All language subtitles for his.perfect.obsession.2018.1080p.hdtv.x264-w4f.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:04,103 (seagulls calling) 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,005 - (woman): [I'm not asking you to spend a whole month.] 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,007 [Just come on up for the weekend.] 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,342 - Abigail and I are both doing fine. We're actually 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,711 having a blast right now, shopping our brains out. 6 00:00:12,813 --> 00:00:14,580 - [OK. I just think Abigail] 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,448 [needs to get out of the city.] 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,350 The last few months of her life have been worse 9 00:00:18,452 --> 00:00:21,053 than most humans can handle. - Don't worry about her. 10 00:00:21,155 --> 00:00:22,955 You know how strong and resilient she is. 11 00:00:23,057 --> 00:00:25,591 - I am worried. I don't think I've seen her cry 12 00:00:25,693 --> 00:00:28,227 since it happened. - She cries sarcasm 13 00:00:28,329 --> 00:00:30,863 instead of tears. - I'm right here, Mom. 14 00:00:30,965 --> 00:00:32,865 - She's still my hero. 15 00:00:32,967 --> 00:00:35,634 What, with her incredible determination, I wouldn't be 16 00:00:35,736 --> 00:00:37,770 surprised if she was the first blind woman 17 00:00:37,872 --> 00:00:40,539 [to climb Mount Everest.] - I couldn't agree more. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,277 - [So, you're really] 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,079 not coming? Why do I have 20 00:00:47,181 --> 00:00:48,914 a feeling this is about trying to fix things 21 00:00:49,016 --> 00:00:51,016 [with Wyatt?] - It isn't. 22 00:00:51,118 --> 00:00:53,519 You know me better than that, Aunt Charlotte. 23 00:00:56,223 --> 00:00:57,923 - How are things with him? 24 00:00:58,025 --> 00:00:59,925 (brakes screeching) 25 00:01:00,027 --> 00:01:03,429 - Aunt Charlotte? (tense music) 26 00:01:03,531 --> 00:01:05,564 - Did anyone see it? - Someone, over here, please! 27 00:01:05,666 --> 00:01:08,167 - Does anyone know first aid? - [Aunt Charlotte?] 28 00:01:08,269 --> 00:01:10,069 - Did anyone see what happened? - [Aunt Charlotte, are you OK?] 29 00:01:10,171 --> 00:01:12,604 - (man): [Call 9-1-1!] - Listen... 30 00:01:12,706 --> 00:01:14,606 - Did anyone call 9-1-1? - Is anyone a doctor? 31 00:01:14,708 --> 00:01:16,575 - [What happened? What happened?!] 32 00:01:16,677 --> 00:01:19,545 (siren blaring) 33 00:01:19,647 --> 00:01:22,681 (soft piano music) 34 00:01:26,887 --> 00:01:29,888 (crow cawing) 35 00:01:36,564 --> 00:01:38,630 Are you hungry, honey? 36 00:01:38,732 --> 00:01:40,432 - A little bit. - Hi. 37 00:01:40,534 --> 00:01:44,203 - Bart. Hi. 38 00:01:44,305 --> 00:01:46,472 This is Abigail, my daughter. 39 00:01:46,574 --> 00:01:48,974 And my husband, Wyatt. 40 00:01:49,076 --> 00:01:52,010 - Hi. Bart McGregor. I'm an... 41 00:01:52,113 --> 00:01:54,379 old childhood friend of Allison's, 42 00:01:54,482 --> 00:01:56,849 and I was also Charlotte's accountant. Nice to meet you. 43 00:01:56,951 --> 00:02:00,285 - Oh, um, Abigail recently lost her eyesight. 44 00:02:00,387 --> 00:02:02,321 - That's right. 45 00:02:02,423 --> 00:02:05,624 I heard about that. I'm so sorry. How did it-- 46 00:02:05,726 --> 00:02:08,861 - I took drugs. - It was Theraresp. 47 00:02:08,963 --> 00:02:11,396 She got the prescription for her asthma, 48 00:02:11,499 --> 00:02:13,365 which was out of control. 49 00:02:13,467 --> 00:02:15,200 She had pneumonia at the same time, 50 00:02:15,302 --> 00:02:18,837 and when she started having side effects, we didn't know... 51 00:02:18,939 --> 00:02:21,874 - That that could lead to blindness. 52 00:02:24,011 --> 00:02:26,512 Well, it was great to see you again, 53 00:02:26,614 --> 00:02:28,347 despite the sad circumstances. 54 00:02:28,449 --> 00:02:31,884 - It was nice seeing you too, Bart. 55 00:02:31,986 --> 00:02:34,319 - When you're ready, give me a call, and we'll 56 00:02:34,421 --> 00:02:36,054 set up that meeting we discussed over the phone 57 00:02:36,157 --> 00:02:39,458 to go over your aunt's finances. - Of course. Thank you. 58 00:02:43,197 --> 00:02:45,097 - Are we all gonna pretend 59 00:02:45,199 --> 00:02:47,332 he wasn't hitting on you right in front of me? 60 00:02:47,434 --> 00:02:50,235 Babe, I'm stuck here 61 00:02:50,337 --> 00:02:52,738 for at least three days. I will call you the second 62 00:02:52,840 --> 00:02:54,673 I know when I'm coming back. 63 00:02:56,710 --> 00:02:58,510 I can't, not now. 64 00:03:00,581 --> 00:03:03,982 You know I'd much rather be with you. - He's trying to reassure her! 65 00:03:06,120 --> 00:03:07,886 (footsteps) He's coming. 66 00:03:07,988 --> 00:03:10,989 (tense music) 67 00:03:16,497 --> 00:03:18,397 - Who were you talking to? - What do you mean? 68 00:03:18,499 --> 00:03:20,399 - Oh... 69 00:03:20,501 --> 00:03:22,768 You're still seeing her. 70 00:03:22,870 --> 00:03:24,603 - What are you talking about? 71 00:03:24,705 --> 00:03:28,140 - Jennifer! You're still seeing her. I can't believe it! 72 00:03:28,242 --> 00:03:30,943 - I'm not gonna get into this. - Abigail heard you. 73 00:03:31,045 --> 00:03:34,112 - Your daughter... is full of crap again. 74 00:03:34,215 --> 00:03:36,048 - I want you to leave. - Excuse me? 75 00:03:36,150 --> 00:03:39,218 - You heard me. I want you to leave. 76 00:03:39,320 --> 00:03:41,486 - You're kicking me out? - Yes! 77 00:03:41,589 --> 00:03:44,456 You will no longer lie or cheat on me again. 78 00:03:44,558 --> 00:03:47,125 Now, pack up your stuff and leave! 79 00:03:51,632 --> 00:03:54,366 (eerie music) 80 00:03:56,904 --> 00:03:59,605 - Be quiet. 81 00:03:59,707 --> 00:04:01,506 Mother, please. 82 00:04:01,609 --> 00:04:03,775 ♪♪♪ 83 00:04:03,877 --> 00:04:05,611 I know what I'm doing. 84 00:04:05,713 --> 00:04:07,479 No! 85 00:04:09,350 --> 00:04:11,116 I may be many things, 86 00:04:11,218 --> 00:04:13,385 but I am not clueless. 87 00:04:15,723 --> 00:04:18,390 I'm certainly not clueless. 88 00:04:18,492 --> 00:04:21,059 (keys jangling) 89 00:04:29,903 --> 00:04:31,803 - (Wyatt): Would you just 90 00:04:31,905 --> 00:04:33,672 listen to me for one second?! - No, Wyatt! No! 91 00:04:33,774 --> 00:04:37,209 - ONE SECOND! RIGHT NOW! - NO! I AM NOT LISTENING TO YOU! 92 00:04:37,311 --> 00:04:40,612 I am not even gonna listen to your lies because I've 93 00:04:40,714 --> 00:04:42,381 heard them plenty of times. 94 00:04:42,483 --> 00:04:44,182 Get out. I want you out, now! 95 00:04:44,285 --> 00:04:47,853 (indistinct yelling) - Who's out there? 96 00:04:47,955 --> 00:04:50,022 I can smell whatever 97 00:04:50,124 --> 00:04:52,891 aftershave you're wearing. - I'm sorry. Heh. 98 00:04:52,993 --> 00:04:55,060 I didn't mean to-- - Oh. You're that accountant. 99 00:04:55,162 --> 00:04:57,396 Bart something. - Yes. 100 00:04:59,433 --> 00:05:03,001 Like the cartoon character. 101 00:05:03,103 --> 00:05:05,237 My skin's the same colour, but my hair is a little 102 00:05:05,339 --> 00:05:08,040 less spiky than his. 103 00:05:08,142 --> 00:05:11,009 Oh, I have your great aunt's paperwork here. 104 00:05:11,111 --> 00:05:12,844 I thought I'd bring it by so your mother 105 00:05:12,946 --> 00:05:15,480 could go over it before our meeting. Here. 106 00:05:19,420 --> 00:05:21,520 - Why did you park on the street? 107 00:05:21,622 --> 00:05:24,356 - Excuse me? 108 00:05:24,458 --> 00:05:25,757 - You could've parked right here, in the driveway. 109 00:05:25,859 --> 00:05:27,726 - How... 110 00:05:27,828 --> 00:05:30,395 How did you... How did you know I parked in the street? 111 00:05:30,497 --> 00:05:32,397 - I can even tell that your car is just 112 00:05:32,499 --> 00:05:34,733 100 feet away from here, and that you just got out of it. 113 00:05:34,835 --> 00:05:36,935 - Really? 114 00:05:37,037 --> 00:05:38,737 - I can hear your car radiator fan still cooling off, 115 00:05:38,839 --> 00:05:41,440 which means that your keys were in the ignition 116 00:05:41,542 --> 00:05:43,542 just a few moments ago. - Wow. 117 00:05:43,644 --> 00:05:45,377 You're good. 118 00:05:45,479 --> 00:05:47,179 No fooling you, that's for sure. 119 00:05:47,281 --> 00:05:49,614 - I better get back inside. 120 00:05:49,717 --> 00:05:51,450 Have a good night. - Goodnight. 121 00:05:51,552 --> 00:05:53,352 It was nice meeting you. 122 00:05:55,723 --> 00:05:57,556 Oh, by the way... 123 00:05:57,658 --> 00:05:59,725 tree-tapping season 124 00:05:59,827 --> 00:06:01,727 kicks off this weekend, 125 00:06:01,829 --> 00:06:04,096 so, uh, if you and your mother ever wanna, 126 00:06:04,198 --> 00:06:07,432 you know, go to Mike's Sugar Shack and taste 127 00:06:07,534 --> 00:06:10,102 excellent maple syrup, pour it over fresh snow, 128 00:06:10,204 --> 00:06:12,704 just give me a call, and I'll take you there. 129 00:06:12,806 --> 00:06:15,707 Your mother has my number. - OK. 130 00:06:21,982 --> 00:06:23,615 (ominous sound indication) 131 00:06:23,717 --> 00:06:26,618 (gusting wind) 132 00:06:31,291 --> 00:06:34,292 (tense music) 133 00:06:46,740 --> 00:06:49,474 - I'll never get used to this. 134 00:06:51,745 --> 00:06:53,745 - It's OK, Mother. 135 00:07:02,689 --> 00:07:04,456 - It's not OK! 136 00:07:04,558 --> 00:07:06,091 - I'm happy to do it. 137 00:07:06,193 --> 00:07:09,227 - No. Don't even try it. 138 00:07:11,131 --> 00:07:12,497 You're gonna do it again. 139 00:07:12,599 --> 00:07:15,167 - Do what? - Don't pretend that nothing's 140 00:07:15,269 --> 00:07:18,203 going on. You were with her today. 