All language subtitles for Marvins.Room.1996.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,000 --> 00:03:11,299 Janine? 2 00:03:11,300 --> 00:03:13,000 I Wonder how long I'll have to wait 3 00:03:13,100 --> 00:03:15,800 because I left Aunt Ruth with Dad. 4 00:03:15,900 --> 00:03:18,000 You'll see Dr. Wally. 5 00:03:18,200 --> 00:03:19,900 Dr. Surabh is on vacation. 6 00:03:20,000 --> 00:03:21,800 See Dr. who? 7 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 I'll be right back. 8 00:03:36,900 --> 00:03:39,700 I'll tell you, needles bother me alone 9 00:03:39,800 --> 00:03:43,500 Augustina could I have your arm? 10 00:03:44,000 --> 00:03:45,900 May I call you Augustina? 11 00:03:46,000 --> 00:03:47,200 My name's Bessie. 12 00:03:47,300 --> 00:03:49,000 Bessie! I'm sorry. 13 00:03:49,200 --> 00:03:52,600 It's been a bit hectic here. 14 00:03:54,400 --> 00:03:56,100 Where's the what 'cha-ma-call-it? 15 00:03:56,300 --> 00:03:57,100 The tourniquet? 16 00:03:57,200 --> 00:03:58,500 That's it. 17 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 I'm sitting on it. 18 00:04:04,500 --> 00:04:06,400 Usually Dr. Surabh sees the patients. 19 00:04:08,900 --> 00:04:10,000 I'm a pathologist. 20 00:04:10,600 --> 00:04:14,100 I bring Dad and Aunt Ruth in to Dr. Sarabh. 21 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 I've seen your father. He's a very frail man? 22 00:04:17,700 --> 00:04:18,400 Dad's a bone. 23 00:04:18,500 --> 00:04:22,100 I hope they're all right for now. 24 00:04:22,200 --> 00:04:23,000 They're fine. 25 00:04:23,100 --> 00:04:24,100 Good. 26 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Except Dad's dying. 27 00:04:25,900 --> 00:04:28,000 He's been dying for 20 years, 28 00:04:28,100 --> 00:04:30,500 doing it real slow so I don't miss a thing. 29 00:04:31,100 --> 00:04:35,100 Dr. Surabh has worked a miracle with Aunt Ruth. 30 00:04:35,200 --> 00:04:38,200 She's had back pain since she was born. 31 00:04:38,300 --> 00:04:42,200 But he had her get this electronic anesthetizer. 32 00:04:42,300 --> 00:04:45,100 You put the wires right to your brain. 33 00:04:45,200 --> 00:04:47,900 Anytime she has pain she just turns the dial. 34 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 That's wonderful. 35 00:04:50,000 --> 00:04:53,400 Any time she uses it our automatic garage door goes up, 36 00:04:53,500 --> 00:04:55,800 but that's a small price to pay. 37 00:04:55,900 --> 00:04:57,600 I agree. 38 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 Are those all for me? 39 00:04:59,800 --> 00:05:02,900 Yes, Dr. Surabh gave me specific instructions. 40 00:05:07,100 --> 00:05:08,340 That seems like a lot of blood. 41 00:05:08,900 --> 00:05:12,300 It is lot of blood, so what you're feeling is normal. 42 00:05:14,600 --> 00:05:15,880 Why don't we get this over with? 43 00:05:18,000 --> 00:05:19,240 This is sealed so it's sterile. 44 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 I think I'll come back later. 45 00:05:27,300 --> 00:05:29,400 It's just a vitamin deficiency, right? 46 00:05:30,900 --> 00:05:33,600 I said it might be a vitamin deficiency. 47 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Good evening, Bruno's. 48 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Hold, please. 49 00:07:44,000 --> 00:07:44,500 Lee! 50 00:07:45,000 --> 00:07:45,500 What? 51 00:07:45,700 --> 00:07:46,700 Telephone! 52 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 It feels so hard! 53 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 Don't touch it. 54 00:07:55,800 --> 00:07:59,000 Why put your hands in your hair unless you're nervous? 55 00:07:59,100 --> 00:08:01,200 There's no reason to be nervous, ever, 56 00:08:01,300 --> 00:08:03,600 if you have a positive mental attitude. 57 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Switch! 58 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 Quietly! 59 00:08:16,400 --> 00:08:17,400 Yeah. 60 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Yeah? 61 00:08:27,600 --> 00:08:28,800 Excuse me, where do you...? 62 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Where do you take the...? 63 00:08:32,900 --> 00:08:33,900 Where's your brother? 64 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 He started it. 65 00:09:00,800 --> 00:09:03,900 When we heard it broke our hearts 66 00:09:10,000 --> 00:09:12,100 You can make it your own until 67 00:09:12,200 --> 00:09:13,300 you get on your feet. 68 00:09:20,900 --> 00:09:22,100 Do you have any relatives? 69 00:09:23,500 --> 00:09:25,600 No. Well, my boys. 70 00:09:25,800 --> 00:09:28,400 No relatives. That can be a blessing. 71 00:09:29,400 --> 00:09:32,200 No! Please, Lance! Don't! 72 00:09:32,300 --> 00:09:36,800 No, Lance, don't! 73 00:09:37,800 --> 00:09:39,400 Stop! I'm warning you! 74 00:09:43,400 --> 00:09:44,500 You disgust me. 75 00:09:45,700 --> 00:09:48,600 We didn't make love we had sex. 76 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Like animals. 77 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 Like pets. 78 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 Hi, honey. 79 00:09:59,900 --> 00:10:01,900 Lance just raped Coral. 80 00:10:02,000 --> 00:10:03,900 I am surprised, 81 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 because Coral performed the surgery on him 82 00:10:07,100 --> 00:10:09,100 that got his sight back. 83 00:10:09,200 --> 00:10:10,100 Coral’s a doctor? 84 00:10:10,200 --> 00:10:15,300 Has been for weeks now and does that ever make Amber jealous! 85 00:10:15,900 --> 00:10:17,140 Did you give Dad his 2 o’clock? 86 00:10:18,300 --> 00:10:19,500 I was going to. 87 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 Ruth! 88 00:10:22,000 --> 00:10:23,700 I asked you to do one little thing! 89 00:10:28,900 --> 00:10:31,900 All right, all right. Open. 90 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Open up. 91 00:10:36,300 --> 00:10:39,300 You've sucked all the ink off the Yahtzee dice. 92 00:10:39,400 --> 00:10:41,100 How are we going to play? 93 00:10:41,200 --> 00:10:42,400 Huh, Dad? All right. 94 00:10:43,700 --> 00:10:44,700 Are you okay? 95 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Is this his 1 o’clock? 96 00:10:50,900 --> 00:10:52,000 Stupid me 97 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 I'm so useless. 98 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 No, you're not. 99 00:10:55,800 --> 00:10:57,800 Come on, quit hogging the bed. 100 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 It's my cure. 101 00:11:01,200 --> 00:11:03,500 You used to blame the pain and now you blame the cure. 102 00:11:04,300 --> 00:11:05,300 Open. 103 00:11:05,800 --> 00:11:06,900 That's right. Good. 104 00:11:07,500 --> 00:11:11,500 What happened? 105 00:11:11,700 --> 00:11:12,400 The doctor took blood. 106 00:11:12,600 --> 00:11:15,600 It looks tender. Shouldn’t you see a doctor? 107 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 I did. I have a vitamin deficiency. 108 00:11:18,700 --> 00:11:21,000 You don't make stinky enough. 109 00:11:21,100 --> 00:11:22,400 I do so! 110 00:11:22,500 --> 00:11:24,100 Stinky is poison! 111 00:11:24,200 --> 00:11:25,700 You have to get rid of it. 112 00:11:25,800 --> 00:11:30,600 When you're constipated you get a headache. 113 00:11:30,700 --> 00:11:33,700 He needs his pills at the same time. 114 00:11:33,800 --> 00:11:36,100 You usually give Marvin his pills 115 00:11:36,300 --> 00:11:38,800 But today I asked you to! 116 00:11:39,000 --> 00:11:40,800 You shouldn’t leave me alone. 117 00:11:40,900 --> 00:11:43,900 What if he tries to kill himself with Parcheesi men? 118 00:11:44,000 --> 00:11:48,600 He puts thing in his mouth 119 00:11:48,700 --> 00:11:50,600 because he likes the way they feel. 120 00:11:50,700 --> 00:11:54,100 What if he dies while you're gone? 121 00:11:55,300 --> 00:11:58,500 Then you'll call me, and I'll come home 122 00:12:01,500 --> 00:12:04,100 Shall I make tomato soup? 123 00:12:04,200 --> 00:12:06,900 No, you're just going to make a mess of it. 124 00:12:07,000 --> 00:12:10,700 I'll get you one of my vitamin pills for your deficiency. 125 00:12:10,800 --> 00:12:12,900 I'll get some real ones later. 126 00:12:13,400 --> 00:12:14,500 Mine are real. 127 00:12:14,900 --> 00:12:16,800 Do you want Pebbles or Bam-Bam? 128 00:12:20,900 --> 00:12:23,900 Dad! 129 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 Wait a second. 130 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 I know. 131 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Let me do this for you. 132 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 Look what I got, Dad. 133 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Look at that! 134 00:12:45,900 --> 00:12:46,900 See? 135 00:12:47,400 --> 00:12:48,500 Isn't that nice? 136 00:12:49,200 --> 00:12:51,300 Is it nice, Dad? 137 00:12:52,300 --> 00:12:53,300 What? 138 00:12:54,000 --> 00:12:55,200 What do you see there? 139 00:12:59,800 --> 00:13:02,300 Is that the Northern Lights? 140 00:13:02,400 --> 00:13:04,000 You want it over there? 141 00:13:12,600 --> 00:13:19,300 Now I got you some carrots and some butternut squash. 