All language subtitles for The.Other.Lamb.2019.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,934 [instrumental music] 2 00:00:15,153 --> 00:00:18,087 [suspenseful music] 3 00:01:22,151 --> 00:01:25,085 [music continues] 4 00:01:47,555 --> 00:01:50,696 [water gushing] 5 00:02:01,224 --> 00:02:02,881 I think I can see something. 6 00:02:04,883 --> 00:02:05,849 What? 7 00:02:07,334 --> 00:02:08,714 What is it? 8 00:02:16,274 --> 00:02:18,172 - Boo! - Ah! 9 00:02:18,207 --> 00:02:19,311 Selah! 10 00:02:19,346 --> 00:02:20,347 [both laugh] 11 00:02:20,381 --> 00:02:22,866 I knew you were making it up! 12 00:02:33,567 --> 00:02:36,708 [instrumental music] 13 00:03:03,597 --> 00:03:06,738 [music continues] 14 00:03:33,903 --> 00:03:36,802 [music continues] 15 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 [bird chirps] 16 00:04:05,831 --> 00:04:08,593 [birds chirping] 17 00:04:08,627 --> 00:04:10,905 [sheep bleats] 18 00:04:20,121 --> 00:04:22,986 ♪ Oh don't you remember 19 00:04:23,021 --> 00:04:25,782 ♪ A long time ago 20 00:04:25,817 --> 00:04:28,509 ♪ Those two little babes 21 00:04:28,544 --> 00:04:31,823 ♪ Their names I don't know 22 00:04:31,857 --> 00:04:34,619 ♪ They strayed away 23 00:04:34,653 --> 00:04:37,553 ♪ One bright summer's day 24 00:04:37,587 --> 00:04:39,934 ♪ Those two little babes 25 00:04:39,969 --> 00:04:44,456 ♪ Got lost on their way 26 00:04:44,491 --> 00:04:48,011 ♪ Pretty babes in the wood 27 00:04:48,046 --> 00:04:52,706 ♪ Pretty babes in the wood 28 00:04:52,740 --> 00:04:55,295 ♪ Oh don't you remember 29 00:04:55,329 --> 00:04:59,437 ♪ Those babes in the wood.. ♪ 30 00:05:05,960 --> 00:05:08,204 [indistinct chatter] 31 00:05:09,067 --> 00:05:10,758 Look, we gotta save it. 32 00:05:11,276 --> 00:05:12,346 Uh.. 33 00:05:12,381 --> 00:05:15,280 [chuckles] 34 00:05:16,868 --> 00:05:19,422 [wind whooshing] 35 00:05:21,493 --> 00:05:24,427 [instrumental music] 36 00:05:48,865 --> 00:05:51,005 [laughter] 37 00:05:51,937 --> 00:05:53,318 [indistinct chatter] 38 00:05:55,044 --> 00:05:56,390 - Would anyone like more lamb? - Hm, that's.. 39 00:05:56,425 --> 00:05:59,186 Are you guys good down there? Yeah? 40 00:06:00,636 --> 00:06:02,154 Yeah, I can tell. 41 00:06:05,503 --> 00:06:07,056 Someone keeps stealing my knife. 42 00:06:07,090 --> 00:06:08,885 [claps] 43 00:06:18,861 --> 00:06:20,069 Wives. 44 00:06:21,208 --> 00:06:22,347 Daughters. 45 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Thank you. 46 00:06:39,813 --> 00:06:42,954 [instrumental music] 47 00:07:06,495 --> 00:07:08,911 Do you accept my grace? 48 00:07:08,945 --> 00:07:10,291 I do, Shepherd. 49 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 [door opens] 50 00:07:23,132 --> 00:07:25,410 [doorknob rattles] 51 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 [door creaks] 52 00:07:26,480 --> 00:07:28,724 Oh, my Shepherd. 53 00:07:28,758 --> 00:07:31,727 I need you. Come, and help me. 54 00:07:31,761 --> 00:07:33,936 I need a deeper experience with you 55 00:07:33,970 --> 00:07:35,972 than I have ever had before. 56 00:07:36,007 --> 00:07:39,976 Come down upon me, and fill me with yourself. 57 00:07:40,011 --> 00:07:43,048 Help me be closer to you. 58 00:07:43,083 --> 00:07:47,190 Thank you, Shepherd, for allowing us to be your wives. 59 00:07:47,225 --> 00:07:49,296 Thank you for your grace and love. 60 00:07:49,330 --> 00:07:52,057 Thank you for your grace and love. 61 00:07:53,093 --> 00:07:55,613 Thank you for a beautiful day. 62 00:07:55,647 --> 00:07:58,029 Thank you for a beautiful day. 63 00:07:58,063 --> 00:08:01,204 [crickets chirping] 64 00:08:23,917 --> 00:08:24,918 [bird caws] 65 00:08:24,952 --> 00:08:26,298 [sheep bleats] 66 00:08:31,338 --> 00:08:32,373 Thank you. 67 00:08:33,858 --> 00:08:35,998 [bird caws] 68 00:08:37,931 --> 00:08:39,449 [sheep bleats] 69 00:08:51,565 --> 00:08:52,532 Thank you. 70 00:08:58,192 --> 00:08:59,539 [sheep bleats] 71 00:09:19,662 --> 00:09:21,388 Have we truly 72 00:09:21,422 --> 00:09:23,977 stripped ourselves from the knowledge 73 00:09:24,011 --> 00:09:26,669 that keeps us from the grace of Eden? 74 00:09:26,704 --> 00:09:28,947 - Yes, Shepherd. - Yes, Shepherd. 75 00:09:28,982 --> 00:09:31,640 - Yes Shepherd? - Yes, Shepherd. 76 00:09:31,674 --> 00:09:33,262 Do we seek that experience? 77 00:09:33,296 --> 00:09:34,712 We seek a profound experience.. 78 00:09:34,746 --> 00:09:36,334 Have we cleansed ourselves 79 00:09:36,368 --> 00:09:39,061 from the rot of the outside world? 80 00:09:39,095 --> 00:09:40,372 Yes, Shepherd. 81 00:09:40,407 --> 00:09:42,616 - Have we? - Yes, my Shepherd. 82 00:09:47,069 --> 00:09:48,484 My wives. 83 00:09:49,347 --> 00:09:51,452 You all came to me.. 84 00:09:52,695 --> 00:09:54,973 ...broken.. 85 00:09:55,008 --> 00:09:56,181 ...searching.. 