Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,000 --> 00:03:11,299
Janine?
2
00:03:11,300 --> 00:03:13,000
I Wonder how long I'll have
to wait
3
00:03:13,100 --> 00:03:15,800
because I left Aunt Ruth
with Dad.
4
00:03:15,900 --> 00:03:18,000
You'll see Dr. Wally.
5
00:03:18,200 --> 00:03:19,900
Dr. Surabh is on vacation.
6
00:03:20,000 --> 00:03:21,800
See Dr. who?
7
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
I'll be right back.
8
00:03:36,900 --> 00:03:39,700
I'll tell you,
needles bother me alone
9
00:03:39,800 --> 00:03:43,500
Augustina could I have your arm?
10
00:03:44,000 --> 00:03:45,900
May I call you Augustina?
11
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
My name's Bessie.
12
00:03:47,300 --> 00:03:49,000
Bessie! I'm sorry.
13
00:03:49,200 --> 00:03:52,600
It's been a bit hectic here.
14
00:03:54,400 --> 00:03:56,100
Where's the what 'cha-ma-call-it?
15
00:03:56,300 --> 00:03:57,100
The tourniquet?
16
00:03:57,200 --> 00:03:58,500
That's it.
17
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
I'm sitting on it.
18
00:04:04,500 --> 00:04:06,400
Usually Dr. Surabh
sees the patients.
19
00:04:08,900 --> 00:04:10,000
I'm a pathologist.
20
00:04:10,600 --> 00:04:14,100
I bring Dad and Aunt Ruth in
to Dr. Sarabh.
21
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
I've seen your father.
He's a very frail man?
22
00:04:17,700 --> 00:04:18,400
Dad's a bone.
23
00:04:18,500 --> 00:04:22,100
I hope they're all right for now.
24
00:04:22,200 --> 00:04:23,000
They're fine.
25
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
Good.
26
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Except Dad's dying.
27
00:04:25,900 --> 00:04:28,000
He's been dying for 20 years,
28
00:04:28,100 --> 00:04:30,500
doing it real slow
so I don't miss a thing.
29
00:04:31,100 --> 00:04:35,100
Dr. Surabh has worked a miracle
with Aunt Ruth.
30
00:04:35,200 --> 00:04:38,200
She's had back pain since
she was born.
31
00:04:38,300 --> 00:04:42,200
But he had her get this
electronic anesthetizer.
32
00:04:42,300 --> 00:04:45,100
You put the wires right
to your brain.
33
00:04:45,200 --> 00:04:47,900
Anytime she has pain
she just turns the dial.
34
00:04:48,000 --> 00:04:49,500
That's wonderful.
35
00:04:50,000 --> 00:04:53,400
Any time she uses it our
automatic garage door goes up,
36
00:04:53,500 --> 00:04:55,800
but that's a small price to pay.
37
00:04:55,900 --> 00:04:57,600
I agree.
38
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
Are those all for me?
39
00:04:59,800 --> 00:05:02,900
Yes, Dr. Surabh gave me
specific instructions.
40
00:05:07,100 --> 00:05:08,340
That seems like a lot of blood.
41
00:05:08,900 --> 00:05:12,300
It is lot of blood,
so what you're feeling is normal.
42
00:05:14,600 --> 00:05:15,880
Why don't we get this over with?
43
00:05:18,000 --> 00:05:19,240
This is sealed so it's sterile.
44
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
I think I'll come back later.
45
00:05:27,300 --> 00:05:29,400
It's just a vitamin deficiency,
right?
46
00:05:30,900 --> 00:05:33,600
I said it might be a vitamin
deficiency.
47
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Good evening, Bruno's.
48
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Hold, please.
49
00:07:44,000 --> 00:07:44,500
Lee!
50
00:07:45,000 --> 00:07:45,500
What?
51
00:07:45,700 --> 00:07:46,700
Telephone!
52
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
It feels so hard!
53
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Don't touch it.
54
00:07:55,800 --> 00:07:59,000
Why put your hands in your hair
unless you're nervous?
55
00:07:59,100 --> 00:08:01,200
There's no reason to be nervous,
ever,
56
00:08:01,300 --> 00:08:03,600
if you have a positive
mental attitude.
57
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Switch!
58
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
Quietly!
59
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Yeah.
60
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Yeah?
61
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
Excuse me, where do you...?
62
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
Where do you take the...?
63
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
Where's your brother?
64
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
He started it.
65
00:09:00,800 --> 00:09:03,900
When we heard it broke our hearts
66
00:09:10,000 --> 00:09:12,100
You can make it your own until
67
00:09:12,200 --> 00:09:13,300
you get on your feet.
68
00:09:20,900 --> 00:09:22,100
Do you have any relatives?
69
00:09:23,500 --> 00:09:25,600
No. Well, my boys.
70
00:09:25,800 --> 00:09:28,400
No relatives.
That can be a blessing.
71
00:09:29,400 --> 00:09:32,200
No! Please, Lance! Don't!
72
00:09:32,300 --> 00:09:36,800
No, Lance, don't!
73
00:09:37,800 --> 00:09:39,400
Stop! I'm warning you!
74
00:09:43,400 --> 00:09:44,500
You disgust me.
75
00:09:45,700 --> 00:09:48,600
We didn't make love we had sex.
76
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
Like animals.
77
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
Like pets.
78
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
Hi, honey.
79
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
Lance just raped Coral.
80
00:10:02,000 --> 00:10:03,900
I am surprised,
81
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
because Coral performed the
surgery on him
82
00:10:07,100 --> 00:10:09,100
that got his sight back.
83
00:10:09,200 --> 00:10:10,100
Coral’s a doctor?
84
00:10:10,200 --> 00:10:15,300
Has been for weeks now and does
that ever make Amber jealous!
85
00:10:15,900 --> 00:10:17,140
Did you give Dad his 2 o’clock?
86
00:10:18,300 --> 00:10:19,500
I was going to.
87
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
Ruth!
88
00:10:22,000 --> 00:10:23,700
I asked you to do one
little thing!
89
00:10:28,900 --> 00:10:31,900
All right, all right. Open.
90
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Open up.
91
00:10:36,300 --> 00:10:39,300
You've sucked all the ink
off the Yahtzee dice.
92
00:10:39,400 --> 00:10:41,100
How are we going to play?
93
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
Huh, Dad? All right.
94
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
Are you okay?
95
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
Is this his 1 o’clock?
96
00:10:50,900 --> 00:10:52,000
Stupid me
97
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
I'm so useless.
98
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
No, you're not.
99
00:10:55,800 --> 00:10:57,800
Come on, quit hogging the bed.
100
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
It's my cure.
101
00:11:01,200 --> 00:11:03,500
You used to blame the pain
and now you blame the cure.
102
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
Open.
103
00:11:05,800 --> 00:11:06,900
That's right. Good.
104
00:11:07,500 --> 00:11:11,500
What happened?
105
00:11:11,700 --> 00:11:12,400
The doctor took blood.
106
00:11:12,600 --> 00:11:15,600
It looks tender.
Shouldn’t you see a doctor?
107
00:11:15,800 --> 00:11:18,600
I did. I have a vitamin deficiency.
108
00:11:18,700 --> 00:11:21,000
You don't make stinky enough.
109
00:11:21,100 --> 00:11:22,400
I do so!
110
00:11:22,500 --> 00:11:24,100
Stinky is poison!
111
00:11:24,200 --> 00:11:25,700
You have to get rid of it.
112
00:11:25,800 --> 00:11:30,600
When you're constipated
you get a headache.
113
00:11:30,700 --> 00:11:33,700
He needs his pills
at the same time.
114
00:11:33,800 --> 00:11:36,100
You usually give Marvin his pills
115
00:11:36,300 --> 00:11:38,800
But today I asked you to!
116
00:11:39,000 --> 00:11:40,800
You shouldn’t leave me alone.
117
00:11:40,900 --> 00:11:43,900
What if he tries to kill himself
with Parcheesi men?
118
00:11:44,000 --> 00:11:48,600
He puts thing in his mouth
119
00:11:48,700 --> 00:11:50,600
because he likes the way
they feel.
120
00:11:50,700 --> 00:11:54,100
What if he dies
while you're gone?
121
00:11:55,300 --> 00:11:58,500
Then you'll call me,
and I'll come home
122
00:12:01,500 --> 00:12:04,100
Shall I make tomato soup?
123
00:12:04,200 --> 00:12:06,900
No, you're just going
to make a mess of it.
124
00:12:07,000 --> 00:12:10,700
I'll get you one of my vitamin
pills for your deficiency.
125
00:12:10,800 --> 00:12:12,900
I'll get some real ones later.
126
00:12:13,400 --> 00:12:14,500
Mine are real.
127
00:12:14,900 --> 00:12:16,800
Do you want Pebbles or Bam-Bam?
128
00:12:20,900 --> 00:12:23,900
Dad!
129
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
Wait a second.
130
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
I know.
131
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Let me do this for you.
132
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
Look what I got, Dad.
133
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Look at that!
134
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
See?
135
00:12:47,400 --> 00:12:48,500
Isn't that nice?
136
00:12:49,200 --> 00:12:51,300
Is it nice, Dad?
137
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
What?
138
00:12:54,000 --> 00:12:55,200
What do you see there?
139
00:12:59,800 --> 00:13:02,300
Is that the Northern Lights?
140
00:13:02,400 --> 00:13:04,000
You want it over there?
141
00:13:12,600 --> 00:13:19,300
Now I got you some carrots
and some butternut squash.
142
00:13:20,600 --> 00:13:23,300
All right, then,
how about some tomato soup?
143
00:13:24,800 --> 00:13:26,400
And some juice.
144
00:13:27,400 --> 00:13:31,900
And what does that face mean
Mr. Innocent?
145
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
You mind if I smoke?
146
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Yes.
147
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
Thank you for asking.
148
00:13:47,200 --> 00:13:49,000
How about if I blow it out
this way?
149
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
There's no smoking on this floor.
150
00:13:53,000 --> 00:13:54,700
Okay, I'll be real quiet.
151
00:14:00,700 --> 00:14:01,940
It's good to see you here, Lee.
152
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
May I call you Lee?
153
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Sure.
154
00:14:05,900 --> 00:14:08,300
We've missed you other days.
So has Hank.
155
00:14:10,500 --> 00:14:11,800
I'm sorry.
156
00:14:11,900 --> 00:14:16,300
I with I could visit more often,
but you know.
157
00:14:22,400 --> 00:14:23,700
You're not a nurse, are you?
158
00:14:24,500 --> 00:14:25,500
I'm a psychiatrist.
159
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
You're the one Hank talks to.
160
00:14:27,500 --> 00:14:29,600
I'm in charge of his therapy.
