All language subtitles for the.good.fight.s01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,562 --> 00:01:09,734 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 2 00:01:09,759 --> 00:01:12,374 Can you show me on this doll where he touched you? 3 00:01:12,399 --> 00:01:15,054 It was everywhere. It was... 4 00:01:16,670 --> 00:01:18,670 _ 5 00:01:19,964 --> 00:01:22,910 I didn't do it. 6 00:01:22,935 --> 00:01:24,104 She's lying. 7 00:01:24,129 --> 00:01:26,190 Well, we still need to answer the subpoena, Mr. Weller, so... 8 00:01:26,215 --> 00:01:28,448 Yeah, well, I have the answer: go to hell. 9 00:01:28,473 --> 00:01:30,521 I didn't rape anyone, I didn't molest anyone. 10 00:01:30,546 --> 00:01:32,505 It just makes me sick. 11 00:01:32,632 --> 00:01:34,881 It's this campaign, they think they can say anything about me 12 00:01:34,906 --> 00:01:36,662 and make it stick. 13 00:01:37,126 --> 00:01:40,259 So, what, are we the anti-Trump firm now? 14 00:01:40,284 --> 00:01:42,539 That's not what this is about; that's a First Amendment issue. 15 00:01:42,564 --> 00:01:44,406 How is it a First Amendment issue? 16 00:01:44,431 --> 00:01:46,599 We're talking about a-a TV network, 17 00:01:46,624 --> 00:01:49,249 not the U.S. government; that is not a First Amendment issue. 18 00:01:49,250 --> 00:01:51,999 Julius, the Trump administration is pressuring the TV network; 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,401 that makes it a First Amendment issue, Julius. 20 00:01:53,426 --> 00:01:54,755 How are they pressuring the TV networks? 21 00:01:54,780 --> 00:01:56,239 We're talking about a network 22 00:01:56,264 --> 00:01:58,171 that shot an episode and chose not to air it. 23 00:01:58,196 --> 00:01:59,671 Simple matter of the fact, you voted for the man. 24 00:01:59,696 --> 00:02:01,766 - That's what this is about. - Oh, there it is! There he is. 25 00:02:01,791 --> 00:02:03,131 The black man who voted for Trump. 26 00:02:03,156 --> 00:02:04,669 - Whoa! - You voted for him, not me. 27 00:02:04,670 --> 00:02:06,508 Wait, gentlemen, please, 28 00:02:06,533 --> 00:02:08,012 the only question before us 29 00:02:08,037 --> 00:02:09,395 is whether we take this case. 30 00:02:09,420 --> 00:02:11,129 Uh, I'm sorry. 31 00:02:11,154 --> 00:02:13,233 - What is the case? - A writer I know 32 00:02:13,258 --> 00:02:15,516 is one of those Chicago shows. 33 00:02:15,541 --> 00:02:16,828 He wrote a ripped-from-the-headline 34 00:02:16,853 --> 00:02:19,594 episode about Donald Trump. 35 00:02:19,656 --> 00:02:20,945 A fictional Trump. 36 00:02:20,970 --> 00:02:23,605 It's based on the accusation that he raped a 13-year-old. 37 00:02:23,630 --> 00:02:25,979 Whoa, whoa, whoa, whoa, there was no accusation. 38 00:02:26,004 --> 00:02:28,419 The lawsuit was dropped, and the accuser 39 00:02:28,420 --> 00:02:29,709 never even let her name go public. 40 00:02:29,710 --> 00:02:31,289 Because she didn't want to go up against the president. 41 00:02:31,290 --> 00:02:32,959 This is the same president that said... 42 00:02:32,960 --> 00:02:33,959 Have you listened to anything the man said... 43 00:02:33,960 --> 00:02:35,163 Oh, if it was Obama or Clinton, 44 00:02:35,188 --> 00:02:36,725 you would have been fine with that. 45 00:02:36,750 --> 00:02:40,067 - Can we please stay on topic? - Anti-disabled people, anti-women. 46 00:02:40,092 --> 00:02:41,779 The network delayed the broadcast, 47 00:02:41,804 --> 00:02:43,603 so the writer put it online. 48 00:02:44,013 --> 00:02:45,904 And the network is suing for theft? 49 00:02:45,929 --> 00:02:48,543 - Yes, for $12 million. - Ooh. 50 00:02:48,568 --> 00:02:50,669 He was afraid they weren't going to show the episode 51 00:02:50,670 --> 00:02:52,169 due to the fear of the president. 52 00:02:52,170 --> 00:02:53,669 He's lost his lawyer, 53 00:02:53,670 --> 00:02:55,802 so he's asking us to represent him. 54 00:02:55,827 --> 00:02:58,391 Hello! This is not about politics. 55 00:02:58,416 --> 00:03:01,396 - I know that, tell him. - What's your strategy? 56 00:03:01,397 --> 00:03:02,915 You can't argue against the theft. 57 00:03:02,940 --> 00:03:04,604 He's proud of his crime. He brags about it. 58 00:03:04,629 --> 00:03:06,885 I'm not saying we should argue against theft. 59 00:03:06,910 --> 00:03:08,527 Julius, Julius, 60 00:03:08,552 --> 00:03:10,595 I'm saying we should use the whistleblower laws. 61 00:03:10,620 --> 00:03:12,847 - Mm-mm, Adrian, he was not fired. - Huh? 62 00:03:12,872 --> 00:03:14,668 Exactly, he wasn't fired, Adrian. 63 00:03:14,693 --> 00:03:16,347 What's your legal strategy? 64 00:03:16,372 --> 00:03:19,136 If we take this case, you need to argue something. 65 00:03:19,161 --> 00:03:20,920 Try fair use. 66 00:03:22,951 --> 00:03:24,551 In what way, Diane? 67 00:03:24,576 --> 00:03:27,115 Copyright material may be quoted verbatim 68 00:03:27,140 --> 00:03:29,426 for purposes such as criticism. 69 00:03:29,451 --> 00:03:30,613 That's criticism. 70 00:03:30,638 --> 00:03:32,255 Our client is quoting the work 71 00:03:32,280 --> 00:03:34,265 to show the chilling effect on his network. 72 00:03:34,290 --> 00:03:37,583 People, it's good. It's good. 73 00:03:39,133 --> 00:03:41,508 Adrian, do you have a minute? 74 00:03:42,577 --> 00:03:45,492 Okay, why are we doing this? 75 00:03:47,672 --> 00:03:49,881 Chicago TV production. 76 00:03:50,108 --> 00:03:51,647 It's blowing up, Barbara. 77 00:03:51,672 --> 00:03:53,527 And there'll be even more tax breaks next year. 78 00:03:53,552 --> 00:03:55,449 You want to expand into entertainment. 79 00:03:55,474 --> 00:03:56,791 I want to put us on the map 80 00:03:56,816 --> 00:03:58,720 more strongly as a Chicago firm 81 00:03:58,745 --> 00:04:00,379 that handles local cases. 82 00:04:00,380 --> 00:04:03,242 Then why isn't it a mistake to go up against the studios, 83 00:04:03,267 --> 00:04:05,258 especially on a case we're gonna lose? 84 00:04:05,283 --> 00:04:06,617 It's an audition. 85 00:04:06,642 --> 00:04:08,601 We show their lawyers we can give them a run for their money. 86 00:04:08,634 --> 00:04:10,117 My guess, 87 00:04:10,367 --> 00:04:12,898 they'd much rather have us inside the tent pissing out 88 00:04:12,923 --> 00:04:14,883 than outside the tent pissing in. 89 00:04:15,431 --> 00:04:18,428 Oh, we need to talk to Diane today. 90 00:04:18,453 --> 00:04:19,695 Hey, can that wait a week? 91 00:04:19,720 --> 00:04:21,570 Not if we want to be consistent. 92 00:04:21,595 --> 00:04:23,359 We've always insisted that equity partners 93 00:04:23,384 --> 00:04:25,500 have the capital contribution within a month. 94 00:04:25,525 --> 00:04:27,050 Okay, I need you to do it. 95 00:04:27,075 --> 00:04:29,574 Well, how come I always have to do all the dirty work, 96 00:04:29,599 --> 00:04:31,178 and you get to go and have fun in court? 97 00:04:31,203 --> 00:04:32,973 'Cause you're so good at the dirty work. 98 00:04:32,998 --> 00:04:35,762 I hate when you disguise curses as compliments. 99 00:04:37,710 --> 00:04:39,574 - I'm going to court. - Mm-hmm. 100 00:04:44,894 --> 00:04:47,473 Maia Rindell, please. 101 00:04:51,788 --> 00:04:54,021 This article is completely false. 102 00:04:54,046 --> 00:04:55,513 It is untrue. 103 00:04:55,538 --> 00:04:58,591 So you bought the jewelry before your parents' Ponzi scheme? 104 00:04:58,616 --> 00:05:00,756 No. I never bought the jewelry. 105 00:05:00,781 --> 00:05:02,419 Was it a... gift? 106 00:05:02,420 --> 00:05:04,452 No. There is no jewelry. 107 00:05:04,477 --> 00:05:06,031 This article is false. 108 00:05:06,056 --> 00:05:07,289 It quotes witnesses. 109 00:05:07,290 --> 00:05:10,280 Here it says, the owner of Madame Rudolph's Antique Jewelry 110 00:05:10,305 --> 00:05:12,678 said they sold you ten pieces? 111 00:05:12,703 --> 00:05:14,669 And that is made up. 112 00:05:14,670 --> 00:05:15,762 Did you try calling the store? 113 00:05:15,787 --> 00:05:17,567 So you're saying there is no Dolly Rudolph, 114 00:05:17,592 --> 00:05:20,001 proprietor of Madame Rudolph's Antique Jewelry? 115 00:05:20,026 --> 00:05:22,184 Oh, I'm saying there might be a Dolly Rudolph, 116 00:05:22,226 --> 00:05:23,333 but I have never met her, 117 00:05:23,358 --> 00:05:25,981 and I've never bought any jewelry from her. 118 00:05:26,467 --> 00:05:27,802 Huh. 119 00:05:28,580 --> 00:05:30,013 Did you try calling the store? 120 00:05:30,038 --> 00:05:31,657 I just don't understand how this article 121 00:05:31,682 --> 00:05:33,696 could get so much wrong. 122 00:05:33,721 --> 00:05:35,040 What she's saying is... 123 00:05:35,065 --> 00:05:37,684 the article's a part of this trend in fake news. 124 00:05:37,709 --> 00:05:40,329 It makes up stories to encourage clickbait. 125 00:05:40,354 --> 00:05:44,515 Yes, but this isn't the only article. 126 00:05:44,806 --> 00:05:46,078 Here. 127 00:05:47,116 --> 00:05:48,935 These are 12 different Web sites, 128 00:05:48,960 --> 00:05:50,260 a lot of them well-respected, 129 00:05:50,285 --> 00:05:53,362 all saying that you did the exact same thing. 130 00:05:53,754 --> 00:05:55,665 So how do you account for that? 131 00:05:55,690 --> 00:05:57,489 I think the fake news was picked up 132 00:05:57,514 --> 00:05:59,274 by other Web sites as if it were real. 133 00:05:59,299 --> 00:06:01,289 And why would they do that? 134 00:06:01,434 --> 00:06:03,918 Because the story is fun. 135 00:06:03,943 --> 00:06:05,982 It has a clear villain... me. 136 00:06:06,007 --> 00:06:07,983 Oh, I don't know, Ms. Rindell. 