All language subtitles for Resistance.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,688 --> 00:00:55,922 And they lived happily... 2 00:00:55,924 --> 00:00:58,423 - Ever after! - Ever after! 3 00:01:11,171 --> 00:01:13,773 Shema Israel? 4 00:01:13,775 --> 00:01:17,677 Shema Israel, Hashem Eloheinu, Hashem Echad. 5 00:01:17,679 --> 00:01:19,879 - Amen. - Amen. 6 00:01:19,881 --> 00:01:21,581 Love you. 7 00:01:21,583 --> 00:01:24,418 Love you, too. Goodnight. 8 00:01:33,661 --> 00:01:36,396 - Father... - Mh-hm? 9 00:01:40,167 --> 00:01:42,102 Why do they hate us? 10 00:01:44,939 --> 00:01:48,841 I don't think they hate us. 11 00:01:48,843 --> 00:01:51,142 Hitler is just blaming us for the suffering 12 00:01:51,144 --> 00:01:52,979 of the working class 13 00:01:52,981 --> 00:01:55,115 and some people choose to believe him. 14 00:01:57,184 --> 00:01:59,119 But why? 15 00:02:01,121 --> 00:02:02,890 It's not a simple answer... 16 00:02:04,626 --> 00:02:07,660 ...but I can tell you this.. 17 00:02:07,662 --> 00:02:09,494 The economy is getting better. 18 00:02:09,496 --> 00:02:12,798 And soon they will stop focusing on who to blame 19 00:02:12,800 --> 00:02:16,167 for what didn't work, and everyone will set their eyes 20 00:02:16,169 --> 00:02:18,537 on building a better future. 21 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 We just have to keep contributing our part 22 00:02:20,541 --> 00:02:25,443 to Germany, like we have always done. 23 00:02:25,445 --> 00:02:27,379 Go to sleep now. 24 00:02:27,381 --> 00:02:29,782 You have school tomorrow, and you are too young 25 00:02:29,784 --> 00:02:31,653 to worry about these things, hm. 26 00:02:36,024 --> 00:02:38,693 - Love you. - I love you, too. 27 00:05:08,142 --> 00:05:09,644 Ten-hut! 28 00:05:12,213 --> 00:05:13,681 General Patton. 29 00:05:29,564 --> 00:05:31,362 Good evening, soldiers! 30 00:05:31,364 --> 00:05:33,000 Good evening, sir! 31 00:05:34,602 --> 00:05:36,336 At ease! 32 00:05:39,540 --> 00:05:42,975 If we take the generally accepted definition of bravery 33 00:05:42,977 --> 00:05:46,979 as a quality which knows no fear 34 00:05:46,981 --> 00:05:50,683 I have never seen a brave man. 35 00:05:50,685 --> 00:05:54,485 All men are frightened. 36 00:05:54,487 --> 00:05:57,656 Courage is no more than fear 37 00:05:57,658 --> 00:06:01,260 holding on a minute longer. 38 00:06:01,262 --> 00:06:06,065 Now imagine fighting this war as a civilian. 39 00:06:06,067 --> 00:06:08,801 Imagine not knowing how to shoot a gun 40 00:06:08,803 --> 00:06:13,174 and challenging the Nazis to save lives. 41 00:06:16,010 --> 00:06:20,145 I've just heard an incredible story. 42 00:06:20,147 --> 00:06:22,548 I'd like to share it with you. 43 00:06:22,550 --> 00:06:25,450 Because it's a story 44 00:06:25,452 --> 00:06:28,854 about one of those unique human beings 45 00:06:28,856 --> 00:06:31,924 that makes your sacrifices 46 00:06:31,926 --> 00:06:34,693 and your heroism 47 00:06:34,695 --> 00:06:36,831 completely worth it. 48 00:07:34,855 --> 00:07:37,959 Oh, my God! Oh, my God! 49 00:07:39,360 --> 00:07:41,492 Oh, my God! Father! What a surprise to see you! 50 00:07:41,494 --> 00:07:43,829 How dare you? 51 00:07:43,831 --> 00:07:45,297 Did you like my show? 52 00:07:45,299 --> 00:07:48,133 You are a clown dressed like Hitler in a whorehouse.. 53 00:07:48,135 --> 00:07:52,171 Papa, it's not Hitler, it's Chaplin and it's a cabaret.. 54 00:07:52,173 --> 00:07:54,308 Oh, I apologize for my confusion. 55 00:07:55,609 --> 00:07:58,546 Father, I'm an actor. 56 00:08:00,781 --> 00:08:02,917 - Yeah. - Yeah. 57 00:08:07,021 --> 00:08:11,392 We have to start early tomorrow. Let's go home. Go. 58 00:08:21,135 --> 00:08:24,005 Mrs. Garber is coming. Mrs. Garber is coming. 59 00:08:26,140 --> 00:08:29,541 - Hello, Mrs. Garber. - Hello. 60 00:08:29,543 --> 00:08:33,445 - How is Emma? - She's good, thank you. 61 00:08:33,447 --> 00:08:35,581 How come you always ask about her? 62 00:08:35,583 --> 00:08:39,184 Actually, my father wants me to marry her. 63 00:08:39,186 --> 00:08:41,322 - Really? - Really. 64 00:08:42,790 --> 00:08:44,890 Is that true, Charles? 65 00:08:44,892 --> 00:08:47,092 Is she Jewish? 66 00:08:47,094 --> 00:08:49,528 - I think so. - Then, no. 67 00:08:49,530 --> 00:08:50,865 Why? 68 00:08:52,466 --> 00:08:54,299 I wouldn't wish on any Jewish girl 69 00:08:54,301 --> 00:08:57,436 the infinite disgrace of dealing for life with this useless bum 70 00:08:57,438 --> 00:09:00,574 who wants to be a clown and has the muscles of a ghost. 71 00:09:04,011 --> 00:09:05,512 Well, most of that is true. 72 00:09:05,514 --> 00:09:08,047 Emma is the only Jewish woman in the world 73 00:09:08,049 --> 00:09:09,982 who doesn't want to marry. 74 00:09:09,984 --> 00:09:12,119 You shouldn't waste your time. 75 00:09:13,988 --> 00:09:16,123 Thank you. 76 00:09:23,597 --> 00:09:27,900 - I don't think that worked. - No, I think it did. 77 00:09:27,902 --> 00:09:30,235 - She now thinks you are a bum. - No, no. 78 00:09:30,237 --> 00:09:32,971 Psychological projection, according to Dr. Freud. 79 00:09:32,973 --> 00:09:36,108 - Never heard of him. - I know. Uh.. 80 00:09:36,110 --> 00:09:38,877 Blaming others can lead to a "kick the dog" effect 81 00:09:38,879 --> 00:09:40,212 where individuals in a hierarchy 82 00:09:40,214 --> 00:09:41,480 blame their immediate subordinate 83 00:09:41,482 --> 00:09:43,182 and this propagates down the chain 84 00:09:43,184 --> 00:09:45,319 until the lowest rung. 85 00:09:46,253 --> 00:09:47,786 What does that even mean? 86 00:09:47,788 --> 00:09:50,089 It means if the butcher thinks you are a bum 87 00:09:50,091 --> 00:09:52,226 you are probably a genius. 88 00:09:53,961 --> 00:09:56,061 - Mh-hm! - Yes. 89 00:09:56,063 --> 00:09:58,533 - Ah! - Tell Dr. Freud to cure that! 90 00:10:02,369 --> 00:10:05,304 - Good evening, uncle. - Shalom, Georges. 91 00:10:05,306 --> 00:10:08,541 Do you mind if I talk to Marcel for a second? 92 00:10:08,543 --> 00:10:11,043 I've told you a million times, I'm a serious actor, okay? 93 00:10:11,045 --> 00:10:12,579 I'm not a clown. 94 00:10:12,581 --> 00:10:15,214 I just need your help. These kids went through a lot. 95 00:10:15,216 --> 00:10:17,116 What do I care what they went through? 96 00:10:17,118 --> 00:10:18,585 - Don't say that. - I'm saying it. 97 00:10:18,587 --> 00:10:20,219 I'm saying. I'm sorry, I don't care, okay? 98 00:10:20,221 --> 00:10:21,487 I'm not good with children. 99 00:10:21,489 --> 00:10:23,222 You know, I have no patience. Sorry. 100 00:10:23,224 --> 00:10:24,823 You know, I barely have time to work with my father 101 00:10:24,825 --> 00:10:26,091 he now wants me there all day. 102 00:10:26,093 --> 00:10:27,493 I have an entire play I'm working on 103 00:10:27,495 --> 00:10:29,094 where I interpret 30 different characters. 104 00:10:29,096 --> 00:10:30,462 - Thirty! - Marcel! 105 00:10:30,464 --> 00:10:33,098 - What? - These are Jewish orphans. 106 00:10:33,100 --> 00:10:35,334 I know that. I know that. You know, I.. sorry, I.. 107 00:10:35,336 --> 00:10:37,302 I definitely have an alive Jewish father. 108 00:10:37,304 --> 00:10:38,437 That hasn't made my life any easier. 109 00:10:38,439 --> 00:10:40,575 That's a horrible thing to say. 110 00:10:42,676 --> 00:10:44,943 - How do you want me to help? - Go work on your play. 111 00:10:44,945 --> 00:10:47,212 - Ah.. - You have many characters to write. 112 00:10:47,214 --> 00:10:49,047 - Georges! - Go away. 113 00:10:49,049 --> 00:10:51,016 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 114 00:11:03,598 --> 00:11:06,331 Hi, Flore. 115 00:11:24,952 --> 00:11:27,520 I just saw your mother. 