Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,400 --> 00:00:32,080
"Mom?
Macarena!".
2
00:00:32,160 --> 00:00:34,440
"How are you, daughter?
Very well".
3
00:00:34,520 --> 00:00:38,160
"I'm calling to tell you that
I'm going on vacation on a sailboat. "
4
00:00:38,240 --> 00:00:41,840
"And that? Who do you go with?
With Simon, the boy I told you about. "
5
00:00:41,920 --> 00:00:43,880
"You remember?
But so, of the night
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,040
Did this plan come to you in the morning?
Yes,
7
00:00:46,120 --> 00:00:49,840
because I had a gap and I said:
'There I'm leaving' ...
8
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
"What happens
with tomorrow's food? "
9
00:00:51,920 --> 00:00:53,840
"With the illusion
what he did to your father. "
10
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
"Well, you tell her, okay?"
11
00:00:55,840 --> 00:00:58,720
"That you know how to handle it better.
Ok, honey. "
12
00:00:58,800 --> 00:01:01,720
"Hey, be careful, okay?
The sea is very treacherous. "
13
00:01:01,800 --> 00:01:05,160
"Yes, mom, but it's the Mediterranean,
not the Atlantic. "
14
00:01:05,240 --> 00:01:09,280
"We're going to Formentor, Sardinia,"
Luck.
15
00:01:09,360 --> 00:01:10,440
To Corfu ... "
16
00:01:10,520 --> 00:01:12,920
"Well, daughter, well, nothing.
Have fun".
17
00:01:13,000 --> 00:01:15,200
"And call me someday if you can,
OK?".
18
00:01:15,280 --> 00:01:17,000
"I'm not going to have
a lot of coverage. "
19
00:01:17,080 --> 00:01:20,480
"Ah good.
How long are you going to be? "
20
00:01:20,560 --> 00:01:22,520
- "Macarena Ferreiro,"
21
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
Do you understand the crimes
What is imputed to him?
22
00:01:28,760 --> 00:01:32,000
Do you understand that you are facing a
sentence of seven years in prison?
23
00:01:35,280 --> 00:01:39,000
- "Macarena, daughter."
I do not know.
24
00:01:39,080 --> 00:01:41,280
We have not thought about it yet.
25
00:01:41,600 --> 00:01:43,360
I do not think it's more than a month.
26
00:01:44,400 --> 00:01:47,360
"Well, daughter, well, nothing.
Have fun".
27
00:01:47,440 --> 00:01:49,360
Mom.
"Yes?".
28
00:01:52,560 --> 00:01:57,080
I love you
"And me too, daughter.
29
00:01:57,160 --> 00:02:00,000
"Take lots of pictures and wrap up.
And eats a lot".
30
00:02:00,080 --> 00:02:01,520
"A big kiss".
Voucher.
31
00:02:01,600 --> 00:02:03,920
"And another one from your father."
Goodbye.
32
00:02:07,360 --> 00:02:08,720
- Whenever you want.
33
00:02:39,920 --> 00:02:42,040
The girl just called.
34
00:02:42,960 --> 00:02:45,880
Who goes on vacation
with some friends.
35
00:02:45,960 --> 00:02:48,240
A wonderful plan
what has come out
36
00:02:48,320 --> 00:02:50,400
Will not he come to tomorrow's meal?
37
00:03:34,560 --> 00:03:37,920
- Turn it off completely
and memorizes the pin well.
38
00:03:38,000 --> 00:03:40,680
You may not remember
in seven years.
39
00:03:40,760 --> 00:03:45,240
- Look. All size 38, okay? They come
Six complete changes.
40
00:03:45,960 --> 00:03:48,720
Thanks, but I've brought
my own underwear.
41
00:03:49,720 --> 00:03:52,560
I am allergic to polyester.
42
00:03:54,720 --> 00:03:59,080
Oh That is an Elastic Man.
To stretch.
43
00:04:04,760 --> 00:04:06,720
Anti-lice?
44
00:04:10,840 --> 00:04:12,880
No. That's not drugs.
45
00:04:12,960 --> 00:04:17,680
It's not uncommon, it's royal jelly,
to reinforce the defenses.
46
00:04:18,400 --> 00:04:22,000
40 pills? And what are you going to do
When are you finished?
47
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
Man,
I hope I have left before.
48
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
No, it's just that I'm here
because of an error
49
00:04:26,360 --> 00:04:28,920
I'm going to change my lawyer
and I'll clarify everything.
50
00:04:29,440 --> 00:04:32,200
This is a private prison.
It is prohibited to introduce
51
00:04:32,280 --> 00:04:35,000
personal effects
and wear clothing that is not from the center.
52
00:04:35,560 --> 00:04:37,840
A contact number
53
00:04:38,360 --> 00:04:41,520
Of a relative, of a friend.
In case there is any urgency.
54
00:04:42,480 --> 00:04:44,320
What kind of urgency?
55
00:04:44,400 --> 00:04:47,520
An accident, a heart attack ...
- A stabbing ...
56
00:04:47,600 --> 00:04:49,320
-Rizos! Shut up?
57
00:04:51,000 --> 00:04:53,120
I'm going to give him my parents'
58
00:04:53,200 --> 00:04:56,720
but call them alone
if there is no other choice.
59
00:04:56,800 --> 00:04:58,560
I did not tell them
That I am here.
60
00:04:58,640 --> 00:05:03,680
- Come ... What did you tell them?
That I'm sailing on a sailboat.
61
00:05:03,760 --> 00:05:05,560
It's a joke, is not it?
62
00:05:06,440 --> 00:05:08,320
- Number?
Hey...
63
00:05:08,400 --> 00:05:14,280
912533223.
64
00:05:14,800 --> 00:05:17,040
Come with me.
65
00:05:37,040 --> 00:05:39,920
My name is Paloma Garrido,
I'm the module head,
66
00:05:40,000 --> 00:05:44,480
although for all internal
I am simply the governess.
67
00:05:44,960 --> 00:05:46,920
Undress, please,
68
00:05:47,000 --> 00:05:49,480
and leave your clothes
in the numbered baskets.
69
00:05:49,560 --> 00:05:52,440
In Cruz del Sur the day begins
at 7:00,
70
00:05:52,520 --> 00:05:56,000
so when tomorrow you hear
the mermaid, you have 15 minutes
71
00:05:56,080 --> 00:05:59,880
to get dressed, make the bed
and form for cell count.
72
00:05:59,960 --> 00:06:03,120
After breakfast starts
and the workshops
73
00:06:03,200 --> 00:06:06,880
of which you will be informed
promptly. Any questions?
74
00:06:06,960 --> 00:06:08,720
-I can call by phone?
75
00:06:08,800 --> 00:06:11,160
- You have to make an application
for each call,
76
00:06:11,240 --> 00:06:13,520
what's wrong with it
to be approved by address.
77
00:06:13,600 --> 00:06:16,560
And can you point me?
Anything else?
78
00:06:16,640 --> 00:06:19,640
- They have not let me through
my toilet bag.
79
00:06:19,720 --> 00:06:22,080
What's up with the soap
and the toothbrushes?