137 00:06:08,008 --> 00:06:11,616 I don't think there's anything fun about this story. 138 00:06:11,921 --> 00:06:13,710 Did you try calling the store? 139 00:06:13,735 --> 00:06:16,702 What about this article about you visiting your father 140 00:06:16,727 --> 00:06:18,499 while he was awaiting trial? 141 00:06:18,524 --> 00:06:19,883 What did you guys talk about? 142 00:06:19,908 --> 00:06:21,659 That was a personal visit. 143 00:06:21,684 --> 00:06:24,553 I was there as well as Mr. Rindell's attorney, so... 144 00:06:24,578 --> 00:06:26,464 No, no, not that visit. 145 00:06:26,489 --> 00:06:29,050 I'm talking about the other two visits, 146 00:06:29,075 --> 00:06:31,550 when Maia went by herself. 147 00:06:31,734 --> 00:06:33,129 That's more fake news. 148 00:06:33,154 --> 00:06:35,152 - There were no other visits. - Yesha. 149 00:06:38,789 --> 00:06:40,226 At this point, 150 00:06:40,251 --> 00:06:42,031 we'll interrupt the questioning 151 00:06:42,056 --> 00:06:44,080 so Maia and I can discuss. 152 00:06:46,748 --> 00:06:48,078 Sure. 153 00:06:49,298 --> 00:06:52,547 Why don't you figure out which is... 154 00:06:52,572 --> 00:06:54,202 fake news... 155 00:06:54,880 --> 00:06:56,484 and which is not. 156 00:07:04,670 --> 00:07:05,959 What's wrong? 157 00:07:05,960 --> 00:07:07,242 What? 158 00:07:07,267 --> 00:07:08,749 Uh, nothing, why? 159 00:07:08,750 --> 00:07:10,117 You just have a look. 160 00:07:10,142 --> 00:07:13,022 Mrs. Kolstad wants to see you now. Are we in trouble? 161 00:07:13,047 --> 00:07:14,672 What? No. 162 00:07:14,697 --> 00:07:16,116 Because I need this job. 163 00:07:16,141 --> 00:07:18,164 Oh, I'll keep that in mind. 164 00:07:19,766 --> 00:07:22,961 We've had to make a difficult decision here. 165 00:07:22,986 --> 00:07:24,485 Uh-oh. 166 00:07:24,510 --> 00:07:25,680 What? 167 00:07:26,271 --> 00:07:29,141 Well, that's what we tell associates when we release them. 168 00:07:30,270 --> 00:07:32,611 Well, it's not quite that. 169 00:07:34,346 --> 00:07:36,015 The capital contribution. 170 00:07:36,040 --> 00:07:38,001 - Oh. - Yes, we know you're having trouble 171 00:07:38,026 --> 00:07:39,798 releasing it from your old firm. 172 00:07:39,823 --> 00:07:42,334 But we need to insist. 173 00:07:42,678 --> 00:07:44,975 No, I understand. 174 00:07:45,000 --> 00:07:46,647 The partners voted. 175 00:07:46,694 --> 00:07:49,483 If we don't get the contribution in a week, 176 00:07:49,593 --> 00:07:52,732 we'll need to make you of counsel. 177 00:07:58,054 --> 00:07:59,337 Okay. 178 00:08:03,313 --> 00:08:06,725 Uh, you may want to think of getting a lawyer for the firm. 179 00:08:06,750 --> 00:08:10,263 Mike Kresteva was just questioning Maia. 180 00:08:16,813 --> 00:08:19,094 You went and saw your father again? 181 00:08:19,515 --> 00:08:20,974 Yes. 182 00:08:20,999 --> 00:08:22,368 Why? 183 00:08:23,031 --> 00:08:26,149 He asked me to download, from my uncle Jax's computer, 184 00:08:26,174 --> 00:08:29,555 a list of clients called the "Schtup List." 185 00:08:29,772 --> 00:08:31,222 "The Schtup List"? 186 00:08:31,721 --> 00:08:33,011 What's that? 187 00:08:33,036 --> 00:08:34,972 It's a list of VIP clients in the fund 188 00:08:34,997 --> 00:08:37,426 that Jax did special work for. 189 00:08:37,451 --> 00:08:40,015 Oh, um, backdating profits for tax purposes, 190 00:08:40,040 --> 00:08:41,940 transferring funds to other accounts. 191 00:08:41,965 --> 00:08:43,677 - Illegal activities? - Mm-hmm. 192 00:08:43,702 --> 00:08:46,782 And your father thought he could use this against your uncle? 193 00:08:47,203 --> 00:08:48,731 Yes. 194 00:08:49,055 --> 00:08:50,894 So you do know, by doing this, 195 00:08:50,919 --> 00:08:53,192 by helping your father, 196 00:08:53,217 --> 00:08:55,336 you've implicated yourself in wrongdoing? 197 00:08:55,540 --> 00:08:57,419 He's my father. 198 00:08:57,420 --> 00:08:59,070 What could I do? 199 00:08:59,095 --> 00:09:02,039 You can keep yourself out of jail. 200 00:09:10,719 --> 00:09:12,869 Who is it, my lawyer? 201 00:09:14,968 --> 00:09:16,757 Mr. Rindell? 202 00:09:16,782 --> 00:09:17,951 Hello. 203 00:09:17,976 --> 00:09:20,029 I'm Mike Kresteva. 204 00:09:20,054 --> 00:09:21,610 Okay. 205 00:09:21,744 --> 00:09:23,321 Do I know you? 206 00:09:25,845 --> 00:09:29,807 No, but I think I can help you. 207 00:09:30,454 --> 00:09:32,555 Hi, Your Honor. Hi. 208 00:09:32,580 --> 00:09:33,932 Hello? 209 00:09:33,957 --> 00:09:35,499 I'm Amber. 210 00:09:35,500 --> 00:09:37,907 Tom. Nice to meet you. 211 00:09:37,932 --> 00:09:39,018 Can I just say, 212 00:09:39,043 --> 00:09:41,566 this is a very simple matter, Your Honor. 213 00:09:41,591 --> 00:09:42,830 It's stealing. 214 00:09:42,855 --> 00:09:44,814 It doesn't matter if it's a stolen purse, 215 00:09:44,839 --> 00:09:47,035 or a stolen episode of TV, 216 00:09:47,060 --> 00:09:48,685 it should be treated the same way. 217 00:09:48,710 --> 00:09:50,619 And yet here we are in civil court, Your Honor, 218 00:09:50,620 --> 00:09:52,407 not criminal court. 219 00:09:52,432 --> 00:09:53,940 That's a funny approach, 220 00:09:53,965 --> 00:09:56,243 complaining that we're not going hard enough on your client. 221 00:09:56,268 --> 00:09:58,074 I'm simply pointing out that Ms. Lutz is... 222 00:09:58,099 --> 00:09:59,136 Wood. 223 00:09:59,161 --> 00:10:00,580 Wood Lutz. 224 00:10:01,026 --> 00:10:02,647 Ms. Wood Lutz... 225 00:10:02,672 --> 00:10:05,249 has elected not to press criminal charges here. 226 00:10:05,274 --> 00:10:08,138 Something she would do if this were a simple matter of theft. 227 00:10:08,163 --> 00:10:10,014 It's also true that stolen purses 228 00:10:10,039 --> 00:10:12,106 don't usually cost $12 million. 229 00:10:12,131 --> 00:10:14,460 Your Honor, the only reason we are here 230 00:10:14,485 --> 00:10:16,258 is because Ms. Wood Lutz's client 231 00:10:16,283 --> 00:10:19,077 has an issue in front of the FCC, and they're afraid 232 00:10:19,102 --> 00:10:20,395 that the Trump administration... 233 00:10:20,420 --> 00:10:21,555 - Oh, my gosh, no. - ... will decide against them. 234 00:10:21,580 --> 00:10:24,155 I submit, Your Honor, my client is a scapegoat. 235 00:10:24,180 --> 00:10:25,639 No, Your Honor. Can I speak, please? 236 00:10:25,664 --> 00:10:27,639 Her client needs to prove themselves 237 00:10:27,664 --> 00:10:29,154 tough to this administration 238 00:10:29,179 --> 00:10:31,801 so they'll decide in their favor on the O&Os, Your Honor. 239 00:10:31,826 --> 00:10:34,503 - I don't even know what that means. - Well, actually I don't either. 240 00:10:34,528 --> 00:10:36,660 Owned and operated TV stations, Your Honor. 241 00:10:36,685 --> 00:10:38,066 Right, so I don't understand, are you saying 242 00:10:38,091 --> 00:10:40,595 that your client didn't post the episode online? 243 00:10:40,620 --> 00:10:41,878 No, he did. 244 00:10:41,903 --> 00:10:44,089 I-I don't understand, Your Honor. 245 00:10:44,114 --> 00:10:46,420 - What's the defense? - Fair use. 246 00:10:47,596 --> 00:10:49,049 Hmm. 247 00:10:49,947 --> 00:10:51,322 Okay. 248 00:10:51,347 --> 00:10:52,799 I'm game. 249 00:10:52,824 --> 00:10:54,193 Let's hear it. 250 00:10:54,218 --> 00:10:55,799 Hi, Danny. 251 00:10:56,080 --> 00:10:57,518 No, no, everything's fine. 252 00:10:57,543 --> 00:10:59,816 It's just that thing we talked about... 253 00:10:59,841 --> 00:11:01,589 with my apartment. 254 00:11:01,614 --> 00:11:04,393 I think I want to look for something not as grand. 255 00:11:05,170 --> 00:11:06,291 Diane? 256 00:11:06,316 --> 00:11:09,000 Someone is here to see you and he has a present. 257 00:11:10,210 --> 00:11:11,408 Uh... 258 00:11:11,433 --> 00:11:13,603 Danny, can I call you back? 259 00:11:15,022 --> 00:11:16,768 Okay, good. 260 00:11:17,604 --> 00:11:19,249 - Hi. - Hi. 261 00:11:19,250 --> 00:11:21,573 Do you want me to stay and take notes? 262 00:11:21,619 --> 00:11:23,330 No, thank you. 263 00:11:28,540 --> 00:11:31,119 She's... chatty. 264 00:11:31,190 --> 00:11:33,114 She is that. 265 00:11:33,710 --> 00:11:35,169 So how are you? 266 00:11:35,170 --> 00:11:36,539 Good. You? 267 00:11:36,540 --> 00:11:37,897 Good. 268 00:11:39,290 --> 00:11:40,765 You called? 269 00:11:41,569 --> 00:11:42,921 Oh. 270 00:11:43,178 --> 00:11:44,999 Uh, no. When? 271 00:11:45,000 --> 00:11:46,577 Last night. 272 00:11:47,380 --> 00:11:50,143 I picked up, but you hung up. 273 00:11:50,168 --> 00:11:51,253 No. 274 00:11:51,278 --> 00:11:53,459 No, that must've been an accidental dial. 275 00:11:53,460 --> 00:11:55,793 I'm a... think my phone is... 276 00:11:55,860 --> 00:11:57,859 Anyway, I'm sorry. 277 00:11:57,884 --> 00:12:00,236 Well, I was gonna call you anyway, um... 278 00:12:00,885 --> 00:12:02,829 I have a favor. 279 00:12:03,064 --> 00:12:06,645 I've agreed to give a speech on ballistics to the police union. 280 00:12:06,670 --> 00:12:09,072 Really? Well, that doesn't sound like you. 281 00:12:09,097 --> 00:12:10,506 Yes, it isn't. 282 00:12:11,863 --> 00:12:14,658 I was hoping that you could read it. 283 00:12:15,002 --> 00:12:16,338 Sure. 284 00:12:16,363 --> 00:12:17,603 Is tonight okay? 285 00:12:17,628 --> 00:12:19,832 Yes, I have to give it tomorrow. 