All language subtitles for Real.Steel.2011.1080p.Bluray.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,734 --> 00:03:13,109 Hang on, hang on, hang on. 2 00:03:13,277 --> 00:03:15,403 Come on. 3 00:03:15,571 --> 00:03:17,864 - Yeah? - Where are you, Charlie? 4 00:03:18,032 --> 00:03:20,283 More importantly, where is my money? 5 00:03:20,618 --> 00:03:21,659 - You're into me for 30 grand. - All right, all right. 6 00:03:21,827 --> 00:03:23,703 Jack, Jack, Jack, I'm going to pay you. 7 00:03:23,871 --> 00:03:25,705 This ain't Jack! It's Bill Panner. 8 00:03:25,873 --> 00:03:27,415 You owe Jack money, too? 9 00:03:27,583 --> 00:03:29,417 Charlie, you pay me first! 10 00:03:29,585 --> 00:03:31,711 Bill, hey, no, we're good, buddy. 11 00:03:31,879 --> 00:03:33,213 I got your money. It's right here in my hand. 12 00:03:33,380 --> 00:03:38,051 So why don't we meet up on the... 13 00:03:41,013 --> 00:03:42,514 - Charlie, your phone's going screwy. - Bill? 14 00:03:42,681 --> 00:03:43,890 - Hello? - I'm losing you, Bill. 15 00:03:44,058 --> 00:03:46,643 Wait, Charlie, I can't hear what you're saying. 16 00:03:48,979 --> 00:03:52,148 Hey, mister. Is that Ambush? 17 00:03:52,316 --> 00:03:55,610 - Uh, yeah. - Can we see him? 18 00:03:57,196 --> 00:03:59,239 - You want to see him? - Yeah. 19 00:03:59,406 --> 00:04:03,159 All right, give me... Give me a minute. 20 00:04:07,957 --> 00:04:10,458 This... 21 00:04:10,626 --> 00:04:13,419 ...is Ambush. Wakey, wakey. 22 00:04:33,482 --> 00:04:36,526 - What robot is he fighting? - Actually, he's going to fight... 23 00:04:36,694 --> 00:04:38,361 Whoa, little lady. What are you doing? 24 00:04:38,529 --> 00:04:41,573 - Can we get a picture with him? - Sure. For five dollars. 25 00:04:41,740 --> 00:04:43,867 You want five dollars? Seriously? 26 00:04:44,034 --> 00:04:46,536 No, I want five dollars immediately. 27 00:04:46,704 --> 00:04:48,246 Come on, guys. 28 00:04:48,414 --> 00:04:49,956 Hey, hey. 29 00:04:50,124 --> 00:04:51,541 All right, all right, I'm kidding. 30 00:04:51,709 --> 00:04:53,251 - Three bucks. - Whatever. 31 00:04:53,419 --> 00:04:55,920 - How about $2.50? - You suck! 32 00:04:57,173 --> 00:04:59,007 All right. 33 00:04:59,175 --> 00:05:02,552 It's going to be one of those towns, huh? 34 00:05:02,720 --> 00:05:04,679 Welcome, ladies and gentlemen, 35 00:05:04,847 --> 00:05:07,140 to the 2020 San Leandro County Fair. 36 00:05:07,308 --> 00:05:08,266 - Yah! - Please take your seats. 37 00:05:08,434 --> 00:05:11,227 We're almost ready to get this thing started. 38 00:05:13,397 --> 00:05:15,899 I was told my bot was fighting an 800-pound steer. 39 00:05:16,066 --> 00:05:18,568 Hey, hey! That is not 800 pounds, knucklehead. 40 00:05:18,736 --> 00:05:22,030 Charlie "the Can Do Kid" Kenton. 41 00:05:22,198 --> 00:05:23,781 Time has not been good to you, my friend. 42 00:05:23,949 --> 00:05:25,617 Ricky, we got a problem here. A big problem. 43 00:05:25,784 --> 00:05:28,453 Whoa, hey, slow down there, hoss. 44 00:05:28,621 --> 00:05:30,330 Come on, last time I saw you, 45 00:05:30,497 --> 00:05:33,082 you were staring up at the ceiling at the Sam Houston Center 46 00:05:33,250 --> 00:05:35,543 with the taste of my right cross all over your face. 47 00:05:35,711 --> 00:05:37,712 Pow! 48 00:05:37,880 --> 00:05:40,006 - Are we good to go here? - Yeah. 49 00:05:40,174 --> 00:05:43,593 We agreed that my boxer would fight an 800-pound steer for three grand. 50 00:05:43,761 --> 00:05:45,386 - Am I right? - Yes, sir. We did. 51 00:05:45,554 --> 00:05:47,513 - That bull is, like, 2,000 pounds. - Right, OK. 52 00:05:47,681 --> 00:05:49,390 Well, Charlie, I'll tell you something. 53 00:05:49,558 --> 00:05:52,560 Your bot don't fight, you don't get paid! Whoo! 54 00:05:52,728 --> 00:05:54,437 How about that? 55 00:05:55,481 --> 00:05:57,982 Get the hell out of here. 56 00:05:58,150 --> 00:06:00,193 All right, all right. 57 00:06:01,487 --> 00:06:02,904 Why don't we make this more interesting? 58 00:06:03,072 --> 00:06:04,781 My bot against your bull, straight up. 59 00:06:04,949 --> 00:06:06,741 - How much? - Twenty grand, winner takes all. 60 00:06:06,909 --> 00:06:09,702 - You got 20 grand, Charlie? - In a safe in my truck. 61 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 All right, Charlie. I'll tell you what, 62 00:06:15,417 --> 00:06:18,670 twenty grand it is, but if you lose and you welch, 63 00:06:18,837 --> 00:06:21,506 I'm gonna come after you and beat you to within an inch of your life. 64 00:06:21,674 --> 00:06:23,841 And you know that I can do that because I already done it! 65 00:06:24,009 --> 00:06:25,468 What's the problem with you, man? In life you get too close, 66 00:06:25,636 --> 00:06:27,595 in the ring you stand back like a girl. Just shake. 67 00:06:27,763 --> 00:06:29,305 All right, Charlie. 68 00:06:29,473 --> 00:06:31,015 Shake and pow! Just like that once again. 69 00:06:31,183 --> 00:06:33,017 You want to dance again? You wanna dance? 70 00:06:33,185 --> 00:06:34,602 Come on, cheer for this guy. Give him some luck. 71 00:06:34,770 --> 00:06:36,562 He needs some luck, y'all. Yahoo! Let's get going! 72 00:06:36,730 --> 00:06:40,191 Don't touch that bull. 73 00:06:40,359 --> 00:06:42,860 Ladies and gentlemen, I got to ask, 74 00:06:43,028 --> 00:06:45,280 do we have any fans of robot boxing here today? 75 00:06:47,574 --> 00:06:50,243 Now, listen, friends, I understand, 76 00:06:50,411 --> 00:06:54,163 we can't all afford to go all the way over there to Dallas 77 00:06:54,331 --> 00:06:59,210 and pay $300 for one of those World Robot Boxing League fights. I get it. 78 00:06:59,378 --> 00:07:02,463 So, I decided that I would bring a robot boxing match 79 00:07:02,631 --> 00:07:06,050 right here to our little fair here in San Leandro. 80 00:07:06,218 --> 00:07:08,136 How about that? 81 00:07:08,304 --> 00:07:09,804 All right. 82 00:07:11,056 --> 00:07:13,891 Ladies and gentlemen, I introduce to you, 83 00:07:14,059 --> 00:07:18,771 - Ambush! - Let's do it! 84 00:07:21,317 --> 00:07:22,900 All right, big fella. 85 00:07:26,697 --> 00:07:28,364 Whoo-hoo! 86 00:07:28,532 --> 00:07:30,325 He's a big fella, ain't he? 87 00:07:30,492 --> 00:07:33,995 Take a turn. Let them see how beautiful you are. 88 00:07:35,497 --> 00:07:37,248 Yeah. 89 00:07:37,416 --> 00:07:39,751 Show them some power. 90 00:07:41,003 --> 00:07:43,629 Look at that. He's getting all kung fu-y on us. 91 00:07:43,797 --> 00:07:47,133 - Yeah! - Yeah, big fella. 92 00:07:47,301 --> 00:07:49,552 Ambush's opponent today, he's last year's runner-up 93 00:07:49,720 --> 00:07:51,763 in the baddest of the bulls competition, 94 00:07:51,930 --> 00:07:57,393 ladies and gentlemen, Black Thunder! 95 00:07:59,897 --> 00:08:01,522 - Let's get it on! - Let's get this thing started. 96 00:08:05,235 --> 00:08:06,652 Is that all you got? 97 00:08:08,447 --> 00:08:10,698 Yeah, brother. Bring it on. 98 00:08:20,834 --> 00:08:22,210 Take him, take him. 99 00:08:24,630 --> 00:08:27,131 Ambush lays the smackdown on that prime beef. 100 00:08:27,299 --> 00:08:28,424 Woo woo! 101 00:08:33,097 --> 00:08:35,181 I got more for you, big fella. We're just getting started. 102 00:08:38,519 --> 00:08:40,144 OK. Jump, now! 103 00:08:43,732 --> 00:08:45,066 Boo-yah! 104 00:08:48,195 --> 00:08:49,404 - Dang it! - Ambush, decks 105 00:08:49,571 --> 00:08:51,447 Black Thunder but when you mess with the bull, 106 00:08:51,615 --> 00:08:53,282 you're going to get the horns. 107 00:08:56,036 --> 00:08:57,578 You like that. I can tell. 108 00:08:57,746 --> 00:08:59,539 You like that. 109 00:08:59,706 --> 00:09:00,832 Jeez! Turn around! 110 00:09:05,254 --> 00:09:07,713 Ricky! Ricky, stop this thing! 111 00:09:18,016 --> 00:09:19,392 Come on, come on. We're still in this thing. 112 00:09:19,560 --> 00:09:20,852 We're still in this. Just hop. Hop. 113 00:09:22,187 --> 00:09:23,396 That's it. Come on. 114 00:09:27,526 --> 00:09:29,944 Ricky, enough! Enough! 115 00:09:30,112 --> 00:09:33,239 I can't hear you over the sound of your robot being destroyed. 116 00:09:34,700 --> 00:09:37,493 Kill! Kill! Kill! 117 00:09:37,661 --> 00:09:39,454 All right, come on. Get up. 118 00:09:40,414 --> 00:09:42,874 Get up. Come on! 119 00:09:44,501 --> 00:09:45,960 No! 120 00:09:50,549 --> 00:09:53,217 C'mon. No, no, no! 121 00:09:59,558 --> 00:10:01,100 Ladies and gentlemen, let's hear it 122 00:10:01,268 --> 00:10:05,730 for our warriors out here today at the 2020 San Leandro County Fair. 123 00:10:05,898 --> 00:10:07,815 Now, thank you all for coming out, 124 00:10:07,983 --> 00:10:11,235 and we'll see you next time, because there will be one. 125 00:10:11,403 --> 00:10:13,696 Hey, hey! Give me that leg. 126 00:10:13,864 --> 00:10:15,698 Sure. For five dollars. 127 00:10:15,866 --> 00:10:17,533 Boo-yah! 128 00:10:17,701 --> 00:10:20,286 Whoo! All right! 129 00:10:20,454 --> 00:10:24,540 That was ridonculous fun, now wasn't it, ladies and gentlemen? 130 00:10:25,375 --> 00:10:28,669 I'm going to come by for my money, Charlie boy. You best have it. 131 00:10:28,837 --> 00:10:30,838 - Everybody say "hey!" - Hey! 132 00:10:31,006 --> 00:10:34,717 - Everybody say "ho!" - Ho! 133 00:10:34,885 --> 00:10:38,137 How about that? How you doing there, little robot? 134 00:10:54,821 --> 00:10:57,240 My keys, damn it. 135 00:10:57,407 --> 00:10:59,408 One more step and I'll drop you like your girlfriend. 136 00:10:59,576 --> 00:11:00,826 Charlie, relax. 137 00:11:00,994 --> 00:11:02,537 I'm not paying you. That was a bogus fight. 138 00:11:02,704 --> 00:11:04,789 - It cost me my last robot. - Just listen to us. 139 00:11:05,123 --> 00:11:08,417 - Do you recall Caroline Fallon? - She's my ex-girlfriend. 140 00:11:08,585 --> 00:11:11,087 I haven't seen her in like ten years. What does she want? 141 00:11:11,255 --> 00:11:14,632 - Nothing. She died. - Do you recall Max Kenton? 142 00:11:16,468 --> 00:11:18,094 He's my son. He's got to be like nine. 143 00:11:18,262 --> 00:11:19,929 - Eleven. - Eleven. OK. 144 00:11:21,598 --> 00:11:22,848 Is he dead, too? 145 00:11:23,016 --> 00:11:25,851 No, he's fine. That's why we're here. 146 00:11:52,170 --> 00:11:55,798 This court is convened to address the custodial status 147 00:11:55,966 --> 00:11:59,010 of one Max Kenton, age 11. 148 00:11:59,177 --> 00:12:01,095 Mother, Caroline Fallon, deceased. 149 00:12:01,263 --> 00:12:02,888 Father, Charles Kenton. 150 00:12:03,056 --> 00:12:05,099 Debra Fallon Barnes, you're the boy's aunt. 151 00:12:05,267 --> 00:12:08,728 Yes. As I've already told you, 152 00:12:08,895 --> 00:12:10,855 my husband, Marvin, is wealthy, 153 00:12:11,023 --> 00:12:14,191 and we can more than provide for Max. 154 00:12:14,359 --> 00:12:17,987 I appreciate that, but per Texas state law, without a written will 155 00:12:18,155 --> 00:12:19,739 next of kin retains custody. 156 00:12:19,906 --> 00:12:22,950 Charles Kenton, who is aware of this custody hearing, 157 00:12:23,118 --> 00:12:24,619 and we are expecting him... 158 00:12:24,786 --> 00:12:27,288 No, I need a new robot now. 159 00:12:27,456 --> 00:12:29,624 I had a big fight for Ambush next Saturday. 160 00:12:29,791 --> 00:12:31,292 I got to show up with something. 161 00:12:31,460 --> 00:12:33,544 Noisy Boy is for sale? 162 00:12:33,712 --> 00:12:37,214 In his day, Noisy Boy was a killer. How much? 163 00:12:37,382 --> 00:12:39,550 That's a good deal. What's wrong with him? 164 00:12:39,718 --> 00:12:41,636 I can live with that. 165 00:12:43,013 --> 00:12:44,180 Well, I don't have it have it. 166 00:12:44,348 --> 00:12:47,058 Charles Kenton waived all of his rights to custody 167 00:12:47,225 --> 00:12:51,062 right after the boy was born. I can more than provide for Max. 168 00:12:51,938 --> 00:12:53,272 Whoa. 169 00:12:53,440 --> 00:12:54,690 Please be Charles Kenton. 170 00:12:55,609 --> 00:12:58,402 Uh... Charlie, yeah. 171 00:12:58,570 --> 00:13:01,489 I'm here to sign some paper 172 00:13:01,657 --> 00:13:04,950 that releases my rights to the custody of my son. 173 00:13:05,118 --> 00:13:07,036 That's why I'm here. Do I need to be here? 174 00:13:07,204 --> 00:13:09,455 Charlie. 175 00:13:09,623 --> 00:13:12,166 Do you even remember me? 176 00:13:12,334 --> 00:13:14,877 - Debra, Caroline's sister. - Yeah, sure, Debra. How are you? 177 00:13:15,045 --> 00:13:16,045 - Mr. Kenton. - Yeah. 178 00:13:16,213 --> 00:13:17,254 Please take a seat. 179 00:13:19,883 --> 00:13:22,510 Your Honor, may I please go and see my nephew now? 180 00:13:22,678 --> 00:13:24,011 Yes, you may. 181 00:13:24,179 --> 00:13:26,389 - How about you, Mr. Kenton? - What? 182 00:13:26,556 --> 00:13:28,557 You can spend some time with him, if you'd like. 183 00:13:28,725 --> 00:13:30,351 - With the kid? - Yeah, the kid. 184 00:13:30,519 --> 00:13:32,311 - Max. Your son? - All right, all right. 185 00:13:32,479 --> 00:13:35,231 You've been working with those robots for so long, you've become one. 186 00:13:36,983 --> 00:13:38,651 Honey, you wait right here. I'm going to be back. 187 00:13:38,819 --> 00:13:41,445 You take all the time you need, sweetheart. 188 00:13:46,868 --> 00:13:50,079 Your Honor, I'd like to, at this juncture, 189 00:13:50,247 --> 00:13:52,957 step out and call my attorney, if that's all right. 190 00:13:53,125 --> 00:13:54,417 Please. 191 00:13:57,796 --> 00:14:00,548 Come on. Come on. 192 00:14:00,716 --> 00:14:02,591 There you are. 193 00:14:02,759 --> 00:14:05,177 He'll be in a foster home. 194 00:14:05,345 --> 00:14:08,180 No, they find good families. 195 00:14:08,348 --> 00:14:10,015 Young, energetic. Yeah. 196 00:14:11,268 --> 00:14:14,228 Thanks, Michael. I will. OK. 197 00:14:14,396 --> 00:14:15,563 Oh, hey. 198 00:14:15,731 --> 00:14:17,690 Hey, um... 199 00:14:17,858 --> 00:14:20,901 - Marvin Barnes. I'm Debra's husband. - Right, yeah. 200 00:14:21,069 --> 00:14:23,863 You know, Debra really wants to adopt Max. 201 00:14:24,030 --> 00:14:26,449 And... 202 00:14:26,616 --> 00:14:29,618 - I'm up for it, but... - Seventy-five grand. 203 00:14:30,454 --> 00:14:31,746 $75,000? 204 00:14:31,913 --> 00:14:35,124 - You're serious? - Mm-hmm. 205 00:14:36,960 --> 00:14:38,461 The thing is... 206 00:14:39,337 --> 00:14:41,088 ...we're supposed to go to Italy this summer 207 00:14:41,256 --> 00:14:44,925 with my oldest friend and his wife. Two months in Tuscany and all over. 208 00:14:45,093 --> 00:14:46,594 Just the four of you. Sounds nice. 209 00:14:46,762 --> 00:14:49,972 We'll be back in New York by the end of August. 210 00:14:50,140 --> 00:14:53,267 In August. A hundred. 