86 00:09:57,182 --> 00:09:59,150 ...hurt by a cruel world 87 00:09:59,184 --> 00:10:02,153 that is more filled with pain every day. 88 00:10:07,123 --> 00:10:09,056 I took every one of you in. 89 00:10:09,885 --> 00:10:11,576 I protected you. 90 00:10:13,578 --> 00:10:16,374 I sacrificed my life for you. 91 00:10:18,169 --> 00:10:20,171 I gave you shelter 92 00:10:22,760 --> 00:10:24,762 I gave you daughters 93 00:10:26,142 --> 00:10:27,765 and sisterhood.. 94 00:10:30,699 --> 00:10:32,079 ...and life. 95 00:10:35,945 --> 00:10:38,189 [deep breathing] 96 00:10:45,714 --> 00:10:48,026 [sighs] 97 00:10:48,061 --> 00:10:50,442 Let us pray. 98 00:10:50,477 --> 00:10:52,652 And reflect on our blessings. 99 00:10:52,686 --> 00:10:55,793 Oh, my Shepherd, we seek a profound experience. 100 00:10:55,827 --> 00:10:57,760 [overlapping chatter] 101 00:10:59,486 --> 00:11:02,075 Oh, my Shepherd, come down upon me and fill me with yourself.. 102 00:11:02,109 --> 00:11:05,250 [overlapping chatter] 103 00:11:30,344 --> 00:11:31,829 Oh, my Shepherd.. 104 00:11:31,863 --> 00:11:34,832 [overlapping chatter] 105 00:11:34,866 --> 00:11:36,799 [screaming] 106 00:11:51,193 --> 00:11:54,334 [ominous music] 107 00:12:08,728 --> 00:12:11,661 [wind whooshing] 108 00:12:17,944 --> 00:12:20,843 Tamar, should you see if Maria needs help? 109 00:12:22,742 --> 00:12:23,777 Of course. 110 00:12:24,778 --> 00:12:26,193 See you later, Selah. 111 00:12:44,211 --> 00:12:46,213 Did you like my sermon, Selah? 112 00:12:48,940 --> 00:12:51,253 I'm glad. 113 00:12:51,287 --> 00:12:53,255 I can always tell when my sermons are boring 114 00:12:53,289 --> 00:12:55,119 for your gaze wanders up amongst the trees. 115 00:12:55,153 --> 00:12:58,398 My Shepherd, no, your sermons are always wonderful. 116 00:12:58,432 --> 00:12:59,951 I'm only teasing. 117 00:12:59,986 --> 00:13:01,297 [chuckles] 118 00:13:02,505 --> 00:13:04,680 I know you listen most ardently. 119 00:13:12,930 --> 00:13:14,863 [instrumental music] 120 00:13:15,864 --> 00:13:17,520 So beautiful. 121 00:13:19,902 --> 00:13:21,939 Just like your mother. 122 00:13:24,010 --> 00:13:26,944 Can you tell me the story of when you first saw her again? 123 00:13:41,475 --> 00:13:42,960 So beautiful. 124 00:14:00,322 --> 00:14:01,979 Can you tell me the story again? 125 00:14:03,014 --> 00:14:04,567 When you first saw her? 126 00:14:05,879 --> 00:14:08,813 [music continues] 127 00:14:19,755 --> 00:14:22,792 Make sure one of the wives re-braids your hair. 128 00:14:51,614 --> 00:14:53,375 He looked at me. 129 00:14:56,826 --> 00:14:59,312 And then.. 130 00:14:59,346 --> 00:15:01,935 I mean.. 131 00:15:01,970 --> 00:15:04,593 I'd never felt anything like that before. 132 00:15:06,526 --> 00:15:08,390 Shepherd just said 133 00:15:08,424 --> 00:15:10,530 "Shall I hold you?" 134 00:15:12,808 --> 00:15:15,293 That's how it is being a wife. 135 00:15:24,026 --> 00:15:26,304 It is like healing, sisters. 136 00:15:28,548 --> 00:15:31,102 And he just kept telling me 137 00:15:31,137 --> 00:15:33,242 "You are perfect" 138 00:15:33,277 --> 00:15:35,417 and "You are accepted." 139 00:15:36,625 --> 00:15:39,317 And then he held me there 140 00:15:39,352 --> 00:15:40,732 in his arms. 141 00:15:42,527 --> 00:15:44,736 In that moment, everything was perfect 142 00:15:47,015 --> 00:15:49,086 and I knew I never wanted to leave. 143 00:15:52,054 --> 00:15:54,091 "You are perfect" 144 00:15:54,125 --> 00:15:56,472 "You are accepted." 145 00:15:56,507 --> 00:15:57,715 You only just came here. 146 00:15:57,749 --> 00:15:58,543 Selah! 147 00:15:58,578 --> 00:16:01,236 You can't. She's a wife. 148 00:16:01,270 --> 00:16:02,858 She's the same age as us, though. 149 00:16:02,892 --> 00:16:05,999 You're not allowed to speak to a wife like that. 150 00:16:06,034 --> 00:16:08,139 I'll tell on you. 151 00:16:08,174 --> 00:16:09,382 Sheep-shit you will! 152 00:16:09,416 --> 00:16:10,900 Sisters. Stop! 153 00:16:14,870 --> 00:16:17,424 Mommy! 154 00:16:17,459 --> 00:16:18,805 Selah hit me. 155 00:16:20,807 --> 00:16:21,808 Selah. 156 00:16:23,085 --> 00:16:24,431 Have you anything to say? 157 00:16:32,370 --> 00:16:34,269 She started being mean to Eloise 158 00:16:34,303 --> 00:16:36,236 even though she's a wife 159 00:16:36,271 --> 00:16:38,204 and Shepherd says we're not meant to be mean.. 160 00:16:38,238 --> 00:16:39,515 Tattle-tale. 161 00:16:39,550 --> 00:16:41,552 - What was that, Selah? - Nothing. 162 00:16:44,589 --> 00:16:46,039 If you two sisters cannot work together 163 00:16:46,074 --> 00:16:48,766 then I suppose I'm gonna have to separate you. 164 00:16:51,217 --> 00:16:53,909 Selah, take the leftovers out to the hut please. 165 00:16:56,981 --> 00:16:58,465 [quacking] 166 00:17:03,781 --> 00:17:05,024 [yells] 167 00:17:22,282 --> 00:17:25,423 [instrumental music] 168 00:17:31,326 --> 00:17:33,190 [flies buzzing] 169 00:18:01,390 --> 00:18:04,531 [panting] 170 00:19:08,077 --> 00:19:10,114 What are you doing, you stupid child? 