286 00:12:19,857 --> 00:12:21,652 - Hmm. - And... 287 00:12:22,453 --> 00:12:23,980 thank you. 288 00:12:42,344 --> 00:12:43,554 Oh... 289 00:12:47,380 --> 00:12:48,797 So, you didn't believe the network 290 00:12:48,822 --> 00:12:50,203 would broadcast the episode? 291 00:12:50,228 --> 00:12:51,844 Sorry. Can I object here? 292 00:12:51,869 --> 00:12:53,828 - Calls for speculation. - No. Overruled. 293 00:12:53,853 --> 00:12:54,953 Thank you, Your Honor. 294 00:12:54,978 --> 00:12:56,021 Mr. Fisk? 295 00:12:56,046 --> 00:12:57,719 They kept changing the broadcast date. 296 00:12:57,744 --> 00:12:59,783 They kept pushing it back, over and over and over again. 297 00:12:59,808 --> 00:13:01,369 They never expected Trump would actually win. 298 00:13:01,394 --> 00:13:03,410 And then, when he did, they wanted to bury the episode. 299 00:13:03,435 --> 00:13:05,096 So that's why you put the episode online? 300 00:13:05,121 --> 00:13:06,869 Yes. There's been a chilling effect 301 00:13:06,894 --> 00:13:08,143 at the studio and the network. 302 00:13:08,168 --> 00:13:11,148 They're worried about the Donald holding grudges. 303 00:13:11,173 --> 00:13:12,712 Who knew network execs 304 00:13:12,737 --> 00:13:14,736 shit their pants over 3:00 a.m. drunk tweets? 305 00:13:14,787 --> 00:13:16,265 Objection, Your Honor. 306 00:13:16,290 --> 00:13:19,228 - Can we not swear? - Yes, we can not. Mr. Fisk. 307 00:13:19,296 --> 00:13:21,353 I'm sorry, I-I found the idea that 308 00:13:21,378 --> 00:13:23,494 they would censor themselves for Trump terrifying. 309 00:13:23,519 --> 00:13:24,620 And I wanted to point that out. 310 00:13:24,645 --> 00:13:27,072 So you put the episode online as a public service? 311 00:13:27,097 --> 00:13:28,855 Hey, look, let's not go overboard here. 312 00:13:28,880 --> 00:13:30,532 He's not Nelson Mandela. 313 00:13:30,557 --> 00:13:32,118 But I get your point. 314 00:13:32,143 --> 00:13:33,539 Counselor, do you have anything? 315 00:13:33,540 --> 00:13:35,673 Yes, uh, let's see. 316 00:13:35,698 --> 00:13:38,688 The definition of fair use is that 317 00:13:38,713 --> 00:13:42,249 "brief excerpts of copyrightable material may be used." 318 00:13:42,250 --> 00:13:44,219 Brief. So... 319 00:13:44,244 --> 00:13:45,985 how long was that episode that you wrote? 320 00:13:46,010 --> 00:13:47,212 - 42 minutes. - And... 321 00:13:47,237 --> 00:13:49,150 how long was the excerpt you put online? 322 00:13:49,175 --> 00:13:51,525 Because of the way I structured the episode, 323 00:13:51,550 --> 00:13:52,681 I needed to show the whole thing. 324 00:13:52,706 --> 00:13:53,727 - It was a matter of... - Okay. 325 00:13:53,752 --> 00:13:55,322 I know you want to talk more, 326 00:13:55,347 --> 00:13:57,710 but just answer the question. 327 00:13:58,404 --> 00:13:59,903 I put the whole thing online. 328 00:13:59,928 --> 00:14:01,031 It was the only way to prove my point. 329 00:14:01,056 --> 00:14:02,148 Why couldn't you prove your point 330 00:14:02,173 --> 00:14:05,281 by using a small part, a brief part? 331 00:14:07,102 --> 00:14:09,765 - Because it required the whole thing. - All right. 332 00:14:10,086 --> 00:14:11,435 Nothing more, Your Honor. 333 00:14:11,460 --> 00:14:13,054 Redirect, Your Honor. 334 00:14:14,356 --> 00:14:16,765 How much did you make by uploading the episode? 335 00:14:16,790 --> 00:14:18,225 How much did I make? 336 00:14:18,250 --> 00:14:19,367 Nothing. 337 00:14:19,392 --> 00:14:20,891 Because this was a political move? 338 00:14:20,916 --> 00:14:22,476 Not an economic one? 339 00:14:22,501 --> 00:14:23,500 Exactly. 340 00:14:23,525 --> 00:14:25,250 All right. Anything else, Counselor? 341 00:14:25,275 --> 00:14:28,218 Yes. I have a quick rebuttal witness. 342 00:14:28,243 --> 00:14:30,782 But it'll be really brief. 343 00:14:31,032 --> 00:14:32,593 I'm Vaughn Yenko. 344 00:14:32,618 --> 00:14:35,345 I am a co-executive producer on the show. 345 00:14:35,370 --> 00:14:37,935 Okay, so that means you're like a writer? 346 00:14:37,960 --> 00:14:39,202 No. 347 00:14:40,750 --> 00:14:43,249 But... yeah, mostly. 348 00:14:43,250 --> 00:14:46,277 Mr. Fisk insists that he put his episode online 349 00:14:46,302 --> 00:14:47,987 as a political statement. 350 00:14:48,012 --> 00:14:50,285 - Is that true? - Objection, Your Honor. 351 00:14:50,310 --> 00:14:51,395 Hearsay. 352 00:14:51,420 --> 00:14:53,779 I think this is a hearsay exception, Your Honor. 353 00:14:53,804 --> 00:14:55,648 Uh, prior inconsistent statements. 354 00:14:55,673 --> 00:14:58,052 Yep. Overruled. 355 00:14:58,248 --> 00:15:00,117 S-so I should answer, Your Honor? 356 00:15:00,142 --> 00:15:01,726 Oh, please. 357 00:15:02,211 --> 00:15:03,420 It's not true... 358 00:15:03,445 --> 00:15:05,850 him putting the episode online 359 00:15:05,875 --> 00:15:07,459 for political reasons. 360 00:15:07,484 --> 00:15:10,646 Fisk thought this episode was his best work. 361 00:15:10,671 --> 00:15:12,552 And he thought it was going to win him an Emmy. 362 00:15:12,577 --> 00:15:14,927 - That's bullshit. - Oh, you think you're God's gift. 363 00:15:14,952 --> 00:15:16,810 - Gentlemen. Gentlemen. - This is about you being jealous. 364 00:15:16,835 --> 00:15:18,244 You stupid fucking Yale asshole. 365 00:15:18,269 --> 00:15:19,898 - Yale is better than Princeton. - Gentlemen! Stop, stop, stop. 366 00:15:19,923 --> 00:15:22,389 - Say that to Michelle Obama. I dare you. - Gentlemen, stop it. 367 00:15:22,414 --> 00:15:24,119 - Yale can wipe my ass, my friend. - Gentlemen, stop. 368 00:15:24,120 --> 00:15:26,275 - Can wipe it. - Stop! 369 00:15:26,657 --> 00:15:29,109 Now, look, I hate Yale as much as the next guy, 370 00:15:29,134 --> 00:15:32,312 but no one is helping their case by arguing here. 371 00:15:32,337 --> 00:15:34,189 Okay, I get it. 372 00:15:34,214 --> 00:15:35,559 I'm sorry. 373 00:15:35,584 --> 00:15:36,794 Now, you're arguing 374 00:15:36,819 --> 00:15:38,669 that he posted online... 375 00:15:38,747 --> 00:15:40,851 for career, not political reasons. 376 00:15:40,876 --> 00:15:42,201 I am not arguing, Your Honor. 377 00:15:42,226 --> 00:15:43,605 That's what the evidence proves. 378 00:15:43,630 --> 00:15:46,818 Yeah, well, the evidence proves a lot of things. 379 00:15:47,172 --> 00:15:49,138 All right, here's my decision. 380 00:15:49,385 --> 00:15:52,349 Fair use is a joke here, counselors. 381 00:15:52,374 --> 00:15:54,616 I mean, he put the whole thing online. 382 00:15:54,694 --> 00:15:57,741 Now, I think the two of you should get together and decide damages. 383 00:15:57,766 --> 00:15:59,965 Because, counselors, you lost. 384 00:15:59,990 --> 00:16:01,663 It's a loser case. 385 00:16:01,688 --> 00:16:02,819 Thank you, Your Honor. 386 00:16:02,844 --> 00:16:04,963 You could only make me change my mind, 387 00:16:04,988 --> 00:16:06,163 Counselor. 388 00:16:06,188 --> 00:16:07,745 Bye. 389 00:16:16,772 --> 00:16:18,184 So I guess that's it, huh? 390 00:16:18,209 --> 00:16:20,229 - They're gonna bankrupt me. - No... 391 00:16:20,254 --> 00:16:22,559 that is far from it. 392 00:16:23,500 --> 00:16:25,520 We're just getting started. 393 00:16:27,033 --> 00:16:28,372 Hire me. 394 00:16:28,397 --> 00:16:30,846 I'll defend your firm with my last breath. 395 00:16:30,871 --> 00:16:32,960 Mr. Kresteva wants to 396 00:16:32,985 --> 00:16:36,154 tie together several accusations against our firm. 397 00:16:36,179 --> 00:16:38,598 Not just our work on police brutality cases, 398 00:16:38,623 --> 00:16:40,991 but also our connection to the Rindell Fund. 399 00:16:41,016 --> 00:16:43,123 So we need a lawyer for the whole firm. 400 00:16:43,148 --> 00:16:44,749 - That's me. - Okay. 401 00:16:44,774 --> 00:16:46,232 So how do we defend ourselves? 402 00:16:46,257 --> 00:16:49,390 Oh, we fight. It's a new civil rights. 403 00:16:49,710 --> 00:16:54,000 And I will march with you, my bros, until my dying breath. 404 00:16:55,556 --> 00:16:57,563 It's like Immortal Technique rapped: 405 00:16:57,603 --> 00:17:00,281 ♪ Yo, load the fuck up, locked and loading ♪ 406 00:17:00,306 --> 00:17:03,221 ♪ Remember to break that window when the cop comes in ♪ 407 00:17:05,490 --> 00:17:07,760 ♪ Blow that motherfucker's head off. ♪ 408 00:17:09,380 --> 00:17:10,682 So, that's what we need to do. 409 00:17:10,707 --> 00:17:13,589 Blow their mofo heads off. Okay? 410 00:17:18,850 --> 00:17:20,389 Uh, excuse me. 411 00:17:20,414 --> 00:17:21,704 Yeah. 412 00:17:27,330 --> 00:17:29,142 Tell me you have someone else in mind. 413 00:17:29,167 --> 00:17:30,462 What? 414 00:17:30,487 --> 00:17:32,736 Do you have another lawyer in mind? 415 00:17:32,761 --> 00:17:34,510 - Yes. - Who? 416 00:17:34,608 --> 00:17:37,275 Someone... unorthodox. 417 00:17:37,976 --> 00:17:39,515 How unorthodox? 418 00:17:39,790 --> 00:17:41,170 Do you have a minute? 419 00:17:42,142 --> 00:17:43,392 Yeah. 420 00:17:44,266 --> 00:17:46,098 Diane Lockhart. 421 00:17:49,082 --> 00:17:50,329 Excuse me. 422 00:17:50,330 --> 00:17:52,619 Mr. Gross, how are you? 423 00:17:52,620 --> 00:17:54,887 Oh, you know, harried, angry, worried. 