All language subtitles for Hereditary.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,297 --> 00:00:29,302 Subtitles by explosiveskull. 2 00:02:47,084 --> 00:02:49,002 Come on, Peter. 3 00:02:49,755 --> 00:02:52,759 Wake up. Peter. Wake up. 4 00:02:54,184 --> 00:02:55,611 Here's your suit. 5 00:02:59,830 --> 00:03:02,532 Do you know if your sister slept in her room last night? 6 00:03:04,005 --> 00:03:05,106 I don't know. 7 00:03:08,046 --> 00:03:09,532 Come on, Peter. Get up. 8 00:03:32,120 --> 00:03:35,433 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 9 00:03:37,850 --> 00:03:39,820 It was freezing last night! 10 00:03:40,190 --> 00:03:41,915 That's how you get pneumonia. 11 00:03:42,096 --> 00:03:43,472 That's okay. 12 00:03:43,746 --> 00:03:45,946 Okay, come on. Let's go. We're late. 13 00:03:45,995 --> 00:03:47,796 Your mother's in the car already. 14 00:03:58,425 --> 00:04:00,670 Um... 15 00:04:01,675 --> 00:04:06,741 It's heartening to see so many strange new faces here today. 16 00:04:07,523 --> 00:04:11,540 Um, I know my mom would be very touched 17 00:04:11,944 --> 00:04:14,715 and probably a little suspicious... 18 00:04:14,887 --> 00:04:18,607 um, to see this turnout. So. 19 00:04:22,667 --> 00:04:27,172 My mother was a very secretive and private woman. 20 00:04:27,402 --> 00:04:29,213 She had private rituals, 21 00:04:29,299 --> 00:04:32,303 private friends, private anxieties. 22 00:04:32,959 --> 00:04:34,332 It honestly feels like a betrayal 23 00:04:34,377 --> 00:04:36,627 just to be standing here talking about her. 24 00:04:43,435 --> 00:04:46,038 She was a very difficult woman to read. 25 00:04:46,963 --> 00:04:49,845 If you ever thought you knew what was going on with her, 26 00:04:49,890 --> 00:04:52,226 and God forbid you tried to confront that. 27 00:04:56,084 --> 00:04:57,469 But when her life was unpolluted, 28 00:04:57,539 --> 00:04:59,975 she could be the sweetest, warmest, 29 00:05:00,023 --> 00:05:02,030 most loving person in the world. 30 00:05:03,793 --> 00:05:05,784 She was also incredibly stubborn, 31 00:05:05,833 --> 00:05:08,390 which maybe, explains me. 32 00:05:10,406 --> 00:05:13,009 You could always count on her to always have the answer. 33 00:05:14,548 --> 00:05:17,078 And if she ever was mistaken, 34 00:05:17,138 --> 00:05:19,377 and well, that was your opinion... 35 00:05:19,422 --> 00:05:24,239 And you were wrong. 36 00:05:47,762 --> 00:05:49,440 There aren't nuts in that? 37 00:05:49,956 --> 00:05:51,424 - No. - Good. 38 00:05:53,178 --> 00:05:55,258 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 39 00:05:55,303 --> 00:05:56,315 I know. 40 00:06:23,510 --> 00:06:27,600 Hello, Rexy! Good dog. 41 00:06:27,646 --> 00:06:29,211 Shoes off, everybody. 42 00:06:29,505 --> 00:06:31,770 Charlie, shoes off. 43 00:06:40,002 --> 00:06:41,440 It does feel weird. 44 00:06:42,807 --> 00:06:44,008 Yeah. 45 00:06:45,436 --> 00:06:46,858 Should I be sadder? 46 00:06:47,653 --> 00:06:51,336 You should be whatever you are. It'll come. 47 00:07:12,919 --> 00:07:14,926 Hey, how's it going? 48 00:07:15,060 --> 00:07:16,670 Mmm, just working. 49 00:07:17,730 --> 00:07:20,058 Taking a break from avoiding the show. 50 00:07:25,062 --> 00:07:28,989 So, you still toiling away at the hospice? 51 00:07:29,397 --> 00:07:32,133 Yeah, between this and the, uh, preschool. 52 00:07:33,944 --> 00:07:36,929 So what's our deadline now? Seven months? 53 00:07:37,496 --> 00:07:40,266 - Six and a half. - Ooh, coming up. 54 00:07:41,782 --> 00:07:43,618 Any ideas for titles? 55 00:07:51,425 --> 00:07:52,460 Come in. 56 00:07:53,597 --> 00:07:54,632 Hey... 57 00:07:54,816 --> 00:07:56,784 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 58 00:07:59,534 --> 00:08:02,941 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 59 00:08:03,027 --> 00:08:04,903 Yeah. Fine. 60 00:08:05,652 --> 00:08:07,019 A little sad? 61 00:08:07,997 --> 00:08:10,371 Mmm... 62 00:08:10,468 --> 00:08:13,598 Yeah, I get it. I know. 63 00:08:13,919 --> 00:08:15,578 - Goodnight. - Night. 64 00:08:15,634 --> 00:08:16,935 Love you. 65 00:08:32,130 --> 00:08:33,165 Who's this? 66 00:08:35,850 --> 00:08:37,183 That's Grandma? 67 00:08:48,100 --> 00:08:50,165 You know you were her favorite, right? 68 00:08:51,706 --> 00:08:53,834 Even when you were a little baby, she wouldn't 69 00:08:53,880 --> 00:08:56,052 let me feed you because she needed to feed you. 70 00:08:56,196 --> 00:08:57,723 Drove me crazy. 71 00:08:58,747 --> 00:09:00,757 She wanted me to be a boy. 72 00:09:05,355 --> 00:09:07,759 You know, I was a tomboy when I was growing up. 73 00:09:08,323 --> 00:09:12,586 I hated dresses and dolls and pink. 74 00:09:14,380 --> 00:09:16,215 Who's gonna take care of me? 75 00:09:16,432 --> 00:09:19,330 Um, excuse me. 76 00:09:19,375 --> 00:09:21,474 You don't think I'm gonna take care of you? 77 00:09:22,887 --> 00:09:24,435 But when you die. 78 00:09:27,443 --> 00:09:28,716 Well, then... 79 00:09:29,794 --> 00:09:31,495 Dad will take care of you. 80 00:09:32,753 --> 00:09:34,140 Or Peter. 81 00:09:50,915 --> 00:09:52,717 You never cried as a baby. 82 00:09:54,588 --> 00:09:56,089 You know that? 83 00:09:57,810 --> 00:09:59,579 Even when you were born. 84 00:10:08,599 --> 00:10:10,696 Did you feel like you wanted to cry today? 85 00:10:15,799 --> 00:10:17,969 You think it might feel like a relief? 86 00:10:43,323 --> 00:10:44,726 Goodnight, sweetheart. 87 00:12:36,682 --> 00:12:37,929 Mom? 88 00:13:18,769 --> 00:13:20,939 I just scared myself in the workshop. 89 00:13:22,727 --> 00:13:24,528 With... With what? 90 00:13:29,702 --> 00:13:30,771 No. 91 00:13:52,653 --> 00:13:53,821 Are you done? 92 00:13:55,756 --> 00:13:56,991 Almost. 93 00:13:58,223 --> 00:14:01,673 So, maybe we finish the toy after the quiz. 94 00:14:01,754 --> 00:14:02,921 What do you think? 95 00:14:04,879 --> 00:14:06,374 - Okay. - Okay. 96 00:14:14,975 --> 00:14:17,380 Oh, my God! What was that? 97 00:14:30,934 --> 00:14:32,684 So, if we go by the rule 98 00:14:32,738 --> 00:14:36,094 that the hero is undone by his fatal flaw, 99 00:14:36,145 --> 00:14:38,716 what is Heracles' flaw? 100 00:14:39,912 --> 00:14:41,114 Arrogance. 101 00:14:41,168 --> 00:14:43,706 Okay. Why? 102 00:14:44,124 --> 00:14:46,894 Because he literally refuses to look at all the signs 103 00:14:46,950 --> 00:14:49,856 that are literally handed to him the entire play. 104 00:14:50,423 --> 00:14:52,534 Okay, interesting. 105 00:14:52,585 --> 00:14:54,846 So he thinks he has control. 106 00:14:54,922 --> 00:14:56,345 But let's all remember, 107 00:14:56,424 --> 00:14:59,479 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 108 00:14:59,542 --> 00:15:03,508 meaning, Heracles never had any choice, right? 109 00:15:03,577 --> 00:15:06,404 So does that make it more tragic or less tragic 110 00:15:06,460 --> 00:15:08,713 that if he has a choice? 111 00:15:08,783 --> 00:15:10,758 - Less. - Okay. 112 00:15:10,855 --> 00:15:12,758 - Why? - Because. 113 00:15:15,561 --> 00:15:17,329 Care to weigh in, Peter? 114 00:15:19,029 --> 00:15:21,024 Um, about which part? 115 00:15:23,276 --> 00:15:26,230 I think it's more tragic because if it's all just inevitable, 116 00:15:26,276 --> 00:15:28,610 then that means that the characters had no hope. 117 00:15:28,674 --> 00:15:31,365 They never had hope because they're all just, like, hopeless. 118 00:15:31,464 --> 00:15:34,886 They're all like pawns in this horrible, hopeless machine. 119 00:16:48,919 --> 00:16:50,888 - Hello! - Hi! 120 00:17:33,348 --> 00:17:35,483 Did you go up in my mom's room? 121 00:17:36,128 --> 00:17:37,262 No. 122 00:17:38,048 --> 00:17:39,849 Mmm. Door was open. 123 00:17:45,850 --> 00:17:46,850 Hello? 124 00:17:46,895 --> 00:17:48,477 Sorry. I know it's irrational. 125 00:17:48,541 --> 00:17:50,243 - No problem. - Thank you. 126 00:17:51,248 --> 00:17:53,395 Hey, Dad. It's the cemetery. 127 00:17:53,710 --> 00:17:54,846 About what? 128 00:17:55,704 --> 00:17:56,904 Let me see. 129 00:17:57,604 --> 00:18:00,324 Hello? Yes. 130 00:18:07,595 --> 00:18:09,095 What does that mean? 131 00:18:09,843 --> 00:18:11,179 Desecrated? 