171 00:19:20,331 --> 00:19:21,815 Give it to me. 172 00:19:28,857 --> 00:19:31,963 The offerings are rich today I see. 173 00:19:31,998 --> 00:19:35,208 You know the food is meant as penance. 174 00:19:35,243 --> 00:19:36,761 To help purify. 175 00:19:39,143 --> 00:19:40,213 She won't eat. 176 00:19:41,456 --> 00:19:42,940 She's fasting. 177 00:19:45,598 --> 00:19:49,257 She thinks the bleeding is punishment for Eve's sin. 178 00:19:49,291 --> 00:19:52,156 She's right, the Shepherd says so. 179 00:19:55,987 --> 00:19:59,232 You think that because you haven't had your time yet 180 00:19:59,267 --> 00:20:01,130 that makes you special. 181 00:20:03,340 --> 00:20:04,755 He tells you that. 182 00:20:07,585 --> 00:20:09,898 But it will come soon enough. 183 00:20:11,417 --> 00:20:13,902 Prepare yourself, child. 184 00:20:16,007 --> 00:20:18,838 Our great Shepherd won't be so sweet on you then. 185 00:20:23,291 --> 00:20:27,295 If you are impure, is it not right to drive out the rot? 186 00:20:29,366 --> 00:20:31,609 [laughs] 187 00:20:33,680 --> 00:20:35,924 So pious and perfect. 188 00:20:37,891 --> 00:20:40,135 Just like your mother was. 189 00:20:42,344 --> 00:20:43,828 Don't touch me! 190 00:20:45,658 --> 00:20:47,694 You are unclean. 191 00:20:52,389 --> 00:20:54,253 You can leave now, little one. 192 00:20:55,530 --> 00:20:58,636 I'll be seeing you when the blood comes to you. 193 00:21:01,329 --> 00:21:02,916 Get out. 194 00:21:06,541 --> 00:21:08,370 [water gurgling] 195 00:21:20,658 --> 00:21:22,902 [laughing] 196 00:21:24,213 --> 00:21:26,906 Okay. Come on, girls. Shh-shh-shh. Come on. 197 00:21:26,940 --> 00:21:28,804 Time for bed. Come on, Lily. 198 00:21:28,839 --> 00:21:31,324 Come on, come up here. 199 00:21:31,359 --> 00:21:33,222 But, mama, I'm not tired. 200 00:21:33,257 --> 00:21:35,673 I know, but you have to go to sleep now, Lily. 201 00:21:35,708 --> 00:21:36,847 You know the rules. 202 00:21:36,881 --> 00:21:40,229 But I want a story. 203 00:21:40,264 --> 00:21:43,888 Stories can only be told about the flock and the shepherd. 204 00:21:43,923 --> 00:21:47,340 And only the shepherd is allowed to tell them. 205 00:21:47,375 --> 00:21:48,928 Okay? You know that. 206 00:21:48,962 --> 00:21:52,759 You don't wanna get Selah in trouble now, do you? 207 00:21:52,794 --> 00:21:55,624 - No. - I'm sorry, Selah. 208 00:21:55,659 --> 00:21:57,108 - Okay. - It's okay, Lily. 209 00:21:57,143 --> 00:21:59,076 I know you didn't mean it. 210 00:21:59,110 --> 00:22:00,111 Okay. 211 00:22:00,146 --> 00:22:03,770 So mama's gotta go, okay? 212 00:22:03,805 --> 00:22:05,703 But Selah's gonna stay with you 213 00:22:05,738 --> 00:22:07,774 and then you're gonna go to sleep. 214 00:22:17,853 --> 00:22:20,822 [crickets chirping] 215 00:22:20,856 --> 00:22:23,997 [instrumental music] 216 00:22:53,889 --> 00:22:57,030 [music continues] 217 00:24:42,101 --> 00:24:45,898 Shepherd, the lambs will be coming soon. 218 00:24:59,325 --> 00:25:03,260 That was your last food and drink. 219 00:25:03,294 --> 00:25:07,264 We mustn't contaminate the newborn lambs with impurities. 220 00:25:09,577 --> 00:25:13,339 You are too young for such a responsibility. 221 00:25:16,791 --> 00:25:18,931 But if the Shepherd wills it. 222 00:25:26,594 --> 00:25:30,011 You have witnessed a birth of one of your sisters before? 223 00:25:31,668 --> 00:25:32,945 It's like that. 224 00:25:35,948 --> 00:25:39,710 When the ewe is ready, she lays down in the birthing position 225 00:25:39,745 --> 00:25:41,919 ready to help the lamb arrive. 226 00:25:47,235 --> 00:25:50,687 It's the most natural thing in the world, Selah. 227 00:25:50,721 --> 00:25:52,481 And the most sacred duty. 228 00:25:54,000 --> 00:25:56,451 The Shepherd is trusting you greatly. 229 00:25:59,178 --> 00:26:00,386 [sheep bleating] 230 00:26:05,978 --> 00:26:09,119 [instrumental music] 231 00:26:18,818 --> 00:26:21,510 [sheep bleating] 232 00:27:18,602 --> 00:27:20,190 [wind whooshing] 233 00:27:32,720 --> 00:27:33,721 [sheep bleating] 234 00:28:01,127 --> 00:28:03,267 [instrumental music] 235 00:28:05,684 --> 00:28:08,617 [breathing heavily] 236 00:28:23,943 --> 00:28:26,083 [intense music] 237 00:28:53,076 --> 00:28:55,354 [screaming] 238 00:29:48,027 --> 00:29:51,168 [instrumental music] 239 00:29:56,415 --> 00:29:59,314 [screaming] 240 00:30:03,698 --> 00:30:04,906 [bird calling] 241 00:30:11,430 --> 00:30:13,294 [birds calling] 242 00:30:14,813 --> 00:30:16,262 Selah? 243 00:30:17,367 --> 00:30:19,300 What happened with the lambs? 244 00:30:21,958 --> 00:30:24,270 The wives wouldn't tell me anything. 245 00:30:25,547 --> 00:30:27,722 Just that you were with the Shepherd. 246 00:30:31,899 --> 00:30:33,521 Selah, what happened? 247 00:30:38,008 --> 00:30:39,492 I fell asleep. 