116 00:11:27,522 --> 00:11:31,356 She was telling my father that I should marry you, hm. 117 00:11:31,358 --> 00:11:33,825 Strange. That generation, I guess, they're old, you know. 118 00:11:33,827 --> 00:11:35,662 They don't understand that, of course, we would only 119 00:11:35,664 --> 00:11:37,829 get married for love. 120 00:11:37,831 --> 00:11:41,366 And you couldn't find love at the cabaret, could you? 121 00:11:41,368 --> 00:11:43,235 Hey, don't believe everything you hear about that place. 122 00:11:43,237 --> 00:11:44,504 - Okay? - I'm sure it's very reputable. 123 00:11:44,506 --> 00:11:45,804 Well, art can happen anywhere. 124 00:11:45,806 --> 00:11:49,241 Okay, look at, uh, look at Marcel Duchamp. 125 00:11:49,243 --> 00:11:50,909 I don't know who that is. 126 00:11:50,911 --> 00:11:53,845 Yes, well, you should before you judge an artist by his canvas. 127 00:11:53,847 --> 00:11:55,480 And your canvas is the cabaret? 128 00:11:55,482 --> 00:11:58,285 Yes. No. No, what? Who are you again? 129 00:11:59,787 --> 00:12:02,221 - The girl you want to marry. - Excuse me, no, no. 130 00:12:02,223 --> 00:12:03,455 I don't want to marry you. 131 00:12:03,457 --> 00:12:04,723 Your mother wants you to marry me 132 00:12:04,725 --> 00:12:07,826 and I was just being polite to her. 133 00:12:07,828 --> 00:12:09,596 There they are! 134 00:12:09,598 --> 00:12:13,801 - How many did you say? - 123 children. 135 00:12:15,503 --> 00:12:19,204 The foundation paid a fortune for their lives. 136 00:12:19,206 --> 00:12:22,343 Their parents were just killed by Nazis. 137 00:12:31,785 --> 00:12:32,951 Marcel.. 138 00:13:07,656 --> 00:13:09,591 You want to look? 139 00:13:21,969 --> 00:13:24,169 - Are you ready? - I am. 140 00:13:24,171 --> 00:13:25,638 Why is my brother here? 141 00:13:25,640 --> 00:13:27,507 I thought he may clown for the kids. 142 00:13:27,509 --> 00:13:29,509 He only cares about himself. 143 00:13:29,511 --> 00:13:32,647 And God forbid you call him clown, he'll get all crazy. 144 00:13:34,148 --> 00:13:37,182 Look, if he doesn't help, we'll send him home 145 00:13:37,184 --> 00:13:39,451 but at this point we need everyone. 146 00:13:39,453 --> 00:13:43,188 Alright. That bus is not enough. 147 00:13:43,190 --> 00:13:44,892 It's all we've got. 148 00:13:46,393 --> 00:13:48,596 I can get our father's truck. 149 00:13:50,097 --> 00:13:52,232 That's a good idea. 150 00:13:53,601 --> 00:13:55,467 Make sure there's no knives or meat in there. 151 00:13:55,469 --> 00:13:57,237 The children are afraid. 152 00:13:59,039 --> 00:14:00,238 Go. 153 00:14:12,587 --> 00:14:13,887 Alright. 154 00:14:19,126 --> 00:14:20,762 Come on. Let's go. 155 00:14:22,831 --> 00:14:24,766 What's wrong? Let's go. 156 00:14:33,675 --> 00:14:35,175 Hmm. 157 00:14:41,215 --> 00:14:43,115 Let's go. 158 00:14:54,228 --> 00:14:55,896 Do you wanna come down? 159 00:15:00,934 --> 00:15:04,871 This way. Careful. 160 00:15:04,873 --> 00:15:06,808 It's okay. 161 00:15:34,968 --> 00:15:36,435 Easy! Don't be this way. 162 00:15:37,906 --> 00:15:40,972 Oh, oh. Calm down. Everybody, calm down. Calm down. 163 00:15:40,974 --> 00:15:44,009 Calm down. There is food for everyone. 164 00:15:44,011 --> 00:15:45,645 There's no need to fight. 165 00:15:45,647 --> 00:15:48,480 Sit down at the table. No, no need.. 166 00:15:48,482 --> 00:15:50,415 - I'll give you this.. - No pushing. 167 00:15:50,417 --> 00:15:52,854 Georges. Georges, please help me. 168 00:16:01,094 --> 00:16:03,030 Try this one. 169 00:16:05,399 --> 00:16:08,368 - Is it too big? - No, it's fine. 170 00:16:20,013 --> 00:16:22,582 It's alright. 171 00:16:22,584 --> 00:16:25,283 You are becoming a big girl. 172 00:16:25,285 --> 00:16:27,520 Come with me. 173 00:16:27,522 --> 00:16:29,990 Mila, I'll be right back. 174 00:16:34,629 --> 00:16:36,764 Am I going to be okay? 175 00:16:43,203 --> 00:16:45,437 You are okay. 176 00:16:45,439 --> 00:16:48,641 This happens to every woman. 177 00:16:48,643 --> 00:16:51,142 It happens to me. 178 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 It just means you are growing. 179 00:16:54,682 --> 00:16:59,785 So, from now on, once a month for a few days 180 00:16:59,787 --> 00:17:03,221 you are going to have to wear one of these. 181 00:17:03,223 --> 00:17:04,289 What's that? 182 00:17:04,291 --> 00:17:05,858 It's a special napkin 183 00:17:05,860 --> 00:17:09,629 that makes sure the blood doesn't reach your clothes. 184 00:17:09,631 --> 00:17:12,598 It's only going to last for a few days. 185 00:17:12,600 --> 00:17:16,536 It's like, um, a rehearsal to prepare for the day 186 00:17:16,538 --> 00:17:21,039 many years from now, when you are ready to have a baby. 187 00:17:21,041 --> 00:17:27,145 No. No running. No, no. There is no need to run. 188 00:17:27,147 --> 00:17:29,180 You're gonna hurt yourself. 189 00:17:41,328 --> 00:17:43,428 Calm down everyone. 190 00:17:43,430 --> 00:17:45,998 Please, no standing on the table. 191 00:17:46,000 --> 00:17:49,167 Be nice to each other. You're family now. 192 00:17:49,169 --> 00:17:51,773 This is your new home. 193 00:19:04,378 --> 00:19:06,514 What's he doing? 194 00:20:55,990 --> 00:20:59,160 Wait, wait, wait, wait. Blow! 195 00:21:56,316 --> 00:21:57,752 Blow. 196 00:22:07,094 --> 00:22:08,229 Go. 197 00:23:30,044 --> 00:23:34,181 You dress like a clown, you paint a clown. 198 00:23:39,921 --> 00:23:42,056 What can I do for you? 199 00:23:48,162 --> 00:23:52,465 You rub the brush on paint, you draw a face. 200 00:23:54,302 --> 00:23:58,804 I'm not going to say it's ugly, I think you are getting better. 201 00:23:58,806 --> 00:24:01,607 I just never quiet understood why does anyone do it 202 00:24:01,609 --> 00:24:03,542 even when it's great. 203 00:24:03,544 --> 00:24:05,478 Tell me. Why do you do it? 204 00:24:08,616 --> 00:24:10,481 Why do you go to the bathroom? 205 00:24:10,483 --> 00:24:12,418 Oh, you need not to offend your father. 206 00:24:12,420 --> 00:24:14,485 No, no. No, I'm not offending you. 207 00:24:14,487 --> 00:24:18,359 I'm, I'm asking. Why do you go to the bathroom? 208 00:24:19,994 --> 00:24:23,130 Because my body gives me no choice. 209 00:24:25,833 --> 00:24:27,933 There it is. 210 00:24:27,935 --> 00:24:30,071 That's my answer to your question. 211 00:25:13,781 --> 00:25:15,381 - Amen. - Amen. 212 00:25:15,383 --> 00:25:16,517 Amen. 213 00:25:20,121 --> 00:25:23,822 Ah, steak. How original. Wh... where did you get this? 214 00:25:23,824 --> 00:25:26,492 Thanks. Where did you get that suit? 215 00:25:26,494 --> 00:25:30,129 Actually, it's not a suit. This is a feminine undergarment. 216 00:25:30,131 --> 00:25:32,631 - I took it from mother. - Charles.. 217 00:25:32,633 --> 00:25:35,167 Alain thinks Hitler is going to invade Poland 218 00:25:35,169 --> 00:25:37,369 and the war is gonna spill all over France. 219 00:25:37,371 --> 00:25:40,472 Hitler has zero chance against France. He's bluffing. 220 00:25:40,474 --> 00:25:44,109 I almost wish he makes that blunder so we destroy him. 221 00:25:44,111 --> 00:25:45,944 - Have you heard him talk? - Ah! 222 00:25:45,946 --> 00:25:47,514 Talk, talk, talk, talk. 223 00:25:47,516 --> 00:25:50,616 Populist talk so that idiots can rage with euphoria 224 00:25:50,618 --> 00:25:53,018 and feel better about their miserable lives. 225 00:25:53,020 --> 00:25:54,787 I think Alain has a point 226 00:25:54,789 --> 00:25:57,890 and we should be ready in case we have to leave. 227 00:25:57,892 --> 00:26:00,692 I left Poland to escape anti-Semitism 228 00:26:00,694 --> 00:26:03,762 and now you're telling me to prepare to leave again? 