142 00:13:20,600 --> 00:13:23,300 All right, then, how about some tomato soup? 143 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 And some juice. 144 00:13:27,400 --> 00:13:31,900 And what does that face mean Mr. Innocent? 145 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 You mind if I smoke? 146 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Yes. 147 00:13:45,400 --> 00:13:46,400 Thank you for asking. 148 00:13:47,200 --> 00:13:49,000 How about if I blow it out this way? 149 00:13:50,200 --> 00:13:52,200 There's no smoking on this floor. 150 00:13:53,000 --> 00:13:54,700 Okay, I'll be real quiet. 151 00:14:00,700 --> 00:14:01,940 It's good to see you here, Lee. 152 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 May I call you Lee? 153 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Sure. 154 00:14:05,900 --> 00:14:08,300 We've missed you other days. So has Hank. 155 00:14:10,500 --> 00:14:11,800 I'm sorry. 156 00:14:11,900 --> 00:14:16,300 I with I could visit more often, but you know. 157 00:14:22,400 --> 00:14:23,700 You're not a nurse, are you? 158 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 I'm a psychiatrist. 159 00:14:26,000 --> 00:14:27,400 You're the one Hank talks to. 160 00:14:27,500 --> 00:14:29,600 I'm in charge of his therapy. 161 00:14:30,700 --> 00:14:31,800 You know he lies. 162 00:14:35,100 --> 00:14:38,200 He told his school counselor that I beat him. 163 00:14:40,900 --> 00:14:42,200 So, see what I mean? 164 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 You're thinking, "I wonder if she does beat him?" 165 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 You think I think that? 166 00:14:55,100 --> 00:14:56,100 Don't you? 167 00:14:56,300 --> 00:14:57,900 Do you want me to think that? 168 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 What do you mean? 169 00:14:59,500 --> 00:15:00,900 What do you think I mean? 170 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 What do you mean, "What do I think you mean?" 171 00:15:03,700 --> 00:15:07,100 What do you think I mean by, ' What do you think I mean?" 172 00:15:08,000 --> 00:15:13,500 We want you involved in Hank's therapy to visit more often. 173 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 Doctor, can I be honest with you? 174 00:15:17,900 --> 00:15:19,800 I have forced my way through school, 175 00:15:19,900 --> 00:15:21,900 and I'm about to get my degree. 176 00:15:22,000 --> 00:15:25,700 And I'm picky now about the kind of guy I'll go with. 177 00:15:25,800 --> 00:15:31,000 And I keep... used to keep... a really clean house. 178 00:15:31,100 --> 00:15:33,600 Hank makes fun of my degree 179 00:15:33,800 --> 00:15:37,400 in cosmetology he terrorizes any guy I go out with. 180 00:15:37,600 --> 00:15:38,000 This last one, 181 00:15:38,200 --> 00:15:40,100 Hank made fun of his being on parole 182 00:15:40,200 --> 00:15:43,600 he made fun of how he holds his liquor, of his Pinto! 183 00:15:44,200 --> 00:15:48,800 Hank cost me a potentially good relationship. 184 00:15:48,900 --> 00:15:50,100 And as for my house.. 185 00:15:55,300 --> 00:15:57,900 Hank is not something I can control. 186 00:16:00,300 --> 00:16:01,700 What's the point of visiting? 187 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 He says he misses you. 188 00:16:08,200 --> 00:16:10,100 I'm here. So let me see him. 189 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 You want one? 190 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Hi, Hank. It's Mom. 191 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 Can you hear me? 192 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 You be good. I'll leave some of these. 193 00:16:50,700 --> 00:16:53,200 So when you wake you can have them. 194 00:16:58,200 --> 00:17:00,000 Okay, well, I'll see you. 195 00:17:06,300 --> 00:17:07,400 Does this count as a visit? 196 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 Do you think this counts as a visit? 197 00:17:25,500 --> 00:17:26,700 Excuse me. 198 00:17:28,100 --> 00:17:30,200 Dr. Wally may be late. 199 00:17:30,800 --> 00:17:33,400 He was an 1 1-month baby. 200 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 I was premature. 201 00:17:35,700 --> 00:17:36,776 Sorry to have kept you waiting. 202 00:17:36,800 --> 00:17:38,200 I got stuck at the hospital. 203 00:17:38,300 --> 00:17:40,100 You must be busy. 204 00:17:40,200 --> 00:17:41,440 I wanted to check on your test. 205 00:17:41,500 --> 00:17:43,900 I weighed one pound at birth. 206 00:17:44,000 --> 00:17:45,500 No, you didn't, Bob. 207 00:17:45,600 --> 00:17:46,900 I was this big. 208 00:17:47,000 --> 00:17:48,900 Follow me. 209 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 Not you, Bob. 210 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 Follow me. 211 00:17:56,700 --> 00:17:58,400 So... how are we today? 212 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 You tell me. 213 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Dr. Wally speaking. 214 00:18:12,800 --> 00:18:15,300 I know there's someone in my office. 215 00:18:15,400 --> 00:18:16,900 I am in my office. 216 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 That's all right. 217 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Yes. 218 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Is there a problem? 219 00:18:25,800 --> 00:18:27,500 He's just new. 220 00:18:27,700 --> 00:18:29,900 He'll get the hang of it. 221 00:18:30,000 --> 00:18:31,376 With my blood test. Did it get lost? 222 00:18:31,400 --> 00:18:34,700 Because I was getting all worked up 223 00:18:34,800 --> 00:18:37,500 thinking horrible thoughts. 224 00:18:37,600 --> 00:18:38,500 It's not lost. 225 00:18:38,600 --> 00:18:43,100 I would like to run other tests, to rule out some possibilities. 226 00:18:43,900 --> 00:18:45,000 What possibilities? 227 00:18:45,600 --> 00:18:47,400 Some I would like to rule out. 228 00:18:47,500 --> 00:18:49,100 Do I have a vitamin deficiency? 229 00:18:49,200 --> 00:18:52,000 We've ruled that out. 230 00:18:52,200 --> 00:18:53,800 Should we rule that out? 231 00:18:53,900 --> 00:18:55,300 Don't be nervous. 232 00:18:55,500 --> 00:18:56,200 I'm not nervous. 233 00:18:56,300 --> 00:18:57,200 Good. 234 00:18:57,300 --> 00:18:59,800 I'm going to give a local anesthetic 235 00:18:59,900 --> 00:19:03,300 and remove bone marrow from your hip. 236 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 What?! 237 00:19:06,000 --> 00:19:08,600 Not to be nosy, but what's the test for? 238 00:19:08,700 --> 00:19:10,600 Let me do the worrying. 239 00:19:11,500 --> 00:19:15,300 I'm thinking it's worse than it is. 240 00:19:17,200 --> 00:19:19,400 Is it serious, like a brain tumor? 241 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Oh, no. 242 00:19:22,200 --> 00:19:23,100 M.S.? 243 00:19:23,200 --> 00:19:24,500 No. 244 00:19:24,700 --> 00:19:26,000 Cancer? 245 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 One of the possibilities 246 00:19:31,200 --> 00:19:32,700 I was hoping to rule out is leukemia. 247 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 My mother had... 248 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 I know. 249 00:19:40,100 --> 00:19:41,200 I saw that in your file. 250 00:19:49,100 --> 00:19:50,140 Hold all my calls, please. 251 00:19:55,800 --> 00:19:57,200 Bessie, I just... 252 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Dr. Wally speaking. 253 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 Yes that was me. 254 00:20:07,300 --> 00:20:09,700 Didn't you recognize my voice, Bob? 255 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 That's all right. 256 00:20:12,500 --> 00:20:14,060 That's what I get for hiring my brother. 257 00:20:16,000 --> 00:20:18,400 I haven't felt as bad lately, not nearly as tired. 258 00:20:19,700 --> 00:20:24,100 Lie on your side, face the wall and we'll get this over with soon 259 00:20:32,500 --> 00:20:34,100 What does it mean if it's leukemia? 260 00:20:37,000 --> 00:20:40,200 There are a variety of leukemias and a variety of treatments. 261 00:20:41,200 --> 00:20:42,100 If you have, 262 00:20:42,200 --> 00:20:48,100 for example chronic myelogenous leukemia a bone marrow transplant 263 00:20:48,200 --> 00:20:49,100 is a real option. 264 00:20:49,200 --> 00:20:52,400 We would test family members for possible donors. 265 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 You do have family. 266 00:20:54,200 --> 00:20:55,300 Dad and Ruth. 267 00:20:55,400 --> 00:20:56,700 Your file mentioned a sister. 268 00:20:57,400 --> 00:20:59,700 Yes, I do... I... 269 00:20:59,800 --> 00:21:01,300 I have a sister, Lee. 270 00:21:02,900 --> 00:21:03,900 Good. 271 00:21:30,900 --> 00:21:34,800 I just had it done last week and it's driving me crazy. 272 00:21:35,300 --> 00:21:39,400 Is God punishing me for vanity, or is it always that way? 273 00:21:41,200 --> 00:21:42,700 If you have a permanent done right 274 00:21:42,900 --> 00:21:44,200 it shouldn’t itch you at all. 275 00:21:45,700 --> 00:21:46,800 Convent. 276 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 Convent? 