248 00:30:41,149 --> 00:30:43,876 A wild dog got one of the lambs. 249 00:30:44,739 --> 00:30:45,878 Killed it. 250 00:30:47,293 --> 00:30:48,501 Selah? 251 00:30:52,816 --> 00:30:54,404 [grunting] 252 00:30:55,232 --> 00:30:56,406 [screams] 253 00:31:00,582 --> 00:31:04,690 And when the wives found out, they went and got Shepherd 254 00:31:06,278 --> 00:31:08,521 and Maria took me to the church. 255 00:31:13,872 --> 00:31:15,321 Shh. 256 00:31:17,185 --> 00:31:18,669 Shh. 257 00:31:20,809 --> 00:31:22,397 He forgave me. 258 00:31:24,399 --> 00:31:28,093 But it is worse than punishment. 259 00:31:28,127 --> 00:31:33,339 I didn't believe hard enough in the flock, in the Shepherd. 260 00:31:34,927 --> 00:31:36,204 I was impure. 261 00:31:36,239 --> 00:31:39,380 [instrumental music] 262 00:32:09,306 --> 00:32:12,447 [music continues] 263 00:32:27,117 --> 00:32:28,947 [ram breathing heavily] 264 00:32:40,268 --> 00:32:42,408 [raven cawing] 265 00:33:02,187 --> 00:33:04,568 [engine rumbling] 266 00:33:06,363 --> 00:33:07,709 [door opens] 267 00:33:10,850 --> 00:33:12,991 [indistinct radio chatter] 268 00:33:26,211 --> 00:33:28,558 [chattering on radio] 269 00:33:43,642 --> 00:33:45,954 [indistinct chatter] 270 00:33:46,817 --> 00:33:48,612 You're gonna have to leave. 271 00:33:50,511 --> 00:33:52,513 If I don't, will you arrest me? 272 00:33:53,479 --> 00:33:54,894 You've got a few days. 273 00:33:57,138 --> 00:33:58,657 [indistinct chatter] 274 00:34:03,489 --> 00:34:05,146 [engine rumbling] 275 00:34:09,081 --> 00:34:10,462 [breathing heavily] 276 00:34:18,780 --> 00:34:20,679 [footsteps approaching] 277 00:34:43,460 --> 00:34:46,601 [instrumental music] 278 00:34:56,542 --> 00:34:58,475 My precious flock. 279 00:35:04,481 --> 00:35:06,207 I have grievous news. 280 00:35:19,703 --> 00:35:23,742 To protect us all, we must leave. 281 00:35:25,709 --> 00:35:27,815 Otherwise, the outside world will destroy us 282 00:35:27,849 --> 00:35:29,817 and take you all away from me. 283 00:35:56,430 --> 00:35:57,983 [thudding] 284 00:36:18,176 --> 00:36:19,832 We will find a new home. 285 00:36:20,523 --> 00:36:21,834 [laughing] 286 00:36:21,869 --> 00:36:25,010 [instrumental music] 287 00:36:33,260 --> 00:36:39,197 ♪ It's the last goodbye I swear ♪ 288 00:36:41,026 --> 00:36:44,443 ♪ I can't rely 289 00:36:44,478 --> 00:36:48,102 ♪ On a dime a day love 290 00:36:48,136 --> 00:36:51,070 ♪ That don't go anywhere 291 00:36:55,592 --> 00:37:01,771 ♪ I learn to cry for someone else ♪ 292 00:37:03,013 --> 00:37:06,534 ♪ I can't get by 293 00:37:06,569 --> 00:37:10,089 ♪ On an odds and ends love 294 00:37:10,124 --> 00:37:13,990 ♪ That don't ever match up 295 00:37:14,024 --> 00:37:17,442 ♪ I heard all you said 296 00:37:17,476 --> 00:37:21,239 ♪ And I took it to heart 297 00:37:25,104 --> 00:37:30,765 ♪ I won't forget I swear 298 00:37:32,215 --> 00:37:35,701 ♪ I have no regrets 299 00:37:35,736 --> 00:37:39,567 ♪ For the past is behind me 300 00:37:39,602 --> 00:37:45,228 ♪ Tomorrow reminds me just where ♪ 301 00:37:45,263 --> 00:37:48,196 [music continues] 302 00:38:11,358 --> 00:38:13,291 [birds calling] 303 00:38:34,933 --> 00:38:37,142 So we can never come back? 304 00:38:38,523 --> 00:38:41,180 We have to find a new place. 305 00:38:41,215 --> 00:38:43,459 Just like we found this one, years ago. 306 00:38:49,913 --> 00:38:52,053 I am relying on you, Selah. 307 00:38:53,607 --> 00:38:57,024 Of all my children, you're the purest in your faith. 308 00:38:59,578 --> 00:39:02,650 The younger sisters will look to you for guidance. 309 00:39:02,685 --> 00:39:04,031 Be strong. 310 00:39:09,347 --> 00:39:10,451 [bird cawing] 311 00:39:11,383 --> 00:39:13,178 My dear flock. 312 00:39:15,214 --> 00:39:18,114 Our path will be long, and arduous. 313 00:39:18,148 --> 00:39:21,462 But with faith, we will find our way to rebirth. 314 00:39:23,084 --> 00:39:29,677 ♪ Oh don't you remember a long time ago? ♪ 315 00:39:29,712 --> 00:39:32,991 ♪ Those two little babes 316 00:39:33,025 --> 00:39:36,201 ♪ Their names I don't know 317 00:39:36,235 --> 00:39:43,070 ♪ They strayed away one bright summer's day ♪ 318 00:39:43,104 --> 00:39:46,556 ♪ Those two little babes 319 00:39:46,591 --> 00:39:51,181 ♪ Got lost on their way 320 00:39:51,216 --> 00:39:55,358 ♪ Pretty babes in the wood 321 00:39:55,393 --> 00:40:00,674 ♪ Pretty babes in the wood 322 00:40:00,708 --> 00:40:03,849 [instrumental music] 323 00:41:16,025 --> 00:41:17,544 [gnawing] 324 00:41:19,407 --> 00:41:21,375 [snarling] 325 00:41:24,620 --> 00:41:26,000 For our journey 326 00:41:26,035 --> 00:41:28,486 we give thanks. 327 00:41:28,520 --> 00:41:33,836 And with this flesh, we shall be reborn. 328 00:41:33,870 --> 00:41:36,252 - We shall be reborn. - We shall be reborn. 329 00:41:36,286 --> 00:41:38,910 - We shall be reborn. - We shall be reborn. 