132 00:18:15,747 --> 00:18:17,450 But it's only been a week. 133 00:18:20,875 --> 00:18:23,828 Yes, okay, yes. Sure. 134 00:18:23,959 --> 00:18:25,400 All right. I understand. Yes... 135 00:18:25,456 --> 00:18:28,361 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 136 00:18:28,406 --> 00:18:29,542 What was it? 137 00:18:31,394 --> 00:18:33,815 Uh, just some billing crap. 138 00:18:35,099 --> 00:18:37,523 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 139 00:18:38,651 --> 00:18:39,757 Okay. 140 00:19:06,899 --> 00:19:07,899 He would say 141 00:19:07,944 --> 00:19:11,312 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 142 00:19:15,466 --> 00:19:17,759 And I would tell him, "No, no." 143 00:19:24,726 --> 00:19:27,635 But yes, he was a burden. 144 00:19:28,340 --> 00:19:31,451 Now we've set aside some time for any newcomers 145 00:19:31,503 --> 00:19:33,288 who might like to speak. 146 00:19:33,365 --> 00:19:35,064 So, anyone. 147 00:19:35,125 --> 00:19:38,525 If it's your first or second time with us, 148 00:19:38,570 --> 00:19:40,172 the floor is open. 149 00:19:43,886 --> 00:19:46,780 Yes. Would you like to... 150 00:19:46,848 --> 00:19:48,090 Maybe not. 151 00:19:48,555 --> 00:19:51,376 Okay. No pressure. 152 00:19:59,031 --> 00:20:00,165 My name's Annie. 153 00:20:00,392 --> 00:20:01,698 Hi, Annie. 154 00:20:03,380 --> 00:20:05,239 My mom died a week ago. 155 00:20:05,530 --> 00:20:08,720 So I'm just here for trying it. 156 00:20:09,779 --> 00:20:12,316 I have a lot of resistance to things like this, 157 00:20:12,434 --> 00:20:15,471 but I came to these a couple years ago. 158 00:20:15,516 --> 00:20:18,627 Well, I was forced to come and I guess it, um... 159 00:20:20,045 --> 00:20:22,016 I guess it helped. So, um... 160 00:20:25,007 --> 00:20:28,602 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 161 00:20:28,684 --> 00:20:30,987 And we were pretty much estranged before that, 162 00:20:31,032 --> 00:20:33,956 so it really wasn't a huge blow. 163 00:20:34,249 --> 00:20:39,494 But I did love her. 164 00:20:40,927 --> 00:20:42,378 And she didn't have an easy life. 165 00:20:42,429 --> 00:20:45,568 She had DID, which became extreme at the end. 166 00:20:45,787 --> 00:20:47,254 And dementia. 167 00:20:47,356 --> 00:20:49,858 And my father died when I was a baby from 168 00:20:49,904 --> 00:20:52,300 starvation, um, because he had psychotic 169 00:20:52,346 --> 00:20:55,003 depression and he starved himself, which I'm 170 00:20:55,049 --> 00:20:57,364 sure was just as pleasant as it sounds. 171 00:20:57,421 --> 00:20:58,955 And then there's my brother. 172 00:20:59,105 --> 00:21:01,007 My older brother had schizophrenia 173 00:21:01,071 --> 00:21:02,333 and when he was 16 174 00:21:02,378 --> 00:21:04,115 he hanged himself in my mother's bedroom 175 00:21:04,177 --> 00:21:05,818 and of course the suicide note blamed her 176 00:21:05,863 --> 00:21:09,267 accusing her of putting people inside him. So. 177 00:21:13,013 --> 00:21:14,949 That was my mom's life. 178 00:21:27,268 --> 00:21:30,359 And then she lived in our house at the end before hospice. 179 00:21:30,404 --> 00:21:31,924 We weren't even talking before that. 180 00:21:31,992 --> 00:21:33,989 I mean, we were and then we weren't. 181 00:21:34,278 --> 00:21:35,885 And then we were. 182 00:21:38,794 --> 00:21:40,342 She's completely manipulative. 183 00:21:40,387 --> 00:21:43,776 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 184 00:21:43,834 --> 00:21:46,099 which lasted until I got pregnant with my daughter. 185 00:21:46,194 --> 00:21:49,726 I didn't let her anywhere near me when I had my first, my son, which is 186 00:21:49,772 --> 00:21:53,302 why I gave her my daughter, who she immediately stabbed her hooks into. 187 00:21:53,633 --> 00:21:56,351 And I just... I felt guilty again. 188 00:21:56,396 --> 00:21:57,835 I felt guilty again. 189 00:21:58,092 --> 00:22:02,088 When she got sick, not that she was really even my mom at the 190 00:22:02,134 --> 00:22:06,064 end, and not that she would ever feel guilty about anything. 191 00:22:10,626 --> 00:22:14,177 And I just don't want to put any more stress on my family. 192 00:22:16,487 --> 00:22:18,811 I'm not even really sure if they could... 193 00:22:20,390 --> 00:22:22,225 Could give me that support. 194 00:22:25,722 --> 00:22:27,558 And I just... I just feel like... 195 00:22:31,064 --> 00:22:33,122 I just sometimes feel like it's all ruined. 196 00:22:35,922 --> 00:22:40,095 And then I realize that I am to blame. 197 00:22:42,706 --> 00:22:48,558 Or not that I'm to blame, but I am blamed! I'm... 198 00:22:49,746 --> 00:22:53,433 And what do you think you feel blamed for? 199 00:22:56,793 --> 00:22:58,159 I don't know. 200 00:23:01,261 --> 00:23:04,502 Hey, what's going on in town anyway, Mister? A convention or something? 201 00:23:04,580 --> 00:23:05,580 What? 202 00:23:05,629 --> 00:23:06,989 Well, those clothes you're wearing. 203 00:23:07,034 --> 00:23:10,104 I talked to a guy this morning who was wearing the same kind of outfit. 204 00:23:10,149 --> 00:23:12,381 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 205 00:23:12,426 --> 00:23:13,793 You spoke to him? 206 00:23:14,144 --> 00:23:16,163 What did he tell you? Where did he go? 207 00:23:16,235 --> 00:23:17,520 Hey, what's the matter with you? 208 00:23:17,584 --> 00:23:18,959 Hey, take your hands off me. 209 00:23:19,025 --> 00:23:20,989 You will tell me what he said to you! 210 00:23:21,043 --> 00:23:22,075 Well why should I? 211 00:23:22,126 --> 00:23:24,126 Hey, who do you think you are anyway? 212 00:23:24,701 --> 00:23:26,589 He came in with the dog tags! 213 00:23:26,665 --> 00:23:27,945 Wanted to know about the address 214 00:23:27,990 --> 00:23:29,794 and I told him how to find it. 215 00:23:29,839 --> 00:23:30,839 Where? 216 00:25:35,188 --> 00:25:38,803 Hey, um, do you think I could maybe borrow 217 00:25:38,848 --> 00:25:40,382 one of the cars tonight? 218 00:25:40,642 --> 00:25:43,069 Why? Where are you going? 219 00:25:43,246 --> 00:25:45,980 Oh, just like a school barbecue thing. 220 00:25:46,195 --> 00:25:47,966 Oh, so you're not eating with us? 221 00:25:48,129 --> 00:25:49,851 No, I was still gonna eat here. 222 00:25:49,975 --> 00:25:52,455 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 223 00:25:52,500 --> 00:25:54,716 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 224 00:25:54,771 --> 00:25:57,474 Just be going to hang out. 225 00:25:59,359 --> 00:26:00,561 No drinking? 226 00:26:02,084 --> 00:26:05,122 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 227 00:26:05,429 --> 00:26:08,298 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 228 00:26:08,712 --> 00:26:10,346 Well, I just answered no. 229 00:26:12,091 --> 00:26:13,770 You gonna take your sister? 230 00:26:15,272 --> 00:26:18,131 Uh... Does she want to go? 231 00:26:18,764 --> 00:26:21,433 Have you asked her? 232 00:26:25,120 --> 00:26:26,288 Charlie? 233 00:26:56,698 --> 00:26:57,778 Charlie! 234 00:26:59,894 --> 00:27:03,386 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 235 00:27:03,432 --> 00:27:05,382 Are you some kind of idiot? 236 00:27:05,427 --> 00:27:08,134 You can't roam around with no shoes and no coat. 237 00:27:08,205 --> 00:27:09,971 - I want Grandma. - Oh. 238 00:27:10,579 --> 00:27:13,105 Oh, what? You're angry with me now? 239 00:27:16,514 --> 00:27:18,953 You are going to this... Hey, socks off. 240 00:27:19,093 --> 00:27:20,896 You're going to this party with your brother. 241 00:27:21,453 --> 00:27:22,453 What party? 242 00:27:22,498 --> 00:27:25,209 Some school hangout with other kids. 243 00:27:26,501 --> 00:27:27,501 That's okay. 244 00:27:27,546 --> 00:27:30,667 No, it's not okay. You're going. 245 00:27:30,791 --> 00:27:32,263 - Why? - Because it'll be fun. 246 00:27:32,319 --> 00:27:34,251 Because you'll get to hang out with other kids. 247 00:27:34,314 --> 00:27:35,527 - With who? - With your... 248 00:27:35,579 --> 00:27:37,279 With your brother. With other kids. 249 00:27:42,617 --> 00:27:44,188 - Fine. - Good. You're going. 