229 00:26:03,764 --> 00:26:05,030 No. No. 230 00:26:05,032 --> 00:26:07,666 Yeah, me too. I... I can't just leave. 231 00:26:07,668 --> 00:26:09,968 Because of the children? Wow. 232 00:26:09,970 --> 00:26:12,604 The children? I'm helping the children as much as I can 233 00:26:12,606 --> 00:26:14,206 but I'm working on my play, okay? 234 00:26:14,208 --> 00:26:15,641 I'm upstairs painting the backdrops myself. 235 00:26:15,643 --> 00:26:17,476 - Thank you very much. - Yeah, I'm stupid. 236 00:26:17,478 --> 00:26:19,078 For a second I thought you had started caring 237 00:26:19,080 --> 00:26:21,113 about someone other than yourself. 238 00:26:21,115 --> 00:26:24,116 So.. Why would the children be my responsibility? 239 00:26:24,118 --> 00:26:25,784 Maybe because they are the only ones 240 00:26:25,786 --> 00:26:28,153 who don't consider your art 241 00:26:28,155 --> 00:26:29,990 completely ridiculous. 242 00:26:38,065 --> 00:26:42,768 There are 123 children in that castle. 243 00:26:42,770 --> 00:26:46,105 Please, tell me, where... where are we supposed to take them? 244 00:26:46,107 --> 00:26:47,975 Do whatever you want. 245 00:26:50,344 --> 00:26:52,911 You keep calling Marcel selfish. 246 00:26:52,913 --> 00:26:54,213 Yeah. 247 00:26:54,215 --> 00:26:55,647 But last I heard he's there 248 00:26:55,649 --> 00:26:56,949 helping children every day 249 00:26:56,951 --> 00:26:59,253 while you are theorizing about Hitler. 250 00:27:06,193 --> 00:27:08,528 How long has it been? 251 00:27:08,530 --> 00:27:10,664 About a year since they got here. 252 00:27:16,003 --> 00:27:18,837 Hello, Alain. 253 00:27:18,839 --> 00:27:20,975 Come on. Let's go. 254 00:27:23,444 --> 00:27:27,614 - Marcel! - Oh, no. Incoming. Incoming. 255 00:27:27,616 --> 00:27:29,348 Ah! 256 00:27:29,350 --> 00:27:31,817 Oh, oh, please, help me. Please, help me. 257 00:27:31,819 --> 00:27:35,287 Oh, okay. Whoa! W... whoa! 258 00:27:35,289 --> 00:27:37,956 Okay, thank you very much. I hope you're happy now. 259 00:27:37,958 --> 00:27:39,258 - Marcel? - Yes? 260 00:27:39,260 --> 00:27:41,827 - Can I tell you a secret? - Yes. Quickly. 261 00:27:41,829 --> 00:27:44,096 Emma likes you. 262 00:27:44,098 --> 00:27:46,298 Okay. Yes. Oh, hello. 263 00:27:46,300 --> 00:27:48,400 - So, you like her, too? - Oh, oh, yes. 264 00:27:48,402 --> 00:27:51,069 I... it's a great book. We are talking about something else. 265 00:27:51,071 --> 00:27:53,438 Entirely different. 266 00:27:53,440 --> 00:27:57,176 I like every princess in this castle. Okay? 267 00:27:57,178 --> 00:27:58,810 Maybe next time you want say it a little louder. 268 00:27:58,812 --> 00:28:00,580 - I will. - Broadcast it over the radio please. 269 00:28:00,582 --> 00:28:02,281 - Bye, Marcel! - Goodbye. 270 00:28:02,283 --> 00:28:05,417 - Ah, Georges. Hello, Flore. - Hello, Marcel. 271 00:28:05,419 --> 00:28:07,021 Alain! 272 00:28:09,757 --> 00:28:12,457 Hey! Georges! 273 00:28:12,459 --> 00:28:15,664 - Good to see you! - Hello, Alain. Good to see you! 274 00:28:17,865 --> 00:28:20,265 Tell me, what do you know? 275 00:28:20,267 --> 00:28:22,569 No more than what's on the radio. 276 00:28:22,571 --> 00:28:25,003 But we must prepare everyone to move south. 277 00:28:25,005 --> 00:28:26,872 The children are finally settled. 278 00:28:26,874 --> 00:28:30,342 It would be irresponsible not to start looking for alternatives. 279 00:28:30,344 --> 00:28:32,477 What alternatives? You've got another castle? 280 00:28:32,479 --> 00:28:35,414 Uh, no, no. Alain believes having them all in one place 281 00:28:35,416 --> 00:28:37,849 is dangerous in itself. Right? 282 00:28:37,851 --> 00:28:39,787 I'm not sure I follow. 283 00:28:42,923 --> 00:28:46,858 Hitler's rise is empowering the worst possible groups. 284 00:28:46,860 --> 00:28:49,428 Everybody knows Jewish children are living here. 285 00:28:49,430 --> 00:28:51,330 You don't want this place to become a target. 286 00:28:51,332 --> 00:28:53,666 I'm not going to bring them more instability 287 00:28:53,668 --> 00:28:57,402 just because you suddenly feel it may get dangerous. 288 00:28:57,404 --> 00:28:59,606 You are a mile away from Nazi Germany 289 00:28:59,608 --> 00:29:01,406 where an extremely popular leader is preparing 290 00:29:01,408 --> 00:29:04,142 the most powerful army in the history of Europe 291 00:29:04,144 --> 00:29:06,646 to conquer a neighboring country 292 00:29:06,648 --> 00:29:09,783 while he blames all possible evil on the Jews. 293 00:29:12,453 --> 00:29:15,420 Can I have one apple? 294 00:29:15,422 --> 00:29:16,725 Sure. 295 00:29:22,062 --> 00:29:24,198 - Be gentle. - Yeah. 296 00:29:28,603 --> 00:29:32,371 I think all he is saying is we should prepare for the worst. 297 00:29:32,373 --> 00:29:35,510 And he's right. There is no other option. 298 00:29:37,646 --> 00:29:40,812 I also think I should get started with their training. 299 00:29:40,814 --> 00:29:43,081 Training for what? 300 00:29:43,083 --> 00:29:45,484 They are children. 301 00:29:45,486 --> 00:29:47,622 We need to train them to survive. 302 00:29:56,564 --> 00:29:58,700 - Nazis! Nazis! - Nazis! Nazis! 303 00:30:00,702 --> 00:30:02,637 Hurry, Joseph! 304 00:30:30,699 --> 00:30:33,332 Juden? 305 00:30:33,334 --> 00:30:35,804 Juden? You maybe? 306 00:30:38,372 --> 00:30:40,606 Juden on the trees. 307 00:30:45,680 --> 00:30:48,349 - Don't do that! - Come down, Joseph! 308 00:30:49,751 --> 00:30:52,117 - Ah! - Yes. 309 00:30:52,119 --> 00:30:54,353 Listen. 310 00:30:54,355 --> 00:30:57,189 Your life and that of all your friends 311 00:30:57,191 --> 00:30:59,324 will depend on your silence. 312 00:30:59,326 --> 00:31:00,760 We're not playing here. 313 00:31:00,762 --> 00:31:03,696 But Marcel is still funny, Nazis are not. 314 00:31:07,569 --> 00:31:09,234 You see? 315 00:31:09,236 --> 00:31:11,838 Okay, everyone, come down. 316 00:31:11,840 --> 00:31:15,808 Now, have you seen a squirrel hide? 317 00:31:15,810 --> 00:31:17,746 A squirrel? 318 00:31:26,186 --> 00:31:31,890 The squirrel does not find a place to hide in the tree. 319 00:31:31,892 --> 00:31:34,993 No, the squirrel finds a place to hide 320 00:31:34,995 --> 00:31:39,499 where she can become a part of the tree. 321 00:31:39,501 --> 00:31:43,569 Now, the trick i... is not to make sure 322 00:31:43,571 --> 00:31:46,304 that they don't see you 323 00:31:46,306 --> 00:31:49,908 but that even if they do see you 324 00:31:49,910 --> 00:31:53,247 what they see does not catch their attention. 325 00:31:55,015 --> 00:31:57,550 Make the invisible visible 326 00:31:57,552 --> 00:32:00,722 and the visible, invisible. 327 00:32:06,160 --> 00:32:08,193 Marcel? 328 00:32:08,195 --> 00:32:09,862 - Can't see him. - Where is he? 329 00:32:09,864 --> 00:32:11,329 Where's he gone? 330 00:32:11,331 --> 00:32:12,667 Marcel? 331 00:32:14,401 --> 00:32:17,837 - Marcel? - Where'd he go? 332 00:32:22,176 --> 00:32:24,577 Get in. Get in. Come on. 333 00:32:24,579 --> 00:32:27,179 Yes, come in. It's cold, it's freezing. 334 00:32:29,183 --> 00:32:30,685 Come in. 335 00:32:45,600 --> 00:32:49,301 As a result of the German invasion of Poland.. 336 00:32:49,303 --> 00:32:53,038 ...the French Government has ordered all citizens 337 00:32:53,040 --> 00:32:58,410 to evacuate all border towns in the next ten days. 338 00:32:58,412 --> 00:33:00,715 We need to tell the kids we are leaving. 339 00:33:02,584 --> 00:33:06,017 I'll be sending telegrams to the Jewish communities 340 00:33:06,019 --> 00:33:08,921 to ask families to receive. 341 00:33:08,923 --> 00:33:12,625 Families can take some, but there's too many. 342 00:33:12,627 --> 00:33:15,193 What do you suggest? 