330 00:41:38,944 --> 00:41:40,394 [fire crackling] 331 00:42:27,786 --> 00:42:29,098 [gasps] 332 00:42:29,132 --> 00:42:31,272 [crickets chirping] 333 00:42:46,874 --> 00:42:50,015 [instrumental music] 334 00:43:07,654 --> 00:43:10,588 [intense music] 335 00:43:23,117 --> 00:43:25,257 [wind howling] 336 00:44:28,079 --> 00:44:30,219 [flies buzzing] 337 00:44:37,191 --> 00:44:39,331 [water dripping] 338 00:44:57,108 --> 00:45:00,249 [instrumental music] 339 00:45:11,985 --> 00:45:13,641 I told you not to go in here. 340 00:45:15,954 --> 00:45:17,818 Why can't we set up in here? 341 00:45:17,853 --> 00:45:20,476 It's warmer. 342 00:45:20,510 --> 00:45:22,305 This is a broken place.. 343 00:45:25,481 --> 00:45:27,379 ...made by broken people. 344 00:45:32,453 --> 00:45:33,523 Get out. 345 00:45:36,423 --> 00:45:38,563 [crickets chirping] 346 00:45:45,915 --> 00:45:47,710 [urinating] 347 00:46:01,828 --> 00:46:08,489 ♪ There were two sisters walking down the street ♪ 348 00:46:08,524 --> 00:46:14,116 ♪ Oh the wind and the rain 349 00:46:14,150 --> 00:46:16,981 ♪ Then they're able to walk 350 00:46:17,015 --> 00:46:20,847 ♪ Through the dark all day 351 00:46:20,881 --> 00:46:26,714 ♪ Of the dreadful wind and rain ♪ 352 00:46:28,302 --> 00:46:31,064 ♪ People had a love 353 00:46:31,098 --> 00:46:35,102 ♪ Of a Shepherd's grace 354 00:46:35,137 --> 00:46:40,211 ♪ Oh the wind and the rain 355 00:47:40,409 --> 00:47:43,550 [instrumental music] 356 00:48:09,403 --> 00:48:10,784 [gasping] 357 00:48:28,388 --> 00:48:29,907 [exhaling] 358 00:48:41,815 --> 00:48:42,850 [Selah retching] 359 00:48:42,885 --> 00:48:44,818 [Selah coughing] 360 00:49:12,604 --> 00:49:14,744 [breathing heavily] 361 00:49:36,007 --> 00:49:38,941 [screaming] 362 00:49:41,012 --> 00:49:42,462 She is impure! 363 00:49:42,496 --> 00:49:44,015 She is impure! 364 00:49:44,050 --> 00:49:46,984 [dramatic music] 365 00:50:18,981 --> 00:50:21,915 [wind howling] 366 00:50:34,790 --> 00:50:36,792 Mm. 367 00:50:36,826 --> 00:50:39,553 Do you remember when he used to look at us like that? 368 00:50:42,970 --> 00:50:45,076 When we had all of his grace. 369 00:50:46,836 --> 00:50:49,080 It's different now because you're old. 370 00:51:08,203 --> 00:51:09,756 What happened to you? 371 00:51:17,453 --> 00:51:19,145 He said it was punishment.. 372 00:51:20,732 --> 00:51:22,458 ...for my vanity. 373 00:51:25,012 --> 00:51:27,498 He said the same when he cut my hair. 374 00:51:29,672 --> 00:51:31,985 Now he calls me a broken thing. 375 00:51:35,851 --> 00:51:37,508 I don't believe you. 376 00:51:40,235 --> 00:51:43,686 You look so much like your mother when you say that. 377 00:51:57,804 --> 00:51:59,219 What was she like? 378 00:52:03,016 --> 00:52:06,571 She was beautiful, of course. 379 00:52:09,056 --> 00:52:11,576 We joined the flock at the same time. 380 00:52:12,922 --> 00:52:15,718 We were the first to be given his grace. 381 00:52:17,651 --> 00:52:20,137 His attention is like the sun. 382 00:52:22,449 --> 00:52:27,213 It's bright and glorious at first. 383 00:52:28,248 --> 00:52:29,905 But then it just.. 384 00:52:35,635 --> 00:52:37,154 ...burns. 385 00:52:40,674 --> 00:52:42,814 I don't know why you would say that. 386 00:52:45,231 --> 00:52:46,853 Of course you don't. 387 00:52:49,959 --> 00:52:51,133 Not yet. 388 00:52:58,968 --> 00:53:02,731 I was jealous of your mother at first. 389 00:53:02,765 --> 00:53:05,320 You must have been glad when she died then. 390 00:53:05,354 --> 00:53:06,838 Having me. 391 00:53:09,945 --> 00:53:12,085 That's what you think, child? 392 00:53:21,336 --> 00:53:27,342 She was fine for days after you were born. 393 00:53:31,104 --> 00:53:33,244 But then there was an infection. 394 00:53:36,213 --> 00:53:39,043 He said it was a test of her faith. 395 00:53:43,116 --> 00:53:45,739 He didn't take her to the hospital. 396 00:53:56,785 --> 00:53:59,926 [instrumental music] 397 00:54:11,455 --> 00:54:16,805 ♪ I let you down 398 00:54:16,839 --> 00:54:22,051 ♪ I know two times in a row 399 00:54:23,674 --> 00:54:25,917 ♪ A sign 400 00:54:27,022 --> 00:54:30,405 ♪ Beside 401 00:54:30,439 --> 00:54:33,787 ♪ A wall 402 00:54:33,822 --> 00:54:37,308 ♪ We could 403 00:54:37,343 --> 00:54:41,347 ♪ Not climb 404 00:54:42,624 --> 00:54:46,352 ♪ I let you.. ♪ 405 00:54:46,386 --> 00:54:49,320 [instrumental music] 406 00:55:09,616 --> 00:55:12,585 [inaudible] 407 00:55:12,619 --> 00:55:15,760 [wind howling] 408 00:55:17,762 --> 00:55:20,903 [instrumental music] 409 00:55:41,268 --> 00:55:43,201 [fire crackling] 410 00:56:37,463 --> 00:56:39,396 [crickets chirping] 411 00:56:49,475 --> 00:56:53,099 You know you can't stay here with me forever. 412 00:56:54,790 --> 00:56:56,965 He counts the days. 413 00:56:58,932 --> 00:57:01,556 He knows our private rhythms. 414 00:57:04,766 --> 00:57:07,562 But I still don't feel right. 