feeling better, huh? 575 00:37:34,252 --> 00:37:37,004 Yeah! We had a nap, watched a movie. 576 00:37:37,005 --> 00:37:38,380 How was the park? 577 00:37:38,381 --> 00:37:40,674 It was uh... It was good. 578 00:37:40,675 --> 00:37:42,426 That's it? Just good? 579 00:37:42,427 --> 00:37:43,761 Yeah. 580 00:37:43,762 --> 00:37:46,881 Oh I got you something. Hold on. 581 00:37:48,266 --> 00:37:50,517 Is this the, uh... Yeah, it's the one you wanted. 582 00:37:50,518 --> 00:37:51,810 Oh... 583 00:37:51,811 --> 00:37:52,644 What? 584 00:37:52,645 --> 00:37:54,688 - Dumbo, Jim? - What's the matter? 585 00:37:54,689 --> 00:37:55,773 You got me Dumbo? 586 00:37:55,774 --> 00:37:57,399 Isn't that the one you wanted? 587 00:37:57,400 --> 00:38:01,767 Minnie Mouse, Jim. I said I wanted... You know what? Never mind. 588 00:38:02,405 --> 00:38:03,530 - Hold it. - What? 589 00:38:03,531 --> 00:38:05,407 Is she wearing sunscreen? 590 00:38:05,408 --> 00:38:07,367 What's the matter? You mean from this morning? 591 00:38:07,368 --> 00:38:09,453 No, Jesus, Jim. You have to reapply the sunblock 592 00:38:09,454 --> 00:38:11,955 before they go swimming. 593 00:38:11,956 --> 00:38:14,792 Sorry... I'm sorry. 594 00:38:14,793 --> 00:38:16,661 Watch Elliot. 595 00:38:18,421 --> 00:38:20,464 What happened to your knee? 596 00:38:20,465 --> 00:38:21,924 A boy pushed me. 597 00:38:21,925 --> 00:38:23,801 Oh! That's not very nice. 598 00:38:23,802 --> 00:38:26,830 - Yeah, he was mean. - Oh! 599 00:38:27,680 --> 00:38:28,680 How long? 600 00:38:28,681 --> 00:38:29,973 That was super long. 601 00:38:29,974 --> 00:38:32,843 That was super duper long! 602 00:38:46,449 --> 00:38:49,944 (GIRLS SINGING IN FRENCH) 603 00:39:09,764 --> 00:39:12,713 (GIGGLING) 604 00:39:14,936 --> 00:39:17,714 (COUNTING IN FRENCH) 605 00:40:40,438 --> 00:40:42,431 Jim! 606 00:40:52,116 --> 00:40:53,312 Jim! 607 00:41:00,959 --> 00:41:02,451 What? 608 00:41:03,127 --> 00:41:05,671 You're not even watching Elliot. 609 00:41:05,672 --> 00:41:08,916 Come on, 'Em. 610 00:41:11,052 --> 00:41:14,456 - Are you crying? - No. 611 00:41:17,976 --> 00:41:19,893 Ten minutes, then out. 612 00:41:19,894 --> 00:41:21,144 Ten minutes? 613 00:41:21,145 --> 00:41:23,647 Yeah, if you still wanna go to Epcot and see the fireworks. 614 00:41:23,648 --> 00:41:27,067 We gotta change and get ready. Why'd you put sunscreen on her, then? 615 00:41:27,068 --> 00:41:30,028 This is Florida, Jim. 616 00:41:30,029 --> 00:41:32,022 Ten minutes. 617 00:41:45,920 --> 00:41:49,540 (CHATTER IN FRENCH) 618 00:41:57,056 --> 00:41:59,550 (WHISTLE BLOWS) 619 00:42:06,983 --> 00:42:08,150 What are you doin'? 620 00:42:08,151 --> 00:42:10,861 I'm fine. What are you doin'? 621 00:42:10,862 --> 00:42:13,196 I was just playin'. What's going on? 622 00:42:13,197 --> 00:42:16,950 Hey, leave me alone! I'm fine, I'm fine, I'm fine. I'm alive. 623 00:42:16,951 --> 00:42:19,870 I'm fine. Just kiddin' around. Geez. 624 00:42:19,871 --> 00:42:24,071 (PIANO MUSIC) 625 00:42:36,179 --> 00:42:38,206 (BIRDS CHIRPING) 626 00:42:57,241 --> 00:42:59,576 (SARA SCREAMING) I don't wanna take a bath! 627 00:42:59,577 --> 00:43:01,661 Sara, you come back here! We've got to wash you up! 628 00:43:01,662 --> 00:43:02,746 Wash the chlorine off you. 629 00:43:02,747 --> 00:43:06,526 C'mon, we're gonna take a bath and clean you up. 630 00:43:25,269 --> 00:43:28,092 (GLASS SHATTERS) Oh shit. 631 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 (SARA SHOUTING) 632 00:43:30,191 --> 00:43:33,026 - Perfect. - Splash! 633 00:43:33,027 --> 00:43:35,028 Let's get you clean sweet pea! 634 00:43:35,029 --> 00:43:38,323 Splash splash! 635 00:43:38,324 --> 00:43:41,273 There you go. You are so clean now. 636 00:43:44,622 --> 00:43:47,624 This bathroom is gonna be a mess! 637 00:43:47,625 --> 00:43:51,128 Dry! Oh wait, there's another spot right here. 638 00:43:51,129 --> 00:43:52,129 Ah! 639 00:43:53,172 --> 00:43:54,923 Fuck! 640 00:43:54,924 --> 00:43:57,543 Ow, shit. 641 00:44:01,180 --> 00:44:04,057 Let's go find Daddy. 