424 00:17:54,912 --> 00:17:56,539 Yeah, that just about sums it up. 425 00:17:56,540 --> 00:17:57,669 These are my lawyers. 426 00:17:57,670 --> 00:17:59,278 They want to spend my $18 billion. 427 00:17:59,303 --> 00:18:00,528 Hello, gentlemen. 428 00:18:00,553 --> 00:18:02,653 And I-I heard you switched firms. 429 00:18:02,678 --> 00:18:03,981 Yes, I was thinking about changing. 430 00:18:04,006 --> 00:18:05,999 An all-black firm. Right? 431 00:18:06,024 --> 00:18:07,171 Reddick, Kolstad... 432 00:18:07,196 --> 00:18:08,485 Reddick, Boseman & Kolstad. 433 00:18:08,510 --> 00:18:10,059 Right, right. 434 00:18:10,421 --> 00:18:12,375 So you're not a name partner anymore. 435 00:18:12,460 --> 00:18:14,343 No, there's so much pressure to keep proving... 436 00:18:14,368 --> 00:18:17,156 God, I hate Chicago. But here I am. 437 00:18:17,181 --> 00:18:18,882 Every week, trying to... 438 00:18:18,907 --> 00:18:21,195 bring the hog butcher into the 21st century. 439 00:18:22,408 --> 00:18:24,211 Well, it's good to see you, Mr. Gross. 440 00:18:24,236 --> 00:18:25,815 Yeah. 441 00:18:25,840 --> 00:18:28,055 I'm not very happy with my firm. 442 00:18:28,080 --> 00:18:30,740 Looking for a fighter. When can I come see your office? 443 00:18:32,555 --> 00:18:34,477 Whenever you want. 444 00:18:35,205 --> 00:18:36,204 ♪ A little fun ♪ 445 00:18:36,229 --> 00:18:37,518 ♪ You brush your teeth ♪ 446 00:18:37,543 --> 00:18:38,672 ♪ Ch-ch-ch-ch, ch-ch-ch-ch ♪ 447 00:18:38,750 --> 00:18:39,844 ♪ You brush your teeth... ♪ 448 00:18:39,869 --> 00:18:41,695 So this lawyer is a part-time dentist? 449 00:18:41,720 --> 00:18:45,406 No, just someone who finds good deals on offices. 450 00:18:45,733 --> 00:18:49,191 Is this "someone" up to facing Kresteva? 451 00:18:49,216 --> 00:18:50,255 That's the hope. 452 00:18:50,280 --> 00:18:52,030 You can go in now, Ms. Quinn. 453 00:18:53,666 --> 00:18:56,505 ♪ And when you wake up in the morning, it's quarter to three ♪ 454 00:18:56,530 --> 00:18:59,286 ♪ And your mind starts hummin' tweedle-dee-dee ♪ 455 00:18:59,311 --> 00:19:00,545 ♪ You brush your teeth ♪ 456 00:19:00,570 --> 00:19:02,569 ♪ Ch-ch-ch-ch, ch-ch-ch-ch, you brush your teeth... ♪ 457 00:19:02,594 --> 00:19:05,213 This is feeling like The Wizard of Oz, Lucca. 458 00:19:05,238 --> 00:19:06,953 - Hello? - Hello. 459 00:19:07,170 --> 00:19:08,209 ♪ It's quarter to four... ♪ 460 00:19:08,210 --> 00:19:10,812 Lucca Quinn. 461 00:19:10,837 --> 00:19:12,430 ♪ You brush your teeth ♪ 462 00:19:16,380 --> 00:19:17,459 How are you? 463 00:19:17,460 --> 00:19:19,174 I'm very well. Thanks, Elsbeth. How are you? 464 00:19:19,199 --> 00:19:21,822 Good, now that I'm out of the hospital. 465 00:19:21,847 --> 00:19:23,016 Oh, were you sick? 466 00:19:23,041 --> 00:19:25,250 No. Maybe. 467 00:19:25,275 --> 00:19:27,307 There was some disagreement about that. 468 00:19:29,424 --> 00:19:31,073 Oh! 469 00:19:31,098 --> 00:19:32,503 God, you're tall. 470 00:19:32,528 --> 00:19:34,604 Who are you? 471 00:19:34,995 --> 00:19:36,932 Adrian... Boseman. 472 00:19:36,957 --> 00:19:38,557 - Oh. - He's the head of our firm. 473 00:19:38,628 --> 00:19:40,419 Oh. How do you do? 474 00:19:40,420 --> 00:19:42,174 I'm well. Thank you. 475 00:19:42,541 --> 00:19:43,940 Excuse me. 476 00:19:45,207 --> 00:19:46,916 What do you two need? 477 00:19:47,970 --> 00:19:51,125 Uh, our firm needs a lawyer. 478 00:19:51,150 --> 00:19:54,320 And Alicia once gave me a piece of advice. 479 00:19:54,345 --> 00:19:56,360 When in trouble, hire Elsbeth. 480 00:19:56,385 --> 00:19:59,313 Alicia Florrick? I like Alicia. How is she? 481 00:19:59,338 --> 00:20:00,435 Searching... 482 00:20:00,460 --> 00:20:02,858 - Alicia Keys. - Uh, Ada, no. 483 00:20:02,883 --> 00:20:04,789 Cancel. 484 00:20:04,790 --> 00:20:06,329 Oh, I'm sorry. 485 00:20:06,330 --> 00:20:09,592 Um, Fantasia's out sick, so I have this thing. 486 00:20:09,617 --> 00:20:10,866 Uh, Ada? 487 00:20:10,891 --> 00:20:12,671 Cancel, Ada! 488 00:20:12,696 --> 00:20:14,696 I think it's still trying to recognize my voice. 489 00:20:14,721 --> 00:20:16,850 - Volume down. - There. 490 00:20:17,216 --> 00:20:18,223 So... 491 00:20:19,330 --> 00:20:20,889 what's the problem? 492 00:20:20,914 --> 00:20:23,287 Mike Kresteva. Do you know him? 493 00:20:23,312 --> 00:20:25,127 No, but that doesn't mean anything. 494 00:20:25,152 --> 00:20:26,902 He's heading up a task force, 495 00:20:26,927 --> 00:20:28,993 and they seem to be targeting our firm. 496 00:20:29,018 --> 00:20:30,017 Why? 497 00:20:30,042 --> 00:20:32,400 We take on a lot of police brutality cases, 498 00:20:32,425 --> 00:20:33,993 and there are certain folk who think 499 00:20:34,041 --> 00:20:35,460 - we win too many. - Mm-hmm. 500 00:20:35,461 --> 00:20:38,148 Kresteva has subpoenaed most of our firm. 501 00:20:38,173 --> 00:20:39,629 There's nothing there, but... 502 00:20:39,654 --> 00:20:41,814 he's determined to find something. 503 00:20:41,839 --> 00:20:45,408 Well, the fact that you know what you already know... 504 00:20:45,433 --> 00:20:48,134 well, it means there is something more you don't know. 505 00:20:48,159 --> 00:20:49,887 So... 506 00:20:49,912 --> 00:20:51,540 how do we find out 507 00:20:51,541 --> 00:20:53,790 what you don't know? 508 00:20:53,791 --> 00:20:55,460 ♪ Say, say, say ♪ 509 00:20:55,461 --> 00:20:57,671 ♪ Why, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 510 00:20:59,810 --> 00:21:01,942 Are you asking us? 511 00:21:02,374 --> 00:21:05,186 No. That's my problem. 512 00:21:05,211 --> 00:21:07,920 Just me. Let me see what I can do. 513 00:21:07,921 --> 00:21:09,396 Give me, uh... 514 00:21:11,066 --> 00:21:12,247 ... a day. 515 00:21:12,272 --> 00:21:15,040 ♪ Can't be herself no more. ♪ 516 00:21:15,936 --> 00:21:17,330 Okay. 517 00:21:34,390 --> 00:21:35,540 Dad. 518 00:21:40,101 --> 00:21:41,929 It's only bail. 519 00:21:42,766 --> 00:21:44,226 I know. 520 00:21:47,732 --> 00:21:49,460 God, I thought I'd never see this house again. 521 00:21:49,461 --> 00:21:50,670 Mmm. 522 00:21:51,164 --> 00:21:53,333 You okay? You look thinner. 523 00:21:53,358 --> 00:21:54,737 I'm good. 524 00:21:54,889 --> 00:21:57,014 The food... lacked... 525 00:21:57,039 --> 00:21:58,332 you know. 526 00:21:58,333 --> 00:21:59,922 What happened? I mean, 527 00:21:59,923 --> 00:22:02,172 why did they change their mind about bail? 528 00:22:02,173 --> 00:22:03,599 I-I don't know. I'm hoping 529 00:22:03,624 --> 00:22:05,713 because their case is falling apart. 530 00:22:05,738 --> 00:22:07,817 - They didn't say? - Is that Maia? 531 00:22:07,842 --> 00:22:09,207 Yes, I called her. 532 00:22:09,599 --> 00:22:11,089 Maia. 533 00:22:11,114 --> 00:22:12,700 Oh... 534 00:22:13,481 --> 00:22:15,716 Look at this family. 535 00:22:15,741 --> 00:22:17,002 Back together again. 536 00:22:17,003 --> 00:22:18,536 Like nothing happened. 537 00:22:18,561 --> 00:22:19,958 You're being sarcastic? 538 00:22:19,983 --> 00:22:21,841 No, it really feels that way. 539 00:22:22,661 --> 00:22:24,347 We called for pizza. 540 00:22:24,372 --> 00:22:26,325 - Can you stay? - No, um, I... 541 00:22:26,350 --> 00:22:28,016 I'd better get back to Amy. 542 00:22:28,041 --> 00:22:29,331 Maybe tomorrow. 543 00:22:30,003 --> 00:22:32,105 Your dad's talking to the FBI tomorrow. 544 00:22:32,130 --> 00:22:33,252 Oh, about what? 545 00:22:33,253 --> 00:22:35,411 Oh, you know, this and that. 546 00:22:35,753 --> 00:22:36,962 They're on a fishing expedition. 547 00:22:36,963 --> 00:22:38,499 Because we've done nothing wrong. 548 00:22:38,524 --> 00:22:40,208 And they know it. 549 00:22:40,233 --> 00:22:41,832 That's more friends. 550 00:22:41,833 --> 00:22:43,422 Fair-weather friends. 551 00:22:43,423 --> 00:22:46,310 But it's good to be in fair weather. 552 00:22:48,413 --> 00:22:51,212 Did Mom say anything to you about Uncle Jax? 553 00:22:51,303 --> 00:22:52,952 - Hello. - No, just that Jax 554 00:22:52,977 --> 00:22:54,272 is sticking to his lies. 555 00:22:54,297 --> 00:22:55,752 Oh, hi, Gracie. 556 00:22:55,753 --> 00:22:57,172 - Yes. - Dad, 557 00:22:57,173 --> 00:23:00,712 I came over here one night and Jax was here. 558 00:23:00,713 --> 00:23:01,882 With Mom. 559 00:23:01,883 --> 00:23:03,922 - I know. She said. - She did? 560 00:23:03,923 --> 00:23:05,547 Yes, she was trying to convince Jax 561 00:23:05,572 --> 00:23:07,332 to change his story, to tell the truth. 562 00:23:07,333 --> 00:23:08,382 Dad... 563 00:23:08,407 --> 00:23:10,292 no, it was more than that. 564 00:23:10,293 --> 00:23:12,003 It was just the two of them. 565 00:23:12,028 --> 00:23:14,027 Oh, don't worry, honey. 566 00:23:14,207 --> 00:23:16,462 Mom told me. It didn't work. 567 00:23:17,109 --> 00:23:18,358 I love you, sweetheart. 568 00:23:18,383 --> 00:23:19,632 It's the Michaels. 569 00:23:19,657 --> 00:23:21,894 John wants to talk to you. 570 00:23:22,623 --> 00:23:24,172 We'll talk. 571 00:23:24,173 --> 00:23:25,712 You look good, Maia. 572 00:23:25,713 --> 00:23:27,122 Johnny boy, how are you? 573 00:23:27,123 --> 00:23:29,122 Isn't it wonderful? 574 00:23:29,123 --> 00:23:31,422 - Having your dad home. - Mmm... 575 00:23:31,423 --> 00:23:34,409 Yeah, oh, I wonder what Jax thinks? 576 00:23:35,883 --> 00:23:38,332 I don't know. I haven't seen him. 577 00:23:38,783 --> 00:23:40,435 Come to dinner tomorrow night. 