415 00:57:16,018 --> 00:57:18,400 Sometimes.. 416 00:57:20,333 --> 00:57:23,163 ...when I was still a favored wife 417 00:57:25,269 --> 00:57:29,100 I would get this restlessness under my skin. 418 00:57:31,378 --> 00:57:36,591 And I would wait until it was dark and everything was quiet. 419 00:57:38,696 --> 00:57:41,009 I would go out into the woods. 420 00:57:43,667 --> 00:57:46,324 I would take off my robes.. 421 00:57:48,741 --> 00:57:51,088 ...and just be. 422 00:58:01,547 --> 00:58:03,894 It felt like freedom. 423 00:58:07,760 --> 00:58:09,865 Why do you stay? 424 00:58:11,384 --> 00:58:13,144 [sighs] 425 00:58:17,010 --> 00:58:18,874 Because.. 426 00:58:22,740 --> 00:58:24,984 ...I'm afraid. 427 00:58:30,058 --> 00:58:33,302 I've been here for so long. 428 00:58:35,373 --> 00:58:38,342 I don't even know who I am anymore. 429 00:59:04,023 --> 00:59:06,508 [creaking] 430 00:59:28,150 --> 00:59:30,497 [deep breathing] 431 00:59:46,548 --> 00:59:48,308 [retches] 432 01:00:07,638 --> 01:00:10,572 [wind howling] 433 01:00:19,823 --> 01:00:22,032 You were away for so long. 434 01:00:22,066 --> 01:00:24,517 My bleed was only short the first time. 435 01:00:24,551 --> 01:00:28,521 And with the cursed-wife, what does she speak of? 436 01:00:28,555 --> 01:00:31,075 She doesn't say much. It's her penance. 437 01:00:31,110 --> 01:00:34,458 Shepherd says it's to atone for her sin. 438 01:00:34,492 --> 01:00:37,288 Well, it must be, if the Shepherd says so. 439 01:00:38,945 --> 01:00:41,085 [instrumental music] 440 01:01:08,216 --> 01:01:10,597 Sorry you had to leave us. 441 01:01:20,711 --> 01:01:22,679 She's a broken thing. 442 01:01:36,071 --> 01:01:39,143 [panting] 443 01:01:41,214 --> 01:01:43,113 [groaning] 444 01:01:52,536 --> 01:01:54,572 [sobbing] 445 01:02:04,134 --> 01:02:06,274 [groaning] 446 01:02:09,795 --> 01:02:11,175 Is it time? 447 01:02:11,210 --> 01:02:14,454 No, no, it can't be time. It can be not. 448 01:02:14,489 --> 01:02:17,768 It's too soon. It's too soon. I can't do this here. 449 01:02:17,803 --> 01:02:20,633 Breathe! Breathe. 450 01:02:20,667 --> 01:02:22,255 - I can't do this here. - Breathe. 451 01:02:22,290 --> 01:02:24,016 I can't do this here. Please. No. 452 01:02:24,050 --> 01:02:25,776 [groaning] 453 01:02:25,811 --> 01:02:28,261 I can't. I can't do this here. I can't. 454 01:02:28,296 --> 01:02:29,469 - You can. - No, I can't. 455 01:02:29,504 --> 01:02:30,781 - Not now. - No, I can't. 456 01:02:30,816 --> 01:02:32,645 - It won't be now. - I can't do this here. 457 01:02:32,679 --> 01:02:35,855 - Shepherd! - It's okay. 458 01:02:37,823 --> 01:02:40,170 It's okay. Just breathe. Just breathe. 459 01:02:40,204 --> 01:02:43,414 - It's gonna be alright. - It's okay. It's okay. 460 01:02:47,315 --> 01:02:49,489 Shepherd! 461 01:02:52,769 --> 01:02:55,495 [groaning] 462 01:02:58,844 --> 01:03:01,294 [Adriel screams] 463 01:03:01,329 --> 01:03:02,640 Push! 464 01:03:02,675 --> 01:03:03,745 [Adriel screams] 465 01:03:03,780 --> 01:03:05,782 Push! 466 01:03:05,816 --> 01:03:07,749 [sobbing] 467 01:03:11,097 --> 01:03:13,375 [Adriel screams] 468 01:03:18,967 --> 01:03:20,693 [Adriel screams] 469 01:03:22,005 --> 01:03:23,730 Push. 470 01:03:27,389 --> 01:03:30,358 Come on. Come on. Come on. Come on. 471 01:03:30,392 --> 01:03:32,843 - Push! - Okay. 472 01:03:38,815 --> 01:03:41,231 [baby crying] 473 01:03:48,272 --> 01:03:50,965 [sobbing] 474 01:04:02,424 --> 01:04:03,874 Get down. 475 01:04:04,806 --> 01:04:06,118 No. 476 01:04:06,152 --> 01:04:08,361 [sobbing] 477 01:04:10,467 --> 01:04:15,334 - Get down! Come! - No. Mommy, mommy! 478 01:04:15,368 --> 01:04:19,269 - Get down. - Mommy! Mommy. 479 01:04:20,753 --> 01:04:21,858 [sighs] 480 01:04:28,071 --> 01:04:32,489 This happened because of you.. 481 01:04:36,942 --> 01:04:38,736 ...Michael. 482 01:04:48,401 --> 01:04:50,576 Maria. 483 01:05:05,349 --> 01:05:07,489 [fire crackling] 484 01:05:12,253 --> 01:05:14,393 [wind howling] 485 01:05:27,854 --> 01:05:33,757 ♪ As I went down in the valley to pray ♪ 486 01:05:33,791 --> 01:05:37,830 ♪ Studying about that good ol' way ♪ 487 01:05:37,864 --> 01:05:42,455 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 488 01:05:42,490 --> 01:05:47,805 ♪ Good Lord show me the way 489 01:05:47,840 --> 01:05:53,156 ♪ Oh sisters let's go down 490 01:05:53,190 --> 01:05:57,160 ♪ Let's go down come on down 491 01:05:57,194 --> 01:05:58,402 ♪ Oh 492 01:05:58,437 --> 01:06:03,614 ♪ Oh sisters let's go down 493 01:06:03,649 --> 01:06:09,482 ♪ Down in the valley to pray 494 01:06:09,517 --> 01:06:14,591 ♪ As I went down in the valley to pray ♪ 495 01:06:14,625 --> 01:06:18,698 ♪ Studying about that good ol' way ♪ 496 01:06:18,733 --> 01:06:23,289 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 497 01:06:23,324 --> 01:06:25,636 ♪ Good Lord show me the way! 498 01:06:25,671 --> 