Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:22,615
♪♪ [PULSATING]
2
00:00:35,425 --> 00:00:40,425
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:45,449 --> 00:00:49,916
[PARTY CHATTER]
4
00:00:59,914 --> 00:01:03,482
[LOUD CHATTER CONTINUES]
5
00:01:52,914 --> 00:01:54,979
I can't believe you came.
6
00:01:54,981 --> 00:01:58,347
You didn't tell me you were
celebrating something.
7
00:01:58,349 --> 00:01:59,745
They're just
some of Mathieu's friends.
8
00:01:59,747 --> 00:02:03,945
Yeah, I just came to get
my tapes, and then I'll go.
9
00:02:03,947 --> 00:02:06,812
Why don't you stick around,
have a drink?
10
00:02:06,814 --> 00:02:09,346
Meet some new people.
Just try for a change.
11
00:02:09,348 --> 00:02:12,348
I-I don't know. I...
12
00:02:15,648 --> 00:02:17,249
Sam, this is Mathieu.
13
00:02:19,282 --> 00:02:20,546
Hi.
14
00:02:20,548 --> 00:02:22,746
Damien and Zoé just got here.
15
00:02:22,748 --> 00:02:24,745
They're looking for you.
16
00:02:24,747 --> 00:02:26,380
Um, where's my stuff?
17
00:02:26,382 --> 00:02:28,614
Wait. I'll be right back.
18
00:02:32,780 --> 00:02:34,814
[LOUD CHATTER CONTINUES]
19
00:03:12,514 --> 00:03:16,313
[ROCK MUSIC BLARING]
20
00:03:16,315 --> 00:03:19,749
[LOUD CHATTER CONTINUES]
21
00:03:41,880 --> 00:03:43,414
FANNY: What?
22
00:03:45,414 --> 00:03:47,578
Just please tell me
where my tapes are.
23
00:03:47,580 --> 00:03:50,778
- What's the matter with you?
- He just wants his stuff.
24
00:03:50,780 --> 00:03:52,512
The stuff I accidently took
when I left.
25
00:03:52,514 --> 00:03:55,445
Everything ended up in my boxes.
He needs it for his music.
26
00:03:55,447 --> 00:03:57,012
Tell me where they are,
and I'll be out of here.
27
00:03:57,014 --> 00:03:59,578
- Take your stuff and get out.
- Honey, it's fine.
28
00:03:59,580 --> 00:04:01,313
Let me take care of it,
all right?
29
00:04:01,315 --> 00:04:02,712
Sam, wait.
30
00:04:02,714 --> 00:04:03,913
Wait!
31
00:04:03,915 --> 00:04:05,679
Sam, please.
32
00:04:05,681 --> 00:04:07,813
It's in the office
at the end of the hall.
33
00:04:07,815 --> 00:04:10,012
Please stay there.
It's quieter.
34
00:04:10,014 --> 00:04:11,512
I'll be there in a minute.
35
00:04:11,514 --> 00:04:13,882
We can chat,
just the two of us, okay?
36
00:04:15,981 --> 00:04:18,414
[LAUGHING]
37
00:04:20,282 --> 00:04:22,511
- Ow!
- You all right?
38
00:04:22,513 --> 00:04:23,915
Excusez-moi.
39
00:04:26,448 --> 00:04:28,347
[WOMAN COUGHS]
40
00:04:28,349 --> 00:04:31,478
[LOUD MUSIC, CHATTER CONTINUES]
41
00:04:31,480 --> 00:04:34,648
[THUMPING]
42
00:04:43,347 --> 00:04:44,748
[NOISE SOFTENS]
43
00:04:58,647 --> 00:05:00,248
Oh, shit.
44
00:05:09,915 --> 00:05:11,348
[DOOR OPENS]
45
00:05:15,580 --> 00:05:17,681
[LOUD MUSIC, CHATTER CONTINUES]
46
00:05:27,781 --> 00:05:29,183
[TURNS LOCK]
47
00:05:50,413 --> 00:05:51,614
[GRUNTS]
48
00:06:17,748 --> 00:06:20,281
[EXHALING]
49
00:06:27,847 --> 00:06:31,183
[DISTANT MUSIC CONTINUES]
50
00:06:34,880 --> 00:06:38,314
[DISTANT ENGINE REVS]
51
00:06:48,314 --> 00:06:51,347
[DISTANT MUSIC,
CHATTER CONTINUES]
52
00:06:54,015 --> 00:06:55,649
- [DISTANT CRASH]
- Hey!