578 00:23:40,460 --> 00:23:42,609 And bring Amy. 579 00:23:42,963 --> 00:23:45,538 Oh, unfurrow that brow. 580 00:23:45,563 --> 00:23:46,867 It'll give you creases. 581 00:23:46,892 --> 00:23:48,398 No. 582 00:23:52,731 --> 00:23:53,973 Mm. 583 00:24:02,209 --> 00:24:04,028 Not happening. 584 00:24:12,801 --> 00:24:14,708 Oh... 585 00:24:27,043 --> 00:24:29,273 Oh, God... 586 00:24:34,507 --> 00:24:36,292 It's not as bad as it looks. 587 00:24:36,293 --> 00:24:37,622 Really? 588 00:24:39,213 --> 00:24:40,752 It's just technical. 589 00:24:40,753 --> 00:24:42,122 You testify in court all the time 590 00:24:42,123 --> 00:24:43,391 and you make it understandable. 591 00:24:43,416 --> 00:24:45,320 That's an interrogatory. 592 00:24:45,922 --> 00:24:47,137 With a jury of 12. 593 00:24:47,162 --> 00:24:50,143 This is me in front of 500 people. 594 00:24:50,168 --> 00:24:51,382 500? 595 00:24:51,383 --> 00:24:52,622 Whoa. 596 00:24:52,840 --> 00:24:54,223 Okay. 597 00:24:54,503 --> 00:24:57,223 Well, the subject is... 598 00:24:57,248 --> 00:24:59,582 3D technology in ballistics. 599 00:24:59,607 --> 00:25:02,416 No. No, the impact of interferometers 600 00:25:02,441 --> 00:25:04,285 on 3D renderings. 601 00:25:04,379 --> 00:25:07,622 The subject is 3D technology in ballistics. 602 00:25:07,623 --> 00:25:09,252 And as far as I can tell, 603 00:25:09,253 --> 00:25:12,105 this is about the use of lasers to magnify 604 00:25:12,130 --> 00:25:15,135 imperfections on a bullet casing, right? 605 00:25:15,160 --> 00:25:17,382 Yeah, using an interferometer 606 00:25:17,383 --> 00:25:19,380 to create what is... 607 00:25:19,614 --> 00:25:20,919 Right. 608 00:25:20,944 --> 00:25:24,503 And you can magnify a bullet casing up to two microns? 609 00:25:24,528 --> 00:25:26,462 - Yes. - Okay, and how small is that? 610 00:25:26,463 --> 00:25:28,409 Just give me a real-world example. 611 00:25:28,434 --> 00:25:30,688 I mean, just talk to me. Come on, take a sip. 612 00:25:31,534 --> 00:25:33,462 Tell me how small two microns are. 613 00:25:33,463 --> 00:25:36,238 Two microns are about... 614 00:25:36,263 --> 00:25:37,622 1/50 615 00:25:37,653 --> 00:25:39,900 of the width of a human hair. 616 00:25:39,925 --> 00:25:41,894 Good. You just said something I understand, 617 00:25:41,919 --> 00:25:43,236 so start there. 618 00:25:43,261 --> 00:25:44,972 I mean, just take a single human hair, 619 00:25:44,997 --> 00:25:46,222 and imagine you had a knife 620 00:25:46,247 --> 00:25:49,753 that could cut that hair into 50 thin slices. 621 00:25:52,972 --> 00:25:54,283 What else? 622 00:25:54,308 --> 00:25:55,784 Did you drive here? 623 00:25:55,809 --> 00:25:57,308 No, a cab. 624 00:25:57,948 --> 00:25:59,301 Good. 625 00:25:59,823 --> 00:26:01,355 Drink up. 626 00:26:04,858 --> 00:26:07,172 This is our cost for the episode in question, 627 00:26:07,173 --> 00:26:08,911 and this is our best and final offer. 628 00:26:08,936 --> 00:26:10,332 But I can cut to the chase... 629 00:26:10,333 --> 00:26:12,085 we're willing to cut our ask to $6 million, 630 00:26:12,110 --> 00:26:14,311 but we want a public apology. 631 00:26:14,793 --> 00:26:16,542 Take your time with it. 632 00:26:17,934 --> 00:26:19,820 This is our... 633 00:26:20,197 --> 00:26:22,000 this is our counter. 634 00:26:24,015 --> 00:26:27,413 Just so you know, we already cut our ask in half. 635 00:26:27,438 --> 00:26:29,773 We're not ready to entertain... 636 00:26:30,344 --> 00:26:32,273 Take your time with it. 637 00:26:33,828 --> 00:26:35,333 Fuck you. 638 00:26:42,183 --> 00:26:44,332 Here come the shitstorm. 639 00:26:44,333 --> 00:26:46,760 Your Honor, sorry, but we have cut our ask in half, 640 00:26:46,785 --> 00:26:49,122 - and they have bullied me... - If this is supposed to be a joke, 641 00:26:49,123 --> 00:26:50,502 Counselor, I'm not laughing. 642 00:26:50,503 --> 00:26:51,672 Your Honor, they're asking us 643 00:26:51,673 --> 00:26:53,252 to pay damages on a TV show 644 00:26:53,253 --> 00:26:54,693 they never intended to broadcast. 645 00:26:54,718 --> 00:26:56,015 No, Your Honor, I'm sorry, 646 00:26:56,040 --> 00:26:58,343 but that's untrue. It's a valued show. 647 00:26:58,368 --> 00:27:00,212 Look, they won round one, Your Honor. 648 00:27:00,213 --> 00:27:02,796 Our client dropped the episode on the Internet. 649 00:27:02,821 --> 00:27:04,460 This is round two. What are the damages? 650 00:27:04,485 --> 00:27:06,640 And we would argue there are no damages. 651 00:27:06,665 --> 00:27:08,187 When Donald Trump was elected president, 652 00:27:08,212 --> 00:27:10,098 the network decided to dump the episode. 653 00:27:10,123 --> 00:27:12,023 And they can't claim damages 654 00:27:12,048 --> 00:27:13,671 on something that is worthless. 655 00:27:13,696 --> 00:27:15,507 Your Honor, I am stunned. 656 00:27:15,532 --> 00:27:16,904 I don't even know how to respond. 657 00:27:16,929 --> 00:27:19,169 I don't, either. So let's hear from the witnesses. 658 00:27:19,194 --> 00:27:20,752 Thank you, Your Honor. 659 00:27:20,753 --> 00:27:22,173 Yeah. 660 00:27:23,288 --> 00:27:25,162 Yeah, but he's giving us the names. 661 00:27:25,187 --> 00:27:26,562 He's cooperating. 662 00:27:26,587 --> 00:27:29,983 And we never agreed to anything other than his bail. 663 00:27:37,815 --> 00:27:40,987 I'll... let's deal with this later. 664 00:27:41,012 --> 00:27:43,496 Okay? Okay. Bye. 665 00:27:47,527 --> 00:27:49,252 Hi. 666 00:27:49,253 --> 00:27:51,542 Hello. Do I know you? 667 00:27:51,543 --> 00:27:54,527 No. I don't think so, which is weird 668 00:27:54,552 --> 00:27:57,252 because we've been moving in the same circles for years. 669 00:27:57,253 --> 00:27:58,801 Okay. 670 00:27:58,826 --> 00:27:59,962 Who are you? 671 00:27:59,963 --> 00:28:02,660 Oh. Um, uh... 672 00:28:03,662 --> 00:28:06,401 Elsbeth Tascioni. 673 00:28:06,426 --> 00:28:08,043 Oh. Sure. 674 00:28:09,213 --> 00:28:10,869 I don't like eating alone, do you? 675 00:28:10,894 --> 00:28:13,815 - I do, actually. - Reminds me of school. 676 00:28:13,840 --> 00:28:16,384 - That soup looks good. What is it? - I don't know. 677 00:28:16,409 --> 00:28:17,712 Check, please. 678 00:28:17,713 --> 00:28:20,292 Yeah. They're a little slow here, 679 00:28:20,293 --> 00:28:23,423 but that just gives us longer to get acquainted. 680 00:28:23,448 --> 00:28:24,594 Check, please. 681 00:28:24,619 --> 00:28:27,282 I represent Reddick, Boseman & Koldstad. 682 00:28:27,699 --> 00:28:29,105 Aha. 683 00:28:29,130 --> 00:28:31,237 So they hired someone. 684 00:28:31,480 --> 00:28:33,188 Well, good for them. 685 00:28:33,213 --> 00:28:35,871 Uh, look, here's the thing, um, 686 00:28:35,896 --> 00:28:37,996 this is my lunch break, Ms. "Tanjoni." 687 00:28:38,021 --> 00:28:40,019 - Oh. Tascioni. - Yeah, whatever. 688 00:28:40,044 --> 00:28:42,462 So, you're making a deal with Henry Rindell. 689 00:28:42,463 --> 00:28:44,422 You heard my phone call? 690 00:28:44,423 --> 00:28:46,922 Yes, but I also saw that Mr. Rindell 691 00:28:46,923 --> 00:28:48,902 was released on bail. 692 00:28:48,927 --> 00:28:52,416 You must have some sway in the Department of Justice. 693 00:28:52,441 --> 00:28:55,672 I do, and I've never heard of you. 694 00:28:55,673 --> 00:28:57,752 That's because I'm just little old me. 695 00:28:57,753 --> 00:28:59,800 "Little old me" who follows people 696 00:28:59,963 --> 00:29:02,332 - and listens to their phone calls. - Oh, your check came. 697 00:29:02,333 --> 00:29:04,380 - Let me treat. - No, no. I got it. 698 00:29:04,405 --> 00:29:06,332 Here's the thing, uh... 699 00:29:06,333 --> 00:29:08,212 - Oh, Elsbeth. - ... Elsbeth, 700 00:29:08,213 --> 00:29:10,443 I do have some sway at the DoJ, 701 00:29:10,468 --> 00:29:13,807 and I think you'll find that I'm a pretty tough foe. 702 00:29:13,923 --> 00:29:15,865 You go after me professionally, 703 00:29:15,890 --> 00:29:18,177 I'll go after you personally. 704 00:29:19,504 --> 00:29:21,491 And I tend to win. 705 00:29:22,624 --> 00:29:25,332 Yikes. That sounds scary. 706 00:29:25,357 --> 00:29:27,413 No. Just telling the truth. 707 00:29:27,514 --> 00:29:28,854 Don't follow me. 708 00:29:28,879 --> 00:29:30,879 Don't listen to my phone calls. 709 00:29:35,757 --> 00:29:36,832 The defense calls 710 00:29:36,833 --> 00:29:38,919 Mr. Maurice Weintraub to the stand. 711 00:29:38,944 --> 00:29:40,530 Objection. Your Honor, 712 00:29:40,555 --> 00:29:42,398 I'm sorry, but Mr. Weintraub 713 00:29:42,423 --> 00:29:43,663 isn't on the defense witness list. 714 00:29:43,688 --> 00:29:45,767 We're calling him as a rebuttal witness, Your Honor. 715 00:29:45,792 --> 00:29:48,538 Mr. Weintraub was on the plaintiff's list. 716 00:29:48,563 --> 00:29:50,898 Well, then he's on a list somewhere. 717 00:29:50,923 --> 00:29:52,296 Let's get him here. 718 00:29:59,233 --> 00:30:00,522 Mr. Weintraub, 719 00:30:00,547 --> 00:30:03,563 when did your network plan to air Mr. Fisk's episode? 720 00:30:03,588 --> 00:30:04,852 A quick correction. 721 00:30:04,885 --> 00:30:07,938 - It's not his episode. - The episode he wrote. 722 00:30:07,963 --> 00:30:10,314 No, for the purpose of copyright, 723 00:30:10,339 --> 00:30:12,358 we wrote the episode. 