80
00:06:22,160 --> 00:06:24,800
They are not here?
- You have a basic toilet kit.
81
00:06:24,880 --> 00:06:28,240
For another thing, there is a commissary,
where you will buy what you want.
82
00:06:28,320 --> 00:06:30,760
- With what money?
They have taken everything from me when entering.
83
00:06:30,840 --> 00:06:32,920
- You will get prison checks
In return
84
00:06:33,000 --> 00:06:34,800
of your work in the workshops.
85
00:06:34,880 --> 00:06:39,240
Anything else?
Yes. Are there bathrooms in the cells?
86
00:06:40,000 --> 00:06:44,080
No, darling. You have a common bathroom
in each module.
87
00:06:44,160 --> 00:06:47,160
At night you can make use of
in controlled transit.
88
00:06:47,240 --> 00:06:50,800
It is forbidden to stay chatting
in the corridors.
89
00:06:52,280 --> 00:06:54,120
You are newbies.
90
00:06:55,160 --> 00:06:59,920
As soon as you cross that door,
They will humiliate you to submit.
91
00:07:00,640 --> 00:07:03,640
They will try to hide your drug,
that you take it from one side
92
00:07:03,720 --> 00:07:06,920
for another, that you collect it in
vis a vis fictional. Do not do it
93
00:07:08,840 --> 00:07:11,000
Put your feet
on the yellow line.
94
00:07:16,120 --> 00:07:17,920
Turn around
95
00:07:21,040 --> 00:07:22,920
Hands resting on the wall.
96
00:07:26,720 --> 00:07:28,480
Open your legs.
97
00:07:31,240 --> 00:07:37,200
They will ask you for money and favors
in exchange for protection. Do not give in
98
00:07:39,640 --> 00:07:41,840
I advise you
that you stay firm.
99
00:07:44,840 --> 00:07:49,200
Here inside, crimes carry
an increased penalty
100
00:07:49,280 --> 00:07:54,360
and immediately cancel any
attempt to reduce the sentence.
101
00:07:55,000 --> 00:07:56,960
I'm with the rule.
102
00:08:08,680 --> 00:08:10,600
Fabio
103
00:08:12,080 --> 00:08:13,680
Pass.
104
00:08:22,200 --> 00:08:25,400
Next time will not be 20 days
of suspension of employment and salary.
105
00:08:26,560 --> 00:08:29,720
Next time you go to the street.
It is clear?
106
00:08:30,400 --> 00:08:33,240
Yes, madam director.
I have understood.
107
00:08:33,320 --> 00:08:36,520
All right.
Now I want you to apologize,
108
00:08:36,600 --> 00:08:40,360
that you settle your differences
and behave like companions.
109
00:08:40,440 --> 00:08:42,480
In agreement?
110
00:08:47,840 --> 00:08:50,760
Look, Valbuena, I was wrong.
111
00:08:53,440 --> 00:08:56,080
I was wrong with the punch.
112
00:08:56,160 --> 00:08:59,000
Tell me? Yes. I have called you.
I need...
113
00:08:59,080 --> 00:09:01,160
Next time it will not be a punch.
114
00:09:01,240 --> 00:09:06,040
Next time I'll rip your head off
and the burial in a dunghill.
115
00:09:06,120 --> 00:09:08,520
Good,
Now that everything is fixed,
116
00:09:08,600 --> 00:09:10,440
I want you to accept my apology.
117
00:09:15,880 --> 00:09:19,960
But Valbuena, fuck.
Valbuena, fuck.
118
00:09:24,960 --> 00:09:28,000
What happened?
He'll get over it.
119
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
We are surrounded by violence,
Fabio
120
00:09:31,920 --> 00:09:34,600
We should be an example
for those girls.
121
00:09:34,680 --> 00:09:37,080
That guy is asshole.
Long.
122
00:10:02,080 --> 00:10:05,120
I bring three for module two
and one for module three.
123
00:10:33,200 --> 00:10:35,760
- Have you got a stick in your ass?
or what?
124
00:10:38,240 --> 00:10:41,600
- Show her here, governess!
125
00:10:50,760 --> 00:10:52,920
Juana Rodríguez, cell 202.
126
00:11:06,360 --> 00:11:09,280
Clara Gómez, cell 233.
127
00:11:19,040 --> 00:11:21,520
Macarena Ferreiro, cell 234.
128
00:11:30,480 --> 00:11:35,080
- Chief. There must have been an error.
The rookie goes in another cell.
129
00:11:35,160 --> 00:11:36,520
Here we are complete.
130
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
- Macarena Ferreiro is assigned
to this cell.
131
00:11:39,080 --> 00:11:42,320
Come on, Ferreiro, leave your things
on that shelf and make your bed.
132
00:11:42,400 --> 00:11:45,200
- Quiet, novice.
- Do what I tell you, Ferreiro.
133
00:11:45,280 --> 00:11:46,880
- Do not do it.
- Do it.
134
00:11:46,960 --> 00:11:49,400
- Do not!
- Do it, Ferreiro!
135
00:11:49,480 --> 00:11:51,240
- Do not.
136
00:11:51,320 --> 00:11:54,760
- Do you think that because we let you have
a pet in here you're going to do
137
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
What you feel like?
138
00:11:56,520 --> 00:11:58,680
- I'm just informing the boss
of module
139
00:11:58,760 --> 00:12:02,200
that we are very tight here
and, that if one more inmate comes in,
140
00:12:02,280 --> 00:12:04,240
maybe he has
I sleep on the floor.
141
00:12:04,320 --> 00:12:06,280
Yes or no, girls?
142
00:12:08,440 --> 00:12:10,840
- Answer, fuck!
- Yes
143
00:12:10,920 --> 00:12:12,840
- Very well.
144
00:12:20,200 --> 00:12:22,760
- I'm taking the new one
so that you do not make life bitter.
145
00:12:22,840 --> 00:12:26,240
You think you have the pan for the
mango, but you're very wrong,
146
00:12:26,320 --> 00:12:28,360
so be careful.
147
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
Let's go.
148
00:12:32,880 --> 00:12:35,720
- Why do not you look
your mobile phone, governess?
149
00:12:38,600 --> 00:12:42,080
And then we talk about who
has the pan by the handle
150
00:12:42,160 --> 00:12:44,000
and who has to be careful.
151
00:12:58,720 --> 00:13:01,560
Sorry. I would like to change
the telephone number
152
00:13:01,640 --> 00:13:03,000
in case there is an emergency.
153
00:13:03,080 --> 00:13:06,000
I want to give my brother's.
My father has a baipas.
154
00:13:06,080 --> 00:13:08,880
Tomorrow you can request the change.
155
00:13:08,960 --> 00:13:11,720
Have you already joined?
It looks like it is.
156
00:13:11,800 --> 00:13:15,080
I'm glad. Fabio, do me a favor.
157
00:13:15,160 --> 00:13:18,600
Take the new one to cell 225.
Ferreiro Thank you.
158
00:13:19,440 --> 00:13:20,920
Let's go.