161
00:14:30,700 --> 00:14:31,800
You know he lies.
162
00:14:35,100 --> 00:14:38,200
He told his school counselor
that I beat him.
163
00:14:40,900 --> 00:14:42,200
So, see what I mean?
164
00:14:50,300 --> 00:14:52,300
You're thinking,
"I wonder if she does beat him?"
165
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
You think I think that?
166
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Don't you?
167
00:14:56,300 --> 00:14:57,900
Do you want me to think that?
168
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
What do you mean?
169
00:14:59,500 --> 00:15:00,900
What do you think I mean?
170
00:15:01,000 --> 00:15:03,500
What do you mean,
"What do I think you mean?"
171
00:15:03,700 --> 00:15:07,100
What do you think I mean by,
' What do you think I mean?"
172
00:15:08,000 --> 00:15:13,500
We want you involved in Hank's
therapy to visit more often.
173
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
Doctor, can I be honest with you?
174
00:15:17,900 --> 00:15:19,800
I have forced my way
through school,
175
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
and I'm about to get my degree.
176
00:15:22,000 --> 00:15:25,700
And I'm picky now about the kind
of guy I'll go with.
177
00:15:25,800 --> 00:15:31,000
And I keep... used to keep...
a really clean house.
178
00:15:31,100 --> 00:15:33,600
Hank makes fun of my degree
179
00:15:33,800 --> 00:15:37,400
in cosmetology he terrorizes
any guy I go out with.
180
00:15:37,600 --> 00:15:38,000
This last one,
181
00:15:38,200 --> 00:15:40,100
Hank made fun of his being
on parole
182
00:15:40,200 --> 00:15:43,600
he made fun of how he holds
his liquor, of his Pinto!
183
00:15:44,200 --> 00:15:48,800
Hank cost me a potentially
good relationship.
184
00:15:48,900 --> 00:15:50,100
And as for my house..
185
00:15:55,300 --> 00:15:57,900
Hank is not something
I can control.
186
00:16:00,300 --> 00:16:01,700
What's the point of visiting?
187
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
He says he misses you.
188
00:16:08,200 --> 00:16:10,100
I'm here. So let me see him.
189
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
You want one?
190
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Hi, Hank. It's Mom.
191
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
Can you hear me?
192
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
You be good.
I'll leave some of these.
193
00:16:50,700 --> 00:16:53,200
So when you wake you can
have them.
194
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
Okay, well, I'll see you.
195
00:17:06,300 --> 00:17:07,400
Does this count as a visit?
196
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
Do you think this counts
as a visit?
197
00:17:25,500 --> 00:17:26,700
Excuse me.
198
00:17:28,100 --> 00:17:30,200
Dr. Wally may be late.
199
00:17:30,800 --> 00:17:33,400
He was an 1 1-month baby.
200
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
I was premature.
201
00:17:35,700 --> 00:17:36,776
Sorry to have kept you waiting.
202
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
I got stuck at the hospital.
203
00:17:38,300 --> 00:17:40,100
You must be busy.
204
00:17:40,200 --> 00:17:41,440
I wanted to check on your test.
205
00:17:41,500 --> 00:17:43,900
I weighed one pound at birth.
206
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
No, you didn't, Bob.
207
00:17:45,600 --> 00:17:46,900
I was this big.
208
00:17:47,000 --> 00:17:48,900
Follow me.
209
00:17:49,500 --> 00:17:50,500
Not you, Bob.
210
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
Follow me.
211
00:17:56,700 --> 00:17:58,400
So... how are we today?
212
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
You tell me.
213
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Dr. Wally speaking.
214
00:18:12,800 --> 00:18:15,300
I know there's someone
in my office.
215
00:18:15,400 --> 00:18:16,900
I am in my office.
216
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
That's all right.
217
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
Yes.
218
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Is there a problem?
219
00:18:25,800 --> 00:18:27,500
He's just new.
220
00:18:27,700 --> 00:18:29,900
He'll get the hang of it.
221
00:18:30,000 --> 00:18:31,376
With my blood test.
Did it get lost?
222
00:18:31,400 --> 00:18:34,700
Because I was getting all
worked up
223
00:18:34,800 --> 00:18:37,500
thinking horrible thoughts.
224
00:18:37,600 --> 00:18:38,500
It's not lost.
225
00:18:38,600 --> 00:18:43,100
I would like to run other tests,
to rule out some possibilities.
226
00:18:43,900 --> 00:18:45,000
What possibilities?
227
00:18:45,600 --> 00:18:47,400
Some I would like to rule out.
228
00:18:47,500 --> 00:18:49,100
Do I have a vitamin deficiency?
229
00:18:49,200 --> 00:18:52,000
We've ruled that out.
230
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
Should we rule that out?
231
00:18:53,900 --> 00:18:55,300
Don't be nervous.
232
00:18:55,500 --> 00:18:56,200
I'm not nervous.
233
00:18:56,300 --> 00:18:57,200
Good.
234
00:18:57,300 --> 00:18:59,800
I'm going to give a local
anesthetic
235
00:18:59,900 --> 00:19:03,300
and remove bone marrow
from your hip.
236
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
What?!
237
00:19:06,000 --> 00:19:08,600
Not to be nosy, but what's
the test for?
238
00:19:08,700 --> 00:19:10,600
Let me do the worrying.
239
00:19:11,500 --> 00:19:15,300
I'm thinking it's worse
than it is.
240
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
Is it serious,
like a brain tumor?
241
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Oh, no.
242
00:19:22,200 --> 00:19:23,100
M.S.?
243
00:19:23,200 --> 00:19:24,500
No.
244
00:19:24,700 --> 00:19:26,000
Cancer?
245
00:19:29,500 --> 00:19:31,000
One of the possibilities
246
00:19:31,200 --> 00:19:32,700
I was hoping to rule out
is leukemia.
247
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
My mother had...
248
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
I know.
249
00:19:40,100 --> 00:19:41,200
I saw that in your file.
250
00:19:49,100 --> 00:19:50,140
Hold all my calls, please.
251
00:19:55,800 --> 00:19:57,200
Bessie, I just...
252
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Dr. Wally speaking.
253
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
Yes that was me.
254
00:20:07,300 --> 00:20:09,700
Didn't you recognize my voice,
Bob?
255
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
That's all right.
256
00:20:12,500 --> 00:20:14,060
That's what I get for hiring
my brother.
257
00:20:16,000 --> 00:20:18,400
I haven't felt as bad lately,
not nearly as tired.
258
00:20:19,700 --> 00:20:24,100
Lie on your side, face the wall
and we'll get this over with soon
259
00:20:32,500 --> 00:20:34,100
What does it mean
if it's leukemia?
260
00:20:37,000 --> 00:20:40,200
There are a variety of leukemias
and a variety of treatments.
261
00:20:41,200 --> 00:20:42,100
If you have,
262
00:20:42,200 --> 00:20:48,100
for example chronic myelogenous
leukemia a bone marrow transplant
263
00:20:48,200 --> 00:20:49,100
is a real option.
264
00:20:49,200 --> 00:20:52,400
We would test family members
for possible donors.
265
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
You do have family.
266
00:20:54,200 --> 00:20:55,300
Dad and Ruth.
267
00:20:55,400 --> 00:20:56,700
Your file mentioned a sister.
268
00:20:57,400 --> 00:20:59,700
Yes, I do... I...
269
00:20:59,800 --> 00:21:01,300
I have a sister, Lee.
270
00:21:02,900 --> 00:21:03,900
Good.
271
00:21:30,900 --> 00:21:34,800
I just had it done last week
and it's driving me crazy.
272
00:21:35,300 --> 00:21:39,400
Is God punishing me for vanity,
or is it always that way?
273
00:21:41,200 --> 00:21:42,700
If you have a permanent
done right
274
00:21:42,900 --> 00:21:44,200
it shouldn’t itch you at all.
275
00:21:45,700 --> 00:21:46,800
Convent.
276
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
Convent?
277
00:21:49,700 --> 00:21:51,900
Sister Lee Lacker, please.
278
00:21:53,100 --> 00:21:55,800
Sister Lee Lacker telephone.
279
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
Hello?
280
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
Lee?
281
00:22:14,400 --> 00:22:16,100
Hi, it's me, Bessie.
282
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Bessie?
283
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
What's wrong?
284
00:22:36,300 --> 00:22:38,100
They had reservations about
letting Hank go.
285
00:22:38,200 --> 00:22:40,400
A week is all we could get.
286
00:22:41,000 --> 00:22:42,300
But if one of us is a match...
287
00:22:42,400 --> 00:22:43,500
We'll deal with that then.
288
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
Hey.
289
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Look at you.
290
00:22:50,300 --> 00:22:51,300
You look like a pig.
291
00:22:51,500 --> 00:22:52,900
I'm working on an engine.
292
00:22:53,000 --> 00:22:54,100
They don't let you shower?
293
00:22:55,000 --> 00:22:56,900
They told me you were here,
so I came.
294
00:23:01,400 --> 00:23:02,500
You behaving, yourself?
295
00:23:04,200 --> 00:23:06,000
They're not strapping me
down anymore.
296
00:23:06,500 --> 00:23:08,100
Don't abuse that privilege.
297
00:23:10,000 --> 00:23:11,120
How come you're visiting me?
298
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
I don't need a reason to visit.
299
00:23:14,100 --> 00:23:14,800
You never visited before.
300
00:23:14,900 --> 00:23:17,000
I did . you were unconscious.
301
00:23:17,100 --> 00:23:18,400
It doesn't count. I didn't know.
302
00:23:18,600 --> 00:23:21,900
Conscious or not,
I made the effort.
303
00:23:22,600 --> 00:23:24,400
Your mother has news.
304
00:23:24,600 --> 00:23:26,200
It's not good news.
305
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
But...
306
00:23:30,100 --> 00:23:32,400
Doctor says it's okay to tell you
307
00:23:32,500 --> 00:23:34,800
because partially I have
no choice.
308
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
What?
309
00:23:38,500 --> 00:23:42,200
Your Aunt Bessie has leukemia.
She's not doing well.
310
00:23:42,300 --> 00:23:44,000
She might die.
311
00:23:45,100 --> 00:23:46,460
I didn't know I had an
Aunt Bessie.
312
00:23:47,400 --> 00:23:48,500
She 's been to the house.
313
00:23:48,600 --> 00:23:49,500
When?
314
00:23:49,600 --> 00:23:51,400
Right after your dad
and I married.
315
00:23:51,900 --> 00:23:53,100
Mom, I wasn't born yet.
316
00:23:53,800 --> 00:23:56,200
I know I mentioned my sister.
317
00:23:56,400 --> 00:23:57,700
I didn't know about her.