343 00:33:15,195 --> 00:33:18,432 We're gonna need the church to receive some of the children. 344 00:33:20,969 --> 00:33:23,034 The religious kids are always talking about how mad 345 00:33:23,036 --> 00:33:25,605 their parents will be if they find out they broke kosher laws 346 00:33:25,607 --> 00:33:28,206 and you want to send them to a church? 347 00:33:28,208 --> 00:33:31,746 The Jewish law can be broken in life threatening situations. 348 00:33:33,948 --> 00:33:37,315 Maybe it's time to be honest with them. 349 00:34:03,210 --> 00:34:09,551 I don't know how we're supposed to tell them that this is over. 350 00:34:14,288 --> 00:34:17,424 Are you not going to say anything? 351 00:35:24,025 --> 00:35:25,125 Thank you. 352 00:35:27,962 --> 00:35:31,797 Next week is Rosh Hashana. 353 00:35:31,799 --> 00:35:33,431 A very special one.. 354 00:35:33,433 --> 00:35:35,133 Alright. I know. It's okay. 355 00:35:35,135 --> 00:35:39,170 ...because we welcome not only a new year.. 356 00:35:39,172 --> 00:35:41,439 There we go. 357 00:35:41,441 --> 00:35:43,745 ...but a new century. 358 00:35:49,483 --> 00:35:54,956 We are going to receive the year 5700. 359 00:35:58,258 --> 00:36:02,895 In every generation they rise up against us. 360 00:36:02,897 --> 00:36:07,165 Sometimes, a powerful man 361 00:36:07,167 --> 00:36:10,069 sometimes, an army 362 00:36:10,071 --> 00:36:14,573 or a nation tries to destroy the Jewish people. 363 00:36:14,575 --> 00:36:17,910 But here we are, together 364 00:36:17,912 --> 00:36:23,716 knowing that this time too, the Holy One, blessed be He 365 00:36:23,718 --> 00:36:26,854 will rescue us from their hands. 366 00:36:28,255 --> 00:36:31,991 We're going to continue taking care of you. 367 00:36:31,993 --> 00:36:37,362 But for a while, we won't be staying all together. 368 00:36:37,364 --> 00:36:39,799 And because of that 369 00:36:39,801 --> 00:36:45,303 we decided to blow the shofar now 370 00:36:45,305 --> 00:36:48,507 one week before Rosh Hashana 371 00:36:48,509 --> 00:36:51,644 so that you have this moment 372 00:36:51,646 --> 00:36:55,447 and that sound to remind you 373 00:36:55,449 --> 00:36:59,151 that you are not alone. 374 00:37:08,863 --> 00:37:11,797 Alright, everyone. Let's go to the South! 375 00:38:26,073 --> 00:38:29,575 We already placed forty with Jewish families 376 00:38:29,577 --> 00:38:33,746 twelve with Gentiles, sixteen in catholic schools 377 00:38:33,748 --> 00:38:36,381 and thirty in the orphanage of Izieu.. 378 00:38:36,383 --> 00:38:38,584 That's a hundred out, twenty more to go. 379 00:38:38,586 --> 00:38:43,255 I wish, but we're expecting dozens of new orphans 380 00:38:43,257 --> 00:38:45,193 to arrive from Germany. 381 00:38:57,205 --> 00:38:59,872 - You ready? - Yes, I am. 382 00:38:59,874 --> 00:39:01,774 - What are you doing? - Hi. 383 00:39:32,974 --> 00:39:35,674 There's a group in Lyon arming themselves to fight back. 384 00:39:35,676 --> 00:39:37,343 I know some of those guys. 385 00:39:37,345 --> 00:39:40,112 De Gaulle is helping them from Britain with money and weapons. 386 00:39:40,114 --> 00:39:42,514 It's a well-organized force. If you want to join them.. 387 00:39:42,516 --> 00:39:46,252 Oh, no, I, I don't fight, okay? I think, therefore I am. 388 00:39:46,254 --> 00:39:49,255 We've been thinking for 5000 years. 389 00:39:49,257 --> 00:39:53,125 Maybe it's time to try something else. 390 00:39:53,127 --> 00:39:55,460 Do you really think I could help anyone with a gun? 391 00:39:55,462 --> 00:39:57,397 Of course not. 392 00:40:00,501 --> 00:40:02,467 Okay. 393 00:40:02,469 --> 00:40:04,803 Look at this, Emma. 394 00:40:04,805 --> 00:40:06,941 Marcel Marceau. 395 00:40:13,681 --> 00:40:16,817 - It's perfect. - Let me see. 396 00:40:20,487 --> 00:40:22,390 It's a great name. 397 00:41:59,086 --> 00:42:01,555 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 398 00:43:08,923 --> 00:43:11,058 You're gonna visit me, right? 399 00:43:19,166 --> 00:43:22,236 You know, if you don't visit me, I'll forget about you. 400 00:43:28,577 --> 00:43:29,677 Thank you. 401 00:43:32,079 --> 00:43:34,215 Come, come, come, come. 402 00:43:36,750 --> 00:43:38,385 Let's go. 403 00:43:41,021 --> 00:43:42,356 Goodnight. 404 00:43:52,501 --> 00:43:53,634 What? 405 00:43:56,370 --> 00:43:58,672 - Why are we kissing? Okay. - Shut up! 406 00:44:05,045 --> 00:44:07,181 Passports, please. 407 00:44:08,583 --> 00:44:10,519 Yes, yes. Of course. 408 00:44:19,326 --> 00:44:23,195 Please don't tell my father about this. He knows nothing. 409 00:44:23,197 --> 00:44:25,332 Who's your father? 410 00:44:26,800 --> 00:44:29,434 What are you laughing at? 411 00:44:29,436 --> 00:44:31,470 Please don't tell him. My father will kill me. 412 00:44:31,472 --> 00:44:32,971 No, the officer won't say a word 413 00:44:32,973 --> 00:44:34,740 or he will be killed by your father. 414 00:44:34,742 --> 00:44:36,909 I'm sorry. Please don't. 415 00:44:36,911 --> 00:44:38,445 Okay. 416 00:44:44,251 --> 00:44:48,655 Miss Garneau, I'm not interested in your father. 417 00:44:48,657 --> 00:44:52,057 Whatever your naughty business is with this man 418 00:44:52,059 --> 00:44:54,328 who is clearly not of your class.. 419 00:44:56,430 --> 00:44:58,430 But I want this to be the last time I find you 420 00:44:58,432 --> 00:45:00,567 in the mist of indecent activity 421 00:45:00,569 --> 00:45:03,202 or I will have to bring you to your father myself. 422 00:45:03,204 --> 00:45:05,339 Thank you, officer. 423 00:45:11,345 --> 00:45:12,446 Go home. 424 00:46:05,199 --> 00:46:07,067 Elise Leroy. 425 00:46:15,543 --> 00:46:16,975 - Everything okay? - Yes, yes. 426 00:46:16,977 --> 00:46:19,044 The priest seems like a good person, right? 427 00:46:19,046 --> 00:46:20,649 Elsbeth is strong. 428 00:46:23,017 --> 00:46:24,785 Yes, yes. 429 00:46:30,090 --> 00:46:32,560 - Okay. Listen. - Yeah. 430 00:46:34,128 --> 00:46:37,429 The, uh, the Resistance group in Lyon. 431 00:46:37,431 --> 00:46:40,733 - What? - How could we join them? 432 00:46:40,735 --> 00:46:42,200 Who? 433 00:46:42,202 --> 00:46:43,969 What do you mean who? Me. Us. 434 00:46:43,971 --> 00:46:46,106 - You? - Yes. Me. 435 00:46:47,107 --> 00:46:48,409 What happened? 436 00:46:49,877 --> 00:46:53,045 We just got stopped by these Vichy officers 437 00:46:53,047 --> 00:46:56,848 you know, and... I, I just.. 438 00:46:56,850 --> 00:46:59,484 I don't want to keep, like, running, you know 439 00:46:59,486 --> 00:47:01,556 without doing something about it. 440 00:47:04,358 --> 00:47:08,393 Listen... these Lyon fighters, they're serious 441 00:47:08,395 --> 00:47:11,396 tough folks, risking their lives for France. 442 00:47:11,398 --> 00:47:13,633 They get approached by infiltrators on a regular basis 443 00:47:13,635 --> 00:47:15,568 and if I make contact, there's no turning back. 444 00:47:15,570 --> 00:47:17,869 - I know. - If you're just mad because you got stopped. 445 00:47:17,871 --> 00:47:19,438 No, I'm not just mad. 446 00:47:19,440 --> 00:47:23,277 No, I'm... I'm ready to fight. 447 00:47:26,347 --> 00:47:27,680 Georges is expecting more children. 448 00:47:27,682 --> 00:47:29,682 Yeah, well, Georges will take care of them. 449 00:47:29,684 --> 00:47:32,652 He is a saint. I will talk to him. 450 00:47:32,654 --> 00:47:34,789 I thought you'd be, you know, proud of me. 451 00:47:37,391 --> 00:47:40,492 - I'm proud of you. - Okay. Maybe you could say.. 452 00:47:40,494 --> 00:47:41,960 - I'm proud of you. - Okay. Thank you. 453 00:47:41,962 --> 00:47:44,162 But first you must talk to our father. 454 00:47:44,164 --> 00:47:45,964 To tell him it's your decision. 