724 00:30:12,359 --> 00:30:14,196 The studio and the network, 725 00:30:14,221 --> 00:30:17,337 we paid Mr. Fisk for a work for hire. 726 00:30:17,362 --> 00:30:18,390 Okay. 727 00:30:18,415 --> 00:30:20,332 Then let's discuss the episode you wrote. 728 00:30:20,333 --> 00:30:22,542 It must've been hard facing that blank page, sir. 729 00:30:22,567 --> 00:30:25,188 - What did Hemingway call it? - Objection, Your Honor. 730 00:30:25,213 --> 00:30:27,936 I guess I'd call it sarcastic badgering. 731 00:30:27,961 --> 00:30:29,836 Sustained. Unsarcastically. 732 00:30:29,861 --> 00:30:31,422 Okay, then let's try this. 733 00:30:31,447 --> 00:30:33,586 When did you decide to air this episode? 734 00:30:33,611 --> 00:30:34,792 Sometime in May, 735 00:30:34,793 --> 00:30:37,366 but now it's been online, there's no value in doing so. 736 00:30:37,391 --> 00:30:39,212 And how many episodes of this show 737 00:30:39,213 --> 00:30:41,297 - does your network air every year? - 22. 738 00:30:41,322 --> 00:30:43,688 Didn't you order 23 episodes this year, sir? 739 00:30:43,713 --> 00:30:46,332 - Yes, that's true. - And didn't you order 23 episodes 740 00:30:46,333 --> 00:30:48,501 not at the beginning of the year, as you usually do, 741 00:30:48,526 --> 00:30:51,735 but after you decided you couldn't air Mr. Fisk's episode? 742 00:30:51,760 --> 00:30:52,832 Yes, that's right. 743 00:30:52,833 --> 00:30:54,110 When we realized Mr. Fisk 744 00:30:54,135 --> 00:30:55,767 had put the episode online, 745 00:30:55,792 --> 00:30:57,649 we knew we needed an additional episode. 746 00:30:57,674 --> 00:31:01,665 Yeah, but this happened before he put the episode online. 747 00:31:02,364 --> 00:31:04,782 Objection. Counselor is testifying. 748 00:31:06,071 --> 00:31:07,281 Sustained. 749 00:31:07,306 --> 00:31:10,570 Okay, well, here is a memo 750 00:31:10,595 --> 00:31:12,751 to the show's writing staff, 751 00:31:12,776 --> 00:31:15,305 asking for an additional episode. 752 00:31:15,330 --> 00:31:17,876 Could you read the date there? 753 00:31:26,883 --> 00:31:28,999 November 18, 2016. 754 00:31:29,024 --> 00:31:32,433 Wasn't that before my client put the episode online? 755 00:31:32,623 --> 00:31:34,760 Objection. Beyond the scope. 756 00:31:34,832 --> 00:31:36,299 Sustained. 757 00:31:38,043 --> 00:31:41,056 Isn't it true, sir, that after Trump won the presidency, 758 00:31:41,081 --> 00:31:43,189 you were worried the episode would offend him, 759 00:31:43,214 --> 00:31:44,793 so you decided not to show it, 760 00:31:44,818 --> 00:31:46,924 and that's why you needed a 23rd episode? 761 00:31:46,949 --> 00:31:49,595 No, sometimes we just... 762 00:31:50,173 --> 00:31:52,212 it's a popular show. 763 00:31:52,213 --> 00:31:54,617 Sometimes we order more episodes. 764 00:31:54,642 --> 00:31:56,094 Okay. 765 00:31:56,119 --> 00:31:57,742 Nothing further. 766 00:32:02,042 --> 00:32:04,439 Mr. Boseman, a word. 767 00:32:07,963 --> 00:32:09,931 I hear your firm is looking to branch out 768 00:32:09,956 --> 00:32:12,274 into other areas of expertise. 769 00:32:12,299 --> 00:32:14,292 We're always looking for opportunities. 770 00:32:14,293 --> 00:32:16,521 Well, if you don't mind some unsolicited advice... 771 00:32:16,546 --> 00:32:17,552 Is it free? 772 00:32:17,577 --> 00:32:20,729 You'll find that entertainment law is an extremely small pond. 773 00:32:20,753 --> 00:32:22,178 This little performance you're putting on 774 00:32:22,203 --> 00:32:24,202 will only help you up to a point. 775 00:32:24,227 --> 00:32:26,181 When you embarrass men like Mr. Weintraub, 776 00:32:26,206 --> 00:32:28,249 you've passed that point. 777 00:32:28,663 --> 00:32:31,122 - You are a real kick. - Yep. 778 00:32:31,123 --> 00:32:33,382 And I'll kick your ass if you're not careful. 779 00:32:33,383 --> 00:32:34,608 Oh. 780 00:32:35,390 --> 00:32:37,171 I can't wait. 781 00:32:39,652 --> 00:32:41,466 You're not bad. 782 00:32:42,173 --> 00:32:44,252 No, I'm good. 783 00:32:44,253 --> 00:32:45,919 Well, a little sarcastic, maybe. 784 00:32:45,944 --> 00:32:47,005 Judges don't like that. 785 00:32:47,030 --> 00:32:49,728 This is so helpful, being graded. Thank you. 786 00:32:49,753 --> 00:32:51,252 I think we have a sarcasm problem here. 787 00:32:51,253 --> 00:32:53,122 Is there some reason why you're here? 788 00:32:53,123 --> 00:32:56,558 Yes. I spoke to the assistant attorney general 789 00:32:56,583 --> 00:32:57,922 on your firm's behalf. 790 00:32:57,923 --> 00:33:00,462 I don't think you'll be having any problems anymore. 791 00:33:01,423 --> 00:33:02,707 Hmm. 792 00:33:03,974 --> 00:33:06,582 The usual response is thank you. 793 00:33:06,583 --> 00:33:08,622 Yes. Thank you. 794 00:33:08,623 --> 00:33:10,693 He's now coming after our firm for our connection 795 00:33:10,718 --> 00:33:12,172 to the Rindell Fund. 796 00:33:12,173 --> 00:33:15,326 We've had to hire a firm-wide lawyer. 797 00:33:15,372 --> 00:33:17,172 - What? - Yeah. 798 00:33:17,419 --> 00:33:18,724 Thank you. 799 00:33:18,749 --> 00:33:21,578 Okay. Okay, now I'm pissed. 800 00:33:21,603 --> 00:33:23,812 Yeah, you look it. 801 00:33:24,433 --> 00:33:25,872 Thanks. 802 00:33:34,239 --> 00:33:36,622 It was fantastic. You were fantastic. 803 00:33:36,895 --> 00:33:39,300 Did you, did you see his face when you made him read the date? 804 00:33:39,325 --> 00:33:40,919 You made him read it. It was classic. 805 00:33:40,944 --> 00:33:42,957 - It was like Perry Mason. - Yep. 806 00:33:42,982 --> 00:33:45,849 I think we've taken this as far as we can, 807 00:33:45,874 --> 00:33:48,841 so we should think about a possible deal. 808 00:33:50,987 --> 00:33:52,404 What? 809 00:33:53,043 --> 00:33:54,458 I'm sorry, I... 810 00:33:54,841 --> 00:33:56,330 we have them on the run now, right? 811 00:33:56,355 --> 00:33:58,363 We don't have a smoking gun. 812 00:33:58,388 --> 00:34:00,841 Without that, we have to assume 813 00:34:00,866 --> 00:34:02,688 we're gonna lose the case on the merits. 814 00:34:02,713 --> 00:34:04,672 What we're left with, Keith, is trying to get the network 815 00:34:04,673 --> 00:34:06,998 to agree to a dollar amount you can live with. 816 00:34:07,023 --> 00:34:08,685 If you'll excuse me. 817 00:34:13,532 --> 00:34:14,622 Oh, wow. 818 00:34:14,623 --> 00:34:16,603 So, we should talk about your assets. 819 00:34:16,628 --> 00:34:18,047 It'll ruin me. 820 00:34:18,844 --> 00:34:21,313 You don't think they'll take my Prius, do you? 821 00:34:21,338 --> 00:34:23,457 No. Oh, hi there, Diane. 822 00:34:23,489 --> 00:34:25,913 - Mr. Gross. - But look at this place. 823 00:34:25,938 --> 00:34:27,672 A real African-American law firm. 824 00:34:27,697 --> 00:34:29,122 I love it. 825 00:34:29,188 --> 00:34:30,723 Everywhere you look. 826 00:34:30,748 --> 00:34:32,538 Except here. White, white, white. 827 00:34:32,563 --> 00:34:34,332 - Marissa. - Yep. I'm leaving. 828 00:34:34,333 --> 00:34:36,134 Oh, no, no. Wait, stay. 829 00:34:36,159 --> 00:34:37,811 - Take some notes or something. - Sure. 830 00:34:37,836 --> 00:34:39,956 I'll just sit right here. 831 00:34:41,213 --> 00:34:42,847 So, Diane, 832 00:34:42,872 --> 00:34:46,049 I am thinking of adding your firm to my Midwest business. 833 00:34:46,074 --> 00:34:48,218 - What do you say about that? - I say that's a great idea. 834 00:34:48,243 --> 00:34:49,351 Good. 835 00:34:49,687 --> 00:34:52,120 Yeah, we could use a little fight in our legal department. 836 00:34:52,160 --> 00:34:53,909 Oh, you'll get that here. Fighting is in our blood. 837 00:34:53,910 --> 00:34:55,875 Oh, I know. You know how I know that? 838 00:34:55,900 --> 00:34:56,909 No, actually, no. 839 00:34:56,934 --> 00:34:58,681 This case you're bringing against the networks 840 00:34:58,706 --> 00:35:00,908 - for sucking up to Trump. - I know. Isn't that great? 841 00:35:00,933 --> 00:35:02,478 - No other firm would take it. - Exactly. 842 00:35:02,503 --> 00:35:04,225 Everybody's so afraid of that guy. 843 00:35:04,250 --> 00:35:05,999 But I say we do to Trump 844 00:35:06,000 --> 00:35:08,345 the same thing the Republicans did to Obama. 845 00:35:08,370 --> 00:35:10,449 Don't settle, don't negotiate, 846 00:35:10,474 --> 00:35:12,087 and don't back down. 847 00:35:12,112 --> 00:35:13,204 Well, wait till you see 848 00:35:13,229 --> 00:35:15,175 the way they go after the network in court. 849 00:35:15,200 --> 00:35:17,876 See that? This is why I'm here, Diane. 850 00:35:17,901 --> 00:35:20,947 I just have a bunch of old-fart, white guys 851 00:35:20,972 --> 00:35:22,248 who don't know how to fight. 852 00:35:22,273 --> 00:35:23,675 That's why I'm thinking about coming here. 853 00:35:23,700 --> 00:35:25,409 You guys know how to fight. 854 00:35:25,410 --> 00:35:27,494 - So let's fight. - Indeed. 855 00:35:27,519 --> 00:35:31,109 Um, could you just give me one minute, Mr. Gross? 856 00:35:38,046 --> 00:35:40,875 Here's my worry, Ms. Tascioni. 857 00:35:40,900 --> 00:35:42,859 Maia and I have attorney/client privilege and... 858 00:35:42,884 --> 00:35:44,463 Yes, and so do we, 859 00:35:44,488 --> 00:35:46,375 because I represent the firm. 860 00:35:46,400 --> 00:35:49,647 Y-yes, but some of these issues are only Maia's. 861 00:35:49,672 --> 00:35:51,664 Hmm, then she should quit the firm 862 00:35:51,689 --> 00:35:54,398 because her issues are hurting the firm's interests. 