211 00:14:53,435 --> 00:14:55,352 - $100,000? - You heard me. 212 00:14:55,520 --> 00:14:57,772 - You're crazy. - Not nearly as crazy as your wife 213 00:14:57,939 --> 00:15:01,192 if you tell her I just signed over that kid to the state of Texas. 214 00:15:01,359 --> 00:15:04,987 The way I see it, there's a real way everyone gets what they want here. 215 00:15:05,155 --> 00:15:07,281 So here's what you're going to do. 216 00:15:07,449 --> 00:15:10,326 You're going to tell your wife I'll only sign over custody to her 217 00:15:10,494 --> 00:15:12,787 if I get to spend the summer with the kid first. 218 00:15:12,954 --> 00:15:15,372 Just tell her how guilty she made me feel 219 00:15:15,540 --> 00:15:19,543 for being such a terrible absentee dad how I want to make good with junior, 220 00:15:19,711 --> 00:15:21,712 a little fatherly bonding, whatnot. 221 00:15:21,880 --> 00:15:26,175 She'll buy it, you get to be the hero, and everybody wins. 222 00:15:29,095 --> 00:15:32,890 OK. But not a word about the money to Debra, you understand? 223 00:15:34,059 --> 00:15:35,267 I understand. 224 00:15:35,435 --> 00:15:37,812 I'll give you 50 grand tonight when we drop off Max 225 00:15:37,979 --> 00:15:39,980 and the other 50 when we get back in August 226 00:15:40,148 --> 00:15:42,233 and you deliver him to us in New York. 227 00:15:42,400 --> 00:15:44,610 Pleasure doing business with you. 228 00:15:47,322 --> 00:15:49,698 Your Honor, I'm really happy we all took the time 229 00:15:49,866 --> 00:15:51,408 to make the best decision for everyone. 230 00:15:54,663 --> 00:15:56,330 - Happy? - Yeah, it's me. 231 00:15:56,498 --> 00:15:59,500 I'm buying Noisy Boy. I got the money. 232 00:15:59,668 --> 00:16:02,837 Take him to Tallet's Gym and I'll meet you there. 233 00:16:17,644 --> 00:16:18,644 Hello? 234 00:16:19,855 --> 00:16:21,272 Bailey? 235 00:16:21,439 --> 00:16:23,065 Some guy is here with the robot you're buying, 236 00:16:23,233 --> 00:16:24,358 and I gotta tell ya, Charlie, 237 00:16:24,526 --> 00:16:27,278 - it smells like disaster to me. - Nice to see you, too, Bailey. 238 00:16:27,445 --> 00:16:30,406 - Might I also say how cute you look. - Give it up, Charlie. 239 00:16:30,574 --> 00:16:32,491 God, I need a shower. You want to take a shower? 240 00:16:32,659 --> 00:16:35,536 - Come on. - Let me make something clear. 241 00:16:35,704 --> 00:16:38,539 A creepy dude with a robot in a box 242 00:16:38,707 --> 00:16:41,083 has been sitting outside my gym for two hours. 243 00:16:41,251 --> 00:16:43,377 Now, putting aside the fact that you're doing 244 00:16:43,545 --> 00:16:46,130 what I'm guessing is a black market deal on my doorstep, 245 00:16:46,298 --> 00:16:48,215 how are you gonna pay him when Ambush just got destroyed? 246 00:16:48,383 --> 00:16:50,551 The money is on its way. Just, you know, distract him. 247 00:16:50,719 --> 00:16:52,595 - I have been. It's exhausting. - You're the best. 248 00:16:52,762 --> 00:16:53,846 - Yeah? Really? - Mm-hmm. 249 00:16:54,014 --> 00:16:55,973 Is that why you're buying a $45,000 robot 250 00:16:56,141 --> 00:16:57,141 when you owe me six grand in rent? 251 00:16:57,309 --> 00:16:58,267 - Because I'm the best? - Three. 252 00:16:58,435 --> 00:16:59,560 - No, six. - Whoa. 253 00:16:59,728 --> 00:17:03,689 No, listen, Charlie. There is a guy with real money who wants to buy this place. 254 00:17:03,857 --> 00:17:06,025 Come on, like you're really going to sell your dad's gym. 255 00:17:06,192 --> 00:17:07,776 If you don't make rent, I can't make payments 256 00:17:07,944 --> 00:17:09,278 and I won't have a choice. 257 00:17:09,446 --> 00:17:11,947 Your father would climb out of his grave and kick your ass if you sold this place. 258 00:17:12,282 --> 00:17:15,075 My father would climb out of his grave and kick your ass. 259 00:17:17,454 --> 00:17:19,580 Bailey. 260 00:17:24,085 --> 00:17:25,502 - Don't. - Don't what? 261 00:17:25,670 --> 00:17:27,296 Don't do that. Don't... that... 262 00:17:27,464 --> 00:17:29,089 Hey. 263 00:17:29,257 --> 00:17:31,216 - Don't what? - Don't do that thing. 264 00:17:33,970 --> 00:17:35,679 - No, you like that thing. - No. 265 00:17:35,847 --> 00:17:37,973 - Yeah. - No, I don't like that thing. 266 00:17:38,141 --> 00:17:40,059 I used to. Once. Briefly. 267 00:17:40,226 --> 00:17:42,061 Now I like money more. 268 00:17:42,812 --> 00:17:45,939 - I don't believe you. - I don't care. 269 00:17:47,734 --> 00:17:49,610 Marvin. 270 00:17:50,654 --> 00:17:51,904 Your money has arrived. 271 00:17:54,282 --> 00:17:55,908 Marv. 272 00:17:59,996 --> 00:18:02,873 Fifty grand, as promised. 273 00:18:03,041 --> 00:18:06,001 - Now, here are all our numbers - Right. 274 00:18:06,169 --> 00:18:08,462 - and contact info over in Europe. - All right. 275 00:18:08,630 --> 00:18:10,047 So that's everything there. 276 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 So Marvin tells me you want this time with Max. 277 00:18:16,262 --> 00:18:18,472 - Yeah, yeah. - You did the right thing 278 00:18:18,640 --> 00:18:21,141 giving me custody. I think Caroline would have wanted that. 279 00:18:21,309 --> 00:18:22,768 Yeah. 280 00:18:22,936 --> 00:18:25,270 Now, have him back in New York on August 27th. 281 00:18:26,523 --> 00:18:27,648 That's a deal. 282 00:18:27,816 --> 00:18:30,818 - OK, well, let's go get Max. - OK. 283 00:18:30,985 --> 00:18:33,654 OK? Let's get Max. 284 00:18:35,699 --> 00:18:39,284 It's OK. You want me to go on the other side here and I'll get Max? 285 00:18:40,286 --> 00:18:42,871 Hey, Max. 286 00:18:43,039 --> 00:18:45,249 See you, pal. 287 00:18:45,417 --> 00:18:47,960 Max, we'll see you at the end of the summer, honey. 288 00:18:57,804 --> 00:18:59,138 I'm Charlie. 289 00:19:03,643 --> 00:19:05,853 It's been a long time. You know, I'm your... 290 00:19:06,020 --> 00:19:08,063 - You screwed me. - Nice mouth. 291 00:19:08,231 --> 00:19:09,273 Do you know where they're going? 292 00:19:09,441 --> 00:19:11,442 - Italy? - Yeah, Italy. 293 00:19:11,609 --> 00:19:13,652 - So how did I get stuck here with you? - Relax, kid. 294 00:19:13,820 --> 00:19:16,113 You got a whole life of fine living ahead of you. 295 00:19:16,281 --> 00:19:19,908 Charlie, dude's pissed. He's going to take off. 296 00:19:20,076 --> 00:19:22,327 - Yeah, OK. - Did Marvin give you that money? 297 00:19:22,495 --> 00:19:25,789 Here, just close the deal. I'll be right there, OK? 298 00:19:26,499 --> 00:19:28,667 - OK? - Hey. 299 00:19:28,835 --> 00:19:30,127 Hey. 300 00:19:30,295 --> 00:19:33,046 - I'm Bailey. - Max. 301 00:19:34,466 --> 00:19:36,258 Max Kenton. 302 00:19:37,427 --> 00:19:39,261 - Wow, OK, so this is your... - Yeah, it's him. 303 00:19:39,429 --> 00:19:41,555 Don't worry about it, OK? 304 00:19:41,723 --> 00:19:42,973 I'm standing here looking at you two... 305 00:19:43,141 --> 00:19:46,185 Just go and put Noisy in the shop, please? Thank you. 306 00:19:52,817 --> 00:19:54,568 So listen, you're going to stay here with her while I'm on the road. 307 00:19:54,736 --> 00:19:55,986 How much did he give you, huh? 308 00:19:56,154 --> 00:19:58,030 You're coming at this the wrong way, kid. 309 00:19:58,198 --> 00:19:59,323 No, tell me. I want to know. 310 00:20:00,450 --> 00:20:02,868 50,000. OK? 311 00:20:03,036 --> 00:20:05,162 He gave me $50,000 to sign you over to her. 312 00:20:05,330 --> 00:20:07,247 Will you shut up now? 313 00:20:07,415 --> 00:20:08,624 You sold me? 314 00:20:10,335 --> 00:20:11,376 Sounds worse than it is. 315 00:20:11,544 --> 00:20:14,171 - Really. - It's just to take care of you. 316 00:20:14,339 --> 00:20:16,256 Give me half the money and you won't have to. 317 00:20:16,424 --> 00:20:19,259 - Where are you going to go? - Give me the money. I'll be fine. 318 00:20:19,427 --> 00:20:21,011 I told your aunt I'll get you to New York at the end of the summer. 319 00:20:21,179 --> 00:20:22,721 Now you're concerned for Aunt Debra? 320 00:20:23,598 --> 00:20:26,099 You sold me for 50 grand. You owe me half! 321 00:20:26,267 --> 00:20:28,143 I don't have it! I spent the money on a robot. 322 00:20:28,311 --> 00:20:30,521 It's gone! OK? Gone! 323 00:20:30,688 --> 00:20:32,314 I'm through here. 324 00:20:40,490 --> 00:20:41,990 All right, what do we got? 325 00:20:42,992 --> 00:20:45,202 Noisy Boy has arrived. 326 00:20:45,370 --> 00:20:48,080 That's a lot of airline stickers and customs tags. 327 00:20:48,248 --> 00:20:51,500 - Yep, he's been all over the world. - London, Japan, Brazil, S�o Paulo... 328 00:20:51,668 --> 00:20:54,253 Hasn't seen North American soil in over two years. 329 00:20:54,420 --> 00:20:56,755 Maybe that's why you got such a good price, genius. 330 00:20:59,467 --> 00:21:02,010 Decided to stay, huh? 331 00:21:02,178 --> 00:21:04,304 This is Bailey. She'll be looking after you for a few weeks. 332 00:21:04,472 --> 00:21:05,389 - What? - By the way, 333 00:21:05,557 --> 00:21:07,975 I need you to look after the kid for a few weeks or, like, eight. 334 00:21:08,142 --> 00:21:12,187 - I want half that money. - Are we back to this again? 335 00:21:12,856 --> 00:21:14,565 Is there a real robot boxer in there? 336 00:21:14,732 --> 00:21:16,275 Noisy Boy's in there. Have you ever heard of him? 337 00:21:16,442 --> 00:21:20,445 Of course. He fought Rubicon for the WRB belt in 2016. 338 00:21:26,452 --> 00:21:28,453 Holy crap, he looks amazing. 339 00:21:30,290 --> 00:21:32,332 Well, his composite armor has been replaced. 340 00:21:32,500 --> 00:21:33,959 Let's see if the insides look as good. 341 00:21:34,127 --> 00:21:37,796 I've watched that fight with Rubicon like 20 times. 342 00:21:37,964 --> 00:21:39,840 He should have had him in the third round 343 00:21:40,008 --> 00:21:42,843 but Rubicon got lucky with a huge right and ended it. 344 00:21:56,733 --> 00:21:58,025 Relax, kid. he's on our side. 345 00:21:58,192 --> 00:22:00,736 - Not funny. - Kind of funny. 346 00:22:00,904 --> 00:22:02,446 You know he has voice recognition, right? 347 00:22:02,614 --> 00:22:04,448 - No, he doesn't. - He didn't in the League. 348 00:22:04,616 --> 00:22:06,491 When Noisy fought in Brazil, they must have put it in. 349 00:22:06,659 --> 00:22:09,286 Brazilians are crazy about that talk-to-your-robot crap. 350 00:22:12,248 --> 00:22:13,874 Right, left, uppercut! 351 00:22:17,378 --> 00:22:21,006 Doesn't work. Right, left, uppercut! 352 00:22:21,174 --> 00:22:23,383 I knew that price was too good to be true. We got screwed. 353 00:22:23,551 --> 00:22:24,801 Give me a second. Let me see if I can fix it. 354 00:22:24,969 --> 00:22:26,762 God, look how good he looks, too. 355 00:22:26,930 --> 00:22:28,347 Give me two seconds. Let me look at something! 356 00:22:28,514 --> 00:22:29,765 Why didn't you ask the guy to have a look at it? 357 00:22:29,933 --> 00:22:31,099 Relax! 358 00:22:34,771 --> 00:22:37,272 Whoa, whoa. What was that? Was that Japanese? 359 00:22:42,654 --> 00:22:44,404 Let me see if I can reset him to English. Hang on. 360 00:22:44,572 --> 00:22:47,407 - How the hell do you know Japanese? - Video games. 361 00:22:48,618 --> 00:22:50,160 You play video games in Japanese? 362 00:22:50,328 --> 00:22:52,079 Japanese bootlegs are always better. 363 00:22:57,919 --> 00:23:01,129 - Give me that. - OK, so he's reset to English, 364 00:23:01,297 --> 00:23:03,340 and I found his command matrix. 365 00:23:03,508 --> 00:23:05,008 They have pre-loaded a bunch of combinations. 366 00:23:05,176 --> 00:23:08,345 - They should be listed here. - Right. 367 00:23:08,513 --> 00:23:10,973 Uh... Top salvo! 368 00:23:12,350 --> 00:23:15,268 What did I tell you? 369 00:23:16,562 --> 00:23:18,271 Gravity One Downtown! 370 00:23:21,609 --> 00:23:24,444 I was due for some good luck! 371 00:23:24,612 --> 00:23:26,321 - You're welcome. - Thank you. 372 00:23:26,489 --> 00:23:29,366 Bailey, help me put him in the truck. I am going to go and get your money. 373 00:23:42,714 --> 00:23:45,173 - Give me the keys. - I'm coming with you. 374 00:23:45,341 --> 00:23:46,842 - No, you're not. - Why not? 375 00:23:47,010 --> 00:23:48,802 Because I don't want you with me, OK? 376 00:23:48,970 --> 00:23:52,764 I'm either coming with you, or you're fishing for your keys in the sewer. 377 00:23:52,932 --> 00:23:56,018 Your choice. What's it going to be, old man? 378 00:23:57,562 --> 00:24:01,148 Oh, my God. That was close, wasn't it? 379 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 Don't do that again. 380 00:24:02,442 --> 00:24:05,027 - Don't, don't, don't. - That's scaring you, isn't it? 381 00:24:05,194 --> 00:24:08,030 - Don't do this again? Whoa, whoa! - Get in. Just get in, will ya? 382 00:24:08,197 --> 00:24:09,197 Give me the keys first. 383 00:24:09,365 --> 00:24:10,699 No, you can wait till I get in the truck. 384 00:24:10,867 --> 00:24:12,993 Thanks, Big Pops. 385 00:24:18,124 --> 00:24:20,000 Sweet ride. 386 00:24:20,168 --> 00:24:22,169 Put on your seatbelt and don't talk. 387 00:24:43,357 --> 00:24:45,692 I'm taking all bets! 388 00:25:11,219 --> 00:25:13,011 Keep up. Stay close. 389 00:25:14,806 --> 00:25:16,473 Hey, hey, hey! 390 00:25:16,641 --> 00:25:19,101 Charlie Kenton is in the house! 391 00:25:19,268 --> 00:25:20,352 All right, all right. 392 00:25:20,520 --> 00:25:22,604 - Come on, man! - Hey, Finn. 393 00:25:22,772 --> 00:25:25,816 - Is that Noisy Boy? - The one and only. 394 00:25:25,983 --> 00:25:30,153 That's Noisy Boy! 395 00:25:32,323 --> 00:25:34,825 Noisy's been in Japan. Softer bots over there. 396 00:25:34,992 --> 00:25:36,243 You sure you want to fight him tonight? 397 00:25:36,410 --> 00:25:39,496 What do you got, Finn? He can take any bot in this place. You know it. 398 00:25:39,664 --> 00:25:42,624 You can have any undercard you want. 399 00:25:42,792 --> 00:25:44,126 - Five thousand guaranteed. - Come on, man. 400 00:25:44,293 --> 00:25:47,295 A thousand every round your bot survives. 401 00:25:47,463 --> 00:25:49,840 Fight till the death! 402 00:25:52,051 --> 00:25:54,386 No. Give me the main event. 403 00:25:54,554 --> 00:25:56,680 - Come on, Charlie. - Finn, this is Noisy Boy. 404 00:25:56,848 --> 00:25:58,557 An original Tak Mashido bot. 405 00:25:58,724 --> 00:26:01,351 He was a World Robot League boxer. Come on! 406 00:26:04,147 --> 00:26:05,981 You want to fight Midas? 407 00:26:06,149 --> 00:26:09,276 Fifty thousand guaranteed, winner takes all. 408 00:26:10,194 --> 00:26:12,237 Fifty? Really, 50? 409 00:26:12,405 --> 00:26:13,613 Now you're talking. 