318
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
Every goddamn Christmas I say,
319
00:24:00,100 --> 00:24:02,500
"Bessie didn't send a card again
either."
320
00:24:03,600 --> 00:24:04,500
Oh, Yeah.
321
00:24:04,600 --> 00:24:05,700
That's your Aunt Bessie.
322
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
My sister.
323
00:24:07,500 --> 00:24:10,200
As her relatives,
they want to test us
324
00:24:10,300 --> 00:24:13,100
maybe save her life with a bone
marrow transplant...
325
00:24:13,200 --> 00:24:14,300
It's only a week.
326
00:24:14,400 --> 00:24:15,560
Doctor says it's okay to go.
327
00:24:16,100 --> 00:24:17,100
Why would I want to go?
328
00:24:20,700 --> 00:24:22,200
Because one of us might
save her life.
329
00:24:25,100 --> 00:24:26,700
Go clean up.
330
00:24:26,900 --> 00:24:29,200
I'm not going to take you
like that.
331
00:24:31,400 --> 00:24:33,900
Isn't there something you want
to say?
332
00:24:35,300 --> 00:24:37,200
Will this take long? We should go
333
00:24:38,100 --> 00:24:42,900
Mom I'm sorry I burned
the house down.
334
00:24:48,500 --> 00:24:52,100
Is that it? Because I'm really
anxious to get on the road.
335
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
No matches.
336
00:25:17,200 --> 00:25:18,320
I've got to light the thing.
337
00:25:19,000 --> 00:25:21,100
Charlie light this for him,
please.
338
00:25:45,100 --> 00:25:49,400
Being confined to your bed
is nothing to be afraid of.
339
00:25:49,500 --> 00:25:51,800
I'm not confined to my bed,
I'm just
340
00:25:52,500 --> 00:25:53,800
I'm tired today.
341
00:25:54,400 --> 00:25:57,000
I was confined to bed most
of my life.
342
00:25:57,100 --> 00:25:58,800
You find things to do.
343
00:25:59,300 --> 00:26:00,300
Like what?
344
00:26:03,800 --> 00:26:07,500
You can sleep...
or you can lay there awake.
345
00:26:10,700 --> 00:26:11,700
You want this?
346
00:26:12,200 --> 00:26:15,100
You must eat all of that to make
yourself strong.
347
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
How's Dad?
348
00:26:18,500 --> 00:26:19,600
He's fine.
349
00:26:22,100 --> 00:26:23,200
Do you want your orange?
350
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
You can have it.
351
00:26:25,700 --> 00:26:26,800
Not if you're going...
352
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
Thank you.
353
00:26:30,000 --> 00:26:31,300
Does he miss me?
354
00:26:33,700 --> 00:26:36,200
I haven't actually told him
you're gone.
355
00:26:37,100 --> 00:26:38,500
Doesn't he wonder where I am?
356
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
I tell him you're just in the
other room busy with something
357
00:26:43,100 --> 00:26:44,900
then he falls asleep.
358
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
And when he wakes I say he just
missed you.
359
00:26:48,100 --> 00:26:49,700
Who does he think that nurse is?
360
00:26:50,300 --> 00:26:51,900
I pretend not to notice her.
361
00:26:52,000 --> 00:26:53,200
What do you mean?
362
00:26:53,300 --> 00:26:55,600
If she walks in the room
when I'm there...
363
00:26:55,700 --> 00:26:59,600
I pretend that she doesn't exist.
364
00:26:59,700 --> 00:27:02,700
What does Dad think?
365
00:27:02,800 --> 00:27:06,500
I think he thinks
he's hallucinating.
366
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
You have to tell him.
367
00:27:08,800 --> 00:27:13,800
The only time it bothers him is
when she carries him to the bath
368
00:27:13,900 --> 00:27:17,600
and I say, "Oh, Marvin, look,
you're flying!"
369
00:27:18,600 --> 00:27:22,600
Bessie'll want to see this,
"and I run to get you."
370
00:27:23,300 --> 00:27:24,900
He must think he's going mad.
371
00:27:25,400 --> 00:27:26,700
What am I supposed to tell him?
372
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
That his little girl is.
373
00:27:34,100 --> 00:27:36,500
Then he'd really think he was
losing his mind.
374
00:27:37,000 --> 00:27:40,900
It would be so upsetting to him.
375
00:27:41,000 --> 00:27:42,600
He's your father.
376
00:27:42,700 --> 00:27:43,600
All right, Ruth.
377
00:27:43,700 --> 00:27:45,600
I wouldn’t know what to say.
378
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
Here.
379
00:27:56,400 --> 00:27:57,900
Tell him I'm going to be fine.
380
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
I know I am.
381
00:28:01,300 --> 00:28:02,400
See?
382
00:28:05,300 --> 00:28:06,300
That's okay. Sure.
383
00:28:10,800 --> 00:28:11,900
What is Grandpa like?
384
00:28:13,100 --> 00:28:15,100
I don't know, Charlie.
It's been a while.
385
00:28:15,800 --> 00:28:17,200
Why haven't we seen him before?
386
00:28:17,900 --> 00:28:20,600
He's been sick. We were in Ohio.
387
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
It's hard to travel
with little kids.
388
00:28:24,500 --> 00:28:25,500
What's Bessie like?
389
00:28:30,100 --> 00:28:31,100
I don't know.
390
00:28:31,700 --> 00:28:35,300
This is the first I've heard
from her in 20 years.
391
00:28:35,400 --> 00:28:38,100
Why haven't you heard from her?
392
00:28:38,600 --> 00:28:41,800
I couldn’t help her when Dad got
sick and she got mad at me.
393
00:28:41,900 --> 00:28:42,600
Why?
394
00:28:42,700 --> 00:28:45,900
Jesus! Shut up! Read your book.
395
00:29:03,100 --> 00:29:05,300
You ever heard of Larry Lacker?
396
00:29:05,400 --> 00:29:05,800
Who?
397
00:29:05,900 --> 00:29:08,800
My dad. He's the greatest race
car driver ever.
398
00:29:10,300 --> 00:29:12,900
No, I never heard of Larry Lacker
399
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Those guys know Dad.
400
00:29:30,100 --> 00:29:31,100
Hi.
401
00:29:31,600 --> 00:29:32,600
Bessie.
402
00:29:54,200 --> 00:29:55,100
Come on. Let’s go.
403
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
I was listening to that!
404
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
Hello?
405
00:30:47,500 --> 00:30:48,800
God. What are you staring at?
406
00:30:51,800 --> 00:30:54,600
My goodness! Look at you!
407
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
What?
408
00:30:56,500 --> 00:30:57,500
Just look at you!
409
00:30:57,900 --> 00:30:59,600
Oh, God, are you that old?
410
00:31:00,100 --> 00:31:01,400
How old does that make me?
411
00:31:02,900 --> 00:31:03,900
Why, I look old?
412
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
You're a lot older... but...
413
00:31:11,000 --> 00:31:13,900
You look really good, though,
Bessie.
414
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
I like your hair.
415
00:31:16,800 --> 00:31:19,600
This is a wig. It's from my chemo
416
00:31:24,400 --> 00:31:25,500
I know it's a wig.
417
00:31:25,600 --> 00:31:27,200
I don't know why I pretended
not to.
418
00:31:27,900 --> 00:31:29,060
Not that is looks like a wig.
419
00:31:33,000 --> 00:31:34,500
I'm wearing a fall. Look.
420
00:31:35,100 --> 00:31:36,000
See?
421
00:31:36,100 --> 00:31:37,200
I love the length,
422
00:31:37,400 --> 00:31:38,840
but I don't have the patience
for it,
423
00:31:38,900 --> 00:31:40,900
I just wear it when I want to
look great.
424
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
You look good. though.
425
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Thank you.
426
00:31:51,000 --> 00:31:52,400
Sit down.
427
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
I've got to soak these.
Dad had an accident.
428
00:31:57,700 --> 00:31:58,700
How is he?
429
00:31:59,900 --> 00:32:01,000
He's still with us.
430
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Let me help.
431
00:32:02,700 --> 00:32:03,900
Oh, no.
432
00:32:04,000 --> 00:32:04,600
You sure?
433
00:32:04,700 --> 00:32:06,000
I've been doing it this long.
434
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Daddy?
435
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
It's me.
436
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Lee
437
00:32:34,200 --> 00:32:35,900
All the way down from Ohio.
438
00:33:20,200 --> 00:33:22,100
You shouldn’t smoke in the house.
439
00:33:22,800 --> 00:33:24,200
Dad's oxygen tanks.
440
00:33:24,900 --> 00:33:26,000
You can smoke in the yard.
441
00:33:26,900 --> 00:33:27,900
I don't have to smoke.
442
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
Oh, look who it is!
443
00:33:32,800 --> 00:33:33,900
Aunt Ruth!
444
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
You're up and about!
445
00:33:35,200 --> 00:33:37,600
It's my cure. I'm part machine.
446
00:33:39,700 --> 00:33:40,940
Are you going to give me a hug?
447
00:33:42,800 --> 00:33:45,100
Give me a real hug.
I won't break!
448
00:33:49,200 --> 00:33:51,400
Oh, sweet Jesus!
449
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
That's much better.
450
00:34:04,800 --> 00:34:06,100
I brought cookies.
451
00:34:06,500 --> 00:34:07,800
Thanks, Lee.
452
00:34:07,900 --> 00:34:09,500
Dad and Ruth can't have sugar,
453
00:34:09,600 --> 00:34:14,200
and I stay away from it too thins
is just a lovely canister.
454
00:34:15,600 --> 00:34:17,000
Oh, I'm missing my program.
455
00:34:20,600 --> 00:34:21,640
You go watch your program.
456
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
Where are your boys?
457
00:34:26,500 --> 00:34:29,300
Did Hank get out of the mental
institution?
458
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
We don't like to call it that.
459
00:34:31,700 --> 00:34:32,800
What do you call it?
460
00:34:32,900 --> 00:34:36,700
The nut house or loony bin,
to show we have a sense of humor
461
00:34:37,800 --> 00:34:39,200
where is he? Where's Charley?
462
00:34:39,300 --> 00:34:41,500
I've got two nephews
I've never seen!
463
00:34:41,900 --> 00:34:46,100
I did invite you to Ohio for both
their christenings.
464
00:34:47,100 --> 00:34:48,100
They're in the car.
465
00:34:49,700 --> 00:34:50,700
The car?
466
00:34:54,500 --> 00:34:57,700
Hank will do things like this
just to get attention.
467
00:34:58,400 --> 00:35:01,400
They say to ignore it,
or give him an ultimatum.
468
00:35:02,700 --> 00:35:04,500
He hasn't agreed to be tested
469
00:35:04,600 --> 00:35:06,700
because it makes him the center
of attention.