455 00:47:45,966 --> 00:47:48,166 Okay, I will go tell him. 456 00:47:48,168 --> 00:47:50,235 You know where he is? 457 00:47:50,237 --> 00:47:52,306 - In the apartment. - No. 458 00:49:13,287 --> 00:49:14,789 Marcel? 459 00:49:17,525 --> 00:49:20,994 What in the world did I just see? 460 00:49:24,965 --> 00:49:26,601 You were in there? 461 00:49:27,869 --> 00:49:30,505 I saw you from upstairs. 462 00:49:34,475 --> 00:49:35,976 Did you like it? 463 00:49:37,879 --> 00:49:39,446 You can sing. 464 00:49:43,283 --> 00:49:46,686 That's what I always wanted to do 465 00:49:46,688 --> 00:49:49,891 but my father was a butcher, his father was a butcher. 466 00:49:52,493 --> 00:49:55,160 I couldn't just become a singer. 467 00:49:55,162 --> 00:49:56,896 And now you can. 468 00:49:56,898 --> 00:49:58,031 Yes. 469 00:49:59,399 --> 00:50:01,301 Because now I have nothing. 470 00:50:02,604 --> 00:50:05,339 They took everything but my voice. 471 00:50:07,542 --> 00:50:10,979 So, so wh... why did you fight my passion? 472 00:50:18,653 --> 00:50:20,855 Because I didn't want you to starve. 473 00:50:22,189 --> 00:50:25,560 Because most artists cannot make a living, you know? 474 00:50:28,061 --> 00:50:30,732 At least a butcher will never be hungry. 475 00:50:42,944 --> 00:50:45,745 That was, that was a great performance. 476 00:50:45,747 --> 00:50:48,446 - So, you liked it? - I did like it. I... I.. 477 00:50:48,448 --> 00:50:50,983 - Yes? - I would relax on stage more. 478 00:50:50,985 --> 00:50:54,119 - That's it. I'd just.. - Ah, so, you didn't like it? 479 00:50:54,121 --> 00:50:55,655 Excuse.. Uh, I did like it. 480 00:50:55,657 --> 00:50:57,088 I'm saying, I think you could enjoy it more 481 00:50:57,090 --> 00:50:58,456 and then, you know, we would feel it. 482 00:50:58,458 --> 00:50:59,692 Okay, I tell you something. 483 00:50:59,694 --> 00:51:03,094 Maybe, when the, when the war is over.. 484 00:51:03,096 --> 00:51:04,664 Mm. 485 00:51:04,666 --> 00:51:06,433 ...we, we could.. 486 00:51:07,835 --> 00:51:09,837 ...we can perform together. 487 00:51:12,472 --> 00:51:16,410 Alain and I are joining the Resistance. 488 00:51:22,850 --> 00:51:24,684 May Hashem protect you both. 489 00:52:56,110 --> 00:52:58,079 No, no, no. Don't stop. Don't stop. 490 00:55:32,266 --> 00:55:33,666 Let's go! Let's go! 491 00:55:49,884 --> 00:55:52,117 There is Marcel. Marcel! 492 00:55:52,119 --> 00:55:54,021 There is Emma! There is Emma! 493 00:55:55,756 --> 00:55:57,859 Get in. Get in. Get in. 494 00:56:00,460 --> 00:56:01,963 Go, go, go, go. 495 00:56:06,334 --> 00:56:07,735 Oh, my God. 496 00:56:28,689 --> 00:56:30,691 Welcome to the Resistance. 497 00:57:29,482 --> 00:57:30,851 Sit down. 498 00:57:37,258 --> 00:57:38,759 Who is Marcel? 499 00:57:39,727 --> 00:57:40,826 Me. 500 00:57:40,828 --> 00:57:42,761 Your passports are impressive. 501 00:57:42,763 --> 00:57:46,165 Thank you, sir.. Madam. 502 00:57:46,167 --> 00:57:48,734 Sir is fine, if it helps you. 503 00:57:48,736 --> 00:57:51,236 We're about to receive 20 fighters from Britain. 504 00:57:51,238 --> 00:57:54,073 - How long would they take you? - Twenty? 505 00:57:54,075 --> 00:57:57,076 Well, you may think it's some kind of, like, a mechanical process, okay? 506 00:57:57,078 --> 00:57:59,945 But it actually takes real art to study the curves and the movement of 507 00:57:59,947 --> 00:58:01,380 excuse me, of each letter. 508 00:58:01,382 --> 00:58:03,382 The strength with which it was written 509 00:58:03,384 --> 00:58:05,217 because it wasn't the same person who did each passport. 510 00:58:05,219 --> 00:58:07,319 And the combination of colors that gives you a black 511 00:58:07,321 --> 00:58:08,954 that looks authentic, because believe it or not 512 00:58:08,956 --> 00:58:10,189 black has different tones, okay? 513 00:58:10,191 --> 00:58:11,423 And it varies from city to city... 514 00:58:11,425 --> 00:58:12,858 How long? 515 00:58:12,860 --> 00:58:14,929 Twenty would take me a day. 516 00:58:16,130 --> 00:58:18,397 They're landing in an hour. 517 00:58:18,399 --> 00:58:20,165 An hour? 518 00:58:20,167 --> 00:58:22,001 We've been here for an hour. You could have told me. 519 00:58:22,003 --> 00:58:24,003 Most of Europe is crying in surrender 520 00:58:24,005 --> 00:58:25,971 while the city of Lyon has the only Resistance 521 00:58:25,973 --> 00:58:28,009 that is truly hurting the Nazis. 522 00:58:29,176 --> 00:58:31,577 You can sit there or you can tell me 523 00:58:31,579 --> 00:58:33,981 what you need to get them done in an hour. 524 00:58:38,552 --> 00:58:40,085 Give us 20 French passports. 525 00:58:40,087 --> 00:58:42,957 Let Marcel choose the names. He'll get it done. 526 00:58:44,892 --> 00:58:48,362 We're leaving in 20 minutes. Only Marcel comes with us. 527 00:58:51,432 --> 00:58:54,666 ♪ Ave 528 00:58:54,668 --> 00:59:00,141 ♪ Maria 529 00:59:01,175 --> 00:59:06,080 ♪ Gratia plena 530 00:59:07,815 --> 00:59:10,315 ♪ Maria 531 00:59:10,317 --> 00:59:15,054 ♪ Gratia plena 532 00:59:15,056 --> 00:59:17,656 ♪ Maria 533 00:59:17,658 --> 00:59:21,362 ♪ Gratia plena 534 00:59:22,630 --> 00:59:24,863 ♪ Ave 535 00:59:24,865 --> 00:59:28,934 ♪ Ave dominus 536 00:59:28,936 --> 00:59:34,139 ♪ Dominus tecum 537 00:59:34,141 --> 00:59:40,314 ♪ Benedicta tu in mulieribus 538 00:59:41,749 --> 00:59:47,254 ♪ Et benedictus 539 00:59:49,223 --> 00:59:52,858 ♪ Et benedictus 540 00:59:52,860 --> 00:59:54,660 ♪ Fructus ventris 541 01:00:05,840 --> 01:00:09,041 ♪ Ave 542 01:00:09,043 --> 01:00:13,914 ♪ Maria ♪ 543 01:00:32,266 --> 01:00:34,536 I've never met a Jewish painter. 544 01:00:38,873 --> 01:00:41,206 You don't have to pretend with me. 545 01:00:41,208 --> 01:00:44,443 Thank you, but there are plenty of Jewish painters. 546 01:00:44,445 --> 01:00:46,745 But it's not your people's forte 547 01:00:46,747 --> 01:00:51,917 when you compare it to writers, scientists, and you know why? 548 01:00:51,919 --> 01:00:55,089 Because your religion doesn't let you draw God. 549 01:00:56,625 --> 01:01:00,092 Which is also why so many people hate you. 550 01:01:00,094 --> 01:01:03,061 They get afraid when they can't see who you are praying to. 551 01:01:03,063 --> 01:01:07,468 No, they hate us because for centuries they've been told that we killed Christ. 552 01:01:15,476 --> 01:01:17,644 The entire epic of the Jewish people 553 01:01:17,646 --> 01:01:22,147 is that those who were slaves in Egypt liberated themselves 554 01:01:22,149 --> 01:01:25,184 to create their own society. 555 01:01:25,186 --> 01:01:29,254 No symbol is more dangerous for oppressors than Jews 556 01:01:29,256 --> 01:01:32,424 because Jews are emancipated slaves. 557 01:01:32,426 --> 01:01:33,292 Huh. 558 01:02:23,844 --> 01:02:25,312 I thought you were asleep. 559 01:02:28,282 --> 01:02:30,384 Well, you certainly weren't. 560 01:02:32,052 --> 01:02:33,720 What do you mean? 561 01:02:35,889 --> 01:02:37,189 What? 562 01:02:37,191 --> 01:02:40,125 I didn't even know you liked him. 563 01:02:40,127 --> 01:02:42,296 I don't tell you everything. 564 01:02:52,607 --> 01:02:53,839 Where is he now? 565 01:02:53,841 --> 01:02:55,442 He went to buy cigarettes. 566 01:02:56,910 --> 01:03:00,114 So, did you.. 567 01:03:04,519 --> 01:03:05,786 Tell me! 568 01:03:13,127 --> 01:03:14,696 I love him. 569 01:03:25,205 --> 01:03:26,708 So, you did it. 570 01:03:46,728 --> 01:03:49,496 What? Tell me! 571 01:04:04,912 --> 01:04:07,946 Nazis! Nazis! 572 01:04:07,948 --> 01:04:10,484 Nazis! Nazis! 573 01:04:13,788 --> 01:04:15,289 They're here. 574 01:04:28,068 --> 01:04:29,537 What is that? 575 01:04:33,040 --> 01:04:34,709 - Get the bags! - Okay. 576 01:05:01,935 --> 01:05:03,402 - Name. - Jason Baker. 