642 00:44:04,058 --> 00:44:06,393 Let's go see what he's doing. Okay? 643 00:44:06,394 --> 00:44:08,311 Does that sound good? 644 00:44:08,312 --> 00:44:09,688 Oh look! 645 00:44:09,689 --> 00:44:11,106 - Daddy! - Hey! 646 00:44:11,107 --> 00:44:12,065 Did you find it? 647 00:44:12,066 --> 00:44:14,317 - What? - The Geosporic! 648 00:44:14,318 --> 00:44:15,235 The Geospor... Yeah, yeah. 649 00:44:15,236 --> 00:44:19,266 It's right over there I think. Hold on. 650 00:44:29,167 --> 00:44:33,538 (DRAMATIC CLASSICAL MUSIC) 651 00:44:38,217 --> 00:44:43,418 Wow. It's a giant testicle. 652 00:44:47,226 --> 00:44:49,352 I don't like Epcot. 653 00:44:49,353 --> 00:44:52,105 - I wanna go on Buzz Lightyear. - Elliot, look... 654 00:44:52,106 --> 00:44:54,357 - If you mention Buzz Lightyear one more time... - Jim! 655 00:44:54,358 --> 00:44:56,109 Your father's not feeling well. 656 00:44:56,110 --> 00:44:57,694 Hey, you don't tell him that. 657 00:44:57,695 --> 00:44:59,362 Well, how about a little consideration? 658 00:44:59,363 --> 00:45:01,948 - I want a balloon. - She wants a balloon. 659 00:45:01,949 --> 00:45:04,075 Maybe later, sweetie. (WHINES) 660 00:45:04,076 --> 00:45:06,703 Okay, fine. Why don't we all just go back to the hotel, okay? 661 00:45:06,704 --> 00:45:09,164 Is that what everyone wants? That sound good? 662 00:45:09,165 --> 00:45:10,999 - Hey, hey! - What? 663 00:45:11,000 --> 00:45:12,834 - Over there. - What? 664 00:45:12,835 --> 00:45:14,878 That guy. That fat guy on the scooter. 665 00:45:14,879 --> 00:45:17,130 His kid pushed down Sara. 666 00:45:17,131 --> 00:45:18,965 What the hell are they doing here? 667 00:45:18,966 --> 00:45:22,177 I don't know. They probably just came to watch the fireworks. 668 00:45:22,178 --> 00:45:23,720 - What's the big deal? - Shit! 669 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Don't swear in front of the children! 670 00:45:25,223 --> 00:45:28,892 - What? - Why are you acting so paranoid? 671 00:45:28,893 --> 00:45:33,146 - I'm not acting paranoid. - Yes, you are! You're acting strange! 672 00:45:33,147 --> 00:45:36,801 (ACCORDION MUSIC, WHISTLE BLOWING) 673 00:45:45,910 --> 00:45:47,327 One! 674 00:45:47,328 --> 00:45:50,038 Two! 675 00:45:50,039 --> 00:45:51,957 Eiffel Tower! 676 00:45:51,958 --> 00:45:53,750 SARA: Eiffel Tower! 677 00:45:53,751 --> 00:45:54,751 Yay! 678 00:45:56,379 --> 00:45:59,407 Cute! These are cute! 679 00:45:59,924 --> 00:46:03,802 Okay. Jim! 680 00:46:03,803 --> 00:46:05,470 Jim! 681 00:46:05,471 --> 00:46:07,623 Okay, wait! 682 00:46:10,434 --> 00:46:11,935 Hey Sara. 683 00:46:11,936 --> 00:46:13,770 Yabba dabba do. Yabba dabba do. 684 00:46:13,771 --> 00:46:14,938 - Come on. - What? 685 00:46:14,939 --> 00:46:17,592 No, put it back. Come one. 686 00:46:19,026 --> 00:46:23,321 Look how pretty those are. 687 00:46:23,322 --> 00:46:24,114 They're so big. 688 00:46:24,115 --> 00:46:26,324 Look at the gold one. I know, that gold one's good. 689 00:46:26,325 --> 00:46:28,368 Look at that one. That's my favorite one. 690 00:46:28,369 --> 00:46:33,741 (OOM-PAH MUSIC) 691 00:46:35,293 --> 00:46:37,961 Yeah, thank you! 692 00:46:37,962 --> 00:46:39,212 - Thank you, frau! - No, no. 693 00:46:39,213 --> 00:46:42,215 Don't give him anymore. Honey. Enough, enough. 694 00:46:42,216 --> 00:46:44,342 No, no. 695 00:46:44,343 --> 00:46:45,665 Are we gonna fight now? 696 00:46:51,976 --> 00:46:55,103 Eins, zwei, drei! 697 00:46:55,104 --> 00:46:57,677 (AUDIENCE CLAPPING) 698 00:46:59,317 --> 00:47:02,186 Yeah. 699 00:47:03,112 --> 00:47:05,447 Come on, no! Jim, Jim, you've had... 700 00:47:05,448 --> 00:47:07,949 - No! - You've had enough! 701 00:47:07,950 --> 00:47:09,951 Just let me have fun! It's Disney World. 702 00:47:09,952 --> 00:47:13,322 Lighten up! 703 00:47:14,415 --> 00:47:15,999 (BURPS) 704 00:47:16,000 --> 00:47:18,001 Wunderbar! 705 00:47:18,002 --> 00:47:20,825 Deutschland forever! 