470
00:35:06,800 --> 00:35:07,400
He hasn't?
471
00:35:07,500 --> 00:35:08,600
No.
472
00:35:08,700 --> 00:35:10,500
Don't worry. He will.
473
00:35:10,600 --> 00:35:12,500
I'll make him, if I have to.
474
00:35:12,600 --> 00:35:16,100
How You can't make him come
in from the car.
475
00:35:25,300 --> 00:35:28,600
Hey, you two! What the hell
are you doing?
476
00:35:28,700 --> 00:35:31,400
I want to hear ♪ 1 of the top
1 00 countdown.
477
00:35:31,500 --> 00:35:33,000
What are they on?
478
00:35:33,100 --> 00:35:34,400
86!
479
00:35:40,800 --> 00:35:45,200
I'm warning you! Get out of
the car now!
480
00:35:54,700 --> 00:35:56,100
Hi, I'm Aunt Bessie,
481
00:35:56,200 --> 00:36:00,300
who you never laid eyes on
I don't care how grown you are,
482
00:36:00,400 --> 00:36:01,700
I expect a hug.
483
00:36:12,700 --> 00:36:13,900
And you must be Charlie?
484
00:36:15,400 --> 00:36:18,300
Look who's here! Look who's here
485
00:36:19,700 --> 00:36:22,700
This is your Aunt Ruth. Come on,
say hello.
486
00:36:22,800 --> 00:36:28,500
He's excited about meeting you.
487
00:36:30,200 --> 00:36:32,100
Let me get him ready.
488
00:36:37,000 --> 00:36:40,600
He wants to make a good
impression.
489
00:36:40,700 --> 00:36:43,700
Marvin, company's coming!
490
00:37:10,800 --> 00:37:14,900
Wake up!
491
00:37:15,100 --> 00:37:17,600
This is Lee... your daughter.
492
00:37:18,300 --> 00:37:19,800
And ...there's Charlie.
493
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Right there, see him?
494
00:37:23,700 --> 00:37:25,700
And Hank.
495
00:37:27,700 --> 00:37:28,700
Your grandsons.
496
00:37:44,600 --> 00:37:45,700
It's okay.
497
00:37:48,200 --> 00:37:50,500
He's not used to a lot of people.
498
00:37:50,600 --> 00:37:51,400
What'd you do?
499
00:37:51,500 --> 00:37:53,000
Nothing. I said hello.
500
00:37:53,200 --> 00:37:56,000
Maybe we should clear out.
501
00:37:59,900 --> 00:38:01,900
Give him a second. Lee?
502
00:38:26,300 --> 00:38:28,000
Were you offered chip?
503
00:38:28,100 --> 00:38:29,600
They're to eat.
504
00:38:29,800 --> 00:38:31,499
He must wait to be asked.
505
00:38:31,500 --> 00:38:33,100
Put the chip back, Hank.
506
00:38:37,900 --> 00:38:38,900
Put it back.
507
00:38:47,900 --> 00:38:49,000
Put back the chip.
508
00:38:49,900 --> 00:38:52,400
I put them there for the kids.
509
00:38:52,900 --> 00:38:55,100
You must understand,
he has to wait to be asked.
510
00:39:01,400 --> 00:39:02,900
No thanks, not right now.
511
00:39:03,500 --> 00:39:06,800
The polite thing to do would be
to take one.
512
00:39:07,300 --> 00:39:08,400
I don't want one.
513
00:39:09,000 --> 00:39:10,300
Then no Disneyworld.
514
00:39:10,400 --> 00:39:12,100
I could give a fuck!
515
00:39:12,200 --> 00:39:13,400
That's it! Get out!
516
00:39:13,900 --> 00:39:15,800
I don't care where.
Just so I can't see you.
517
00:39:23,100 --> 00:39:24,100
Would you like a chip?
518
00:39:28,000 --> 00:39:29,200
Go ahead, if you want one.
519
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
Take a bunch.
520
00:39:32,200 --> 00:39:33,700
Not too many.
You'll ruin your supper.
521
00:39:39,600 --> 00:39:41,700
Don't get any crumb on
your aunt's floor.
522
00:40:05,700 --> 00:40:13,700
Not Amber, no! No, Lance,
that's Amber! No!
523
00:41:57,200 --> 00:41:59,500
I'm not used to somebody else
out here.
524
00:41:59,900 --> 00:42:01,100
You want me inside?
525
00:42:01,700 --> 00:42:04,500
No! Unless, are you not supposed
to be here?
526
00:42:05,200 --> 00:42:06,100
Will your mother care?
527
00:42:06,200 --> 00:42:07,000
No.
528
00:42:07,100 --> 00:42:08,100
She's asleep.
529
00:42:08,900 --> 00:42:10,000
I don't see any harm in it.
530
00:42:13,000 --> 00:42:14,100
We're all glad you're here.
531
00:42:14,800 --> 00:42:17,000
We should do it every 1 7 years.
532
00:42:20,100 --> 00:42:22,800
Your mom and I haven't always
gotten along.
533
00:42:22,900 --> 00:42:25,300
So I wasn't in touch much.
534
00:42:28,100 --> 00:42:30,200
I wish you could have really
known your granddad.
535
00:42:31,600 --> 00:42:33,400
He would’ve loved having
a boy around.
536
00:42:35,400 --> 00:42:36,700
Do you ever wish he'd just die?
537
00:42:38,300 --> 00:42:39,300
Don't ask that.
538
00:42:39,900 --> 00:42:40,600
Why not?
539
00:42:40,700 --> 00:42:42,700
Because... it's rude.
540
00:42:47,400 --> 00:42:49,500
I haven't decided about getting
tested.
541
00:42:54,400 --> 00:42:55,720
What're you doing with the tools?
542
00:42:56,700 --> 00:42:58,200
Looking. I'll put them back.
543
00:42:58,800 --> 00:43:01,100
I didn't think you'd steal them.
Take them.
544
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Really?
545
00:43:06,100 --> 00:43:07,100
Sure.
546
00:43:08,400 --> 00:43:09,700
You'll give them to me?
547
00:43:09,800 --> 00:43:11,400
Sure, why not?
548
00:43:12,800 --> 00:43:14,000
They're cool tools.
549
00:43:15,800 --> 00:43:17,100
They were your granddad.
550
00:43:18,000 --> 00:43:19,080
He'd like you to have them.
551
00:43:21,300 --> 00:43:23,100
Hospital won't let me keep them.
552
00:43:24,900 --> 00:43:26,200
You won't be there forever.
553
00:43:28,100 --> 00:43:30,400
They're going to move me into
a place for adults.
554
00:43:31,400 --> 00:43:32,400
Why?
555
00:43:32,600 --> 00:43:34,100
I turn 18 in three weeks.
556
00:43:35,700 --> 00:43:36,700
Happy birthday.
557
00:43:39,200 --> 00:43:43,100
If the fire hadn't spread it
wouldn’t be a big deal.
558
00:43:43,200 --> 00:43:45,000
They're making sure I'm no threat
559
00:43:45,100 --> 00:43:48,300
You're probably the best.
560
00:43:48,400 --> 00:43:52,600
A dude on my floor held a razor
blade under his tongue 5 hours.
561
00:43:52,800 --> 00:43:55,200
He talked, ate and everything.
562
00:43:55,300 --> 00:43:57,600
Why would he do that?
563
00:43:58,100 --> 00:43:59,420
He was trying to break my record.
564
00:44:03,400 --> 00:44:04,960
What do you want to be
when you grow up?
565
00:44:05,800 --> 00:44:06,800
I am grown up.
566
00:44:54,400 --> 00:44:55,900
Marvin liked to fix stuff?
567
00:44:57,800 --> 00:44:59,600
He used to make your mom mad.
568
00:45:00,100 --> 00:45:02,500
He'd leave that radio in pieces
569
00:45:02,700 --> 00:45:04,800
and she used to love
to turn it up
570
00:45:04,900 --> 00:45:06,500
and dance wild around the house.
571
00:45:07,900 --> 00:45:08,900
Mom liked to dance?
572
00:45:09,300 --> 00:45:10,300
You bet.
573
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
Who's this right here?
574
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
Let me see.
575
00:45:18,900 --> 00:45:19,900
That's your grandmother.
576
00:45:20,700 --> 00:45:21,700
She looks like Mom.
577
00:45:22,500 --> 00:45:23,800
Yeah, she takes after her.
578
00:45:25,200 --> 00:45:26,200
Do you want this too?
579
00:45:27,300 --> 00:45:28,600
No, I don't care.
580
00:45:29,900 --> 00:45:31,200
I'm going to keep it then.
581
00:45:33,600 --> 00:45:36,200
I don't think I'll get the test.
582
00:45:36,400 --> 00:45:37,500
Can I ask why?
583
00:45:37,600 --> 00:45:39,200
No reason.
584
00:45:42,600 --> 00:45:44,320
Maybe your mom wouldn’t want
you up so late.
585
00:45:46,900 --> 00:45:47,900
All right.
586
00:45:53,300 --> 00:45:55,800
You know nobody does anything
to be nice.
587
00:45:56,900 --> 00:45:58,500
They always want something.
588
00:45:58,600 --> 00:45:59,300
You believe that?
589
00:45:59,400 --> 00:46:03,800
Yeah, you needed something.
590
00:46:03,900 --> 00:46:08,700
Why do you think I spent my life
down here to get something?
591
00:46:08,800 --> 00:46:11,800
Or you wouldn’t have.
592
00:46:12,000 --> 00:46:13,800
Or maybe you wanted to hide out.
593
00:46:13,900 --> 00:46:17,100
Or thought you'd never
get married.
594
00:46:17,200 --> 00:46:18,876
When you're gone, a nursing home
can do this job.
595
00:46:18,900 --> 00:46:21,100
Your mother wouldn’t put them
in a home.
596
00:46:21,300 --> 00:46:23,140
Why not? She doesn't give a shit
about anybody.
597
00:46:38,800 --> 00:46:40,500
I'm putting this with your things
598
00:46:41,800 --> 00:46:42,800
Why?
599
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
Because they're yours.
600
00:46:52,500 --> 00:46:54,700
You're my nephew and I love you.
601
00:46:55,400 --> 00:46:56,600
No matter what you've decided.
602
00:47:03,200 --> 00:47:04,200
Good night.
603
00:47:16,500 --> 00:47:18,900
Don't waste time making friends
with him.
604
00:47:19,100 --> 00:47:20,400
We're only here a few days.
605
00:47:34,200 --> 00:47:37,500
We're starting a procedure to
look for a match.
606
00:47:37,600 --> 00:47:40,100
Please, Bob. I'll take this.
607
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
We're starting a procedure to
look for a match.
608
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
Questions?
609
00:47:45,700 --> 00:47:46,700
How big is the needle?