141 00:07:18,305 --> 00:07:20,972 - Yes. 142 00:07:21,074 --> 00:07:23,041 I was. 143 00:07:25,212 --> 00:07:28,146 - She's going to make you ill again. 144 00:07:28,248 --> 00:07:30,515 That woman 145 00:07:30,617 --> 00:07:33,452 will make things worse for you. - She's not 146 00:07:33,554 --> 00:07:36,154 gonna make things worse. She is a great, 147 00:07:36,256 --> 00:07:38,190 wonderful woman. 148 00:07:38,292 --> 00:07:41,226 - YOU NEED TO STAY AWAY FROM HER! - I told you. 149 00:07:41,328 --> 00:07:44,229 Sh, sh, sh. I told you. 150 00:07:44,331 --> 00:07:46,598 I'm fine. 151 00:07:46,700 --> 00:07:48,967 - Oh! - I'm fine. 152 00:07:57,344 --> 00:07:59,644 (soft music) 153 00:08:01,682 --> 00:08:03,482 As a matter of fact, we're supposed to be going to Mike's 154 00:08:03,584 --> 00:08:05,350 Sugar Shack with her daughter, Abigail. 155 00:08:05,452 --> 00:08:08,553 - A blind girl! - Yes. 156 00:08:10,691 --> 00:08:12,824 - Please don't, Bart. For me. 157 00:08:12,926 --> 00:08:15,193 For me. 158 00:08:15,295 --> 00:08:18,663 - Trust me. Everything's OK. 159 00:08:18,765 --> 00:08:20,499 I'm going out for a drink. 160 00:08:20,601 --> 00:08:22,501 I'll be back later. 161 00:08:27,641 --> 00:08:29,941 - (Allison): I am tired of you drinking too much! 162 00:08:30,043 --> 00:08:33,011 I'm tired of your lies and blaming work all the time! 163 00:08:33,113 --> 00:08:35,380 You always have an excuse for everything. 164 00:08:35,482 --> 00:08:37,682 - And you always whine. That's all you do! 165 00:08:37,784 --> 00:08:39,885 And all you're good at! - That is enough! 166 00:08:39,987 --> 00:08:42,120 You need to leave. 167 00:08:42,222 --> 00:08:44,623 You're drunk, and I don't wanna see you again. Ever! 168 00:08:44,725 --> 00:08:46,491 - Mom? - Abigail, mind your damn 169 00:08:46,593 --> 00:08:48,460 business, would you? - LEAVE! 170 00:08:52,432 --> 00:08:55,166 Leave. 171 00:08:57,204 --> 00:08:59,104 (Allison whimpering) 172 00:08:59,206 --> 00:09:01,072 Honey, I'm sorry. 173 00:09:01,174 --> 00:09:03,408 I'm sorry. 174 00:09:03,510 --> 00:09:06,645 I'm sorry. 175 00:09:09,249 --> 00:09:11,216 - (Abigail): This is really the last time, right? 176 00:09:13,353 --> 00:09:15,387 - It is, honey. 177 00:09:15,489 --> 00:09:18,390 Believe me, it is. 178 00:09:18,492 --> 00:09:20,825 (soft music) 179 00:09:26,667 --> 00:09:28,567 (country music playing) 180 00:09:28,669 --> 00:09:32,237 - (man): You have to go to Allison and talk to her. 181 00:09:32,339 --> 00:09:34,472 Tell her how you felt when she left. 182 00:09:34,575 --> 00:09:37,175 How it messed with your mind 183 00:09:37,277 --> 00:09:40,111 for over a decade. I mean, does she even know? 184 00:09:40,213 --> 00:09:42,647 - But I did already make plans with her. 185 00:09:42,749 --> 00:09:46,484 Well... technically, it was with her daughter. 186 00:09:46,587 --> 00:09:50,055 Yeah, we're all going to Mike's Sugar Shack for the season kickoff. 187 00:09:50,157 --> 00:09:52,657 - Really? - Mm-hmm. 188 00:09:55,362 --> 00:09:57,329 Great. 189 00:09:57,431 --> 00:09:59,898 Look who's here: Allison's husband. 190 00:10:01,935 --> 00:10:04,836 You ever look at somebody and just hate their guts right away? 191 00:10:04,938 --> 00:10:07,606 - You know, I had that very feeling when I first met you. 192 00:10:07,708 --> 00:10:10,208 (door opening) 193 00:10:18,151 --> 00:10:20,118 - Give me your best scotch. 194 00:10:20,220 --> 00:10:22,387 Neat. 195 00:10:24,224 --> 00:10:26,458 Do you wanna hear something funny about your client here? 196 00:10:26,560 --> 00:10:29,728 - There you go. - He came to see us 197 00:10:29,830 --> 00:10:31,730 at the funeral, and he was hitting on my wife... 198 00:10:31,832 --> 00:10:33,999 - I wasn't... - ...right before my eyes. 199 00:10:34,101 --> 00:10:36,134 - ...flirting with her. - When it comes to a man 200 00:10:36,236 --> 00:10:39,671 wanting to screw my wife, believe me, I can tell. 201 00:10:39,773 --> 00:10:43,341 I can't blame you for trying, though. 202 00:10:43,443 --> 00:10:45,944 She's a great lay. 203 00:10:48,448 --> 00:10:51,182 What a dumb, annoying skank. - Bart! 204 00:10:51,284 --> 00:10:53,251 Don't! - What do you think 205 00:10:53,353 --> 00:10:55,053 you're doing? 206 00:10:55,155 --> 00:10:57,155 (soft, rapid heartbeats) 207 00:11:09,836 --> 00:11:12,937 Goodnight, Bart. (exhaling heavily) 208 00:11:13,040 --> 00:11:15,006 - (Abigail): Well, what do you think of the new dress? 209 00:11:15,108 --> 00:11:16,908 - (Allison): You look amazing, honey. 210 00:11:19,312 --> 00:11:21,579 I... just wish 211 00:11:21,682 --> 00:11:23,715 you could see how beautiful you are. 212 00:11:23,817 --> 00:11:27,252 - Well, that's something that's never gonna happen again. 213 00:11:27,354 --> 00:11:29,220 But I don't care. 214 00:11:29,322 --> 00:11:31,222 - You do care. 215 00:11:31,324 --> 00:11:33,725 You know, honey... 216 00:11:33,827 --> 00:11:36,695 you don't have to be so strong all the time. 217 00:11:36,797 --> 00:11:38,563 - I'm fine. 218 00:11:38,665 --> 00:11:42,033 - I just don't want you to keep everything inside. 219 00:11:45,639 --> 00:11:47,639 - I do miss dancing. 220 00:11:49,643 --> 00:11:52,610 - OK. What else? 221 00:12:02,856 --> 00:12:05,256 You don't think I hear you crying at night? 222 00:12:05,358 --> 00:12:07,926 (Allison exhaling heavily) 223 00:12:08,028 --> 00:12:11,096 You think it's easy for me to ignore it? 224 00:12:11,198 --> 00:12:12,964 But I know 225 00:12:13,066 --> 00:12:14,833 if I show up, 226 00:12:14,935 --> 00:12:17,635 you're just gonna throw a fit or... 227 00:12:17,738 --> 00:12:21,272 make fun of me for... 228 00:12:21,374 --> 00:12:23,942 thinking how you could possibly need my help. 229 00:12:24,044 --> 00:12:26,411 - I don't know what to tell you, Mom. 230 00:12:29,015 --> 00:12:30,749 I can't have you around 231 00:12:30,851 --> 00:12:32,784 when all I wanna do 232 00:12:32,886 --> 00:12:34,652 is sleep through the entire week, 233 00:12:34,755 --> 00:12:37,756 just so that I don't feel sorry for myself, 234 00:12:37,858 --> 00:12:40,825 or be angry at my friends for... 235 00:12:40,927 --> 00:12:44,195 thinking that I don't wanna go on our monthly shopping trips. 236 00:12:46,900 --> 00:12:48,800 It just sucks. 237 00:12:48,902 --> 00:12:51,069 All of it. 238 00:12:51,171 --> 00:12:54,706 - Come here. 239 00:13:00,614 --> 00:13:02,514 - (Bart): He's a bad man. 240 00:13:02,616 --> 00:13:05,550 And Allison is a good person 241 00:13:05,652 --> 00:13:07,786 with a kind heart. 242 00:13:09,790 --> 00:13:11,823 He has no right to call her 243 00:13:11,925 --> 00:13:13,625 a skank. 244 00:13:13,727 --> 00:13:15,627 No, you're wrong, Mother! He does deserve it. 245 00:13:15,729 --> 00:13:17,662 No one deserves it 246 00:13:17,764 --> 00:13:19,764 more than he does. 247 00:13:27,107 --> 00:13:30,108 (tense music) 248 00:13:36,550 --> 00:13:38,983 (whispering): Yes, yes, yes, yes, yes, yes. Yes, yes, yes. 249 00:13:47,794 --> 00:13:50,795 (ominous music) 250 00:14:03,210 --> 00:14:06,044 (keys jangling) (car beeping) 251 00:14:06,146 --> 00:14:09,180 Wyatt... (grunting) 252 00:14:12,719 --> 00:14:15,553 I despise you. I've despised you 253 00:14:15,655 --> 00:14:19,057 from the moment you started liking her photos, long before 254 00:14:19,159 --> 00:14:21,459 you started dating her. 255 00:14:21,561 --> 00:14:23,294 You don't deserve her. 256 00:14:23,396 --> 00:14:25,129 You make me sick. 257 00:14:25,232 --> 00:14:26,898 You always have. 258 00:14:27,000 --> 00:14:29,367 (grunting) 259 00:14:38,712 --> 00:14:40,778 ♪♪♪ 260 00:14:48,054 --> 00:14:51,055 (heavy breathing) 261 00:15:07,374 --> 00:15:09,874 (tense music) 262 00:15:30,764 --> 00:15:33,331 ♪♪♪ 263 00:15:51,017 --> 00:15:54,619 ♪♪♪ 264 00:16:12,605 --> 00:16:15,606 ♪♪♪ 265 00:16:33,393 --> 00:16:35,159 ♪♪♪ 266 00:16:53,813 --> 00:16:55,813 ♪♪♪ 267 00:17:13,266 --> 00:17:16,134 ♪♪♪ 268 00:17:39,692 --> 00:17:41,692 ♪♪♪ 269 00:17:45,165 --> 00:17:47,165 Thanks. 270 00:17:58,078 --> 00:17:59,944 - Looks like someone left us a ride. 271 00:18:00,046 --> 00:18:03,281 - Let's check it out. 272 00:18:03,383 --> 00:18:05,249 Left us the keys, too. 273 00:18:09,656 --> 00:18:12,223 (footsteps) 274 00:18:21,434 --> 00:18:24,001 - Don't you remember the darkness? 275 00:18:24,104 --> 00:18:26,204 How much it hurt you? 276 00:18:26,306 --> 00:18:29,307 Her presence... 277 00:18:29,409 --> 00:18:31,676 She's toxic. 278 00:18:31,778 --> 00:18:34,545 And the darkness you go through 279 00:18:34,647 --> 00:18:37,014 makes it bad for everyone. 280 00:18:39,252 --> 00:18:41,285 - I did not see her, Mother. 281 00:18:41,387 --> 00:18:46,390 It's still very early. Go back to sleep. 282 00:18:52,232 --> 00:18:54,732 (humming) 283 00:19:06,446 --> 00:19:08,479 (chuckling) 284 00:19:08,581 --> 00:19:10,715 - (Allison): It's not like him to not apologize 285 00:19:10,817 --> 00:19:12,517 and beg the morning after. 286 00:19:12,619 --> 00:19:14,986 - Please, tell me you won't accept his apologies. 287 00:19:15,088 --> 00:19:17,555 - Of course not! I told you, it's over. 288 00:19:17,657 --> 00:19:19,924 I just think it's weird that he hasn't called. 289 00:19:20,026 --> 00:19:22,994 - Give him time to sober up. 290 00:19:23,096 --> 00:19:24,996 Wyatt does whatever Wyatt wants. 291 00:19:25,098 --> 00:19:26,964 (doorbell ringing) 292 00:19:27,066 --> 00:19:29,400 - That must be the real estate agent. 293 00:19:32,071 --> 00:19:34,071 (sighing) 294 00:19:37,810 --> 00:19:40,411 Hi. - Hi. Lance Lancaster, 295 00:19:40,513 --> 00:19:42,413 Merrick's Real Estate. I may be a few minutes early... 