277 00:21:49,700 --> 00:21:51,900 Sister Lee Lacker, please. 278 00:21:53,100 --> 00:21:55,800 Sister Lee Lacker telephone. 279 00:22:06,300 --> 00:22:07,300 Hello? 280 00:22:12,300 --> 00:22:13,300 Lee? 281 00:22:14,400 --> 00:22:16,100 Hi, it's me, Bessie. 282 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Bessie? 283 00:22:18,700 --> 00:22:19,700 What's wrong? 284 00:22:36,300 --> 00:22:38,100 They had reservations about letting Hank go. 285 00:22:38,200 --> 00:22:40,400 A week is all we could get. 286 00:22:41,000 --> 00:22:42,300 But if one of us is a match... 287 00:22:42,400 --> 00:22:43,500 We'll deal with that then. 288 00:22:47,200 --> 00:22:48,200 Hey. 289 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 Look at you. 290 00:22:50,300 --> 00:22:51,300 You look like a pig. 291 00:22:51,500 --> 00:22:52,900 I'm working on an engine. 292 00:22:53,000 --> 00:22:54,100 They don't let you shower? 293 00:22:55,000 --> 00:22:56,900 They told me you were here, so I came. 294 00:23:01,400 --> 00:23:02,500 You behaving, yourself? 295 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 They're not strapping me down anymore. 296 00:23:06,500 --> 00:23:08,100 Don't abuse that privilege. 297 00:23:10,000 --> 00:23:11,120 How come you're visiting me? 298 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 I don't need a reason to visit. 299 00:23:14,100 --> 00:23:14,800 You never visited before. 300 00:23:14,900 --> 00:23:17,000 I did . you were unconscious. 301 00:23:17,100 --> 00:23:18,400 It doesn't count. I didn't know. 302 00:23:18,600 --> 00:23:21,900 Conscious or not, I made the effort. 303 00:23:22,600 --> 00:23:24,400 Your mother has news. 304 00:23:24,600 --> 00:23:26,200 It's not good news. 305 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 But... 306 00:23:30,100 --> 00:23:32,400 Doctor says it's okay to tell you 307 00:23:32,500 --> 00:23:34,800 because partially I have no choice. 308 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 What? 309 00:23:38,500 --> 00:23:42,200 Your Aunt Bessie has leukemia. She's not doing well. 310 00:23:42,300 --> 00:23:44,000 She might die. 311 00:23:45,100 --> 00:23:46,460 I didn't know I had an Aunt Bessie. 312 00:23:47,400 --> 00:23:48,500 She 's been to the house. 313 00:23:48,600 --> 00:23:49,500 When? 314 00:23:49,600 --> 00:23:51,400 Right after your dad and I married. 315 00:23:51,900 --> 00:23:53,100 Mom, I wasn't born yet. 316 00:23:53,800 --> 00:23:56,200 I know I mentioned my sister. 317 00:23:56,400 --> 00:23:57,700 I didn't know about her. 318 00:23:57,900 --> 00:23:59,900 Every goddamn Christmas I say, 319 00:24:00,100 --> 00:24:02,500 "Bessie didn't send a card again either." 320 00:24:03,600 --> 00:24:04,500 Oh, Yeah. 321 00:24:04,600 --> 00:24:05,700 That's your Aunt Bessie. 322 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 My sister. 323 00:24:07,500 --> 00:24:10,200 As her relatives, they want to test us 324 00:24:10,300 --> 00:24:13,100 maybe save her life with a bone marrow transplant... 325 00:24:13,200 --> 00:24:14,300 It's only a week. 326 00:24:14,400 --> 00:24:15,560 Doctor says it's okay to go. 327 00:24:16,100 --> 00:24:17,100 Why would I want to go? 328 00:24:20,700 --> 00:24:22,200 Because one of us might save her life. 329 00:24:25,100 --> 00:24:26,700 Go clean up. 330 00:24:26,900 --> 00:24:29,200 I'm not going to take you like that. 331 00:24:31,400 --> 00:24:33,900 Isn't there something you want to say? 332 00:24:35,300 --> 00:24:37,200 Will this take long? We should go 333 00:24:38,100 --> 00:24:42,900 Mom I'm sorry I burned the house down. 334 00:24:48,500 --> 00:24:52,100 Is that it? Because I'm really anxious to get on the road. 335 00:25:15,300 --> 00:25:16,300 No matches. 336 00:25:17,200 --> 00:25:18,320 I've got to light the thing. 337 00:25:19,000 --> 00:25:21,100 Charlie light this for him, please. 338 00:25:45,100 --> 00:25:49,400 Being confined to your bed is nothing to be afraid of. 339 00:25:49,500 --> 00:25:51,800 I'm not confined to my bed, I'm just 340 00:25:52,500 --> 00:25:53,800 I'm tired today. 341 00:25:54,400 --> 00:25:57,000 I was confined to bed most of my life. 342 00:25:57,100 --> 00:25:58,800 You find things to do. 343 00:25:59,300 --> 00:26:00,300 Like what? 344 00:26:03,800 --> 00:26:07,500 You can sleep... or you can lay there awake. 345 00:26:10,700 --> 00:26:11,700 You want this? 346 00:26:12,200 --> 00:26:15,100 You must eat all of that to make yourself strong. 347 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 How's Dad? 348 00:26:18,500 --> 00:26:19,600 He's fine. 349 00:26:22,100 --> 00:26:23,200 Do you want your orange? 350 00:26:24,600 --> 00:26:25,600 You can have it. 351 00:26:25,700 --> 00:26:26,800 Not if you're going... 352 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 Thank you. 353 00:26:30,000 --> 00:26:31,300 Does he miss me? 354 00:26:33,700 --> 00:26:36,200 I haven't actually told him you're gone. 355 00:26:37,100 --> 00:26:38,500 Doesn't he wonder where I am? 356 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 I tell him you're just in the other room busy with something 357 00:26:43,100 --> 00:26:44,900 then he falls asleep. 358 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 And when he wakes I say he just missed you. 359 00:26:48,100 --> 00:26:49,700 Who does he think that nurse is? 360 00:26:50,300 --> 00:26:51,900 I pretend not to notice her. 361 00:26:52,000 --> 00:26:53,200 What do you mean? 362 00:26:53,300 --> 00:26:55,600 If she walks in the room when I'm there... 363 00:26:55,700 --> 00:26:59,600 I pretend that she doesn't exist. 364 00:26:59,700 --> 00:27:02,700 What does Dad think? 365 00:27:02,800 --> 00:27:06,500 I think he thinks he's hallucinating. 366 00:27:07,400 --> 00:27:08,400 You have to tell him. 367 00:27:08,800 --> 00:27:13,800 The only time it bothers him is when she carries him to the bath 368 00:27:13,900 --> 00:27:17,600 and I say, "Oh, Marvin, look, you're flying!" 369 00:27:18,600 --> 00:27:22,600 Bessie'll want to see this, "and I run to get you." 370 00:27:23,300 --> 00:27:24,900 He must think he's going mad. 371 00:27:25,400 --> 00:27:26,700 What am I supposed to tell him? 372 00:27:29,600 --> 00:27:31,600 That his little girl is. 373 00:27:34,100 --> 00:27:36,500 Then he'd really think he was losing his mind. 374 00:27:37,000 --> 00:27:40,900 It would be so upsetting to him. 375 00:27:41,000 --> 00:27:42,600 He's your father. 376 00:27:42,700 --> 00:27:43,600 All right, Ruth. 377 00:27:43,700 --> 00:27:45,600 I wouldn’t know what to say. 378 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 Here. 379 00:27:56,400 --> 00:27:57,900 Tell him I'm going to be fine. 380 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 I know I am. 381 00:28:01,300 --> 00:28:02,400 See? 382 00:28:05,300 --> 00:28:06,300 That's okay. Sure. 383 00:28:10,800 --> 00:28:11,900 What is Grandpa like? 384 00:28:13,100 --> 00:28:15,100 I don't know, Charlie. It's been a while. 385 00:28:15,800 --> 00:28:17,200 Why haven't we seen him before? 386 00:28:17,900 --> 00:28:20,600 He's been sick. We were in Ohio. 387 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 It's hard to travel with little kids. 388 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 What's Bessie like? 389 00:28:30,100 --> 00:28:31,100 I don't know. 390 00:28:31,700 --> 00:28:35,300 This is the first I've heard from her in 20 years. 391 00:28:35,400 --> 00:28:38,100 Why haven't you heard from her? 392 00:28:38,600 --> 00:28:41,800 I couldn’t help her when Dad got sick and she got mad at me. 393 00:28:41,900 --> 00:28:42,600 Why? 394 00:28:42,700 --> 00:28:45,900 Jesus! Shut up! Read your book. 395 00:29:03,100 --> 00:29:05,300 You ever heard of Larry Lacker? 396 00:29:05,400 --> 00:29:05,800 Who? 397 00:29:05,900 --> 00:29:08,800 My dad. He's the greatest race car driver ever. 398 00:29:10,300 --> 00:29:12,900 No, I never heard of Larry Lacker 399 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Those guys know Dad. 400 00:29:30,100 --> 00:29:31,100 Hi. 401 00:29:31,600 --> 00:29:32,600 Bessie. 402 00:29:54,200 --> 00:29:55,100 Come on. Let’s go. 403 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 I was listening to that! 404 00:30:16,100 --> 00:30:17,100 Hello? 405 00:30:47,500 --> 00:30:48,800 God. What are you staring at? 406 00:30:51,800 --> 00:30:54,600 My goodness! Look at you! 407 00:30:54,700 --> 00:30:55,700 What? 408 00:30:56,500 --> 00:30:57,500 Just look at you! 409 00:30:57,900 --> 00:30:59,600 Oh, God, are you that old? 410 00:31:00,100 --> 00:31:01,400 How old does that make me? 411 00:31:02,900 --> 00:31:03,900 Why, I look old? 412 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 You're a lot older... but... 413 00:31:11,000 --> 00:31:13,900 You look really good, though, Bessie. 414 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 I like your hair. 415 00:31:16,800 --> 00:31:19,600 This is a wig. It's from my chemo 416 00:31:24,400 --> 00:31:25,500 I know it's a wig. 417 00:31:25,600 --> 00:31:27,200 I don't know why I pretended not to. 418 00:31:27,900 --> 00:31:29,060 Not that is looks like a wig. 419 00:31:33,000 --> 00:31:34,500 I'm wearing a fall. Look. 420 00:31:35,100 --> 00:31:36,000 See? 421 00:31:36,100 --> 00:31:37,200 I love the length, 422 00:31:37,400 --> 00:31:38,840 but I don't have the patience for it, 423 00:31:38,900 --> 00:31:40,900 I just wear it when I want to look great. 