53
00:06:56,781 --> 00:06:57,882
[DISTANT CRASH]
54
00:06:59,581 --> 00:07:01,445
[CRASH]
55
00:07:01,447 --> 00:07:03,481
[LOUD CRASH]
56
00:07:04,915 --> 00:07:07,879
- [DISTANT SCREAMING]
- [RUNNING FOOTSTEPS]
57
00:07:07,881 --> 00:07:09,715
[SCREAMING CONTINUES]
58
00:07:34,513 --> 00:07:35,848
[GASPS]
59
00:07:39,580 --> 00:07:41,581
[EXHALES]
60
00:07:52,981 --> 00:07:54,381
[SIGHS]
61
00:08:55,914 --> 00:08:59,714
[DISTANT CLATTER]
62
00:09:02,014 --> 00:09:05,347
[CLATTER CONTINUES]
63
00:09:14,015 --> 00:09:15,248
Fanny?
64
00:09:18,015 --> 00:09:20,515
[BANGING ON DOOR]
65
00:09:25,948 --> 00:09:27,382
[BANGING STOPS]
66
00:09:35,448 --> 00:09:37,615
[DISTANT GUNSHOTS]
67
00:09:39,480 --> 00:09:40,614
[WOMAN SCREAMS]
68
00:09:43,981 --> 00:09:46,013
[PANTING]
69
00:09:46,015 --> 00:09:48,612
[WOMAN SCREAMS]
No! No!
70
00:09:48,614 --> 00:09:50,946
Please.
71
00:09:50,948 --> 00:09:52,282
[WOMAN SHOUTS]
72
00:10:19,314 --> 00:10:20,479
[ENGINE STARTS]
73
00:10:20,481 --> 00:10:21,778
[HORN HONKING]
74
00:10:21,780 --> 00:10:23,748
[RUNNING FOOTSTEPS]
75
00:10:25,648 --> 00:10:26,979
SAM: Hey, go back in!
Come on!
76
00:10:26,981 --> 00:10:28,946
Stay inside the building!
77
00:10:28,948 --> 00:10:31,012
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
78
00:10:31,014 --> 00:10:33,011
[GROWLS]
79
00:10:33,013 --> 00:10:34,281
[WOMAN SCREAMS]
80
00:10:36,847 --> 00:10:39,613
[WOMAN SCREAMS]
No! No! No!
81
00:10:39,615 --> 00:10:41,614
No.
82
00:10:46,980 --> 00:10:49,181
[GIRL SCREAMS]
83
00:11:31,981 --> 00:11:33,713
MAN ON VOICEMAIL:
Jane, it's me.
84
00:11:33,715 --> 00:11:37,912
I just wanted to tell you
I love you.
85
00:11:37,914 --> 00:11:40,846
I'm stuck in this building
in Paris.
86
00:11:40,848 --> 00:11:43,512
There's blood everywhere.
87
00:11:43,514 --> 00:11:46,781
[CRYING] I just wanted
to tell you I love you.
88
00:11:52,280 --> 00:11:54,879
WOMAN ON VOICEMAIL: Damien,
you have to come right away.
89
00:11:54,881 --> 00:11:57,345
Please, right away.
Chris has gone crazy.
90
00:11:57,347 --> 00:11:59,846
He jumped on me,
he hit me, and he bit me.
91
00:11:59,848 --> 00:12:03,846
I managed to lock myself
in a room, but I'm so scared.
92
00:12:03,848 --> 00:12:08,246
You have to come over, please.
Damien, please.
93
00:12:08,248 --> 00:12:09,912
[GASPS, SCREAMS]
94
00:12:09,914 --> 00:12:10,914
[GUNSHOTS]
95
00:12:13,413 --> 00:12:14,447
[DISTANT THUMP]
96
00:12:19,013 --> 00:12:20,414
[THUMP]
97
00:12:27,413 --> 00:12:29,546
[DISTANT CLATTER]
98
00:12:29,548 --> 00:12:30,582
[THUMP]
99
00:12:34,880 --> 00:12:36,182
[THUMP]
100
00:13:24,313 --> 00:13:25,614
[DOOR OPENS]
101
00:14:48,780 --> 00:14:49,813
[GUNSHOT]
102
00:14:50,879 --> 00:14:52,282
[THUDS]
103
00:14:55,514 --> 00:14:58,880
[DISTANT FOOTSTEPS]
104
00:16:15,713 --> 00:16:16,713
Hey!