296 00:19:42,515 --> 00:19:44,649 - Yes, come on in. - Thanks. 297 00:19:48,388 --> 00:19:50,855 - Would you like some tea or coffee? 298 00:19:50,957 --> 00:19:52,657 - Yes, please. Coffee, if you don't mind. 299 00:19:52,759 --> 00:19:54,759 - I'll be right back. - Thanks. 300 00:20:00,567 --> 00:20:02,700 - How well did you know my aunt? 301 00:20:02,802 --> 00:20:04,802 - I kind of feel like I knew her really well. 302 00:20:04,904 --> 00:20:07,805 But you know small towns. It's sort of like living 303 00:20:07,907 --> 00:20:09,607 in a glass house. (Allison chuckling) 304 00:20:09,709 --> 00:20:13,110 This is my daughter, Abigail. 305 00:20:13,213 --> 00:20:15,646 - Hi. I didn't realize-- - You smell good. 306 00:20:15,748 --> 00:20:17,648 What is it, Ralph Lauren? 307 00:20:17,750 --> 00:20:20,651 - Uh... actually, yes. You've got a good nose. 308 00:20:20,753 --> 00:20:23,120 - We're not sure we wanna sell the house. 309 00:20:23,223 --> 00:20:25,423 - Abigail. - What? 310 00:20:25,525 --> 00:20:27,725 I mean, we shouldn't waste his time. 311 00:20:27,827 --> 00:20:29,794 Now that you're practically divorced, 312 00:20:29,896 --> 00:20:32,964 we should take time to think this through. I like it here. 313 00:20:35,602 --> 00:20:38,502 - I'm sorry. - No, I totally understand. 314 00:20:38,605 --> 00:20:40,504 Look, selling or buying a house 315 00:20:40,607 --> 00:20:42,340 is never a decision you should make lightly. 316 00:20:42,442 --> 00:20:44,642 - I feel like we made you waste your time. 317 00:20:44,744 --> 00:20:47,111 - No, don't worry about it. It happens all the time. 318 00:20:47,213 --> 00:20:49,480 - Really? - No. It just seemed 319 00:20:49,582 --> 00:20:51,849 like a nice thing to say. 320 00:20:51,951 --> 00:20:54,118 All right. Well, let me know if you change your mind. 321 00:20:54,220 --> 00:20:57,488 - I will. 322 00:20:57,590 --> 00:21:00,091 You have a good day now. 323 00:21:00,193 --> 00:21:02,226 - You too. I'll be waiting for your call. 324 00:21:11,537 --> 00:21:13,437 - Well, he sounded like a nice guy. 325 00:21:13,539 --> 00:21:15,306 - An embarrassed nice guy, 326 00:21:15,408 --> 00:21:17,241 thanks to you. - Sorry. 327 00:21:19,679 --> 00:21:22,013 - Do- Do you really like it h? - I do. 328 00:21:22,115 --> 00:21:25,049 People don't seem to yell as much here. 329 00:21:25,151 --> 00:21:27,785 You've gotta love a little peace and quiet once in a while. 330 00:21:27,887 --> 00:21:29,887 - You're right. 331 00:21:29,989 --> 00:21:32,290 And it's not that far. 332 00:21:32,392 --> 00:21:34,792 Maybe I could try to book 333 00:21:34,894 --> 00:21:37,194 and bunch up my fittings and shopping sessions. 334 00:21:37,297 --> 00:21:39,196 - Was he cute? 335 00:21:39,299 --> 00:21:41,966 He sounded cute. - I don't know! 336 00:21:42,068 --> 00:21:44,435 - Oh! He was, wasn't he? 337 00:21:44,537 --> 00:21:46,971 - Stop it. I've been separated, 338 00:21:47,073 --> 00:21:50,141 well, if you can call it that, for about 20 minutes. 339 00:21:50,243 --> 00:21:52,677 - Well, believe me, that divorce is just a matter of time. 340 00:21:52,779 --> 00:21:55,379 (eerie music) 341 00:22:00,019 --> 00:22:02,286 - When she was young, you would do the same. 342 00:22:02,388 --> 00:22:05,089 You followed her to the library, 343 00:22:05,191 --> 00:22:07,458 read the same books, ate the same food, 344 00:22:07,560 --> 00:22:09,593 watched the same movies. 345 00:22:09,696 --> 00:22:11,429 What, do you like it? 346 00:22:11,531 --> 00:22:13,964 Having someone dictate your life to you? 347 00:22:16,069 --> 00:22:18,502 Like this? 348 00:22:18,604 --> 00:22:21,472 - No one is dictating my life. 349 00:22:21,574 --> 00:22:24,642 - You are wrong. 350 00:22:37,623 --> 00:22:40,157 Where are you going? Oh... 351 00:22:40,259 --> 00:22:43,494 Are you gonna follow her everywhere? Traipse all over the place? 352 00:22:43,596 --> 00:22:46,130 - Mother, I'd like to get by. 353 00:22:46,232 --> 00:22:48,232 - ALL RIGHT! 354 00:22:58,211 --> 00:23:00,211 - Ah, here it is. 355 00:23:03,216 --> 00:23:05,182 Oh, my God. It is the real estate agent, 356 00:23:05,284 --> 00:23:08,018 Lance Lancaster. What are the chances? 357 00:23:08,121 --> 00:23:10,621 - Well, it is a small town. You should go talk to him. 358 00:23:10,723 --> 00:23:13,791 - You never give up, do you? No, I'm not gonna go talk to him! 359 00:23:13,893 --> 00:23:15,893 OK, we should go. Oh! Heh heh. - Hey. 360 00:23:15,995 --> 00:23:18,529 I know you two. You're not following me, are you? 361 00:23:18,631 --> 00:23:22,133 - I was just thinking the same thing. 362 00:23:22,235 --> 00:23:24,735 - What's all this? I hope you're not leaving town, are you? 363 00:23:24,837 --> 00:23:27,238 - No, we're just going to Philadelphia 364 00:23:27,340 --> 00:23:29,073 to pick up a few things, but we have to go, so... 365 00:23:29,175 --> 00:23:31,142 - Oh, me too. - OK. 366 00:23:33,546 --> 00:23:36,247 - Mom, wasn't there something that you wanted to ask Lance? 367 00:23:38,985 --> 00:23:41,552 - I was thinking, um... 368 00:23:41,654 --> 00:23:43,487 if you're not... (sighing) 369 00:23:43,589 --> 00:23:45,322 - Would you like to take us to Mike's Sugar Shack? 370 00:23:45,425 --> 00:23:47,825 - Uh... of course. 371 00:23:47,927 --> 00:23:51,562 Yeah. That place is awesome. I'd love to take both of you. 372 00:23:51,664 --> 00:23:53,397 - Great. 373 00:23:53,499 --> 00:23:55,566 (ominous sound indication) 374 00:23:57,970 --> 00:24:00,337 - "Would you like to take us 375 00:24:00,440 --> 00:24:03,441 to Mike's Sugar Shack?" Really? - Yeah. 376 00:24:03,543 --> 00:24:06,343 - Where do you come up with these ideas? - It was actually that 377 00:24:06,446 --> 00:24:08,345 accountant and old friend of yours that suggested it. 378 00:24:08,448 --> 00:24:11,515 - You mean Bart McGregor? When? 379 00:24:11,617 --> 00:24:14,218 - After the funeral. Remember, he gave me the paperwork 380 00:24:14,320 --> 00:24:17,254 for tomorrow morning's meeting? - Right. 381 00:24:17,356 --> 00:24:19,557 - Anyway, he was just trying to be nice, so he offered to take 382 00:24:19,659 --> 00:24:21,559 the two of us. - Well, that's odd 383 00:24:21,661 --> 00:24:23,694 that he would ask you and not me. 384 00:24:23,796 --> 00:24:25,696 - But we're not going with him. We're going with that cute 385 00:24:25,798 --> 00:24:28,098 real estate agent. - I can get anybody 386 00:24:28,201 --> 00:24:29,900 'cause I'm Lance Lancaster. 387 00:24:30,002 --> 00:24:33,204 He's not her type at all. 388 00:24:33,306 --> 00:24:37,041 No. Wyatt was a problem, Mother... 389 00:24:39,445 --> 00:24:42,012 And now, so is Lance Lancaster. 390 00:24:45,017 --> 00:24:47,785 (suspenseful music) 391 00:24:57,296 --> 00:24:59,463 - There's three messages for him. His boss is furious. 392 00:24:59,565 --> 00:25:03,267 He's missed several appointments, and he's not returning his calls. 393 00:25:03,369 --> 00:25:05,302 (sighing) 394 00:25:10,209 --> 00:25:12,042 - This is a travel confirmation to Bangkok. 395 00:25:12,144 --> 00:25:14,778 Departure March 1st. 396 00:25:14,881 --> 00:25:16,780 - Wyatt went to Bangkok? 397 00:25:20,119 --> 00:25:22,286 - And his passport's gone. 398 00:25:25,491 --> 00:25:27,391 - (Bart): I'm seeing Allison tomorrow. 399 00:25:27,493 --> 00:25:30,761 - Really? - Mm-hmm. 400 00:25:30,863 --> 00:25:32,997 - Is that, uh... business or pleasure? 401 00:25:33,099 --> 00:25:34,999 - I'm an old-fashioned gentleman, Benjamin. 402 00:25:35,101 --> 00:25:36,967 I don't rush into anything. 403 00:25:37,069 --> 00:25:38,903 - Hmm. 404 00:25:39,005 --> 00:25:41,238 What about that... 405 00:25:41,340 --> 00:25:43,073 that date you mentioned, going up to the Sugar Shack? 406 00:25:43,175 --> 00:25:44,975 Is that still on? 407 00:25:45,077 --> 00:25:47,011 - It's not a date... 408 00:25:47,113 --> 00:25:49,246 but yes, it's still on. 409 00:25:49,348 --> 00:25:51,815 - Good. 410 00:25:53,619 --> 00:25:55,419 - Hey, what do you know about... 411 00:25:55,521 --> 00:25:57,588 Lance Lancaster? 412 00:25:57,690 --> 00:26:00,424 - Well, not much... other than the fact 413 00:26:00,526 --> 00:26:02,493 that he's not the most scrupulous guy I've ever met. 414 00:26:04,530 --> 00:26:07,498 - What do you mean? - Well, I've seen him around 415 00:26:07,600 --> 00:26:09,967 and every time, he's with a different woman, and... 416 00:26:10,069 --> 00:26:12,369 I use the term woman loosely. 417 00:26:14,540 --> 00:26:16,974 I've had to ID several of his dates. 418 00:26:17,076 --> 00:26:19,510 Why do you ask? 419 00:26:19,612 --> 00:26:22,613 - No reason. - You know, I heard that... 420 00:26:22,715 --> 00:26:25,749 he's gonna be selling Charlotte's house. 421 00:26:27,787 --> 00:26:29,687 - Is that right? - Yeah. 422 00:26:29,789 --> 00:26:31,522 I don't think 423 00:26:31,624 --> 00:26:33,524 Allison's gonna be sticking around too much longer. 424 00:26:33,626 --> 00:26:35,559 - Hmm. 425 00:26:38,130 --> 00:26:40,097 - I just gotta use the restroom. - Sure. 426 00:26:42,101 --> 00:26:44,368 - Listen very closely. 427 00:26:44,470 --> 00:26:47,538 I don't care if you think I'm a monster. 428 00:26:47,640 --> 00:26:49,840 I know you're not hiding 429 00:26:49,942 --> 00:26:51,909 behind that mirror, Mother. I know you're not really there! 430 00:26:53,846 --> 00:26:55,546 I know you're at home, 431 00:26:55,648 --> 00:26:57,982 in bed... 432 00:26:58,084 --> 00:27:00,050 probably judging me... 433 00:27:02,254 --> 00:27:04,088 ...'cause that's what you do best. 434 00:27:07,026 --> 00:27:09,159 You wanna know what I do best? 435 00:27:10,997 --> 00:27:13,063 Manage information 436 00:27:13,165 --> 00:27:16,166 and solve challenging problems. 