159
00:13:21,000 --> 00:13:24,080
- Blonde! Are you coming hungry?
I have swollen from eating rabbit.
160
00:13:30,200 --> 00:13:33,320
Macarena Ferreiro, cell 225.
161
00:13:33,400 --> 00:13:35,120
No no no no.
162
00:13:35,200 --> 00:13:38,400
No I can not.
What's wrong?
163
00:13:39,720 --> 00:13:41,920
I dont know.
164
00:13:42,000 --> 00:13:44,080
I think it's an anxiety attack.
165
00:13:44,160 --> 00:13:47,080
I need to see a doctor,
please.
166
00:13:47,160 --> 00:13:48,840
Do you have tremors?
167
00:13:50,080 --> 00:13:52,560
Do not.
Blurry vision? Dizziness?
168
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
Cramps? Chest pain?
169
00:13:54,680 --> 00:13:57,120
Do not.
Well, then nothing happens to you.
170
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
Ah ...
171
00:14:03,720 --> 00:14:06,840
Macarena Ferreiro, cell 225.
172
00:14:38,160 --> 00:14:39,720
Hi.
173
00:14:40,840 --> 00:14:42,640
I am new.
174
00:14:42,720 --> 00:14:44,480
My name is Macarena.
175
00:14:47,440 --> 00:14:49,000
Well welcome, my love,
176
00:14:49,080 --> 00:14:51,120
to the presidential suite
of the Southern Cross.
177
00:14:51,200 --> 00:14:54,360
- What a pity. You are pale,
It seems you've seen a dead man.
178
00:14:54,440 --> 00:14:58,560
- Snow White.
It's just that I'm tired.
179
00:14:58,640 --> 00:15:00,480
Well, here you are going to rest rather well.
180
00:15:00,560 --> 00:15:03,640
It's my bed, is not it?
It's down mine.
181
00:15:03,720 --> 00:15:05,600
It is 100% viscoelastic.
182
00:15:06,680 --> 00:15:10,000
- That bed was where we were
collective masturbations,
183
00:15:10,080 --> 00:15:12,800
but now it's a private area.
I'm going to bed.
184
00:15:12,880 --> 00:15:16,040
- What a blonde you are, my little girl.
- Boat blonde, brunette snot.
185
00:15:17,000 --> 00:15:20,840
- There was another: the color of the clam
it is marked by the eyebrow.
186
00:15:20,920 --> 00:15:23,200
- Eyebrows.
187
00:15:24,160 --> 00:15:26,520
- He has no body.
- Rest, mommy.
188
00:15:26,600 --> 00:15:29,560
Rest well,
that you must come exhausted.
189
00:16:59,160 --> 00:17:00,520
Oh!
190
00:17:04,360 --> 00:17:07,120
- A report. For what?
191
00:17:07,200 --> 00:17:08,320
-You are already?
192
00:17:08,400 --> 00:17:11,360
- Shut up, what am I doing
an interview, fuck.
193
00:17:11,440 --> 00:17:14,400
- I'll tell you.
I'm here for personal reasons.
194
00:17:14,480 --> 00:17:15,680
- Because I'm innocent.
195
00:17:15,760 --> 00:17:18,800
- When I got to the shack,
I found my cousin El Tuerto
196
00:17:18,880 --> 00:17:22,280
I wanted to make love with my girl
and I'm going to stick.
197
00:17:22,360 --> 00:17:25,840
My head was blinded,
He was not a person.
198
00:17:25,920 --> 00:17:27,520
- Various homicides.
199
00:17:27,600 --> 00:17:31,800
- We caught a car from a colleague,
the car was stolen,
200
00:17:31,880 --> 00:17:34,480
and they started to sound
all the alarms,
201
00:17:34,560 --> 00:17:37,480
he messed up a chicken that you flip
and they hunted us.
202
00:17:37,560 --> 00:17:41,120
- The first day here?
Do not believe you're going to be here
203
00:17:41,200 --> 00:17:42,760
so much time stuck
204
00:17:42,840 --> 00:17:47,120
- You arrive, they put you inside,
they frisk you
205
00:17:47,200 --> 00:17:49,200
- They strip you, they touch you, you ...
206
00:17:49,280 --> 00:17:51,040
- It's like they raped you.
207
00:17:51,120 --> 00:17:53,320
- I feel more sorry with her
what with me
208
00:17:53,400 --> 00:17:55,480
Do you know what it is
have him put his hand
209
00:17:55,560 --> 00:17:57,640
How many slut do you come here?
210
00:17:57,720 --> 00:18:01,120
- The first day
I felt like a queen,
211
00:18:01,200 --> 00:18:06,000
they gave me clothes, they gave me towels,
Until there was buffet.
212
00:18:06,080 --> 00:18:08,120
It was like being in a "resort",
213
00:18:08,200 --> 00:18:10,200
but full
of daughters of the great whore.
214
00:18:13,200 --> 00:18:15,960
No. Macarena, no, daughter, no.
215
00:18:16,040 --> 00:18:18,240
The sheets and the blanket,
the two little things,
216
00:18:18,320 --> 00:18:21,600
They have to go inside.
Put it there.
217
00:18:21,680 --> 00:18:25,480
If this hangs up, they'll give you a foul.
And now that?
218
00:18:25,560 --> 00:18:29,640
- Where are you from, my girl?
From Madrid, from the center.
219
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
- Why are you here, honey.
220
00:18:32,080 --> 00:18:35,040
Ah, is that really
I would not have to be here,
221
00:18:35,120 --> 00:18:36,440
I'm here because of an error.
222
00:18:37,520 --> 00:18:39,600
- How many years have you fallen?
for the error?
223
00:18:39,680 --> 00:18:43,160
Seven.
A very big mistake, right?
224
00:18:43,240 --> 00:18:45,200
- We're all here by mistake.
- You see.
225
00:18:45,280 --> 00:18:49,040
- You're a believer, Mommy?
Well, I went to a college of nuns.
226
00:18:49,120 --> 00:18:50,840
Well, I started to believe here.
227
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
It does very well to pray
before sleep.
228
00:18:53,440 --> 00:18:58,800
Father, I'm going to ask you for the new one.
- We're already, like this every day.
229
00:18:58,880 --> 00:19:01,280
- Please, so that she
learn to repent,
230
00:19:01,360 --> 00:19:03,280
that no one falls seven years
you are welcome.
231
00:19:03,360 --> 00:19:06,600
- Do not fucking do it.
- I'm praying, fuck.
232
00:19:06,680 --> 00:19:10,000
- Sorry.
- I'm also going to ask for Yolanda.
233
00:19:10,080 --> 00:19:12,520
- That.
- In three weeks it's gone,
234
00:19:12,600 --> 00:19:16,640
that we never see her again.
- You're going to miss me more.
235
00:19:16,720 --> 00:19:19,320
- And I'm going to ask for Anabel.
236
00:19:19,400 --> 00:19:22,560
If I needed a light
to find the way,
237
00:19:22,640 --> 00:19:26,280
this woman needs
the public lighting of Christmas.
238
00:19:26,360 --> 00:19:28,080
Amen.