105
00:16:20,247 --> 00:16:22,514
Anybody here?
106
00:18:55,512 --> 00:18:57,878
[DOORKNOB CLICKS]
107
00:18:57,880 --> 00:18:59,614
[DOOR OPENS]
108
00:20:39,281 --> 00:20:40,345
[LOCKS DOOR]
109
00:20:40,347 --> 00:20:43,847
[BANGING ON DOOR]
110
00:21:55,679 --> 00:21:59,480
[BANGING ON WINDOW]
111
00:23:32,780 --> 00:23:34,647
[GLASS BREAKS]
112
00:23:48,312 --> 00:23:53,678
[BANGING ON DOOR]
113
00:23:53,680 --> 00:23:54,678
[PANTS]
114
00:23:54,680 --> 00:23:55,712
[HISSES]
115
00:23:55,714 --> 00:23:58,848
[PANTING]
116
00:24:58,246 --> 00:24:59,347
Hey!
117
00:25:29,880 --> 00:25:32,548
[JINGLING]
118
00:25:58,247 --> 00:25:59,648
[BALLS PLOPPING]
119
00:26:05,780 --> 00:26:06,881
[PAINTBALL SHOT]
120
00:26:11,679 --> 00:26:12,848
[PAINTBALLS RATTLE]
121
00:26:32,813 --> 00:26:36,847
♪♪ [PUNK ROCK]
122
00:26:54,814 --> 00:26:58,881
♪♪ [CONTINUES]
123
00:28:42,512 --> 00:28:46,447
[TAPE: BOY TRILLING]
124
00:28:48,312 --> 00:28:51,577
[BOY IMITATING ROCK GUITAR]
125
00:28:51,579 --> 00:28:56,244
[WOMAN SPEAKING NORWEGIAN]
126
00:28:56,246 --> 00:28:57,744
WOMAN: In English.
127
00:28:57,746 --> 00:28:59,813
BOY: I'm almost done.
I'm coming.
128
00:29:01,946 --> 00:29:05,645
[BOY IMITATING ROCK GUITAR]
129
00:29:05,647 --> 00:29:08,510
[CHUCKLES]
130
00:29:08,512 --> 00:29:11,814
[ROCK GUITAR IMITATION
CONTINUES]
131
00:29:30,412 --> 00:29:32,445
[BOY IMITATING DRUMS]
132
00:29:32,447 --> 00:29:34,246
[CHUCKLES]
133
00:30:12,780 --> 00:30:13,714
[BEEP]
134
00:30:24,512 --> 00:30:26,481
[MUMBLES]
135
00:31:44,879 --> 00:31:48,544
♪ It's our time to give
violence a chance ♪
136
00:31:48,546 --> 00:31:51,213
♪♪ [THRASH ROCK]
137
00:31:53,712 --> 00:31:56,514
[DRUMMING]
138
00:33:04,979 --> 00:33:08,646
[SILENCE]
139
00:35:03,712 --> 00:35:04,779
[PAINTBALL SHOT]
140
00:35:45,612 --> 00:35:49,746
♪♪
141
00:35:52,646 --> 00:35:53,680
♪♪
142
00:35:56,646 --> 00:35:57,677
♪♪
143
00:35:57,679 --> 00:35:58,647
[SNAPS FINGERS]
144
00:36:01,646 --> 00:36:05,181
[RATTLING]
145
00:36:10,779 --> 00:36:13,181
[CLANK, CHIMES]
146
00:36:27,445 --> 00:36:30,512
♪♪ [PERCUSSION]
147
00:36:40,613 --> 00:36:46,446
[SPLASHING]
148
00:36:48,846 --> 00:36:49,914
[GLASS SHATTERS]
149
00:39:35,612 --> 00:39:39,477
[DRONING]
150
00:39:39,479 --> 00:39:40,914
[LOW RUMBLE]
151
00:39:42,878 --> 00:39:45,344
[RUMBLING CONTINUES]
152
00:39:45,346 --> 00:39:47,313
[WATER STOPS]
153
00:39:50,912 --> 00:39:53,746
[DRONING]
154
00:39:58,913 --> 00:40:01,446
[RUMBLING]
155
00:40:24,813 --> 00:40:26,579
- [DISTANT THUD]
- [GASP]
156
00:40:31,512 --> 00:40:34,547
[DISTANT FOOTSTEPS]
157
00:40:40,646 --> 00:40:42,343
[LOUD THUD]
158
00:40:42,345 --> 00:40:45,643
[FOOTSTEPS]
159
00:40:45,645 --> 00:40:47,344
[CRASH]