610
00:47:49,100 --> 00:47:51,000
It's not important that you
understand.
611
00:47:51,100 --> 00:47:52,500
Bob.
612
00:47:52,600 --> 00:47:54,500
Follow me, please.
613
00:47:58,100 --> 00:47:59,420
Are you fixing the door for Ruth?
614
00:48:00,800 --> 00:48:02,700
It's so boring.
There's nothing else to do.
615
00:48:03,500 --> 00:48:04,600
Want to keep me company?
616
00:48:06,200 --> 00:48:07,200
Sure.
617
00:48:12,300 --> 00:48:13,300
It's a Ford, huh?
618
00:48:14,600 --> 00:48:16,400
Would you like to drive?
619
00:48:17,100 --> 00:48:17,900
Are you sure?
620
00:48:18,000 --> 00:48:18,600
Yes
621
00:48:18,800 --> 00:48:20,300
You want me to drive?
622
00:48:20,500 --> 00:48:22,500
It's okay, you can drive.
623
00:48:22,600 --> 00:48:24,600
I'm fast, I'm warning you.
624
00:48:25,700 --> 00:48:27,200
Be careful. Don't go too fast.
625
00:48:42,000 --> 00:48:43,300
You're a natural born driver.
626
00:48:47,000 --> 00:48:48,500
I have an idea where we can go!
627
00:48:49,300 --> 00:48:50,300
Turn here.
628
00:48:59,800 --> 00:49:00,800
Do you know my dad?
629
00:49:01,300 --> 00:49:02,300
I met him once.
630
00:49:03,500 --> 00:49:04,780
Doesn't your mom talk about him?
631
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
No.
632
00:49:07,400 --> 00:49:13,300
I know your mom war nuts
about him.
633
00:49:15,700 --> 00:49:16,740
Did you go to the wedding?
634
00:49:16,900 --> 00:49:17,900
No.
635
00:49:18,500 --> 00:49:22,200
I knew I war going to be down
here with Dad and Ruth
636
00:49:22,300 --> 00:49:25,200
so I went back home to sell
the rest of my stuff.
637
00:49:26,900 --> 00:49:28,800
Did they have you over for dinner
638
00:49:28,900 --> 00:49:33,700
No, it wasn't much of a visit.
I just stopped by.
639
00:49:33,800 --> 00:49:37,800
Your dad was asleep,
and Lee didn't want to wake him
640
00:49:38,000 --> 00:49:41,100
so we stood in the hallway
and talked a while.
641
00:49:42,800 --> 00:49:44,700
Your dad was still asleep
when I left.
642
00:49:47,200 --> 00:49:48,200
How'd he seem?
643
00:49:52,800 --> 00:49:54,200
He seemed nice enough.
644
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
What?
645
00:51:23,900 --> 00:51:25,200
We ware just down by the water.
646
00:51:28,700 --> 00:51:29,700
I'm sorry.
647
00:51:31,400 --> 00:51:32,700
Dr. Wally called.
648
00:51:34,100 --> 00:51:36,500
He'd like to test the boys next.
649
00:51:57,500 --> 00:51:59,700
Dad, what's Wrong?
650
00:52:00,200 --> 00:52:01,400
No, Dad, it's just us.
651
00:52:17,200 --> 00:52:18,200
You awake?
652
00:52:21,400 --> 00:52:24,300
You might be afraid about this
procedure
653
00:52:24,400 --> 00:52:28,400
but I hear it's like having
a tooth pulled.
654
00:52:28,500 --> 00:52:30,300
I'm not afraid,
I just haven't decided yet.
655
00:52:33,000 --> 00:52:34,100
You'll have the test!
656
00:52:35,300 --> 00:52:41,100
My sister is not going to die
so you can have one of your moods
657
00:52:52,200 --> 00:52:53,200
Correct me if I'm wrong,
658
00:52:53,500 --> 00:52:59,900
but leukemia that's a disease
they've worked out, right?
659
00:53:00,000 --> 00:53:00,600
That is wrong.
660
00:53:00,700 --> 00:53:02,400
What'll happen to my sister?
661
00:53:02,800 --> 00:53:04,800
On the chance you can't
find a donor?
662
00:53:09,800 --> 00:53:10,800
Why don't you sit down?
663
00:53:15,200 --> 00:53:17,500
Without a bone marrow transplant,
664
00:53:17,600 --> 00:53:19,700
we rely on chemical therapies,
chemotherapy,
665
00:53:19,800 --> 00:53:25,900
as a way of sustaining the
patient over a number of years.
666
00:53:26,500 --> 00:53:27,660
What kind of a number... 1 0?
667
00:53:30,600 --> 00:53:31,600
A lower number.
668
00:53:33,600 --> 00:53:34,600
Nice?
669
00:53:35,600 --> 00:53:36,600
A much lower number.
670
00:53:39,000 --> 00:53:42,500
As the immune system suffers
under chemotherapy
671
00:53:42,600 --> 00:53:49,900
she'll grow weaker and could
have respiratory problems.
672
00:53:50,000 --> 00:53:54,600
She may be bedridden, totally
dependent hopelessly depressed.
673
00:53:54,700 --> 00:53:57,500
You'll need a nurse to help you.
674
00:53:57,600 --> 00:53:59,200
Help me, what?
675
00:53:59,300 --> 00:54:03,400
Your sister your father
and your aunt.
676
00:54:05,500 --> 00:54:06,500
I'm not doing any.
677
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
Why'd you think that?
678
00:54:09,800 --> 00:54:10,500
I assumed.
679
00:54:10,600 --> 00:54:12,200
No. I live in Ohio.
680
00:54:12,300 --> 00:54:14,000
I just got a degree
in cosmetology.
681
00:54:14,800 --> 00:54:16,000
She's going to be fine.
682
00:54:22,500 --> 00:54:24,000
Yes.
683
00:54:27,800 --> 00:54:34,600
How can one sister be so good
and the other so bad?
684
00:54:35,400 --> 00:54:39,800
So, you're saying Coral is good
and Amber's bad?
685
00:54:40,800 --> 00:54:43,000
Coral Used to be bad.
686
00:54:43,600 --> 00:54:47,700
But she's been a saint ever since
her car accident.
687
00:54:49,100 --> 00:54:51,100
That Volvo was a blessing.
688
00:55:09,100 --> 00:55:10,340
I bet they have good care here.
689
00:55:11,900 --> 00:55:13,900
Dad never put Mom in a home.
690
00:55:15,700 --> 00:55:16,900
Remember how he cared for her?
691
00:55:17,200 --> 00:55:18,900
I was little.
I wasn't allowed in the room.
692
00:55:25,500 --> 00:55:26,800
I get my degree next quarter.
693
00:55:27,300 --> 00:55:28,800
You should be proud of that.
694
00:55:29,400 --> 00:55:30,900
I already did a freelance job.
695
00:55:31,700 --> 00:55:33,500
I did hair for a local
TV commercial.
696
00:55:33,600 --> 00:55:35,000
Guess what it paid?
697
00:55:36,000 --> 00:55:38,400
I don't feel like guessing.
Guess.
698
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
300 dollars?
699
00:55:46,000 --> 00:55:47,400
Right. Why'd you guess that?
700
00:55:47,900 --> 00:55:49,000
It popped in my head.
701
00:55:49,300 --> 00:55:50,700
Most people would guess lower.
702
00:55:51,400 --> 00:55:52,900
$300 is a lot of money.
703
00:55:54,100 --> 00:55:56,600
I fell like my life is finally
starting.
704
00:55:59,400 --> 00:56:00,400
Ladies.
705
00:56:03,000 --> 00:56:04,700
What a beautiful room.
706
00:56:05,800 --> 00:56:07,000
Wouldn’t Ruth love this?
707
00:56:08,100 --> 00:56:09,700
This place gives me the creeps.
708
00:56:09,800 --> 00:56:11,100
Marry me, Coral.
709
00:56:11,200 --> 00:56:14,400
I want to be your wife.
710
00:56:14,500 --> 00:56:15,400
Do you mean it?
711
00:56:15,500 --> 00:56:16,800
I'll drop the charges.
712
00:56:16,900 --> 00:56:19,500
What's Coral up to today?
713
00:56:19,600 --> 00:56:23,600
I'm going to show you something
that we're proud of.
714
00:56:23,700 --> 00:56:27,300
Out state-of-the-art physical
therapy room.
715
00:56:28,300 --> 00:56:29,300
Right over here.
716
00:56:32,000 --> 00:56:34,700
I wouldn’t mind living here.
Great!
717
00:56:35,500 --> 00:56:37,200
Isn't it? Hello, Doctor.
718
00:56:42,200 --> 00:56:47,700
We have a full range of
activities computer games,
719
00:56:47,800 --> 00:56:52,400
video library, sing-alongs Nerf
basketball, date nights.
720
00:56:52,600 --> 00:56:54,300
Who's Dad going to date?
721
00:56:54,500 --> 00:56:58,300
You'd be surprised.
Women outnumber men here 5 to 1.
722
00:56:58,400 --> 00:57:00,900
I don't think we can afford
such a nice place.
723
00:57:01,500 --> 00:57:05,100
If you drop to a lower income
bracket you get financial aid.
724
00:57:05,200 --> 00:57:06,200
Lower?
725
00:57:06,300 --> 00:57:08,600
70% of our residents qualified
726
00:57:08,700 --> 00:57:13,000
for assistance by spending
their savings on something
727
00:57:13,100 --> 00:57:15,000
hat has no resale value.
728
00:57:15,100 --> 00:57:15,700
Lower?
729
00:57:15,900 --> 00:57:17,100
What do they buy?
730
00:57:17,200 --> 00:57:19,800
Most buy elaborate tombstones.
731
00:57:21,500 --> 00:57:22,660
I'm going to wait in the car.
732
00:57:25,300 --> 00:57:27,300
Do you have something
I can take with me?
733
00:57:28,700 --> 00:57:29,700
Of course.
734
00:57:47,300 --> 00:57:48,700
Can't you take Dad and Ruth?
735
00:57:48,800 --> 00:57:49,400
I don't think so.
736
00:57:49,500 --> 00:57:51,500
You could move here.
737
00:57:52,200 --> 00:57:53,240
I got Hank to think about.
738
00:57:53,400 --> 00:57:54,700
He's unhappy there!
739
00:57:55,000 --> 00:57:57,600
If he were happy
he wouldn’t be there.
740
00:57:57,700 --> 00:57:59,100
Transfer him!
741
00:57:59,300 --> 00:58:03,800
You find a place for him here!
You could have the house!
742
00:58:03,900 --> 00:58:05,500
You could find work down here!
743
00:58:05,700 --> 00:58:06,600
No.