424 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 You look good. though. 425 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Thank you. 426 00:31:51,000 --> 00:31:52,400 Sit down. 427 00:31:52,500 --> 00:31:55,500 I've got to soak these. Dad had an accident. 428 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 How is he? 429 00:31:59,900 --> 00:32:01,000 He's still with us. 430 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Let me help. 431 00:32:02,700 --> 00:32:03,900 Oh, no. 432 00:32:04,000 --> 00:32:04,600 You sure? 433 00:32:04,700 --> 00:32:06,000 I've been doing it this long. 434 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Daddy? 435 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 It's me. 436 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 Lee 437 00:32:34,200 --> 00:32:35,900 All the way down from Ohio. 438 00:33:20,200 --> 00:33:22,100 You shouldn’t smoke in the house. 439 00:33:22,800 --> 00:33:24,200 Dad's oxygen tanks. 440 00:33:24,900 --> 00:33:26,000 You can smoke in the yard. 441 00:33:26,900 --> 00:33:27,900 I don't have to smoke. 442 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 Oh, look who it is! 443 00:33:32,800 --> 00:33:33,900 Aunt Ruth! 444 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 You're up and about! 445 00:33:35,200 --> 00:33:37,600 It's my cure. I'm part machine. 446 00:33:39,700 --> 00:33:40,940 Are you going to give me a hug? 447 00:33:42,800 --> 00:33:45,100 Give me a real hug. I won't break! 448 00:33:49,200 --> 00:33:51,400 Oh, sweet Jesus! 449 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 That's much better. 450 00:34:04,800 --> 00:34:06,100 I brought cookies. 451 00:34:06,500 --> 00:34:07,800 Thanks, Lee. 452 00:34:07,900 --> 00:34:09,500 Dad and Ruth can't have sugar, 453 00:34:09,600 --> 00:34:14,200 and I stay away from it too thins is just a lovely canister. 454 00:34:15,600 --> 00:34:17,000 Oh, I'm missing my program. 455 00:34:20,600 --> 00:34:21,640 You go watch your program. 456 00:34:24,800 --> 00:34:25,800 Where are your boys? 457 00:34:26,500 --> 00:34:29,300 Did Hank get out of the mental institution? 458 00:34:29,400 --> 00:34:31,600 We don't like to call it that. 459 00:34:31,700 --> 00:34:32,800 What do you call it? 460 00:34:32,900 --> 00:34:36,700 The nut house or loony bin, to show we have a sense of humor 461 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 where is he? Where's Charley? 462 00:34:39,300 --> 00:34:41,500 I've got two nephews I've never seen! 463 00:34:41,900 --> 00:34:46,100 I did invite you to Ohio for both their christenings. 464 00:34:47,100 --> 00:34:48,100 They're in the car. 465 00:34:49,700 --> 00:34:50,700 The car? 466 00:34:54,500 --> 00:34:57,700 Hank will do things like this just to get attention. 467 00:34:58,400 --> 00:35:01,400 They say to ignore it, or give him an ultimatum. 468 00:35:02,700 --> 00:35:04,500 He hasn't agreed to be tested 469 00:35:04,600 --> 00:35:06,700 because it makes him the center of attention. 470 00:35:06,800 --> 00:35:07,400 He hasn't? 471 00:35:07,500 --> 00:35:08,600 No. 472 00:35:08,700 --> 00:35:10,500 Don't worry. He will. 473 00:35:10,600 --> 00:35:12,500 I'll make him, if I have to. 474 00:35:12,600 --> 00:35:16,100 How You can't make him come in from the car. 475 00:35:25,300 --> 00:35:28,600 Hey, you two! What the hell are you doing? 476 00:35:28,700 --> 00:35:31,400 I want to hear ♪ 1 of the top 1 00 countdown. 477 00:35:31,500 --> 00:35:33,000 What are they on? 478 00:35:33,100 --> 00:35:34,400 86! 479 00:35:40,800 --> 00:35:45,200 I'm warning you! Get out of the car now! 480 00:35:54,700 --> 00:35:56,100 Hi, I'm Aunt Bessie, 481 00:35:56,200 --> 00:36:00,300 who you never laid eyes on I don't care how grown you are, 482 00:36:00,400 --> 00:36:01,700 I expect a hug. 483 00:36:12,700 --> 00:36:13,900 And you must be Charlie? 484 00:36:15,400 --> 00:36:18,300 Look who's here! Look who's here 485 00:36:19,700 --> 00:36:22,700 This is your Aunt Ruth. Come on, say hello. 486 00:36:22,800 --> 00:36:28,500 He's excited about meeting you. 487 00:36:30,200 --> 00:36:32,100 Let me get him ready. 488 00:36:37,000 --> 00:36:40,600 He wants to make a good impression. 489 00:36:40,700 --> 00:36:43,700 Marvin, company's coming! 490 00:37:10,800 --> 00:37:14,900 Wake up! 491 00:37:15,100 --> 00:37:17,600 This is Lee... your daughter. 492 00:37:18,300 --> 00:37:19,800 And ...there's Charlie. 493 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Right there, see him? 494 00:37:23,700 --> 00:37:25,700 And Hank. 495 00:37:27,700 --> 00:37:28,700 Your grandsons. 496 00:37:44,600 --> 00:37:45,700 It's okay. 497 00:37:48,200 --> 00:37:50,500 He's not used to a lot of people. 498 00:37:50,600 --> 00:37:51,400 What'd you do? 499 00:37:51,500 --> 00:37:53,000 Nothing. I said hello. 500 00:37:53,200 --> 00:37:56,000 Maybe we should clear out. 501 00:37:59,900 --> 00:38:01,900 Give him a second. Lee? 502 00:38:26,300 --> 00:38:28,000 Were you offered chip? 503 00:38:28,100 --> 00:38:29,600 They're to eat. 504 00:38:29,800 --> 00:38:31,499 He must wait to be asked. 505 00:38:31,500 --> 00:38:33,100 Put the chip back, Hank. 506 00:38:37,900 --> 00:38:38,900 Put it back. 507 00:38:47,900 --> 00:38:49,000 Put back the chip. 508 00:38:49,900 --> 00:38:52,400 I put them there for the kids. 509 00:38:52,900 --> 00:38:55,100 You must understand, he has to wait to be asked. 510 00:39:01,400 --> 00:39:02,900 No thanks, not right now. 511 00:39:03,500 --> 00:39:06,800 The polite thing to do would be to take one. 512 00:39:07,300 --> 00:39:08,400 I don't want one. 513 00:39:09,000 --> 00:39:10,300 Then no Disneyworld. 514 00:39:10,400 --> 00:39:12,100 I could give a fuck! 515 00:39:12,200 --> 00:39:13,400 That's it! Get out! 516 00:39:13,900 --> 00:39:15,800 I don't care where. Just so I can't see you. 517 00:39:23,100 --> 00:39:24,100 Would you like a chip? 518 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 Go ahead, if you want one. 519 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 Take a bunch. 520 00:39:32,200 --> 00:39:33,700 Not too many. You'll ruin your supper. 521 00:39:39,600 --> 00:39:41,700 Don't get any crumb on your aunt's floor. 522 00:40:05,700 --> 00:40:13,700 Not Amber, no! No, Lance, that's Amber! No! 523 00:41:57,200 --> 00:41:59,500 I'm not used to somebody else out here. 524 00:41:59,900 --> 00:42:01,100 You want me inside? 525 00:42:01,700 --> 00:42:04,500 No! Unless, are you not supposed to be here? 526 00:42:05,200 --> 00:42:06,100 Will your mother care? 527 00:42:06,200 --> 00:42:07,000 No. 528 00:42:07,100 --> 00:42:08,100 She's asleep. 529 00:42:08,900 --> 00:42:10,000 I don't see any harm in it. 530 00:42:13,000 --> 00:42:14,100 We're all glad you're here. 531 00:42:14,800 --> 00:42:17,000 We should do it every 1 7 years. 532 00:42:20,100 --> 00:42:22,800 Your mom and I haven't always gotten along. 533 00:42:22,900 --> 00:42:25,300 So I wasn't in touch much. 534 00:42:28,100 --> 00:42:30,200 I wish you could have really known your granddad. 535 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 He would’ve loved having a boy around. 536 00:42:35,400 --> 00:42:36,700 Do you ever wish he'd just die? 537 00:42:38,300 --> 00:42:39,300 Don't ask that. 538 00:42:39,900 --> 00:42:40,600 Why not? 539 00:42:40,700 --> 00:42:42,700 Because... it's rude. 540 00:42:47,400 --> 00:42:49,500 I haven't decided about getting tested. 541 00:42:54,400 --> 00:42:55,720 What're you doing with the tools? 542 00:42:56,700 --> 00:42:58,200 Looking. I'll put them back. 543 00:42:58,800 --> 00:43:01,100 I didn't think you'd steal them. Take them. 544 00:43:04,900 --> 00:43:05,900 Really? 545 00:43:06,100 --> 00:43:07,100 Sure. 546 00:43:08,400 --> 00:43:09,700 You'll give them to me? 547 00:43:09,800 --> 00:43:11,400 Sure, why not? 548 00:43:12,800 --> 00:43:14,000 They're cool tools. 549 00:43:15,800 --> 00:43:17,100 They were your granddad. 550 00:43:18,000 --> 00:43:19,080 He'd like you to have them. 551 00:43:21,300 --> 00:43:23,100 Hospital won't let me keep them. 552 00:43:24,900 --> 00:43:26,200 You won't be there forever. 553 00:43:28,100 --> 00:43:30,400 They're going to move me into a place for adults. 554 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 Why? 555 00:43:32,600 --> 00:43:34,100 I turn 18 in three weeks. 556 00:43:35,700 --> 00:43:36,700 Happy birthday. 557 00:43:39,200 --> 00:43:43,100 If the fire hadn't spread it wouldn’t be a big deal. 558 00:43:43,200 --> 00:43:45,000 They're making sure I'm no threat 559 00:43:45,100 --> 00:43:48,300 You're probably the best. 560 00:43:48,400 --> 00:43:52,600 A dude on my floor held a razor blade under his tongue 5 hours. 561 00:43:52,800 --> 00:43:55,200 He talked, ate and everything. 562 00:43:55,300 --> 00:43:57,600 Why would he do that? 563 00:43:58,100 --> 00:43:59,420 He was trying to break my record. 