- Amen.
239
00:19:28,720 --> 00:19:31,680
- Look, Teresa of Calcutta,
that has roasted her husband.
240
00:19:31,760 --> 00:19:35,120
- Shut up?
Did you roast your husband?
241
00:19:35,200 --> 00:19:39,280
Well, after 16 years
supporting blows, kicks,
242
00:19:39,360 --> 00:19:41,280
spit, abuse,
243
00:19:41,360 --> 00:19:43,480
I found it with my best friend
in the bed.
244
00:19:47,040 --> 00:19:49,440
Do you know what it smells
a man burned?
245
00:19:49,520 --> 00:19:51,120
Do not.
246
00:19:52,400 --> 00:19:56,320
A pork belly.
- A bacon.
247
00:19:56,400 --> 00:19:59,360
- Delicious.
- It was spoiled.
248
00:19:59,440 --> 00:20:01,080
- Do you like bacon, Macarena?
249
00:20:18,680 --> 00:20:21,120
- Do you know what they have in common?
Ana and Christ?
250
00:20:21,200 --> 00:20:22,720
- Do not.
251
00:20:24,800 --> 00:20:27,320
- That both are at everyone's house
and they see everything.
252
00:20:31,240 --> 00:20:33,400
That is how they should feel up there.
253
00:20:35,360 --> 00:20:37,120
- Up there where?
254
00:20:43,760 --> 00:20:45,600
- In the camera control room.
255
00:21:02,280 --> 00:21:05,320
- Hey, do you have
a toothbrush to spare?
256
00:21:05,400 --> 00:21:07,800
No, no, I do not.
Really?
257
00:21:10,920 --> 00:21:12,840
- Get in there.
- You have had lucky.
258
00:21:12,920 --> 00:21:15,080
I say with the cell.
259
00:21:15,160 --> 00:21:17,280
There are others quite chungas.
260
00:21:17,760 --> 00:21:20,080
- Leave here,
junkie fucking.
261
00:21:20,160 --> 00:21:24,160
That you go, that you go.
And why are you here?
262
00:21:24,240 --> 00:21:27,880
I had a business with my mother,
girls bars.
263
00:21:27,960 --> 00:21:31,000
- What value.
And I also had a beach bar.
264
00:21:31,080 --> 00:21:32,680
Of coca.
265
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
- Why do not you go
to go for a spin?
266
00:21:34,840 --> 00:21:36,480
- Because I do not get out of the flower.
267
00:21:36,560 --> 00:21:39,440
- There's nothing that fucks them anymore
to men who see women
268
00:21:39,520 --> 00:21:40,800
triumph from below.
269
00:21:40,880 --> 00:21:43,880
- It's true, they started well
from below, from the chucha.
270
00:21:43,960 --> 00:21:46,680
- Macarena, this one had 11 brothels,
271
00:21:46,760 --> 00:21:49,560
the girls were brought from Romania
in minibus.
272
00:21:49,640 --> 00:21:52,920
- Workers and whores, but free.
273
00:21:53,000 --> 00:21:54,840
To none
his passport was taken away.
274
00:21:54,920 --> 00:21:57,720
- It's enough for you,
Now you're a business finolis?
275
00:21:57,800 --> 00:22:00,720
What you had was
a market of hot pussies;
276
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
of folleteo, come on.
277
00:22:01,880 --> 00:22:04,440
- The one with a story
of film is the Yoli.
278
00:22:04,520 --> 00:22:06,640
Her, Yolanda?
279
00:22:06,720 --> 00:22:08,920
Where you see it is
the most ready of the jail.
280
00:22:09,000 --> 00:22:12,200
In three weeks you see it in Brazil
in a five-star hotel.
281
00:22:12,280 --> 00:22:15,880
282
00:22:16,840 --> 00:22:20,960
And why are you here, honey,
Theft, trafficking, prostitution?
283
00:22:21,040 --> 00:22:23,240
No, I'm wrong, really.
284
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
In fact,
I need a new lawyer,
285
00:22:25,320 --> 00:22:27,560
but they told me
that until Wednesday.
286
00:22:27,640 --> 00:22:29,440
I can get it for you.
Oh yeah?
287
00:22:29,520 --> 00:22:31,840
Tomorrow.
The truth is...
288
00:22:31,920 --> 00:22:35,200
First jail rule:
no favors are asked.
289
00:22:35,280 --> 00:22:38,160
Right, Anabel?
I do ask favors.
290
00:22:38,240 --> 00:22:40,920
Yes, I ask for favors
because I'm desperate.
291
00:22:41,000 --> 00:22:42,960
I need to get out of here.
292
00:22:47,280 --> 00:22:49,680
Tomorrow morning
you have your lawyer,
293
00:22:49,760 --> 00:22:53,120
I get it for you.
Thank you.
294
00:23:04,440 --> 00:23:06,160
- Good evening, mommy.
295
00:23:08,200 --> 00:23:09,640
- Goodnight.
296
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
The first night is the worst.
297
00:23:31,520 --> 00:23:35,000
Here everything is heard,
all:
298
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
the steps, the doors,
the toilet chain,
299
00:23:38,120 --> 00:23:39,480
the snoring.
300
00:23:39,560 --> 00:23:41,600
You hear everything.
301
00:23:42,840 --> 00:23:44,480
Then you get used to it.
302
00:23:53,280 --> 00:23:54,920
Quiet.
303
00:23:55,440 --> 00:23:57,760
That's it, girl, that's it.
304
00:23:57,840 --> 00:24:01,360
Do not Cry. Here we cry all
the first night.
305
00:24:12,120 --> 00:24:15,920
Take, to protect you.
306
00:24:22,920 --> 00:24:25,240
It is the Virgin of the Macarena.
307
00:24:26,000 --> 00:24:29,960
By Macarena.
Thank you.
308
00:24:30,040 --> 00:24:34,840
You are welcome.
How beautiful, the infinite.
309
00:24:34,920 --> 00:24:40,080
What's going, it's an eight,
the lucky number of China.
310
00:24:40,160 --> 00:24:42,400
Ok in China,
Why is not it going to be worth here?
311
00:24:42,480 --> 00:24:46,320
If you want, you can catch me
the hand to sleep, I do not care.
312
00:24:48,320 --> 00:24:51,160
You will feel calmer,
you will see.
313
00:24:52,760 --> 00:24:54,320
It is done.
314
00:24:55,680 --> 00:24:57,320
It is done.
315
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
But it's not enough.
As you well know,
316
00:25:10,360 --> 00:25:12,880
our situation
It is still delicate.
317
00:25:12,960 --> 00:25:16,480
It is essential to go
to a capital increase.
318
00:25:16,560 --> 00:25:19,080
Then,
our financial manager
319
00:25:19,160 --> 00:25:21,840
will inform us
of the recapitalization process.
320
00:25:24,120 --> 00:25:25,720
Macarena, please.
321
00:25:25,800 --> 00:25:29,440
As the president said,
we need financial muscle,
322
00:25:30,520 --> 00:25:32,720
"cash",
to face the payment to suppliers
323
00:25:32,800 --> 00:25:34,560
and banking entities.