744
00:58:06,700 --> 00:58:07,200
Why not?
745
00:58:07,300 --> 00:58:09,400
Just... no.
746
00:58:09,500 --> 00:58:10,700
Give me one good reason!
747
00:58:10,800 --> 00:58:12,000
I don't want to!
748
00:58:12,100 --> 00:58:13,400
I decided this before.
749
00:58:13,500 --> 00:58:16,400
When Dad had his stoke,
I chose not to waste my life.
750
00:58:16,500 --> 00:58:19,000
You think I've wasted my life?
751
00:58:19,100 --> 00:58:20,500
Of course not.
752
00:58:20,600 --> 00:58:22,900
I can't imagine a better way
to have spent it.
753
00:58:23,000 --> 00:58:24,300
Then we made the right decision.
754
00:58:24,400 --> 00:58:25,700
What decision?
755
00:58:25,800 --> 00:58:28,200
Dad got sick, I came to help.
You didn't.
756
00:58:28,300 --> 00:58:31,300
I had plans, a husband.
I couldn’t!
757
00:58:31,400 --> 00:58:32,600
You didn't!
758
00:58:32,700 --> 00:58:36,500
You think I didn't have plans?!
You're the most.
759
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
Say it!
760
00:58:39,700 --> 00:58:42,000
You've said it a million ways
since I came.
761
00:58:42,100 --> 00:58:45,100
Leave her alone! Why are you
yelling at her?
762
00:58:45,200 --> 00:58:46,800
She wants to tell you
I'm terrible.
763
00:58:46,900 --> 00:58:49,400
I've tried to be nice
since you came.
764
00:58:49,500 --> 00:58:53,500
You're think she's being nice
suddenly
765
00:58:53,600 --> 00:58:57,600
because she felt an urge?
766
00:58:57,700 --> 00:58:59,700
Shut up!
767
00:58:59,800 --> 00:59:01,900
Did you ever get a gift from her?
768
00:59:02,000 --> 00:59:05,100
I thought about you all the time.
769
00:59:05,200 --> 00:59:06,400
How about a card?!
770
00:59:06,500 --> 00:59:08,100
Ever get a card form Bessie?!
771
00:59:08,200 --> 00:59:09,800
We were not close!
772
00:59:09,900 --> 00:59:11,500
You didn't speak to me
for 20 years!
773
00:59:11,600 --> 00:59:13,900
You've got to care of your family
774
00:59:14,000 --> 00:59:15,500
I took care of my family!
775
00:59:15,600 --> 00:59:18,400
I raised two kids,
never heard from you!
776
00:59:18,500 --> 00:59:20,900
I am finally getting my life
together,
777
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
nobody's going to take it away!
778
00:59:23,100 --> 00:59:24,600
I can't wait to get out of here.
779
00:59:35,700 --> 00:59:37,500
Thanks for helping me.
780
00:59:37,600 --> 00:59:40,300
It's a lot to ask of you
to donate bone marrow.
781
00:59:40,400 --> 00:59:42,800
I think it sound neat.
782
00:59:42,900 --> 00:59:46,100
Your medical history care,
please?
783
00:59:46,200 --> 00:59:50,200
Your medical history card,
please.
784
00:59:53,300 --> 00:59:55,100
Now, Hank.
785
00:59:55,200 --> 00:59:56,400
I'm Charlie.
786
00:59:56,500 --> 00:59:57,600
I'm Doctor Wally.
787
01:00:02,200 --> 01:00:03,700
You have to fill out one too.
788
01:00:04,300 --> 01:00:05,700
He's not here to get the test.
789
01:00:06,300 --> 01:00:07,300
Okay.
790
01:00:23,900 --> 01:00:26,300
Am I reading your card correctly
791
01:00:26,400 --> 01:00:28,400
Are you currently on lithium?
792
01:00:28,500 --> 01:00:29,700
Yeah.
793
01:00:29,800 --> 01:00:31,900
Isn't it a great drug?
794
01:00:33,200 --> 01:00:36,900
Can I ask you something did you
gain weight since?
795
01:00:38,200 --> 01:00:39,200
No.
796
01:00:50,900 --> 01:00:51,900
Nervous?
797
01:00:52,600 --> 01:00:53,600
No.
798
01:00:56,900 --> 01:00:57,900
Thank you.
799
01:00:59,800 --> 01:01:02,400
These offices used to be
infested with bugs.
800
01:01:05,200 --> 01:01:06,300
Bugs don't bother me.
801
01:01:06,800 --> 01:01:07,800
No?
802
01:01:08,200 --> 01:01:12,800
They crawl out the boys' shower
drain hide
803
01:01:12,900 --> 01:01:16,400
in the auto shop junk pile
and float in the basins.
804
01:01:16,500 --> 01:01:17,300
You get used to it.
805
01:01:17,400 --> 01:01:18,000
I wouldn’t.
806
01:01:18,100 --> 01:01:24,700
This one dude he catches bugs
and puts them on a leash.
807
01:01:24,800 --> 01:01:25,900
A leash?
808
01:01:26,000 --> 01:01:26,600
A hair leash.
809
01:01:26,700 --> 01:01:29,100
He ties a hair to the bug and
tacks it down under his bunk.
810
01:01:29,200 --> 01:01:35,400
He had a zoo of bugs walking in
circles all over the place.
811
01:01:35,500 --> 01:01:40,000
My friend grabbed his cafeteria
tray and smashed them all!
812
01:01:42,500 --> 01:01:43,500
That was funny.
813
01:01:44,100 --> 01:01:45,140
Why make up these stories?
814
01:01:47,300 --> 01:01:48,000
What do you mean?
815
01:01:48,300 --> 01:01:52,500
Razors under the tongue,
hair leashes.
816
01:01:52,600 --> 01:01:53,200
It's not made up.
817
01:01:53,300 --> 01:01:54,800
Pretending you weren't
getting tested?
818
01:01:54,900 --> 01:01:57,500
Think I'm lying about that?
819
01:01:58,100 --> 01:01:59,400
Fine, you win! I'm lying!
820
01:02:11,200 --> 01:02:12,900
I haven't told you shit!
821
01:02:13,000 --> 01:02:14,700
You don't know about it!
822
01:02:14,800 --> 01:02:15,400
Tell me!
823
01:02:15,500 --> 01:02:20,300
You don't know!
824
01:02:20,400 --> 01:02:21,800
I was in the hospital.
825
01:02:21,900 --> 01:02:24,800
I hated it! I was scared!
826
01:02:29,300 --> 01:02:30,600
There's this dude.
827
01:02:30,700 --> 01:02:33,200
If this is another tale
I'm not interested.
828
01:02:37,000 --> 01:02:38,900
I'm going inside to see
if Charlie's done.
829
01:03:03,400 --> 01:03:06,300
I played in a pool tournament
in my ward.
830
01:03:06,400 --> 01:03:07,300
Mom tell you that?
831
01:03:07,400 --> 01:03:09,600
No.
832
01:03:10,400 --> 01:03:11,500
I came in fourth.
833
01:03:13,900 --> 01:03:14,900
It's true.
834
01:03:16,000 --> 01:03:17,700
She doesn't think it's a big deal
835
01:03:18,300 --> 01:03:19,300
That's great.
836
01:03:22,200 --> 01:03:23,800
Got my toe broken in there.
837
01:03:24,000 --> 01:03:25,400
How?
838
01:03:25,500 --> 01:03:27,900
This guy threw a garbage
can on my foot.
839
01:03:28,000 --> 01:03:29,900
Why'd he do that?
840
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
No reason I know of.
841
01:03:36,500 --> 01:03:38,340
There's a lot of drugs that float
around there.
842
01:03:39,300 --> 01:03:40,300
Do you take them?
843
01:03:42,900 --> 01:03:44,600
Most of the time
I just keep to myself.
844
01:03:47,500 --> 01:03:51,600
I think of what it would be like
to be someone else.
845
01:03:53,500 --> 01:03:55,800
Like I could have a house with
land around it
846
01:03:57,100 --> 01:04:00,600
and have dogs around and build
a go cart track.
847
01:04:01,500 --> 01:04:04,700
Those places make so much money.
Be raking that stuff in.
848
01:04:08,800 --> 01:04:10,200
And nobody would know where I was
849
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Just be gone.
850
01:04:16,600 --> 01:04:19,800
Mostly I just think about
being someplace else.
851
01:04:20,600 --> 01:04:21,600
Then why aren't you?
852
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
Why don't you go?
853
01:04:25,100 --> 01:04:26,100
What?
854
01:04:26,300 --> 01:04:28,100
You said people do what they want
855
01:04:28,600 --> 01:04:29,200
Yeah.
856
01:04:29,300 --> 01:04:30,300
So.
857
01:04:30,400 --> 01:04:31,700
You must want to be there.
858
01:04:31,800 --> 01:04:33,000
No!
859
01:04:33,100 --> 01:04:34,700
Then show them you don't.
860
01:04:35,300 --> 01:04:36,300
It's not easy.
861
01:04:36,400 --> 01:04:38,400
I don't want you wasting
your life.
862
01:04:38,500 --> 01:04:39,500
Neither do I.
863
01:04:39,600 --> 01:04:40,500
Why are you there?
864
01:04:40,600 --> 01:04:41,700
Because they put me there!
865
01:04:41,800 --> 01:04:42,500
Why?
866
01:04:42,600 --> 01:04:44,000
I burned down the house!
867
01:04:44,100 --> 01:04:45,700
Why did you burn down the house?
868
01:04:48,700 --> 01:04:53,000
Come inside while we get
Charlie some juice.
869
01:05:02,100 --> 01:05:03,300
Would you come?
870
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Sure I would.
871
01:05:32,700 --> 01:05:34,200
I forgot my coffee.
872
01:05:36,500 --> 01:05:37,700
Why coffee so late?
873
01:05:39,600 --> 01:05:41,100
I don't know. I like it.
874
01:05:43,700 --> 01:05:44,700
You have a way with Hank.
875
01:05:46,100 --> 01:05:47,100
I don't
876
01:05:47,800 --> 01:05:49,000
Yeah, you do.
877
01:05:50,900 --> 01:05:51,900
He's a good boy.
878
01:05:55,200 --> 01:05:56,300
Is he?
879
01:05:56,400 --> 01:05:57,400
Sure he is.
880
01:05:57,900 --> 01:06:00,200
I wish I knew your secret.
881
01:06:01,600 --> 01:06:03,400
I don't know. I just talk to him.
882
01:06:03,500 --> 01:06:04,800
You saying I don't?
883
01:06:08,500 --> 01:06:11,100
I'm tired and we've got Disney
World tomorrow.
884
01:06:25,300 --> 01:06:27,500
I can fix that wig for you.
885
01:06:27,600 --> 01:06:28,300
Does it look bad?