410 00:26:13,781 --> 00:26:15,657 Listen, listen. No, look. 411 00:26:15,825 --> 00:26:17,450 - Listen! - Give me a sec. 412 00:26:17,618 --> 00:26:19,452 We should take an undercard fight, make a little cash 413 00:26:19,620 --> 00:26:20,829 and get the hell out of here! 414 00:26:20,997 --> 00:26:22,372 All right, first, there is no "we." 415 00:26:22,540 --> 00:26:25,667 Second, he's going to crush Midas, and I'm going to make real cash! 416 00:26:26,794 --> 00:26:28,420 We'll take Midas! 417 00:26:36,554 --> 00:26:38,930 Yeah! 418 00:26:40,892 --> 00:26:43,560 Tonight, our main event 419 00:26:43,728 --> 00:26:48,648 features the gold-blooded killer! 420 00:26:50,151 --> 00:26:52,611 This pimped-out punk 421 00:26:52,778 --> 00:26:57,115 is programmed for pain! 422 00:26:57,283 --> 00:27:02,287 I give to you the mighty Midas! 423 00:27:18,346 --> 00:27:19,554 Whoo! 424 00:27:43,246 --> 00:27:46,081 Against a bot 425 00:27:46,249 --> 00:27:51,044 who ran with the big boys in the WRB! 426 00:27:52,046 --> 00:27:57,050 He's been on an exile tour overseas, but now he's back home 427 00:27:57,218 --> 00:27:59,511 and he's ready to make some noise! 428 00:27:59,679 --> 00:28:02,931 Take your first look in a long time 429 00:28:03,099 --> 00:28:05,934 at Noisy Boy! 430 00:28:45,808 --> 00:28:47,892 Crash Palace, 431 00:28:48,060 --> 00:28:52,939 who's ready for some destruction?! 432 00:28:54,150 --> 00:28:57,694 Let's make some money! Come on! 433 00:28:57,862 --> 00:29:00,613 We have Midas against Noisy Boy. 434 00:29:00,781 --> 00:29:02,991 Noisy Boy against Midas. 435 00:29:03,159 --> 00:29:06,369 You've been waiting all night for this matchup, Crash Palace! 436 00:29:12,543 --> 00:29:13,752 Scimitar right! 437 00:29:16,964 --> 00:29:18,673 Did you see that? 438 00:29:18,841 --> 00:29:21,801 Easy money, easy money all night. All night long! 439 00:29:21,969 --> 00:29:25,096 Come on! It's not over yet. Let's go! 440 00:29:25,848 --> 00:29:27,390 Skull salvo! Firefight! 441 00:29:30,019 --> 00:29:32,896 - Yeah! Go, Noisy! - Undercard, huh? 442 00:29:35,733 --> 00:29:36,816 Shockfist! 443 00:29:40,112 --> 00:29:41,863 Get in there. Shogun Trinity! 444 00:29:43,449 --> 00:29:45,742 Let's finish him. Gravity Slam, Uptown! 445 00:29:49,121 --> 00:29:50,705 This son-of-a-bitch is crazy! 446 00:29:50,873 --> 00:29:51,998 Get up! 447 00:29:53,209 --> 00:29:55,418 Full Metal Feud! Bring it! 448 00:29:59,006 --> 00:30:00,548 Southpaw! Pain Revolution! 449 00:30:02,259 --> 00:30:03,259 I got something for you. 450 00:30:04,470 --> 00:30:08,556 Don't you run from me! You can't run from me! 451 00:30:09,600 --> 00:30:10,642 Get up! 452 00:30:13,854 --> 00:30:15,271 That's illegal! 453 00:30:15,439 --> 00:30:17,273 This is the underworld, kid. There are no rules! 454 00:30:18,109 --> 00:30:19,692 Now we're seeing the Midas touch. 455 00:30:19,860 --> 00:30:21,069 No. Hands up! 456 00:30:21,237 --> 00:30:24,322 Get back in that corner, bitch, and take this whooping like a man! 457 00:30:28,202 --> 00:30:29,786 He's getting killed in there! 458 00:30:32,331 --> 00:30:36,584 It's a headset! You talk into it and you tell him what to do! 459 00:30:36,752 --> 00:30:38,169 Panic Shield! 460 00:30:39,046 --> 00:30:41,172 That's it. One-Two Overlord! 461 00:30:45,302 --> 00:30:47,595 No, no. Shatter Punch! 462 00:30:52,143 --> 00:30:53,977 - Five Recall! - Get some! 463 00:30:57,773 --> 00:30:59,649 Jeez, damn it. 464 00:30:59,817 --> 00:31:01,192 Jab, jab! 465 00:31:08,534 --> 00:31:10,285 Right roundhouse! Roundhouse! 466 00:31:10,453 --> 00:31:13,163 Did he just spit his juice in Midas's face? 467 00:31:13,330 --> 00:31:15,832 No, you did not spit in Midas's face! 468 00:31:16,000 --> 00:31:19,752 - It's party time now, Crash Palace! - Use your left! 469 00:31:20,629 --> 00:31:22,922 Noisy's trying to do something with his one arm! 470 00:31:23,090 --> 00:31:25,717 But Midas pins him, and Daddy goes to work! 471 00:31:31,223 --> 00:31:33,600 No, no, no! Get up! 472 00:31:35,144 --> 00:31:36,144 Get some! 473 00:31:36,312 --> 00:31:37,770 He's got... Just gotta get to the bell. 474 00:31:37,938 --> 00:31:40,106 Move! Get out of the corner! 475 00:31:42,610 --> 00:31:45,111 Midas! Midas! Midas! 476 00:31:45,279 --> 00:31:48,865 Somebody's ready to serve up a decappuccino! 477 00:31:49,033 --> 00:31:51,951 I got something for you! You ready? 478 00:31:52,119 --> 00:31:56,414 Good night! That's a home run for Midas. 479 00:31:56,582 --> 00:31:59,626 And so long to Noisy Boy. 480 00:32:12,389 --> 00:32:15,808 Midas! Midas! Midas! 481 00:32:31,700 --> 00:32:34,577 Well, that sucked. You hungry? 482 00:32:34,745 --> 00:32:36,955 I saved what's left of Noisy's voice recognition board. 483 00:32:37,122 --> 00:32:39,958 Other than that, he's trash. I got to get a new robot together. 484 00:32:40,125 --> 00:32:43,545 I need to find a mainframe. What? 485 00:32:43,712 --> 00:32:45,547 - I hate hamburgers. - What kid hates burgers? 486 00:32:45,714 --> 00:32:47,215 Fine, more for me. 487 00:32:47,591 --> 00:32:48,925 Here, drink this. 488 00:32:49,093 --> 00:32:50,677 You never should have taken that fight. 489 00:32:50,844 --> 00:32:53,555 Really? Really? Thanks, genius. 490 00:32:53,722 --> 00:32:56,474 Do you even think about the stuff you do before you do it? 491 00:32:56,642 --> 00:32:58,726 You had no idea how to fight that fight. 492 00:32:58,894 --> 00:33:02,397 Those combination codes, you didn't know what half of them even meant. 493 00:33:02,565 --> 00:33:04,816 You threw them in there cocky and half-assed. 494 00:33:04,984 --> 00:33:06,734 Of course he lost. You never gave him a chance. 495 00:33:06,902 --> 00:33:09,487 - He wasn't that good. - Noisy Boy was a great robot. 496 00:33:09,655 --> 00:33:12,407 Was. Was a great robot back in the League, back in the day. 497 00:33:12,575 --> 00:33:14,117 But look around you, kid. This place... 498 00:33:14,285 --> 00:33:16,536 This place is where once great robots go to die. 499 00:33:16,704 --> 00:33:19,289 So throw him away. That's what you do, right? 500 00:33:19,456 --> 00:33:21,332 Anything you don't need you just throw away. 501 00:33:23,669 --> 00:33:25,378 Wow. 502 00:33:27,006 --> 00:33:28,006 It's been a long night. 503 00:33:28,173 --> 00:33:31,134 If you want to sleep indoors tonight, shut up and get in the truck. 504 00:33:31,302 --> 00:33:33,886 Don't look at me like that way. Get in the truck! 505 00:34:01,248 --> 00:34:04,292 Well, they gave me 400 for his head. 506 00:34:22,144 --> 00:34:24,479 You stay put. I'm going to go look for some parts. 507 00:34:24,647 --> 00:34:26,230 - I'm coming with you. - Huh? 508 00:34:26,398 --> 00:34:27,774 That drink has my heart pounding. 509 00:34:27,941 --> 00:34:30,109 If I sit in this truck by myself, my head will explode. 510 00:34:30,277 --> 00:34:31,736 Whatever. Just keep up. 511 00:34:42,122 --> 00:34:44,248 Crap. 512 00:34:44,416 --> 00:34:45,625 Stay back, stay back, stay back. 513 00:34:56,970 --> 00:34:59,847 All right, keep up. 514 00:35:00,849 --> 00:35:01,974 These searchlights are automated, 515 00:35:02,142 --> 00:35:04,435 but you got to time them right, so stay close. 516 00:35:05,521 --> 00:35:07,021 Whoa, whoa, whoa. 517 00:35:07,189 --> 00:35:09,941 Keep up. It's all right. 518 00:35:10,109 --> 00:35:12,610 All right. Come on, come on. 519 00:35:13,278 --> 00:35:15,238 - We're going to get caught. - Come on. 520 00:35:16,240 --> 00:35:18,908 Easy, easy. Easy, easy. 521 00:35:19,076 --> 00:35:23,037 Quick, quick. Down in here! Go, go, go! 522 00:35:26,375 --> 00:35:28,209 Robots are on the east side. We got to be quick in here. 523 00:35:30,713 --> 00:35:32,213 Once we're through here, there's no more searchlights. 524 00:35:32,381 --> 00:35:34,173 Quick! Go, go, go! 525 00:35:50,065 --> 00:35:52,316 - Here it is. - What are we looking for? 526 00:35:52,484 --> 00:35:55,236 Anything. Anything I could use to put a fighting bot together. 527 00:35:55,404 --> 00:35:56,654 - Hey, look. - What? 528 00:35:58,866 --> 00:36:01,409 It's so small. 529 00:36:01,577 --> 00:36:04,620 Yeah. That's before your time. That's a Generation One, 530 00:36:04,788 --> 00:36:07,832 the very first fighting bot. They wanted them to look like us. 531 00:36:08,000 --> 00:36:09,917 The more human, the better. 532 00:36:10,085 --> 00:36:12,628 Crazy how quick everything changed. Here, put that in the cart. 533 00:36:12,796 --> 00:36:14,005 What changed? 534 00:36:14,173 --> 00:36:16,048 A good question. Boxing, human boxing. 535 00:36:16,216 --> 00:36:18,009 - It just faded. - Why? 536 00:36:18,177 --> 00:36:20,303 Because the money moved on. 537 00:36:20,471 --> 00:36:22,972 People wanted more carnage, more show. 538 00:36:23,140 --> 00:36:25,349 You had the whole Brazilian underground, 539 00:36:25,517 --> 00:36:28,352 the Gracies, the Machados, jiu-jitsu, Muay Thai, 540 00:36:28,520 --> 00:36:31,564 and 1,000 styles in between. Full-on ground-and-pound. 541 00:36:31,732 --> 00:36:32,857 - Look at this. - What's that? 542 00:36:33,025 --> 00:36:35,818 - I don't know. - Not bad. Good spot, kid. 543 00:36:35,986 --> 00:36:39,113 You still had human fighters, human bodies 544 00:36:39,281 --> 00:36:41,449 so you couldn't give the people what they really wanted: 545 00:36:41,617 --> 00:36:44,786 true, no-holds-barred violence. 546 00:36:46,663 --> 00:36:48,664 So the next logical step: 547 00:36:48,832 --> 00:36:51,876 get the humans out of there and let the machines kill each other. 548 00:36:53,170 --> 00:36:55,087 Do you miss it? 549 00:36:56,381 --> 00:36:59,467 - Boxing. Do you miss it? - Careful. 550 00:36:59,635 --> 00:37:01,135 What? I want to know. 551 00:37:01,303 --> 00:37:02,970 Careful, you're on a cliff. 552 00:37:06,141 --> 00:37:07,099 Whoa! 553 00:37:07,267 --> 00:37:10,603 That's a long way down. If you fell, you'd definitely... 554 00:37:13,690 --> 00:37:17,109 - Charlie! - Max! 555 00:37:19,363 --> 00:37:21,781 Charlie, help me! 556 00:37:46,181 --> 00:37:50,434 Charlie! 557 00:37:50,602 --> 00:37:52,603 Max! Max! 558 00:37:52,771 --> 00:37:55,314 Max! 559 00:37:56,358 --> 00:37:57,441 Max! Max! 560 00:37:57,609 --> 00:38:01,529 - Try not to move! - I'm on some sort of robot arm. 561 00:38:01,697 --> 00:38:05,658 Wait! Just easy, easy. Give me your hand. Nice and easy. 562 00:38:05,826 --> 00:38:08,953 Very slowly. Good. OK, don't look down. 563 00:38:09,121 --> 00:38:12,540 Look at me. Look at me. That's it! I've got you, Max! 564 00:38:12,708 --> 00:38:14,208 You don't have to be scared. I got you! 565 00:38:14,376 --> 00:38:16,711 - It's so far! - It's OK. I got you. 566 00:38:16,879 --> 00:38:19,213 Give me your other hand. Nice and slow. 567 00:38:19,381 --> 00:38:21,966 Just give me your other hand very slowly. 568 00:38:22,134 --> 00:38:24,260 Reach back. Come on. Reach! 569 00:38:25,178 --> 00:38:27,471 All right, look at me. We're going to do this together. 570 00:38:27,639 --> 00:38:29,390 You and me. Just look at me. 571 00:38:29,558 --> 00:38:31,601 That's it. That's it. 572 00:38:31,768 --> 00:38:35,313 One... two... three! 573 00:38:37,399 --> 00:38:39,317 That's it. I got you! 574 00:38:39,484 --> 00:38:42,737 I got you. I got you. I got you. 575 00:38:42,905 --> 00:38:46,240 I got you. I got you. 576 00:38:48,952 --> 00:38:51,162 You're safe. You're safe. 577 00:38:55,083 --> 00:38:57,001 All right, I got you. 578 00:38:57,169 --> 00:38:58,461 - You all right? - Yeah. 579 00:38:58,629 --> 00:39:00,546 Come here. Easy. Easy. 580 00:39:02,382 --> 00:39:03,799 You all right? 581 00:39:03,967 --> 00:39:06,010 - You all right? - Yeah. 582 00:39:06,178 --> 00:39:07,887 I told you it was dangerous. 583 00:39:08,722 --> 00:39:10,473 Careful. We're still on the edge here. 584 00:39:22,736 --> 00:39:26,280 Charlie, I think there's a whole robot in there. 585 00:39:26,448 --> 00:39:27,823 So what? Let's go. Come on. 586 00:39:28,909 --> 00:39:30,910 I'm taking him with me. He saved my life. 587 00:39:31,078 --> 00:39:34,580 He did not save your life. I saved your life. Let's go. 588 00:39:34,748 --> 00:39:37,083 Could you just bring the cart to the edge? I'll use the winch to get him out. 589 00:39:37,250 --> 00:39:40,795 You want that piece of junk? You get the cart yourself. I'm through here. 590 00:41:25,817 --> 00:41:27,902 This is what's left of Noisy Boy? 591 00:41:28,069 --> 00:41:30,196 That's it. His head does make a nice addition 592 00:41:30,363 --> 00:41:33,032 to the front of the Crash Palace. 593 00:41:33,200 --> 00:41:35,743 - It's not funny. - Let's get a robot, you and me. 594 00:41:35,911 --> 00:41:39,038 Yeah, good idea. You're broke. I'm almost there myself. 595 00:41:39,206 --> 00:41:41,749 - You destroyed the best shot you had. - We'll put one together. 596 00:41:41,917 --> 00:41:44,001 You're brilliant at this. There's good stuff here. 597 00:41:44,169 --> 00:41:45,711 - No, there's nothing here. - There is. Look. 598 00:41:45,879 --> 00:41:50,257 Charlie, all your junk is... it's junk. 599 00:41:50,425 --> 00:41:52,843 You're not even in the game anymore, Charlie. 600 00:41:53,011 --> 00:41:54,929 - It's all garbage. - I heard you. It's garbage. 601 00:41:55,096 --> 00:41:56,847 Don't get loud with me. 602 00:41:57,015 --> 00:41:59,141 - You're your problem, Charlie. - What's that supposed to mean? 603 00:41:59,309 --> 00:42:03,354 I have been here for you a long time. In the ring, out of the ring, 604 00:42:03,522 --> 00:42:05,606 and the whole ugly spiral down, and I'm tired. 605 00:42:05,774 --> 00:42:09,193 My father invested everything he had in your fight career. 606 00:42:09,361 --> 00:42:10,653 We loved... 607 00:42:11,571 --> 00:42:16,784 He loved you like family. And this is his home. 608 00:42:16,952 --> 00:42:19,620 I'm just trying not to let it die. That's my plan. 609 00:42:20,997 --> 00:42:22,331 What's yours? 610 00:42:34,177 --> 00:42:35,636 You're done, right? 611 00:42:35,804 --> 00:42:36,971 You're finally done? 612 00:42:37,138 --> 00:42:40,558 Because I sure as hell am, Charlie. 613 00:42:41,726 --> 00:42:43,227 I got nothing left. 614 00:42:45,313 --> 00:42:46,313 All right. 615 00:42:48,567 --> 00:42:51,402 Maybe there's something here. 616 00:42:51,570 --> 00:42:53,946 This robot the kid brought in last night. 617 00:42:54,114 --> 00:42:55,781 Would you look at it for me? 618 00:42:56,366 --> 00:42:57,449 Please? 619 00:43:00,120 --> 00:43:01,161 Bailey? 620 00:43:06,042 --> 00:43:08,127 I've never seen anything like it before. 621 00:43:08,295 --> 00:43:10,296 He's Generation Two, but barely. 622 00:43:10,463 --> 00:43:12,423 I found a power cell that fits him, 623 00:43:12,591 --> 00:43:15,843 and I hooked him up to this old G-2 remote that I had, so... 624 00:43:16,011 --> 00:43:17,970 You can at least move him around, Charlie, but he's crap. 625 00:43:18,138 --> 00:43:20,973 Maybe I can get a sparring gig for him, make a few hundred bucks. 