577 01:05:03,404 --> 01:05:04,936 Let's go. 578 01:05:04,938 --> 01:05:06,574 Welcome to the Resistance. 579 01:05:50,184 --> 01:05:51,619 Stop. 580 01:05:53,721 --> 01:05:55,086 - Don't move! - Hands in the air! 581 01:05:55,088 --> 01:05:56,421 Put your hands in the air! 582 01:05:56,423 --> 01:05:57,690 No, no, no, no. No, no, don't shoot! 583 01:05:57,692 --> 01:05:59,090 It's my brother. Don't shoot! 584 01:05:59,092 --> 01:06:01,861 It's my brother. Alain. Alain? 585 01:06:01,863 --> 01:06:03,061 What happened? 586 01:06:03,063 --> 01:06:05,330 The Gestapo. 587 01:06:05,332 --> 01:06:06,868 They took everyone. 588 01:08:09,356 --> 01:08:12,525 Emma and Mila. 589 01:08:12,527 --> 01:08:13,960 Two Jewish sisters caught 590 01:08:13,962 --> 01:08:16,096 fighting with the French Resistance. 591 01:08:19,834 --> 01:08:23,571 This can end right now if you tell me where are the men. 592 01:08:28,208 --> 01:08:29,544 Mm. 593 01:08:31,045 --> 01:08:33,581 Mila, you stay here. 594 01:08:36,884 --> 01:08:40,352 Mila. Shh, shh. 595 01:08:40,354 --> 01:08:43,423 Right there. Don't move! 596 01:08:45,425 --> 01:08:48,128 Where are you taking her? 597 01:09:34,008 --> 01:09:36,811 Are you familiar with the word flaying? 598 01:09:38,746 --> 01:09:41,582 Also known colloquially as skinning. 599 01:09:45,252 --> 01:09:46,219 No? 600 01:09:47,855 --> 01:09:51,423 It is a method of a slow and painful execution 601 01:09:51,425 --> 01:09:53,859 in which the skin is removed from the body 602 01:09:53,861 --> 01:09:56,030 while the person is still alive. 603 01:09:58,198 --> 01:10:02,668 An attempt is made to keep the removed portion of skin intact 604 01:10:02,670 --> 01:10:04,770 and to keep the person conscious 605 01:10:04,772 --> 01:10:08,206 for the majority of the procedure. 606 01:10:08,208 --> 01:10:12,011 You are going to kill me anyway. What difference does it make? 607 01:10:12,013 --> 01:10:13,815 No, Emma. 608 01:10:17,085 --> 01:10:19,787 I've decided I'm not going to kill you. 609 01:10:24,826 --> 01:10:29,063 I'm going to do that to your sister... in front of you. 610 01:10:37,105 --> 01:10:38,271 Why? 611 01:10:41,109 --> 01:10:44,810 Because you don't want to tell me where the men are. 612 01:10:44,812 --> 01:10:47,012 If I can't capture them 613 01:10:47,014 --> 01:10:49,048 I at least want you to go back to them 614 01:10:49,050 --> 01:10:51,217 and tell them what you've endured. 615 01:10:51,219 --> 01:10:54,754 To see if they want to continue with their pointless Resistance. 616 01:10:54,756 --> 01:10:56,055 I don't know where they are. 617 01:10:56,057 --> 01:10:58,423 - I don't know! - Ugh. 618 01:10:58,425 --> 01:11:00,492 I swear. 619 01:11:00,494 --> 01:11:02,563 I don't believe that. 620 01:11:09,604 --> 01:11:11,072 Emma? 621 01:11:13,007 --> 01:11:15,007 What did you do to her? 622 01:11:15,009 --> 01:11:17,375 I didn't, I didn't even touch her. 623 01:11:17,377 --> 01:11:19,580 He wants to know where they are. 624 01:11:21,048 --> 01:11:22,915 Don't tell him. 625 01:11:22,917 --> 01:11:24,583 He will kill us all the same! 626 01:11:24,585 --> 01:11:25,851 So, you do know! 627 01:11:25,853 --> 01:11:27,520 - I don't. - You do know! 628 01:11:27,522 --> 01:11:29,054 - I don't! - You do know! 629 01:11:29,056 --> 01:11:31,157 - I don't. I don't! - Kill me. I don't care. 630 01:11:31,159 --> 01:11:35,393 We won't be traitors. We won't be collaborators. 631 01:11:35,395 --> 01:11:37,295 I respect that, you see.. 632 01:11:37,297 --> 01:11:38,731 We won't be collaborators. 633 01:11:38,733 --> 01:11:41,432 All these other people, no dignity. 634 01:11:41,434 --> 01:11:45,871 I would rather die like you than live like them. 635 01:11:45,873 --> 01:11:48,276 Don't say anything, please. 636 01:11:51,444 --> 01:11:54,046 Don't say anything. 637 01:11:54,048 --> 01:11:57,315 Don't say anything, Emma, please. 638 01:11:57,317 --> 01:12:01,120 I don't care what he does. I don't. 639 01:12:01,122 --> 01:12:03,388 - Please do not do that. - Please, Emma. 640 01:12:03,390 --> 01:12:05,191 - No, don't. Please - Emma, no. No, Emma, Emma. 641 01:12:05,193 --> 01:12:07,693 - No. Please. Don't! - Please, Emma. Emma, please! 642 01:12:07,695 --> 01:12:10,529 - No! - Don't do that! Don't do that! 643 01:12:10,531 --> 01:12:12,332 No, don't! 644 01:12:20,440 --> 01:12:21,909 We have to go in. 645 01:12:23,578 --> 01:12:25,412 - We have to go in. - No, no. 646 01:12:41,829 --> 01:12:44,397 - Klaus Barbie. - Yeah. I see him. 647 01:13:27,074 --> 01:13:30,743 What you looking at? It's fine, it's fine. It's fine. 648 01:13:37,151 --> 01:13:39,585 - It's her. - Of course, it's her. 649 01:13:39,587 --> 01:13:41,153 Where's Mila? 650 01:13:41,155 --> 01:13:45,092 Nobody should bother you as long as you're wearing this. 651 01:14:20,962 --> 01:14:22,363 Where is she? 652 01:14:24,999 --> 01:14:26,732 She's going in the train station. 653 01:14:26,734 --> 01:14:28,000 Where the hell is Mila? 654 01:14:28,002 --> 01:14:29,969 I don't know. Emma will tell us. 655 01:14:29,971 --> 01:14:32,004 They'll catch us as soon as we approach her. 656 01:14:32,006 --> 01:14:33,471 Okay. Okay, listen to me. 657 01:14:33,473 --> 01:14:35,507 Okay, bring the guards towards you and run. 658 01:14:35,509 --> 01:14:37,843 - I'm going in. - It's too dangerous. 659 01:14:37,845 --> 01:14:39,479 So, let them kill me. 660 01:14:41,849 --> 01:14:44,085 Go. Be safe. 661 01:16:22,883 --> 01:16:24,218 What are you doing? 662 01:16:28,656 --> 01:16:31,156 We must train and grow with the Resistance. 663 01:16:31,158 --> 01:16:33,325 We need to find guns. We need to learn how to shoot. 664 01:16:33,327 --> 01:16:35,129 We need to learn explosives. 665 01:16:36,664 --> 01:16:38,597 They're not humans. 666 01:16:38,599 --> 01:16:41,001 No human would do that to another. 667 01:16:47,842 --> 01:16:49,410 While you were there.. 668 01:16:51,045 --> 01:16:53,412 ...I... I filled myself with hate 669 01:16:53,414 --> 01:16:56,882 and of course I did feel an urge for revenge 670 01:16:56,884 --> 01:17:01,286 but... the more I thought about it 671 01:17:01,288 --> 01:17:04,559 the only thing in my mind.. 672 01:17:07,862 --> 01:17:10,698 ...was why are we here.. 673 01:17:12,266 --> 01:17:15,568 ...fighting a war we can't win.. 674 01:17:15,570 --> 01:17:17,769 ...when we could be taking orphan children 675 01:17:17,771 --> 01:17:22,009 to another country before the Nazis get to them? 676 01:17:32,086 --> 01:17:34,419 We can't leave now. 677 01:17:34,421 --> 01:17:36,556 But what... what can we truly accomplish? 678 01:17:36,558 --> 01:17:38,692 We can fight back. 679 01:17:42,296 --> 01:17:45,264 We found homes for the children. Safe places. 680 01:17:45,266 --> 01:17:46,732 No place is safe for them 681 01:17:46,734 --> 01:17:50,102 as long as they're in a country that's occupied by Nazis 682 01:17:50,104 --> 01:17:51,803 and the little fighting that we can do... 683 01:17:51,805 --> 01:17:53,238 We can slow them down. 684 01:17:53,240 --> 01:17:55,676 We can make it impossible for them in France. 685 01:18:04,318 --> 01:18:06,187 What is it the Nazis want? 686 01:18:10,791 --> 01:18:12,124 What? 687 01:18:12,126 --> 01:18:14,059 They don't care about Klaus Barbie 688 01:18:14,061 --> 01:18:16,094 you know, or a bunch of Gestapo slaves 689 01:18:16,096 --> 01:18:18,230 that we may kill, if we are lucky... 690 01:18:18,232 --> 01:18:19,534 No, you are right. 691 01:18:20,868 --> 01:18:23,470 They care about killing us like they killed her. 692 01:18:28,409 --> 01:18:30,344 So, what's the best way to resist? 