886
01:06:28,400 --> 01:06:29,700
No.
887
01:06:30,500 --> 01:06:35,000
But if you have a wig you should
try to have fun with it,
888
01:06:35,100 --> 01:06:36,100
try different looks.
889
01:06:39,000 --> 01:06:41,600
Something sporty,
out on the town kind of thing.
890
01:06:43,600 --> 01:06:44,600
I just brush it.
891
01:06:45,500 --> 01:06:47,000
I also have my whole makeup kit.
892
01:06:49,100 --> 01:06:50,100
Want to see?
893
01:06:51,100 --> 01:06:53,900
This is a really great
night cream.
894
01:06:54,600 --> 01:06:56,800
I never bothered much with makeup
895
01:06:57,500 --> 01:06:58,500
You should.
896
01:07:00,100 --> 01:07:05,500
Because it's fun and you might
meet somebody.
897
01:07:05,900 --> 01:07:08,400
Goodness, I haven't thought
about a man in years.
898
01:07:10,100 --> 01:07:11,100
You're lying.
899
01:07:18,200 --> 01:07:20,600
I'm sorry we haven't seen eye
to eye.
900
01:07:20,800 --> 01:07:22,400
I don't want to fight.
901
01:07:23,200 --> 01:07:24,200
We haven't been.
902
01:07:24,700 --> 01:07:25,700
I want to get along.
903
01:07:25,800 --> 01:07:26,600
We do.
904
01:07:26,700 --> 01:07:31,900
I don't want us to just get along
be polite.
905
01:07:32,000 --> 01:07:35,700
I don't have any problem
with that.
906
01:07:43,700 --> 01:07:45,700
Nothing much seems important
to me now.
907
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
We're sisters.
908
01:07:57,500 --> 01:07:58,500
Shouldn’t we?
909
01:07:58,600 --> 01:08:01,100
No, he just startles himself
sometimes,
910
01:08:01,200 --> 01:08:02,400
then goes back to sleep.
911
01:08:12,100 --> 01:08:13,180
Are you seeing anybody now?
912
01:08:13,600 --> 01:08:14,600
Usually.
913
01:08:15,900 --> 01:08:17,540
I hope you have someone real
in your life.
914
01:08:17,900 --> 01:08:20,100
I don't have any trouble
with that.
915
01:08:20,200 --> 01:08:22,900
I'm not talking about that.
916
01:08:23,000 --> 01:08:26,300
You should. There's no reason
you haven't had love.
917
01:08:26,600 --> 01:08:28,200
I had a true love.
918
01:08:28,300 --> 01:08:30,200
You did?
919
01:08:30,300 --> 01:08:31,200
Yes.
920
01:08:31,300 --> 01:08:32,800
Did he know?
921
01:08:32,900 --> 01:08:35,400
Yeah.
922
01:08:35,500 --> 01:08:36,800
Why didn't I know?
923
01:08:36,900 --> 01:08:38,400
He wasn't someone you'd know.
924
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
Come on, I won't tell anyone.
925
01:08:45,300 --> 01:08:46,300
Clarence James.
926
01:08:49,800 --> 01:08:50,800
Who?
927
01:08:51,300 --> 01:08:53,100
He was only here during summers.
928
01:08:54,300 --> 01:08:57,200
My God! You went
with a carny worker!
929
01:08:57,300 --> 01:08:58,500
A very nice person!
930
01:08:58,600 --> 01:09:00,500
I didn't say anything.
931
01:09:00,600 --> 01:09:02,200
That's why I kept it secret.
932
01:09:02,300 --> 01:09:05,600
Which one was he?
933
01:09:06,000 --> 01:09:08,600
He mostly ran the Ferris wheel.
934
01:09:12,400 --> 01:09:14,400
Yeah, I remember him.
He was cute.
935
01:09:14,500 --> 01:09:18,000
He had the funniest laugh.
936
01:09:18,100 --> 01:09:22,000
He'd open his mouth wide and
no sound would come out.
937
01:09:31,000 --> 01:09:32,300
No sound would come out!
938
01:09:38,400 --> 01:09:40,700
What happened?
939
01:09:42,200 --> 01:09:44,100
You know, they'd have that
last picnic?
940
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
Down by the river?
941
01:09:47,100 --> 01:09:49,100
Clarence goes swimming,
942
01:09:49,200 --> 01:09:53,100
everyone's watching him
and everybody's there.
943
01:09:53,200 --> 01:09:57,500
His family, his friends, and me.
944
01:09:59,800 --> 01:10:05,100
He's laughing.
He's making that monkey face.
945
01:10:09,100 --> 01:10:12,500
It gets us laughing.
Then he dunks under the water.
946
01:10:12,700 --> 01:10:14,100
He pops up again,
947
01:10:14,200 --> 01:10:17,300
and he's laughing even harder
and dives again
948
01:10:17,400 --> 01:10:19,900
and he doesn't come up
and he doesn't come up
949
01:10:20,700 --> 01:10:21,800
and he doesn't come up.
950
01:10:27,500 --> 01:10:28,600
What?
951
01:10:32,100 --> 01:10:35,000
Laughing and choking looked
the same on Clarence.
952
01:10:36,700 --> 01:10:37,700
He drowned.
953
01:10:43,400 --> 01:10:47,100
Oh, God, we were just standing
there watching.
954
01:10:49,200 --> 01:10:51,700
Oh, my God!
955
01:10:54,200 --> 01:10:56,100
And you never told me.
956
01:10:56,600 --> 01:10:59,900
If I couldn’t say I had a carny
boyfriend,
957
01:11:00,000 --> 01:11:02,100
I couldn’t say my carny
boyfriend drowned.
958
01:11:02,200 --> 01:11:03,600
You should have told me.
959
01:11:04,400 --> 01:11:05,400
We weren't that close.
960
01:11:08,400 --> 01:11:09,400
We weren't?
961
01:11:11,800 --> 01:11:12,800
No.
962
01:11:24,600 --> 01:11:26,000
Shall I fix that wig?
963
01:11:26,600 --> 01:11:27,600
What?
964
01:11:27,700 --> 01:11:28,700
I don't know.
965
01:11:29,200 --> 01:11:30,200
Let me see it.
966
01:11:30,800 --> 01:11:32,000
Here.
967
01:11:32,100 --> 01:11:33,180
No, you got to take it off.
968
01:11:37,600 --> 01:11:38,600
I won't hurt it.
969
01:11:41,200 --> 01:11:42,200
Here.
970
01:11:42,900 --> 01:11:43,900
It's a good wig.
971
01:11:44,600 --> 01:11:47,400
Nicely ventilated.
We can do something with this.
972
01:11:47,500 --> 01:11:49,000
You want me to?
973
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Yeah, sure.
974
01:11:59,800 --> 01:12:01,000
It's a good weave.
975
01:12:04,200 --> 01:12:07,700
I'm glad we made this trip.
I wish we could stay longer.
976
01:12:08,100 --> 01:12:09,100
I'll get my brush.
977
01:12:29,600 --> 01:12:30,600
I found it.
978
01:14:04,600 --> 01:14:06,400
Is that too much wind for you,
Hank?
979
01:14:07,700 --> 01:14:08,700
What?
980
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
Is that too much wind?
981
01:14:10,900 --> 01:14:11,900
NO, it's okay.
982
01:14:13,000 --> 01:14:16,700
Stick your hand out the window,
Charlie.
983
01:14:16,800 --> 01:14:19,300
It's like an airplane.
984
01:14:57,600 --> 01:14:58,600
Here we go!
985
01:14:59,600 --> 01:15:00,900
Faster!
986
01:15:01,300 --> 01:15:03,500
Charlie, faster, faster!
987
01:15:13,200 --> 01:15:14,200
Charlie, slow down!
988
01:15:16,500 --> 01:15:19,100
We'll meet by Pirates of
the Caribbean in an hour.
989
01:15:20,100 --> 01:15:21,100
Where the line starts.
990
01:15:22,600 --> 01:15:23,600
Bye.
991
01:15:39,600 --> 01:15:40,600
Oh, God.
992
01:15:49,200 --> 01:15:51,400
This Swiss Family tree house
is huge.
993
01:15:59,800 --> 01:16:01,000
I'm really proud of you,
994
01:16:02,900 --> 01:16:04,300
Hank for getting tested
for Bessie.
995
01:16:11,200 --> 01:16:12,200
You're disgusting.
996
01:16:18,600 --> 01:16:20,500
You want me to push Aunt Ruth
a while?
997
01:16:20,600 --> 01:16:21,700
I like pushing her.
998
01:16:21,800 --> 01:16:23,900
He's a good driver.
999
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
I'll catch up.
I'm going to sit in the sun.
1000
01:16:27,500 --> 01:16:28,700
All right. Bye-bye.
1001
01:16:29,200 --> 01:16:30,700
Hold on, let' go.
1002
01:16:38,300 --> 01:16:40,100
Pick out something nice
for Bessie.
1003
01:16:41,000 --> 01:16:42,900
How about my bone marrow?
Think she'd like that?
1004
01:16:45,700 --> 01:16:46,700
Look!
1005
01:16:47,300 --> 01:16:48,900
'Love Bug. "Remember?"
1006
01:16:49,500 --> 01:16:51,500
We saw it on TV together.
1007
01:16:51,600 --> 01:16:52,500
No.
1008
01:16:52,600 --> 01:16:55,900
I remember Dad took me to see
"Indiana Jones," though.
1009
01:16:56,900 --> 01:17:00,200
You're doing well on this trip.
Sort of. Stop it.
1010
01:17:01,800 --> 01:17:02,900
Tomorrow when we go back,
1011
01:17:03,400 --> 01:17:05,500
everyone'll hear about how well
you did.
1012
01:17:05,600 --> 01:17:06,900
Stop it!
1013
01:17:07,000 --> 01:17:09,200
I'm not going back.
I'm staying with Bessie.
1014
01:17:19,000 --> 01:17:21,300
"Peter Pan."
That was a cute movie.
1015
01:17:22,000 --> 01:17:23,400
I saw it with Dad.
1016
01:17:23,900 --> 01:17:24,900
No, you didn't.
1017
01:18:09,000 --> 01:18:10,400
Dad never hit me.
1018
01:18:11,100 --> 01:18:11,900
He did.
1019
01:18:12,000 --> 01:18:13,100
I would remember that!
1020
01:18:13,600 --> 01:18:15,000
You were 4 years old.
1021
01:18:15,100 --> 01:18:17,400
You're the one who fought
with him!
1022
01:18:17,500 --> 01:18:19,200
Yeah. But he hit you.
1023
01:18:24,400 --> 01:18:32,400
My feelings for you are like
big bowl of fish hooks.