437 00:27:18,004 --> 00:27:19,837 (doorbell ringing) 438 00:27:22,742 --> 00:27:25,309 - Bart. Come on in. 439 00:27:29,215 --> 00:27:31,248 - Uh, yeah, sorry. 440 00:27:31,350 --> 00:27:33,417 (both chuckling) 441 00:27:39,291 --> 00:27:41,258 Make sure... 442 00:27:41,360 --> 00:27:44,361 - I don't know if this is right. - Yeah, that's it. 443 00:27:44,463 --> 00:27:47,698 There, and then... - OK. 444 00:27:47,800 --> 00:27:50,534 (chuckling) Oh, my goodness. 445 00:27:54,373 --> 00:27:58,475 - That's perfect. So... 446 00:27:58,577 --> 00:28:00,411 What's next? - I'll get back 447 00:28:00,513 --> 00:28:02,613 to you tomorrow about your estate taxes, 448 00:28:02,715 --> 00:28:05,249 and your annual property tax payments, as well as 449 00:28:05,351 --> 00:28:07,151 your monthly mortgage payments, 450 00:28:07,253 --> 00:28:09,987 and then you can decide what you wanna do from there? 451 00:28:10,089 --> 00:28:12,623 - Sounds great. 452 00:28:12,725 --> 00:28:14,758 (doorbell ringing) Oh. 453 00:28:14,860 --> 00:28:18,162 - Ahem. 454 00:28:21,200 --> 00:28:23,801 - Hello. - Hi! Oh... You didn't have 455 00:28:23,903 --> 00:28:25,936 to do this. They're wonderful, though. 456 00:28:26,038 --> 00:28:28,172 Thank you. - Well, I'm glad you like them. 457 00:28:30,943 --> 00:28:33,243 Hi. - Hi. 458 00:28:33,345 --> 00:28:35,646 - So, I'm... 459 00:28:35,748 --> 00:28:37,314 taking these guys to Mike's Sugar Shack. 460 00:28:37,416 --> 00:28:40,117 - Really? 461 00:28:40,219 --> 00:28:43,253 Uh... oh... when? 462 00:28:43,355 --> 00:28:45,789 - Right about now. 463 00:28:45,891 --> 00:28:48,192 - Nice. - Well, uh... 464 00:28:48,294 --> 00:28:51,862 thank you for your time, Bart. 465 00:28:51,964 --> 00:28:55,132 We'll see you soon? 466 00:28:55,234 --> 00:28:57,868 OK. 467 00:29:00,372 --> 00:29:02,473 Bye. 468 00:29:02,575 --> 00:29:05,676 OK. (both chuckling) 469 00:29:05,778 --> 00:29:08,879 He's our accountant. - Yeah, I know. 470 00:29:08,981 --> 00:29:10,881 Glass houses, remember? 471 00:29:12,718 --> 00:29:14,618 You look beautiful, by the way. 472 00:29:14,720 --> 00:29:17,087 - Thank you. - And so do you, Abigail. 473 00:29:17,189 --> 00:29:19,189 (tense music) 474 00:29:33,405 --> 00:29:35,706 ♪♪♪ 475 00:29:43,749 --> 00:29:45,749 - I can't let him get away with this. 476 00:29:45,851 --> 00:29:47,785 It's not right for Allison. 477 00:29:47,887 --> 00:29:51,421 It's not right for Abigail either. 478 00:29:59,665 --> 00:30:01,698 - (Lance): Nice. - (Allison): It is. 479 00:30:01,801 --> 00:30:04,201 - (Lance): All right... 480 00:30:04,303 --> 00:30:06,570 - OK, honey, it's right here. Just roll it back and forth. 481 00:30:09,642 --> 00:30:11,942 (ominous music) 482 00:30:13,946 --> 00:30:17,481 (indistinct speaking) 483 00:30:28,160 --> 00:30:31,061 - (Lance): Well, one thing's for sure: they make much better coffee here. 484 00:30:31,163 --> 00:30:35,432 - I have to agree. Mike should stick to syrup pancakes. 485 00:30:35,534 --> 00:30:37,534 - Wow. Lance didn't waste any time, did he? 486 00:30:37,636 --> 00:30:39,736 - As usual. - (Allison): Thank you. 487 00:30:39,839 --> 00:30:41,738 - You think I got a shot at her? - The mother? 488 00:30:41,841 --> 00:30:45,042 She's too old for you, man. - Shut up. The blind girl. 489 00:30:45,144 --> 00:30:48,111 - Well, given that she really relies on voices and sounds, I'd say 490 00:30:48,214 --> 00:30:50,047 she's more into guys that don't have a speech impediment. 491 00:30:50,149 --> 00:30:52,549 - Shut up. 492 00:30:52,651 --> 00:30:54,885 (tense music) 493 00:30:54,987 --> 00:30:56,987 (gusting wind) 494 00:31:10,002 --> 00:31:12,302 ♪♪♪ 495 00:31:19,245 --> 00:31:21,278 (pop music playing) 496 00:31:25,351 --> 00:31:28,518 - Sorry. - You're Abigail Jones. 497 00:31:28,621 --> 00:31:31,154 - Do I know you? - No, I just, um... 498 00:31:31,257 --> 00:31:33,757 - Figured it out? Not too many teenagers 499 00:31:33,859 --> 00:31:36,093 walking around town with a cane, right? 500 00:31:36,195 --> 00:31:37,961 - Right. I'm sorry about your aunt. 501 00:31:38,063 --> 00:31:40,597 - Great aunt. Thanks. 502 00:31:40,699 --> 00:31:42,933 - Listen, if you're still in town and you're up for it, 503 00:31:43,035 --> 00:31:45,535 some of us are hanging at Pete's Pizza Place pretty much 504 00:31:45,638 --> 00:31:47,704 every Friday and Saturday night. 505 00:31:47,806 --> 00:31:50,307 - So, that's what you guys do around here on the weekend. 506 00:31:50,409 --> 00:31:52,643 Go to the pizza place and drink root beer? 507 00:31:52,745 --> 00:31:54,544 - That's right. Admit it, you're envious. 508 00:31:54,647 --> 00:31:58,148 I'm Shane, by the way. Shane Sullivan. 509 00:31:58,250 --> 00:31:59,917 Also known around town as the bartender's son. 510 00:32:00,019 --> 00:32:03,287 - OK. I'll try to remember that. 511 00:32:07,359 --> 00:32:09,359 (frightening sound indication) 512 00:32:16,035 --> 00:32:18,435 (tense music) 513 00:32:37,656 --> 00:32:39,623 ♪♪♪ 514 00:32:41,827 --> 00:32:44,695 - Lance, Lance, Lance... 515 00:32:44,797 --> 00:32:47,397 You should know better than to leave your social media account 516 00:32:47,499 --> 00:32:49,499 open on your desktop. 517 00:32:57,576 --> 00:32:59,576 ♪♪♪ 518 00:33:09,521 --> 00:33:12,656 You've gotta be kidding me. She just turned 20. 519 00:33:14,893 --> 00:33:17,461 How twisted can you be? 520 00:33:17,563 --> 00:33:19,262 Wow... 521 00:33:19,365 --> 00:33:21,365 Lots of photos on your hard drive. 522 00:33:21,467 --> 00:33:23,567 How about 523 00:33:23,669 --> 00:33:25,602 Lance and the 20-year-old... 524 00:33:25,704 --> 00:33:27,404 all uploaded 525 00:33:27,506 --> 00:33:29,439 by mistake. 526 00:33:29,541 --> 00:33:31,541 And made public, too. 527 00:33:36,315 --> 00:33:38,382 ♪♪♪ 528 00:33:53,265 --> 00:33:55,732 - That was fun! 529 00:33:55,834 --> 00:33:57,634 So... 530 00:33:57,736 --> 00:33:59,836 What did you think of him? 531 00:33:59,938 --> 00:34:01,938 - I don't know. 532 00:34:02,041 --> 00:34:03,974 - What's with the sudden change of heart? 533 00:34:04,076 --> 00:34:06,443 - I overheard something at the diner. 534 00:34:06,545 --> 00:34:08,745 - Really? 535 00:34:08,847 --> 00:34:11,615 - Something about Lance 536 00:34:11,717 --> 00:34:13,784 not wasting time, as usual, 537 00:34:13,886 --> 00:34:15,685 to invite a recently-single woman over. 538 00:34:15,788 --> 00:34:18,955 - First of all, I'm not officially single, 539 00:34:19,058 --> 00:34:22,793 and second, we kind of forced him to invited us, remember? 540 00:34:22,895 --> 00:34:25,462 (sighing) - Right. 541 00:34:25,564 --> 00:34:28,198 - Can you believe 542 00:34:28,300 --> 00:34:30,934 he's in Thailand right now? - What an ass. 543 00:34:31,036 --> 00:34:32,969 (beeping) 544 00:34:33,072 --> 00:34:35,705 - Abigail... - What? 545 00:34:36,408 --> 00:34:38,642 - It's Lance... 546 00:34:42,815 --> 00:34:44,648 - Well, it must have been Molly! Look, the girl is in love 547 00:34:44,750 --> 00:34:46,750 with me, OK? She kept wanting us 548 00:34:46,852 --> 00:34:48,752 to get together. I told her she was too young, 549 00:34:48,854 --> 00:34:51,655 it wouldn't work out, but... No, I didn't sleep with her! 550 00:34:51,757 --> 00:34:54,091 What are you talking about? We just... fooled around. 551 00:34:54,193 --> 00:34:56,093 Whatever! Nothing happened. 552 00:34:56,195 --> 00:34:58,195 Look, I don't know! But she tagged as many people 553 00:34:58,297 --> 00:35:01,398 as she could, so she must have had my password or something. 554 00:35:01,500 --> 00:35:04,201 - (Allison): She's like, two years older than you. 555 00:35:04,303 --> 00:35:06,703 - He's a jerk. And so was Wyatt. 556 00:35:06,805 --> 00:35:09,506 - But it's got me wondering if he came 557 00:35:09,608 --> 00:35:11,842 because of you or because of me. 558 00:35:11,944 --> 00:35:13,810 - Mom... please. Let's not spend another second 559 00:35:13,912 --> 00:35:16,680 talking about such a creep. 560 00:35:18,817 --> 00:35:22,385 - You're right. (cell phone buzzing) 561 00:35:22,488 --> 00:35:24,354 - Who is it? - My best client. 562 00:35:24,456 --> 00:35:26,890 - Patricia Taylor? 563 00:35:26,992 --> 00:35:28,792 - She wants a new classy outfit or her and her husband for an 564 00:35:28,894 --> 00:35:31,294 upcoming charity event. She wants to go shopping tomorrow. 565 00:35:32,631 --> 00:35:35,365 Hey... you feel like taking a day trip 566 00:35:35,467 --> 00:35:37,567 to Philly tomorrow afternoon? 567 00:35:37,669 --> 00:35:39,536 - Sure. I mean, if I can get some new clothes too. 568 00:35:39,638 --> 00:35:41,605 (chuckling) - Deal. 569 00:35:41,707 --> 00:35:44,941 (phone ringing) 570 00:35:48,413 --> 00:35:52,048 Hello? - [Hi. It's Bart MacGregor.] 571 00:35:52,151 --> 00:35:54,918 - [Oh, Bart. Hi, how are you?] - Great. 572 00:35:55,020 --> 00:35:56,887 Listen, um... 573 00:35:56,989 --> 00:35:59,823 I worked my magic and made sure you wouldn't be required 574 00:35:59,925 --> 00:36:02,292 [to pay capital gains tax on the difference] 575 00:36:02,394 --> 00:36:04,494 between what you would net from a possible sale. 576 00:36:04,596 --> 00:36:07,497 Do you think I could maybe come over 577 00:36:07,599 --> 00:36:10,300 tomorrow afternoon and go over the details with you? 578 00:36:10,402 --> 00:36:12,102 - Tomorrow's no good. Abigail and I 579 00:36:12,204 --> 00:36:14,504 [are going into Philadelphia to do a bit of shopping.] 580 00:36:14,606 --> 00:36:18,475 - Oh, OK. How about tonight? 