626 00:43:21,141 --> 00:43:24,101 - Charlie, stop. - It's my robot! 627 00:43:24,269 --> 00:43:27,313 It took me half the night dragging him out of there. 628 00:43:27,480 --> 00:43:29,064 - He's mine. - He's yours? Yeah. 629 00:43:29,232 --> 00:43:31,692 But the parts we're putting in him are mine! 630 00:43:32,777 --> 00:43:36,447 You idiots should see if he powers up before you start fighting over him. 631 00:43:36,615 --> 00:43:37,865 What happened to you? 632 00:43:41,828 --> 00:43:43,412 Hey. 633 00:43:54,424 --> 00:43:56,467 Whoa. Whoa. 634 00:43:56,635 --> 00:43:58,344 Watch out. Stay back. 635 00:44:16,738 --> 00:44:19,782 Looks like he's got a shadow function. That's pretty rare. 636 00:44:20,742 --> 00:44:22,910 He can mime your movements and store them in memory, Max. 637 00:44:23,078 --> 00:44:25,245 You think there's anything here we could use? 638 00:44:25,413 --> 00:44:27,247 - Not much. - There's a bucket... 639 00:44:28,458 --> 00:44:30,417 There's a bucket I use to wash the truck sometimes. 640 00:44:30,585 --> 00:44:33,462 Use it and clean him up. He smells like crap. 641 00:44:33,630 --> 00:44:36,548 Wash yourself off, too, while you're at it. You stink. 642 00:44:36,716 --> 00:44:40,260 I switched him to remote. It's pretty basic. 643 00:44:40,428 --> 00:44:42,972 Just use the toggles here to steer him and walk him. 644 00:44:43,139 --> 00:44:45,891 - You play video games, right? - Of course. 645 00:44:46,059 --> 00:44:48,852 Same idea, only this one's a thousand-pound robot. 646 00:44:49,562 --> 00:44:50,562 Cool. 647 00:45:24,973 --> 00:45:26,306 "Atom." 648 00:45:33,773 --> 00:45:36,942 His name is Atom. Can we get him a fight? 649 00:45:37,110 --> 00:45:38,694 I don't think he was ever a boxing robot. 650 00:45:38,862 --> 00:45:42,614 He's a G-2, built in early 2014. He was a sparring bot. 651 00:45:42,782 --> 00:45:44,283 They must have built robots like this one 652 00:45:44,451 --> 00:45:46,285 that could mirror the fighting style of any other robot. 653 00:45:46,453 --> 00:45:48,704 OK, so can we get him a fight? 654 00:45:48,872 --> 00:45:51,206 Are you not listening? He's a sparring bot. 655 00:45:51,374 --> 00:45:54,084 Built to take a lot of hits, but never dishing out any real punishment. 656 00:45:54,252 --> 00:45:55,836 You could always sell him off for parts. 657 00:45:56,004 --> 00:45:57,296 Can't you get him a fight? 658 00:45:57,464 --> 00:45:59,506 "Why can't you get him a fight? Get him a fight." 659 00:45:59,674 --> 00:46:01,467 God, you don't quit, do you? 660 00:46:01,634 --> 00:46:04,470 You want me to put him in some bottom-rung scrap-fest to the death? 661 00:46:04,637 --> 00:46:07,389 I saw how scared you were at Crash Palace. 662 00:46:07,557 --> 00:46:09,850 The places that would let you fight this robot 663 00:46:10,018 --> 00:46:11,727 would make you pee your little pants. 664 00:46:11,895 --> 00:46:14,313 Excellent. Get him a fight. 665 00:46:20,403 --> 00:46:21,361 Stubborn kid. 666 00:46:21,529 --> 00:46:23,489 Surprise, surprise. 667 00:47:04,864 --> 00:47:06,198 Let's take a walk. 668 00:48:15,977 --> 00:48:17,394 Can you understand me? 669 00:48:25,361 --> 00:48:28,530 Don't worry. Your secret's safe with me. 670 00:48:53,473 --> 00:48:56,016 You've known Charlie a long time. 671 00:48:56,184 --> 00:48:59,519 Too long. We both kind of grew up in this gym. 672 00:49:01,439 --> 00:49:02,814 My dad, he trained him. 673 00:49:04,192 --> 00:49:06,652 That's them. That's Charlie. 674 00:49:09,072 --> 00:49:10,989 - What was he like? - As a boxer? 675 00:49:11,157 --> 00:49:12,491 As anything. 676 00:49:12,825 --> 00:49:17,287 He was something. He was lean, tough. 677 00:49:17,455 --> 00:49:19,289 No quit, no fear. 678 00:49:23,836 --> 00:49:26,546 Come here. I want to show you something. 679 00:49:27,590 --> 00:49:31,677 I have this newspaper article from Phoenix 2007 680 00:49:31,844 --> 00:49:35,430 when Charlie fought Nico Tandy, the top contender. 681 00:49:35,598 --> 00:49:38,392 - You were at the Nico Tandy fight? - I was. 682 00:49:38,559 --> 00:49:41,228 Charlie was just supposed to be a warm-up fight, an easy win. 683 00:49:41,396 --> 00:49:45,023 Nico wasn't even supposed to break a sweat 684 00:49:45,191 --> 00:49:50,278 but nobody told Charlie that, so he just kept coming and coming at him. 685 00:49:50,446 --> 00:49:51,780 Check this out. 686 00:49:54,575 --> 00:49:56,493 That's Charlie. 687 00:49:57,662 --> 00:49:59,371 First, Nico couldn't believe the balls 688 00:49:59,706 --> 00:50:00,747 on this nobody. 689 00:50:00,915 --> 00:50:05,127 But Charlie kept coming, and that's when Nico looked scared. 690 00:50:05,294 --> 00:50:07,129 - Really? - Really. 691 00:50:07,296 --> 00:50:09,047 He was toying with Nico. 692 00:50:09,215 --> 00:50:12,092 The top contender, number two in the world 693 00:50:12,260 --> 00:50:15,554 and Charlie was dancing with him. Pop! Pop! Bam! Pop! 694 00:50:15,722 --> 00:50:18,765 Charlie was floating inches off the canvas that night. 695 00:50:18,933 --> 00:50:21,768 He was like a ghost. Nico couldn't even see him. 696 00:50:23,062 --> 00:50:24,062 I could. 697 00:50:27,233 --> 00:50:31,028 He was beautiful. 698 00:50:33,823 --> 00:50:36,533 So what happened? Did Charlie beat Nico Tandy? 699 00:50:36,701 --> 00:50:40,495 No, Nico Tandy put me on my ass in the 12th round. Twice. 700 00:50:40,663 --> 00:50:42,330 Second time for good. Lights out. 701 00:50:42,498 --> 00:50:44,583 You were ahead on the scorecards going into the 12th round. 702 00:50:44,751 --> 00:50:47,627 Nico Tandy rung my bell and went on to be the undefeated 703 00:50:47,795 --> 00:50:49,129 world champ for the next three years. 704 00:50:49,297 --> 00:50:52,007 - So he knocked you out? - Yeah, so did a lot of guys. 705 00:50:52,175 --> 00:50:53,341 You knocked a lot of guys out, too. 706 00:50:53,509 --> 00:50:55,385 24 and 19. It's not exactly a career. 707 00:50:55,553 --> 00:50:57,012 But every fight a knockout. 708 00:50:57,180 --> 00:50:59,056 - Yeah. - Win or lose, fight's not over 709 00:50:59,223 --> 00:51:00,515 - till someone's on the mat. - Till someone's on the mat. 710 00:51:00,683 --> 00:51:03,185 - Your old man taught me that. - Damn straight he taught you that. 711 00:51:03,352 --> 00:51:05,604 - Who else did you fight? - Go get your stuff together. 712 00:51:05,772 --> 00:51:07,647 I don't need to. Did you fight for the title? 713 00:51:07,815 --> 00:51:11,068 Yeah, you do. We leave in an hour. Go. 714 00:51:11,235 --> 00:51:13,570 Wow. Here. 715 00:51:14,864 --> 00:51:16,323 Keep it. 716 00:51:17,658 --> 00:51:20,202 - Thanks. - You're welcome. 717 00:51:24,874 --> 00:51:26,583 I like that kid. 718 00:51:27,543 --> 00:51:28,835 He likes you. 719 00:51:33,883 --> 00:51:37,302 - What I said yesterday was... - No, nothing more to say. 720 00:51:39,180 --> 00:51:42,140 I'm heading off to Atlanta tonight to see if I can get a partner 721 00:51:42,308 --> 00:51:43,934 or raise money to get a new bot. 722 00:51:45,186 --> 00:51:49,022 That's what you wanted, right? Me gone? 723 00:51:53,236 --> 00:51:55,529 Yeah, that's what I wanted. 724 00:52:04,038 --> 00:52:05,038 OK. 725 00:52:38,823 --> 00:52:40,115 Hey. Hey. 726 00:52:41,117 --> 00:52:42,284 Look. 727 00:52:49,417 --> 00:52:51,960 The champ is here. Zeus is here. 728 00:52:52,128 --> 00:52:53,170 Yeah. 729 00:52:55,965 --> 00:52:59,801 Zeus! No one has ever gone two rounds with this monster. 730 00:52:59,969 --> 00:53:01,136 Two rounds! 731 00:53:01,304 --> 00:53:04,681 The champ puts his Real Steel world championship belt on the line tonight. 732 00:53:04,849 --> 00:53:06,808 He just may have a real fight on his hands. 733 00:53:06,976 --> 00:53:10,437 Zeus, greatest robot boxer of all time. Ever. 734 00:53:10,605 --> 00:53:12,230 End of story. Good night! 735 00:53:13,191 --> 00:53:16,484 - So cool. It's so cool. - What? 736 00:53:18,821 --> 00:53:19,821 Come on. 737 00:53:21,616 --> 00:53:24,576 All right, listen up. I got to go find Finn. 738 00:53:24,744 --> 00:53:27,537 - I want you to stay in this area, OK? - OK. 739 00:53:27,705 --> 00:53:30,498 Out of the way. Champ coming through. Zeus coming through. 740 00:53:30,666 --> 00:53:32,042 Move, move. Champ coming through. 741 00:53:44,555 --> 00:53:47,641 Farra Lemkova, daughter behind the father-daughter Zeus team. 742 00:53:47,808 --> 00:53:51,228 They say your father's the money and you are the mind behind Zeus. 743 00:53:51,395 --> 00:53:53,355 You're very kind, 744 00:53:53,522 --> 00:53:55,440 but I assure you, the mind behind Zeus 745 00:53:55,608 --> 00:53:57,275 belongs to the great Tak Mashido. 746 00:53:59,487 --> 00:54:02,197 What did it take to lure the reclusive genius, former boy wonder 747 00:54:02,365 --> 00:54:04,199 and arguably the most important bot designer 748 00:54:04,367 --> 00:54:07,118 in the history of the sport out of retirement? 749 00:54:08,371 --> 00:54:10,372 Why don't you ask him yourself? 750 00:54:15,378 --> 00:54:18,421 Is this Tak Mashido's greatest creation? 751 00:54:19,590 --> 00:54:23,635 Zeus is autonomous and constantly evolving during a fight. 752 00:54:23,803 --> 00:54:27,847 With his adaptive operating system he recognizes patterns 753 00:54:28,015 --> 00:54:32,185 and rewrites his fight code instantaneously. 754 00:54:32,353 --> 00:54:35,689 For myself and Joe Sixpack out there, are you saying that Zeus... 755 00:54:35,856 --> 00:54:40,694 I'm saying that no matter what happens in that ring, 756 00:54:40,861 --> 00:54:44,281 the result of any fight is inevitable. 757 00:54:45,449 --> 00:54:46,992 What Zeus sees... 758 00:54:48,494 --> 00:54:49,828 ...he kills. 759 00:54:51,372 --> 00:54:52,956 Sweet. 760 00:55:22,153 --> 00:55:23,403 I'm never going into business with you. 761 00:55:23,571 --> 00:55:25,322 I just need a break here, Finn. C'mon. 762 00:55:25,489 --> 00:55:27,115 You got that old bot truck out there. 763 00:55:27,283 --> 00:55:29,034 - You always got something in there. - I got an old G-2 sparring bot, 764 00:55:29,201 --> 00:55:32,162 ain't worth the paint left on it. What am I supposed to do with that? 765 00:55:32,330 --> 00:55:35,248 The Zoo. Take him to the Zoo. They fight there tomorrow. 766 00:55:35,416 --> 00:55:37,000 Even I wouldn't be caught dead at the Zoo. 767 00:55:37,168 --> 00:55:39,878 I just need a little loan. Something... 768 00:55:40,046 --> 00:55:41,671 What? 769 00:55:42,798 --> 00:55:44,466 - You're serious, Charlie? - A loan. 770 00:55:44,633 --> 00:55:47,719 Something. A couple hundred. Few hundred. Whatever you got. 771 00:55:47,887 --> 00:55:49,763 You know I'm good for it. 772 00:55:49,930 --> 00:55:54,309 I know you, and as much as I like you, dude... 773 00:55:54,477 --> 00:55:56,227 ...you're a bad bet, brother. 774 00:56:00,149 --> 00:56:01,524 Right, yeah. 775 00:56:13,788 --> 00:56:16,206 - Get back. - All right. All right. 776 00:56:21,379 --> 00:56:23,755 Did you see that? That's what's left of Axelrod. 777 00:56:23,923 --> 00:56:25,840 Where you been? I told you to stay put. 778 00:56:26,008 --> 00:56:27,926 You should have seen him. Zeus was, like, amazing! 779 00:56:28,094 --> 00:56:30,261 - Amazing, huh? - Unbelievable, yeah. 780 00:56:30,429 --> 00:56:33,431 He was just peppering Axelrod with punches, but so fast. 781 00:56:33,599 --> 00:56:36,226 It was incredible. Axelrod didn't even land a punch. 782 00:56:36,394 --> 00:56:38,061 He didn't even survive the first round. 783 00:56:38,229 --> 00:56:39,479 Is that what you think boxing is? 784 00:56:39,647 --> 00:56:41,731 Zeus beating up some piece of steel that they feed him? 785 00:56:41,899 --> 00:56:44,651 Axelrod's not just some piece of steel. And that is what boxing is now. 786 00:56:44,819 --> 00:56:47,404 Deal with it. And I love it, and I'm in it now. 787 00:56:47,571 --> 00:56:50,365 You're in it now, are you? You and your G-2 sparring bot? 788 00:56:50,533 --> 00:56:53,952 He's more than that. And if you'd just get us a fight, you'd see. 789 00:56:54,120 --> 00:56:57,288 You're in luck, kid. There's a lovely place called the Zoo. 790 00:56:57,456 --> 00:56:58,957 Tomorrow afternoon, you'll get your fight. 791 00:56:59,125 --> 00:57:01,292 - Great. - And it will be the end. 792 00:57:02,878 --> 00:57:05,046 I told you I hate hamburgers! 793 00:57:08,884 --> 00:57:10,051 It's a burrito! 794 00:57:18,853 --> 00:57:19,936 Right uppercut. 795 00:57:23,065 --> 00:57:24,149 Left uppercut. 796 00:57:27,820 --> 00:57:31,656 Bend your knees. Rise up with both hands. 797 00:57:33,617 --> 00:57:38,455 Again. Bend your knees. Rise up with both hands. 798 00:57:38,622 --> 00:57:41,958 - You been up all night? - Yeah. I cleaned him up. 799 00:57:42,126 --> 00:57:44,043 I'm using shadow mode to program some fight moves 800 00:57:44,211 --> 00:57:45,211 and sync them to the remote. 801 00:57:45,379 --> 00:57:48,631 Yeah. I saw that double-up punch you were showing him. 802 00:57:48,799 --> 00:57:50,925 That's... That's lethal stuff. 803 00:57:51,093 --> 00:57:52,385 Let's do this. 804 00:57:52,553 --> 00:57:55,513 Jeez. Let's do breakfast first. 805 00:58:32,885 --> 00:58:34,761 You know you're bringing him home in pieces, right? 806 00:58:37,014 --> 00:58:38,181 We'll see. 807 00:58:45,731 --> 00:58:47,774 Let me deal with this. 808 00:58:47,942 --> 00:58:49,275 Charlie Kenton. This is Max. 809 00:58:49,443 --> 00:58:51,319 Kingpin. Call me Kingpin. 810 00:58:51,487 --> 00:58:53,780 - All right, Kingpin, so... - How much a round? 811 00:58:53,948 --> 00:58:55,615 What's this, we on a field trip? 812 00:58:57,868 --> 00:59:00,245 All right. He can fight my robot Metro. 813 00:59:00,412 --> 00:59:02,121 I'll give you a 100 bucks for one two-minute round. 814 00:59:02,289 --> 00:59:03,540 - Take it. - Three hundred. 815 00:59:03,707 --> 00:59:08,086 One hundred. Baby boy, I'm going to give you $100 just to get in with Metro. 816 00:59:08,254 --> 00:59:09,921 How about 500 for two rounds? 817 00:59:10,547 --> 00:59:12,257 Two rounds. 818 00:59:12,424 --> 00:59:14,592 Two rounds, son, he ain't going to survive one round. 819 00:59:14,760 --> 00:59:17,262 - What if he does? - He ain't. 820 00:59:17,429 --> 00:59:19,931 Let's just say he does. 821 00:59:21,892 --> 00:59:25,144 If he's still standing after one round... 822 00:59:26,355 --> 00:59:29,023 - ...I'll give you 1,000 bucks. Shut it! - A 1,000... 823 00:59:33,112 --> 00:59:34,612 But if he dies in there, 824 00:59:34,780 --> 00:59:36,447 which he will, junior... 825 00:59:38,367 --> 00:59:40,702 ...I get to keep what's left. 826 00:59:42,413 --> 00:59:43,705 Take the 100. 