863 00:35:54,423 --> 00:35:55,712 No, I-I don't think that's what... 864 00:35:55,737 --> 00:35:57,233 What do you want to know? 865 00:35:57,258 --> 00:36:00,383 Why is your dad out on bail? 866 00:36:01,539 --> 00:36:03,119 I don't know. 867 00:36:03,500 --> 00:36:06,297 What names might he have given to Mr. Kresteva? 868 00:36:06,322 --> 00:36:08,414 Maia, I don't think you should answer that. You... 869 00:36:09,727 --> 00:36:12,813 My dad had me download and give to him a list 870 00:36:12,838 --> 00:36:16,343 of all the VIP clients that the fund did illegal work for. 871 00:36:16,368 --> 00:36:19,119 And you think he gave them those names? 872 00:36:19,120 --> 00:36:20,274 Yes. 873 00:36:20,299 --> 00:36:21,699 Did you look at the list? 874 00:36:21,700 --> 00:36:22,836 Yes. 875 00:36:22,861 --> 00:36:25,095 Were there any names connected to this firm? 876 00:36:25,120 --> 00:36:26,618 No. No, I looked them all up. 877 00:36:26,643 --> 00:36:29,311 There are no clients, no lawyers from this firm. 878 00:36:29,336 --> 00:36:30,782 Are you sure? 879 00:36:30,807 --> 00:36:33,954 Because he found someone... 880 00:36:33,979 --> 00:36:35,694 I like that lipstick. 881 00:36:35,719 --> 00:36:37,618 That's a good color. 882 00:36:38,540 --> 00:36:39,959 Thank you. 883 00:36:39,960 --> 00:36:41,211 What is it? 884 00:36:42,940 --> 00:36:44,711 Dior. Rouge. 885 00:36:44,736 --> 00:36:47,141 - Well, I mean, it could be Chanel. - No. 886 00:36:47,507 --> 00:36:49,540 There is a Reddick, Boseman lawyer 887 00:36:49,565 --> 00:36:51,727 connected to that VIP list. 888 00:36:52,024 --> 00:36:53,516 - Who? - You. 889 00:36:53,541 --> 00:36:56,265 You implicated yourself by downloading that list 890 00:36:56,290 --> 00:36:58,219 and getting it to your father, 891 00:36:58,244 --> 00:37:01,243 but that would require your father turning on you, 892 00:37:01,268 --> 00:37:03,719 and he wouldn't turn on you, would he? 893 00:37:07,792 --> 00:37:11,892 Okay, let's leave this here. 894 00:37:12,634 --> 00:37:16,861 And I will try to find out something more. 895 00:37:17,410 --> 00:37:19,564 Oh, and... 896 00:37:19,970 --> 00:37:22,525 if your dad asks anything more of you, Maia, 897 00:37:22,550 --> 00:37:25,041 I urge you to say no. 898 00:37:25,330 --> 00:37:28,087 He might be doing something at Mr. Kresteva's bidding 899 00:37:28,112 --> 00:37:30,134 in order to lighten his sentence. 900 00:37:30,159 --> 00:37:32,488 He might also be recording your conversations. 901 00:37:32,513 --> 00:37:34,539 I hate to talk that way, but... 902 00:37:34,602 --> 00:37:37,744 you pay me to be suspicious. 903 00:37:43,240 --> 00:37:44,545 Okay. 904 00:37:45,080 --> 00:37:46,638 I'm going. Bye. 905 00:38:02,160 --> 00:38:03,744 How do you feel? 906 00:38:03,775 --> 00:38:05,158 You didn't have to come. 907 00:38:05,182 --> 00:38:06,765 I know I didn't have to come. 908 00:38:06,790 --> 00:38:08,199 Thank you. 909 00:38:08,200 --> 00:38:09,999 It's the last time I'm doing this. 910 00:38:10,000 --> 00:38:12,159 Just picture them all naked. 911 00:38:15,724 --> 00:38:17,244 You'll like me even if I fuck up? 912 00:38:17,269 --> 00:38:19,819 I will. Break a leg. 913 00:38:29,111 --> 00:38:30,721 Good evening. 914 00:38:33,660 --> 00:38:35,634 Take a hair from your head. 915 00:38:35,659 --> 00:38:38,337 Now imagine that you can split that hair 916 00:38:38,362 --> 00:38:41,151 down the middle not once, not twice, 917 00:38:41,200 --> 00:38:42,572 but 50 times. 918 00:38:42,597 --> 00:38:45,689 That is the equivalent of two microns. 919 00:38:50,290 --> 00:38:52,297 To be effective at ballistics, 920 00:38:52,322 --> 00:38:55,281 that is the measure that we need to be discussing. 921 00:38:55,485 --> 00:38:57,453 - Thanks for coming. - Thank you. 922 00:39:01,196 --> 00:39:03,657 Great. I mean, you didn't rush. 923 00:39:03,682 --> 00:39:05,841 You made all your points comprehensible. 924 00:39:05,866 --> 00:39:07,204 I'm... 925 00:39:11,156 --> 00:39:14,148 Rindell's still reluctant to give up her name. 926 00:39:14,500 --> 00:39:17,484 No, just a more aggressive posture, 927 00:39:17,509 --> 00:39:19,038 that's all. 928 00:39:19,346 --> 00:39:21,492 Yeah. Okay. 929 00:39:21,517 --> 00:39:24,039 I'm home. Bye. 930 00:39:24,064 --> 00:39:26,249 Say, D. What's happening? 931 00:39:26,274 --> 00:39:28,183 - Where are you? - Back here. 932 00:39:28,588 --> 00:39:31,374 Oh... the ice cream. 933 00:39:31,399 --> 00:39:33,358 I totally forgot. I'm happy to go back out. 934 00:39:33,383 --> 00:39:34,765 No, no, no, we got some. 935 00:39:35,946 --> 00:39:38,530 Sounds like you've been drinking already. 936 00:39:38,555 --> 00:39:40,764 Mike, you're late. 937 00:39:41,790 --> 00:39:42,909 Are you all right? 938 00:39:43,605 --> 00:39:45,051 Yeah. 939 00:39:45,076 --> 00:39:47,137 Uh, yeah. 940 00:39:47,250 --> 00:39:48,817 I just... 941 00:39:48,842 --> 00:39:51,475 wasn't expecting to see... 942 00:39:51,500 --> 00:39:53,269 Your friend from work. 943 00:39:53,294 --> 00:39:55,043 How come you've never introduced us? 944 00:39:55,068 --> 00:39:57,113 I said the same thing. 945 00:39:57,138 --> 00:39:59,095 Mike is so private at work. 946 00:39:59,120 --> 00:40:00,926 I was shopping at Trader Joe's 947 00:40:00,951 --> 00:40:03,265 when Elsbeth heard my last name and we started talking. 948 00:40:03,290 --> 00:40:06,848 About you skinny-dipping in Hawaii. 949 00:40:06,849 --> 00:40:08,291 She got that out of me. 950 00:40:08,316 --> 00:40:09,539 We were so sunburned. Oh, my God. 951 00:40:09,540 --> 00:40:11,746 And she invited herself over? 952 00:40:11,771 --> 00:40:13,289 No, I invited her. 953 00:40:13,290 --> 00:40:14,959 I didn't want to drink alone. 954 00:40:14,960 --> 00:40:16,894 But then Elsbeth offered to help me address 955 00:40:16,919 --> 00:40:19,457 all of the thank you notes for our anniversary. 956 00:40:19,482 --> 00:40:21,954 It was my pleasure. 957 00:40:22,075 --> 00:40:24,810 I just love this kitchen, by the way. 958 00:40:24,835 --> 00:40:26,861 You are so sweet. And the study. 959 00:40:26,886 --> 00:40:28,959 Oh, yes, I love your study. 960 00:40:28,960 --> 00:40:31,228 The way you make the-the whole thing work together. 961 00:40:31,253 --> 00:40:33,533 - You were... - I'm terrible with colors. 962 00:40:33,580 --> 00:40:35,343 ... in my study? 963 00:40:35,368 --> 00:40:38,079 Yeah, on my way to the bathroom. 964 00:40:38,080 --> 00:40:39,539 I see. 965 00:40:39,540 --> 00:40:42,039 Mike, come on. Give me a kiss. 966 00:40:42,040 --> 00:40:45,079 Elsbeth was just saying how fun you are at the office. 967 00:40:45,104 --> 00:40:46,322 He is. 968 00:40:48,459 --> 00:40:50,298 I'll be right back. 969 00:41:11,165 --> 00:41:13,622 - In college, Mike was a cheerleader. - Oh. 970 00:41:14,120 --> 00:41:16,079 And I was the shy girl. 971 00:41:16,080 --> 00:41:17,794 - You weren't shy. - I was. 972 00:41:17,819 --> 00:41:19,302 No. 973 00:41:19,327 --> 00:41:20,805 The way you are now? 974 00:41:20,830 --> 00:41:22,669 - That's because I'm drinking. - Aw. 975 00:41:22,694 --> 00:41:24,863 But Mike really pulled me out of my shell, didn't you? 976 00:41:24,888 --> 00:41:26,047 Yeah. 977 00:41:26,072 --> 00:41:28,864 Thanks for dropping by. 978 00:41:29,325 --> 00:41:31,544 Oh, yes. 979 00:41:31,569 --> 00:41:32,823 I guess I should go. 980 00:41:32,848 --> 00:41:34,052 No, no, stay for dinner. 981 00:41:34,077 --> 00:41:36,145 No, no, no. Maybe, uh... 982 00:41:36,170 --> 00:41:38,129 - maybe some other time. - Yes. 983 00:41:38,154 --> 00:41:39,403 And we have that lunch date. 984 00:41:39,430 --> 00:41:40,966 Oh, yeah? 985 00:41:40,991 --> 00:41:43,119 - When's that? - Next week, right? 986 00:41:43,120 --> 00:41:44,692 Right. I'm treating. 987 00:41:44,717 --> 00:41:46,546 No, I'm treating. 988 00:41:46,767 --> 00:41:48,038 I'll walk you out. 989 00:41:48,063 --> 00:41:49,312 Oh, don't bother, Mike. 990 00:41:49,337 --> 00:41:51,187 Oh, it's no bother. 991 00:41:53,104 --> 00:41:54,773 I could have you disbarred 992 00:41:54,798 --> 00:41:56,377 for doing something like that. 993 00:41:56,694 --> 00:41:58,159 You come to my home... 994 00:41:58,160 --> 00:41:59,609 I was invited into your home. 995 00:41:59,634 --> 00:42:00,833 Go through my desk, 996 00:42:00,858 --> 00:42:02,777 shake down my wife for information. 997 00:42:02,802 --> 00:42:04,721 I would never shake down Diedre. 998 00:42:04,746 --> 00:42:05,936 She's too lovely. 999 00:42:05,961 --> 00:42:08,312 Yeah, well, let's see what a disbarment committee says. 1000 00:42:08,337 --> 00:42:09,992 Get home safe. 1001 00:42:12,733 --> 00:42:14,725 Yeah, let's see what they say. 1002 00:42:14,750 --> 00:42:17,169 What was your quote? Um... 1003 00:42:17,194 --> 00:42:20,055 "When you go after me professionally, 1004 00:42:20,080 --> 00:42:22,318 "I go after you personally." 1005 00:42:22,343 --> 00:42:25,079 - I never said that. - Yes, you did. 1006 00:42:25,080 --> 00:42:26,699 At the diner. 1007 00:42:26,700 --> 00:42:28,039 That's a lie. 1008 00:42:29,724 --> 00:42:31,477 You go after me professionally, 1009 00:42:31,502 --> 00:42:33,748 I'll go after you personally. 1010 00:42:34,026 --> 00:42:35,905 It's an illegal recording. 