1024
01:18:34,000 --> 01:18:36,400
I can't just pick one up
at a time,
1025
01:18:36,500 --> 01:18:39,000
I pick one up and they all come
1026
01:18:39,200 --> 01:18:40,560
so I just tend to leave them
alone.
1027
01:18:43,600 --> 01:18:44,600
You're a liar.
1028
01:20:13,800 --> 01:20:14,800
What happened?
1029
01:20:14,900 --> 01:20:15,900
I fainted.
1030
01:20:16,300 --> 01:20:17,420
There was blood in my mouth.
1031
01:20:18,100 --> 01:20:19,300
Is your mouth still bleeding?
1032
01:20:20,500 --> 01:20:22,100
No.
1033
01:20:22,400 --> 01:20:23,400
Did a doctor look at me?
1034
01:20:23,700 --> 01:20:24,400
No,
1035
01:20:24,700 --> 01:20:28,100
he thought you fainted so he
carried you here to lie down.
1036
01:20:28,200 --> 01:20:29,800
Who's he?
1037
01:20:29,900 --> 01:20:32,100
Goofy.
1038
01:20:32,200 --> 01:20:33,400
Goofy?
1039
01:20:33,500 --> 01:20:34,800
Yeah.
1040
01:20:34,900 --> 01:20:36,900
Goofy carried me to Mickey's
house?
1041
01:20:37,100 --> 01:20:39,400
Yeah.
1042
01:20:42,600 --> 01:20:44,900
He didn't know you were bleeding.
1043
01:20:45,000 --> 01:20:48,800
Maybe you felt faint because you
haven't been eating.
1044
01:20:49,300 --> 01:20:50,500
Maybe that's all.
1045
01:20:51,000 --> 01:20:52,240
I fainted because I was scared.
1046
01:20:53,700 --> 01:20:54,900
I can't sleep anymore.
1047
01:20:55,500 --> 01:20:56,500
I never sleep.
1048
01:20:57,100 --> 01:20:58,300
I'm afraid to close my eyes
1049
01:20:58,700 --> 01:21:03,500
because if I close my eyes
I'm not going to wake up.
1050
01:21:04,900 --> 01:21:07,300
So I jerk myself awake.
1051
01:21:07,400 --> 01:21:10,900
I yank myself awake
all night long
1052
01:21:11,000 --> 01:21:13,900
and then I pour myself a cup
of coffee,
1053
01:21:14,000 --> 01:21:17,700
but I'm trying to be brave.
1054
01:21:17,800 --> 01:21:19,400
Oh, darling, I know.
1055
01:21:19,500 --> 01:21:21,300
I'm scared.
1056
01:21:21,500 --> 01:21:25,000
It's all right,
you're going to be okay.
1057
01:21:25,100 --> 01:21:28,200
What've you got to be scared of?
1058
01:21:28,300 --> 01:21:31,700
There's still Hank and Charlie.
You're forgetting about them.
1059
01:21:31,800 --> 01:21:34,000
You're going to be okay.
1060
01:21:35,400 --> 01:21:36,600
Where are they?
1061
01:21:37,500 --> 01:21:38,500
They're sitting outside.
1062
01:21:40,500 --> 01:21:42,500
You're so lucky to have
those boys.
1063
01:21:45,700 --> 01:21:46,700
I know I am.
1064
01:21:47,200 --> 01:21:48,900
They're good boys both of them.
1065
01:21:51,200 --> 01:21:52,700
We re fooling ourselves.
1066
01:21:53,500 --> 01:21:54,800
Hank and Charlie won't match.
1067
01:21:55,800 --> 01:21:56,900
I won't pretend any more.
1068
01:21:57,500 --> 01:21:59,100
We have decisions to make.
1069
01:21:59,200 --> 01:22:01,700
We don't have to make them now.
1070
01:22:01,800 --> 01:22:03,440
We'll hear about the boys'
tests tomorrow.
1071
01:22:59,900 --> 01:23:02,400
I haven't had reason to pretty
myself up
1072
01:23:02,500 --> 01:23:05,300
since I can't think when.
1073
01:23:07,300 --> 01:23:08,400
Today is the day.
1074
01:23:09,900 --> 01:23:11,700
They almost got married
once before.
1075
01:23:12,600 --> 01:23:15,100
But amber set the church on fire.
1076
01:23:18,500 --> 01:23:23,300
Is Coral the same character who
shot Lance's dad in the head?
1077
01:23:24,200 --> 01:23:25,200
They're getting married?
1078
01:23:26,100 --> 01:23:29,800
Well, he lived.
And she felt awful about it.
1079
01:23:44,700 --> 01:23:46,800
What a good job!
1080
01:23:48,900 --> 01:23:50,100
You look beautiful!
1081
01:23:51,700 --> 01:23:53,600
Don't make fun of me.
1082
01:23:53,700 --> 01:23:55,000
I'm not.
1083
01:23:55,200 --> 01:23:59,500
I'm just a silly old woman
dressing up for a TV show.
1084
01:23:59,800 --> 01:24:00,800
No, you're not.
1085
01:24:01,700 --> 01:24:02,700
Where's your brother?
1086
01:24:03,300 --> 01:24:04,300
I don't know.
1087
01:24:16,400 --> 01:24:17,500
Aunt Bessie
1088
01:24:30,500 --> 01:24:35,200
Gone someplace else like you said
1089
01:24:35,300 --> 01:24:36,700
Wish I could stay. Love, Hank
1090
01:24:40,500 --> 01:24:43,100
What re you doing up?
1091
01:24:43,700 --> 01:24:44,820
I'm getting Dad's 1 o’clock.
1092
01:24:45,800 --> 01:24:46,800
I was going to do that.
1093
01:24:47,700 --> 01:24:48,700
I can do it.
1094
01:24:49,300 --> 01:24:50,500
You're suppose to be resting.
1095
01:24:50,600 --> 01:24:52,000
I am.
1096
01:24:52,100 --> 01:24:55,300
Want some snacks?
I'm making nachos.
1097
01:24:55,700 --> 01:24:57,000
Better just cut me some fruit.
1098
01:25:03,900 --> 01:25:04,900
Hello?
1099
01:25:06,400 --> 01:25:08,100
Yeah, she's here.
1100
01:25:08,600 --> 01:25:09,100
Who is it?
1101
01:25:09,200 --> 01:25:10,200
Dr. Wally.
1102
01:25:17,100 --> 01:25:18,100
You did?
1103
01:25:18,900 --> 01:25:20,000
Good!
1104
01:25:26,400 --> 01:25:27,500
What is...
1105
01:25:30,400 --> 01:25:31,400
I see.
1106
01:25:33,800 --> 01:25:35,700
Then I should keep taking what
I'm taking now...
1107
01:25:40,600 --> 01:25:41,800
No, no!
1108
01:25:43,800 --> 01:25:45,800
I understand. I'm not.
1109
01:25:50,100 --> 01:25:52,300
Thank you. Goodbye, Doctor.
1110
01:25:58,100 --> 01:25:59,900
They got the boys' tests back,
1111
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
and it looks like it didn't
work out.
1112
01:26:05,900 --> 01:26:07,220
It's pretty much what we expected
1113
01:26:07,300 --> 01:26:08,300
We knew that the...
1114
01:26:13,300 --> 01:26:15,600
May be they made a mistake.
1115
01:26:15,700 --> 01:26:16,700
Maybe.
1116
01:26:18,900 --> 01:26:21,500
I'll continue my therapies...
1117
01:26:22,200 --> 01:26:24,300
That's good, because...
1118
01:26:25,100 --> 01:26:26,400
...those are good things to do.
1119
01:26:30,200 --> 01:26:31,200
We should tell the boys.
1120
01:26:35,300 --> 01:26:36,300
What was I...?
1121
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
Oh, Dad!
1122
01:26:47,600 --> 01:26:48,600
You want to go lie down?
1123
01:26:49,800 --> 01:26:51,000
No, no.
1124
01:26:52,200 --> 01:26:53,800
I'm fine. I just...
1125
01:26:55,400 --> 01:26:56,500
I can do this.
1126
01:27:16,200 --> 01:27:17,200
I've been so lucky.
1127
01:27:20,600 --> 01:27:23,500
I've been so lucky to have Dad
and Ruth.
1128
01:27:24,800 --> 01:27:26,200
I've had such love in my life.
1129
01:27:28,200 --> 01:27:32,100
...and I've had such...
1130
01:27:33,400 --> 01:27:34,400
...such love.
1131
01:27:35,800 --> 01:27:37,400
They love you very much.
1132
01:27:38,700 --> 01:27:40,800
That's not what I mean. No.
1133
01:27:43,500 --> 01:27:45,100
I mean that I love them.
1134
01:27:46,800 --> 01:27:50,300
I have been so lucky to be able
to love someone so much.
1135
01:27:53,000 --> 01:27:54,500
Yeah. You are.
1136
01:27:59,500 --> 01:28:00,500
We should tell Hank.
1137
01:28:05,100 --> 01:28:06,100
About the tests.
1138
01:28:08,000 --> 01:28:09,000
We will.
1139
01:28:15,500 --> 01:28:16,500
I better...
1140
01:29:32,300 --> 01:29:33,300
Where are you going?
1141
01:29:39,900 --> 01:29:40,900
I'm going...
1142
01:30:04,000 --> 01:30:05,000
Going into the kitchen.
1143
01:30:06,200 --> 01:30:07,700
Nobody's had any lunch yet,
have they?
1144
01:30:12,400 --> 01:30:13,400
What?
1145
01:30:16,300 --> 01:30:17,300
Nothing.
1146
01:30:17,400 --> 01:30:20,700
But if you take a drive
or something,
1147
01:30:20,800 --> 01:30:21,800
you ought to let me know.
1148
01:30:29,900 --> 01:30:31,000
I worry about you.
1149
01:31:16,400 --> 01:31:17,400
Hi.
1150
01:32:30,900 --> 01:32:33,000
Dad's medication.
1151
01:33:01,800 --> 01:33:02,800
Around and around.
1152
01:34:08,400 --> 01:34:12,200
See?
1153
01:34:14,900 --> 01:34:15,900
It's just us.
1154
01:34:17,900 --> 01:34:20,200
Look, Lee's here, too.
1155
01:34:22,900 --> 01:34:24,000
You know Lee, don't you?
1156
01:34:32,000 --> 01:34:35,800
Bessie, you missed it!
1157
01:34:36,400 --> 01:34:38,200
Coral finally married Lance.
1158
01:34:39,400 --> 01:34:41,300
Wasn't Lance married to
Coral’s mother?
1159
01:34:42,300 --> 01:34:44,600
No, Coral was married to
Lance's father.
1160
01:34:45,000 --> 01:34:47,100
He's really a nice boy.
76885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.