250 00:27:44,233 --> 00:27:46,236 - She's going with you. - Great. 251 00:27:46,290 --> 00:27:48,132 Now this really means no drinking. 252 00:27:48,201 --> 00:27:49,970 Yeah, I really wasn't going to. 253 00:29:26,342 --> 00:29:27,821 Whoa. Hi. 254 00:29:29,248 --> 00:29:30,550 Oh. Hi. 255 00:29:31,210 --> 00:29:32,545 How's the party? 256 00:29:33,746 --> 00:29:35,909 Why? You wanna know if you should come? 257 00:29:36,306 --> 00:29:38,320 Uh, yeah. What do ya think? 258 00:29:40,785 --> 00:29:42,120 Either way. 259 00:29:44,773 --> 00:29:47,137 Hey, do you happen to smoke at all? 260 00:29:47,182 --> 00:29:48,817 I have really good weed. 261 00:29:55,231 --> 00:29:57,500 - The other room has a bong. - Sick. 262 00:30:02,398 --> 00:30:04,558 Do you wanna wait out here for a second? 263 00:30:04,603 --> 00:30:06,644 - No. - Charlie, please, just... 264 00:30:06,709 --> 00:30:09,029 It'll be two minutes and then we can hang out. 265 00:30:09,095 --> 00:30:12,043 You can draw. Please, Charlie. I'm... 266 00:30:13,149 --> 00:30:15,244 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 267 00:30:15,289 --> 00:30:16,503 Not to everyone. 268 00:30:16,548 --> 00:30:17,887 Yes to everyone. It's a party. 269 00:30:17,934 --> 00:30:19,929 - I don't know anyone. - Nobody does. 270 00:30:19,984 --> 00:30:22,738 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 271 00:30:22,795 --> 00:30:24,755 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 272 00:30:30,439 --> 00:30:33,844 Hey, guys. Peter has weed. 273 00:30:57,740 --> 00:30:59,378 That was your sister downstairs? 274 00:30:59,691 --> 00:31:01,718 Yeah. Charlie. 275 00:31:03,641 --> 00:31:04,909 Is your sister hot? 276 00:31:07,712 --> 00:31:09,702 I actually saw her drawing me last week. 277 00:31:09,857 --> 00:31:10,857 Oh, yeah? 278 00:31:10,902 --> 00:31:13,628 Yeah. She made me look retarded. 279 00:31:13,933 --> 00:31:15,299 Yeah. That's Charlie. 280 00:31:44,613 --> 00:31:46,080 Peter? 281 00:31:46,269 --> 00:31:49,139 Charlie. 282 00:31:49,492 --> 00:31:51,762 What's up? 283 00:31:56,162 --> 00:31:57,464 Are you okay? 284 00:31:59,063 --> 00:32:00,933 It's hard to breathe. 285 00:32:02,595 --> 00:32:03,662 What do you mean? 286 00:32:04,856 --> 00:32:06,984 I think my throat's getting bigger. 287 00:32:56,411 --> 00:32:58,571 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 288 00:33:16,555 --> 00:33:18,557 Charlie! 289 00:34:38,471 --> 00:34:39,794 You okay. 290 00:34:42,923 --> 00:34:44,057 Okay. 291 00:35:52,299 --> 00:35:54,365 Okay, good. They're home. 292 00:35:55,028 --> 00:35:56,095 Good. 293 00:36:53,104 --> 00:36:55,221 I'm running out for some balsam wood. 294 00:36:55,266 --> 00:36:56,492 You want anything? 295 00:36:56,538 --> 00:36:58,994 I'm good, sweetheart. Drive safe. 296 00:36:59,049 --> 00:37:01,675 Okay. Back in 20. 297 00:37:39,240 --> 00:37:42,697 Oh, my God! Oh, my God! 298 00:37:47,325 --> 00:37:51,511 Oh, no. I can't, I can't... 299 00:37:51,641 --> 00:37:57,055 I just want to die! 300 00:38:03,120 --> 00:38:05,786 Oh, God. It hurts too much! 301 00:38:05,831 --> 00:38:07,969 I just need to die! 302 00:38:12,558 --> 00:38:15,920 Charlie! 303 00:38:19,999 --> 00:38:23,862 Oh, God. 304 00:38:29,935 --> 00:38:33,146 Oh, Charlie! 305 00:42:05,802 --> 00:42:08,344 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 306 00:42:08,946 --> 00:42:10,648 You're friends with Becky? 307 00:42:11,235 --> 00:42:13,773 I said "Facebook friends." 308 00:42:14,694 --> 00:42:16,447 But seriously, you see her statuses, bro? 309 00:42:16,492 --> 00:42:18,279 Oh, my God, dude, I know. 310 00:42:18,326 --> 00:42:20,813 - Like, every ten seconds. - For real. 311 00:42:20,859 --> 00:42:24,614 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 312 00:42:24,677 --> 00:42:26,747 - Brian? - Brian and his girlfriend. 313 00:42:26,820 --> 00:42:28,056 He calls her something... 314 00:42:28,103 --> 00:42:30,384 He calls her something really goofy, dude. What does he... 315 00:42:30,429 --> 00:42:31,527 Oh, he calls her princess. 316 00:42:34,044 --> 00:42:36,137 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 317 00:42:36,186 --> 00:42:37,552 What the fuck? 318 00:42:37,670 --> 00:42:38,670 Dude, he's like, 319 00:42:38,719 --> 00:42:41,419 "I'm picking up my princess from the airport." 320 00:42:41,474 --> 00:42:43,678 Fucking eating cous... What the fuck. 321 00:42:43,741 --> 00:42:44,741 It's couscous. 322 00:42:44,786 --> 00:42:47,686 Couscous. I don't give a shit, "with my princess." 323 00:42:47,749 --> 00:42:49,029 You hit that shit? 324 00:42:49,079 --> 00:42:50,186 Who's his girlfriend? 325 00:42:50,242 --> 00:42:53,708 Some, uh, some fucking stupid college chick. 326 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 Oh, damn. 327 00:42:56,005 --> 00:42:58,388 I wanna fucking stupid college princess, bro. 328 00:42:58,459 --> 00:43:00,168 Yeah. 329 00:43:00,232 --> 00:43:01,970 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 330 00:43:02,030 --> 00:43:03,690 Are you... Are you all right? 331 00:43:05,928 --> 00:43:08,597 I think I'm having a... Like a reaction. 332 00:43:09,179 --> 00:43:10,180 My throat is... 333 00:43:10,262 --> 00:43:12,017 I think my throat is getting bigger. 334 00:43:12,417 --> 00:43:15,689 Dude, it's just it's... It's just weed. 335 00:43:15,874 --> 00:43:17,595 Chill, man. It's all right. 336 00:43:17,768 --> 00:43:19,550 Just hold my hand. Hold on. 337 00:44:56,368 --> 00:44:59,760 Uh, I'm so sorry to chase you down. 338 00:44:59,807 --> 00:45:02,409 Uh, were you not coming in, or... 339 00:45:03,091 --> 00:45:06,412 I... No, I just, um... I forgot something. 340 00:45:06,465 --> 00:45:09,353 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 341 00:45:09,398 --> 00:45:11,928 I recognized you from a few months ago. 342 00:45:12,801 --> 00:45:16,543 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 343 00:45:17,806 --> 00:45:19,142 Hi. 344 00:45:19,198 --> 00:45:20,806 Are you doing better? 345 00:45:21,983 --> 00:45:24,518 - What? - After your mother? 346 00:45:25,169 --> 00:45:27,640 What? No, no. That's not... 347 00:45:30,218 --> 00:45:33,140 My, um... My daughter was killed. 348 00:45:33,544 --> 00:45:36,941 Oh. I'm... 349 00:45:37,003 --> 00:45:39,574 I'm so, so sorry. 350 00:45:40,424 --> 00:45:43,306 Oh, would you like to come in with me? 351 00:45:43,392 --> 00:45:45,317 Or we could even just have a coffee. 352 00:45:45,363 --> 00:45:48,066 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 353 00:45:48,152 --> 00:45:50,665 I can't... I really did forget something. 354 00:45:50,717 --> 00:45:52,125 My son died. 355 00:45:53,911 --> 00:45:55,378 Oh. 356 00:45:57,978 --> 00:45:59,513 I'm so sorry. 357 00:46:00,085 --> 00:46:01,787 How old was yours? 358 00:46:05,405 --> 00:46:06,539 Thirteen. 359 00:46:07,027 --> 00:46:09,904 God. That's awful. 360 00:46:11,653 --> 00:46:17,239 My son and my grandson drowned four months ago. 361 00:46:17,682 --> 00:46:19,377 The little one was seven. 362 00:46:19,749 --> 00:46:21,165 Oh, my God! 363 00:46:21,958 --> 00:46:25,121 I've been coming here for a couple of months now. 364 00:46:26,145 --> 00:46:27,765 And it has helped. 365 00:46:27,985 --> 00:46:30,489 It doesn't make it easier obviously, 366 00:46:30,541 --> 00:46:34,984 but sometimes it makes it less lonely. 367 00:46:36,889 --> 00:46:38,475 Okay. 368 00:46:38,565 --> 00:46:41,301 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 369 00:46:43,172 --> 00:46:47,610 if you need someone to talk to... 370 00:46:48,264 --> 00:46:49,968 'Cause we all do. 371 00:46:56,111 --> 00:46:57,713 If you need it. 372 00:47:00,247 --> 00:47:03,038 Okay. 373 00:47:03,218 --> 00:47:05,436 Thank you. Really. 374 00:47:08,135 --> 00:47:09,217 Okay. 375 00:47:13,982 --> 00:47:15,195 Bye-bye. 376 00:47:28,124 --> 00:47:29,642 - Hey. - Hey. 377 00:47:31,066 --> 00:47:33,522 - I'm going to bed. - Where were you? 378 00:47:33,594 --> 00:47:37,433 At the movies. Gonna go to bed. 379 00:47:37,481 --> 00:47:39,618 Okay. I'll come up with you. 380 00:47:40,233 --> 00:47:41,347 Okay. 381 00:48:01,591 --> 00:48:03,740 I'll be right back. 382 00:48:04,829 --> 00:48:07,275 No you won't. You're taking the blanket. 