564 00:44:03,400 --> 00:44:04,960 What do you want to be when you grow up? 565 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 I am grown up. 566 00:44:54,400 --> 00:44:55,900 Marvin liked to fix stuff? 567 00:44:57,800 --> 00:44:59,600 He used to make your mom mad. 568 00:45:00,100 --> 00:45:02,500 He'd leave that radio in pieces 569 00:45:02,700 --> 00:45:04,800 and she used to love to turn it up 570 00:45:04,900 --> 00:45:06,500 and dance wild around the house. 571 00:45:07,900 --> 00:45:08,900 Mom liked to dance? 572 00:45:09,300 --> 00:45:10,300 You bet. 573 00:45:12,200 --> 00:45:13,200 Who's this right here? 574 00:45:15,600 --> 00:45:16,600 Let me see. 575 00:45:18,900 --> 00:45:19,900 That's your grandmother. 576 00:45:20,700 --> 00:45:21,700 She looks like Mom. 577 00:45:22,500 --> 00:45:23,800 Yeah, she takes after her. 578 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 Do you want this too? 579 00:45:27,300 --> 00:45:28,600 No, I don't care. 580 00:45:29,900 --> 00:45:31,200 I'm going to keep it then. 581 00:45:33,600 --> 00:45:36,200 I don't think I'll get the test. 582 00:45:36,400 --> 00:45:37,500 Can I ask why? 583 00:45:37,600 --> 00:45:39,200 No reason. 584 00:45:42,600 --> 00:45:44,320 Maybe your mom wouldn’t want you up so late. 585 00:45:46,900 --> 00:45:47,900 All right. 586 00:45:53,300 --> 00:45:55,800 You know nobody does anything to be nice. 587 00:45:56,900 --> 00:45:58,500 They always want something. 588 00:45:58,600 --> 00:45:59,300 You believe that? 589 00:45:59,400 --> 00:46:03,800 Yeah, you needed something. 590 00:46:03,900 --> 00:46:08,700 Why do you think I spent my life down here to get something? 591 00:46:08,800 --> 00:46:11,800 Or you wouldn’t have. 592 00:46:12,000 --> 00:46:13,800 Or maybe you wanted to hide out. 593 00:46:13,900 --> 00:46:17,100 Or thought you'd never get married. 594 00:46:17,200 --> 00:46:18,876 When you're gone, a nursing home can do this job. 595 00:46:18,900 --> 00:46:21,100 Your mother wouldn’t put them in a home. 596 00:46:21,300 --> 00:46:23,140 Why not? She doesn't give a shit about anybody. 597 00:46:38,800 --> 00:46:40,500 I'm putting this with your things 598 00:46:41,800 --> 00:46:42,800 Why? 599 00:46:43,900 --> 00:46:44,900 Because they're yours. 600 00:46:52,500 --> 00:46:54,700 You're my nephew and I love you. 601 00:46:55,400 --> 00:46:56,600 No matter what you've decided. 602 00:47:03,200 --> 00:47:04,200 Good night. 603 00:47:16,500 --> 00:47:18,900 Don't waste time making friends with him. 604 00:47:19,100 --> 00:47:20,400 We're only here a few days. 605 00:47:34,200 --> 00:47:37,500 We're starting a procedure to look for a match. 606 00:47:37,600 --> 00:47:40,100 Please, Bob. I'll take this. 607 00:47:41,400 --> 00:47:43,400 We're starting a procedure to look for a match. 608 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 Questions? 609 00:47:45,700 --> 00:47:46,700 How big is the needle? 610 00:47:49,100 --> 00:47:51,000 It's not important that you understand. 611 00:47:51,100 --> 00:47:52,500 Bob. 612 00:47:52,600 --> 00:47:54,500 Follow me, please. 613 00:47:58,100 --> 00:47:59,420 Are you fixing the door for Ruth? 614 00:48:00,800 --> 00:48:02,700 It's so boring. There's nothing else to do. 615 00:48:03,500 --> 00:48:04,600 Want to keep me company? 616 00:48:06,200 --> 00:48:07,200 Sure. 617 00:48:12,300 --> 00:48:13,300 It's a Ford, huh? 618 00:48:14,600 --> 00:48:16,400 Would you like to drive? 619 00:48:17,100 --> 00:48:17,900 Are you sure? 620 00:48:18,000 --> 00:48:18,600 Yes 621 00:48:18,800 --> 00:48:20,300 You want me to drive? 622 00:48:20,500 --> 00:48:22,500 It's okay, you can drive. 623 00:48:22,600 --> 00:48:24,600 I'm fast, I'm warning you. 624 00:48:25,700 --> 00:48:27,200 Be careful. Don't go too fast. 625 00:48:42,000 --> 00:48:43,300 You're a natural born driver. 626 00:48:47,000 --> 00:48:48,500 I have an idea where we can go! 627 00:48:49,300 --> 00:48:50,300 Turn here. 628 00:48:59,800 --> 00:49:00,800 Do you know my dad? 629 00:49:01,300 --> 00:49:02,300 I met him once. 630 00:49:03,500 --> 00:49:04,780 Doesn't your mom talk about him? 631 00:49:05,900 --> 00:49:06,900 No. 632 00:49:07,400 --> 00:49:13,300 I know your mom war nuts about him. 633 00:49:15,700 --> 00:49:16,740 Did you go to the wedding? 634 00:49:16,900 --> 00:49:17,900 No. 635 00:49:18,500 --> 00:49:22,200 I knew I war going to be down here with Dad and Ruth 636 00:49:22,300 --> 00:49:25,200 so I went back home to sell the rest of my stuff. 637 00:49:26,900 --> 00:49:28,800 Did they have you over for dinner 638 00:49:28,900 --> 00:49:33,700 No, it wasn't much of a visit. I just stopped by. 639 00:49:33,800 --> 00:49:37,800 Your dad was asleep, and Lee didn't want to wake him 640 00:49:38,000 --> 00:49:41,100 so we stood in the hallway and talked a while. 641 00:49:42,800 --> 00:49:44,700 Your dad was still asleep when I left. 642 00:49:47,200 --> 00:49:48,200 How'd he seem? 643 00:49:52,800 --> 00:49:54,200 He seemed nice enough. 644 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 What? 645 00:51:23,900 --> 00:51:25,200 We ware just down by the water. 646 00:51:28,700 --> 00:51:29,700 I'm sorry. 647 00:51:31,400 --> 00:51:32,700 Dr. Wally called. 648 00:51:34,100 --> 00:51:36,500 He'd like to test the boys next. 649 00:51:57,500 --> 00:51:59,700 Dad, what's Wrong? 650 00:52:00,200 --> 00:52:01,400 No, Dad, it's just us. 651 00:52:17,200 --> 00:52:18,200 You awake? 652 00:52:21,400 --> 00:52:24,300 You might be afraid about this procedure 653 00:52:24,400 --> 00:52:28,400 but I hear it's like having a tooth pulled. 654 00:52:28,500 --> 00:52:30,300 I'm not afraid, I just haven't decided yet. 655 00:52:33,000 --> 00:52:34,100 You'll have the test! 656 00:52:35,300 --> 00:52:41,100 My sister is not going to die so you can have one of your moods 657 00:52:52,200 --> 00:52:53,200 Correct me if I'm wrong, 658 00:52:53,500 --> 00:52:59,900 but leukemia that's a disease they've worked out, right? 659 00:53:00,000 --> 00:53:00,600 That is wrong. 660 00:53:00,700 --> 00:53:02,400 What'll happen to my sister? 661 00:53:02,800 --> 00:53:04,800 On the chance you can't find a donor? 662 00:53:09,800 --> 00:53:10,800 Why don't you sit down? 663 00:53:15,200 --> 00:53:17,500 Without a bone marrow transplant, 664 00:53:17,600 --> 00:53:19,700 we rely on chemical therapies, chemotherapy, 665 00:53:19,800 --> 00:53:25,900 as a way of sustaining the patient over a number of years. 666 00:53:26,500 --> 00:53:27,660 What kind of a number... 1 0? 667 00:53:30,600 --> 00:53:31,600 A lower number. 668 00:53:33,600 --> 00:53:34,600 Nice? 669 00:53:35,600 --> 00:53:36,600 A much lower number. 670 00:53:39,000 --> 00:53:42,500 As the immune system suffers under chemotherapy 671 00:53:42,600 --> 00:53:49,900 she'll grow weaker and could have respiratory problems. 672 00:53:50,000 --> 00:53:54,600 She may be bedridden, totally dependent hopelessly depressed. 673 00:53:54,700 --> 00:53:57,500 You'll need a nurse to help you. 674 00:53:57,600 --> 00:53:59,200 Help me, what? 675 00:53:59,300 --> 00:54:03,400 Your sister your father and your aunt. 676 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 I'm not doing any. 677 00:54:07,500 --> 00:54:08,500 Why'd you think that? 678 00:54:09,800 --> 00:54:10,500 I assumed. 679 00:54:10,600 --> 00:54:12,200 No. I live in Ohio. 680 00:54:12,300 --> 00:54:14,000 I just got a degree in cosmetology. 681 00:54:14,800 --> 00:54:16,000 She's going to be fine. 682 00:54:22,500 --> 00:54:24,000 Yes. 683 00:54:27,800 --> 00:54:34,600 How can one sister be so good and the other so bad? 684 00:54:35,400 --> 00:54:39,800 So, you're saying Coral is good and Amber's bad? 685 00:54:40,800 --> 00:54:43,000 Coral Used to be bad. 686 00:54:43,600 --> 00:54:47,700 But she's been a saint ever since her car accident. 687 00:54:49,100 --> 00:54:51,100 That Volvo was a blessing. 688 00:55:09,100 --> 00:55:10,340 I bet they have good care here. 689 00:55:11,900 --> 00:55:13,900 Dad never put Mom in a home. 690 00:55:15,700 --> 00:55:16,900 Remember how he cared for her? 691 00:55:17,200 --> 00:55:18,900 I was little. I wasn't allowed in the room. 692 00:55:25,500 --> 00:55:26,800 I get my degree next quarter. 693 00:55:27,300 --> 00:55:28,800 You should be proud of that. 694 00:55:29,400 --> 00:55:30,900 I already did a freelance job. 695 00:55:31,700 --> 00:55:33,500 I did hair for a local TV commercial. 696 00:55:33,600 --> 00:55:35,000 Guess what it paid? 697 00:55:36,000 --> 00:55:38,400 I don't feel like guessing. Guess. 698 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 300 dollars? 699 00:55:46,000 --> 00:55:47,400 Right. Why'd you guess that? 700 00:55:47,900 --> 00:55:49,000 It popped in my head. 701 00:55:49,300 --> 00:55:50,700 Most people would guess lower. 702 00:55:51,400 --> 00:55:52,900 $300 is a lot of money. 703 00:55:54,100 --> 00:55:56,600 I fell like my life is finally starting. 704 00:55:59,400 --> 00:56:00,400 Ladies. 705 00:56:03,000 --> 00:56:04,700 What a beautiful room. 706 00:56:05,800 --> 00:56:07,000 Wouldn’t Ruth love this? 707 00:56:08,100 --> 00:56:09,700 This place gives me the creeps. 708 00:56:09,800 --> 00:56:11,100 Marry me, Coral. 