693 01:18:32,179 --> 01:18:34,780 It's not to kill them. 694 01:18:34,782 --> 01:18:37,349 They're ready to die! 695 01:18:37,351 --> 01:18:38,651 If you want to resist 696 01:18:38,653 --> 01:18:42,389 we have to make sure more Jews survive. 697 01:18:45,660 --> 01:18:48,128 How can you not want to go and murder him? 698 01:18:49,196 --> 01:18:50,929 Of course, I want to murder Barbie. 699 01:18:50,931 --> 01:18:55,467 I want Hitler to die as well, but we can't kill all the Nazis. 700 01:18:55,469 --> 01:18:57,805 - We can kill some. - Mm-hmm. 701 01:19:00,908 --> 01:19:02,776 Or you can save some lives. 702 01:19:04,679 --> 01:19:09,848 And maybe one day those Nazis will be captured.. 703 01:19:09,850 --> 01:19:14,388 ...while the kids we saved go on and... and form families. 704 01:19:21,128 --> 01:19:23,397 What about those who already died? 705 01:19:25,634 --> 01:19:27,835 What do you think they would want us to do? 706 01:19:29,504 --> 01:19:33,506 Risk our lives to take revenge on their killers 707 01:19:33,508 --> 01:19:36,511 or do it to help their orphans survive? 708 01:19:52,092 --> 01:19:53,728 We have to save the children. 709 01:19:56,564 --> 01:19:57,732 We will. 710 01:20:05,939 --> 01:20:08,876 Germany, Poland. 711 01:20:10,077 --> 01:20:12,110 All over Europe. 712 01:20:12,112 --> 01:20:16,150 We're gonna be receiving 50 to 100 orphans a month. 713 01:20:17,686 --> 01:20:22,356 Listen, we want to help you take them out of France. 714 01:20:23,891 --> 01:20:25,824 Take them where? 715 01:20:25,826 --> 01:20:28,960 Even the allies have reached their cap on refugees. 716 01:20:28,962 --> 01:20:31,496 What about Switzerland? 717 01:20:31,498 --> 01:20:35,336 You plan to take children across snow covered mountains? 718 01:20:37,539 --> 01:20:39,373 At least it's safe here. 719 01:20:40,174 --> 01:20:41,507 They are not safe. 720 01:20:41,509 --> 01:20:43,643 If they are captured in the Alps 721 01:20:43,645 --> 01:20:46,845 we'll not only have to carry the responsibility of a disgrace 722 01:20:46,847 --> 01:20:49,448 but we will also lose the credibility and the funding 723 01:20:49,450 --> 01:20:51,686 we need to take care of the rest of the children. 724 01:20:53,087 --> 01:20:54,723 They are not safe. 725 01:20:58,025 --> 01:21:00,392 Georges, listen.. 726 01:21:00,394 --> 01:21:03,462 ...let us take a small group.. 727 01:21:03,464 --> 01:21:05,834 ...to see if we can get across the border. 728 01:21:07,702 --> 01:21:09,336 Please. 729 01:21:26,487 --> 01:21:28,222 Shh, shh. Shh. Shh. 730 01:21:33,327 --> 01:21:35,394 - No, Marcel. What.. - Shh, shh. 731 01:21:35,396 --> 01:21:38,332 - Where have you been? - Shh, shh. Shh. 732 01:22:07,161 --> 01:22:08,393 Go on, kids. 733 01:22:08,395 --> 01:22:11,196 Do what Marcel and Emma and Alain say 734 01:22:11,198 --> 01:22:13,999 and I promise everything will be fine. 735 01:22:14,001 --> 01:22:15,668 Thank you. 736 01:22:15,670 --> 01:22:17,839 Thank you for saving our lives. 737 01:22:23,511 --> 01:22:25,778 - Thank you! - Go, go, go, go, go! 738 01:22:25,780 --> 01:22:28,949 Go, go. Let's go now. Out. Go out. 739 01:22:30,150 --> 01:22:32,451 Alright. Let's go. 740 01:22:32,453 --> 01:22:34,286 - Alright. - Come on, kids. Let's go. 741 01:22:34,288 --> 01:22:35,723 Come on. 742 01:22:36,825 --> 01:22:38,793 - There you go. Here. - Goodbye. 743 01:22:40,961 --> 01:22:42,227 Go, son. 744 01:22:42,229 --> 01:22:44,229 You and mother need to get out of Europe as well. 745 01:22:44,231 --> 01:22:46,801 Go! Go! 746 01:23:06,821 --> 01:23:10,658 I understand there's a meeting about visas for foreign Jews. 747 01:23:29,811 --> 01:23:31,378 No, I.. 748 01:24:06,280 --> 01:24:10,482 The least guarded place at the border is the end of this ridge. 749 01:24:10,484 --> 01:24:14,587 We're gonna go through this forest, which is supposed to be easier. 750 01:24:14,589 --> 01:24:17,255 That will take us to a path leading down the ridge 751 01:24:17,257 --> 01:24:20,494 down this mountain... to Geneva. 752 01:24:22,931 --> 01:24:25,430 And there's a... a trail down the ridge? 753 01:24:25,432 --> 01:24:26,668 Yes. 754 01:24:29,369 --> 01:24:32,874 Emma... you can tell me about Mila. 755 01:24:34,676 --> 01:24:37,779 I mean, I lost my father and my mother. 756 01:24:43,017 --> 01:24:45,620 People always feel sorry for those who die. 757 01:24:47,055 --> 01:24:49,489 They should feel worse for those who live. 758 01:24:53,260 --> 01:24:57,530 There... there are lots of beautiful things in life. 759 01:24:57,532 --> 01:24:59,499 If you could share it. 760 01:25:04,304 --> 01:25:06,674 Mila is no longer with us.. 761 01:25:08,843 --> 01:25:13,047 ...but we are here to make sure that you are all safe. 762 01:25:14,682 --> 01:25:16,882 Mila wouldn't want me to be sad. 763 01:25:16,884 --> 01:25:19,821 And I'm sure your parents would want you to be happy. 764 01:25:24,659 --> 01:25:26,493 We were never sad. 765 01:25:31,498 --> 01:25:33,067 Come here. 766 01:25:46,047 --> 01:25:48,082 I didn't know there was a stop in Lyon. 767 01:25:49,617 --> 01:25:51,552 It should be only a minute. 768 01:26:14,008 --> 01:26:15,041 He's here! 769 01:26:15,043 --> 01:26:16,408 Who is? 770 01:26:16,410 --> 01:26:17,910 Barbie. 771 01:26:17,912 --> 01:26:18,946 No. 772 01:26:20,081 --> 01:26:22,748 - I have to jump. - No, no, no. No. 773 01:26:22,750 --> 01:26:24,852 Okay, singing position. 774 01:26:37,431 --> 01:26:39,865 If he recognizes me, he's gonna kill them all! 775 01:26:39,867 --> 01:26:42,103 We cannot just leave you. Here! 776 01:26:43,403 --> 01:26:46,605 Oh, okay, go. Go, go, go. Come, come, come. 777 01:26:46,607 --> 01:26:48,843 Lock the door. Lock the door. 778 01:26:51,746 --> 01:26:53,981 Everyone, "Ave Maria." 779 01:26:57,652 --> 01:27:00,753 ♪ Ave 780 01:27:00,755 --> 01:27:05,960 ♪ Maria 781 01:27:08,863 --> 01:27:14,669 ♪ Gratia plena 782 01:27:16,336 --> 01:27:19,538 ♪ Maria 783 01:27:19,540 --> 01:27:24,510 ♪ Gratia plena 784 01:27:25,847 --> 01:27:28,581 ♪ Maria 785 01:27:28,583 --> 01:27:32,285 ♪ Gratia plena 786 01:27:33,487 --> 01:27:36,555 ♪ Ave 787 01:27:36,557 --> 01:27:41,093 ♪ Ave dominus 788 01:27:41,095 --> 01:27:44,999 ♪ Dominus tecum ♪ 789 01:28:17,732 --> 01:28:19,364 Where are you headed? 790 01:28:19,366 --> 01:28:22,168 We are going hiking in Jonage. 791 01:28:22,170 --> 01:28:23,602 Passports please. 792 01:28:23,604 --> 01:28:25,106 Yes. 793 01:28:42,790 --> 01:28:47,195 Mm, that is our young soprano, Joseph. 794 01:28:54,068 --> 01:28:56,902 - What are you doing? - Me? 795 01:28:56,904 --> 01:28:58,971 - You want them to laugh at us? - Oh, no. 796 01:28:58,973 --> 01:29:00,908 I would, I would never. 797 01:29:07,949 --> 01:29:11,917 They are children. I'm an educator. 798 01:29:11,919 --> 01:29:14,722 What good does it do to teach them fear? 799 01:29:53,794 --> 01:29:56,128 - Come with me. - Huh? 800 01:29:56,130 --> 01:29:58,132 I said come with me. 801 01:30:23,456 --> 01:30:24,959 Spread your legs! 802 01:30:32,867 --> 01:30:34,600 Show me your pockets. 803 01:30:34,602 --> 01:30:36,137 Show me your pockets. 804 01:30:38,940 --> 01:30:42,076 It's just a spoon and here's money. 805 01:30:45,546 --> 01:30:46,514 What's this? 806 01:30:47,480 --> 01:30:49,581 It's a mustache. 807 01:30:49,583 --> 01:30:50,950 You're making fun of the Fuhrer? 808 01:30:50,952 --> 01:30:53,385 No, no, uh, with all due respect, officer 809 01:30:53,387 --> 01:30:56,090 it's a, it's a Charlie Chaplin mustache. 810 01:30:57,992 --> 01:31:01,560 I think it's important to help the children laugh 811 01:31:01,562 --> 01:31:03,496 in the middle of this war. 812 01:31:09,370 --> 01:31:11,737 The girl.. 813 01:31:11,739 --> 01:31:13,973 How old is she? 814 01:31:13,975 --> 01:31:15,574 She, uh.. 815 01:31:15,576 --> 01:31:17,178 She is, uh, fourteen. 