581 00:36:18,577 --> 00:36:22,279 - Yeah. OK, sure. - Sounds wonderful. 582 00:36:22,381 --> 00:36:25,182 I'll see you later. - [OK.] 583 00:36:25,284 --> 00:36:27,284 - Given what time 584 00:36:27,386 --> 00:36:30,153 it is, she'll probably invite you over to dinner. 585 00:36:30,255 --> 00:36:32,756 Now, do not dares 586 00:36:32,858 --> 00:36:36,126 mistake this for a date. Do not be so naïve. 587 00:36:36,228 --> 00:36:39,262 - Can't you just be happy for me? - It is not a date, Bart! 588 00:36:39,364 --> 00:36:41,464 It's far from it! 589 00:36:41,567 --> 00:36:44,834 - I know. 590 00:36:50,042 --> 00:36:51,942 (gusting wind) 591 00:36:52,044 --> 00:36:54,311 Well, here's how creative your mother is. Do you remember, 592 00:36:54,413 --> 00:36:56,680 in the third grade, Mrs. Dawson 593 00:36:56,782 --> 00:36:59,049 gave us a science test, and one 594 00:36:59,151 --> 00:37:01,051 of the questions was, 595 00:37:01,153 --> 00:37:03,053 "please list the three states of matter." 596 00:37:03,155 --> 00:37:04,854 - Yes. 597 00:37:04,957 --> 00:37:07,190 Unfortunately, I do remember. 598 00:37:07,292 --> 00:37:09,359 And I'm gonna get some more wine. 599 00:37:09,461 --> 00:37:12,162 - Instead of solids, liquids and gases, 600 00:37:12,264 --> 00:37:13,964 your mother answered, 601 00:37:14,066 --> 00:37:17,567 "New York, Pennsylvania, and Ohio." 602 00:37:17,669 --> 00:37:20,203 The three states that matter. 603 00:37:20,305 --> 00:37:22,906 (laughing) - (Allison): Ha ha. 604 00:37:23,008 --> 00:37:26,309 - Oh. Uh... 605 00:37:26,411 --> 00:37:28,878 I got you a present. 606 00:37:30,816 --> 00:37:33,049 - A present? 607 00:37:33,151 --> 00:37:35,852 What for? 608 00:37:35,954 --> 00:37:37,687 - Just a little something 609 00:37:37,789 --> 00:37:41,224 to underline an old... rekindled friendship. 610 00:37:43,028 --> 00:37:45,462 - What is it? 611 00:37:45,564 --> 00:37:48,064 - Well, open it up. 612 00:37:59,344 --> 00:38:01,578 The Beatles! I know how much you love them. 613 00:38:01,680 --> 00:38:03,913 - The Beatles. - Well, not the actual Beatles, 614 00:38:04,016 --> 00:38:05,715 because that would be impossible. 615 00:38:05,817 --> 00:38:08,785 But, it's a tribute band. Apparently, they're amazing. 616 00:38:08,887 --> 00:38:12,489 I got us three tickets. - "Us"? 617 00:38:12,591 --> 00:38:14,924 - Yeah. For Abigail, you and me. Next weekend. 618 00:38:17,329 --> 00:38:19,262 Well, are you... 619 00:38:19,364 --> 00:38:21,431 You're not happy? 620 00:38:21,533 --> 00:38:24,534 Uh... I know how much you keep talking about them 621 00:38:24,636 --> 00:38:26,870 and liking them all over social media, so... 622 00:38:26,972 --> 00:38:29,639 - How would you know that? I... I never-- 623 00:38:29,741 --> 00:38:33,109 - You don't wanna go. 624 00:38:33,211 --> 00:38:36,112 - Don't get me wrong. I love the gesture. 625 00:38:38,016 --> 00:38:40,016 But I can't accept this. 626 00:38:42,721 --> 00:38:44,788 - Um... 627 00:38:44,890 --> 00:38:48,425 I don't understand. Why not? 628 00:38:48,527 --> 00:38:52,162 - Well, you probably already know 629 00:38:52,264 --> 00:38:54,831 that I'm going through a tough time right now. 630 00:38:54,933 --> 00:38:57,734 And I just 631 00:38:57,836 --> 00:39:01,071 wanna be there for Abigail. 632 00:39:01,173 --> 00:39:03,440 I wanna focus on this house and my work. 633 00:39:03,542 --> 00:39:05,775 - Uh... I thought you would be happy. 634 00:39:05,877 --> 00:39:08,845 - Well, I am happy, but... 635 00:39:08,947 --> 00:39:11,314 Bart... 636 00:39:11,416 --> 00:39:14,150 This was a very nice thing to do. 637 00:39:14,252 --> 00:39:20,090 But like I said, I can't accept this. 638 00:39:23,095 --> 00:39:24,928 I hate to do this, but it's getting late 639 00:39:25,030 --> 00:39:28,064 and I'd really like to go to bed early tonight. 640 00:39:30,102 --> 00:39:31,935 - Yeah. No, I understand. 641 00:39:32,037 --> 00:39:35,004 Yeah. 642 00:39:35,107 --> 00:39:37,707 You don't wanna go out with me. You never have, 643 00:39:37,809 --> 00:39:39,876 and you never will. 644 00:39:41,713 --> 00:39:44,147 Am I right? 645 00:39:44,249 --> 00:39:46,716 Or am I wrong? 646 00:39:49,488 --> 00:39:51,388 - You're right. 647 00:39:51,490 --> 00:39:53,790 But don't take this the wrong way, Bart. 648 00:39:55,894 --> 00:39:57,961 I'm actually considering not dating for a long, 649 00:39:58,063 --> 00:40:00,797 long while. OK? So you're not the only one. 650 00:40:06,071 --> 00:40:07,937 Here. 651 00:40:08,039 --> 00:40:10,540 (tense music) 652 00:40:16,081 --> 00:40:18,348 - Ahem. I have to get going anyway. 653 00:40:18,450 --> 00:40:21,084 You have a good night. 654 00:40:26,291 --> 00:40:28,458 - Well, I hope you understand. 655 00:40:28,560 --> 00:40:31,060 - I do. 656 00:40:38,036 --> 00:40:39,936 - Don't kid yourself, Bart. 657 00:40:40,038 --> 00:40:42,005 You knew this was gonna happen. 658 00:40:42,107 --> 00:40:44,140 Well, actually, it's a good thing. 659 00:40:46,044 --> 00:40:48,011 - How is it a good thing? 660 00:40:48,113 --> 00:40:50,680 - Had she fallen for you, 661 00:40:50,782 --> 00:40:52,916 you would have made her life a living hell, 662 00:40:53,018 --> 00:40:55,385 which is exactly what you've done to me. 663 00:40:55,487 --> 00:40:57,253 - Mother, please don't say another word. 664 00:40:57,355 --> 00:40:59,956 - You're a sick man, Bart. - Mother... 665 00:41:00,058 --> 00:41:01,758 - I know what's 666 00:41:01,860 --> 00:41:04,360 going through your mind right now. 667 00:41:04,463 --> 00:41:07,597 You need to stay away from her. 668 00:41:07,699 --> 00:41:09,933 - I said stop it! 669 00:41:10,035 --> 00:41:11,768 I didn't want it to come to this, Mother, 670 00:41:11,870 --> 00:41:15,038 but I knew it might! 671 00:41:17,709 --> 00:41:19,642 - Bart, what are you doing? 672 00:41:19,744 --> 00:41:22,479 - Did you know that an overdose of potassium chloride 673 00:41:22,581 --> 00:41:24,747 almost automatically causes severe heart arrhythmias 674 00:41:24,850 --> 00:41:27,417 and mimics a heart attack? 675 00:41:27,519 --> 00:41:29,319 Most good medical examiners 676 00:41:29,421 --> 00:41:32,055 will detect abnormal injection marks, though. 677 00:41:32,157 --> 00:41:34,324 - Bart, you don't know what you're doing. 678 00:41:34,426 --> 00:41:36,326 - Except when it comes to a patient 679 00:41:36,428 --> 00:41:39,395 with a spinal cord injury who shows a drastic loss 680 00:41:39,498 --> 00:41:42,098 of body potassium. 681 00:41:42,200 --> 00:41:44,067 - They're going to know 682 00:41:44,169 --> 00:41:46,402 that you were behind this. 683 00:41:48,740 --> 00:41:51,007 - No, they won't. 684 00:41:51,109 --> 00:41:54,077 You have injection marks all over your arms. 685 00:41:54,179 --> 00:41:56,579 You're the perfect candidate, Mother. 686 00:41:56,681 --> 00:41:58,948 In a matter of a few short minutes, 687 00:41:59,050 --> 00:42:00,783 your heart will spasm 688 00:42:00,886 --> 00:42:02,819 out of control and go into sudden cardiac arrest. 689 00:42:02,921 --> 00:42:05,655 - No, Bart, please. - And then... 690 00:42:07,626 --> 00:42:09,526 I will call 9-1-1 691 00:42:09,628 --> 00:42:11,761 and cry my heart out. 692 00:42:11,863 --> 00:42:14,497 And I won't have to fake it. 693 00:42:14,599 --> 00:42:17,267 I will be really sad. 694 00:42:17,369 --> 00:42:21,004 - No... Bart. No, no. Please. Please. 695 00:42:21,106 --> 00:42:24,641 No, Bart. Think! No, no. Think about what you're doing, Bart! No! No! 696 00:42:24,743 --> 00:42:26,976 NO, PLEASE! NO! 697 00:42:27,078 --> 00:42:28,778 YOU CAN'T DO THIS! 698 00:42:28,880 --> 00:42:32,448 NO, BART! NO! I don't want to die. 699 00:42:32,551 --> 00:42:34,384 Please stop, Bart! No! 700 00:42:34,486 --> 00:42:37,487 You've got... you've got to stop! No! 701 00:42:37,589 --> 00:42:39,889 Stop! Please, please, please! No! No! 702 00:42:39,991 --> 00:42:42,325 STOP! STOP, BART! No... 703 00:42:42,427 --> 00:42:44,160 No, no... 704 00:42:44,262 --> 00:42:46,729 (crying) 705 00:42:48,967 --> 00:42:52,368 (heavy breathing) 706 00:43:07,719 --> 00:43:09,719 (soft music) 707 00:43:18,563 --> 00:43:20,563 (groaning) 708 00:43:23,101 --> 00:43:26,102 (heavy breathing) 709 00:43:31,076 --> 00:43:33,076 (crying) 710 00:43:35,981 --> 00:43:37,981 (fast-paced music) 711 00:43:50,662 --> 00:43:52,662 ♪♪♪ 712 00:44:04,709 --> 00:44:06,843 (tense music) 713 00:44:22,060 --> 00:44:24,794 (camera clicking) 714 00:44:27,298 --> 00:44:29,465 (camera clicking) 715 00:44:36,408 --> 00:44:38,174 - They even smell bad. 716 00:44:38,276 --> 00:44:41,411 (camera clicking) 717 00:44:45,750 --> 00:44:47,750 (door creaking) 718 00:45:03,668 --> 00:45:06,669 ♪♪♪ 719 00:45:18,883 --> 00:45:20,550 (keys jangling) 720 00:45:20,652 --> 00:45:22,852 (gusting wind) 721 00:45:35,700 --> 00:45:38,000 (eerie music) 722 00:45:47,712 --> 00:45:49,545 (dramatic sound indication) 723 00:46:02,127 --> 00:46:04,494 (birds chirping) 724 00:46:10,001 --> 00:46:12,401 (indistinct speaking) 725 00:46:26,017 --> 00:46:28,017 Thank you. 726 00:46:34,325 --> 00:46:36,893 (crow cawing) 727 00:46:45,336 --> 00:46:47,537 (rising music) 728 00:46:57,849 --> 00:47:00,082 (eerie music) 729 00:47:13,131 --> 00:47:15,131 ♪♪♪ 730 00:47:23,308 --> 00:47:25,308 Let's do this together. 