706 00:47:23,215 --> 00:47:27,290 Babe, just for the kids. Just for the kids. 707 00:47:27,386 --> 00:47:31,389 Smile big! Show me some teeth! 708 00:47:31,390 --> 00:47:35,185 This is for our mantle. Oh, cool. 709 00:47:35,186 --> 00:47:37,554 Bye! 710 00:47:38,230 --> 00:47:41,804 - Did you thank the princesses? - Thank you! 711 00:47:44,028 --> 00:47:46,404 Do you wanna take your picture little boy? 712 00:47:46,405 --> 00:47:49,866 Absolutely. 713 00:47:49,867 --> 00:47:53,271 Hi. Oh my goodness! 714 00:47:59,168 --> 00:48:01,336 Finally. 715 00:48:01,337 --> 00:48:06,591 Rich Asian businessmen, they'll pay thousands for one in costume. 716 00:48:06,592 --> 00:48:10,053 Jim, Jim! Come on, Jim. 717 00:48:10,054 --> 00:48:12,222 It's time to go. Jim, come back here. 718 00:48:12,223 --> 00:48:13,795 Lime margarita. 719 00:48:18,896 --> 00:48:20,438 - Hey guys! - It goes over your head. 720 00:48:20,439 --> 00:48:23,191 - Hey baby. - No, not now. 721 00:48:23,192 --> 00:48:24,567 - Come on. - No, no. 722 00:48:24,568 --> 00:48:27,237 - What's with your mommy? - No. 723 00:48:27,238 --> 00:48:28,571 All right, let's go. Come on. 724 00:48:28,572 --> 00:48:31,074 Mexico! Meh-hee-co, everybody. 725 00:48:31,075 --> 00:48:32,575 - Chop, chop! - Jim! 726 00:48:32,576 --> 00:48:36,776 (TRADITIONAL MEXICAN MUSIC) 727 00:48:41,961 --> 00:48:44,284 Sweet! 728 00:48:53,931 --> 00:48:55,598 "Fiesta hoy!" 729 00:48:55,599 --> 00:49:00,755 (DISTORTED LAUGHING) 730 00:49:02,231 --> 00:49:03,723 (SCREAM) 731 00:49:11,240 --> 00:49:12,240 Jim! 732 00:49:12,241 --> 00:49:14,951 Leave me alone. 733 00:49:14,952 --> 00:49:16,619 What's wrong with Daddy? 734 00:49:16,620 --> 00:49:19,569 I don't know, babe. I don't know. 735 00:49:20,958 --> 00:49:22,083 (THROWS UP) 736 00:49:22,084 --> 00:49:23,960 Oh my gosh. You guys, look over here. 737 00:49:23,961 --> 00:49:26,129 Look at the city. Come on, look at Mexico City. 738 00:49:26,130 --> 00:49:27,380 It's so pretty, all the lights! 739 00:49:27,381 --> 00:49:31,217 (FIREWORKS EXPLODING) 740 00:49:31,218 --> 00:49:34,721 (THROWING UP AGAIN) Oh, Jim. 741 00:49:34,722 --> 00:49:37,098 Oh my God. 742 00:49:37,099 --> 00:49:40,673 Look at the fireworks, kids. Look up at the fireworks. 743 00:49:42,396 --> 00:49:45,356 I'm sorry. I'm sorry. 744 00:49:45,357 --> 00:49:48,727 I'm sorry. 745 00:50:07,755 --> 00:50:09,255 Come on, you guys. Stay close. 746 00:50:09,256 --> 00:50:12,626 Stay close. 747 00:50:16,263 --> 00:50:18,665 (LAUGH ECHOING) 748 00:50:33,030 --> 00:50:34,773 (URINAL FLUSHING) 749 00:50:39,286 --> 00:50:41,154 Hey. 750 00:50:42,164 --> 00:50:44,249 Come on, son. Let's go. 751 00:50:44,250 --> 00:50:47,073 - We're not washing hands? - No. 752 00:50:55,719 --> 00:50:58,042 (AIR DRYER BLOWS) 753 00:51:06,438 --> 00:51:09,933 (MOTORIZED SCOOTER REVS) 754 00:51:21,495 --> 00:51:25,290 Oh. 755 00:51:25,291 --> 00:51:27,333 What happened?! 756 00:51:27,334 --> 00:51:29,532 Nothing. 757 00:51:29,587 --> 00:51:30,461 Hey! 758 00:51:30,462 --> 00:51:34,340 How is that little darlin' of yours? 759 00:51:34,341 --> 00:51:36,467 Now, I sure did like her. 760 00:51:36,468 --> 00:51:39,121 Oh! Oh Lordy! 761 00:51:45,603 --> 00:51:48,313 Jim? Oh my God! 762 00:51:48,314 --> 00:51:51,441 Elliot, Sara. Come on, let's go. Come on, hurry. 763 00:51:51,442 --> 00:51:53,776 - Jim, your shirt... it's ripped. - I know, I know. 764 00:51:53,777 --> 00:51:56,521 Okay, let's go. Chop, chop. 765 00:51:57,364 --> 00:51:58,364 Come on. 766 00:51:58,365 --> 00:52:00,813 Slow down, Jim. 767 00:52:03,621 --> 00:52:05,705 - Excuse us. - Jim. 768 00:52:05,706 --> 00:52:07,123 Come on, guys. Come on. 769 00:52:07,124 --> 00:52:09,459 Slow down. Jim, slow down! 770 00:52:09,460 --> 00:52:10,501 Wait! 771 00:52:10,502 --> 00:52:13,075 What?! 772 00:52:14,131 --> 00:52:17,133 There's... there's something going's on here. 773 00:52:17,134 --> 00:52:20,637 - Huh? - It's this place! 774 00:52:20,638 --> 00:52:23,139 What? I don't understand. 775 00:52:23,140 --> 00:52:27,761 You told Elliot I look like Emily Dickinson? 