160
00:40:47,346 --> 00:40:48,776
[COCKS SHOTGUN]
161
00:40:48,778 --> 00:40:52,310
[DOORS CRASHING]
162
00:40:52,312 --> 00:40:53,880
[BANGING, TAPPING]
163
00:40:55,713 --> 00:41:00,680
[GRUNTING, SCREAMING]
164
00:41:02,545 --> 00:41:04,579
[SCREAMING CONTINUES]
165
00:41:08,479 --> 00:41:10,680
[PANTING]
166
00:41:23,980 --> 00:41:26,480
♪♪
167
00:41:32,846 --> 00:41:37,310
♪ Buona sera, signorina,
buona sera ♪
168
00:41:37,312 --> 00:41:41,844
♪ It is time to say good night
to Napoli ♪
169
00:41:41,846 --> 00:41:45,876
♪ Though it's hard for us
to whisper buona sera ♪
170
00:41:45,878 --> 00:41:50,743
♪ With that old moon above
the Mediterranean Sea ♪
171
00:41:50,745 --> 00:41:55,510
♪ In the morning, signorina,
we'll go walking ♪
172
00:41:55,512 --> 00:41:59,243
♪ When the mountains help
the sun come into sight ♪
173
00:41:59,245 --> 00:42:01,344
♪ And by the little
jewelry shop ♪
174
00:42:01,346 --> 00:42:03,911
♪ We'll stop and linger ♪
175
00:42:03,913 --> 00:42:08,544
♪ While I buy a wedding ring
for your finger ♪
176
00:42:08,546 --> 00:42:12,877
♪ In the meantime, let me
tell you that I love you ♪
177
00:42:12,879 --> 00:42:16,512
♪ Buona sera, signorina
Kiss me good night ♪
178
00:42:18,278 --> 00:42:20,510
♪ Buona sera, signorina
Kiss me good night ♪
179
00:42:20,512 --> 00:42:23,610
♪♪ [SCATTING]
180
00:42:23,612 --> 00:42:25,610
[RATTLING]
181
00:42:25,612 --> 00:42:28,344
♪ Buona sera, signorina ♪
182
00:42:28,346 --> 00:42:30,643
♪ Buona sera ♪
183
00:42:30,645 --> 00:42:32,846
♪ It is time to say
good night ♪
184
00:42:44,946 --> 00:42:46,813
Alfred, huh?
185
00:42:49,013 --> 00:42:51,343
I'm Sam.
186
00:42:51,345 --> 00:42:53,312
Nice to meet you.
187
00:43:06,379 --> 00:43:09,880
[THUNDER RUMBLING]
188
00:44:12,878 --> 00:44:15,479
So, uh, you were
a doctor, right?
189
00:44:16,912 --> 00:44:19,777
You traveled all over the world,
didn't you?
190
00:44:19,779 --> 00:44:23,512
You must have seen
some nasty stuff out there.
191
00:44:27,646 --> 00:44:30,179
But you made it
through everything.
192
00:44:33,479 --> 00:44:37,746
You probably thought you'd drop
dead peacefully in your sleep.
193
00:44:39,645 --> 00:44:43,212
And then... this happens.
194
00:44:47,546 --> 00:44:49,747
Do you think there's a cure?
195
00:44:52,345 --> 00:44:55,812
Or are we all goners?
196
00:45:02,879 --> 00:45:04,480
[POURS LIQUID]
197
00:45:16,613 --> 00:45:19,543
The hardest part is...
198
00:45:19,545 --> 00:45:22,546
not knowing
what's happened to them.
199
00:45:27,945 --> 00:45:30,876
Because my mother,
she's not really the type
200
00:45:30,878 --> 00:45:34,876
to walk all over people
to make it.
201
00:45:34,878 --> 00:45:39,279
So I guess it ended
pretty quickly for her.