827 00:59:44,373 --> 00:59:46,165 Deal. 828 00:59:46,333 --> 00:59:49,002 We're on. We on! 829 00:59:51,714 --> 00:59:53,631 Let's go! 830 00:59:53,799 --> 00:59:54,757 You should have taken the 100. 831 00:59:54,925 --> 00:59:57,343 - I got us a thousand. - Yeah, if he wins. 832 01:00:23,037 --> 01:00:24,579 You want me to drive? 833 01:00:24,747 --> 01:00:26,289 He's my bot. I got this! 834 01:00:26,457 --> 01:00:29,625 This ain't a video game, kid. This is for real. Right here. 835 01:00:29,793 --> 01:00:32,962 You said he's coming home in pieces. What difference does it make? 836 01:00:33,130 --> 01:00:34,297 All right. 837 01:00:36,300 --> 01:00:37,383 I got this. 838 01:00:37,551 --> 01:00:39,761 Let's get it on! Let's get it on! 839 01:00:39,928 --> 01:00:43,598 Let's get it on like Ping-Pong in Hong Kong! 840 01:00:43,766 --> 01:00:46,434 Give me a bell! Give me a bell! 841 01:00:58,447 --> 01:01:00,740 Don't watch Atom. Watch your opponent. Watch him. 842 01:01:00,908 --> 01:01:03,242 Watch out for that foot. He's looking to pin you. 843 01:01:04,703 --> 01:01:07,205 I told you to watch for that foot plant. Come on. 844 01:01:09,041 --> 01:01:10,666 Here comes the sledgehammer. 845 01:01:15,756 --> 01:01:17,757 Did you see that? 846 01:01:17,925 --> 01:01:20,259 - Come on! Get him! - Don't yell at him, control him. 847 01:01:20,427 --> 01:01:22,428 Slip right. Back step. 848 01:01:23,138 --> 01:01:25,348 Duck. You're welcome. 849 01:01:25,516 --> 01:01:27,809 - Shut up! You're not helping! - Actually, I think I am. 850 01:01:27,976 --> 01:01:29,268 No, no, no, no, no. 851 01:01:29,436 --> 01:01:32,188 Backhand. You got speed on this guy. 852 01:01:32,356 --> 01:01:34,107 Just keep moving. Bob. 853 01:01:34,274 --> 01:01:35,316 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 854 01:01:40,614 --> 01:01:42,782 Slip out of that corner. Keep moving! Bob and weave! 855 01:01:45,035 --> 01:01:46,953 That's it! Now you're listening to me. 856 01:01:56,713 --> 01:02:00,216 He can take a hit. I'll give you this, kid. Your bot can take a hit. 857 01:02:02,803 --> 01:02:05,304 You better slip that headlock 'cause this ain't gonna end well for you. 858 01:02:05,472 --> 01:02:06,472 I'm trying! 859 01:02:13,105 --> 01:02:15,273 Thirty seconds! 860 01:02:16,733 --> 01:02:19,318 Thirty se... Half a minute. 861 01:02:19,486 --> 01:02:22,113 Half a minute! Keep moving! Just move! 862 01:02:25,367 --> 01:02:27,577 C'mon, you've got 20 seconds! 863 01:02:28,328 --> 01:02:30,997 That's a thousand bucks. Twenty seconds. Let me... Let me take over! 864 01:02:31,165 --> 01:02:32,874 - No... - Just move, then. Move! 865 01:02:40,007 --> 01:02:41,257 Come on. 866 01:02:41,425 --> 01:02:43,468 Get up, Atom. Get up, Atom. 867 01:02:45,596 --> 01:02:47,763 Count with me! Count with me! One! 868 01:02:47,931 --> 01:02:48,890 Get up, Atom! 869 01:02:49,057 --> 01:02:51,142 He can't hear you... You know you're talking to a machine? 870 01:02:51,310 --> 01:02:53,728 Four! Five! Six! 871 01:02:53,896 --> 01:02:55,438 Get up, Atom! 872 01:02:55,606 --> 01:02:57,857 All the way up! All the way up! 873 01:02:58,025 --> 01:03:00,443 - No! - Yeah! 874 01:03:00,611 --> 01:03:02,570 Yes! Yes! 875 01:03:07,034 --> 01:03:08,826 I'm going to fix it! I'm going to fix it! 876 01:03:10,662 --> 01:03:12,788 I'm going to fix it! Come on, now. 877 01:03:12,956 --> 01:03:14,582 - This 1,000 bucks... - Yeah, 1,000. 878 01:03:14,750 --> 01:03:16,584 ...double or nothing he can't make another round. 879 01:03:16,752 --> 01:03:18,294 - Yeah, thanks anyway. - Deal. Double or nothing. 880 01:03:18,462 --> 01:03:20,671 Baby boy said it! We're back on! We on! 881 01:03:20,839 --> 01:03:23,174 Are you crazy? You threw away a 1,000 bucks! 882 01:03:23,342 --> 01:03:25,384 He can barely stand up in there. 883 01:03:25,552 --> 01:03:28,012 Look, I really need the money. 884 01:03:29,056 --> 01:03:31,516 I know. Let's work. 885 01:03:33,185 --> 01:03:34,268 Ah, Jesus. 886 01:03:39,816 --> 01:03:41,984 - Watch that. Watch that. - I got that. 887 01:03:47,032 --> 01:03:49,075 Huh? 888 01:03:49,243 --> 01:03:51,452 - Whoa! Whoa! - Yeah! 889 01:03:55,123 --> 01:03:58,376 - I got it. - That's a system failure! 890 01:03:59,378 --> 01:04:01,045 - I don't got it. - He's going down. 891 01:04:05,092 --> 01:04:07,843 - Yes! - No! 892 01:04:08,428 --> 01:04:10,805 Start... Hey, hey! Start the count! 893 01:04:11,723 --> 01:04:12,807 Start the count! 894 01:04:12,975 --> 01:04:15,893 One! Two! Three! 895 01:04:16,061 --> 01:04:20,648 Four! Five! Six! Seven! 896 01:04:20,816 --> 01:04:22,775 Eight! Nine! 897 01:04:22,943 --> 01:04:24,443 Ten! 898 01:04:24,611 --> 01:04:27,905 You did it! We did it! Wow! 899 01:04:31,451 --> 01:04:33,536 Yeah! 900 01:04:33,704 --> 01:04:36,289 Time to go. Come on. Grab your robot. 901 01:04:37,082 --> 01:04:40,876 I know, I know! I know! I know! 902 01:04:41,044 --> 01:04:42,795 Kingpin, pay up. 903 01:04:42,963 --> 01:04:46,007 Yeah, yeah, yeah. I know, I know, I know. 904 01:04:46,174 --> 01:04:49,760 - We owned! - Let's go. Come on, come on. 905 01:04:49,928 --> 01:04:51,679 - Yeah? - Have I got a fight for you. 906 01:04:51,847 --> 01:04:54,557 Saturday night. Guaranteed four grand. 907 01:04:54,725 --> 01:04:56,058 Seven if he wins. 908 01:04:56,226 --> 01:04:58,352 Four grand? You're on. Let's go! 909 01:05:07,571 --> 01:05:11,616 Bailey, it's me. He won. 910 01:05:11,783 --> 01:05:14,035 Can you believe that? The kid's robot actually won. 911 01:05:16,163 --> 01:05:17,246 I know. 912 01:05:19,499 --> 01:05:22,043 Oh, yeah, oh, happy? Oh, my God. Yeah. 913 01:05:22,210 --> 01:05:24,629 He's been bit. He's been bit real bad. 914 01:05:27,257 --> 01:05:29,425 Yeah. Anyway, I... 915 01:05:31,762 --> 01:05:33,471 ...I just wanted you to know. 916 01:06:04,002 --> 01:06:05,294 Jab. 917 01:06:07,130 --> 01:06:14,178 Jab, jab, hook. 918 01:06:17,516 --> 01:06:19,183 I think you have to move your feet. 919 01:06:21,895 --> 01:06:25,898 Your feet. Feet. 920 01:07:45,562 --> 01:07:46,979 Nice moves, kid. 921 01:07:49,232 --> 01:07:50,608 How long you been out here? 922 01:07:51,610 --> 01:07:53,235 - Check it out. - What? 923 01:07:53,403 --> 01:07:55,529 I just spent the night doing something I think is amazing. 924 01:07:55,697 --> 01:07:58,282 Incredibly amazing. If it works, you know? 925 01:07:58,450 --> 01:08:00,618 - You know his remote was spotty? - Yeah. 926 01:08:00,786 --> 01:08:01,952 I killed it. 927 01:08:02,329 --> 01:08:04,747 - Got rid of it. We don't need it anymore. - How did you... 928 01:08:05,999 --> 01:08:07,750 I had to start over. 929 01:08:07,918 --> 01:08:10,503 But I was able to use the spin frame from Ambush... 930 01:08:10,670 --> 01:08:14,298 ...and take the circuitry sleeve out of Noisy Boy and it works. 931 01:08:14,466 --> 01:08:17,676 He knows nothing, but it works. It really, really works. 932 01:08:17,844 --> 01:08:18,928 What works? 933 01:08:20,472 --> 01:08:21,680 I got to turn it on. 934 01:08:24,434 --> 01:08:25,935 Left jab, right uppercut! 935 01:08:28,063 --> 01:08:29,188 Japan! 936 01:08:29,356 --> 01:08:31,857 You put Noisy's voice recognition into Atom? 937 01:08:32,025 --> 01:08:35,611 - Pretty smart, kid. - Smart? It could be genius! 938 01:08:35,779 --> 01:08:38,322 It could be the most incredible thing in the history of the entire world! 939 01:08:38,490 --> 01:08:40,407 Easy there, chief, easy. Whoa! Whoa! 940 01:08:40,575 --> 01:08:43,035 - Did you drink all these sodas? - I might have had a few. 941 01:08:43,203 --> 01:08:46,038 - I need you to teach him to box. - Are you kidding me? 942 01:08:46,206 --> 01:08:48,916 He's nowhere near advanced enough to handle Noisy's voice command. 943 01:08:49,084 --> 01:08:51,085 So he needs your moves. Your commands. 944 01:08:51,253 --> 01:08:53,838 - Start over from the ground up. - Forget it, kid. Forget it. 945 01:08:54,005 --> 01:08:57,508 You were a boxer, Charlie. Yesterday at the Zoo, 946 01:08:57,676 --> 01:09:00,219 you could see things happen before they even happened. 947 01:09:00,387 --> 01:09:02,721 I haven't boxed in a long time. I'm not starting now. 948 01:09:02,889 --> 01:09:04,431 Who's going to teach him to fight? 949 01:09:04,599 --> 01:09:07,351 You're doing fine, Max. You don't need me. Sorry. 950 01:09:11,773 --> 01:09:13,607 That was really cool, though, that dance. 951 01:09:13,775 --> 01:09:16,735 You should do that on Saturday night. 952 01:09:16,903 --> 01:09:19,780 - Don't make fun of me. - I'm serious. 953 01:09:19,948 --> 01:09:22,575 Before the fight, when you guys take the ring, you should do it. 954 01:09:22,742 --> 01:09:25,953 There's no way I'm dancing with a robot in front of a boxing crowd. 955 01:09:26,121 --> 01:09:29,498 A box... Are you kidding me? This is just a show. 956 01:09:29,666 --> 01:09:31,709 People want to see something they've never seen. 957 01:09:31,877 --> 01:09:34,587 Look. You think of all the greats. 958 01:09:34,754 --> 01:09:37,256 Think Ali, Sugar Ray, Prince Rakim, Gammer, 959 01:09:37,424 --> 01:09:39,341 they all had their nicknames. 960 01:09:39,509 --> 01:09:42,511 They had their personas. They all had flair. 961 01:09:42,679 --> 01:09:44,930 Now you? You might not have much robot, 962 01:09:45,098 --> 01:09:47,141 but with that dance, you got flair. 963 01:09:47,309 --> 01:09:50,603 Plus, you're a kid. People love that kid thing. 964 01:09:50,770 --> 01:09:53,397 - What are you? Like nine? Ten? - I'm 11. 965 01:09:53,565 --> 01:09:55,691 OK. Are you sure you're 11? 966 01:09:55,859 --> 01:09:58,611 Yes. I'm sure I'm 11. 967 01:10:00,030 --> 01:10:03,032 Anyway, the point is people want to see that. 968 01:10:06,620 --> 01:10:08,537 You're really not messing with me? 969 01:10:08,705 --> 01:10:11,081 I am not messing with you. They're going to love it. 970 01:10:14,336 --> 01:10:15,502 - OK. - Cool. 971 01:10:15,670 --> 01:10:16,921 - But... - What? 972 01:10:17,088 --> 01:10:19,590 I won't do it unless you help me. 973 01:10:21,593 --> 01:10:23,052 I can't dance. You're on your own there. 974 01:10:23,219 --> 01:10:25,220 No. Boxing. 975 01:10:25,388 --> 01:10:26,722 - Oh, I see. - I program the robot. 976 01:10:26,890 --> 01:10:29,058 - You teach him to box. - And you dance. 977 01:10:29,225 --> 01:10:30,559 And you dance. 978 01:10:32,896 --> 01:10:34,104 - Yeah. - Yeah? 979 01:10:34,272 --> 01:10:37,191 Deal. 980 01:10:37,359 --> 01:10:38,442 Deal. 981 01:10:39,611 --> 01:10:41,487 All right. 982 01:10:41,655 --> 01:10:42,988 It's going to be cool. 983 01:11:37,794 --> 01:11:38,877 Nice. 984 01:11:41,047 --> 01:11:42,381 You're going to be punching guys bigger. 985 01:11:42,549 --> 01:11:44,508 You're going to have to punch up. 986 01:11:44,676 --> 01:11:45,759 That's it. 987 01:11:46,845 --> 01:11:47,845 Nice. 988 01:11:53,560 --> 01:11:55,853 You, too, old man? 989 01:11:56,021 --> 01:11:57,896 Come on. Let's get to work. 990 01:12:00,567 --> 01:12:02,735 Nice! Let's do that again. 991 01:12:04,529 --> 01:12:06,572 Nice. Three-punch combo. 992 01:12:07,782 --> 01:12:09,116 Combo. 993 01:12:10,118 --> 01:12:11,869 Again. Again. 994 01:12:12,996 --> 01:12:16,415 Faster. Faster. Nice. 995 01:12:18,084 --> 01:12:20,753 You're not even out of breath. I like it. 996 01:12:20,920 --> 01:12:22,254 Let's see how you move. 997 01:12:28,094 --> 01:12:30,345 That's good. 998 01:13:06,132 --> 01:13:08,717 Step around. Left hook. Left hook. 999 01:13:25,318 --> 01:13:26,985 That's it. Every time. 1000 01:13:45,046 --> 01:13:46,380 Great fight, fellas. 1001 01:13:54,305 --> 01:13:57,891 105.5, W-R-U-T, the satellite home of robot boxing. 1002 01:13:58,059 --> 01:13:59,601 Caller two, what do you got for me? 1003 01:13:59,769 --> 01:14:02,146 Have you heard about this little bot out there, his name is Atom? 1004 01:14:02,313 --> 01:14:03,522 Oh, yeah. Oh, yeah. 1005 01:14:03,690 --> 01:14:05,899 My buddies and I saw him the other night, and he dances. 1006 01:14:06,067 --> 01:14:07,943 - Did you say "dances"? - You heard me. 1007 01:14:08,111 --> 01:14:09,862 He dances pre-fight with this little kid, 1008 01:14:10,029 --> 01:14:11,905 and the crowd went nuts for these two. 1009 01:14:12,073 --> 01:14:13,323 I'll tell you what's really something, 1010 01:14:13,491 --> 01:14:14,741 you put the gimmick aside for a second 1011 01:14:14,909 --> 01:14:17,452 and I'm holding here a list of the bots he's beaten. 1012 01:14:17,620 --> 01:14:19,872 Chaos. Wall Street. One-Eyed Jack. 1013 01:14:20,039 --> 01:14:21,790 No slouches on that list, right? 1014 01:14:21,958 --> 01:14:24,126 But folks, Atom's fought them all, beat them all. 1015 01:14:24,294 --> 01:14:26,378 I'm telling you, Tommy, this bot is fast! 1016 01:14:26,546 --> 01:14:28,714 He escapes shots from these bigger bots, it's insane! 1017 01:14:28,882 --> 01:14:30,465 No doubt, no doubt. I'm telling you, listeners, 1018 01:14:30,633 --> 01:14:33,886 you remember this name: Atom. That's right, A-T-O-M. 1019 01:14:34,053 --> 01:14:35,095 Atom! 1020 01:14:35,263 --> 01:14:36,930 This bot is one to watch. 1021 01:14:41,853 --> 01:14:44,188 - Awesome fight, sir. - Thanks, thanks. 1022 01:14:44,355 --> 01:14:46,356 Great fight, guys. 1023 01:14:46,524 --> 01:14:47,858 - Kenton, you guys put on a good show. - Thanks. 1024 01:14:48,026 --> 01:14:49,902 Good enough, we'd like to invite you to fight on our card, 1025 01:14:50,069 --> 01:14:51,862 Virgin America Spectrum Detroit, Friday night. 1026 01:14:52,030 --> 01:14:55,616 Right. Whoa. That's a WRB... That's a League fight. 1027 01:14:55,783 --> 01:14:58,202 Damn right it is. What do you say, fellas? 1028 01:14:58,369 --> 01:14:59,828 You ready for the show? 1029 01:15:01,539 --> 01:15:02,706 Heck, yeah. 1030 01:15:11,507 --> 01:15:15,302 It's the undercard, but it's still a League fight. 1031 01:15:15,470 --> 01:15:18,513 I just want you to be relaxed. I want you to be relaxed, OK, Max. 1032 01:15:18,681 --> 01:15:20,057 No freaking out. 1033 01:15:20,225 --> 01:15:21,600 Don't get all freaky-deaky on me. 1034 01:15:21,768 --> 01:15:24,102 You go freaky-deaky, this whole thing can go south. 1035 01:15:24,270 --> 01:15:26,271 Whatever you do, have fun, have fun. 1036 01:15:26,439 --> 01:15:27,856 You got to have fun, you understand me? 1037 01:15:28,024 --> 01:15:30,025 We've come too far to get out there 1038 01:15:30,193 --> 01:15:31,985 and freak out and blow this whole thing. 