709 00:56:11,200 --> 00:56:14,400 I want to be your wife. 710 00:56:14,500 --> 00:56:15,400 Do you mean it? 711 00:56:15,500 --> 00:56:16,800 I'll drop the charges. 712 00:56:16,900 --> 00:56:19,500 What's Coral up to today? 713 00:56:19,600 --> 00:56:23,600 I'm going to show you something that we're proud of. 714 00:56:23,700 --> 00:56:27,300 Out state-of-the-art physical therapy room. 715 00:56:28,300 --> 00:56:29,300 Right over here. 716 00:56:32,000 --> 00:56:34,700 I wouldn’t mind living here. Great! 717 00:56:35,500 --> 00:56:37,200 Isn't it? Hello, Doctor. 718 00:56:42,200 --> 00:56:47,700 We have a full range of activities computer games, 719 00:56:47,800 --> 00:56:52,400 video library, sing-alongs Nerf basketball, date nights. 720 00:56:52,600 --> 00:56:54,300 Who's Dad going to date? 721 00:56:54,500 --> 00:56:58,300 You'd be surprised. Women outnumber men here 5 to 1. 722 00:56:58,400 --> 00:57:00,900 I don't think we can afford such a nice place. 723 00:57:01,500 --> 00:57:05,100 If you drop to a lower income bracket you get financial aid. 724 00:57:05,200 --> 00:57:06,200 Lower? 725 00:57:06,300 --> 00:57:08,600 70% of our residents qualified 726 00:57:08,700 --> 00:57:13,000 for assistance by spending their savings on something 727 00:57:13,100 --> 00:57:15,000 hat has no resale value. 728 00:57:15,100 --> 00:57:15,700 Lower? 729 00:57:15,900 --> 00:57:17,100 What do they buy? 730 00:57:17,200 --> 00:57:19,800 Most buy elaborate tombstones. 731 00:57:21,500 --> 00:57:22,660 I'm going to wait in the car. 732 00:57:25,300 --> 00:57:27,300 Do you have something I can take with me? 733 00:57:28,700 --> 00:57:29,700 Of course. 734 00:57:47,300 --> 00:57:48,700 Can't you take Dad and Ruth? 735 00:57:48,800 --> 00:57:49,400 I don't think so. 736 00:57:49,500 --> 00:57:51,500 You could move here. 737 00:57:52,200 --> 00:57:53,240 I got Hank to think about. 738 00:57:53,400 --> 00:57:54,700 He's unhappy there! 739 00:57:55,000 --> 00:57:57,600 If he were happy he wouldn’t be there. 740 00:57:57,700 --> 00:57:59,100 Transfer him! 741 00:57:59,300 --> 00:58:03,800 You find a place for him here! You could have the house! 742 00:58:03,900 --> 00:58:05,500 You could find work down here! 743 00:58:05,700 --> 00:58:06,600 No. 744 00:58:06,700 --> 00:58:07,200 Why not? 745 00:58:07,300 --> 00:58:09,400 Just... no. 746 00:58:09,500 --> 00:58:10,700 Give me one good reason! 747 00:58:10,800 --> 00:58:12,000 I don't want to! 748 00:58:12,100 --> 00:58:13,400 I decided this before. 749 00:58:13,500 --> 00:58:16,400 When Dad had his stoke, I chose not to waste my life. 750 00:58:16,500 --> 00:58:19,000 You think I've wasted my life? 751 00:58:19,100 --> 00:58:20,500 Of course not. 752 00:58:20,600 --> 00:58:22,900 I can't imagine a better way to have spent it. 753 00:58:23,000 --> 00:58:24,300 Then we made the right decision. 754 00:58:24,400 --> 00:58:25,700 What decision? 755 00:58:25,800 --> 00:58:28,200 Dad got sick, I came to help. You didn't. 756 00:58:28,300 --> 00:58:31,300 I had plans, a husband. I couldn’t! 757 00:58:31,400 --> 00:58:32,600 You didn't! 758 00:58:32,700 --> 00:58:36,500 You think I didn't have plans?! You're the most. 759 00:58:37,400 --> 00:58:38,400 Say it! 760 00:58:39,700 --> 00:58:42,000 You've said it a million ways since I came. 761 00:58:42,100 --> 00:58:45,100 Leave her alone! Why are you yelling at her? 762 00:58:45,200 --> 00:58:46,800 She wants to tell you I'm terrible. 763 00:58:46,900 --> 00:58:49,400 I've tried to be nice since you came. 764 00:58:49,500 --> 00:58:53,500 You're think she's being nice suddenly 765 00:58:53,600 --> 00:58:57,600 because she felt an urge? 766 00:58:57,700 --> 00:58:59,700 Shut up! 767 00:58:59,800 --> 00:59:01,900 Did you ever get a gift from her? 768 00:59:02,000 --> 00:59:05,100 I thought about you all the time. 769 00:59:05,200 --> 00:59:06,400 How about a card?! 770 00:59:06,500 --> 00:59:08,100 Ever get a card form Bessie?! 771 00:59:08,200 --> 00:59:09,800 We were not close! 772 00:59:09,900 --> 00:59:11,500 You didn't speak to me for 20 years! 773 00:59:11,600 --> 00:59:13,900 You've got to care of your family 774 00:59:14,000 --> 00:59:15,500 I took care of my family! 775 00:59:15,600 --> 00:59:18,400 I raised two kids, never heard from you! 776 00:59:18,500 --> 00:59:20,900 I am finally getting my life together, 777 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 nobody's going to take it away! 778 00:59:23,100 --> 00:59:24,600 I can't wait to get out of here. 779 00:59:35,700 --> 00:59:37,500 Thanks for helping me. 780 00:59:37,600 --> 00:59:40,300 It's a lot to ask of you to donate bone marrow. 781 00:59:40,400 --> 00:59:42,800 I think it sound neat. 782 00:59:42,900 --> 00:59:46,100 Your medical history care, please? 783 00:59:46,200 --> 00:59:50,200 Your medical history card, please. 784 00:59:53,300 --> 00:59:55,100 Now, Hank. 785 00:59:55,200 --> 00:59:56,400 I'm Charlie. 786 00:59:56,500 --> 00:59:57,600 I'm Doctor Wally. 787 01:00:02,200 --> 01:00:03,700 You have to fill out one too. 788 01:00:04,300 --> 01:00:05,700 He's not here to get the test. 789 01:00:06,300 --> 01:00:07,300 Okay. 790 01:00:23,900 --> 01:00:26,300 Am I reading your card correctly 791 01:00:26,400 --> 01:00:28,400 Are you currently on lithium? 792 01:00:28,500 --> 01:00:29,700 Yeah. 793 01:00:29,800 --> 01:00:31,900 Isn't it a great drug? 794 01:00:33,200 --> 01:00:36,900 Can I ask you something did you gain weight since? 795 01:00:38,200 --> 01:00:39,200 No. 796 01:00:50,900 --> 01:00:51,900 Nervous? 797 01:00:52,600 --> 01:00:53,600 No. 798 01:00:56,900 --> 01:00:57,900 Thank you. 799 01:00:59,800 --> 01:01:02,400 These offices used to be infested with bugs. 800 01:01:05,200 --> 01:01:06,300 Bugs don't bother me. 801 01:01:06,800 --> 01:01:07,800 No? 802 01:01:08,200 --> 01:01:12,800 They crawl out the boys' shower drain hide 803 01:01:12,900 --> 01:01:16,400 in the auto shop junk pile and float in the basins. 804 01:01:16,500 --> 01:01:17,300 You get used to it. 805 01:01:17,400 --> 01:01:18,000 I wouldn’t. 806 01:01:18,100 --> 01:01:24,700 This one dude he catches bugs and puts them on a leash. 807 01:01:24,800 --> 01:01:25,900 A leash? 808 01:01:26,000 --> 01:01:26,600 A hair leash. 809 01:01:26,700 --> 01:01:29,100 He ties a hair to the bug and tacks it down under his bunk. 810 01:01:29,200 --> 01:01:35,400 He had a zoo of bugs walking in circles all over the place. 811 01:01:35,500 --> 01:01:40,000 My friend grabbed his cafeteria tray and smashed them all! 812 01:01:42,500 --> 01:01:43,500 That was funny. 813 01:01:44,100 --> 01:01:45,140 Why make up these stories? 814 01:01:47,300 --> 01:01:48,000 What do you mean? 815 01:01:48,300 --> 01:01:52,500 Razors under the tongue, hair leashes. 816 01:01:52,600 --> 01:01:53,200 It's not made up. 817 01:01:53,300 --> 01:01:54,800 Pretending you weren't getting tested? 818 01:01:54,900 --> 01:01:57,500 Think I'm lying about that? 819 01:01:58,100 --> 01:01:59,400 Fine, you win! I'm lying! 820 01:02:11,200 --> 01:02:12,900 I haven't told you shit! 821 01:02:13,000 --> 01:02:14,700 You don't know about it! 822 01:02:14,800 --> 01:02:15,400 Tell me! 823 01:02:15,500 --> 01:02:20,300 You don't know! 824 01:02:20,400 --> 01:02:21,800 I was in the hospital. 825 01:02:21,900 --> 01:02:24,800 I hated it! I was scared! 826 01:02:29,300 --> 01:02:30,600 There's this dude. 827 01:02:30,700 --> 01:02:33,200 If this is another tale I'm not interested. 828 01:02:37,000 --> 01:02:38,900 I'm going inside to see if Charlie's done. 829 01:03:03,400 --> 01:03:06,300 I played in a pool tournament in my ward. 830 01:03:06,400 --> 01:03:07,300 Mom tell you that? 831 01:03:07,400 --> 01:03:09,600 No. 832 01:03:10,400 --> 01:03:11,500 I came in fourth. 833 01:03:13,900 --> 01:03:14,900 It's true. 834 01:03:16,000 --> 01:03:17,700 She doesn't think it's a big deal 835 01:03:18,300 --> 01:03:19,300 That's great. 836 01:03:22,200 --> 01:03:23,800 Got my toe broken in there. 837 01:03:24,000 --> 01:03:25,400 How? 838 01:03:25,500 --> 01:03:27,900 This guy threw a garbage can on my foot. 839 01:03:28,000 --> 01:03:29,900 Why'd he do that? 840 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 No reason I know of. 841 01:03:36,500 --> 01:03:38,340 There's a lot of drugs that float around there. 842 01:03:39,300 --> 01:03:40,300 Do you take them? 843 01:03:42,900 --> 01:03:44,600 Most of the time I just keep to myself. 844 01:03:47,500 --> 01:03:51,600 I think of what it would be like to be someone else. 845 01:03:53,500 --> 01:03:55,800 Like I could have a house with land around it 846 01:03:57,100 --> 01:04:00,600 and have dogs around and build a go cart track. 847 01:04:01,500 --> 01:04:04,700 Those places make so much money. Be raking that stuff in. 848 01:04:08,800 --> 01:04:10,200 And nobody would know where I was 849 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 Just be gone. 850 01:04:16,600 --> 01:04:19,800 Mostly I just think about being someplace else. 851 01:04:20,600 --> 01:04:21,600 Then why aren't you? 852 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 Why don't you go? 853 01:04:25,100 --> 01:04:26,100 What? 854 01:04:26,300 --> 01:04:28,100 You said people do what they want 855 01:04:28,600 --> 01:04:29,200 Yeah. 856 01:04:29,300 --> 01:04:30,300 So. 857 01:04:30,400 --> 01:04:31,700 You must want to be there. 