816 01:31:25,252 --> 01:31:27,419 You should help her nurture her voice. 817 01:31:27,421 --> 01:31:29,190 It's very special. 818 01:31:31,392 --> 01:31:33,826 - That's what we are here for. - Let me ask you something. 819 01:31:33,828 --> 01:31:34,960 Yes, sir. 820 01:31:41,769 --> 01:31:43,270 I have a daughter. 821 01:31:44,739 --> 01:31:47,573 How do you think 822 01:31:47,575 --> 01:31:50,911 I can help make sure she becomes interested in the arts? 823 01:31:55,316 --> 01:31:56,851 How old is she? 824 01:31:58,986 --> 01:32:02,388 She is just a baby. 825 01:32:02,390 --> 01:32:04,456 I'm not talking about what to do immediately. 826 01:32:04,458 --> 01:32:05,891 Hm. 827 01:32:05,893 --> 01:32:09,964 But as a strategy to build her personality for the future. 828 01:32:18,706 --> 01:32:21,042 Try not to impose it. 829 01:32:22,943 --> 01:32:26,614 The more that you impose it.. 830 01:32:28,182 --> 01:32:30,584 ...I think, the more she will rebel against it. 831 01:32:32,086 --> 01:32:34,219 Let her find her passion. 832 01:32:34,221 --> 01:32:36,121 Stay out of her way, you know, if anything 833 01:32:36,123 --> 01:32:37,790 push her in the opposite direction. 834 01:32:37,792 --> 01:32:39,526 Tell her arts are, are for the weak 835 01:32:39,528 --> 01:32:41,862 and she'll want to prove you wrong. 836 01:33:01,550 --> 01:33:03,150 That's very interesting. 837 01:33:05,786 --> 01:33:07,655 Very interesting. 838 01:33:10,958 --> 01:33:12,426 Thank you. 839 01:33:14,762 --> 01:33:15,930 Go. 840 01:33:16,565 --> 01:33:18,065 Now. 841 01:33:21,335 --> 01:33:22,436 Max! 842 01:33:23,804 --> 01:33:24,972 Thank you, sir. 843 01:33:39,521 --> 01:33:42,888 It's okay. It's okay. It's okay. Come here. 844 01:33:42,890 --> 01:33:44,557 Come here. 845 01:33:44,559 --> 01:33:45,693 It's okay. 846 01:33:47,562 --> 01:33:49,196 It's okay. 847 01:34:11,652 --> 01:34:12,987 Go slowly. 848 01:34:15,590 --> 01:34:18,957 Go slowly. Come here, Jerry. Come here. 849 01:34:18,959 --> 01:34:20,959 Okay, come here. 850 01:34:20,961 --> 01:34:22,263 Okay. 851 01:34:24,698 --> 01:34:26,433 Come on. 852 01:38:05,754 --> 01:38:07,085 I'm fine. 853 01:38:07,087 --> 01:38:10,055 I'm fine. I'm sorry. 854 01:38:10,057 --> 01:38:12,326 - I'm fine. - Come here. 855 01:38:13,661 --> 01:38:16,361 It's okay. 856 01:38:16,363 --> 01:38:18,063 Thank you. 857 01:38:18,065 --> 01:38:19,233 Thank you. I'm sorry. 858 01:38:23,270 --> 01:38:25,205 Thank you. 859 01:38:40,487 --> 01:38:41,922 Let's take a break over there. 860 01:38:42,956 --> 01:38:44,559 Okay. 861 01:39:28,736 --> 01:39:30,101 Okay? 862 01:39:30,103 --> 01:39:31,606 Thank you. 863 01:39:40,047 --> 01:39:41,716 You are amazing. 864 01:39:46,019 --> 01:39:47,421 It's because of you. 865 01:39:48,523 --> 01:39:50,923 What does that mean? 866 01:39:58,933 --> 01:40:02,002 When we met, you were only interested in yourself. 867 01:40:07,842 --> 01:40:10,208 I'm still only interested in myself. 868 01:40:23,257 --> 01:40:24,826 Put it out. 869 01:40:27,695 --> 01:40:29,094 - Shhh. - Come on. 870 01:40:33,501 --> 01:40:34,901 Okay. Everybody to the trees! 871 01:40:34,903 --> 01:40:36,201 - Leave the bags. - Leave the bags. 872 01:40:36,203 --> 01:40:37,404 Leave the bags. 873 01:40:38,006 --> 01:40:38,905 Let's go. 874 01:40:38,907 --> 01:40:40,806 - Come! - Come on, let's move. 875 01:40:40,808 --> 01:40:42,342 Come on. Let's move. Go, go! 876 01:40:43,277 --> 01:40:44,577 Go, go. 877 01:40:44,579 --> 01:40:47,045 - Go! - No! 878 01:40:47,047 --> 01:40:48,948 - Are you okay? - Hurry! 879 01:40:48,950 --> 01:40:50,816 Come on. Come on, quick. 880 01:40:56,189 --> 01:40:57,957 Okay, let's go, up to the trees! 881 01:40:57,959 --> 01:40:59,725 Up! Hurry up. Up. 882 01:41:26,588 --> 01:41:29,087 Okay. Look at me! 883 01:41:29,089 --> 01:41:30,288 Look at me! 884 01:41:30,290 --> 01:41:32,257 Look at me! 885 01:41:32,259 --> 01:41:34,426 Look at me! Look at me! 886 01:41:34,428 --> 01:41:37,630 Eyes on Marcel, eyes on Marcel. 887 01:41:37,632 --> 01:41:39,567 Don't look down. 888 01:45:07,307 --> 01:45:08,473 Halt! 889 01:45:11,579 --> 01:45:12,611 To the ridge! 890 01:45:12,613 --> 01:45:13,679 Let's go! 891 01:45:24,926 --> 01:45:26,861 Stop! Stop! Stop! 892 01:45:37,305 --> 01:45:39,705 - Is this the ridge? - I hope so. 893 01:45:41,542 --> 01:45:43,108 Everyone.. 894 01:45:43,110 --> 01:45:43,943 Jump! 895 01:45:43,945 --> 01:45:48,314 Go! Jump! Go! Jump! 896 01:45:49,349 --> 01:45:50,583 - Go! - Go! 897 01:45:50,585 --> 01:45:51,617 Jump! 898 01:45:56,791 --> 01:45:59,525 - I can't. I can't. - You have to. Jump! 899 01:46:01,729 --> 01:46:03,095 Emma! 900 01:46:03,097 --> 01:46:04,697 Emma! 901 01:46:04,699 --> 01:46:06,200 Jump! Jump! 902 01:47:20,775 --> 01:47:22,143 Emma.. 903 01:47:25,313 --> 01:47:26,745 Emma? 904 01:47:26,747 --> 01:47:28,781 Oh, oh, oh! Oh, careful. 905 01:47:28,783 --> 01:47:30,918 - Come here. - Bring her here. 906 01:47:38,726 --> 01:47:40,491 Are... are all the children here? 907 01:47:40,493 --> 01:47:42,962 - Yes. - Bring them up! 908 01:47:42,964 --> 01:47:44,196 They can see her. 909 01:47:44,198 --> 01:47:45,463 Emma! 910 01:47:45,465 --> 01:47:47,032 Where's Emma? 911 01:47:47,034 --> 01:47:49,003 - Over there! Over there! - Oh! 912 01:47:51,872 --> 01:47:53,040 Emma! 913 01:48:04,518 --> 01:48:05,918 - Sit here. - Emma! 914 01:48:05,920 --> 01:48:08,554 Emma! Emma! Emma! 915 01:48:08,556 --> 01:48:09,922 Emma! Emma! 916 01:48:29,944 --> 01:48:32,211 Do... do you hear me? It's Marcel. 917 01:48:32,213 --> 01:48:36,382 It's Marcel. Do you hear me? 918 01:48:36,384 --> 01:48:40,152 Emma, listen to me! It's okay. Are you okay? 919 01:48:40,154 --> 01:48:42,354 The kids are all here. It's okay. 920 01:48:42,356 --> 01:48:45,624 It's okay. Please, Emma. Please, talk to me. 921 01:48:45,626 --> 01:48:47,962 Do you hear me? Do you hear me? 922 01:48:48,863 --> 01:48:50,364 Emma? 923 01:48:52,566 --> 01:48:53,901 Emma, talk to me! 924 01:48:56,904 --> 01:48:58,572 Emma! 925 01:49:47,321 --> 01:49:48,523 Oh! 926 01:49:50,925 --> 01:49:52,093 Do you need help? 927 01:49:53,461 --> 01:49:55,160 Help? Wh.. 928 01:49:55,162 --> 01:49:56,728 Where... where are we? 929 01:49:56,730 --> 01:49:58,197 In the Alps. 930 01:49:58,199 --> 01:50:00,668 Yes... yes, but, but what... what country? 931 01:50:02,470 --> 01:50:05,005 You came all the way from France? 932 01:50:05,973 --> 01:50:07,141 Fra.. 933 01:50:08,142 --> 01:50:10,375 Switzerland? 934 01:50:10,377 --> 01:50:11,977 Yes, we are. 935 01:50:21,689 --> 01:50:24,723 We made it! 936 01:50:24,725 --> 01:50:26,660 We made it! 937 01:50:37,004 --> 01:50:38,706 Look at that! 938 01:50:41,108 --> 01:50:42,774 Let's go! Let's go! 939 01:51:30,391 --> 01:51:33,192 He risked his life many times by crossing the Alps 940 01:51:33,194 --> 01:51:35,496 to take orphans to safety. 941 01:51:37,932 --> 01:51:42,134 He is personally directly responsible 942 01:51:42,136 --> 01:51:44,271 for saving hundreds of children. 943 01:51:45,839 --> 01:51:49,376 And indirectly responsible for saving thousands. 944 01:51:52,046 --> 01:51:55,015 He's now one of our liaison officers. 945 01:51:56,350 --> 01:51:58,750 But he's also an actor 946 01:51:58,752 --> 01:52:01,086 and you are about to see his 947 01:52:01,088 --> 01:52:04,356 first official public performance. 948 01:52:04,358 --> 01:52:09,394 Soldiers, remember his name.. 949 01:52:09,396 --> 01:52:11,533 ...because he will never forget you.. 950 01:52:13,901 --> 01:52:15,704 Marcel Marceau! 63354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.