383 00:48:08,114 --> 00:48:09,582 I can't sleep. 384 00:48:11,979 --> 00:48:13,548 It's freezing out there. 385 00:48:14,598 --> 00:48:16,078 Well, the heater's up there. 386 00:48:17,604 --> 00:48:18,738 Okay. 387 00:48:20,547 --> 00:48:21,747 Is that okay? 388 00:48:23,847 --> 00:48:25,818 If it gets too cold, come back in. 389 00:48:30,761 --> 00:48:32,336 I just need to sleep. 390 00:50:01,921 --> 00:50:02,922 Shit. 391 00:51:06,809 --> 00:51:08,803 Oh, Annie. You came. 392 00:51:08,848 --> 00:51:10,718 It's a little earlier than we said. 393 00:51:10,763 --> 00:51:13,122 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 394 00:51:19,904 --> 00:51:22,333 Uh, your welcome mat. 395 00:51:22,740 --> 00:51:24,987 Ah! It's kind of cute, huh? 396 00:51:25,032 --> 00:51:27,766 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 397 00:51:27,811 --> 00:51:30,145 Did she really? Isn't that funny? 398 00:51:31,059 --> 00:51:33,094 Please come in. Sit. 399 00:51:34,310 --> 00:51:36,213 First there's the... 400 00:51:37,323 --> 00:51:39,282 The smell of something wrong. 401 00:51:41,180 --> 00:51:45,245 And then the body. 402 00:51:46,305 --> 00:51:52,146 Covered in black blood, like tar. 403 00:51:57,730 --> 00:52:01,246 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 404 00:52:01,291 --> 00:52:03,762 But they were gone. 405 00:52:05,050 --> 00:52:08,915 And her hands, and her little finger nails. 406 00:52:44,554 --> 00:52:46,857 How is your relationship with your son? 407 00:52:48,222 --> 00:52:50,280 - Peter? - Hmm. 408 00:52:51,464 --> 00:52:53,575 Oh, God. Um... 409 00:52:56,511 --> 00:52:58,481 Okay, I sleepwalk. 410 00:53:00,965 --> 00:53:03,729 I mean, I haven't done it in years, but, um... 411 00:53:04,444 --> 00:53:07,477 A couple years ago, I woke up 412 00:53:08,008 --> 00:53:11,014 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 413 00:53:11,059 --> 00:53:14,204 when they shared a room. 414 00:53:16,430 --> 00:53:17,642 And they were 415 00:53:19,576 --> 00:53:22,546 completely covered in paint thinner. 416 00:53:24,023 --> 00:53:25,626 And so was I. 417 00:53:26,534 --> 00:53:28,070 From head to toe. 418 00:53:31,514 --> 00:53:34,192 And I was standing there with a box of matches 419 00:53:34,254 --> 00:53:35,975 and an empty can of paint thinner. 420 00:53:38,512 --> 00:53:40,237 And I woke myself up striking the match, 421 00:53:40,282 --> 00:53:43,475 which also woke Peter up, and he started to scream. 422 00:53:45,280 --> 00:53:47,217 And I immediately put the match out. 423 00:53:47,288 --> 00:53:49,385 Like, immediately. 424 00:53:49,461 --> 00:53:51,940 I mean, I was just as shocked as he was. 425 00:53:53,232 --> 00:53:56,065 And it was impossible to convince them 426 00:53:56,110 --> 00:53:58,232 that it was just sleepwalking, 427 00:53:58,351 --> 00:54:02,224 which of course it was, but... 428 00:54:02,940 --> 00:54:04,977 The timing was awful. 429 00:54:05,047 --> 00:54:07,813 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 430 00:54:07,858 --> 00:54:10,928 just forever arguing about nothing, such... 431 00:54:13,524 --> 00:54:15,026 Frivolous stuff. 432 00:54:18,348 --> 00:54:20,604 And Peter always held it against me. 433 00:54:21,409 --> 00:54:22,984 And there was nothing I can say 434 00:54:23,046 --> 00:54:25,082 and nothing I can do 435 00:54:25,363 --> 00:54:28,571 because it happened. 436 00:54:31,824 --> 00:54:33,625 While I was asleep. 437 00:54:37,872 --> 00:54:40,076 Hey! That was quick. 438 00:54:40,755 --> 00:54:42,522 Did you bike all the way here? 439 00:54:42,616 --> 00:54:44,883 Um, no. Actually my friend drove me home. 440 00:54:44,969 --> 00:54:48,082 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 441 00:54:48,156 --> 00:54:51,192 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 442 00:54:51,257 --> 00:54:52,257 I'll do it tomorrow. 443 00:54:52,387 --> 00:54:55,460 Yeah, you know what, you gotta do that because it's coming up. 444 00:55:31,354 --> 00:55:33,124 Jesus Christ, Annie. 445 00:55:34,376 --> 00:55:36,901 You're not planning on letting him see that, are you? 446 00:55:36,971 --> 00:55:38,588 - Who? - Peter. 447 00:55:38,658 --> 00:55:41,058 How do you think he's gonna feel when he sees that? 448 00:55:41,103 --> 00:55:42,460 What? It's not about him. 449 00:55:42,505 --> 00:55:43,577 Oh, no? 450 00:55:43,622 --> 00:55:46,020 No. It's a neutral view of the accident. 451 00:55:55,590 --> 00:55:57,417 Are you, uh, are you coming down to dinner? 452 00:55:57,473 --> 00:55:58,473 I'm making dinner. 453 00:55:58,550 --> 00:56:00,885 No, I made the dinner. I came to get you. 454 00:56:00,950 --> 00:56:03,610 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 455 00:56:50,520 --> 00:56:52,116 This is really good, Dad. 456 00:56:53,460 --> 00:56:54,529 Thanks, buddy. 457 00:57:13,912 --> 00:57:15,431 You okay, Mom? 458 00:57:19,185 --> 00:57:20,187 What? 459 00:57:22,417 --> 00:57:24,387 Is there something on your mind? 460 00:57:26,829 --> 00:57:28,631 Is there something on your mind? 461 00:57:31,381 --> 00:57:36,020 It just seems like there might be something you wanna say. 462 00:57:36,065 --> 00:57:37,474 - Peter... - Like what? 463 00:57:37,519 --> 00:57:39,692 I mean, why would I wanna say something 464 00:57:39,744 --> 00:57:41,631 so I can watch you sneer at me. 465 00:57:42,978 --> 00:57:44,888 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 466 00:57:44,967 --> 00:57:46,207 Oh, sweetie. You don't have to. 467 00:57:46,252 --> 00:57:47,491 You get your point across. 468 00:57:47,540 --> 00:57:49,725 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 469 00:57:49,770 --> 00:57:50,770 Peter. 470 00:57:50,815 --> 00:57:54,815 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 471 00:57:54,865 --> 00:57:56,305 Okay, so try again. Release yourself. 472 00:57:56,350 --> 00:57:57,884 Oh, release you, you mean. 473 00:57:57,931 --> 00:57:59,994 Yeah, fine. Release me. Just say it. 474 00:58:00,039 --> 00:58:01,390 Just fucking say it! 475 00:58:01,439 --> 00:58:03,860 Don't you swear at me, you little shit! 476 00:58:03,915 --> 00:58:05,814 Don't you ever raise your voice at me! 477 00:58:05,870 --> 00:58:07,698 I am your mother! 478 00:58:07,760 --> 00:58:09,156 Do you understand? 479 00:58:09,201 --> 00:58:13,202 All I do is worry and slave and defend you. 480 00:58:13,247 --> 00:58:17,010 And all I get back is that fucking face on your face. 481 00:58:17,080 --> 00:58:20,328 So full of disdain and resentment 482 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 and always so annoyed. 483 00:58:22,307 --> 00:58:24,368 Well, now your sister is dead. 484 00:58:24,876 --> 00:58:28,195 And I know you miss her, and I know it was an accident 485 00:58:28,249 --> 00:58:29,550 and I know you're in pain. 486 00:58:29,595 --> 00:58:31,635 And I wish I could take that away for you. 487 00:58:31,698 --> 00:58:34,349 I wish I could shield you from the knowledge 488 00:58:34,394 --> 00:58:38,449 that you did what you did, but your sister is dead! 489 00:58:39,129 --> 00:58:40,931 She's gone forever! 490 00:58:42,566 --> 00:58:44,712 And what a waste. 491 00:58:44,774 --> 00:58:47,423 If it could have maybe brought us together or something. 492 00:58:47,477 --> 00:58:49,464 If you could have just said, "I'm sorry", 493 00:58:49,511 --> 00:58:51,574 or faced up to what happened. 494 00:58:51,636 --> 00:58:54,139 Maybe then we could do something with this. 495 00:58:54,209 --> 00:58:56,875 But you can't take responsibility for anything! 496 00:58:56,956 --> 00:58:59,717 So now I can't accept... 497 00:58:59,818 --> 00:59:03,928 And I can't forgive because... 498 00:59:06,473 --> 00:59:09,731 Because nobody admits anything they've done! 499 00:59:41,397 --> 00:59:42,798 What about you, Mom? 500 00:59:48,537 --> 00:59:50,404 She didn't wanna go to the party. 