858 01:04:31,800 --> 01:04:33,000 No! 859 01:04:33,100 --> 01:04:34,700 Then show them you don't. 860 01:04:35,300 --> 01:04:36,300 It's not easy. 861 01:04:36,400 --> 01:04:38,400 I don't want you wasting your life. 862 01:04:38,500 --> 01:04:39,500 Neither do I. 863 01:04:39,600 --> 01:04:40,500 Why are you there? 864 01:04:40,600 --> 01:04:41,700 Because they put me there! 865 01:04:41,800 --> 01:04:42,500 Why? 866 01:04:42,600 --> 01:04:44,000 I burned down the house! 867 01:04:44,100 --> 01:04:45,700 Why did you burn down the house? 868 01:04:48,700 --> 01:04:53,000 Come inside while we get Charlie some juice. 869 01:05:02,100 --> 01:05:03,300 Would you come? 870 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Sure I would. 871 01:05:32,700 --> 01:05:34,200 I forgot my coffee. 872 01:05:36,500 --> 01:05:37,700 Why coffee so late? 873 01:05:39,600 --> 01:05:41,100 I don't know. I like it. 874 01:05:43,700 --> 01:05:44,700 You have a way with Hank. 875 01:05:46,100 --> 01:05:47,100 I don't 876 01:05:47,800 --> 01:05:49,000 Yeah, you do. 877 01:05:50,900 --> 01:05:51,900 He's a good boy. 878 01:05:55,200 --> 01:05:56,300 Is he? 879 01:05:56,400 --> 01:05:57,400 Sure he is. 880 01:05:57,900 --> 01:06:00,200 I wish I knew your secret. 881 01:06:01,600 --> 01:06:03,400 I don't know. I just talk to him. 882 01:06:03,500 --> 01:06:04,800 You saying I don't? 883 01:06:08,500 --> 01:06:11,100 I'm tired and we've got Disney World tomorrow. 884 01:06:25,300 --> 01:06:27,500 I can fix that wig for you. 885 01:06:27,600 --> 01:06:28,300 Does it look bad? 886 01:06:28,400 --> 01:06:29,700 No. 887 01:06:30,500 --> 01:06:35,000 But if you have a wig you should try to have fun with it, 888 01:06:35,100 --> 01:06:36,100 try different looks. 889 01:06:39,000 --> 01:06:41,600 Something sporty, out on the town kind of thing. 890 01:06:43,600 --> 01:06:44,600 I just brush it. 891 01:06:45,500 --> 01:06:47,000 I also have my whole makeup kit. 892 01:06:49,100 --> 01:06:50,100 Want to see? 893 01:06:51,100 --> 01:06:53,900 This is a really great night cream. 894 01:06:54,600 --> 01:06:56,800 I never bothered much with makeup 895 01:06:57,500 --> 01:06:58,500 You should. 896 01:07:00,100 --> 01:07:05,500 Because it's fun and you might meet somebody. 897 01:07:05,900 --> 01:07:08,400 Goodness, I haven't thought about a man in years. 898 01:07:10,100 --> 01:07:11,100 You're lying. 899 01:07:18,200 --> 01:07:20,600 I'm sorry we haven't seen eye to eye. 900 01:07:20,800 --> 01:07:22,400 I don't want to fight. 901 01:07:23,200 --> 01:07:24,200 We haven't been. 902 01:07:24,700 --> 01:07:25,700 I want to get along. 903 01:07:25,800 --> 01:07:26,600 We do. 904 01:07:26,700 --> 01:07:31,900 I don't want us to just get along be polite. 905 01:07:32,000 --> 01:07:35,700 I don't have any problem with that. 906 01:07:43,700 --> 01:07:45,700 Nothing much seems important to me now. 907 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 We're sisters. 908 01:07:57,500 --> 01:07:58,500 Shouldn’t we? 909 01:07:58,600 --> 01:08:01,100 No, he just startles himself sometimes, 910 01:08:01,200 --> 01:08:02,400 then goes back to sleep. 911 01:08:12,100 --> 01:08:13,180 Are you seeing anybody now? 912 01:08:13,600 --> 01:08:14,600 Usually. 913 01:08:15,900 --> 01:08:17,540 I hope you have someone real in your life. 914 01:08:17,900 --> 01:08:20,100 I don't have any trouble with that. 915 01:08:20,200 --> 01:08:22,900 I'm not talking about that. 916 01:08:23,000 --> 01:08:26,300 You should. There's no reason you haven't had love. 917 01:08:26,600 --> 01:08:28,200 I had a true love. 918 01:08:28,300 --> 01:08:30,200 You did? 919 01:08:30,300 --> 01:08:31,200 Yes. 920 01:08:31,300 --> 01:08:32,800 Did he know? 921 01:08:32,900 --> 01:08:35,400 Yeah. 922 01:08:35,500 --> 01:08:36,800 Why didn't I know? 923 01:08:36,900 --> 01:08:38,400 He wasn't someone you'd know. 924 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 Come on, I won't tell anyone. 925 01:08:45,300 --> 01:08:46,300 Clarence James. 926 01:08:49,800 --> 01:08:50,800 Who? 927 01:08:51,300 --> 01:08:53,100 He was only here during summers. 928 01:08:54,300 --> 01:08:57,200 My God! You went with a carny worker! 929 01:08:57,300 --> 01:08:58,500 A very nice person! 930 01:08:58,600 --> 01:09:00,500 I didn't say anything. 931 01:09:00,600 --> 01:09:02,200 That's why I kept it secret. 932 01:09:02,300 --> 01:09:05,600 Which one was he? 933 01:09:06,000 --> 01:09:08,600 He mostly ran the Ferris wheel. 934 01:09:12,400 --> 01:09:14,400 Yeah, I remember him. He was cute. 935 01:09:14,500 --> 01:09:18,000 He had the funniest laugh. 936 01:09:18,100 --> 01:09:22,000 He'd open his mouth wide and no sound would come out. 937 01:09:31,000 --> 01:09:32,300 No sound would come out! 938 01:09:38,400 --> 01:09:40,700 What happened? 939 01:09:42,200 --> 01:09:44,100 You know, they'd have that last picnic? 940 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 Down by the river? 941 01:09:47,100 --> 01:09:49,100 Clarence goes swimming, 942 01:09:49,200 --> 01:09:53,100 everyone's watching him and everybody's there. 943 01:09:53,200 --> 01:09:57,500 His family, his friends, and me. 944 01:09:59,800 --> 01:10:05,100 He's laughing. He's making that monkey face. 945 01:10:09,100 --> 01:10:12,500 It gets us laughing. Then he dunks under the water. 946 01:10:12,700 --> 01:10:14,100 He pops up again, 947 01:10:14,200 --> 01:10:17,300 and he's laughing even harder and dives again 948 01:10:17,400 --> 01:10:19,900 and he doesn't come up and he doesn't come up 949 01:10:20,700 --> 01:10:21,800 and he doesn't come up. 950 01:10:27,500 --> 01:10:28,600 What? 951 01:10:32,100 --> 01:10:35,000 Laughing and choking looked the same on Clarence. 952 01:10:36,700 --> 01:10:37,700 He drowned. 953 01:10:43,400 --> 01:10:47,100 Oh, God, we were just standing there watching. 954 01:10:49,200 --> 01:10:51,700 Oh, my God! 955 01:10:54,200 --> 01:10:56,100 And you never told me. 956 01:10:56,600 --> 01:10:59,900 If I couldn’t say I had a carny boyfriend, 957 01:11:00,000 --> 01:11:02,100 I couldn’t say my carny boyfriend drowned. 958 01:11:02,200 --> 01:11:03,600 You should have told me. 959 01:11:04,400 --> 01:11:05,400 We weren't that close. 960 01:11:08,400 --> 01:11:09,400 We weren't? 961 01:11:11,800 --> 01:11:12,800 No. 962 01:11:24,600 --> 01:11:26,000 Shall I fix that wig? 963 01:11:26,600 --> 01:11:27,600 What? 964 01:11:27,700 --> 01:11:28,700 I don't know. 965 01:11:29,200 --> 01:11:30,200 Let me see it. 966 01:11:30,800 --> 01:11:32,000 Here. 967 01:11:32,100 --> 01:11:33,180 No, you got to take it off. 968 01:11:37,600 --> 01:11:38,600 I won't hurt it. 969 01:11:41,200 --> 01:11:42,200 Here. 970 01:11:42,900 --> 01:11:43,900 It's a good wig. 971 01:11:44,600 --> 01:11:47,400 Nicely ventilated. We can do something with this. 972 01:11:47,500 --> 01:11:49,000 You want me to? 973 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Yeah, sure. 974 01:11:59,800 --> 01:12:01,000 It's a good weave. 975 01:12:04,200 --> 01:12:07,700 I'm glad we made this trip. I wish we could stay longer. 976 01:12:08,100 --> 01:12:09,100 I'll get my brush. 977 01:12:29,600 --> 01:12:30,600 I found it. 978 01:14:04,600 --> 01:14:06,400 Is that too much wind for you, Hank? 979 01:14:07,700 --> 01:14:08,700 What? 980 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 Is that too much wind? 981 01:14:10,900 --> 01:14:11,900 NO, it's okay. 982 01:14:13,000 --> 01:14:16,700 Stick your hand out the window, Charlie. 983 01:14:16,800 --> 01:14:19,300 It's like an airplane. 984 01:14:57,600 --> 01:14:58,600 Here we go! 985 01:14:59,600 --> 01:15:00,900 Faster! 986 01:15:01,300 --> 01:15:03,500 Charlie, faster, faster! 987 01:15:13,200 --> 01:15:14,200 Charlie, slow down! 988 01:15:16,500 --> 01:15:19,100 We'll meet by Pirates of the Caribbean in an hour. 989 01:15:20,100 --> 01:15:21,100 Where the line starts. 990 01:15:22,600 --> 01:15:23,600 Bye. 991 01:15:39,600 --> 01:15:40,600 Oh, God. 992 01:15:49,200 --> 01:15:51,400 This Swiss Family tree house is huge. 993 01:15:59,800 --> 01:16:01,000 I'm really proud of you, 994 01:16:02,900 --> 01:16:04,300 Hank for getting tested for Bessie. 995 01:16:11,200 --> 01:16:12,200 You're disgusting. 996 01:16:18,600 --> 01:16:20,500 You want me to push Aunt Ruth a while? 997 01:16:20,600 --> 01:16:21,700 I like pushing her. 998 01:16:21,800 --> 01:16:23,900 He's a good driver. 999 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 I'll catch up. I'm going to sit in the sun. 1000 01:16:27,500 --> 01:16:28,700 All right. Bye-bye. 1001 01:16:29,200 --> 01:16:30,700 Hold on, let' go. 1002 01:16:38,300 --> 01:16:40,100 Pick out something nice for Bessie. 1003 01:16:41,000 --> 01:16:42,900 How about my bone marrow? Think she'd like that? 1004 01:16:45,700 --> 01:16:46,700 Look! 1005 01:16:47,300 --> 01:16:48,900 'Love Bug. "Remember?" 1006 01:16:49,500 --> 01:16:51,500 We saw it on TV together. 