324
00:25:38,200 --> 00:25:42,600
In the forecasts
of the next two quarters,
325
00:25:43,560 --> 00:25:47,480
the company can not survive
without additional contribution
326
00:25:47,560 --> 00:25:48,880
of new capital.
327
00:25:50,040 --> 00:25:51,600
Here we see an example.
328
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
As you can see...
329
00:25:56,240 --> 00:25:59,200
- Yoli.
330
00:26:00,200 --> 00:26:03,320
Yoli, are you asleep?
331
00:26:04,520 --> 00:26:06,000
- More or less.
332
00:26:06,960 --> 00:26:10,440
- Are we going to take a "piti" to the bathroom?
I had a bad day.
333
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
- I do not have tobacco.
- I do.
334
00:26:39,520 --> 00:26:41,360
The director has you sworn.
335
00:26:41,440 --> 00:26:43,920
He forced you to give you the hands
like good children.
336
00:26:44,000 --> 00:26:47,880
Schoolyard scene.
You have to temper with Valbuena,
337
00:26:47,960 --> 00:26:49,400
smooth things.
338
00:26:49,480 --> 00:26:52,840
Your bullshit comes to me
in one ear and in the other,
339
00:26:52,920 --> 00:26:56,680
final point.
You can not enter the rag.
340
00:26:56,760 --> 00:26:58,120
It's not worth it, Fabio.
341
00:26:59,440 --> 00:27:01,520
Promise me
Yes,
342
00:27:01,600 --> 00:27:03,440
I will not go back to the rag.
343
00:27:03,520 --> 00:27:06,560
The same you should think
in getting a low
344
00:27:06,640 --> 00:27:08,600
and meditate a little.
Meditate what?
345
00:27:08,680 --> 00:27:10,760
What's wrong with the rules?
346
00:27:10,840 --> 00:27:13,720
I'm the only workmate
with which you get along
347
00:27:13,800 --> 00:27:15,880
and we have never been
to take a cane,
348
00:27:15,960 --> 00:27:18,720
Do you think that is normal?
Tell me something, fuck.
349
00:27:18,800 --> 00:27:21,680
What does the door do
of the open laundry?
350
00:27:28,800 --> 00:27:30,360
Hello!
351
00:27:32,640 --> 00:27:34,160
Anyone there?
352
00:27:43,960 --> 00:27:46,480
Hey!
353
00:27:46,560 --> 00:27:49,640
How did you get in here?
You will fall in isolation.
354
00:27:53,080 --> 00:27:54,760
Host!
355
00:27:55,640 --> 00:27:57,160
Fuck.
356
00:27:58,840 --> 00:28:02,240
But what happened to him?
357
00:28:04,000 --> 00:28:06,960
He has white eyes.
358
00:28:08,160 --> 00:28:09,960
Do not look at her. Come on, let's go.
359
00:28:13,240 --> 00:28:16,640
Dove, close cells.
We have a problem.
360
00:28:20,520 --> 00:28:24,960
Miranda, I'm sorry I woke you up.
I was not asleep.
361
00:28:25,920 --> 00:28:27,360
Voucher.
362
00:28:27,440 --> 00:28:31,040
You will see,
I think you should come.
363
00:28:31,120 --> 00:28:33,640
Something serious has happened.
364
00:28:33,720 --> 00:28:36,840
Of course, it does not seem
that he died a natural death.
365
00:28:39,080 --> 00:28:40,720
- Of course not.
366
00:28:42,720 --> 00:28:45,440
- God God God.
367
00:28:47,120 --> 00:28:48,760
I'm Fabio.
368
00:28:49,880 --> 00:28:51,360
What have they done to him?
369
00:28:52,320 --> 00:28:54,000
I do not know.
370
00:28:55,680 --> 00:28:57,520
Why is it pink?
371
00:29:00,160 --> 00:29:02,240
Nothing happens, calm.
372
00:29:02,320 --> 00:29:03,680
Out all the world.
373
00:29:04,960 --> 00:29:07,120
The police are on their way.
374
00:29:20,520 --> 00:29:25,480
I would like to have children
because I like it.
375
00:29:27,200 --> 00:29:30,560
I would like to have a house
with a nice patio,
376
00:29:30,640 --> 00:29:33,320
be able to travel a little,
I do not know much,
377
00:29:33,400 --> 00:29:34,920
I have only been in Ceuta.
378
00:29:35,000 --> 00:29:37,120
Maybe...
379
00:29:38,800 --> 00:29:43,200
I do not know, I say fall in love, but ...
Yes, I suppose, I do not know.
380
00:29:43,280 --> 00:29:45,160
Have children.
381
00:30:26,480 --> 00:30:28,680
Okay. Correct count
You can go to the showers.
382
00:30:28,760 --> 00:30:30,640
How is that correct?
You are blind?
383
00:30:30,720 --> 00:30:32,320
Miss Yolanda.
384
00:30:34,080 --> 00:30:36,360
And Yolanda?
385
00:30:38,080 --> 00:30:41,400
I saw her leave last night
with that brunette girl.
386
00:30:41,480 --> 00:30:44,000
With which?
- With Zulema?
387
00:30:44,080 --> 00:30:45,640
Eh yes.
388
00:30:48,160 --> 00:30:50,280
Well, come, to the showers.
389
00:30:50,360 --> 00:30:53,000
No, I'm not feeling well.
I'm going to stay here.
390
00:30:53,080 --> 00:30:56,160
My love, this is the bag,
nobody feels good here.
391
00:31:01,440 --> 00:31:04,240
Be very careful
with what you are saying out there.
392
00:31:04,320 --> 00:31:06,880
It will not be
that you finish as a maid.
393
00:31:06,960 --> 00:31:09,080
What is a maid?
394
00:31:11,280 --> 00:31:14,760
A maid is a wretch
He did not pay a favor on time.
395
00:31:14,840 --> 00:31:17,000
Or that betrayed a powerful one.
396
00:31:17,080 --> 00:31:18,920
If you ask for a favor,
397
00:31:19,000 --> 00:31:22,160
make sure that you will be able to
pay as soon as possible.
398
00:31:22,240 --> 00:31:23,880
Yes?
399
00:31:25,520 --> 00:31:27,040
Come on, come on, come on.
400
00:31:27,120 --> 00:31:28,600
Let's go.
401
00:31:36,520 --> 00:31:38,600
Oh!
402
00:32:00,960 --> 00:32:02,920
He has left me.
403
00:32:03,000 --> 00:32:05,960
My wife leaves me, finally.
404
00:32:06,560 --> 00:32:08,080
It is done.
405
00:32:13,480 --> 00:32:15,320
I love you
406
00:32:21,600 --> 00:32:23,840
- Gypsy, give me some cream,
go
407
00:32:27,600 --> 00:32:29,080
Stronger.
408
00:32:42,040 --> 00:32:43,680
- Zulema.
409
00:32:43,760 --> 00:32:45,600
I see?
410
00:32:46,160 --> 00:32:48,080
- Bring me, give me.