776 00:52:28,479 --> 00:52:31,481 - I like Emily Dickinson. - God! 777 00:52:31,482 --> 00:52:35,151 They're a little young, Jim... 778 00:52:35,152 --> 00:52:37,975 even for you. Don't you think? 779 00:52:39,531 --> 00:52:40,531 - Who? - Who?! 780 00:52:40,532 --> 00:52:44,410 - Who?! - Yeah, who? 781 00:52:44,411 --> 00:52:47,538 Those Parisian chicks... or whatever they are! 782 00:52:47,539 --> 00:52:49,165 - Okay, just calm down. - Don't touch me! 783 00:52:49,166 --> 00:52:51,417 - People are watching. - Had the sudden urge to learn French?! 784 00:52:51,418 --> 00:52:53,670 Don't give me that look. I saw you at the pool. 785 00:52:53,671 --> 00:52:56,172 I'm not a total idiot. 786 00:52:56,173 --> 00:52:59,425 You've probably been following them all day, haven't you? 787 00:52:59,426 --> 00:53:00,827 Following who? 788 00:53:02,471 --> 00:53:04,472 Who was on the phone this morning? 789 00:53:04,473 --> 00:53:07,547 - What?! - Who were you talking to? 790 00:53:09,561 --> 00:53:12,840 I lost my job. 791 00:53:17,569 --> 00:53:19,612 Elliot, Sara! Come on, we're going. 792 00:53:19,613 --> 00:53:21,698 Emily, wait! 793 00:53:21,699 --> 00:53:23,950 - Can I get this? - No. No one's getting anything. 794 00:53:23,951 --> 00:53:26,577 Put it back. Elliot, you too. Wait, 'Em. What about the fireworks? 795 00:53:26,578 --> 00:53:30,456 I've seen enough for one day. This vacation's over. 796 00:53:30,457 --> 00:53:32,583 - How 'bout just this? - No. 797 00:53:32,584 --> 00:53:35,503 Elliot, you wanna go on Spaceship Earth? 798 00:53:35,504 --> 00:53:37,588 - Elliot, what's wrong? - He doesn't trust you. 799 00:53:37,589 --> 00:53:40,800 - Not that I blame him. - That boy has one! 800 00:53:40,801 --> 00:53:41,926 I don't care. 801 00:53:41,927 --> 00:53:43,469 Hey, Sara. Lemme take Sara. 802 00:53:43,470 --> 00:53:45,596 - No, you're drunk. - No, I'm not. 803 00:53:45,597 --> 00:53:48,725 - But I really want it! - Goddammit Sara! I said put it back! 804 00:53:48,726 --> 00:53:51,728 No! God! 805 00:53:51,729 --> 00:53:53,881 Oh my God. 806 00:53:58,777 --> 00:54:02,852 Just... just take her. 807 00:54:04,324 --> 00:54:06,576 It's okay, honey. Mommy didn't mean that. 808 00:54:06,577 --> 00:54:09,370 Mommy didn't mean that, sweetie... it's okay. 809 00:54:09,371 --> 00:54:10,747 Don't cry baby. It's all right. 810 00:54:10,748 --> 00:54:14,417 Mommy didn't mean that. It's okay. 811 00:54:14,418 --> 00:54:17,788 She didn't... She doesn't usually act like that. 812 00:54:32,269 --> 00:54:33,966 Come on. 813 00:54:49,536 --> 00:54:52,538 (INTERNAL DIALOGUE) Mommy didn't mean to do that, honey. 814 00:54:52,539 --> 00:54:56,709 She's didn't mean to do that. She just got angry, okay? 815 00:54:56,710 --> 00:55:01,160 Look at me. There you go. 816 00:55:14,812 --> 00:55:17,840 (HYDRAULICS WHOOSHING) 817 00:55:21,693 --> 00:55:26,849 (SOARING INSTRUMENTAL) 818 00:56:12,911 --> 00:56:16,539 Jim. Where are you, Jim? 819 00:56:16,540 --> 00:56:19,489 I've been waiting for you. 820 00:56:25,924 --> 00:56:28,384 I have something to tell you, Jim. 821 00:56:28,385 --> 00:56:30,761 Soon, Jim. You'll be mine. 822 00:56:30,762 --> 00:56:35,212 You'll be all mine. 823 00:56:41,773 --> 00:56:45,347 (LAUGHING) 824 00:56:55,495 --> 00:56:58,944 (FIREWORKS EXPLODING) 825 00:57:21,521 --> 00:57:24,925 (GIRLS SPEAKING FRENCH) 826 00:58:21,498 --> 00:58:24,401 (LOUD EXPLOSION) 827 00:58:24,835 --> 00:58:28,614 (PANICKED SCREAMING) 828 00:58:30,632 --> 00:58:32,955 Holy crap! 829 00:58:35,929 --> 00:58:39,378 (SPEAKING FRENCH) 830 00:58:52,529 --> 00:58:54,655 Come with us. 831 00:58:54,656 --> 00:58:55,865 You speak English? 832 00:58:55,866 --> 00:58:59,065 Please... come. 833 00:59:01,204 --> 00:59:03,247 No. 834 00:59:03,248 --> 00:59:05,525 You won't? 835 00:59:05,876 --> 00:59:08,529 I can't. 836 00:59:10,714 --> 00:59:12,923 Why not? 837 00:59:12,924 --> 00:59:16,135 Well, I'm afraid that if I come with you... 838 00:59:16,136 --> 00:59:18,846 something bad is gonna happen. 