731 00:47:25,410 --> 00:47:28,411 (suspenseful music) 732 00:47:37,488 --> 00:47:39,488 (birds chirping) 733 00:47:47,599 --> 00:47:49,498 - Hey, Bart. 734 00:47:49,601 --> 00:47:52,068 - Ben. What are you doing here? 735 00:47:52,170 --> 00:47:54,604 - Are you gonna invite me in, or should we just talk 736 00:47:54,706 --> 00:47:57,773 in your doorway here? - I'm sorry. I... 737 00:47:57,876 --> 00:47:59,775 I'm not really feeling well right now. 738 00:47:59,878 --> 00:48:01,744 - Oh. I'm sorry to hear that. 739 00:48:01,846 --> 00:48:03,746 Listen, I... 740 00:48:03,848 --> 00:48:05,848 I know things have been rough for you 741 00:48:05,950 --> 00:48:07,850 since your mother passed, and... I just thought 742 00:48:07,952 --> 00:48:10,419 I'd stop by and see if there was anything I could do to help. 743 00:48:10,521 --> 00:48:14,123 - No. Thanks. 744 00:48:14,225 --> 00:48:16,058 - You sure? 745 00:48:16,160 --> 00:48:18,694 - Yeah. 746 00:48:18,796 --> 00:48:20,696 - OK, then. 747 00:48:20,798 --> 00:48:22,765 - Bye. 748 00:48:24,769 --> 00:48:26,769 (door locking) 749 00:48:34,545 --> 00:48:37,280 (car engine starting) 750 00:48:45,590 --> 00:48:47,456 - Kissing a boy. 751 00:48:47,558 --> 00:48:49,592 - You're in your 40s, Mom. That would be weird. 752 00:48:49,694 --> 00:48:52,895 - Wow. No. I meant you, smarty pants. 753 00:48:52,997 --> 00:48:55,331 I thought you said you did already kiss a boy. 754 00:48:55,433 --> 00:48:57,833 - Well, I mean, I did kiss Simon Sawyer that one time 755 00:48:57,936 --> 00:49:01,304 when you drove me to his mom's house, but... it was awful! 756 00:49:01,406 --> 00:49:03,572 We were both so nervous and... 757 00:49:03,675 --> 00:49:06,008 he put his tongue out, and I wasn't expecting it, 758 00:49:06,110 --> 00:49:08,778 and... it was just... bad. 759 00:49:08,880 --> 00:49:10,746 (laughing) 760 00:49:10,848 --> 00:49:12,748 - I'm sorry. 761 00:49:12,850 --> 00:49:14,717 (both chuckling) 762 00:49:14,819 --> 00:49:17,820 (eerie music) 763 00:49:37,909 --> 00:49:40,543 ♪♪♪ 764 00:49:51,856 --> 00:49:54,123 (exhaling heavily) 765 00:50:03,568 --> 00:50:06,569 (suspenseful music) 766 00:50:18,616 --> 00:50:21,450 - Mom? - Yes? 767 00:50:21,552 --> 00:50:24,720 - I think there's someone in the house. 768 00:50:30,628 --> 00:50:34,130 - It's OK, honey. Go back to bed. 769 00:50:41,139 --> 00:50:43,272 ♪♪♪ 770 00:50:56,187 --> 00:50:58,187 (door locking) 771 00:51:05,530 --> 00:51:07,763 - Mom, call the cops! 772 00:51:11,302 --> 00:51:13,569 (gasping) 773 00:51:13,671 --> 00:51:16,105 (Bart grunting) (muffled exclamations) 774 00:51:16,207 --> 00:51:18,307 (object clattering) 775 00:51:35,560 --> 00:51:38,461 (rapid breathing) 776 00:51:41,833 --> 00:51:44,233 (suspenseful music) 777 00:51:58,950 --> 00:52:02,017 It's you again! 778 00:52:02,120 --> 00:52:05,488 I can smell your aftershave. What do you want from us?! 779 00:52:05,590 --> 00:52:07,823 - I'm not gonna hurt you. - What did you do to my mother?! 780 00:52:07,925 --> 00:52:09,925 WHAT DID YOU DO TO MY MOTHER?! 781 00:52:10,027 --> 00:52:13,329 - She's asleep. I won't hurt her either. 782 00:52:13,431 --> 00:52:15,197 - LEAVE NOW! 783 00:52:15,299 --> 00:52:17,032 LEAVE! 784 00:52:17,135 --> 00:52:20,369 LEAVE NOW! LEAVE! (ragged breathing) 785 00:52:20,471 --> 00:52:22,571 LEAVE! 786 00:52:22,673 --> 00:52:24,874 LEAVE! 787 00:52:28,079 --> 00:52:30,479 (muffled exclamations) 788 00:52:30,581 --> 00:52:33,549 (Bart grunting) (muffled screaming) 789 00:52:35,920 --> 00:52:39,121 - It's OK. (muffled exclamations) 790 00:52:39,223 --> 00:52:41,857 OK. 791 00:52:41,959 --> 00:52:43,325 OK. OK. 792 00:52:43,427 --> 00:52:46,428 OK. 793 00:52:50,134 --> 00:52:52,568 OK. (heavy breathing) 794 00:52:59,043 --> 00:53:02,044 (foreboding music) 795 00:53:10,254 --> 00:53:13,222 (muffled grunting) 796 00:53:24,969 --> 00:53:28,037 ♪♪♪ 797 00:53:43,321 --> 00:53:45,387 ♪♪♪ 798 00:53:50,061 --> 00:53:52,161 (crow cawing) 799 00:54:03,808 --> 00:54:05,741 - (Ben): Wait, so they saw him pulling the trailer? 800 00:54:05,843 --> 00:54:08,577 - Yeah, like he was moving. 801 00:54:14,719 --> 00:54:16,685 - Well, this isn't good. 802 00:54:18,656 --> 00:54:20,556 - Did he tell anyone he was leaving? 803 00:54:20,658 --> 00:54:22,725 - Not that I know of. 804 00:54:22,827 --> 00:54:25,561 He came into the bar to see me, but he didn't mention anything. 805 00:54:25,663 --> 00:54:27,429 - Do you think we should call the cops? 806 00:54:27,531 --> 00:54:29,231 - It's not illegal. 807 00:54:29,333 --> 00:54:31,667 I just... I got this feeling something was up, though. 808 00:54:36,307 --> 00:54:39,041 (crow cawing) - (Bart): Here. Here. 809 00:54:39,143 --> 00:54:40,909 Look. 810 00:54:41,012 --> 00:54:42,711 I understand 811 00:54:42,813 --> 00:54:44,713 how you feel right now, but... 812 00:54:44,815 --> 00:54:47,082 you will get to know me. 813 00:54:47,184 --> 00:54:50,052 And you will both love me eventually. 814 00:54:52,423 --> 00:54:54,223 Allison, you're the love of my life. 815 00:54:56,227 --> 00:54:58,327 You're both gonna be so happy here! 816 00:54:58,429 --> 00:55:01,096 I... I refused to sell this place years ago 817 00:55:01,198 --> 00:55:04,400 because I knew it would be the perfect spot for us. 818 00:55:04,502 --> 00:55:06,769 The river, the sheep which I just bought, 819 00:55:06,871 --> 00:55:08,837 just for you, the chickens. 820 00:55:08,939 --> 00:55:10,939 (chuckling) 821 00:55:11,042 --> 00:55:12,741 Quiet country life. 822 00:55:14,779 --> 00:55:16,679 I'm gonna lose the handcuffs now. 823 00:55:16,781 --> 00:55:18,947 But please, don't... 824 00:55:19,050 --> 00:55:20,916 don't do anything stupid. 825 00:55:21,018 --> 00:55:23,485 OK? It would be pointless anyway. 826 00:55:41,272 --> 00:55:43,238 - What... 827 00:55:45,076 --> 00:55:47,042 What is all this? 828 00:55:49,313 --> 00:55:51,213 - This is all for you. 829 00:55:51,315 --> 00:55:54,616 All your favourite brands of food, 830 00:55:54,719 --> 00:55:57,119 your favourite authors, 831 00:55:57,221 --> 00:55:59,121 favourite movies, 832 00:55:59,223 --> 00:56:02,358 favourite everything. I even got 833 00:56:02,460 --> 00:56:04,526 your favourite brands of clothing. 834 00:56:06,464 --> 00:56:08,197 - How? 835 00:56:08,299 --> 00:56:10,199 - People don't pay attention. 836 00:56:10,301 --> 00:56:12,368 I do. 837 00:56:12,470 --> 00:56:14,436 Because I care. 838 00:56:16,807 --> 00:56:19,274 (birds chirping) 839 00:56:22,747 --> 00:56:24,880 - So, what are you saying? We're here on a hunch? 840 00:56:24,982 --> 00:56:27,716 - Bart always had a crush on Allison. 841 00:56:27,818 --> 00:56:29,852 Some people would say it was more of an obsession. 842 00:56:29,954 --> 00:56:32,187 The same people that think Bart threw his own mother 843 00:56:32,289 --> 00:56:34,056 down the stairs when she refused to let him 844 00:56:34,158 --> 00:56:36,492 invite Allison over one day. 845 00:56:36,594 --> 00:56:39,027 She swore it was an accident. 846 00:56:39,130 --> 00:56:41,430 I, for one, tended to believe her, 847 00:56:41,532 --> 00:56:43,432 but now, I don't know anymore. 848 00:56:43,534 --> 00:56:45,300 - Wow. 849 00:56:48,506 --> 00:56:51,006 - Car's still in there. - Then they're probably home. 850 00:57:07,324 --> 00:57:09,591 - Do you think it's possible they just willingly left 851 00:57:09,693 --> 00:57:11,627 with Bart for more than a day on a road trip of some kind? 852 00:57:11,729 --> 00:57:13,429 - Yeah. 853 00:57:13,531 --> 00:57:16,432 I guess anything's possible. 854 00:57:18,202 --> 00:57:20,669 (sighing) I'm not liking this. 855 00:57:35,519 --> 00:57:37,386 - Abigail, I know you're blind, but please don't... 856 00:57:37,488 --> 00:57:39,822 don't drop food like that on your lap. 857 00:57:39,924 --> 00:57:41,924 I'm... 858 00:57:42,026 --> 00:57:44,126 I'm very keen on keeping everything clean. 859 00:57:44,228 --> 00:57:46,929 We're gonna have to help each other out. 860 00:57:47,031 --> 00:57:49,932 - Are you freaking kidding me? 861 00:57:50,034 --> 00:57:52,234 - Language, Abigail. 862 00:57:52,336 --> 00:57:54,136 We're gonna have to set some rules. 863 00:57:54,238 --> 00:57:58,073 Hmm? Some very important rules. 864 00:57:58,175 --> 00:58:01,543 - Really? Well, how's this for a rule? 865 00:58:01,645 --> 00:58:04,012 - God! - Abigail! 866 00:58:07,918 --> 00:58:09,918 - No! 867 00:58:11,889 --> 00:58:14,256 - Abigail, get up. Get up. 868 00:58:16,460 --> 00:58:18,927 Keep hold of me. 869 00:58:19,029 --> 00:58:21,163 Come on. 870 00:58:21,265 --> 00:58:23,999 Step. Step down. Step down. OK. (door closing) 871 00:58:24,101 --> 00:58:25,968 (sighing) Careful, careful. 872 00:58:26,070 --> 00:58:28,804 Careful. Careful, baby. OK. OK. 873 00:58:28,906 --> 00:58:32,140 (sighing) 874 00:58:32,243 --> 00:58:35,143 OK, baby. Turn right. Turn right. Turn right. 875 00:58:35,246 --> 00:58:38,447 OK, so get in. 876 00:58:38,549 --> 00:58:41,049 (car door closing) 877 00:58:46,223 --> 00:58:48,924 Oh, no, no, no. 878 00:58:51,996 --> 00:58:53,996 - What? What? - It's not starting. 879 00:58:54,098 --> 00:58:57,332 (exhaling heavily) 880 00:58:57,434 --> 00:58:59,167 It's not starting. It's not starting. 881 00:58:59,270 --> 00:59:01,336 Honey, I'm dialling 9-1-1. OK? 882 00:59:01,438 --> 00:59:03,739 Here. Oh, come on! 883 00:59:06,677 --> 00:59:08,744 What is it? 884 00:59:10,614 --> 00:59:14,383 There's no battery. - What? Oh, no... 885 00:59:29,199 --> 00:59:31,366 I left the keys and the phone there on purpose, Allison. 886 00:59:31,468 --> 00:59:33,702 I wanted you to see me put them away so that you would 887 00:59:33,804 --> 00:59:36,004 understand there's nowhere to go. 888 00:59:36,106 --> 00:59:38,540 Please, just... 889 00:59:38,642 --> 00:59:40,509 come on back in the house. 890 00:59:40,611 --> 00:59:42,844 (crying) 891 00:59:48,852 --> 00:59:51,219 (tense music) 892 00:59:58,429 --> 01:00:00,329 Um... 893 01:00:00,431 --> 01:00:02,331 I found some mud 894 01:00:02,433 --> 01:00:04,199 in the bathroom. 