1039 01:15:32,153 --> 01:15:35,530 We're going to have fun, and we gonna... we're gonna not freak out! 1040 01:15:35,698 --> 01:15:39,076 We're going to stay loose, and we're just going to bam him. 1041 01:15:39,244 --> 01:15:42,788 I tell ya, man, I've spent my whole life waiting to get here. We're going to... 1042 01:15:43,581 --> 01:15:47,751 Because, I tell ya what... Trust me when I say no freaking out. You got it? 1043 01:15:47,919 --> 01:15:50,420 - Yeah, I got it. - Good. 1044 01:15:50,588 --> 01:15:55,759 You have been invited to Lemkova Suite. Follow me, please. 1045 01:15:55,927 --> 01:15:57,427 What was that? One more time. 1046 01:15:57,595 --> 01:16:00,013 Lemkova Suite. Zeus Suite. 1047 01:16:00,181 --> 01:16:04,393 Sure. Yeah. Let's head up to the champ's suite. Sure. 1048 01:16:33,381 --> 01:16:34,506 Wow. 1049 01:16:34,674 --> 01:16:36,466 Gentlemen, I'm Farra Lemkova. 1050 01:16:36,634 --> 01:16:38,593 Yeah. I'm Charlie Kenton and... 1051 01:16:38,761 --> 01:16:40,721 And this, of course, is Tak Mashido. 1052 01:16:40,888 --> 01:16:44,057 Holy shit. It's Tak Mashido. 1053 01:16:44,225 --> 01:16:46,351 I know you have a very important fight tonight, 1054 01:16:46,519 --> 01:16:47,644 so I'll get right to it. 1055 01:16:47,812 --> 01:16:49,563 It's a little far from the action for my liking. 1056 01:16:49,731 --> 01:16:53,108 It's nice. I like it, though. Very nicely... 1057 01:16:53,276 --> 01:16:55,193 Wow, that is... That's a great shot. 1058 01:16:55,361 --> 01:16:57,988 Look at that. You want an autograph? Would you mind... 1059 01:16:58,156 --> 01:16:59,614 I'd like to buy your robot. 1060 01:17:01,826 --> 01:17:03,994 He'd be useful sparring bot for Zeus. 1061 01:17:04,162 --> 01:17:06,163 And for that I'm willing to pay. 1062 01:17:07,165 --> 01:17:10,208 $200,000. 1063 01:17:10,376 --> 01:17:12,502 - Done. - He's not for sale. 1064 01:17:12,670 --> 01:17:15,255 - Of course he is. We can definitely... - He's not for sale. 1065 01:17:15,423 --> 01:17:17,382 You are 15 minutes away 1066 01:17:17,550 --> 01:17:20,469 from getting in the ring with Twin Cities, 1067 01:17:20,636 --> 01:17:22,387 a vicious League bot. 1068 01:17:22,555 --> 01:17:26,058 So, to be clear, my offer stands 1069 01:17:26,225 --> 01:17:27,809 until the starting bell. 1070 01:17:27,977 --> 01:17:30,395 OK. And just to be clear, 1071 01:17:30,563 --> 01:17:32,189 he's not for sale! 1072 01:17:32,357 --> 01:17:34,858 Not now, not ever. 1073 01:17:35,026 --> 01:17:37,819 Listen, give me a minute to clear this up, OK? 1074 01:17:37,987 --> 01:17:40,822 Tak, how are you? Max! 1075 01:17:40,990 --> 01:17:45,577 Max. Max. Be smart. I know you love him 1076 01:17:45,745 --> 01:17:48,121 but in 20 minutes there may be nothing left to love. 1077 01:17:48,289 --> 01:17:50,457 Think about it. Take the offer. 1078 01:17:50,625 --> 01:17:52,918 You think about it. Why does she want Atom? 1079 01:17:53,086 --> 01:17:55,629 Huh? Because he's different from other bots! 1080 01:17:55,797 --> 01:17:57,422 Yeah, he's different. He's smaller and weaker, 1081 01:17:57,590 --> 01:17:58,673 and he's going to get his ass kicked. 1082 01:17:58,841 --> 01:18:03,261 He's a boxer. We taught him to box. You taught him to box! 1083 01:18:03,429 --> 01:18:05,389 - That's worth something. - I think it is, too. 1084 01:18:05,556 --> 01:18:08,809 I think it's worth 200 grand. Two hundred grand. 1085 01:18:08,976 --> 01:18:11,895 Charlie, we can go round and round this all night long. 1086 01:18:12,063 --> 01:18:13,522 Look at me, look at me. 1087 01:18:14,816 --> 01:18:16,149 But it's not going to happen. 1088 01:18:17,402 --> 01:18:18,735 I got a fight to get to. 1089 01:18:33,334 --> 01:18:37,003 Ladies and gentlemen, tonight 1090 01:18:37,171 --> 01:18:41,883 the march towards the Real Steel Championship 1091 01:18:42,051 --> 01:18:45,470 makes its way through Detroit's 1092 01:18:45,638 --> 01:18:49,099 Virgin America Spectrum! 1093 01:18:53,312 --> 01:18:57,732 Kicking off the evening, in our first undercard, 1094 01:18:57,900 --> 01:19:00,652 the two-headed tyrant, 1095 01:19:00,820 --> 01:19:05,198 Twin Cities! 1096 01:19:35,438 --> 01:19:40,859 Opposing Twin Cities, in his first professional fight, 1097 01:19:41,027 --> 01:19:44,362 hailing from parts unknown... 1098 01:19:44,530 --> 01:19:46,364 ...Atom! 1099 01:20:41,921 --> 01:20:43,213 - Nice work, boss. - Thanks. 1100 01:20:43,381 --> 01:20:45,632 - Did you switch him to fight mode? - Of course. 1101 01:20:45,800 --> 01:20:47,467 All right, now this bot is tough to put down. 1102 01:20:47,635 --> 01:20:48,593 Atom can do it. 1103 01:20:48,761 --> 01:20:53,014 Max, look over there. You see those geeks with the joysticks and consoles? 1104 01:20:53,182 --> 01:20:54,432 They're controlling everything their bot does. 1105 01:20:54,600 --> 01:20:56,518 They're monitoring his systems, seeing what he sees, 1106 01:20:56,686 --> 01:20:58,103 stadium feeds of the fights, everything. 1107 01:20:58,271 --> 01:21:00,272 This is not like the underground handheld remote bots 1108 01:21:00,439 --> 01:21:02,649 we've been fighting. This is the League. Stand on that. 1109 01:21:02,817 --> 01:21:04,359 So what do we do? 1110 01:21:05,111 --> 01:21:08,613 We fight smart, we be patient. And pray. 1111 01:21:10,116 --> 01:21:11,866 Seriously, pray. 1112 01:21:13,452 --> 01:21:15,161 Ready! 1113 01:21:16,706 --> 01:21:18,498 - Ready! - Hands up. 1114 01:21:18,666 --> 01:21:20,917 Fighters ready! Fight! 1115 01:21:24,755 --> 01:21:26,673 Engage. 1116 01:21:26,841 --> 01:21:28,425 Slip! Right! 1117 01:21:28,593 --> 01:21:30,927 Lean back. Right, left! 1118 01:21:31,095 --> 01:21:32,304 Cover up! 1119 01:21:35,474 --> 01:21:36,808 Duck! Left roundhouse! 1120 01:21:39,562 --> 01:21:40,562 Damn it. 1121 01:21:48,446 --> 01:21:50,280 Lean left! Lean right! 1122 01:21:50,448 --> 01:21:51,990 Cover up! Cover up! 1123 01:21:52,158 --> 01:21:53,158 What's going on in there? 1124 01:21:53,326 --> 01:21:55,160 Too many hits. He's taking too many hits. 1125 01:22:01,042 --> 01:22:02,334 Get your hands up! 1126 01:22:05,171 --> 01:22:07,005 Get out of that corner! Move! 1127 01:22:10,051 --> 01:22:12,594 Come on, Charlie. He's getting killed in there! Tell him what to do! 1128 01:22:12,762 --> 01:22:15,472 That guy's got two heads, and about a foot of reach on us, and no blind spot. 1129 01:22:15,640 --> 01:22:17,432 He's got to have a weakness. Find it! 1130 01:22:23,356 --> 01:22:24,689 Wait, wait, wait. 1131 01:22:25,399 --> 01:22:28,151 Right shoulder, right shoulder, right shoulder! He's got a tell! 1132 01:22:28,319 --> 01:22:30,820 He's got a hitch in his shoulder every time he throws that right bomb! 1133 01:22:30,988 --> 01:22:33,114 - So? - We got him! See? Here it comes again! 1134 01:22:33,282 --> 01:22:35,950 Duck! Spin! Slide left! Roundhouse! One, two! 1135 01:22:36,118 --> 01:22:39,371 Backstep. Backstep. Backstep. Lean right. 1136 01:22:39,538 --> 01:22:41,539 Come on, Charlie! Get in there! 1137 01:22:41,707 --> 01:22:44,167 Got to get in close where he can't use that size and reach on us! 1138 01:22:44,335 --> 01:22:47,504 Left to the body! Right to the body! Left to the body! 1139 01:22:47,672 --> 01:22:49,005 Yeah, it's working! 1140 01:22:49,173 --> 01:22:51,091 Stay downstairs! Left, right, left! 1141 01:22:52,593 --> 01:22:53,843 These program modes aren't working. 1142 01:22:54,011 --> 01:22:55,261 Left! Right hook, slip! 1143 01:22:55,429 --> 01:22:57,305 Right uppercut! Left uppercut! 1144 01:22:57,473 --> 01:22:59,099 Duck left. Counter right! 1145 01:22:59,266 --> 01:23:01,810 - Get him, Atom! - Here comes the Charlie Special. 1146 01:23:01,977 --> 01:23:04,979 Three-punch combo to the body! Out! In! Counter! 1147 01:23:05,147 --> 01:23:07,023 - Two-one-two. - Two-one-two. 1148 01:23:07,191 --> 01:23:08,608 Stay on him! Lunging right! 1149 01:23:10,403 --> 01:23:11,403 No! 1150 01:23:11,570 --> 01:23:14,072 Don't let him go. Right to the body! Straight right to the head! 1151 01:23:19,203 --> 01:23:22,163 - That's it, we got a systems crash! - Get him, Atom! 1152 01:23:24,542 --> 01:23:25,375 Damn it! 1153 01:23:25,543 --> 01:23:26,751 This is not happening. This is not happening, man. 1154 01:23:26,919 --> 01:23:29,295 - Put him away, Charlie! - Spin left! 1155 01:23:30,297 --> 01:23:31,631 Spin right! 1156 01:23:33,843 --> 01:23:35,760 - Finish him! - Do it! 1157 01:23:35,928 --> 01:23:37,095 Right uppercut! 1158 01:23:39,682 --> 01:23:40,974 - Yeah! - Yeah! 1159 01:23:41,142 --> 01:23:43,017 Yeah! 1160 01:23:43,185 --> 01:23:45,895 Ah! Ah! 1161 01:23:47,398 --> 01:23:48,481 He's down! 1162 01:23:49,483 --> 01:23:52,694 One! Two! Three! 1163 01:23:52,862 --> 01:23:55,363 Four! Five! 1164 01:23:55,531 --> 01:23:57,949 - Six! Seven! - We got him. Stay down! 1165 01:23:59,076 --> 01:24:01,703 He's out! He's out! 1166 01:24:01,871 --> 01:24:03,997 - Yeah! - Yeah! 1167 01:24:07,793 --> 01:24:08,835 Yeah! 1168 01:24:11,839 --> 01:24:13,631 Corner! 1169 01:24:13,799 --> 01:24:16,760 Corner! Corner! 1170 01:24:18,387 --> 01:24:20,764 Victory! 1171 01:24:20,931 --> 01:24:25,143 In a time of one minute, 47 seconds 1172 01:24:25,311 --> 01:24:29,397 of the first round, Atom has defeat... 1173 01:24:30,608 --> 01:24:33,318 I want to thank everyone for coming out tonight! 1174 01:24:35,863 --> 01:24:40,116 Our little bot from the junkyard got a shot at a League fight. 1175 01:24:40,284 --> 01:24:41,618 How about that? 1176 01:24:42,912 --> 01:24:47,457 And the last thing I want to say to a special girl who won't be named, 1177 01:24:47,625 --> 01:24:50,585 Farra Lemkova. 1178 01:24:53,255 --> 01:24:54,214 Whoa, OK, hang on. 1179 01:24:54,381 --> 01:24:55,799 That instead of buying my robot, 1180 01:24:55,966 --> 01:24:57,550 and using your money to control this sport... 1181 01:24:57,718 --> 01:24:59,427 - That's it! - Wait, I'm not done. 1182 01:24:59,595 --> 01:25:02,680 Why not give the littlest guy the biggest shot? 1183 01:25:02,848 --> 01:25:06,643 Seriously, because I bet if you give him a shot, he'll surprise you! 1184 01:25:06,811 --> 01:25:08,728 Wouldn't you like to see a little guy get a shot 1185 01:25:08,896 --> 01:25:12,857 at the Real Steel Championship? 1186 01:25:14,610 --> 01:25:18,154 I challenge Zeus to a fight. 1187 01:25:19,782 --> 01:25:24,160 Any time, any place, anywhere! 1188 01:25:24,328 --> 01:25:26,663 You name it! We will be there! 1189 01:25:26,831 --> 01:25:28,581 Yeah! OK! 1190 01:25:35,047 --> 01:25:36,965 I'm going to get us that fight! 1191 01:25:41,762 --> 01:25:43,888 Atom, Atom, Atom... 1192 01:25:56,819 --> 01:25:59,070 That was a ballsy move, you challenging Zeus like that. 1193 01:25:59,238 --> 01:26:00,738 That's one thing to call it. 1194 01:26:00,906 --> 01:26:02,407 I think a lot of people would like to see that fight. 1195 01:26:02,575 --> 01:26:05,285 - You're damn right they would. - You listening to this kid? Jeez! 1196 01:26:05,452 --> 01:26:07,161 - Good fight, fellas. - Thanks, man. 1197 01:26:07,329 --> 01:26:09,080 - Look at this. Let's celebrate. - Yeah. 1198 01:26:09,248 --> 01:26:12,417 - All right, 70-30, right? - Yeah, 70 for me and 30 for you. 1199 01:26:12,585 --> 01:26:14,544 - That's so right. - That's very funny. 1200 01:26:14,712 --> 01:26:16,921 I told you we shouldn't have sold him. 1201 01:26:17,089 --> 01:26:20,300 OK. No, no, no. I remember now. Who's right? 1202 01:26:20,467 --> 01:26:22,719 Say who's right. Say "Max is right." 1203 01:26:22,887 --> 01:26:24,804 All right, all right. All right. 1204 01:26:24,972 --> 01:26:28,349 - We're a good team. - No, no. Max is right. 1205 01:26:28,684 --> 01:26:31,102 That was unbelievable. Thank you, Twin Cities. 1206 01:26:33,063 --> 01:26:35,023 - Whoo! All right, we set? - Yeah. 1207 01:26:35,190 --> 01:26:38,192 - All right, let's do it. - Charlie boy. 1208 01:26:38,360 --> 01:26:41,654 - Ricky, I was just going to call you. - Oh, yeah. 1209 01:26:41,822 --> 01:26:44,657 I actually really was going to call you. 1210 01:26:44,825 --> 01:26:46,451 Don't worry about that. 1211 01:26:46,619 --> 01:26:48,536 That was a heck of a fight. 1212 01:26:48,704 --> 01:26:51,080 Congratulations to both of you. That was really good. 1213 01:26:51,248 --> 01:26:54,208 It was an amazing fight. That was a great job, young man. 1214 01:26:55,210 --> 01:26:56,544 - Come on, man. - What? 1215 01:26:56,712 --> 01:27:00,757 - You serious? - You thought I was joking 1216 01:27:00,925 --> 01:27:02,592 when I said I'd beat you within an inch of your life? 1217 01:27:02,760 --> 01:27:05,845 He thought that was a joke. How about that? It wasn't a joke. 1218 01:27:06,013 --> 01:27:10,183 I got a kid here. And I have your money. We don't have a problem. 1219 01:27:10,351 --> 01:27:12,977 I'm sure you do, Charlie, but... 1220 01:27:13,145 --> 01:27:16,147 ...but I think we know it's about much more than money, don't we? 1221 01:27:16,315 --> 01:27:18,441 All right. What do you want? 1222 01:27:18,609 --> 01:27:21,611 You want 25, 30? You want 30 grand? 1223 01:27:21,779 --> 01:27:23,321 - I got the money in cash here. - Yeah, right. 1224 01:27:23,489 --> 01:27:26,616 Let's go! Max, go! Go, go! Run! 1225 01:27:26,784 --> 01:27:30,119 - Run! Come on. Keep up! - Get him now! 1226 01:27:30,287 --> 01:27:31,579 Run! Come on! 1227 01:27:33,457 --> 01:27:35,208 Get off him! Get off him! 1228 01:27:38,545 --> 01:27:39,545 Come here! 1229 01:27:43,926 --> 01:27:45,093 Hey, Ricky. 1230 01:27:45,260 --> 01:27:46,761 That's his money! Leave him out of this! 1231 01:27:48,806 --> 01:27:49,806 Hey! 1232 01:27:59,191 --> 01:28:00,400 Stop! 1233 01:28:03,570 --> 01:28:04,779 Stop! 1234 01:28:04,947 --> 01:28:08,574 Take all his money. Take it all. 1235 01:28:11,203 --> 01:28:13,538 Your friend's a real dirtbag, kid. 1236 01:28:13,706 --> 01:28:15,373 He's my father! 1237 01:28:17,584 --> 01:28:22,213 Well. Looks like a little less than an inch of your life. 1238 01:28:22,381 --> 01:28:25,299 Well, buddy, that will teach him. 1239 01:28:28,554 --> 01:28:30,722 Whoo! 1240 01:28:30,889 --> 01:28:33,725 Just like old times, Charlie boy! 1241 01:28:33,892 --> 01:28:35,226 Let's go, boys. 1242 01:28:40,024 --> 01:28:41,983 Charlie. 1243 01:29:01,128 --> 01:29:05,339 I'm sorry, Max. I'm sorry. Sorry. 1244 01:29:45,380 --> 01:29:47,340 - What are we doing here? - Max, just... 1245 01:29:47,508 --> 01:29:49,801 Is it Farra? She called you, didn't she? 1246 01:29:49,968 --> 01:29:52,470 - We're going to get the Zeus fight. - Listen, it's not the Zeus people. 