1011 00:42:36,120 --> 00:42:39,749 Yes, unless it's used to contradict a lie. 1012 00:42:39,750 --> 00:42:41,078 Is everything all right? 1013 00:42:41,103 --> 00:42:43,273 Oh, yeah, just something at work. 1014 00:42:46,014 --> 00:42:47,670 Bye! 1015 00:42:59,080 --> 00:43:01,222 90% of the media in this country 1016 00:43:01,270 --> 00:43:04,510 is controlled by six corporations, Your Honor. 1017 00:43:04,535 --> 00:43:06,159 Think about that. 1018 00:43:06,613 --> 00:43:07,762 Think. 1019 00:43:08,790 --> 00:43:12,557 A column of tanks in Tiananmen Square, for instance, 1020 00:43:12,582 --> 00:43:15,550 is one way of controlling what people see, 1021 00:43:15,575 --> 00:43:19,058 hear, but it is not the only way, Your Honor. 1022 00:43:19,441 --> 00:43:21,159 I thought we were negotiating. 1023 00:43:21,160 --> 00:43:23,402 Adrian thinks we can do better. 1024 00:43:23,533 --> 00:43:27,298 A government intent on stifling the free flow of ideas 1025 00:43:27,323 --> 00:43:31,980 need only stifle these six corporations. 1026 00:43:32,216 --> 00:43:37,207 Your Honor, we are living in Tiananmen Square right here. 1027 00:43:38,147 --> 00:43:39,731 And this young man, 1028 00:43:39,756 --> 00:43:42,393 by putting an episode of television on a Web site, 1029 00:43:42,418 --> 00:43:44,659 stood in front of those tanks. 1030 00:43:44,660 --> 00:43:47,635 And I am asking this court today 1031 00:43:47,660 --> 00:43:50,425 to stop those tanks from crushing this young man's spirit 1032 00:43:50,450 --> 00:43:52,160 and his defiance. 1033 00:43:52,300 --> 00:43:53,539 Okay. 1034 00:43:54,925 --> 00:43:56,749 Good speech. 1035 00:43:57,879 --> 00:44:00,347 - Now can I make my decision? - Oh, God, please. 1036 00:44:00,372 --> 00:44:01,894 Your Honor, we have new evidence 1037 00:44:01,919 --> 00:44:03,668 just come to our attention. 1038 00:44:03,693 --> 00:44:06,011 Your Honor, you were just about to decide. 1039 00:44:06,036 --> 00:44:07,535 Your Honor, we believe this evidence 1040 00:44:07,560 --> 00:44:10,141 touches upon your First Amendment concern. 1041 00:44:10,166 --> 00:44:11,793 What is it? 1042 00:44:12,120 --> 00:44:14,816 The president just tweeted this morning, Your Honor. 1043 00:44:15,019 --> 00:44:17,496 "Congrats to Weintraub for standing up 1044 00:44:17,521 --> 00:44:20,074 "to another Hollywood crybaby. 1045 00:44:20,857 --> 00:44:24,621 "Time to look into who they hire to write." 1046 00:44:25,447 --> 00:44:28,222 That tweet is prima facie government action 1047 00:44:28,247 --> 00:44:30,541 that triggers a First Amendment defense. 1048 00:44:30,566 --> 00:44:31,999 You said this morning, Your Honor, 1049 00:44:32,000 --> 00:44:34,300 this is not a First Amendment case. 1050 00:44:34,325 --> 00:44:37,824 But I submit, in all due respect, 1051 00:44:38,835 --> 00:44:40,165 now it is. 1052 00:44:49,705 --> 00:44:52,534 A public apology and we'll call it even. 1053 00:44:53,074 --> 00:44:54,518 No. 1054 00:44:54,543 --> 00:44:57,199 What, you want us to pay you? 1055 00:44:57,830 --> 00:45:00,557 No public apology, and we'll call it even. 1056 00:45:01,205 --> 00:45:03,087 I'll talk to my clients. 1057 00:45:03,112 --> 00:45:04,526 I hope that was worth it to you, 1058 00:45:04,551 --> 00:45:07,229 because it won't do much for your business. 1059 00:45:08,985 --> 00:45:10,732 Is it worth it to us? 1060 00:45:11,289 --> 00:45:12,869 We'll see. 1061 00:45:21,445 --> 00:45:23,913 You don't like talking about yourself much, do you? 1062 00:45:24,077 --> 00:45:25,796 I'm just walking. 1063 00:45:25,870 --> 00:45:27,850 No, we've talked everything about me. 1064 00:45:27,875 --> 00:45:30,929 My overbearing family, my sister's parachuting record, 1065 00:45:30,954 --> 00:45:32,116 my struggle with addiction. 1066 00:45:32,141 --> 00:45:34,389 Yeah, Diet Coke doesn't really count. 1067 00:45:34,414 --> 00:45:36,413 But nothing about you. 1068 00:45:36,757 --> 00:45:38,435 There is nothing about me. 1069 00:45:38,460 --> 00:45:40,491 Are your parents happy that you're a lawyer? 1070 00:45:41,546 --> 00:45:43,406 - I guess. - Oh, my God, 1071 00:45:43,431 --> 00:45:45,708 it's like a cross-examination. 1072 00:45:45,733 --> 00:45:47,869 - Are they both still alive? - Yes. 1073 00:45:47,870 --> 00:45:49,749 Who's your best friend? 1074 00:45:49,750 --> 00:45:51,249 I don't have a friend. 1075 00:45:51,250 --> 00:45:53,733 Stop. Look at me. 1076 00:45:53,843 --> 00:45:55,001 Say it again. 1077 00:45:55,026 --> 00:45:58,413 I don't have a friend. 1078 00:46:00,710 --> 00:46:02,409 I don't believe you. 1079 00:46:02,410 --> 00:46:04,015 That's your right. 1080 00:46:06,225 --> 00:46:07,678 What? 1081 00:46:08,319 --> 00:46:10,909 Please don't say you're gonna save me. 1082 00:46:10,910 --> 00:46:13,202 No, I'm gonna kiss you. 1083 00:46:13,227 --> 00:46:14,788 Okay. 1084 00:46:20,330 --> 00:46:22,369 Then I'm gonna save you. 1085 00:46:22,370 --> 00:46:23,806 Shh. 1086 00:46:44,403 --> 00:46:46,403 I had a best friend. 1087 00:46:49,676 --> 00:46:51,043 Who? 1088 00:46:51,111 --> 00:46:52,801 A co-worker. 1089 00:46:53,705 --> 00:46:54,954 He or she? 1090 00:46:54,979 --> 00:46:56,137 She. 1091 00:46:57,960 --> 00:46:59,270 Had? 1092 00:46:59,295 --> 00:47:00,770 She's not a friend anymore? 1093 00:47:00,795 --> 00:47:02,454 I think she is. 1094 00:47:02,791 --> 00:47:04,699 I don't make friends easily. 1095 00:47:06,790 --> 00:47:08,232 Why not? 1096 00:47:09,979 --> 00:47:12,005 I don't like to get hurt. 1097 00:47:14,005 --> 00:47:15,659 You afraid I'm gonna hurt you? 1098 00:47:17,679 --> 00:47:20,015 No, I don't get hurt by boys. 1099 00:47:23,290 --> 00:47:24,763 Are you offended? 1100 00:47:25,370 --> 00:47:26,749 I don't know. 1101 00:47:26,774 --> 00:47:28,833 I don't even understand it. 1102 00:47:29,633 --> 00:47:31,054 Ow! 1103 00:47:31,080 --> 00:47:33,552 You're gonna make me act crazy. 1104 00:47:34,255 --> 00:47:35,951 - I am? - Oh, yeah. 1105 00:47:35,976 --> 00:47:37,289 You fucked up. 1106 00:47:37,290 --> 00:47:39,318 You got me interested. 1107 00:47:56,080 --> 00:47:57,464 Hi. 1108 00:47:58,590 --> 00:48:00,190 Good morning. 1109 00:48:03,941 --> 00:48:06,045 What's with the boxes? 1110 00:48:07,339 --> 00:48:09,388 I'm looking for a new place. 1111 00:48:09,599 --> 00:48:11,022 Why? 1112 00:48:12,779 --> 00:48:14,774 Just for a change. 1113 00:48:15,080 --> 00:48:16,970 Change to what? 1114 00:48:17,370 --> 00:48:19,120 A new place. 1115 00:48:29,525 --> 00:48:31,446 Do you want to move in together? 1116 00:48:37,852 --> 00:48:39,157 No. 1117 00:48:41,828 --> 00:48:43,205 Why not? 1118 00:48:47,217 --> 00:48:49,127 It's my problem. 1119 00:49:01,610 --> 00:49:03,749 I have to get to work. 1120 00:49:04,126 --> 00:49:05,696 Diane... 1121 00:49:06,689 --> 00:49:08,578 let me help. 1122 00:49:11,386 --> 00:49:13,722 Kurt, last night was great, but... 1123 00:49:13,777 --> 00:49:15,915 I have to get to work. 1124 00:49:25,626 --> 00:49:26,993 Makes you do the dirty work... 1125 00:49:27,018 --> 00:49:28,305 what is that? 1126 00:49:28,330 --> 00:49:29,749 Come in. Diane. 1127 00:49:29,774 --> 00:49:31,025 Good news? 1128 00:49:31,050 --> 00:49:32,563 I think so. 1129 00:49:33,110 --> 00:49:35,039 Neil Gross saw that we won the case. 1130 00:49:35,040 --> 00:49:37,659 - He wants to come on board. - Yes! 1131 00:49:37,660 --> 00:49:39,539 $58 million a year! 1132 00:49:39,540 --> 00:49:41,444 And that's in a slow year. 1133 00:49:41,469 --> 00:49:42,977 Wait, wait. 1134 00:49:43,002 --> 00:49:44,915 I think I'm seeing a caveat here. 1135 00:49:45,726 --> 00:49:47,969 - A small one. - What? 1136 00:49:49,641 --> 00:49:51,135 I like this firm a lot. 1137 00:49:51,160 --> 00:49:53,157 I think it's got a great future. 1138 00:49:53,182 --> 00:49:54,391 But in good conscience, 1139 00:49:54,416 --> 00:49:56,446 I can't encourage Neil Gross to come here 1140 00:49:56,471 --> 00:49:58,417 if I'm only of counsel. 1141 00:49:58,589 --> 00:50:01,050 You're fucking kidding me, Diane. 1142 00:50:01,075 --> 00:50:03,777 Why is Diane going to be of counsel? 1143 00:50:03,802 --> 00:50:05,425 She isn't going to be of counsel 1144 00:50:05,450 --> 00:50:07,239 if we get her capital contribution. 1145 00:50:07,289 --> 00:50:08,828 Diane, we can figure this out later. 1146 00:50:08,853 --> 00:50:11,183 No, I think we should figure this out now. 1147 00:50:13,216 --> 00:50:15,045 What do you want? 1148 00:50:15,604 --> 00:50:18,003 I want my capital contribution to come directly 1149 00:50:18,028 --> 00:50:20,128 from the Chumhum retainer. 1150 00:50:20,253 --> 00:50:22,800 And I want to be made a name partner. 1151 00:50:24,683 --> 00:50:27,041 We'll have to run that by the partnership committee. 1152 00:50:27,066 --> 00:50:28,091 Seriously? 1153 00:50:28,116 --> 00:50:30,919 We will run it by the partnership committee, 1154 00:50:32,016 --> 00:50:35,304 but the answer is yes. 1155 00:50:35,330 --> 00:50:39,052 Congratulations, Diane Lockhart, full partner. 1156 00:50:39,267 --> 00:50:40,692 Thank you. 1157 00:50:41,120 --> 00:50:42,989 It's good to be wanted. 1158 00:50:50,486 --> 00:50:52,882 She's gonna be trouble. 1159 00:50:55,368 --> 00:51:00,149 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 80583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.