501 00:59:52,432 --> 00:59:54,233 So why was she there? 502 00:59:55,765 --> 00:59:58,167 All right. We're stopping this right now. 503 00:59:59,916 --> 01:00:01,083 That's it. 504 01:00:03,245 --> 01:00:06,467 I said stop right now. 505 01:00:06,535 --> 01:00:07,770 Fine! 506 01:00:15,390 --> 01:00:16,390 Fine. 507 01:01:30,057 --> 01:01:31,291 Joan? 508 01:01:32,275 --> 01:01:34,796 Oh! Annie! 509 01:01:34,841 --> 01:01:38,005 - Hey. - Oh! 510 01:01:38,380 --> 01:01:40,237 - Annie! - Hi! 511 01:01:41,556 --> 01:01:43,334 Oh, my! 512 01:01:43,569 --> 01:01:45,061 How are you? 513 01:01:45,132 --> 01:01:47,262 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 514 01:01:48,925 --> 01:01:53,254 I'm... I am, yes. I'm really good. 515 01:01:53,299 --> 01:01:57,408 - I'm really, really... - Okay. 516 01:01:58,276 --> 01:02:01,931 Something's... Something happened, Annie, 517 01:02:02,001 --> 01:02:06,795 and I feel completely turned around. 518 01:02:06,884 --> 01:02:09,157 What happened? 519 01:02:09,227 --> 01:02:11,035 I don't even know if I should say. 520 01:02:11,080 --> 01:02:12,279 What do you mean? 521 01:02:12,324 --> 01:02:14,017 You're gonna think I am crazy! 522 01:02:14,062 --> 01:02:15,129 No, not at all. 523 01:02:15,193 --> 01:02:17,478 Oh. Okay. 524 01:02:18,440 --> 01:02:19,677 All right, come on. 525 01:02:22,073 --> 01:02:26,585 I met a spiritual medium. 526 01:02:27,979 --> 01:02:30,984 They were performing an open séance. 527 01:02:31,029 --> 01:02:32,746 I know, I know what you're thinking, 528 01:02:32,791 --> 01:02:34,557 but they asked me to attend. 529 01:02:34,621 --> 01:02:37,381 They were bringing skeptics in and scientists. 530 01:02:37,426 --> 01:02:40,069 So I went, fully skeptical. 531 01:02:40,123 --> 01:02:44,364 And what I experienced there, Annie, was truly... 532 01:02:44,463 --> 01:02:45,463 Open séance... 533 01:02:45,510 --> 01:02:51,478 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 534 01:02:51,549 --> 01:02:55,302 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 535 01:02:55,347 --> 01:02:59,490 And the man sitting next to me was a completely cynical 536 01:02:59,536 --> 01:03:04,224 neurologist and he looked permanently changed by the end of it. 537 01:03:04,279 --> 01:03:07,417 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 538 01:03:07,471 --> 01:03:11,162 But I... I approached the medium afterwards 539 01:03:11,233 --> 01:03:13,962 and I asked her about my son and my grandson 540 01:03:14,007 --> 01:03:17,044 and she came to my apartment and she... 541 01:03:22,585 --> 01:03:24,733 She ended up performing... 542 01:03:25,708 --> 01:03:30,071 Well... She conjured my grandson. 543 01:03:31,048 --> 01:03:33,876 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 544 01:03:33,921 --> 01:03:36,349 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 545 01:03:36,394 --> 01:03:38,006 I didn't believe it, 546 01:03:38,348 --> 01:03:41,928 but I heard his voice. 547 01:03:42,651 --> 01:03:45,403 I felt his presence in the room. 548 01:03:45,448 --> 01:03:47,907 Annie, this is real. 549 01:03:49,645 --> 01:03:51,420 What are you doing right now? 550 01:03:51,834 --> 01:03:53,442 I'm just here shopping. 551 01:03:53,487 --> 01:03:54,895 Do you wanna come over? 552 01:03:55,098 --> 01:03:58,414 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 553 01:03:58,489 --> 01:04:01,427 It would be everything if you came. 554 01:04:14,052 --> 01:04:15,688 Nice mood setter. 555 01:04:25,550 --> 01:04:26,950 Okay. 556 01:04:28,689 --> 01:04:31,000 I'm going to put my hand on the glass, 557 01:04:32,335 --> 01:04:34,478 but I'm not going to add pressure. 558 01:04:35,356 --> 01:04:36,958 You do the same. 559 01:04:45,740 --> 01:04:47,240 All right. 560 01:04:52,494 --> 01:04:53,890 Louis... 561 01:04:56,380 --> 01:04:59,418 Louis, are you here? It's Grandma. 562 01:05:10,190 --> 01:05:14,333 Louis, if you are here with us, 563 01:05:15,532 --> 01:05:19,002 please just try and slide the glass. 564 01:05:23,420 --> 01:05:27,294 Louis, if you're here... 565 01:05:30,223 --> 01:05:31,524 Hi, Louis! 566 01:05:31,582 --> 01:05:35,089 - Hi, Louis! - How did you do that? 567 01:05:36,005 --> 01:05:40,399 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 568 01:05:40,821 --> 01:05:45,152 If the answer is yes, slide the glass to the right. 569 01:05:45,544 --> 01:05:47,144 If it's no, 570 01:05:47,286 --> 01:05:50,437 slide it the other way, to the left. 571 01:05:50,569 --> 01:05:52,244 Do you understand? 572 01:05:55,589 --> 01:05:58,862 Louis, are you okay? 573 01:06:01,809 --> 01:06:03,411 Are you in pain? 574 01:06:04,665 --> 01:06:07,909 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 575 01:06:08,263 --> 01:06:10,143 It's okay. It's okay. 576 01:06:10,206 --> 01:06:13,310 Louis, I brought your chalkboard. 577 01:06:13,602 --> 01:06:16,304 Remember your chalkboard? 578 01:06:17,277 --> 01:06:19,246 Can you write something? 579 01:06:47,881 --> 01:06:51,789 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 580 01:06:52,136 --> 01:06:54,239 I'm sorry. Could we stop? 581 01:06:54,687 --> 01:06:55,687 What? 582 01:06:55,732 --> 01:06:57,838 - I'm sorry. - Please... 583 01:06:57,940 --> 01:07:00,371 Louis, we're going to stop for a second, 584 01:07:00,433 --> 01:07:02,301 but I'll be right back. 585 01:07:05,769 --> 01:07:06,769 Are you all right? 586 01:07:06,814 --> 01:07:08,265 I'm sorry, I'm just... I really... 587 01:07:08,310 --> 01:07:09,838 I understand, I understand. 588 01:07:09,883 --> 01:07:11,868 That's exactly how I reacted the first time. 589 01:07:11,913 --> 01:07:14,293 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 590 01:07:14,338 --> 01:07:17,108 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 591 01:07:23,827 --> 01:07:26,527 I know. I know, honey. 592 01:07:26,604 --> 01:07:28,578 If you want to try this on your own... 593 01:07:28,636 --> 01:07:31,205 - God... - It's okay. It's okay. 594 01:07:31,254 --> 01:07:33,340 First light the candle, 595 01:07:33,411 --> 01:07:36,168 then choose an item that belonged to your daughter. 596 01:07:36,224 --> 01:07:39,027 That will be your link. Mine was the chalkboard. 597 01:07:39,082 --> 01:07:40,449 That's my link. 598 01:07:40,632 --> 01:07:42,701 It's all right. It's all right. 599 01:07:42,821 --> 01:07:45,426 It's okay. There you go. 600 01:07:45,471 --> 01:07:47,007 Then when you're ready, 601 01:07:47,364 --> 01:07:49,292 read this out loud, 602 01:07:49,337 --> 01:07:52,268 every syllable, very carefully. 603 01:07:52,545 --> 01:07:54,897 Sorry, why? What is it? 604 01:07:54,944 --> 01:07:56,381 I don't know what language it is. 605 01:07:56,426 --> 01:07:58,614 The medium had me read it first. 606 01:07:58,688 --> 01:08:00,656 It's to make things start. 607 01:08:00,744 --> 01:08:03,239 But remember, your whole family... 608 01:08:03,284 --> 01:08:05,996 Every member needs to be in the house. 609 01:08:06,067 --> 01:08:08,778 Your son, everyone. Very important. 610 01:08:08,823 --> 01:08:10,546 - Okay. - Okay? 611 01:08:10,931 --> 01:08:13,091 Deep breath. 612 01:08:13,136 --> 01:08:14,891 You didn't kill her, Annie. 613 01:08:20,387 --> 01:08:21,387 What? 614 01:08:22,011 --> 01:08:23,947 She isn't gone. 615 01:11:10,114 --> 01:11:12,851 Mom? What are you doing? 616 01:11:17,944 --> 01:11:19,461 What's going on? 617 01:11:20,617 --> 01:11:22,284 You're sleepwalking. 618 01:11:29,083 --> 01:11:32,920 I'm sorry. Is Charlie here? 619 01:11:35,655 --> 01:11:37,652 Why are you scared of me? 620 01:11:41,719 --> 01:11:42,843 What? 621 01:11:46,780 --> 01:11:48,748 I never wanted to be your mother. 622 01:11:53,611 --> 01:11:54,718 Why? 623 01:11:55,299 --> 01:11:56,968 I was scared. 624 01:11:58,878 --> 01:12:02,047 I didn't feel like a mother. 625 01:12:02,822 --> 01:12:04,538 But she pressured me. 626 01:12:05,401 --> 01:12:06,788 Then why did you have me? 627 01:12:06,837 --> 01:12:09,711 It wasn't my fault. I tried to stop it. 628 01:12:11,829 --> 01:12:13,063 How? 629 01:12:15,579 --> 01:12:17,604 I tried to have a miscarriage. 