411
00:32:48,160 --> 00:32:49,800
Your.
412
00:32:49,880 --> 00:32:51,360
Let's go.
413
00:32:52,600 --> 00:32:55,720
- Please, Zulema,
please, no, please, no.
414
00:32:55,800 --> 00:32:58,040
"Please please".
Come on.
415
00:32:59,360 --> 00:33:01,000
Come on.
416
00:33:03,240 --> 00:33:06,040
- Come on, that's not so much.
417
00:33:18,880 --> 00:33:21,680
- Hello, blonde.
Hi.
418
00:33:21,760 --> 00:33:23,560
Can you lend me a little gel,
please?
419
00:33:23,640 --> 00:33:25,480
Yeah sure.
Thank you.
420
00:33:25,560 --> 00:33:28,640
I am Estefanía.
Well, here they call me Curls.
421
00:33:28,720 --> 00:33:30,920
I am Macarena.
Macarena?
422
00:33:31,000 --> 00:33:32,400
- Haunted.
423
00:33:39,280 --> 00:33:42,760
Hey, how many have you fallen?
I'm waiting for the trial.
424
00:33:42,840 --> 00:33:44,440
But they ask me for seven years.
425
00:33:44,520 --> 00:33:49,720
Fuck, well seven years here,
without a partner, they become long.
426
00:33:50,200 --> 00:33:52,760
I left it a few days ago.
427
00:33:52,840 --> 00:33:55,360
Sorry.
No, what's going on, it's fine.
428
00:33:55,440 --> 00:33:58,040
It was shit.
I needed to change.
429
00:34:01,320 --> 00:34:03,880
Hey, do you want to go out with me?
430
00:34:04,360 --> 00:34:07,480
What?
What if you want to go out with me?
431
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
Hey...
432
00:34:10,520 --> 00:34:12,040
Thank you. No no.
433
00:34:12,120 --> 00:34:16,400
No, I appreciate it,
I'm flattered by the proposal,
434
00:34:16,480 --> 00:34:19,320
but I can not because ...
435
00:34:19,400 --> 00:34:23,480
I do not like women.
I'm straight.
436
00:34:23,560 --> 00:34:26,360
Here we are all heterosexual,
nothing happens.
437
00:34:26,440 --> 00:34:28,600
Oh
You do not need to answer me today,
438
00:34:28,680 --> 00:34:30,840
You can tell me another day.
439
00:34:31,960 --> 00:34:35,160
But think about it, okay?
Hey...
440
00:34:35,240 --> 00:34:37,480
Voucher.
Ok, cool.
441
00:34:51,600 --> 00:34:53,840
- Teresita.
- It's just that they asked me.
442
00:34:53,920 --> 00:34:55,560
-What have they asked you?
443
00:34:55,640 --> 00:34:59,960
- I just got asked
for my sex life.
444
00:35:00,040 --> 00:35:02,560
- You be quiet,
do not be a bitch, go.
445
00:35:02,640 --> 00:35:03,800
Now I see you.
446
00:35:03,880 --> 00:35:06,160
- What happens, right?
Among women, affection.
447
00:35:06,240 --> 00:35:08,520
You miss a hug,
a kiss, what do I know?
448
00:35:09,280 --> 00:35:12,000
- There's a lot of stick balls,
aunt.
449
00:35:12,080 --> 00:35:14,680
I am of the whole life of God.
They want affection.
450
00:35:14,760 --> 00:35:16,160
And that's it.
451
00:35:18,120 --> 00:35:19,560
And you are a lesbian?
452
00:35:19,640 --> 00:35:23,400
- You know there are aunts or officials.
Y...
453
00:35:24,280 --> 00:35:28,280
If you start comparing a bit,
In the end you stay with the aunts.
454
00:35:28,360 --> 00:35:30,960
- You also know that people
he does not want you either.
455
00:35:31,040 --> 00:35:32,480
Then you feel free.
456
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
From the waist down
I'm like a wake.
457
00:35:35,080 --> 00:35:37,680
I do not feel anything,
I do not have the slightest desire.
458
00:35:37,760 --> 00:35:41,160
Not even, look,
or Mister Finger.
459
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
- Look, I have a callus already.
- What about the hair, please.
460
00:35:43,680 --> 00:35:45,760
- We're. That heavy.
Do not take it from me.
461
00:35:45,840 --> 00:35:47,440
- It bothers me in the face.
462
00:35:47,520 --> 00:35:49,240
- Chiquilla,
that they will see me very badly
463
00:35:49,320 --> 00:35:52,320
- But it's mine.
Tere, Te-re.
464
00:35:52,400 --> 00:35:55,680
- The whore, the fucking daughter, druggie
this, do not die now.
465
00:35:55,760 --> 00:35:57,000
- Cut, cut.
466
00:36:25,920 --> 00:36:27,640
How is your wife?
467
00:36:27,720 --> 00:36:30,120
Well, there he goes, little by little.
468
00:36:30,200 --> 00:36:32,760
Getting used to your new life.
469
00:36:32,840 --> 00:36:35,120
You miss at the police station.
470
00:36:37,320 --> 00:36:39,360
I have been an assistant
a Chinese damn
471
00:36:39,440 --> 00:36:41,680
that does not find a proof
even if you put them on
472
00:36:41,760 --> 00:36:43,600
inside a phosphorite circle.
473
00:36:43,680 --> 00:36:46,200
- Why are not you going to take
for ass, Castle?
474
00:36:47,000 --> 00:36:48,400
- There you have it.
475
00:36:48,480 --> 00:36:52,040
What can you tell me about the girl?
They cooked it
476
00:36:52,640 --> 00:36:54,120
Did they cook it?
477
00:36:57,800 --> 00:36:59,160
With steam
478
00:37:02,400 --> 00:37:04,440
At 90º C.
479
00:37:12,880 --> 00:37:13,920
Thank you.
480
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Aunt, what the hell are you doing here?
- Whatever I want.
481
00:37:21,440 --> 00:37:23,840
- Let's see, what's wrong with you?
482
00:37:23,920 --> 00:37:26,400
- Do not touch it,
Do not touch it
483
00:37:26,480 --> 00:37:29,480
- Not.
- Do not touch it, dear.
484
00:37:29,560 --> 00:37:31,880
- Now it is OK.
485
00:37:35,080 --> 00:37:37,680
- Come here.
No no thanks.
486
00:37:37,760 --> 00:37:40,160
Come to me, daughter.
Thanks thanks.
487
00:37:57,080 --> 00:37:59,440
I'm not hungry
488
00:37:59,520 --> 00:38:02,600
It's not like I'm on strike or anything,
is that, really, it does not enter me,
489
00:38:02,680 --> 00:38:03,920
This does not fit me.
490
00:38:04,000 --> 00:38:07,120
Look, if you want then you go to the bathroom
and you throw up,
491
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
but now
You have to eat everything.
492
00:38:09,280 --> 00:38:12,120
It is mandatory
But if I can not even with the spoon.
493
00:38:27,000 --> 00:38:28,240
All.
494
00:38:32,280 --> 00:38:33,440
All right.