202
00:45:46,511 --> 00:45:49,343
But at least she didn't die
of something unfair,
203
00:45:49,345 --> 00:45:54,512
like cancer or a car accident,
I don't know.
204
00:45:57,445 --> 00:46:00,180
She died like everyone else.
205
00:46:01,579 --> 00:46:04,777
With everyone else.
206
00:46:04,779 --> 00:46:05,878
Like you.
207
00:46:16,479 --> 00:46:18,547
Dead is the norm now.
208
00:46:22,779 --> 00:46:25,245
I'm the one who's not normal.
209
00:46:43,546 --> 00:46:44,977
[PAINTBALL SHOT]
210
00:46:44,979 --> 00:46:46,380
[CLICKS TONGUE]
211
00:47:15,378 --> 00:47:16,910
Come here, kitty.
212
00:47:16,912 --> 00:47:20,610
You and I are gonna be buddies,
I promise.
213
00:47:20,612 --> 00:47:23,579
Come on.
Pss pss pss pss!
214
00:47:31,778 --> 00:47:34,544
Come here.
You hungry?
215
00:47:34,546 --> 00:47:36,576
Pss pss!
216
00:47:36,578 --> 00:47:37,912
Come here, kitty.
217
00:47:39,245 --> 00:47:40,612
Come. Come on.
218
00:47:43,446 --> 00:47:45,513
- [MEOWS]
- You hungry?
219
00:47:48,479 --> 00:47:49,913
[RATTLING]
220
00:48:45,912 --> 00:48:47,879
Where are you, damn it?
221
00:48:58,812 --> 00:49:00,513
[SAM SCREAMS]
222
00:49:13,512 --> 00:49:15,280
[SCREAMING]
223
00:49:32,912 --> 00:49:34,745
[MEOWS]
224
00:49:41,979 --> 00:49:43,409
[GUNSHOT]
225
00:49:43,411 --> 00:49:44,879
[RUNNING FOOTSTEPS]
226
00:51:23,678 --> 00:51:26,879
[LAUGHING]
227
00:51:40,311 --> 00:51:41,845
[LAUGHING]
228
00:52:04,911 --> 00:52:07,179
[DISTANT FOOTSTEPS]
229
00:52:26,411 --> 00:52:27,879
[DISTANT CHATTER]
230
00:52:29,844 --> 00:52:31,779
Is anybody there?
231
00:52:37,644 --> 00:52:39,678
Is anyone here?
232
00:52:41,411 --> 00:52:43,179
Come out! Answer me!
233
00:52:45,545 --> 00:52:47,213
Is anyone there?
234
00:54:23,545 --> 00:54:26,412
[SPLASHING]
235
00:54:30,246 --> 00:54:32,712
[EXHALING]
236
00:54:50,411 --> 00:54:52,245
[DISTANT FOOTSTEPS]
237
00:57:48,612 --> 00:57:51,775
Hey, your pals,
they all left.
238
00:57:51,777 --> 00:57:54,878
I haven't seen any of them
for days now.
239
00:57:57,344 --> 00:58:00,875
Aren't you pissed
that they just left you here
240
00:58:00,877 --> 00:58:02,578
all by yourself, huh?
241
00:58:05,812 --> 00:58:09,779
Now you and I are the same.
242
00:58:11,777 --> 00:58:13,379
We're alone.
243
00:58:20,277 --> 00:58:21,443
Ah.
244
00:58:21,445 --> 00:58:24,010
- Sorry.
- [GATE RATTLES]
245
00:58:24,012 --> 00:58:25,642
Hey!
246
00:58:25,644 --> 00:58:28,309
I didn't do it on purpose.
247
00:58:28,311 --> 00:58:30,843
Why are you always sulking?
Come on, hey.
248
00:58:30,845 --> 00:58:33,476
Come on, smile, for fuck's sake.
Make an effort.
249
00:58:33,478 --> 00:58:36,408
You know what your problem is?
You're such a fucking bore.
250
00:58:36,410 --> 00:58:38,375
You don't know how to have fun.
251
00:58:38,377 --> 00:58:40,909
Your kids must've been thrilled
that you were never around.
252
00:58:40,911 --> 00:58:44,543
One day I'm gonna get sick of
all this and get out of here,
253
00:58:44,545 --> 00:58:47,375
and you'll be left all alone
like an asshole.