895 01:00:04,301 --> 01:00:06,401 I appreciate that you changed 896 01:00:06,503 --> 01:00:08,470 into some clean clothes... 897 01:00:10,474 --> 01:00:12,374 ...but please go clean up your mess. 898 01:00:16,113 --> 01:00:19,081 (tense music) 899 01:00:32,062 --> 01:00:34,896 (rapid spraying) 900 01:00:54,118 --> 01:00:56,918 (metallic jangling) 901 01:01:03,460 --> 01:01:06,895 (inaudible speaking) 902 01:01:11,268 --> 01:01:14,703 - What are you doing? - Remember this smell. 903 01:01:27,451 --> 01:01:29,951 - (Bart): Everything about this place is perfect. 904 01:01:33,691 --> 01:01:36,625 I've kept it for years, and I never told anyone about it, 905 01:01:36,727 --> 01:01:39,094 knowing no one would ever find us here. It's not even 906 01:01:39,196 --> 01:01:41,463 on the map. I thought for sure 907 01:01:41,565 --> 01:01:43,231 bringing you here would right away 908 01:01:43,333 --> 01:01:45,000 ease my obsession. 909 01:01:45,102 --> 01:01:47,936 But now that you are here, I... 910 01:01:48,038 --> 01:01:50,706 I want more. 911 01:01:52,910 --> 01:01:54,876 I'm not gonna hurt you. 912 01:01:57,514 --> 01:02:00,182 But I am consumed with making you love me. 913 01:02:06,523 --> 01:02:08,757 - Bart... 914 01:02:08,859 --> 01:02:12,260 you still have some food on your shirt. 915 01:02:16,266 --> 01:02:18,867 (water running) 916 01:02:35,052 --> 01:02:38,019 ♪♪♪ 917 01:02:53,036 --> 01:02:56,638 - Who's up for a little Three Stooges? 918 01:03:04,314 --> 01:03:06,581 (indistinct whispering) 919 01:03:08,685 --> 01:03:10,552 You wanna know what angers me the most? 920 01:03:10,654 --> 01:03:13,688 Not what people say about me. 921 01:03:13,791 --> 01:03:16,424 It's what they whisper. 922 01:03:22,366 --> 01:03:24,099 - What's with the cooler, 923 01:03:24,201 --> 01:03:26,868 urn and picnic stuff on the kitchen table? 924 01:03:26,970 --> 01:03:28,670 - We're going on 925 01:03:28,772 --> 01:03:31,606 a little road trip tomorrow morning. 926 01:03:31,708 --> 01:03:33,842 All four of us. 927 01:03:33,944 --> 01:03:36,077 There's something I've been... 928 01:03:36,180 --> 01:03:38,513 dying to show you. I really think you're gonna love it. 929 01:03:38,615 --> 01:03:40,615 - "All four of us?" 930 01:03:40,717 --> 01:03:43,552 - It's a joke. 931 01:03:43,654 --> 01:03:45,387 I may bring Mother along 932 01:03:45,489 --> 01:03:47,489 and scatter her ashes out there. 933 01:03:51,228 --> 01:03:53,195 - Do you think I could go outside and get some air? 934 01:03:55,065 --> 01:03:57,032 I need to stretch my legs. 935 01:03:57,134 --> 01:04:00,402 Take a walk. 936 01:04:00,504 --> 01:04:03,271 You can come too, of course. 937 01:04:06,343 --> 01:04:08,343 - OK, sure. 938 01:04:11,715 --> 01:04:14,082 (door closing) 939 01:04:14,184 --> 01:04:16,585 (coughing) 940 01:04:16,687 --> 01:04:19,521 (fast-paced music) 941 01:04:31,068 --> 01:04:34,202 ♪♪♪ 942 01:04:41,311 --> 01:04:43,311 (metallic jangling) 943 01:04:47,918 --> 01:04:50,252 Stop. 944 01:04:53,056 --> 01:04:56,057 What are you doing? - What do you mean? 945 01:04:56,159 --> 01:04:59,160 - Let's head back inside. 946 01:05:04,134 --> 01:05:06,001 - Well, can't we just go-- 947 01:05:06,103 --> 01:05:08,737 - No. 948 01:05:08,839 --> 01:05:11,406 Hurry up. 949 01:05:24,588 --> 01:05:27,289 (door opening) 950 01:05:27,391 --> 01:05:29,190 (door closing) 951 01:05:29,293 --> 01:05:31,192 - (Ben): So, one night Bart's in here, and he starts telling me 952 01:05:31,295 --> 01:05:33,828 this story. His mother, Cecilia, 953 01:05:33,931 --> 01:05:36,865 she's got this friend who owned a ranch in Darby. 954 01:05:36,967 --> 01:05:39,701 Turns out that Bart ends up 955 01:05:39,803 --> 01:05:43,171 buying this ranch for a bargain. Then he's back in here 956 01:05:43,273 --> 01:05:45,573 a few days later. I'm asking him all about it. 957 01:05:45,676 --> 01:05:48,510 He says he didn't know what I was talking about. 958 01:05:48,612 --> 01:05:50,979 I always found that kind of odd. 959 01:05:51,081 --> 01:05:52,847 - OK. Interesting lead. 960 01:05:52,950 --> 01:05:54,883 What do you wanna do? 961 01:05:54,985 --> 01:05:58,353 - Well, I have a friend at County Records. I'm gonna call 962 01:05:58,455 --> 01:06:00,722 him up in the morning; see if I can find out about this ranch. 963 01:06:02,893 --> 01:06:05,694 - We should sleep. We have a... big day tomorrow. 964 01:06:05,796 --> 01:06:07,629 Please take a hot shower 965 01:06:07,731 --> 01:06:09,564 and brush your teeth. 966 01:06:17,708 --> 01:06:20,709 (suspenseful music) 967 01:06:30,253 --> 01:06:32,253 ♪♪♪ 968 01:06:41,031 --> 01:06:42,564 - (whispering): Oh! 969 01:06:42,666 --> 01:06:45,467 Oh, God! 970 01:06:51,308 --> 01:06:53,641 Oh, my God! - You're wasting your time. 971 01:06:56,813 --> 01:07:00,782 They're not the same calibre. 972 01:07:03,020 --> 01:07:05,020 It was a test. 973 01:07:05,122 --> 01:07:07,922 And you failed. 974 01:07:08,025 --> 01:07:11,192 Again. 975 01:07:18,902 --> 01:07:20,802 I put a lot of thought into all of this. 976 01:07:22,773 --> 01:07:24,973 The car battery, the cell phone, the landline. 977 01:07:28,045 --> 01:07:29,978 How stupid do you think I am? 978 01:07:33,850 --> 01:07:37,385 (tense music) 979 01:07:53,103 --> 01:07:55,070 Here it is! 980 01:07:57,941 --> 01:08:00,341 A feast for your eyes and a feast for your ears. 981 01:08:00,444 --> 01:08:02,677 Listen to that! Isn't that powerful? 982 01:08:02,779 --> 01:08:05,914 It's one of nature's best concerts. 983 01:08:06,016 --> 01:08:08,049 Come on. 984 01:08:10,053 --> 01:08:12,921 Come on. (chuckling) 985 01:08:15,659 --> 01:08:18,526 (distant plane engine) 986 01:08:28,472 --> 01:08:31,706 (phone ringing) 987 01:08:31,808 --> 01:08:34,042 - Ben Sullivan. 988 01:08:34,144 --> 01:08:36,511 Yes. 989 01:08:36,613 --> 01:08:38,947 Tomorrow morning? OK, great. Can you 990 01:08:39,049 --> 01:08:41,950 have him phone me as soon as he gets in? It's very important. 991 01:08:44,254 --> 01:08:46,821 - Yeah. 992 01:08:50,894 --> 01:08:52,894 - Today was nice. 993 01:08:52,996 --> 01:08:55,697 The rapids. 994 01:08:55,799 --> 01:08:57,765 I loved it. 995 01:08:57,868 --> 01:09:00,969 - I knew you would. 996 01:09:03,473 --> 01:09:05,240 - I was thinking we could go again tomorrow? 997 01:09:05,342 --> 01:09:08,076 - Seriously? 998 01:09:08,178 --> 01:09:10,245 (Bart chuckling) 999 01:09:10,347 --> 01:09:12,313 Are you kidding me? Of course we can go back. 1000 01:09:12,415 --> 01:09:15,049 All three of us. - Actually... 1001 01:09:15,152 --> 01:09:17,952 I wouldn't mind going just you and me. 1002 01:09:21,925 --> 01:09:24,125 - Really? 1003 01:09:28,465 --> 01:09:30,331 Abigail, are you OK with that? 1004 01:09:30,433 --> 01:09:33,668 - Sure. 1005 01:09:40,610 --> 01:09:42,510 - Well, this is fantastic. 1006 01:09:44,381 --> 01:09:46,181 Yeah. 1007 01:09:48,852 --> 01:09:52,520 - What's the emergency? I was right in the middle of biology class. 1008 01:09:52,622 --> 01:09:55,557 - You're coming with me. - You got an address for the ranch in Darby? 1009 01:09:55,659 --> 01:09:57,358 - I sure did. Come on. 1010 01:09:57,460 --> 01:09:59,494 Come on! 1011 01:10:03,700 --> 01:10:06,201 (fast-paced music) 1012 01:10:11,741 --> 01:10:13,541 - You're not handcuffing my daughter to the fireplace. 1013 01:10:13,643 --> 01:10:15,877 - It's OK, Mom. - We'll just be gone 1014 01:10:15,979 --> 01:10:17,812 for a few hours. She'll be fine. 1015 01:10:36,366 --> 01:10:38,466 I don't think you realize 1016 01:10:38,568 --> 01:10:40,602 I would kill for you. 1017 01:10:40,704 --> 01:10:43,705 As a matter of fact, I have killed for you. 1018 01:10:43,807 --> 01:10:47,575 - What do you mean? - Wyatt. 1019 01:10:49,512 --> 01:10:51,279 He was a bad man. 1020 01:10:51,381 --> 01:10:53,748 - Wyatt's in Thailand. 1021 01:10:55,919 --> 01:10:58,453 - You wanna know something else? 1022 01:10:58,555 --> 01:11:01,022 I killed Mother too... 1023 01:11:03,059 --> 01:11:04,759 ...because she said 1024 01:11:04,861 --> 01:11:06,794 mean things about you. 1025 01:11:06,896 --> 01:11:09,530 She never liked you. 1026 01:11:15,872 --> 01:11:18,039 (groaning) 1027 01:11:20,710 --> 01:11:22,543 I know why you wanted to come here. 1028 01:11:22,646 --> 01:11:24,812 You want her to escape. 1029 01:11:24,914 --> 01:11:26,948 It's OK. 1030 01:11:27,050 --> 01:11:29,517 In some ways, I want her to leave too. 1031 01:11:29,619 --> 01:11:31,986 I don't know what your plan is. 1032 01:11:32,088 --> 01:11:33,821 But yes, 1033 01:11:33,923 --> 01:11:36,591 we're better off if it's just the two of us. 1034 01:11:44,234 --> 01:11:45,933 (fast-paced music) 1035 01:11:52,876 --> 01:11:55,543 (grunting) 1036 01:12:04,120 --> 01:12:06,054 (grunting) 1037 01:12:13,963 --> 01:12:15,663 (grunting) 1038 01:12:15,765 --> 01:12:18,399 - Oh, my God. 1039 01:12:22,939 --> 01:12:26,374 (exhaling heavily) 1040 01:12:29,779 --> 01:12:32,146 Oh, God... 1041 01:12:45,261 --> 01:12:47,161 (chickens clucking) 1042 01:12:50,967 --> 01:12:53,601 (distant vehicle driving past) 1043 01:13:09,152 --> 01:13:11,386 (sniffling) 1044 01:13:11,488 --> 01:13:15,289 - At last. 10 years 1045 01:13:15,392 --> 01:13:17,592 of my life, I've spent over 30 hours a week 1046 01:13:17,694 --> 01:13:20,361 studying your social media pages... 1047 01:13:20,463 --> 01:13:23,498 looking you up... 1048 01:13:23,600 --> 01:13:25,600 analyzing every aspect of your life... 1049 01:13:28,471 --> 01:13:30,037 ...and sometimes... 1050 01:13:32,575 --> 01:13:34,542 ...I can get extremely jealous. 1051 01:13:36,146 --> 01:13:39,480 - We're almost there. - All right. 