839 00:59:18,847 --> 00:59:23,502 But if you don't, something will. 840 00:59:26,730 --> 00:59:29,231 No, I'm sorry. 841 00:59:29,232 --> 00:59:32,306 You must come. 842 00:59:34,071 --> 00:59:37,190 No, I... No. 843 00:59:38,825 --> 00:59:44,038 You are sure of this? 844 00:59:44,039 --> 00:59:45,247 Yeah. 845 00:59:45,248 --> 00:59:48,334 Then, I am sorry too. 846 00:59:48,335 --> 00:59:49,611 For what? 847 00:59:53,256 --> 00:59:55,329 (DROPS HITTING FACE) 848 01:00:14,736 --> 01:00:17,309 (INDISTINCT CHATTER) 849 01:00:23,995 --> 01:00:27,365 Sara. Sara? 850 01:00:28,792 --> 01:00:30,239 Sara! 851 01:00:35,340 --> 01:00:37,208 Sara! 852 01:00:40,971 --> 01:00:43,180 Hey! 853 01:00:43,181 --> 01:00:45,766 - Hey! - Jim White? 854 01:00:45,767 --> 01:00:46,767 Yeah? 855 01:00:47,185 --> 01:00:48,811 What are you doing? 856 01:00:48,812 --> 01:00:51,510 (ELECTRICITY BUZZING) 857 01:01:06,913 --> 01:01:09,281 (BEEPING) 858 01:01:18,175 --> 01:01:21,454 (AUTOMATIC DOORS OPEN AND SHUTTING) 859 01:01:26,308 --> 01:01:28,506 (BEEPING) 860 01:01:32,022 --> 01:01:34,690 Your father took you here as a child. 861 01:01:34,691 --> 01:01:36,358 - Am I correct? - Huh? 862 01:01:36,359 --> 01:01:40,362 That must have been right around the time this park opened? 863 01:01:40,363 --> 01:01:43,032 Interesting. 864 01:01:43,033 --> 01:01:45,242 Where am I? Where's Sara? 865 01:01:45,243 --> 01:01:47,995 Consider yourself very fortunate, Mr. White. 866 01:01:47,996 --> 01:01:51,707 No outsider has ever been where you are. That makes you the first. 867 01:01:51,708 --> 01:01:52,917 The first? 868 01:01:52,918 --> 01:01:57,713 Yes, and right now you're under the ride Spaceship Earth. 869 01:01:57,714 --> 01:02:00,007 What we call Base 21. 870 01:02:00,008 --> 01:02:04,386 - I'm still at Epcot? - But where else? 871 01:02:04,387 --> 01:02:06,847 Oh, I must apologize for those. 872 01:02:06,848 --> 01:02:10,309 But, you see, I had no idea what sort of condition you'd be in. 873 01:02:10,310 --> 01:02:12,728 It's been so long. 874 01:02:12,729 --> 01:02:16,232 Who are you? (GLASS CLATTERING) 875 01:02:16,233 --> 01:02:18,400 Consider me a friend. 876 01:02:18,401 --> 01:02:19,902 You work for D (BLEEP) ny? 877 01:02:19,903 --> 01:02:24,990 No, and fortunately for you, they are unaware of my existence. 878 01:02:24,991 --> 01:02:29,161 Unless, of course, the French take... Oh, they are the most dangerous. 879 01:02:29,162 --> 01:02:32,206 You see, I am a servant of the Siemens Corporation. 880 01:02:32,207 --> 01:02:33,916 What?! 881 01:02:33,917 --> 01:02:35,042 Siemens. 882 01:02:35,043 --> 01:02:39,323 The enterprise which sponsors this attraction. 883 01:02:49,224 --> 01:02:51,267 (ALARM BEEPING) 884 01:02:51,268 --> 01:02:54,842 Computer, begin the scan. 885 01:02:55,939 --> 01:02:58,842 (SCREAMING) 886 01:03:02,320 --> 01:03:05,348 You've got quite an imagination! 887 01:03:05,949 --> 01:03:09,785 Just like old W himself. 888 01:03:09,786 --> 01:03:11,161 He died... 889 01:03:11,162 --> 01:03:15,157 while all this was still in its early stages. 890 01:03:16,001 --> 01:03:19,795 Epcot's real purpose remains unfinished. 891 01:03:19,796 --> 01:03:21,839 (VOICE DISTORTED) You're inside my head! 892 01:03:21,840 --> 01:03:26,093 Not your head, Jim. In your imagination. 893 01:03:26,094 --> 01:03:28,804 But we don't want to control it like they do. 894 01:03:28,805 --> 01:03:31,390 We simply monitor things, 895 01:03:31,391 --> 01:03:34,340 so we can know what they're up to and keep tabs. 896 01:03:36,563 --> 01:03:38,105 (DISTORTED VOICE) Who is that? 897 01:03:38,106 --> 01:03:39,982 That's you. 898 01:03:39,983 --> 01:03:41,483 What?! 899 01:03:41,484 --> 01:03:43,235 Only that's the real you, 900 01:03:43,236 --> 01:03:46,989 in a part of your imagination you've never sought to use. 901 01:03:46,990 --> 01:03:49,116 Turn it off, please! Please! 902 01:03:49,117 --> 01:03:51,861 Somethings not right. 