495
00:38:37,720 --> 00:38:39,280
Excuse me
496
00:38:39,960 --> 00:38:41,640
Hey...
497
00:38:41,720 --> 00:38:44,800
Last night I made a friend.
Well, a friend.
498
00:38:44,880 --> 00:38:46,760
Her name is Yolanda.
499
00:38:46,840 --> 00:38:49,240
This morning was not
Do you know if something happens to you?
500
00:38:49,320 --> 00:38:51,440
She is grounded
Or has something happened to him?
501
00:38:51,520 --> 00:38:53,880
Has died.
502
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
How is he dead?
503
00:38:59,440 --> 00:39:01,560
What...?
504
00:39:01,640 --> 00:39:04,400
An accident or ...?
They are investigating it.
505
00:39:04,480 --> 00:39:07,480
By the way, did you see her go out
last night of the cell?
506
00:39:08,640 --> 00:39:10,480
Oops! God! Excuse me
507
00:39:10,560 --> 00:39:12,520
Good Morning.
508
00:39:13,880 --> 00:39:15,720
Finish your breakfast.
509
00:39:36,840 --> 00:39:38,400
Do you mind?
510
00:39:41,400 --> 00:39:43,760
Until ten hours ago my friend
I was up there
511
00:39:43,840 --> 00:39:46,080
saying bullshit.
512
00:39:47,880 --> 00:39:51,560
Would you mind taking your things
a little later, please?
513
00:39:51,640 --> 00:39:55,480
As I need
a little duel.
514
00:39:56,320 --> 00:39:58,960
- It's that we need
free beds.
515
00:39:59,880 --> 00:40:02,000
- Until tomorrow do not enter the new ones.
516
00:40:03,200 --> 00:40:07,120
Please, a little humanity.
517
00:40:20,800 --> 00:40:24,560
- Yolanda's life ended
in a box of 60 centimeters.
518
00:40:25,600 --> 00:40:27,720
- The one of all.
519
00:40:28,600 --> 00:40:31,320
We should leave this picture here.
520
00:41:03,560 --> 00:41:05,400
Whats up girl?
521
00:41:07,560 --> 00:41:10,680
I have been told
that Yolanda has died.
522
00:41:17,280 --> 00:41:18,760
What is he dead of, Sole?
523
00:41:18,840 --> 00:41:21,440
If it's not because of illness,
in prison they only die
524
00:41:21,520 --> 00:41:25,080
of two things,
of suicide or murder.
525
00:41:27,760 --> 00:41:30,520
Here many people
I wanted to kill Yolanda.
526
00:41:31,720 --> 00:41:33,080
Why?
527
00:41:34,600 --> 00:41:36,920
Yolanda made a movie robbery.
528
00:41:37,000 --> 00:41:39,200
Sorry,
but I do not know all the details.
529
00:41:39,280 --> 00:41:41,440
Everything specified
in the report.
530
00:41:41,520 --> 00:41:44,560
Yolanda and her boyfriend bought
two total sinister cars
531
00:41:44,640 --> 00:41:46,120
in a junkyard.
532
00:41:46,200 --> 00:41:49,160
And they set fire to them in the middle
of the road they knew
533
00:41:49,240 --> 00:41:52,320
what would happen an armored van
with nine million euros.
534
00:41:52,400 --> 00:41:54,360
- It was the perfect plan.
535
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Anyone can think of entering
in a bank with a gun
536
00:41:58,080 --> 00:42:01,520
and with an average in the head.
But what she did ...
537
00:42:01,600 --> 00:42:05,680
- The guards found
a fatal accident and two victims,
538
00:42:05,760 --> 00:42:08,480
a bloody man
he was carrying in his arms
539
00:42:08,560 --> 00:42:11,280
what seemed
be a dying woman.
540
00:42:11,360 --> 00:42:12,840
- Help!
- Let's go!
541
00:42:12,920 --> 00:42:14,640
-Help me please! Help!
542
00:42:14,720 --> 00:42:15,760
-Still!
543
00:42:15,840 --> 00:42:18,640
- It was Yolanda. They got
to open the door
544
00:42:18,720 --> 00:42:21,440
They were gunned down and taken away
the nine million euros.
545
00:42:21,520 --> 00:42:24,720
- They had the pasta,
but they also had two patrols
546
00:42:24,800 --> 00:42:27,560
hot on his heels.
547
00:42:27,640 --> 00:42:29,920
Then they caught it.
548
00:42:30,000 --> 00:42:32,880
But first
she entertained them tremendous time.
549
00:42:34,680 --> 00:42:38,360
- The leak lasted 39 minutes
by county roads
550
00:42:38,440 --> 00:42:40,840
and ended with a shooting.
551
00:42:42,160 --> 00:42:44,480
Your boyfriend died.
552
00:42:44,560 --> 00:42:48,840
When we stopped her
there was no sign of money.
553
00:42:48,920 --> 00:42:51,840
They had buried him somewhere
between Madrid and Segovia.
554
00:42:51,920 --> 00:42:54,000
And they never found the money?
555
00:42:54,080 --> 00:42:57,600
He took it to the grave.
And not because they did not search.
556
00:42:57,680 --> 00:43:01,640
It was smarter than the police,
more list than dogs,
557
00:43:01,720 --> 00:43:05,520
more list than the inspectors,
more ready than anyone.
558
00:43:05,600 --> 00:43:08,680
- Yolanda changed the SIM card
from your phone at the last minute,
559
00:43:08,760 --> 00:43:11,160
when I saw
that they were going to stop them.
560
00:43:11,240 --> 00:43:14,520
And I guess the other one swallowed it.
561
00:43:15,640 --> 00:43:16,840
He ate it.
562
00:43:16,920 --> 00:43:19,760
And how can you be
So sure about that?
563
00:43:19,840 --> 00:43:23,680
Because the card that appeared
on his phone it was not the same
564
00:43:23,760 --> 00:43:26,280
that he used minutes before
to download data
565
00:43:26,360 --> 00:43:28,280
and get oriented in the flight.
566
00:43:30,840 --> 00:43:34,000
We did not know until we crossed
data with the telephone operator.
567
00:43:34,080 --> 00:43:36,880
On the card that was taken
the tracks had to be left
568
00:43:36,960 --> 00:43:40,480
from the hiding place of money.
I do not know if the coordinates, photos ...
569
00:43:40,560 --> 00:43:42,920
Anyway, whatever it was.
570
00:43:43,000 --> 00:43:46,320
- Everyone thinks that she
He kept some clue in here.
571
00:43:46,400 --> 00:43:51,360
The bastards got in the cell
and they searched and searched
572
00:43:51,440 --> 00:43:53,040
and they turned everything around.
573
00:43:54,080 --> 00:43:58,200
Are you implying that a prey
He killed her to get
574
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
information?
575
00:43:59,680 --> 00:44:03,680
That's what I want you to understand,
director Aguirre.
576
00:44:04,760 --> 00:44:06,800
A leak is being prepared.
577
00:44:08,400 --> 00:44:10,360
- Are you Ferreiro?