630 01:12:20,540 --> 01:12:21,726 How? 631 01:12:22,894 --> 01:12:23,906 However I could. 632 01:12:23,951 --> 01:12:27,059 I did everything they told me not to do but it didn't work. 633 01:12:27,579 --> 01:12:29,496 I'm happy it didn't work. 634 01:12:29,903 --> 01:12:31,750 You tried to kill me. 635 01:12:31,807 --> 01:12:33,561 No, I did not. I love you! 636 01:12:33,606 --> 01:12:34,814 You tried to kill me! 637 01:12:34,863 --> 01:12:37,567 - I love you! - Why did you try to kill me? 638 01:12:37,637 --> 01:12:39,639 I didn't! I was trying to save you! 639 01:12:39,695 --> 01:12:41,741 Why did you try to kill me? 640 01:13:07,122 --> 01:13:08,300 Peter? 641 01:13:10,378 --> 01:13:11,899 Peter, sweetheart? Wake up. 642 01:13:11,944 --> 01:13:14,170 - What? - It's okay. It's me. 643 01:13:14,217 --> 01:13:16,664 I am so, so sorry for everything. 644 01:13:16,720 --> 01:13:18,320 - Please, please forgive me. - It's okay. 645 01:13:18,365 --> 01:13:20,145 I can't stand the things I said. 646 01:13:20,190 --> 01:13:21,446 It's okay. It's okay. 647 01:13:22,425 --> 01:13:24,756 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 648 01:13:24,801 --> 01:13:26,285 I was having a nightmare. 649 01:13:26,330 --> 01:13:27,792 Oh, it's okay. We can do something. 650 01:13:27,839 --> 01:13:28,839 Do what? 651 01:13:28,959 --> 01:13:30,996 I figured it out. Come on, come on. 652 01:13:32,957 --> 01:13:36,169 Steven. Baby. Steve, wake up. 653 01:13:37,351 --> 01:13:38,678 - What? - Come downstairs. 654 01:13:38,742 --> 01:13:40,102 We're gonna try something together. 655 01:13:40,147 --> 01:13:42,297 Come on, come on. 656 01:13:44,619 --> 01:13:46,106 Steve, come on. Let's go. 657 01:14:00,720 --> 01:14:02,487 - Dad? - It's okay. 658 01:14:10,469 --> 01:14:11,898 Come on, come on! 659 01:14:18,376 --> 01:14:20,916 Okay. So... 660 01:14:20,966 --> 01:14:22,247 It's freezing in here. 661 01:14:22,292 --> 01:14:24,372 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 662 01:14:24,417 --> 01:14:25,817 I'm gonna close the window. 663 01:14:25,896 --> 01:14:27,299 No, no. We can't change anything. 664 01:14:27,344 --> 01:14:28,844 I don't wanna mess it up. 665 01:14:29,008 --> 01:14:30,960 Everyone needs to sit. Come sit. 666 01:14:31,006 --> 01:14:33,622 My friend Joan taught me how to do this. 667 01:14:33,667 --> 01:14:36,303 What friend Joan? 668 01:14:36,547 --> 01:14:39,515 We need our palms on the table and our fingers to touch. Please. 669 01:14:39,560 --> 01:14:41,000 What are we doing here, Annie? 670 01:14:41,045 --> 01:14:42,480 Please. You'll see. 671 01:14:44,457 --> 01:14:47,619 Please. Trust me. 672 01:14:51,046 --> 01:14:52,471 All right, fine. 673 01:14:56,241 --> 01:14:58,310 We can do it over here then. 674 01:14:58,938 --> 01:15:01,241 Peter. Okay. 675 01:15:02,451 --> 01:15:04,885 Okay, Steve. Come on. 676 01:15:05,200 --> 01:15:06,500 I need you both to concentrate. 677 01:15:06,640 --> 01:15:07,640 On what? 678 01:15:07,690 --> 01:15:08,990 Think about Charlie, if you can. 679 01:15:09,042 --> 01:15:11,432 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 680 01:15:11,477 --> 01:15:13,333 I tried this 20 minutes ago and it worked. 681 01:15:13,379 --> 01:15:14,379 What worked? 682 01:15:14,451 --> 01:15:16,851 I would not be bringing you down here if it didn't. 683 01:15:16,900 --> 01:15:18,416 Well, I just need to show you. 684 01:15:18,461 --> 01:15:20,331 - Show what? - Fuck! I'm a... 685 01:15:20,404 --> 01:15:21,434 I'm a medium, okay? 686 01:15:21,479 --> 01:15:23,029 I was seeing apparitions earlier and I 687 01:15:23,075 --> 01:15:24,698 just shook them off and I shouldn't have. 688 01:15:24,765 --> 01:15:27,671 Please, I know how it sounds, but there's no way to talk about it. 689 01:15:27,716 --> 01:15:29,836 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 690 01:15:29,891 --> 01:15:31,747 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 691 01:15:31,801 --> 01:15:35,085 - What! No, no, no! Peter, please! - We need to do this as a family. 692 01:15:35,131 --> 01:15:37,920 This needs all our energies, okay? Together. 693 01:15:37,965 --> 01:15:39,995 All right, I'll stay. 694 01:15:40,041 --> 01:15:41,593 Steve. Steve, please. 695 01:15:41,638 --> 01:15:43,924 I really, really need you to be open to this. 696 01:15:43,969 --> 01:15:47,034 Please, please. I promise... Both of you. 697 01:15:47,102 --> 01:15:49,992 Please. I need you to be open. Please. 698 01:15:50,203 --> 01:15:53,808 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 699 01:15:53,853 --> 01:15:56,947 Okay. 700 01:15:57,499 --> 01:15:59,091 Okay, good. 701 01:15:59,426 --> 01:16:01,421 So, I read that earlier. 702 01:16:01,466 --> 01:16:03,301 I don't think I need to read that again. 703 01:16:03,967 --> 01:16:05,970 What language is even that? 704 01:16:06,369 --> 01:16:08,819 Try to concentrate. 705 01:16:15,647 --> 01:16:16,770 Charlie? 706 01:16:18,306 --> 01:16:19,915 Charlie, are you here? 707 01:16:28,031 --> 01:16:29,566 Charlie, it's Mommy. 708 01:16:30,621 --> 01:16:32,175 And Daddy and Peter. 709 01:16:39,399 --> 01:16:41,937 Charlie, if you're in this room with us, 710 01:16:42,149 --> 01:16:44,007 I'm gonna have us all touch the glass. 711 01:16:44,052 --> 01:16:45,486 Don't add pressure. 712 01:16:46,636 --> 01:16:48,170 Now if you're in here, Charlie, 713 01:16:48,256 --> 01:16:50,146 I want you to move the glass for us. 714 01:16:50,196 --> 01:16:51,756 Even if it's just a tiny bit. 715 01:16:51,801 --> 01:16:52,999 Oh, Jesus Christ, Annie! 716 01:16:53,045 --> 01:16:56,389 Even if it's just the tiniest little movement. Okay, Charlie? 717 01:16:56,850 --> 01:16:57,908 Okay. 718 01:16:58,988 --> 01:17:02,851 Shit. What the hell? 719 01:17:03,725 --> 01:17:05,694 - What? - You don't feel that? 720 01:17:06,145 --> 01:17:07,145 What? Feel what? 721 01:17:07,190 --> 01:17:11,083 Like, you don't feel the air flexing? 722 01:17:14,522 --> 01:17:16,546 Wow! Yes! 723 01:17:16,591 --> 01:17:18,961 Thank you, Charlie! That was so good! 724 01:17:19,225 --> 01:17:22,535 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 725 01:17:22,581 --> 01:17:25,502 is I'd like for you to show them what you did earlier. 726 01:17:29,378 --> 01:17:31,838 Can you show them what you just did for me before? 727 01:17:31,883 --> 01:17:33,986 - Mom. - She's gonna do it. 728 01:17:38,240 --> 01:17:40,283 - That's enough! - What! No, no, no! 729 01:17:40,328 --> 01:17:42,559 Listen, when I did this earlier, 730 01:17:42,638 --> 01:17:45,304 this manifested on the page. I saw it! 731 01:17:45,349 --> 01:17:46,954 - I saw it! - What is it? 732 01:17:46,999 --> 01:17:48,208 - It's Charlie! - Annie! 733 01:17:48,253 --> 01:17:50,213 Charlie, did you want to draw some more? 734 01:17:50,258 --> 01:17:52,468 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 735 01:17:52,513 --> 01:17:54,687 Okay, we need to keep our fingers touching... 736 01:17:54,732 --> 01:17:56,010 You are scaring him! 737 01:17:56,055 --> 01:17:58,308 No, I am not! Peter, Peter, listen... 738 01:17:58,353 --> 01:17:59,431 Stop it! 739 01:17:59,476 --> 01:18:01,921 Listen to me. There is no need to be scared. 740 01:18:01,966 --> 01:18:03,137 This is your sister. 741 01:18:04,418 --> 01:18:05,418 Mom. 742 01:18:08,319 --> 01:18:11,012 Charlie, what's wrong? 743 01:18:51,237 --> 01:18:52,237 Hello? 744 01:18:52,307 --> 01:18:54,860 - Mom? - Mom? Mom? 745 01:18:54,905 --> 01:18:55,905 I don't like this. 746 01:18:55,990 --> 01:18:58,273 - Dad, I don't like this. - What's happening? 747 01:18:58,318 --> 01:19:00,215 - Please stop. - Annie, please, stop this. 748 01:19:00,260 --> 01:19:02,140 - What's going on? - Please stop this. 749 01:19:02,185 --> 01:19:03,185 - Please. - Mom! 750 01:19:03,262 --> 01:19:04,942 You're really freaking me out. Please stop. 751 01:19:04,987 --> 01:19:06,587 What's happening? Why is everyone scared? 