1052 01:13:41,885 --> 01:13:45,153 (birds chirping) - I think we should just leave. 1053 01:13:45,255 --> 01:13:47,088 Right now. 1054 01:13:47,190 --> 01:13:49,090 We could drive down to Mexico and make it 1055 01:13:49,192 --> 01:13:51,192 across the border by the end of the week. 1056 01:13:53,029 --> 01:13:55,129 - You want me to abandon my daughter? 1057 01:13:55,231 --> 01:13:56,998 - Would you rather 1058 01:13:57,100 --> 01:13:58,866 have her come with us? 1059 01:13:58,968 --> 01:14:02,103 Or let her live her own life, without being... 1060 01:14:05,842 --> 01:14:08,142 How can I put this? 1061 01:14:08,244 --> 01:14:11,012 Under my constant supervision. 1062 01:14:20,056 --> 01:14:22,690 (heavy breathing) 1063 01:14:26,563 --> 01:14:28,696 (fast-paced music) 1064 01:14:28,798 --> 01:14:31,032 - What the... 1065 01:14:31,134 --> 01:14:33,000 - It's her, Dad. 1066 01:14:33,102 --> 01:14:36,037 It's Abigail Jones. 1067 01:14:39,576 --> 01:14:41,375 - You know, the more I think about it, 1068 01:14:41,478 --> 01:14:44,011 the more I think it's a good idea. 1069 01:14:44,113 --> 01:14:46,113 I feel her resentment. 1070 01:14:46,216 --> 01:14:48,683 I don't think she'll ever accept me. 1071 01:14:51,688 --> 01:14:54,255 She'll certainly never like me. 1072 01:14:57,260 --> 01:14:59,727 - (Ben): How far away from here are these rapids? 1073 01:14:59,829 --> 01:15:02,363 - About an hour, I guess. 1074 01:15:02,465 --> 01:15:04,999 - 50 miles radius, there's actually a few. 1075 01:15:05,101 --> 01:15:07,235 - And there was a plane. It was flying pretty low. 1076 01:15:07,337 --> 01:15:10,037 (crow cawing) 1077 01:15:10,139 --> 01:15:12,073 - Can I touch you? 1078 01:15:12,175 --> 01:15:14,308 Ju... 1079 01:15:14,410 --> 01:15:16,744 Just your hand. 1080 01:15:20,583 --> 01:15:22,617 (crow cawing) 1081 01:15:26,589 --> 01:15:28,589 (eerie music) 1082 01:15:33,162 --> 01:15:36,330 (Bart exhaling heavily) 1083 01:15:36,432 --> 01:15:38,199 - OK. The closest local airport would be 1084 01:15:38,301 --> 01:15:40,001 Smith Stewart Field, and there's rapids nearby, 1085 01:15:40,103 --> 01:15:42,837 just minutes away. Stony Creek. 40 miles away from here. 1086 01:15:42,939 --> 01:15:46,140 - You know, my mother once said, 1087 01:15:46,242 --> 01:15:49,277 "Sometimes, if it's too good to be true... 1088 01:15:53,216 --> 01:15:55,750 ...it's just too good to be true." 1089 01:15:55,852 --> 01:15:58,586 - I don't think 1090 01:15:58,688 --> 01:16:00,655 I understand what you're getting at. 1091 01:16:03,793 --> 01:16:06,193 - I don't trust you. 1092 01:16:06,296 --> 01:16:09,397 It's all too easy: 1093 01:16:09,499 --> 01:16:12,300 you agreeing to come to Mexico with me, 1094 01:16:12,402 --> 01:16:15,436 abandoning Abigail. 1095 01:16:15,538 --> 01:16:17,305 - I won't lie. 1096 01:16:17,407 --> 01:16:20,575 This is not what I truly want, 1097 01:16:20,677 --> 01:16:22,176 but it is better than the alternative. 1098 01:16:22,278 --> 01:16:25,112 - What do you truly want? 1099 01:16:28,184 --> 01:16:30,618 - I want you to turn yourself in, Bart. 1100 01:16:30,720 --> 01:16:33,554 And I want 1101 01:16:33,656 --> 01:16:35,690 this nightmare to be over. 1102 01:16:35,792 --> 01:16:37,925 (Bart breathing heavily) 1103 01:16:41,998 --> 01:16:43,798 - You consider 1104 01:16:43,900 --> 01:16:46,233 all of this 1105 01:16:46,336 --> 01:16:49,503 a nightmare? 1106 01:16:52,442 --> 01:16:54,408 - Of course. 1107 01:16:56,846 --> 01:16:59,981 (Allison gasping) 1108 01:17:00,083 --> 01:17:02,116 Oh... 1109 01:17:02,218 --> 01:17:04,452 - No, we think they're near Smith Stewart Field Airport. 1110 01:17:04,554 --> 01:17:06,287 - [The kidnapped?] - The Stony Creek Rapids. 1111 01:17:06,389 --> 01:17:08,089 - [Stony Creek.] - Yes. 1112 01:17:08,191 --> 01:17:10,324 - [And the daughter?] - Yes, her daughter's with us. 1113 01:17:10,426 --> 01:17:13,728 - [Can I speak to her?] - Hold on. - Hello? 1114 01:17:19,936 --> 01:17:22,737 - Kiss me. 1115 01:17:25,408 --> 01:17:27,842 I wanna make this work. 1116 01:17:27,944 --> 01:17:30,544 And I'll do whatever it takes. 1117 01:17:32,548 --> 01:17:34,415 Now, kiss me. 1118 01:17:37,186 --> 01:17:39,120 Come on. 1119 01:17:55,505 --> 01:17:57,471 (birds chirping) 1120 01:17:59,642 --> 01:18:01,509 (groaning) 1121 01:18:01,611 --> 01:18:03,611 (dramatic music) 1122 01:18:09,919 --> 01:18:12,520 ♪♪♪ 1123 01:18:23,499 --> 01:18:25,599 (heavy breathing) 1124 01:18:25,702 --> 01:18:27,802 - ALLISON! 1125 01:18:40,450 --> 01:18:42,483 ALLISON! 1126 01:18:42,585 --> 01:18:45,986 - That's it there. That's Bart's SUV right there. 1127 01:18:46,089 --> 01:18:48,189 - ALLISON! 1128 01:18:48,291 --> 01:18:51,225 (heavy breathing) 1129 01:18:58,367 --> 01:19:00,668 - Listen. You stay here with Abigail 'til the police arrive, 1130 01:19:00,770 --> 01:19:02,670 all right? - No! Shane can stay and wait 1131 01:19:02,772 --> 01:19:04,839 for the cops. I'm coming with you. Don't worry about me. 1132 01:19:04,941 --> 01:19:08,576 I won't slow you down. - If you think I'm gonna leave 1133 01:19:08,678 --> 01:19:11,812 you here, you're out of your mind. I can do this all day. 1134 01:19:16,085 --> 01:19:18,085 Sooner or later, you've gotta come out. 1135 01:19:26,062 --> 01:19:28,028 This didn't have to be like this, Allison. 1136 01:19:30,099 --> 01:19:33,801 (heavy breathing) 1137 01:19:35,638 --> 01:19:37,471 ALLISON! 1138 01:19:39,509 --> 01:19:41,475 (suspenseful music) 1139 01:19:43,346 --> 01:19:45,179 Allison... 1140 01:19:47,416 --> 01:19:49,550 Allison... - BART! 1141 01:19:49,652 --> 01:19:52,620 The police are on their way! 1142 01:19:52,722 --> 01:19:55,456 Where's Allison? 1143 01:19:55,558 --> 01:19:57,124 - Mom? - Oh, my God! Honey! 1144 01:19:58,161 --> 01:20:00,694 - She's coming. She's coming. 1145 01:20:05,401 --> 01:20:06,967 (gunshot) 1146 01:20:07,069 --> 01:20:09,236 Bart! 1147 01:20:09,338 --> 01:20:12,239 I'm begging you. Please, stop this. 1148 01:20:12,341 --> 01:20:13,974 Bart, look at me. 1149 01:20:14,076 --> 01:20:16,477 Bart. I know you. 1150 01:20:16,579 --> 01:20:18,579 I know you're not gonna do anything wrong. 1151 01:20:18,681 --> 01:20:21,749 I know that. And neither am I. 1152 01:20:21,851 --> 01:20:23,984 OK? 1153 01:20:24,086 --> 01:20:27,855 So, we're both gonna put our guns down. 1154 01:20:27,957 --> 01:20:30,424 All right? 1155 01:20:30,526 --> 01:20:32,593 I'll even put mine down first. 1156 01:20:32,695 --> 01:20:34,562 I'm putting my gun down. 1157 01:20:38,935 --> 01:20:42,169 (tense music) 1158 01:20:57,053 --> 01:20:59,887 - You know what? 1159 01:20:59,989 --> 01:21:02,356 That's not how this ends. 1160 01:21:02,458 --> 01:21:05,492 I would rather kill you than not get to spend 1161 01:21:05,595 --> 01:21:07,995 my life with you. - NO, NO, NO! BART! BART, STOP! 1162 01:21:08,097 --> 01:21:10,798 PLEASE! Please, stop. - This has nothing 1163 01:21:10,900 --> 01:21:12,967 to do with you. 1164 01:21:13,069 --> 01:21:16,570 Leave now, or I'll shoot you! - I'm not going anywhere, Bart. 1165 01:21:21,611 --> 01:21:23,377 (groaning) - Bart! 1166 01:21:23,479 --> 01:21:25,713 Stop it! 1167 01:21:25,815 --> 01:21:27,848 - What are you doing? 1168 01:21:27,950 --> 01:21:29,650 WHY DON'T YOU LOVE ME?! 1169 01:21:31,487 --> 01:21:33,988 Allison. 1170 01:21:35,992 --> 01:21:37,825 Allison, come on. 1171 01:21:37,927 --> 01:21:40,361 Come. 1172 01:21:40,463 --> 01:21:44,732 - I'm never going anywhere with you! 1173 01:21:44,834 --> 01:21:46,901 NEVER! 1174 01:21:52,608 --> 01:21:55,509 (gunshot) 1175 01:21:59,482 --> 01:22:01,482 (Bart groaning) 1176 01:22:12,662 --> 01:22:15,996 (uneven breathing) 1177 01:22:24,807 --> 01:22:28,575 Thank you so much for finding us. 1178 01:22:28,678 --> 01:22:30,544 - I did nothing. 1179 01:22:30,646 --> 01:22:32,546 It was all Abigail. 1180 01:22:32,648 --> 01:22:34,381 She couldn't have painted me a better picture of where 1181 01:22:34,483 --> 01:22:36,383 you were. 1182 01:22:36,485 --> 01:22:38,419 - Honey... 1183 01:22:38,521 --> 01:22:40,321 You're amazing. 1184 01:22:40,423 --> 01:22:43,791 I love you so much, honey. 1185 01:22:43,893 --> 01:22:46,560 (ragged breathing) 1186 01:23:03,279 --> 01:23:05,279 (birds chirping) 1187 01:23:05,381 --> 01:23:07,381 (indistinct speaking) 1188 01:23:15,524 --> 01:23:18,592 - Hey. Did you really tell the guys 1189 01:23:18,694 --> 01:23:20,928 you were coming with me to Pete's Pizza Place tonight? 1190 01:23:21,030 --> 01:23:22,930 - Pizza and root beer on a Friday night? How could I 1191 01:23:23,032 --> 01:23:25,532 possibly miss out on such a nice evening? 1192 01:23:25,634 --> 01:23:29,169 - Great. So, um, does that mean I'm like, almost your boyfriend? 1193 01:23:29,271 --> 01:23:31,772 - Not really. It just means that you were right. 1194 01:23:31,874 --> 01:23:33,941 - About what? - I do prefer guys that 1195 01:23:34,043 --> 01:23:37,277 don't have a speech impediment. - You mean you heard that? 1196 01:23:37,380 --> 01:23:39,179 When I was talking to Bobby? 1197 01:23:39,281 --> 01:23:42,349 So, um, do you wanna go grab a bite? 1198 01:23:42,451 --> 01:23:44,351 - Sure. 1199 01:23:49,625 --> 01:23:52,192 - So, you really did hear us talk at the diner? 1200 01:23:52,294 --> 01:23:55,195 - Yeah. - Wait. 1201 01:23:55,297 --> 01:23:57,364 Did you hear me saying you were cute? 1202 01:23:57,466 --> 01:24:00,134 - Maybe. - Oh, my God... 1203 01:24:00,236 --> 01:24:02,169 I really... 1204 01:24:02,271 --> 01:24:04,171 I really did mean it, though. 1205 01:24:04,273 --> 01:24:05,505 Closed Captioning by SETTE inc 95095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.