903 01:03:55,999 --> 01:03:58,959 Didn't your boss relay the message when you spoke to him? 904 01:03:58,960 --> 01:04:02,212 My boss? What are you talking about? 905 01:04:02,213 --> 01:04:03,839 He was instructed to remind you... 906 01:04:03,840 --> 01:04:05,507 you were to take the boy. 907 01:04:05,508 --> 01:04:09,511 And Security was to meet you, after the ride, at the Land Pavilion. 908 01:04:09,512 --> 01:04:13,432 Do you know how much depends on this?! 909 01:04:13,433 --> 01:04:17,102 We even had to shut down the Buzz Lightyear! 910 01:04:17,103 --> 01:04:19,521 Excuse me for a moment. 911 01:04:19,522 --> 01:04:23,426 (DOORS WHOOSHING) 912 01:04:34,871 --> 01:04:36,238 Geosporic. 913 01:04:37,540 --> 01:04:40,568 MAN ON MONITOR: Oh, yeah, yeah, it's over there. 914 01:04:50,553 --> 01:04:53,672 (LIQUID SPURTING) 915 01:05:16,496 --> 01:05:18,944 (POPPING SOUNDS) 916 01:05:36,933 --> 01:05:38,801 Jim? 917 01:05:39,602 --> 01:05:41,845 (ELECTRICITY CRACKLING) 918 01:05:43,356 --> 01:05:45,649 Holy crap! 919 01:05:45,650 --> 01:05:48,193 You're a robot. 920 01:05:48,194 --> 01:05:52,474 (VOICE DISTORTED) I was trying to help you... 921 01:05:53,992 --> 01:05:57,066 (ALARM BLARING) 922 01:06:02,000 --> 01:06:03,993 (GRUNTING AND STRAINING) 923 01:06:08,673 --> 01:06:14,636 (CELL PHONE RINGING) 924 01:06:14,637 --> 01:06:17,014 - Yeah? - Jim, listen to me. 925 01:06:17,015 --> 01:06:18,974 - Don't let your imagination run wild. - What did you do with her?! 926 01:06:18,975 --> 01:06:21,560 It's a transitional period. 927 01:06:21,561 --> 01:06:22,728 Just tell me where she is! 928 01:06:22,729 --> 01:06:25,522 I can't really discuss it right now. 929 01:06:25,523 --> 01:06:28,066 Come on, you son of a bitch! Sorry old boy. I'm just a messenger. 930 01:06:28,067 --> 01:06:29,693 Where are you?! Goddammit you! 931 01:06:29,694 --> 01:06:34,065 - Best of luck! - Wait, no! 932 01:06:35,408 --> 01:06:36,992 (BREATHING HEAVILY) 933 01:06:36,993 --> 01:06:41,899 (FIREWORKS EXPLODING) 934 01:06:50,590 --> 01:06:53,493 Sorry. Sorry. 935 01:07:11,027 --> 01:07:12,394 Sara? 936 01:07:18,255 --> 01:07:19,576 (SARA'S VOICE ECHOING) Run faster. 937 01:07:19,577 --> 01:07:22,651 Sara, is that you?! 938 01:07:26,334 --> 01:07:29,408 Sweetie, honey, where are you? 939 01:07:35,677 --> 01:07:37,386 SARA: You can't get me. 940 01:07:37,387 --> 01:07:39,755 Sara? 941 01:07:50,233 --> 01:07:53,056 (SARA LAUGHING) 942 01:07:59,117 --> 01:08:01,110 SARA: Over here! 943 01:08:28,396 --> 01:08:30,844 Jim! 944 01:08:31,774 --> 01:08:35,519 (JIM YELLING INCOHERENTLY) 945 01:08:36,154 --> 01:08:38,181 Get off my dad! Someone help! 946 01:08:39,699 --> 01:08:42,117 What's wrong with you Mr.?! 947 01:08:42,118 --> 01:08:44,786 You made me... drop my turkey leg! 948 01:08:44,787 --> 01:08:45,787 - It's emu! - Huh? 949 01:08:45,788 --> 01:08:50,193 Oh Christ. 950 01:10:15,878 --> 01:10:18,246 Sara, thank God. 951 01:10:20,758 --> 01:10:22,634 Huh? 952 01:10:22,635 --> 01:10:26,346 Okay, we're almost ready! 953 01:10:26,347 --> 01:10:28,340 Where is she? 954 01:10:29,809 --> 01:10:31,893 What's going on? 955 01:10:31,894 --> 01:10:33,895 How did you get in here? 956 01:10:33,896 --> 01:10:36,648 - Why are you dressed like that? - What do you mean? 957 01:10:36,649 --> 01:10:38,775 - You took her didn't you? - Benji, come here! 958 01:10:38,776 --> 01:10:41,528 Sorry, I really have no idea what you're talking about. 959 01:10:41,529 --> 01:10:42,529 If you even touched her! 960 01:10:42,530 --> 01:10:45,782 Okay, now you're starting to scare me. I think you should leave before... 961 01:10:45,783 --> 01:10:47,951 - Before what? - Before my husband gets back. 962 01:10:47,952 --> 01:10:48,952 Husband?! 963 01:10:48,953 --> 01:10:51,496 - You're not even married, are you? - Get out! 964 01:10:51,497 --> 01:10:54,696 - What's in the bedroom? - I'm warning you! 965 01:11:06,929 --> 01:11:08,263 Sara. 966 01:11:08,264 --> 01:11:11,258 Oh, God! 967 01:11:12,977 --> 01:11:15,520 (SARA GIGGLES) 968 01:11:15,521 --> 01:11:17,439 You're okay? 969 01:11:17,440 --> 01:11:19,900 Hi, Daddy. 