254
00:58:47,377 --> 00:58:49,875
And you can't even die because
you're just gonna stay here,
255
00:58:49,877 --> 00:58:51,810
and you'll regret these moments.
256
00:58:51,812 --> 00:58:54,642
You're gonna think to yourself,
"Why did I let him go?"
257
00:58:54,644 --> 00:58:56,010
But it'll be too late
258
00:58:56,012 --> 00:58:59,276
because I'm gonna be
far, far away from here!
259
00:58:59,278 --> 00:59:00,512
You hear me?
260
01:00:03,778 --> 01:00:05,412
[SHOUTING]
261
01:00:10,812 --> 01:00:13,179
[CONTINUES SHOUTING]
262
01:00:34,611 --> 01:00:37,645
[SHOUTING]
263
01:00:52,944 --> 01:00:56,846
[SHOUTING]
264
01:01:06,510 --> 01:01:10,711
[BANGING ON WALLS]
265
01:01:35,811 --> 01:01:38,311
I'm sorry I talked to you
like that.
266
01:01:39,943 --> 01:01:43,212
It was out of line.
267
01:01:52,578 --> 01:01:56,311
[TAPE: BOY HUMMING]
268
01:01:57,611 --> 01:02:00,878
♪♪ [PERCUSSION]
269
01:02:04,311 --> 01:02:10,643
[WOMAN SPEAKING NORWEGIAN]
270
01:02:10,645 --> 01:02:13,876
[BOY SPEAKING NORWEGIAN]
271
01:02:13,878 --> 01:02:17,611
- [KNOCKING]
- [MAN SPEAKING NORWEGIAN]
272
01:02:19,678 --> 01:02:21,279
[MAN SPEAKING NORWEGIAN]
273
01:02:23,011 --> 01:02:25,344
[BOY SPEAKING NORWEGIAN]
274
01:02:30,377 --> 01:02:34,344
[NORWEGIAN CHATTER CONTINUES]
275
01:02:38,644 --> 01:02:39,878
[BOY SCREAMS]
276
01:02:42,477 --> 01:02:44,178
[CRASH]
277
01:02:56,344 --> 01:02:57,412
[DISTANT CRASH]
278
01:03:17,544 --> 01:03:18,811
[THUD]
279
01:03:34,445 --> 01:03:38,212
[PANTING]
280
01:03:44,345 --> 01:03:45,912
[DOOR UNLOCKS]
281
01:03:49,844 --> 01:03:51,678
Hey.
282
01:04:04,943 --> 01:04:07,344
[PANTING CONTINUES]
283
01:04:44,645 --> 01:04:45,911
[GASPS]
284
01:04:47,911 --> 01:04:50,841
Hey, stay with me.
285
01:04:50,843 --> 01:04:52,578
Stay with me, please.
286
01:04:53,943 --> 01:04:55,611
Stay with me.
287
01:06:38,744 --> 01:06:39,811
[CLATTER]
288
01:07:16,345 --> 01:07:17,808
What was it?
289
01:07:17,810 --> 01:07:19,311
Pigeon.
290
01:07:20,843 --> 01:07:22,379
Not bad.
291
01:07:29,977 --> 01:07:32,542
- What's wrong?
- Hmm?
292
01:07:32,544 --> 01:07:35,242
You should see
the look on your face.
293
01:07:35,244 --> 01:07:38,841
Oh, nothing. It's, uh...
294
01:07:38,843 --> 01:07:42,009
It's just strange hearing
another voice than my own.
295
01:07:42,011 --> 01:07:43,508
I thought that...
296
01:07:43,510 --> 01:07:46,908
That you were
the last human on Earth?
297
01:07:46,910 --> 01:07:49,378
Sorry to disappoint you.
298
01:07:50,643 --> 01:07:52,375
What's your name?
299
01:07:52,377 --> 01:07:54,245
Sam. I'm Sam.
300
01:07:55,877 --> 01:07:57,443
I'm Sarah.
301
01:07:57,445 --> 01:07:59,412
Nice to meet you.
302
01:08:07,978 --> 01:08:10,941
Have you met
any other survivors?
303
01:08:10,943 --> 01:08:12,641
Not many.
304
01:08:12,643 --> 01:08:16,508
Few guys hiding out
in apartments.