752 01:19:06,632 --> 01:19:07,704 Dad, make it stop. 753 01:19:07,785 --> 01:19:09,135 Why are you scaring me! 754 01:19:09,184 --> 01:19:11,389 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 755 01:19:11,436 --> 01:19:13,477 - Make it stop! - Where's Mom! 756 01:19:13,541 --> 01:19:16,521 Stop it! Stop it now! Please stop! 757 01:19:16,566 --> 01:19:18,569 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 758 01:19:18,618 --> 01:19:20,581 Dad, make it stop! 759 01:19:20,669 --> 01:19:24,431 What the hell? What are you doing? 760 01:19:33,297 --> 01:19:34,766 What happened? 761 01:20:19,098 --> 01:20:21,562 Our country has had many ups and downs 762 01:20:21,607 --> 01:20:22,877 economically speaking. 763 01:20:22,922 --> 01:20:24,381 We've talked about the struggles 764 01:20:24,426 --> 01:20:29,281 during the 1800s compared to the fall of 1929, 765 01:20:29,544 --> 01:20:32,141 in an era that become known appropriately 766 01:20:32,196 --> 01:20:33,802 as the Great Depression. 767 01:20:33,847 --> 01:20:37,902 For a decade we suffered through many, many hardships. 768 01:20:37,950 --> 01:20:42,824 In 1929, Wall Street had been going so well 769 01:20:42,927 --> 01:20:46,849 that when it finally crashed because of the Great Boom, 770 01:20:46,912 --> 01:20:51,482 it caused a huge decline in the economy. 771 01:20:51,588 --> 01:20:55,219 So much so that it caused food lines. 772 01:20:58,062 --> 01:21:01,328 This is where the Federal Government has, 773 01:21:01,373 --> 01:21:02,771 or still has... 774 01:21:13,451 --> 01:21:15,652 Uh, uh. Yes, Peter? 775 01:21:15,697 --> 01:21:18,229 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 776 01:21:18,306 --> 01:21:20,879 Um, of course. Take the pass. 777 01:21:24,444 --> 01:21:25,768 As I was saying... 778 01:21:31,405 --> 01:21:32,405 Hello? 779 01:21:32,635 --> 01:21:37,295 Can you guess who just called me from school in complete hysterics? 780 01:21:37,362 --> 01:21:39,898 - Charlie? - What? 781 01:21:41,309 --> 01:21:43,521 Uh, nothing. What happened? 782 01:21:43,566 --> 01:21:45,019 Peter just called me, Annie, 783 01:21:45,064 --> 01:21:47,130 terrified, crying in the halls, 784 01:21:47,175 --> 01:21:48,415 convinced he's being threatened 785 01:21:48,460 --> 01:21:50,744 by some vengeful spirit. 786 01:21:50,799 --> 01:21:52,815 Why does he think he's being threatened? 787 01:21:52,860 --> 01:21:55,867 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 788 01:21:56,003 --> 01:21:57,003 What does that mean? 789 01:21:57,048 --> 01:22:00,225 It means that that's what I'm worried about right now and that's how... 790 01:22:00,270 --> 01:22:01,694 Hey, don't talk to me like this. 791 01:22:01,739 --> 01:22:03,260 He's my son too... 792 01:22:03,596 --> 01:22:04,596 Oh! 793 01:22:15,252 --> 01:22:17,772 Do not hang up on me again. 794 01:22:17,817 --> 01:22:21,149 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 795 01:22:46,290 --> 01:22:47,290 At the tone, 796 01:22:47,335 --> 01:22:49,425 please record your voice message. 797 01:22:49,470 --> 01:22:50,898 When you are finished recording, 798 01:22:50,943 --> 01:22:53,950 you may hang up or press pound for more options. 799 01:22:53,995 --> 01:22:55,803 Annie, hi! 800 01:22:55,848 --> 01:22:58,054 This is Patrick at the Archer Gallery. 801 01:22:58,099 --> 01:23:01,509 Um, I was just calling first to see how you're doing, 802 01:23:01,554 --> 01:23:03,190 how your family's doing. 803 01:23:03,235 --> 01:23:04,515 We've all been thinking about you 804 01:23:04,560 --> 01:23:06,743 and just worrying about you 805 01:23:06,788 --> 01:23:08,840 and hoping you're okay. 806 01:23:08,885 --> 01:23:11,406 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 807 01:23:11,451 --> 01:23:16,700 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 808 01:23:16,745 --> 01:23:19,484 if you need us to postpone the show or push the date, 809 01:23:19,529 --> 01:23:21,385 it's obviously more than okay. 810 01:23:21,620 --> 01:23:25,550 And if not, uh, we just wanna call and see 811 01:23:25,595 --> 01:23:28,859 if we could help in any way or offer... 812 01:23:40,918 --> 01:23:43,532 Oh, jeez. That smell. 813 01:23:53,025 --> 01:23:55,153 Annie? What's that smell? 814 01:24:20,626 --> 01:24:22,168 What the fuck happened here? 815 01:24:23,199 --> 01:24:25,489 I didn't feel like looking at it anymore. 816 01:27:14,172 --> 01:27:15,340 Charlie? 817 01:27:55,469 --> 01:27:58,024 Peter? Oh my God, Peter! 818 01:27:58,556 --> 01:27:59,996 What's wrong, baby? What's happening? 819 01:28:00,041 --> 01:28:01,043 What are you doing? 820 01:28:01,088 --> 01:28:03,818 - What do you mean? - You were pulling on my head! 821 01:28:03,872 --> 01:28:05,592 What? No I wasn't. I just came in. 822 01:28:05,637 --> 01:28:07,721 You were screaming. What happened? 823 01:28:07,791 --> 01:28:08,993 I saw Charlie in the corner 824 01:28:09,038 --> 01:28:11,371 and then you started trying to pull my head off! 825 01:28:11,416 --> 01:28:13,335 Oh, Peter. I would never do that to you. 826 01:28:13,380 --> 01:28:15,198 Are you crazy? Please, baby. 827 01:28:16,194 --> 01:28:17,763 What corner did you see Charlie? 828 01:28:19,476 --> 01:28:20,831 Peter, listen to me. 829 01:28:20,895 --> 01:28:23,017 I don't know what's happening or what you just saw, 830 01:28:23,080 --> 01:28:24,721 but I am stopping this. 831 01:28:24,783 --> 01:28:26,792 Do not tell Dad what you just said to me. 832 01:28:26,837 --> 01:28:28,879 Do not, okay? Because it is not true. 833 01:28:28,924 --> 01:28:31,932 Something is happening and I'm the only one who could stop it. 834 01:28:31,977 --> 01:28:34,792 Do you understand? I'm the only one who can fix this. 835 01:31:16,045 --> 01:31:17,156 Joan? 836 01:31:21,719 --> 01:31:24,029 Joan, please. I need to talk to you. 837 01:31:27,630 --> 01:31:30,452 Joan, I really need to ask you a question. 838 01:31:37,847 --> 01:31:39,049 Joan! 839 01:32:01,788 --> 01:32:03,306 Peter! 840 01:32:08,825 --> 01:32:10,070 Peter! 841 01:32:12,599 --> 01:32:14,554 Peter! 842 01:32:18,370 --> 01:32:20,658 I expel you! 843 01:32:24,459 --> 01:32:26,294 Zantany! 844 01:32:31,064 --> 01:32:32,497 Dagdany! 845 01:32:34,945 --> 01:32:36,754 Aparagon! 846 01:32:39,223 --> 01:32:40,999 Peter! 847 01:32:41,290 --> 01:32:44,424 Get out! 848 01:32:48,722 --> 01:32:50,208 Peter! 849 01:33:20,309 --> 01:33:21,515 Oh, God. 850 01:36:50,565 --> 01:36:53,535 So everyone feels justified. 851 01:36:55,178 --> 01:36:58,820 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 852 01:37:29,543 --> 01:37:32,115 So, really, Agamemnon had no choice... 853 01:38:00,836 --> 01:38:02,170 Peter. 854 01:38:04,129 --> 01:38:05,897 Peter, what's wrong? 855 01:38:08,383 --> 01:38:10,484 Peter, are you all right? 856 01:38:15,993 --> 01:38:18,469 Can he breathe? 857 01:38:18,593 --> 01:38:20,045 Peter, what are you doing, man? 858 01:39:01,750 --> 01:39:04,316 Call from West High School. 859 01:39:24,522 --> 01:39:25,757 Hello. 860 01:39:26,887 --> 01:39:28,051 Yes, it is. 861 01:40:06,334 --> 01:40:08,052 Oh, thank God. 862 01:40:10,250 --> 01:40:12,758 Wait, what? Oh my God! 863 01:40:12,813 --> 01:40:15,481 What happened? What happened to him? 864 01:40:15,544 --> 01:40:17,602 Oh, no, no, no, no, no. 865 01:40:17,647 --> 01:40:21,342 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 866 01:40:21,408 --> 01:40:23,823 He did it, apparently, to himself. 867 01:40:25,477 --> 01:40:27,006 Smashed his face into his own desk. 868 01:40:27,051 --> 01:40:29,666 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 869 01:40:29,711 --> 01:40:32,289 Take his feet. Please, take his feet. 870 01:40:37,841 --> 01:40:41,002 Steve, uh, upstairs... 871 01:40:41,064 --> 01:40:45,179 In the attic when you were gone, I went up there and I... 872 01:40:45,226 --> 01:40:48,920 I just... I really need you to go up there and see what I saw. 873 01:40:49,108 --> 01:40:50,683 There's a body. 874 01:40:51,262 --> 01:40:54,957 Yeah. I mean, I think it's my mother, I think, but I can't tell because 875 01:40:55,003 --> 01:40:58,441 the skin's all black and she's all distended but the head is gone. 876 01:40:58,799 --> 01:41:01,769 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 877 01:41:03,527 --> 01:41:06,177 Please, Steve. 