970 01:11:19,901 --> 01:11:22,527 - That was fun! - Fun? 971 01:11:22,528 --> 01:11:24,446 Un-huh. Can we do it again? 972 01:11:24,447 --> 01:11:26,281 - Again?! - Sorry, sweetie. 973 01:11:26,282 --> 01:11:28,742 I don't think your dad would like it too much. 974 01:11:28,743 --> 01:11:30,285 But I'm Still thirsty! 975 01:11:30,286 --> 01:11:34,289 - Did she give you something? - Relax, it's just sparkling apple juice. 976 01:11:34,290 --> 01:11:37,459 It's just pretend. 977 01:11:37,460 --> 01:11:38,710 Are you out of your mind? 978 01:11:38,711 --> 01:11:42,631 - You don't just take someone's kid. - I always bring them back. 979 01:11:42,632 --> 01:11:44,966 - Bring them back? - Some people don't even notice. 980 01:11:44,967 --> 01:11:45,967 Jesus Christ. 981 01:11:45,968 --> 01:11:49,846 Wait! Jim, wait! 982 01:11:49,847 --> 01:11:52,090 Have you even seen someone decapitated? 983 01:11:52,934 --> 01:11:56,338 - What? - It's not like in the movies. 984 01:12:07,323 --> 01:12:08,865 That's a pretty dress. 985 01:12:08,866 --> 01:12:11,326 It happens here, occasionally. 986 01:12:11,327 --> 01:12:13,354 Last time on Thunder Mountain. 987 01:12:14,038 --> 01:12:16,039 I can't feel my teeth. 988 01:12:16,040 --> 01:12:18,750 People just come here 'cos they wanna feel safe. 989 01:12:18,751 --> 01:12:20,243 They're afraid! 990 01:12:21,546 --> 01:12:24,339 But you can't escape it, you know. 991 01:12:24,340 --> 01:12:26,959 Bad things happen everywhere. 992 01:12:28,010 --> 01:12:29,845 Especially here. 993 01:12:29,846 --> 01:12:31,763 - You're a witch. - No! 994 01:12:31,764 --> 01:12:35,517 I'm a princess. Or at least, I used to be. 995 01:12:35,518 --> 01:12:38,895 Happy day all of you! I love you! 996 01:12:38,896 --> 01:12:42,607 I'm so happy to be here with you! 997 01:12:42,608 --> 01:12:44,734 My beautiful princes and princesses! 998 01:12:44,735 --> 01:12:47,863 Hello, Princess Minnie, you beautiful angel. 999 01:12:47,864 --> 01:12:49,865 Keep smiling. 1000 01:12:49,866 --> 01:12:53,869 Another beautiful princess. Hello darling. 1001 01:12:53,870 --> 01:12:57,080 I used to be one of them a long time ago. 1002 01:12:57,081 --> 01:13:01,042 Back when I was young and beautiful. 1003 01:13:01,043 --> 01:13:04,754 And it was magical. 1004 01:13:04,755 --> 01:13:07,883 'Til one day I saw this little girl. 1005 01:13:07,884 --> 01:13:11,052 She was so perfect, like your daughter. 1006 01:13:11,053 --> 01:13:13,513 Like Sara? 1007 01:13:13,514 --> 01:13:16,725 So I wrapped my arms around her. 1008 01:13:16,726 --> 01:13:19,060 But then something happened. 1009 01:13:19,061 --> 01:13:22,397 When you're a princess, they teach you to smile. 1010 01:13:22,398 --> 01:13:27,652 Be cheery, merry, jovial. And you can never be sad. 1011 01:13:27,653 --> 01:13:30,655 Never ever! 1012 01:13:30,656 --> 01:13:33,617 Then something happened. I couldn't let go. 1013 01:13:33,618 --> 01:13:35,911 Help! I can't breathe! (NECK BREAKS) 1014 01:13:35,912 --> 01:13:39,915 Oh no, princesses must never cry! 1015 01:13:39,916 --> 01:13:41,416 Hey, what are you doing to my daughter?! 1016 01:13:41,417 --> 01:13:42,709 - Let go of her! - Stop it! 1017 01:13:42,710 --> 01:13:45,420 Hey, what's wrong with you? Let her go! 1018 01:13:45,421 --> 01:13:48,548 But you can't be happy all the time. 1019 01:13:48,549 --> 01:13:51,793 It's just not possible. 1020 01:13:52,553 --> 01:13:57,959 And you know smiling's not good... for the wrinkles. 1021 01:14:01,687 --> 01:14:04,940 And I hate happy endings. 1022 01:14:04,941 --> 01:14:07,525 Hate's a bad word! 1023 01:14:07,526 --> 01:14:10,145 (GLASS SHATTERING) That's mine! 1024 01:14:11,656 --> 01:14:13,823 You're sick, you know that?! 1025 01:14:13,824 --> 01:14:16,451 Haven't you ever had a fantasy, Jim? 1026 01:14:16,452 --> 01:14:17,953 Daddy, let's go home. 1027 01:14:17,954 --> 01:14:19,955 Thank you for playing with me, Sara. 1028 01:14:19,956 --> 01:14:22,082 You're a very sweet little girl. 1029 01:14:22,083 --> 01:14:25,585 - Like a princess? - Yes, darling... wait! 1030 01:14:25,586 --> 01:14:27,963 Your balloon! 