1247 01:29:52,638 --> 01:29:55,765 I've been thinking about all this, and... 1248 01:29:56,892 --> 01:29:57,892 Max! 1249 01:29:58,852 --> 01:30:00,603 Max? 1250 01:30:03,649 --> 01:30:05,316 Max. 1251 01:30:07,569 --> 01:30:10,029 It's so good to see you. 1252 01:30:10,197 --> 01:30:12,281 - What is she doing here? - It's better if you go with her now. 1253 01:30:12,449 --> 01:30:14,909 We get beat up, so you call her to come and get me? 1254 01:30:15,077 --> 01:30:16,786 He's been beat up. I told you he couldn't take care of him! 1255 01:30:16,954 --> 01:30:19,497 Yeah. I called her. Look at us. We're a mess. 1256 01:30:19,665 --> 01:30:21,707 We're fine. She can leave! 1257 01:30:21,875 --> 01:30:24,877 Atom's fighting good. We can make the money back. 1258 01:30:25,629 --> 01:30:27,421 Charlie, please. 1259 01:30:28,340 --> 01:30:29,590 Just... 1260 01:30:32,594 --> 01:30:35,138 Charlie, we're doing so good. 1261 01:30:37,099 --> 01:30:39,016 Charlie, please, no. 1262 01:30:40,269 --> 01:30:43,354 Don't. Don't. Don't. 1263 01:30:43,522 --> 01:30:46,899 Please. Please. 1264 01:30:51,488 --> 01:30:54,532 Trust me, kid. It's better this way, all right? 1265 01:30:55,367 --> 01:30:57,952 I know you think you know what's right, but you don't. 1266 01:30:58,120 --> 01:30:59,954 You're too young. You don't know. 1267 01:31:00,122 --> 01:31:01,539 Look at me, trust me. 1268 01:31:01,707 --> 01:31:05,084 And legally she has custody, so what can I do? 1269 01:31:06,170 --> 01:31:07,837 You tell me, what can I do? 1270 01:31:12,509 --> 01:31:14,260 Max! 1271 01:31:23,270 --> 01:31:25,688 I don't want your money, Marvin. 1272 01:31:25,856 --> 01:31:27,940 Max, we have our own swimming pool 1273 01:31:28,108 --> 01:31:32,862 and we have a hot tub and a lot of super fun toys to play with. 1274 01:31:33,030 --> 01:31:35,531 Do you want to play with them? It's going to be fun. 1275 01:31:36,450 --> 01:31:37,909 What's going on? 1276 01:31:38,076 --> 01:31:41,495 He won't even talk to me, so thanks for that, Charlie. 1277 01:31:41,663 --> 01:31:43,247 I'm going to wait in the car. 1278 01:31:45,876 --> 01:31:48,336 You don't want to talk, fine. I'll talk. 1279 01:31:48,503 --> 01:31:50,379 What do you want me to say? I'm sorry? 1280 01:31:50,547 --> 01:31:55,593 You knew from day one what this was. You decided to take the ride. 1281 01:31:56,261 --> 01:32:00,389 I mean, what? Max, you thought me, you, and a little robot from the junk heap 1282 01:32:00,557 --> 01:32:03,726 were going to ride off into the sunset? Come on. 1283 01:32:04,895 --> 01:32:07,188 No, you forgot who I was! 1284 01:32:13,320 --> 01:32:14,737 You deserve better... 1285 01:32:16,198 --> 01:32:17,365 ...than me. 1286 01:32:21,495 --> 01:32:23,537 Will you say something, please? 1287 01:32:23,705 --> 01:32:26,165 I tried, OK. What do you want from me? 1288 01:32:26,333 --> 01:32:28,042 I want you to fight for me. 1289 01:32:29,294 --> 01:32:31,087 That's all I ever wanted. 1290 01:34:36,463 --> 01:34:37,797 No, don't ask. 1291 01:34:39,299 --> 01:34:41,509 So no Max. 1292 01:34:42,761 --> 01:34:46,388 It's better this way. Marv and Debra have money. Max is set. 1293 01:34:46,556 --> 01:34:49,475 Did you not see the way he looked at you? 1294 01:34:49,643 --> 01:34:51,769 Charlie, that's the way I looked at my dad. 1295 01:34:51,937 --> 01:34:54,313 Even now I would give anything to have that back. 1296 01:34:54,481 --> 01:34:59,235 Your dad was special. He was in your corner from day one. 1297 01:34:59,402 --> 01:35:00,986 Me, come on. I blew it. 1298 01:35:02,989 --> 01:35:04,448 I blew it. 1299 01:35:05,575 --> 01:35:07,201 When Max was born I just... 1300 01:35:07,369 --> 01:35:09,203 ...freaked out. 1301 01:35:09,371 --> 01:35:11,622 But something would have been better than nothing. 1302 01:35:11,790 --> 01:35:12,915 I just wouldn't know where to start. 1303 01:35:13,083 --> 01:35:14,250 - Yeah, you do. - I don't. 1304 01:35:14,417 --> 01:35:15,751 - You do. - No. 1305 01:35:16,586 --> 01:35:17,878 You do. 1306 01:35:50,871 --> 01:35:52,079 I got to go. 1307 01:35:55,041 --> 01:35:56,709 Twelve-hundred miles for a kiss. 1308 01:35:58,128 --> 01:36:00,504 Worth it. Worth it. 1309 01:36:11,808 --> 01:36:13,517 Go get him, Charlie. 1310 01:36:16,897 --> 01:36:18,314 You sound like your dad. 1311 01:36:40,462 --> 01:36:42,338 Hey. 1312 01:36:46,426 --> 01:36:50,429 OK. Uh, look, I know you think I abandoned you 1313 01:36:50,597 --> 01:36:53,432 and I guess I did originally. 1314 01:36:53,600 --> 01:36:56,352 - Then you sold me. - Charlie. 1315 01:36:56,519 --> 01:36:59,396 - Hey. - You have no business being here. 1316 01:36:59,564 --> 01:37:01,982 That's true. You've got full custody. He's yours. 1317 01:37:02,150 --> 01:37:04,610 And I know I've done all kinds of wrong by this kid, 1318 01:37:04,778 --> 01:37:06,946 but if you'll let me... 1319 01:37:08,198 --> 01:37:10,324 ...I'd just like to do one thing right. 1320 01:37:13,161 --> 01:37:14,245 Right. 1321 01:37:15,872 --> 01:37:17,623 - Now, where were we? - You sold me. 1322 01:37:17,791 --> 01:37:21,085 - Right, yeah, that happened. - Wait, what? 1323 01:37:21,253 --> 01:37:23,921 - Then we had our asses kicked. - And you slept on a shelf in a truck, 1324 01:37:24,089 --> 01:37:25,381 - and it was awful. - And dangerous. 1325 01:37:25,715 --> 01:37:30,469 Really dangerous. I mean, I know. God. I'm sorry. 1326 01:37:31,471 --> 01:37:34,431 That's why you came? To say you're sorry? 1327 01:37:34,599 --> 01:37:36,934 No. I mean yes. Yes. 1328 01:37:39,854 --> 01:37:41,355 But no. 1329 01:37:41,523 --> 01:37:44,358 No, I came to tell you that I heard you. 1330 01:37:44,526 --> 01:37:48,737 I got it. I'm a little slow, but I got it. 1331 01:37:48,905 --> 01:37:53,033 I know you had a bum ride, Max, and I wasn't there and I should have been. 1332 01:37:54,244 --> 01:37:55,452 I should have been. 1333 01:37:56,579 --> 01:37:58,956 Your mom was... 1334 01:37:59,124 --> 01:38:00,374 She was cool, wasn't she? 1335 01:38:01,918 --> 01:38:03,544 She was. 1336 01:38:03,712 --> 01:38:05,754 She was the coolest. 1337 01:38:05,922 --> 01:38:08,465 Yeah, she was. 1338 01:38:11,636 --> 01:38:13,637 And I'm sorry about... 1339 01:38:15,640 --> 01:38:17,558 ...what happened with her. 1340 01:38:19,644 --> 01:38:24,189 And I can't get those years back, Max, but... 1341 01:38:24,357 --> 01:38:26,984 ...but I'm here right now... 1342 01:38:27,152 --> 01:38:30,738 ...and if you're up for it, I'm ready to fight. 1343 01:38:44,461 --> 01:38:46,211 We got the Zeus fight. 1344 01:38:46,588 --> 01:38:47,588 What? 1345 01:38:48,173 --> 01:38:50,174 No, no, we didn't. 1346 01:38:50,342 --> 01:38:52,968 You got the Zeus fight. 1347 01:38:56,473 --> 01:38:59,725 So what do you say, Debra? Can we do this one last thing? 1348 01:39:03,229 --> 01:39:04,396 One night. 1349 01:39:04,564 --> 01:39:06,023 One night. It's all we need. Thank you. 1350 01:39:10,820 --> 01:39:14,740 We'll probably get our asses kicked, but at least we'll go down swinging. 1351 01:39:14,908 --> 01:39:16,116 Yeah? 1352 01:39:16,284 --> 01:39:17,951 What do you say? 1353 01:39:19,913 --> 01:39:21,997 Welcome, everyone, to New York's Bing Arena 1354 01:39:22,165 --> 01:39:24,458 and the Real Steel Championship Bout. 1355 01:39:24,626 --> 01:39:26,960 Well, Tim, it's the fight we never thought we'd see. 1356 01:39:27,128 --> 01:39:29,338 Zeus, the undefeated WRB champion 1357 01:39:29,506 --> 01:39:32,800 against the underdog, rising star Atom. 1358 01:39:32,967 --> 01:39:34,885 The champ's handlers have agreed to fight 1359 01:39:35,053 --> 01:39:37,513 outside the circle of well-known League bots 1360 01:39:37,680 --> 01:39:41,683 and have decided to give the people a true David versus Goliath spectacle. 1361 01:39:41,851 --> 01:39:45,354 Now, Tim, help me out on this. Has the Zeus camp lost their mind? 1362 01:39:45,522 --> 01:39:48,107 The greatest robot boxer of all time gives a shot at the belt 1363 01:39:48,274 --> 01:39:50,317 to a G-2 named Atom? 1364 01:39:50,485 --> 01:39:54,238 Well, Herb, if you ask Tak Mashido, Team Zeus has lost their minds. 1365 01:39:54,406 --> 01:39:56,657 Now, he may look cool as he enters the arena 1366 01:39:56,825 --> 01:39:59,827 but he has made no bones about his disdain for this matchup. 1367 01:39:59,994 --> 01:40:02,788 Our cameras tried to catch up with him earlier this week. 1368 01:40:02,956 --> 01:40:05,707 Take a look at this clip. Mashido wouldn't even stop to talk to the press, 1369 01:40:05,875 --> 01:40:09,336 referring only to this fight as an insult to his creation. 1370 01:40:09,504 --> 01:40:11,588 Now, in truth, Herb, Max Kenton, Atom's trainer, 1371 01:40:11,756 --> 01:40:13,173 did more than just challenge Zeus. 1372 01:40:13,341 --> 01:40:14,758 He did so publicly. 1373 01:40:14,926 --> 01:40:18,345 The challenge went viral and created a PR nightmare for the champ. 1374 01:40:18,513 --> 01:40:20,722 No argument there, Tim. And I think the Zeus camp 1375 01:40:20,890 --> 01:40:23,851 - knows exactly what they're doing. - That they do. I mean, come on. 1376 01:40:24,018 --> 01:40:26,937 Giving a shot at the belt to a nobody from nowhere. 1377 01:40:27,105 --> 01:40:30,274 This "junkyard dog," if you will. That's a marketing stunt. 1378 01:40:30,442 --> 01:40:33,110 And, hey, judging from this crowd, that stunt is working. 1379 01:40:47,709 --> 01:40:49,126 We can't win, can we? 1380 01:40:50,211 --> 01:40:51,295 We'll see. 1381 01:40:55,383 --> 01:40:57,759 As the challenger makes his way into the arena, 1382 01:40:57,927 --> 01:40:59,887 you can hear the surge of excitement, Herb. 1383 01:41:11,816 --> 01:41:14,943 Atom has arrived onto the WRB scene with a vengeance, 1384 01:41:15,111 --> 01:41:17,821 using a style, some would call it human-like, 1385 01:41:17,989 --> 01:41:20,407 that bot fighting has rarely seen. 1386 01:41:20,575 --> 01:41:22,826 Atom and his pint-size trainer step into the ring 1387 01:41:22,994 --> 01:41:25,829 and the look on Farra Lemkova's face says it all. 1388 01:41:25,997 --> 01:41:27,789 Welcome to the bigs, junior! 1389 01:41:27,957 --> 01:41:30,918 I'm giving 1-to-5 odds that Atom don't make it out the first round. 1390 01:41:31,085 --> 01:41:33,086 Now who wants some? 1391 01:41:33,254 --> 01:41:34,588 I'll take some of that action. 1392 01:41:34,756 --> 01:41:38,926 Hey, there! I'll take some of that action. 1393 01:41:39,093 --> 01:41:42,221 How's it going... partner? 1394 01:41:42,388 --> 01:41:44,348 Partner? 1395 01:41:44,516 --> 01:41:47,434 That's great. How about a hundred K deep? Is that funny? 1396 01:41:47,602 --> 01:41:50,437 Hundred K says Atom doesn't see round two. 1397 01:41:50,605 --> 01:41:52,356 You carrying around that kind of scratch? 1398 01:41:53,525 --> 01:41:55,776 - Yeah. - Hundred K? 1399 01:41:56,611 --> 01:42:00,572 Tell you what. Remember section 101, row C 1400 01:42:00,740 --> 01:42:03,659 and you can bring me my money right to my seat. 1401 01:42:03,826 --> 01:42:06,995 101, row C? Hundred K? 1402 01:42:07,997 --> 01:42:09,039 You heard me, homey. 1403 01:42:09,207 --> 01:42:10,958 - Homey? - Right? 1404 01:42:11,125 --> 01:42:12,334 Homeboy! 1405 01:42:13,920 --> 01:42:16,213 All right. Peace out, posse. 1406 01:42:16,381 --> 01:42:17,589 Come on, sugar. Let's go. 1407 01:42:41,531 --> 01:42:43,031 Never beaten. 1408 01:42:43,199 --> 01:42:44,157 It's showtime! 1409 01:42:44,325 --> 01:42:46,535 Never threatened. 1410 01:42:46,703 --> 01:42:49,580 The king of the ring, 1411 01:42:49,747 --> 01:42:52,958 the ruler of robots! 1412 01:42:53,126 --> 01:42:58,422 Bow down to the mighty Zeus! 1413 01:43:24,032 --> 01:43:25,240 Oh, shit! 1414 01:43:31,789 --> 01:43:32,956 That was awesome. 1415 01:43:39,631 --> 01:43:40,797 Come on, let's go. 1416 01:43:47,221 --> 01:43:50,349 Ladies and gentlemen, 1417 01:43:50,516 --> 01:43:53,393 in a bout scheduled for five rounds 1418 01:43:53,561 --> 01:43:56,355 for the World Robot Boxing Championship, 1419 01:43:56,522 --> 01:44:00,400 in the corner to my right, the challenger, Atom! 1420 01:44:00,568 --> 01:44:01,652 Showboat! 1421 01:44:06,407 --> 01:44:08,784 And in the corner to my left, 1422 01:44:08,951 --> 01:44:12,079 the undeniable champion of this universe 1423 01:44:12,246 --> 01:44:15,540 and any other universe known or unknown, 1424 01:44:15,708 --> 01:44:20,128 the mighty Zeus! 1425 01:44:24,300 --> 01:44:27,219 And now, ladies and gentlemen, 1426 01:44:27,387 --> 01:44:28,720 are you ready 1427 01:44:28,888 --> 01:44:34,142 for Real Steel! 1428 01:44:36,813 --> 01:44:37,979 This is what it's all about! 1429 01:44:38,147 --> 01:44:42,234 There's the starting bell and we are underway. 1430 01:44:42,402 --> 01:44:45,028 The bots emerge from their corners. 1431 01:44:45,196 --> 01:44:48,073 Zeus decks Atom, and he is already down. 1432 01:44:48,241 --> 01:44:50,325 On your feet! 1433 01:44:50,493 --> 01:44:53,537 Looks like we are in for another Zeus clinic. 1434 01:44:54,789 --> 01:44:57,082 Referee Matt Geiger coming in the ring to start the count. 1435 01:44:58,084 --> 01:44:59,126 Get up! 1436 01:44:59,293 --> 01:45:00,502 ...two, three... 1437 01:45:00,670 --> 01:45:04,214 Push up! Stand up! 1438 01:45:04,382 --> 01:45:07,050 But look at this. The little bot's back on his feet 1439 01:45:07,218 --> 01:45:10,303 to get a second blistering attack from Zeus! 1440 01:45:10,471 --> 01:45:12,806 And Atom is down for the second time in less than ten seconds. 1441 01:45:12,974 --> 01:45:16,435 - He's too strong! He's too strong! - That's my boy right there! 1442 01:45:18,438 --> 01:45:19,980 Get up and get in the game! 1443 01:45:20,148 --> 01:45:23,150 Come on! No, please Atom, get up! Please! 1444 01:45:23,317 --> 01:45:26,069 Get up! Get up! Get up! 1445 01:45:27,238 --> 01:45:30,198 Once again, the challenger finds his feet! 1446 01:45:31,617 --> 01:45:32,951 Lean back! Lean back! 1447 01:45:33,119 --> 01:45:35,078 Atom's getting pummeled into the corner! 1448 01:45:35,246 --> 01:45:37,497 - Get out of there, Atom! - Move, Atom, move! 1449 01:45:39,792 --> 01:45:41,835 A demolishing inside shot. 1450 01:45:42,003 --> 01:45:43,211 Get your hands up! 1451 01:45:45,214 --> 01:45:46,798 Hands up! 1452 01:45:47,592 --> 01:45:49,092 Crush that little can! 1453 01:45:49,260 --> 01:45:50,594 Get out of the corner! Get out of the corner! 1454 01:45:50,762 --> 01:45:52,929 Charlie Kenton desperately trying to command his robot 1455 01:45:53,097 --> 01:45:54,055 out of that suicide corner. 1456 01:45:54,223 --> 01:45:55,557 Cover up! 1457 01:45:58,436 --> 01:46:00,187 Get your feet under you! 1458 01:46:01,773 --> 01:46:03,774 Good night, sparring bot! 1459 01:46:03,941 --> 01:46:06,485 It might have taken Zeus a bit longer, but he's done it again! 1460 01:46:06,652 --> 01:46:10,071 Atom is down for the third and possibly final time tonight. 