878 01:41:17,804 --> 01:41:19,239 And then there's more. 879 01:41:19,891 --> 01:41:22,654 You mean more than your mother's headless body? 880 01:41:22,743 --> 01:41:24,178 Of course there is. 881 01:42:11,250 --> 01:42:13,436 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 882 01:42:13,481 --> 01:42:14,678 What the fuck was that? 883 01:42:14,723 --> 01:42:16,023 Why didn't you call the police? 884 01:42:16,068 --> 01:42:17,111 The police can't help us. 885 01:42:17,192 --> 01:42:18,692 Who the fuck is that up there? 886 01:42:18,737 --> 01:42:20,928 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 887 01:42:20,973 --> 01:42:24,084 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 888 01:42:24,143 --> 01:42:26,436 Well, listen. She taught me how to do the séance. 889 01:42:26,481 --> 01:42:28,978 I didn't even want to, but she brought her grandson back 890 01:42:29,024 --> 01:42:31,774 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 891 01:42:31,819 --> 01:42:33,880 Now, look. This is my mother's album. 892 01:42:33,925 --> 01:42:35,543 Now look here. See this? 893 01:42:35,588 --> 01:42:38,063 See her? That's her. That's Joan. 894 01:42:38,108 --> 01:42:40,101 She didn't even mention knowing my mom and I've 895 01:42:40,147 --> 01:42:41,970 never met her before, but she approached me. 896 01:42:42,015 --> 01:42:43,015 She consoled me. 897 01:42:43,060 --> 01:42:45,324 She told me about this séance, and she showed me how. 898 01:42:45,370 --> 01:42:46,992 Now look at this. See this symbol? 899 01:42:47,040 --> 01:42:48,540 On the necklace my mom gave me. 900 01:42:48,585 --> 01:42:50,541 It's her necklace, right? They're both wearing 901 01:42:50,587 --> 01:42:52,331 it, and they're wearing it in every photo. 902 01:42:52,376 --> 01:42:54,428 And look at that pattern! Did you see up there? 903 01:42:54,473 --> 01:42:56,089 This was painted above the body, right? 904 01:42:56,134 --> 01:42:57,524 In blood! 905 01:42:57,570 --> 01:43:01,510 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 906 01:43:01,579 --> 01:43:02,579 What? 907 01:43:02,624 --> 01:43:04,981 All those nights you were pretending to go to the movies. 908 01:43:05,026 --> 01:43:06,126 You're not even listening! 909 01:43:06,171 --> 01:43:08,131 And then the day the cemetery called, I said, 910 01:43:08,177 --> 01:43:10,184 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 911 01:43:10,230 --> 01:43:12,288 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 912 01:43:12,333 --> 01:43:15,745 I know you don't trust me and there is nothing I can do about that. 913 01:43:16,512 --> 01:43:18,974 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 914 01:43:19,019 --> 01:43:20,460 We made a pact with something. 915 01:43:20,505 --> 01:43:21,905 Something that is in this house. 916 01:43:21,952 --> 01:43:24,252 I don't know what it is but it is after Peter. 917 01:43:24,297 --> 01:43:26,625 I watched these pages fill. 918 01:43:26,670 --> 01:43:29,228 All of them are Peter! 919 01:43:29,639 --> 01:43:31,612 I'm sorry. I don't know what I did. 920 01:43:31,657 --> 01:43:34,702 I don't know what I did but Peter is in danger... 921 01:43:35,166 --> 01:43:37,136 And I started it. 922 01:43:37,667 --> 01:43:39,776 Now if we destroy this book, 923 01:43:40,275 --> 01:43:42,089 it will take me too. 924 01:43:43,145 --> 01:43:44,576 I tried to burn it. I tried. 925 01:43:44,621 --> 01:43:47,082 But my arm caught on fire on its own as if I 926 01:43:47,128 --> 01:43:49,489 was linked to it because I am linked to it. 927 01:43:49,534 --> 01:43:51,223 I understand this now. Please! 928 01:43:51,303 --> 01:43:53,306 If we don't destroy this book... 929 01:43:56,168 --> 01:43:57,872 Peter will... 930 01:43:59,325 --> 01:44:02,074 Oh, God. Do you understand? 931 01:44:03,326 --> 01:44:07,630 We have to do this. Please, please, please, please. 932 01:44:07,707 --> 01:44:09,175 For Peter. 933 01:44:20,438 --> 01:44:22,507 I need you to trust me, Steve. 934 01:44:24,243 --> 01:44:27,144 It needs to be me. It's my fault. 935 01:44:27,189 --> 01:44:30,765 It's my fault. I know it's my fault. Please. 936 01:44:30,810 --> 01:44:33,914 Please, I need you to throw it in the fire. 937 01:44:34,616 --> 01:44:36,412 Please, I just... I can't do it. 938 01:44:36,457 --> 01:44:38,875 I can't. I'm just too fucking scared. 939 01:44:38,920 --> 01:44:40,752 But if we don't do it... 940 01:44:40,797 --> 01:44:43,367 If we don't do it, it's gonna be Peter, 941 01:44:43,423 --> 01:44:46,728 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 942 01:44:46,773 --> 01:44:49,797 Just, please, please, please, please, please... 943 01:44:54,802 --> 01:44:57,301 Steve, please. Please understand, baby. 944 01:44:57,346 --> 01:45:01,896 Please, please. Please throw it in the fire. 945 01:45:10,177 --> 01:45:12,226 Sweetheart, please. 946 01:45:12,493 --> 01:45:14,787 Please take it, take it. You gotta do it. 947 01:45:14,832 --> 01:45:15,939 You gotta do it. 948 01:45:16,238 --> 01:45:18,229 Okay. Thank you, thank you. 949 01:45:18,299 --> 01:45:22,394 Okay, here. Okay. 950 01:45:22,440 --> 01:45:24,376 Now listen to me. Listen to me. 951 01:45:31,707 --> 01:45:35,927 Oh! You are the love of my life. 952 01:45:41,017 --> 01:45:44,638 I love you, Steve. I love you so, so much. 953 01:45:45,496 --> 01:45:48,013 Oh, God, I love you so much. 954 01:45:48,140 --> 01:45:49,954 And I love Peter so much. 955 01:45:54,243 --> 01:45:55,697 Now please, just... 956 01:45:57,228 --> 01:45:59,030 Please just throw it in. 957 01:46:17,091 --> 01:46:19,280 I'm not gonna do this with you anymore. 958 01:46:20,036 --> 01:46:22,087 What? No, no, no! 959 01:46:22,143 --> 01:46:24,412 No, no, it's not helpful for you. 960 01:46:25,126 --> 01:46:27,664 You are sick, Annie. 961 01:46:28,462 --> 01:46:30,184 I need to call the police. 962 01:46:31,196 --> 01:46:33,031 Oh, God! 963 01:47:40,185 --> 01:47:41,253 Mom? 964 01:47:45,052 --> 01:47:46,119 Dad? 965 01:49:23,218 --> 01:49:24,351 Mom? 966 01:49:25,501 --> 01:49:26,501 Dad? 967 01:49:52,652 --> 01:49:54,053 Hello? 968 01:50:41,858 --> 01:50:43,492 Mom? 969 01:53:22,779 --> 01:53:25,320 Stop! Mom, please stop! 970 01:53:25,365 --> 01:53:27,618 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 971 01:53:31,852 --> 01:53:35,130 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 972 01:53:35,175 --> 01:53:36,876 I'm begging you to stop. 973 01:53:45,083 --> 01:53:46,223 Mommy? 974 01:55:03,216 --> 01:55:04,980 Just gotta wake up. 975 01:55:05,025 --> 01:55:07,305 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 976 01:55:07,350 --> 01:55:10,531 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 977 02:01:27,271 --> 02:01:31,590 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 978 02:01:32,131 --> 02:01:33,487 Charlie... 979 02:01:37,360 --> 02:01:38,896 You're all right now. 980 02:01:41,770 --> 02:01:45,786 You are Paimon, 981 02:01:46,831 --> 02:01:49,736 one of the eight kings of Hell. 982 02:01:52,502 --> 02:01:55,297 We have looked to the Northwest 983 02:01:55,342 --> 02:01:57,253 and called you in. 984 02:01:58,152 --> 02:02:01,213 We've corrected your first female body 985 02:02:01,582 --> 02:02:06,119 and give you now this healthy male host. 986 02:02:06,823 --> 02:02:12,426 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 987 02:02:12,848 --> 02:02:17,111 Give us your knowledge of all secret things. 988 02:02:17,486 --> 02:02:22,140 Bring us honor, wealth, and good familiars. 989 02:02:22,734 --> 02:02:25,722 Bind all men to our will, 990 02:02:25,808 --> 02:02:31,810 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 991 02:02:38,966 --> 02:02:40,702 Hail, Paimon! 992 02:02:41,455 --> 02:02:43,918 Hail, Paimon! 993 02:02:45,012 --> 02:02:47,517 Hail, Paimon! 994 02:02:48,647 --> 02:02:50,848 Hail! 995 02:02:52,388 --> 02:02:57,393 Subtitles by explosiveskull 69916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.