305
01:08:16,510 --> 01:08:19,642
Kind of like you.
306
01:08:19,644 --> 01:08:23,343
Most of them
more or less crazy.
307
01:08:23,345 --> 01:08:25,511
Just like you, actually.
308
01:08:27,944 --> 01:08:30,745
Being on my own saved me.
309
01:08:33,743 --> 01:08:35,574
And what about you?
310
01:08:35,576 --> 01:08:37,575
How did you manage
all this time?
311
01:08:37,577 --> 01:08:38,941
I really don't know.
312
01:08:38,943 --> 01:08:40,942
Did you have a good hideout?
313
01:08:40,944 --> 01:08:42,343
No.
314
01:08:42,345 --> 01:08:45,376
I kept moving
from roof to roof.
315
01:08:45,378 --> 01:08:48,609
They're not good with heights.
316
01:08:48,611 --> 01:08:52,375
Never stayed more than a week
in one place.
317
01:08:52,377 --> 01:08:54,642
Once they find you,
you're fucked.
318
01:08:54,644 --> 01:08:56,941
Not necessarily.
319
01:08:56,943 --> 01:08:58,975
- It's safe here.
- It might have been safe,
320
01:08:58,977 --> 01:09:02,774
but with the racket you made,
it's not anymore.
321
01:09:02,776 --> 01:09:05,777
Did you see how many
there are downstairs?
322
01:09:07,644 --> 01:09:10,475
They have all the time
in the world.
323
01:09:10,477 --> 01:09:12,645
Nothing better to do.
324
01:09:22,278 --> 01:09:24,443
- I'm coming with you.
- Huh?
325
01:09:24,445 --> 01:09:27,008
But you can't even stand up.
326
01:09:27,010 --> 01:09:29,212
I can't stay in that room
anymore.
327
01:09:31,810 --> 01:09:33,178
Okay.
328
01:09:52,776 --> 01:09:53,711
[GASPS]
329
01:09:58,345 --> 01:10:00,875
Um... yeah.
330
01:10:00,877 --> 01:10:02,508
This is Alfred.
331
01:10:02,510 --> 01:10:04,008
Um...
332
01:10:04,010 --> 01:10:05,975
He's been with me all along.
333
01:10:05,977 --> 01:10:08,975
He'd kill you if he could.
You know that, right?
334
01:10:08,977 --> 01:10:10,942
No, no.
335
01:10:10,944 --> 01:10:12,941
Look at him.
336
01:10:12,943 --> 01:10:15,808
He's not gonna eat us.
337
01:10:15,810 --> 01:10:18,008
Hey, Alfred.
338
01:10:18,010 --> 01:10:20,411
You wanna eat Sarah?
339
01:10:23,277 --> 01:10:25,609
It's your home.
340
01:10:25,611 --> 01:10:28,778
You do what you like.
341
01:10:39,977 --> 01:10:48,441
[RHYTHMIC TAPPING]
342
01:10:48,443 --> 01:10:52,510
♪♪
343
01:11:13,244 --> 01:11:18,877
♪ Ooh ♪
344
01:11:20,811 --> 01:11:24,745
[CONTINUES HUMMING]
345
01:11:44,510 --> 01:11:48,410
♪♪
346
01:12:02,711 --> 01:12:07,478
♪ Ah ♪
347
01:12:10,877 --> 01:12:16,611
- ♪ Ooh ♪
- ♪ Ah ♪
348
01:12:25,410 --> 01:12:29,377
Do you think we can still
make it here, both of us?
349
01:12:37,510 --> 01:12:39,478
So what do you think of her?
350
01:12:42,711 --> 01:12:44,478
[CHUCKLES]
351
01:12:45,877 --> 01:12:48,545
Yeah, I agree.
352
01:13:23,376 --> 01:13:27,377
- [DRILLING]
- [BANGING]
353
01:13:53,944 --> 01:13:54,976
[GUNSHOT]
354
01:13:54,978 --> 01:13:57,242
[FOOTSTEPS]
355
01:13:57,244 --> 01:13:58,344
[GUNSHOT]
356
01:14:12,876 --> 01:14:13,874
[GUNSHOT]
357
01:14:13,876 --> 01:14:14,844
[THUD]
358
01:15:06,410 --> 01:15:07,678
Sarah?
359
01:15:17,877 --> 01:15:19,344
Sarah!