01:06:28,743 ♪ The way! 499 01:06:28,777 --> 01:06:32,160 ♪ Oh mourners let's go down 500 01:06:32,195 --> 01:06:33,299 ♪ Let's go down 501 01:06:33,334 --> 01:06:37,994 ♪ Let's go down come on down 502 01:06:38,028 --> 01:06:42,205 ♪ Oh mourners let's go down 503 01:06:42,239 --> 01:06:43,620 ♪ Down 504 01:06:43,654 --> 01:06:46,105 ♪ Down in the valley to pray 505 01:06:46,140 --> 01:06:50,523 ♪ To pray ♪ 506 01:06:50,558 --> 01:06:52,698 [fire crackling] 507 01:07:03,157 --> 01:07:06,091 [instrumental music] 508 01:07:33,083 --> 01:07:35,016 [music continues] 509 01:08:03,596 --> 01:08:05,702 Why aren't you coming with us? 510 01:08:06,875 --> 01:08:09,154 He wanted to leave the baby. 511 01:08:09,188 --> 01:08:12,191 He said it should be with its mother's ashes. 512 01:08:12,226 --> 01:08:13,813 The baby? 513 01:08:13,848 --> 01:08:16,575 But I thought it was born wrong. 514 01:08:16,609 --> 01:08:18,128 He's perfect. 515 01:08:19,405 --> 01:08:21,683 [crying] 516 01:08:22,512 --> 01:08:24,686 It's a boy? 517 01:08:30,278 --> 01:08:33,488 Only one ram in a flock, child. 518 01:08:36,146 --> 01:08:38,148 You are so strong. 519 01:08:39,667 --> 01:08:42,152 Promise me you'll remember that. 520 01:08:45,776 --> 01:08:48,986 And help your sisters to remember too. 521 01:09:00,412 --> 01:09:03,553 [instrumental music] 522 01:09:37,483 --> 01:09:41,901 Shepherd, are we nearly there? 523 01:09:45,111 --> 01:09:48,045 [wind howling] 524 01:10:25,013 --> 01:10:29,155 I think I see something... that way. 525 01:10:31,296 --> 01:10:36,646 Tamar...would you like to lead us? 526 01:10:39,027 --> 01:10:42,272 No, Shepherd. I just.. 527 01:10:45,206 --> 01:10:46,725 Walk. 528 01:10:50,453 --> 01:10:52,144 Walk. 529 01:10:55,906 --> 01:10:57,598 - Ah! - Walk! 530 01:10:57,632 --> 01:11:01,671 Get up and show us! Walk! 531 01:11:01,705 --> 01:11:02,879 [Tamar groans] 532 01:11:02,913 --> 01:11:06,607 Tamar, walk, walk! 533 01:11:06,641 --> 01:11:09,334 [groans] 534 01:11:09,368 --> 01:11:11,681 [sobs] 535 01:11:13,648 --> 01:11:15,271 Go. 536 01:11:15,305 --> 01:11:16,582 [sobs] 537 01:11:16,617 --> 01:11:18,274 Please. 538 01:11:19,413 --> 01:11:21,277 Walk! 539 01:11:27,352 --> 01:11:29,768 [sobbing] 540 01:11:35,601 --> 01:11:37,258 Pathetic. 541 01:11:39,812 --> 01:11:42,056 You can't be mine. 542 01:11:45,404 --> 01:11:47,751 [sobbing] 543 01:11:51,307 --> 01:11:53,274 [instrumental music] 544 01:11:57,968 --> 01:12:00,868 We must have faith. 545 01:12:02,801 --> 01:12:05,355 [Tamar sobs] 546 01:12:18,679 --> 01:12:21,198 [Tamar sobs] 547 01:12:44,705 --> 01:12:47,846 [music continues] 548 01:13:24,261 --> 01:13:27,161 He shouldn't have done that to you. 549 01:13:30,958 --> 01:13:33,098 [music continues] 550 01:13:48,147 --> 01:13:50,943 My dear faithful flock! 551 01:13:52,186 --> 01:13:55,776 As a reward for your faith in me 552 01:13:55,810 --> 01:13:58,468 I give you paradise on earth. 553 01:13:59,814 --> 01:14:01,264 Eden. 554 01:14:05,371 --> 01:14:08,305 [wind howling] 555 01:14:22,665 --> 01:14:25,599 [serene music] 556 01:15:11,058 --> 01:15:13,060 You must release yourself, your earthly worries 557 01:15:13,094 --> 01:15:14,855 and trust in me to hold you, to save you 558 01:15:14,889 --> 01:15:17,098 to give you my grace. 559 01:15:17,133 --> 01:15:19,066 [water splashes] 560 01:15:23,070 --> 01:15:26,142 [gasping] 561 01:15:28,903 --> 01:15:30,491 [splash] 562 01:15:30,526 --> 01:15:32,528 [gasping] 563 01:15:50,718 --> 01:15:53,583 You must release yourself, your earthly worries 564 01:15:53,618 --> 01:15:56,275 and trust in me to hold you, to save you 565 01:15:56,310 --> 01:15:58,450 to give you my grace. 566 01:15:58,484 --> 01:16:00,521 [splash] 567 01:16:00,556 --> 01:16:02,937 [gasping] 568 01:16:06,423 --> 01:16:08,494 [gasping] 569 01:16:14,984 --> 01:16:17,296 I feel different. 570 01:16:21,818 --> 01:16:23,164 [splash] 571 01:16:23,958 --> 01:16:27,065 [gasping] 572 01:16:44,807 --> 01:16:46,118 [gasps] 573 01:16:58,993 --> 01:17:02,134 [instrumental music] 574 01:17:20,014 --> 01:17:22,638 [screams] 575 01:17:30,715 --> 01:17:33,649 [gasping] 576 01:18:09,961 --> 01:18:14,379 Mother, your hair is so beautiful. 577 01:18:25,148 --> 01:18:27,254 Would you like some? 578 01:18:28,393 --> 01:18:30,464 No thank you, Tamar. 579 01:18:31,879 --> 01:18:33,778 We are fasting. 580 01:18:37,057 --> 01:18:40,577 Tomorrow, we wives will be reborn. 581 01:18:50,415 --> 01:18:52,624 This is Eden. 582 01:18:55,213 --> 01:18:57,146 It has to be. 583 01:19:07,984 --> 01:19:10,676 [footsteps approaching] 584 01:19:19,271 --> 01:19:20,721 Selah. 585 01:19:20,756 --> 01:19:23,379 [footsteps approaching] 586 01:19:33,009 --> 01:19:34,528 Come. 587 01:19:36,047 --> 01:19:38,290 Don't go, Selah. 