1031 01:14:27,964 --> 01:14:29,839 - You don't want to forget it. - Look daddy! 1032 01:14:29,840 --> 01:14:33,835 Goodbye, Jim! 1033 01:14:35,842 --> 01:14:38,682 ANNOUNCER ON LOUD SPEAKER: We welcome you aboard our highway in the sky. 1034 01:14:38,683 --> 01:14:40,016 And hope you've enjoyed the Magic Kingdom. 1035 01:14:40,017 --> 01:14:43,019 We're traveling to Disney's contemporary resort. 1036 01:14:43,020 --> 01:14:46,982 During our travels, please hold onto the handrails 1037 01:14:46,983 --> 01:14:48,543 and stay clear of the door... 1038 01:15:46,625 --> 01:15:48,209 I love you. You know that? 1039 01:15:48,210 --> 01:15:50,453 Uh-huh. 1040 01:15:55,092 --> 01:16:01,723 ♪ There's a long, ♪ ♪ long trail winding ♪ 1041 01:16:01,724 --> 01:16:07,062 ♪ into the land of my dreams ♪ 1042 01:16:07,063 --> 01:16:11,566 ♪ Where the nightingale ♪ ♪ is singing ♪ 1043 01:16:11,567 --> 01:16:16,196 ♪ And the white moon beams ♪ 1044 01:16:16,197 --> 01:16:21,242 ♪ There's a long, long night away ♪ 1045 01:16:21,243 --> 01:16:27,582 ♪ until my dreams all come true ♪ 1046 01:16:27,583 --> 01:16:31,252 ♪ 'Til the day that ♪ ♪ I am walking down ♪ 1047 01:16:31,253 --> 01:16:37,456 ♪ that long, long trail with you ♪ 1048 01:17:09,291 --> 01:17:13,662 (GRUNTING) 1049 01:17:14,130 --> 01:17:18,000 Aaah! 1050 01:17:18,300 --> 01:17:22,170 (BREATHING HEAVILY) 1051 01:17:22,179 --> 01:17:27,335 (GROANING) 1052 01:17:33,816 --> 01:17:35,513 (TOILET FLUSHING) 1053 01:17:37,236 --> 01:17:40,515 (HEAVING) 1054 01:17:43,325 --> 01:17:46,274 What? 1055 01:17:47,163 --> 01:17:50,612 (COUGHING) 1056 01:18:06,724 --> 01:18:09,851 Everyone's so worried about cat flu now. 1057 01:18:09,852 --> 01:18:13,506 You can be a host and not even know it. 1058 01:18:16,400 --> 01:18:19,724 Cat flu... 1059 01:18:34,710 --> 01:18:38,705 (BREATHING HEAVILY) 1060 01:18:39,965 --> 01:18:42,050 Vitamin C... 1061 01:18:42,051 --> 01:18:43,885 Vitamin C. 1062 01:18:43,886 --> 01:18:44,886 Vitamin C... 1063 01:18:51,727 --> 01:18:53,720 (GRUNTING) 1064 01:18:56,398 --> 01:18:58,596 Ugh. 1065 01:19:14,792 --> 01:19:16,614 (DOOR SQUEAKS) 1066 01:19:20,089 --> 01:19:22,708 Elliot. 1067 01:19:23,926 --> 01:19:26,749 I'm sick. 1068 01:19:27,930 --> 01:19:29,055 I need help. 1069 01:19:29,056 --> 01:19:32,300 Help. 1070 01:19:33,102 --> 01:19:35,470 Elliot. 1071 01:19:45,948 --> 01:19:47,349 (DUCKS QUACKING) 1072 01:19:52,204 --> 01:19:57,485 (MELANCHOLY MUSIC) 1073 01:20:22,234 --> 01:20:25,433 (LAUGHS) You've got quite an imagination! 1074 01:20:27,281 --> 01:20:30,434 Just like old W himself. 1075 01:20:31,285 --> 01:20:35,406 He died while all this was still in its early stages. 1076 01:21:11,325 --> 01:21:13,398 Ah. Ah! 1077 01:21:30,594 --> 01:21:32,587 How much time? 1078 01:21:35,516 --> 01:21:37,884 We're on the floor now. 1079 01:21:46,485 --> 01:21:48,478 (CRYING) 1080 01:23:03,979 --> 01:23:07,679 (LAPPING SOUNDS) 1081 01:23:46,605 --> 01:23:48,507 (SOBS) 1082 01:23:50,651 --> 01:23:53,725 (BELL RINGS) 1083 01:24:03,372 --> 01:24:09,450 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1084 01:24:54,089 --> 01:24:57,459 (CHILDREN SHOUTING AND CLAPPING) 1085 01:25:01,430 --> 01:25:07,143 Seven... six... five... four... three... two... one! 1086 01:25:07,144 --> 01:25:11,515 (CHEERING) 1087 01:25:22,701 --> 01:25:24,728 (CROWS CALLING) 1088 01:25:48,310 --> 01:25:51,964 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 1089 01:26:15,337 --> 01:26:17,739 (ENGINE REVS) 1090 01:26:34,648 --> 01:26:36,190 Checking in, or...? 1091 01:26:36,191 --> 01:26:38,639 That we are. 1092 01:26:54,273 --> 01:26:55,793 Allow me to help you with your luggage. 1093 01:26:55,794 --> 01:26:57,662 Thank you. 1094 01:27:17,566 --> 01:27:22,142 (CHILDREN SINGING) 1095 01:27:22,242 --> 01:27:27,242 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly77887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.