1007 01:16:51,600 --> 01:16:52,500 No. 1008 01:16:52,600 --> 01:16:55,900 I remember Dad took me to see "Indiana Jones," though. 1009 01:16:56,900 --> 01:17:00,200 You're doing well on this trip. Sort of. Stop it. 1010 01:17:01,800 --> 01:17:02,900 Tomorrow when we go back, 1011 01:17:03,400 --> 01:17:05,500 everyone'll hear about how well you did. 1012 01:17:05,600 --> 01:17:06,900 Stop it! 1013 01:17:07,000 --> 01:17:09,200 I'm not going back. I'm staying with Bessie. 1014 01:17:19,000 --> 01:17:21,300 "Peter Pan." That was a cute movie. 1015 01:17:22,000 --> 01:17:23,400 I saw it with Dad. 1016 01:17:23,900 --> 01:17:24,900 No, you didn't. 1017 01:18:09,000 --> 01:18:10,400 Dad never hit me. 1018 01:18:11,100 --> 01:18:11,900 He did. 1019 01:18:12,000 --> 01:18:13,100 I would remember that! 1020 01:18:13,600 --> 01:18:15,000 You were 4 years old. 1021 01:18:15,100 --> 01:18:17,400 You're the one who fought with him! 1022 01:18:17,500 --> 01:18:19,200 Yeah. But he hit you. 1023 01:18:24,400 --> 01:18:32,400 My feelings for you are like big bowl of fish hooks. 1024 01:18:34,000 --> 01:18:36,400 I can't just pick one up at a time, 1025 01:18:36,500 --> 01:18:39,000 I pick one up and they all come 1026 01:18:39,200 --> 01:18:40,560 so I just tend to leave them alone. 1027 01:18:43,600 --> 01:18:44,600 You're a liar. 1028 01:20:13,800 --> 01:20:14,800 What happened? 1029 01:20:14,900 --> 01:20:15,900 I fainted. 1030 01:20:16,300 --> 01:20:17,420 There was blood in my mouth. 1031 01:20:18,100 --> 01:20:19,300 Is your mouth still bleeding? 1032 01:20:20,500 --> 01:20:22,100 No. 1033 01:20:22,400 --> 01:20:23,400 Did a doctor look at me? 1034 01:20:23,700 --> 01:20:24,400 No, 1035 01:20:24,700 --> 01:20:28,100 he thought you fainted so he carried you here to lie down. 1036 01:20:28,200 --> 01:20:29,800 Who's he? 1037 01:20:29,900 --> 01:20:32,100 Goofy. 1038 01:20:32,200 --> 01:20:33,400 Goofy? 1039 01:20:33,500 --> 01:20:34,800 Yeah. 1040 01:20:34,900 --> 01:20:36,900 Goofy carried me to Mickey's house? 1041 01:20:37,100 --> 01:20:39,400 Yeah. 1042 01:20:42,600 --> 01:20:44,900 He didn't know you were bleeding. 1043 01:20:45,000 --> 01:20:48,800 Maybe you felt faint because you haven't been eating. 1044 01:20:49,300 --> 01:20:50,500 Maybe that's all. 1045 01:20:51,000 --> 01:20:52,240 I fainted because I was scared. 1046 01:20:53,700 --> 01:20:54,900 I can't sleep anymore. 1047 01:20:55,500 --> 01:20:56,500 I never sleep. 1048 01:20:57,100 --> 01:20:58,300 I'm afraid to close my eyes 1049 01:20:58,700 --> 01:21:03,500 because if I close my eyes I'm not going to wake up. 1050 01:21:04,900 --> 01:21:07,300 So I jerk myself awake. 1051 01:21:07,400 --> 01:21:10,900 I yank myself awake all night long 1052 01:21:11,000 --> 01:21:13,900 and then I pour myself a cup of coffee, 1053 01:21:14,000 --> 01:21:17,700 but I'm trying to be brave. 1054 01:21:17,800 --> 01:21:19,400 Oh, darling, I know. 1055 01:21:19,500 --> 01:21:21,300 I'm scared. 1056 01:21:21,500 --> 01:21:25,000 It's all right, you're going to be okay. 1057 01:21:25,100 --> 01:21:28,200 What've you got to be scared of? 1058 01:21:28,300 --> 01:21:31,700 There's still Hank and Charlie. You're forgetting about them. 1059 01:21:31,800 --> 01:21:34,000 You're going to be okay. 1060 01:21:35,400 --> 01:21:36,600 Where are they? 1061 01:21:37,500 --> 01:21:38,500 They're sitting outside. 1062 01:21:40,500 --> 01:21:42,500 You're so lucky to have those boys. 1063 01:21:45,700 --> 01:21:46,700 I know I am. 1064 01:21:47,200 --> 01:21:48,900 They're good boys both of them. 1065 01:21:51,200 --> 01:21:52,700 We re fooling ourselves. 1066 01:21:53,500 --> 01:21:54,800 Hank and Charlie won't match. 1067 01:21:55,800 --> 01:21:56,900 I won't pretend any more. 1068 01:21:57,500 --> 01:21:59,100 We have decisions to make. 1069 01:21:59,200 --> 01:22:01,700 We don't have to make them now. 1070 01:22:01,800 --> 01:22:03,440 We'll hear about the boys' tests tomorrow. 1071 01:22:59,900 --> 01:23:02,400 I haven't had reason to pretty myself up 1072 01:23:02,500 --> 01:23:05,300 since I can't think when. 1073 01:23:07,300 --> 01:23:08,400 Today is the day. 1074 01:23:09,900 --> 01:23:11,700 They almost got married once before. 1075 01:23:12,600 --> 01:23:15,100 But amber set the church on fire. 1076 01:23:18,500 --> 01:23:23,300 Is Coral the same character who shot Lance's dad in the head? 1077 01:23:24,200 --> 01:23:25,200 They're getting married? 1078 01:23:26,100 --> 01:23:29,800 Well, he lived. And she felt awful about it. 1079 01:23:44,700 --> 01:23:46,800 What a good job! 1080 01:23:48,900 --> 01:23:50,100 You look beautiful! 1081 01:23:51,700 --> 01:23:53,600 Don't make fun of me. 1082 01:23:53,700 --> 01:23:55,000 I'm not. 1083 01:23:55,200 --> 01:23:59,500 I'm just a silly old woman dressing up for a TV show. 1084 01:23:59,800 --> 01:24:00,800 No, you're not. 1085 01:24:01,700 --> 01:24:02,700 Where's your brother? 1086 01:24:03,300 --> 01:24:04,300 I don't know. 1087 01:24:16,400 --> 01:24:17,500 Aunt Bessie 1088 01:24:30,500 --> 01:24:35,200 Gone someplace else like you said 1089 01:24:35,300 --> 01:24:36,700 Wish I could stay. Love, Hank 1090 01:24:40,500 --> 01:24:43,100 What re you doing up? 1091 01:24:43,700 --> 01:24:44,820 I'm getting Dad's 1 o’clock. 1092 01:24:45,800 --> 01:24:46,800 I was going to do that. 1093 01:24:47,700 --> 01:24:48,700 I can do it. 1094 01:24:49,300 --> 01:24:50,500 You're suppose to be resting. 1095 01:24:50,600 --> 01:24:52,000 I am. 1096 01:24:52,100 --> 01:24:55,300 Want some snacks? I'm making nachos. 1097 01:24:55,700 --> 01:24:57,000 Better just cut me some fruit. 1098 01:25:03,900 --> 01:25:04,900 Hello? 1099 01:25:06,400 --> 01:25:08,100 Yeah, she's here. 1100 01:25:08,600 --> 01:25:09,100 Who is it? 1101 01:25:09,200 --> 01:25:10,200 Dr. Wally. 1102 01:25:17,100 --> 01:25:18,100 You did? 1103 01:25:18,900 --> 01:25:20,000 Good! 1104 01:25:26,400 --> 01:25:27,500 What is... 1105 01:25:30,400 --> 01:25:31,400 I see. 1106 01:25:33,800 --> 01:25:35,700 Then I should keep taking what I'm taking now... 1107 01:25:40,600 --> 01:25:41,800 No, no! 1108 01:25:43,800 --> 01:25:45,800 I understand. I'm not. 1109 01:25:50,100 --> 01:25:52,300 Thank you. Goodbye, Doctor. 1110 01:25:58,100 --> 01:25:59,900 They got the boys' tests back, 1111 01:26:00,000 --> 01:26:02,000 and it looks like it didn't work out. 1112 01:26:05,900 --> 01:26:07,220 It's pretty much what we expected 1113 01:26:07,300 --> 01:26:08,300 We knew that the... 1114 01:26:13,300 --> 01:26:15,600 May be they made a mistake. 1115 01:26:15,700 --> 01:26:16,700 Maybe. 1116 01:26:18,900 --> 01:26:21,500 I'll continue my therapies... 1117 01:26:22,200 --> 01:26:24,300 That's good, because... 1118 01:26:25,100 --> 01:26:26,400 ...those are good things to do. 1119 01:26:30,200 --> 01:26:31,200 We should tell the boys. 1120 01:26:35,300 --> 01:26:36,300 What was I...? 1121 01:26:40,000 --> 01:26:41,000 Oh, Dad! 1122 01:26:47,600 --> 01:26:48,600 You want to go lie down? 1123 01:26:49,800 --> 01:26:51,000 No, no. 1124 01:26:52,200 --> 01:26:53,800 I'm fine. I just... 1125 01:26:55,400 --> 01:26:56,500 I can do this. 1126 01:27:16,200 --> 01:27:17,200 I've been so lucky. 1127 01:27:20,600 --> 01:27:23,500 I've been so lucky to have Dad and Ruth. 1128 01:27:24,800 --> 01:27:26,200 I've had such love in my life. 1129 01:27:28,200 --> 01:27:32,100 ...and I've had such... 1130 01:27:33,400 --> 01:27:34,400 ...such love. 1131 01:27:35,800 --> 01:27:37,400 They love you very much. 1132 01:27:38,700 --> 01:27:40,800 That's not what I mean. No. 1133 01:27:43,500 --> 01:27:45,100 I mean that I love them. 1134 01:27:46,800 --> 01:27:50,300 I have been so lucky to be able to love someone so much. 1135 01:27:53,000 --> 01:27:54,500 Yeah. You are. 1136 01:27:59,500 --> 01:28:00,500 We should tell Hank. 1137 01:28:05,100 --> 01:28:06,100 About the tests. 1138 01:28:08,000 --> 01:28:09,000 We will. 1139 01:28:15,500 --> 01:28:16,500 I better... 1140 01:29:32,300 --> 01:29:33,300 Where are you going? 1141 01:29:39,900 --> 01:29:40,900 I'm going... 1142 01:30:04,000 --> 01:30:05,000 Going into the kitchen. 1143 01:30:06,200 --> 01:30:07,700 Nobody's had any lunch yet, have they? 1144 01:30:12,400 --> 01:30:13,400 What? 1145 01:30:16,300 --> 01:30:17,300 Nothing. 1146 01:30:17,400 --> 01:30:20,700 But if you take a drive or something, 1147 01:30:20,800 --> 01:30:21,800 you ought to let me know. 1148 01:30:29,900 --> 01:30:31,000 I worry about you. 1149 01:31:16,400 --> 01:31:17,400 Hi. 1150 01:32:30,900 --> 01:32:33,000 Dad's medication. 1151 01:33:01,800 --> 01:33:02,800 Around and around. 1152 01:34:08,400 --> 01:34:12,200 See? 1153 01:34:14,900 --> 01:34:15,900 It's just us. 1154 01:34:17,900 --> 01:34:20,200 Look, Lee's here, too. 1155 01:34:22,900 --> 01:34:24,000 You know Lee, don't you? 1156 01:34:32,000 --> 01:34:35,800 Bessie, you missed it! 1157 01:34:36,400 --> 01:34:38,200 Coral finally married Lance. 1158 01:34:39,400 --> 01:34:41,300 Wasn't Lance married to Coral’s mother? 1159 01:34:42,300 --> 01:34:44,600 No, Coral was married to Lance's father. 1160 01:34:45,000 --> 01:34:47,100 He's really a nice boy. 76885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.