360
01:15:21,410 --> 01:15:23,178
Where are you?
361
01:15:53,877 --> 01:15:55,508
What are you doing?
362
01:15:55,510 --> 01:15:57,774
Looking for a way
to get out of here.
363
01:15:57,776 --> 01:16:01,408
Going down is
out of the question.
364
01:16:01,410 --> 01:16:03,674
The only solution is to jump.
365
01:16:03,676 --> 01:16:06,809
You gotta be kidding.
That's insane.
366
01:16:06,811 --> 01:16:09,507
Never in my life
could I jump that far.
367
01:16:09,509 --> 01:16:10,875
We just have to practice.
368
01:16:10,877 --> 01:16:13,708
No. It's totally pointless.
369
01:16:13,710 --> 01:16:16,842
There's no way we can jump that.
370
01:16:16,844 --> 01:16:19,641
I don't get you.
We're safe here.
371
01:16:19,643 --> 01:16:21,441
Especially now that
we don't have to worry
372
01:16:21,443 --> 01:16:22,775
about food for a while
373
01:16:22,777 --> 01:16:24,709
I don't get you.
374
01:16:24,711 --> 01:16:27,941
There has to be a place
away from all this shit.
375
01:16:27,943 --> 01:16:30,674
It's worth taking the risk.
376
01:16:30,676 --> 01:16:33,274
You want to stay here?
377
01:16:33,276 --> 01:16:35,275
Might as well
get it over with right now.
378
01:16:35,277 --> 01:16:37,507
Okay, what if you're wrong?
379
01:16:37,509 --> 01:16:41,242
What if there isn't
such a sanctuary?
380
01:16:41,244 --> 01:16:43,608
Then you would have sacrificed
everything for nothing.
381
01:16:43,610 --> 01:16:45,408
At least, I'll have tried.
382
01:16:45,410 --> 01:16:49,241
Yean. The streets are full
of people who have tried.
383
01:16:49,243 --> 01:16:51,508
You really think
you'll hold out here?
384
01:16:51,510 --> 01:16:54,841
Alone?
You're fooling yourself.
385
01:16:54,843 --> 01:16:56,908
They will end up
forcing their way in.
386
01:16:56,910 --> 01:16:58,976
No, they won't get in.
387
01:16:58,978 --> 01:17:01,678
Then you will go completely nuts
and shoot your brains out.
388
01:17:17,977 --> 01:17:19,976
[DOOR SLAMS]
389
01:17:19,978 --> 01:17:22,975
Sarah, you're right. We have
to get the hell out of here.
390
01:17:22,977 --> 01:17:26,274
I'm sorry.
Please open up. Come on.
391
01:17:26,276 --> 01:17:29,641
You know,
you've been right all along.
392
01:17:29,643 --> 01:17:31,407
Sarah!
393
01:17:31,409 --> 01:17:33,243
Sarah, answer me.
394
01:17:38,943 --> 01:17:41,775
Stay with me.
395
01:17:41,777 --> 01:17:43,510
Stay with me, please.
396
01:17:44,910 --> 01:17:46,610
Stay with me.
397
01:22:52,810 --> 01:22:55,578
[FIRE ALARM RINGING]
398
01:22:59,910 --> 01:23:04,774
[BANGING ON DOOR]
399
01:23:04,776 --> 01:23:08,611
[BANGING CONTINUES]
400
01:23:15,377 --> 01:23:17,344
[LOUD BANGING]
401
01:23:39,510 --> 01:23:40,478
[SCREAMS]
402
01:26:25,910 --> 01:26:28,244
[CHOMPS]
403
01:27:07,310 --> 01:27:10,509
[COUGHING]
404
01:27:40,243 --> 01:27:41,409
[YELLS]
405
01:27:58,742 --> 01:28:00,177
[GASPS]
406
01:28:01,243 --> 01:28:02,843
[PANTING]
407
01:28:34,243 --> 01:28:36,676
[GRUNTING]
408
01:29:43,909 --> 01:29:46,342
[CHIMING]
409
01:29:47,976 --> 01:29:49,576
[DISTANT CHIME]
410
01:29:53,443 --> 01:29:58,211
[DISTANT CHIMING]
411
01:30:28,217 --> 01:30:33,217
Subtitles by explosiveskull
412
01:30:41,309 --> 01:30:45,310
♪♪
26238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.