588 01:19:39,671 --> 01:19:41,397 Don't go. 589 01:19:46,954 --> 01:19:49,888 [instrumental music] 590 01:20:17,295 --> 01:20:19,366 [music continues] 591 01:20:31,205 --> 01:20:32,966 Unbraid your hair. 592 01:20:57,128 --> 01:20:58,646 Come here. 593 01:21:00,994 --> 01:21:02,961 [footsteps approaching] 594 01:21:17,527 --> 01:21:19,909 You're so beautiful. 595 01:21:24,293 --> 01:21:26,571 Just like your mother. 596 01:21:30,437 --> 01:21:32,266 Lie down. 597 01:21:44,451 --> 01:21:46,591 [instrumental music] 598 01:21:50,836 --> 01:21:53,909 I remember when I first saw your mother. 599 01:22:14,550 --> 01:22:17,691 [music continues] 600 01:22:44,373 --> 01:22:47,514 [music continues] 601 01:23:29,038 --> 01:23:31,627 [gasps] 602 01:23:43,052 --> 01:23:45,020 Shh. 603 01:23:48,747 --> 01:23:51,888 [breathing heavily] 604 01:23:58,619 --> 01:24:01,519 Goodnight, my sweet Selah. 605 01:24:06,386 --> 01:24:09,527 [breathing heavily] 606 01:24:19,261 --> 01:24:21,194 [suspenseful music] 607 01:24:24,645 --> 01:24:27,786 [fire crackling] 608 01:24:45,563 --> 01:24:48,704 [music continues] 609 01:25:03,926 --> 01:25:06,101 I'm going to tell you a story. 610 01:25:06,135 --> 01:25:10,588 Selah, only the Shepherd can tell the stories. 611 01:25:13,625 --> 01:25:16,387 There once was a woman. 612 01:25:16,421 --> 01:25:18,630 A wild woman. 613 01:25:18,665 --> 01:25:21,978 Made of moonlight and teeth. 614 01:25:22,013 --> 01:25:25,430 And sometimes, she would roam in the woods 615 01:25:25,465 --> 01:25:28,019 searching for something. 616 01:25:28,053 --> 01:25:29,089 Hunting. 617 01:25:30,055 --> 01:25:33,335 And the wind, and the trees 618 01:25:33,369 --> 01:25:36,959 and the water would speak to her. 619 01:25:36,993 --> 01:25:40,169 Talk to her and tell her tales. 620 01:25:40,204 --> 01:25:42,033 Tell her where to go. 621 01:25:43,517 --> 01:25:45,485 Tell her to be free. 622 01:25:45,519 --> 01:25:48,660 [instrumental music] 623 01:26:28,562 --> 01:26:30,185 Sisters.. 624 01:26:32,463 --> 01:26:34,775 ...the wives are gone. 625 01:27:00,698 --> 01:27:02,286 There has been a miracle. 626 01:27:03,563 --> 01:27:06,876 The sacred lake of rebirth 627 01:27:06,911 --> 01:27:10,639 has given the wives the grace of eternal life. 628 01:27:13,158 --> 01:27:15,747 They found the way back home. 629 01:27:23,824 --> 01:27:25,999 Where's my mother? 630 01:27:26,033 --> 01:27:27,828 [sobs] 631 01:27:27,863 --> 01:27:29,347 Where's my mother? 632 01:27:32,557 --> 01:27:35,146 [sobs] 633 01:27:36,837 --> 01:27:39,150 Where's my mother? 634 01:27:42,187 --> 01:27:47,400 Daughters, this was the path I had to take.. 635 01:27:49,436 --> 01:27:52,750 ...for you sisters to become the wives. 636 01:28:00,344 --> 01:28:04,693 Selah. My sweet Selah. 637 01:28:04,727 --> 01:28:07,627 My beautiful Selah. 638 01:28:07,661 --> 01:28:10,077 My wife. 639 01:28:10,112 --> 01:28:11,803 Come here. 640 01:28:13,322 --> 01:28:16,877 I will take you in my arms, Selah 641 01:28:16,912 --> 01:28:19,363 and I will give you my grace. 642 01:28:28,786 --> 01:28:30,305 Come here. 643 01:28:36,794 --> 01:28:39,003 I'll give you my grace. 644 01:28:45,941 --> 01:28:49,013 You are not our shepherd. 645 01:28:50,773 --> 01:28:53,258 I don't want your grace. 646 01:28:57,608 --> 01:29:00,369 [instrumental music] 647 01:29:07,480 --> 01:29:10,103 [heavy breathing] 648 01:29:11,415 --> 01:29:14,349 [suspenseful music] 649 01:29:20,424 --> 01:29:23,358 [intense music] 650 01:30:34,636 --> 01:30:37,259 [grass rustling] 651 01:31:39,010 --> 01:31:41,496 Well, this is fucked. 652 01:31:51,022 --> 01:31:53,404 [camera shutter clicks] 653 01:31:56,027 --> 01:31:58,305 [birds chirping] 654 01:32:04,070 --> 01:32:07,211 [instrumental music] 655 01:32:52,325 --> 01:32:53,360 [bleats] 656 01:32:56,536 --> 01:33:01,783 ♪ Oh don't you remember a long time ago? ♪ 657 01:33:01,817 --> 01:33:07,582 ♪ Those two little babes their names I don't know ♪ 658 01:33:07,616 --> 01:33:12,794 ♪ They strayed away one bright summer's day♪ 659 01:33:12,828 --> 01:33:15,900 ♪ Those two little babes 660 01:33:15,935 --> 01:33:19,939 ♪ Got lost on their way 661 01:33:19,973 --> 01:33:23,390 ♪ Pretty babes in the wood 662 01:33:23,425 --> 01:33:27,843 ♪ Pretty babes in the wood 663 01:33:27,878 --> 01:33:34,332 ♪ Oh don't you remember those babes in the wood? ♪ 664 01:33:35,437 --> 01:33:38,923 ♪ Now the day being gone 665 01:33:38,958 --> 01:33:41,374 ♪ And the night coming on 666 01:33:41,408 --> 01:33:47,000 ♪ Those two little babes lay under a stone ♪ 667 01:33:47,035 --> 01:33:49,900 ♪ They wept and they cried 668 01:33:49,934 --> 01:33:52,454 ♪ They sobbed and they sighed 669 01:33:52,488 --> 01:33:55,353 ♪ Those two little babes 670 01:33:55,388 --> 01:33:59,357 ♪ They laid down and died ♪ 671 01:34:00,324 --> 01:34:03,465 [instrumental music] 672 01:35:59,995 --> 01:36:01,686 [music continues] 39779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.