1461 01:46:10,239 --> 01:46:12,407 - Stand up! - Two! 1462 01:46:12,575 --> 01:46:15,368 - Three! - C'mon, Atom, get up! 1463 01:46:15,536 --> 01:46:17,704 - Get up, Atom. - Get up, Atom. 1464 01:46:17,872 --> 01:46:21,041 - Six! Seven! - Get up! 1465 01:46:21,209 --> 01:46:23,752 Eight! Nine! 1466 01:46:23,920 --> 01:46:26,630 I don't believe this! Against all odds, 1467 01:46:26,798 --> 01:46:28,632 this little bot is on his feet again. 1468 01:46:29,801 --> 01:46:30,842 Come on, Atom! 1469 01:46:34,055 --> 01:46:35,222 He can't survive this! 1470 01:46:39,018 --> 01:46:41,269 - Come on, Charlie! - Right uppercut! 1471 01:46:42,563 --> 01:46:45,315 Atom has landed a punch! 1472 01:46:45,483 --> 01:46:48,151 Zeus is stunned as he reels back from an uppercut 1473 01:46:48,319 --> 01:46:51,321 - that he clearly never saw coming! - Advance! 1474 01:46:52,198 --> 01:46:56,243 Fade back, counter right! 1475 01:46:56,410 --> 01:46:58,703 Right cross! Right cross! 1476 01:46:58,871 --> 01:46:59,621 Right cross! 1477 01:46:59,956 --> 01:47:00,747 Left hook! 1478 01:47:00,915 --> 01:47:03,792 - Let's go! Come on! - Take him down! 1479 01:47:03,960 --> 01:47:04,834 Double right to the body! 1480 01:47:05,002 --> 01:47:06,711 For the first time in his dominant run, 1481 01:47:06,879 --> 01:47:10,423 Zeus has met a bot who simply won't back down! 1482 01:47:12,385 --> 01:47:15,095 The crowd is going nuts! Zeus gives it everything he's got 1483 01:47:15,263 --> 01:47:18,014 as we reach the last 15 seconds of round one! 1484 01:47:18,182 --> 01:47:22,352 Zeus corners Atom, going double duty with both fists! 1485 01:47:22,520 --> 01:47:25,438 Downtown, uptown, as the clock winds down! 1486 01:47:25,606 --> 01:47:28,650 - Hands up, chin down. - Stay low, stay low! 1487 01:47:32,321 --> 01:47:35,532 Only five seconds left, as here comes that monster 1488 01:47:35,700 --> 01:47:37,284 piston-packed right of the champ! 1489 01:47:38,786 --> 01:47:42,872 There's the bell! I don't believe it. Somehow Atom has survived. 1490 01:47:43,040 --> 01:47:45,625 - He made it! - We will have a second round. 1491 01:47:45,793 --> 01:47:48,253 And the crowd here is thrilled! 1492 01:47:51,382 --> 01:47:53,300 He made it! 1493 01:47:53,467 --> 01:47:56,011 Yeah! Corner! 1494 01:47:56,178 --> 01:47:57,721 We got to get out of here, darling, come on. 1495 01:47:57,888 --> 01:47:59,931 We got to get out of here right now! 1496 01:48:02,685 --> 01:48:05,061 We got to go this way. Come on! 1497 01:48:10,568 --> 01:48:11,901 OK, you sit down. 1498 01:48:15,197 --> 01:48:17,657 - Let's go, homey. - All right. 1499 01:48:17,825 --> 01:48:19,451 I'll be back for you, baby. 1500 01:48:20,578 --> 01:48:22,495 Get your hands off me! 1501 01:48:25,374 --> 01:48:27,917 Both corners furiously working on their bots. 1502 01:48:28,085 --> 01:48:31,296 I tell you, Tim, this crowd came here tonight expecting a massacre 1503 01:48:31,464 --> 01:48:33,590 but instead they're getting a war! 1504 01:48:33,758 --> 01:48:35,133 - You got it? - Yeah. 1505 01:48:35,301 --> 01:48:38,553 - All right. Here we go. - What is happening? 1506 01:48:38,721 --> 01:48:41,931 He is fully prepared for all possible contingencies. 1507 01:48:42,099 --> 01:48:45,185 - He will be fine. - What next? 1508 01:48:46,103 --> 01:48:47,437 Round two. 1509 01:48:55,029 --> 01:48:57,238 Round two kicks off, 1510 01:48:57,406 --> 01:49:01,785 and incredibly the challenger, Atom, is giving the champ a run for his money. 1511 01:49:02,828 --> 01:49:06,539 Zeus tosses the smaller bot across the ring like a tin can! 1512 01:49:10,294 --> 01:49:12,545 Kenton working his bot with a trifecta 1513 01:49:12,713 --> 01:49:15,256 of straight rights to the champ's dome! 1514 01:49:20,346 --> 01:49:24,349 Toe-to-toe they stand, trading deafening blows! 1515 01:49:27,436 --> 01:49:31,106 Whatever strategy either corner had cooked up has been destroyed! 1516 01:49:33,943 --> 01:49:37,362 Metal bashing metal. Steel smashing steel. 1517 01:49:37,530 --> 01:49:40,365 This is a brawl! 1518 01:49:42,493 --> 01:49:43,993 The crowd is on their feet, 1519 01:49:44,161 --> 01:49:47,080 watching two machines driven to kill each other! 1520 01:49:47,248 --> 01:49:50,125 Something has to give, and it does! 1521 01:49:50,292 --> 01:49:52,043 Atom goes down again! 1522 01:49:52,211 --> 01:49:54,212 Lights out for the junkyard dog 1523 01:49:54,380 --> 01:49:56,339 who put on a heck of a show here tonight! 1524 01:49:58,509 --> 01:50:01,052 And yet again, Atom rises up. 1525 01:50:01,220 --> 01:50:05,682 Kenton must have hardwired this bot with the will to go on! 1526 01:50:12,148 --> 01:50:17,026 Midway through round four, and Zeus is looking to end this thing right now. 1527 01:50:17,194 --> 01:50:18,903 The champ is holding nothing back 1528 01:50:19,071 --> 01:50:21,114 as he cracks open the hurt locker! 1529 01:50:31,834 --> 01:50:33,585 Atom is stumbling around the ring, 1530 01:50:33,753 --> 01:50:35,545 apparently disoriented and dazed! 1531 01:50:35,713 --> 01:50:37,213 - Hands up! - What's going on? 1532 01:50:37,381 --> 01:50:38,757 I think the voice recog is shot! 1533 01:50:38,924 --> 01:50:40,091 - He's not responding! - What? 1534 01:50:43,429 --> 01:50:46,139 Zeus has found yet another gear of violence, 1535 01:50:46,307 --> 01:50:48,224 drilling Atom's midsection. 1536 01:50:48,392 --> 01:50:52,645 - No! Stop! Do something! - He can't hear me! 1537 01:50:54,190 --> 01:50:56,274 But the bell sounds, and once again, 1538 01:50:56,442 --> 01:50:59,110 this little robot has stunned the world! 1539 01:51:01,447 --> 01:51:04,115 We're done, Max! He can't hear me. 1540 01:51:04,283 --> 01:51:06,409 This is murder. We've had enough. 1541 01:51:06,577 --> 01:51:08,953 - I'm disabling the voice recognition. - So what? He can't hear me! 1542 01:51:09,121 --> 01:51:11,498 - Yes, but he can see you! - What? 1543 01:51:12,875 --> 01:51:15,585 I'm putting him in shadow mode. Show him what to do. 1544 01:51:15,753 --> 01:51:18,213 Without the voice recognition, he'll move even faster! 1545 01:51:18,380 --> 01:51:22,342 - No way. No way! - Look at them. They are freaking out! 1546 01:51:22,510 --> 01:51:24,344 Rich girl is ripping him a new one over there! 1547 01:51:24,512 --> 01:51:26,596 Do you know why? Because they're scared. 1548 01:51:26,764 --> 01:51:28,932 Because Atom can do things no other bot has ever done. 1549 01:51:29,099 --> 01:51:30,809 - But I can't do it! - Yes, you can. 1550 01:51:30,976 --> 01:51:34,187 - I can't, I can't. - Yes, you can. 1551 01:51:34,897 --> 01:51:38,441 Show him what to do. You have to fight the last round. 1552 01:51:38,609 --> 01:51:43,029 - Don't ask me. Don't. - Charlie... please. 1553 01:51:43,823 --> 01:51:45,490 I beg you. 1554 01:51:53,499 --> 01:51:54,958 Are you kidding me with those eyes? 1555 01:51:56,794 --> 01:52:00,088 - Damn it! - Yes! 1556 01:52:00,256 --> 01:52:02,674 I can't believe I'm doing this. 1557 01:52:02,842 --> 01:52:05,343 I know you're in there! I'm not sure if you're getting this or what, 1558 01:52:05,511 --> 01:52:06,761 but I know you're in there! 1559 01:52:06,929 --> 01:52:09,180 - Come on, Kenton. In or out? - In. Give me a minute. 1560 01:52:12,726 --> 01:52:17,522 I know you can't hear me, but you can see me, so watch me! 1561 01:52:17,898 --> 01:52:20,108 Watch... me. 1562 01:52:20,276 --> 01:52:23,820 - You know you're talking to a robot. - I know. Shut up. 1563 01:52:25,030 --> 01:52:26,698 Watch me. 1564 01:52:27,032 --> 01:52:28,950 An epic battle being waged here tonight, 1565 01:52:29,118 --> 01:52:31,244 as the fifth and final round gets underway. 1566 01:52:31,412 --> 01:52:33,079 Come on, Atom! 1567 01:52:42,715 --> 01:52:44,966 Wait a second, Herb. Are you seeing this? 1568 01:52:45,134 --> 01:52:48,219 Charlie Kenton is shadowboxing just outside the ring! 1569 01:52:48,387 --> 01:52:50,638 Tim, it looks like Atom has a shadow function. 1570 01:52:50,806 --> 01:52:53,433 So, basically, that means Charlie Kenton 1571 01:52:53,601 --> 01:52:56,561 is fighting the last round of this fight against Zeus. 1572 01:52:56,729 --> 01:52:58,938 Well, I tell you what, it doesn't seem to be much help, 1573 01:52:59,106 --> 01:53:01,190 because Atom is backed up against the ropes again. 1574 01:53:03,110 --> 01:53:04,944 Charlie, help him! Fight back! 1575 01:53:05,112 --> 01:53:06,362 Not yet. 1576 01:53:08,908 --> 01:53:13,536 Tak Mashido supervising personally as Zeus hammers down, 1577 01:53:13,704 --> 01:53:17,582 furiously trying to end this thing once and for all. 1578 01:53:17,750 --> 01:53:20,752 I got to tell you, folks, the champ looks tired. 1579 01:53:20,920 --> 01:53:23,212 This robot seems to be running on empty. 1580 01:53:27,009 --> 01:53:29,302 I don't believe it. Atom is taunting Zeus. 1581 01:53:29,470 --> 01:53:33,097 - Switch to turbo! - He's actually asking for more. 1582 01:53:35,017 --> 01:53:36,559 Please do something! 1583 01:53:36,727 --> 01:53:39,145 - Not yet. - That's right, Charlie. Not yet. 1584 01:53:41,857 --> 01:53:43,316 Nitrous pistons, now! 1585 01:53:46,445 --> 01:53:48,446 Charlie, he's not going to last much longer! 1586 01:53:48,614 --> 01:53:50,990 - Fight back! - Not yet. 1587 01:53:51,158 --> 01:53:52,408 Hang in there! 1588 01:53:52,576 --> 01:53:55,620 Atom is riddled with the nitrous-fueled 1589 01:53:55,788 --> 01:53:58,998 Gatling guns of Zeus's blows! 1590 01:53:59,166 --> 01:54:02,877 Atom! Atom! Atom! Atom! 1591 01:54:06,340 --> 01:54:08,549 Wait him out, wait him out! Not yet! 1592 01:54:11,136 --> 01:54:13,137 Zeus is slowing down! 1593 01:54:13,305 --> 01:54:16,057 Tim, the champ's power core is clearly depleted. 1594 01:54:16,225 --> 01:54:17,392 Charlie, please! 1595 01:54:19,645 --> 01:54:22,605 - Hey, kid. Now. - Now! 1596 01:54:28,445 --> 01:54:29,570 Get in there! Don't let him breathe! 1597 01:54:31,991 --> 01:54:34,283 Knock that little bitch! Bust him open! 1598 01:54:43,252 --> 01:54:44,544 Yeah! That's right! 1599 01:54:46,171 --> 01:54:47,422 Do something! 1600 01:54:48,298 --> 01:54:49,340 Move! 1601 01:54:50,843 --> 01:54:53,177 Override. Switching to manual. 1602 01:54:55,264 --> 01:54:57,974 In a shocking move, Tak Mashido is manually 1603 01:54:58,142 --> 01:55:00,018 operating his robot personally! 1604 01:55:10,571 --> 01:55:12,071 Work the body! Get inside him! 1605 01:55:12,239 --> 01:55:13,239 Get him, Atom! 1606 01:55:14,950 --> 01:55:17,326 Look at this! The champ is trying 1607 01:55:17,494 --> 01:55:21,330 desperately to stay on his feet but Kenton is relentless, 1608 01:55:21,498 --> 01:55:24,917 landing blow after blow after blow to the body! 1609 01:56:07,127 --> 01:56:09,295 Left! Right! Left! Right! 1610 01:56:09,463 --> 01:56:12,757 A huge uppercut by Atom! 1611 01:56:12,925 --> 01:56:14,759 Zeus is down! 1612 01:56:17,471 --> 01:56:20,473 - Yeah! - This little bot 1613 01:56:20,641 --> 01:56:25,394 has dug deep here tonight and shown something damn near heart! 1614 01:56:25,562 --> 01:56:29,690 One, two, three, 1615 01:56:29,858 --> 01:56:34,737 four, five, six, seven... 1616 01:56:34,905 --> 01:56:35,905 He's good! 1617 01:56:36,073 --> 01:56:37,240 Zeus gets to his feet. 1618 01:56:37,407 --> 01:56:39,575 But Kenton has Atom on him again, 1619 01:56:39,743 --> 01:56:42,245 landing punch after punch! 1620 01:56:42,412 --> 01:56:44,622 Tak Mashido and his super bot have no answer. 1621 01:56:44,790 --> 01:56:47,750 Zeus pins Atom's left arm, but Kenton is undaunted! 1622 01:56:47,918 --> 01:56:50,169 It all comes down to this, folks! 1623 01:56:50,337 --> 01:56:52,171 Drop him, Charlie! Now! 1624 01:56:52,339 --> 01:56:54,382 Kenton is about to drop the champ... 1625 01:56:54,550 --> 01:56:56,384 No! There's the bell! 1626 01:56:56,552 --> 01:56:59,303 Zeus is saved by the bell! 1627 01:57:04,101 --> 01:57:05,351 No! 1628 01:57:05,519 --> 01:57:08,521 Amazingly, Tim, we will go to the judges' cards! 1629 01:57:19,575 --> 01:57:21,701 Now, go on. 1630 01:57:22,035 --> 01:57:25,955 Ladies and gentlemen, after five rounds, 1631 01:57:26,123 --> 01:57:28,791 we go to the judges' scorecards. 1632 01:57:32,754 --> 01:57:37,175 Judge Number One scores the fight 47-48. 1633 01:57:37,342 --> 01:57:42,263 Judge Number Two scores the fight 48-46. 1634 01:57:42,431 --> 01:57:47,059 And Judge Number Three scores the fight 47-46 1635 01:57:47,227 --> 01:57:52,398 for the winner and still World Robot Boxing champion, 1636 01:57:52,566 --> 01:57:54,942 Zeus! 1637 01:58:00,282 --> 01:58:04,452 Farra... Farra... Farra Lemkova... 1638 01:58:04,620 --> 01:58:06,954 ...you got way more than you bargained for tonight. 1639 01:58:07,122 --> 01:58:09,332 Some would say that your bot won the decision 1640 01:58:09,499 --> 01:58:11,083 but lost the fight. 1641 01:58:11,251 --> 01:58:12,627 Oh, she looks pissed. 1642 01:58:12,794 --> 01:58:15,421 It took a little longer than we thought, 1643 01:58:15,589 --> 01:58:18,925 but the result is as expected. 1644 01:58:19,760 --> 01:58:21,010 We won. 1645 01:58:21,803 --> 01:58:24,680 Zeus is still undefeated. 1646 01:58:27,434 --> 01:58:29,852 Tak... Tak Mashido... Tak... 1647 01:58:30,020 --> 01:58:32,855 Any comment on the absolutely humiliating near loss 1648 01:58:33,023 --> 01:58:34,649 your bot suffered tonight? 1649 01:58:37,653 --> 01:58:40,071 - Nothing. - No comment. 1650 01:58:40,239 --> 01:58:41,656 Max. Where's Max? 1651 01:58:41,823 --> 01:58:42,907 Max, let's go, go. 1652 01:58:45,369 --> 01:58:48,079 There he is. Max. Max. 1653 01:58:48,247 --> 01:58:52,291 They're already calling your bot "the people's champion." 1654 01:58:52,459 --> 01:58:54,961 Yeah! 1655 01:58:55,128 --> 01:58:57,088 Max, what do you say to that? 1656 01:58:58,048 --> 01:58:59,507 People's champion? 1657 01:59:02,094 --> 01:59:03,928 Sounds pretty good to me. 1658 01:59:09,393 --> 01:59:11,602 Dad? Dad! 1659 01:59:11,770 --> 01:59:14,021 Max! Max! Max! 1660 01:59:15,482 --> 01:59:16,649 - Max! - Dad! 1661 01:59:24,157 --> 01:59:27,410 Max... Max, I... 1662 01:59:27,577 --> 01:59:29,078 I really want you to know... 1663 01:59:29,246 --> 01:59:31,414 No, I need you to know. 1664 01:59:33,458 --> 01:59:34,542 Don't worry. 1665 01:59:36,086 --> 01:59:37,545 Your secret's safe with me. 1666 01:59:44,636 --> 01:59:46,178 Wait here. Wait here. 1667 02:00:00,068 --> 02:00:01,652 Up! 1668 02:00:08,618 --> 02:00:10,369 Yes! 1669 02:00:10,537 --> 02:00:12,330 Yeah! 1670 02:00:31,224 --> 02:00:34,727 - Yes! - Yeah! 1671 02:00:36,104 --> 02:00:38,272 Yeah! 126727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.