578
00:44:11,800 --> 00:44:13,840
Eh yes.
579
00:44:13,920 --> 00:44:16,040
You have a visit
580
00:44:33,520 --> 00:44:35,240
43
581
00:44:45,520 --> 00:44:47,880
- Ricardo Guzmán. Charmed.
582
00:44:47,960 --> 00:44:49,240
Macarena?
Yes.
583
00:44:49,320 --> 00:44:51,400
I'm Anabel's lawyer.
584
00:44:52,160 --> 00:44:54,200
All right...
585
00:44:54,280 --> 00:44:57,120
I have read your case above
586
00:44:57,200 --> 00:45:01,360
and I've seen
who impute four crimes
587
00:45:01,440 --> 00:45:04,000
and they have imposed
preventive prison.
588
00:45:04,080 --> 00:45:06,000
Is it like that?
Yes, but I am innocent.
589
00:45:06,080 --> 00:45:08,480
You have to get me out of here,
please.
590
00:45:08,560 --> 00:45:13,680
I need you to tell me
how he has arrived at this situation.
591
00:45:19,400 --> 00:45:22,600
I do not know how we will do it with Lupe.
592
00:45:22,680 --> 00:45:25,040
With your wife? The what?
593
00:45:25,600 --> 00:45:27,600
As soon as we sit down
with divorce
594
00:45:27,680 --> 00:45:30,680
will do whatever
just to pluck me.
595
00:45:30,760 --> 00:45:33,640
Abuse, abandonment of the home ...
596
00:45:34,120 --> 00:45:38,320
But I do not care,
I'll start from scratch again.
597
00:45:39,080 --> 00:45:41,120
While I'm with you ...
598
00:45:47,200 --> 00:45:48,800
Do not.
599
00:45:49,920 --> 00:45:51,840
It's not fair.
600
00:45:51,920 --> 00:45:53,560
The what?
601
00:45:54,720 --> 00:45:57,000
You've been working all your life
602
00:45:57,080 --> 00:45:59,240
and now it can not be
that you stay with nothing.
603
00:45:59,320 --> 00:46:01,680
It's just not fair.
What do you want me to do,
604
00:46:02,680 --> 00:46:05,480
to change the ownership
of the goods?
605
00:46:05,560 --> 00:46:07,160
I dont know.
606
00:46:08,680 --> 00:46:10,440
Do not.
607
00:46:11,880 --> 00:46:14,040
Well, there are people who do it.
608
00:46:21,920 --> 00:46:23,760
Macarena.
609
00:46:26,520 --> 00:46:29,200
It will get me out of here,
true?
610
00:46:29,280 --> 00:46:33,080
I do not know, that they lower my bail,
a pardon ...
611
00:46:33,160 --> 00:46:35,320
Pardon?
612
00:46:35,400 --> 00:46:39,360
He is accused of fraud,
uplift of goods,
613
00:46:39,440 --> 00:46:42,920
bleaching and theft.
2 million euros.
614
00:46:43,400 --> 00:46:46,040
The strange thing is that they did not ask for it
double bond.
615
00:46:46,120 --> 00:46:49,560
I am telling you that I am innocent.
Hey, I'm innocent.
616
00:46:49,640 --> 00:46:51,640
That is now irrelevant, Macarena.
617
00:46:52,160 --> 00:46:54,640
Do you have 1 million euros
or not?
618
00:46:59,040 --> 00:47:01,000
Do not.
619
00:47:01,080 --> 00:47:05,000
No, I do not have 1 million euros.
620
00:47:07,760 --> 00:47:09,920
I have nothing.
621
00:47:10,000 --> 00:47:12,880
My house, my accounts
622
00:47:12,960 --> 00:47:15,600
and even the canary's cage
I have them intervened.
623
00:47:17,360 --> 00:47:20,680
Well, if you do not have the money,
624
00:47:21,920 --> 00:47:24,720
I'm afraid it will have
to continue in prison.
625
00:47:33,320 --> 00:47:35,440
I'm not feeling very well
626
00:47:36,480 --> 00:47:38,440
I will see you another day.
627
00:47:49,080 --> 00:47:52,000
If it is okay.
628
00:47:52,760 --> 00:47:55,000
No problem.
629
00:47:55,080 --> 00:47:58,280
My love,
You know I love roasting.
630
00:47:58,360 --> 00:48:01,080
Okay, Saturday at noon.
Perfect.
631
00:48:01,600 --> 00:48:04,720
Ah, if you cross
or talk to Carmen,
632
00:48:04,800 --> 00:48:08,040
tell her that this time from the gymkhana
I'll take care of the boys.
633
00:48:08,120 --> 00:48:11,080
Good. I love you too.
634
00:48:11,720 --> 00:48:14,600
I leave you, I'm with people.
Bye.
635
00:48:14,680 --> 00:48:16,280
Bye.
636
00:48:17,200 --> 00:48:19,120
Sorry.
Nothing.
637
00:48:19,200 --> 00:48:21,280
I'm Carlos Sandoval,
I'm your doctor
638
00:48:21,360 --> 00:48:23,600
Macarena Ferreiro Haunted.
639
00:48:23,680 --> 00:48:25,840
Well, what happened?
640
00:48:25,920 --> 00:48:28,640
That I got dizzy and could not breathe.
641
00:48:28,720 --> 00:48:31,040
Do you feel some kind of pressure
on the chest?
642
00:48:31,120 --> 00:48:34,520
Yes, and I'm still
It could be a picture of anxiety.
643
00:48:34,600 --> 00:48:36,960
Insurance.
Take off your shirt
644
00:48:37,040 --> 00:48:40,200
and sit on the stretcher,
that I'm already with you, yes?
645
00:48:40,280 --> 00:48:42,000
Let's see...
646
00:48:42,880 --> 00:48:45,280
Macarena Ferreiro
647
00:48:45,360 --> 00:48:47,680
"Cell 225.
648
00:48:47,760 --> 00:48:52,320
Preventive prison for fraud,
property uprisings and theft. "
649
00:48:52,960 --> 00:48:56,080
From what I see,
the prosecutor does consider
650
00:48:56,160 --> 00:48:58,560
that you should be here
Yes.
651
00:48:58,640 --> 00:49:01,600
I'm going to auscultate you a bit,
to see how those lungs are.
652
00:49:01,680 --> 00:49:04,320
Take air through the mouth.
653
00:49:04,400 --> 00:49:08,160
All right. The lungs are fine.
Anyway
654
00:49:08,240 --> 00:49:11,560
I'm going to put a tranquilizer,
because you have an accelerated pulse.
655
00:49:11,640 --> 00:49:15,800
Are you allergic?
to some kind of medicine?
656
00:49:15,880 --> 00:49:18,600
Do not.
And the punctures?
657
00:49:18,680 --> 00:49:20,960
- Good...
- Huh?
658
00:49:21,040 --> 00:49:23,560
Well, very good. Close your fist.
659
00:49:24,160 --> 00:49:26,640
Here we go. Hey, hey, hey!
660
00:49:26,720 --> 00:49:28,520
There it goes. Ready.
661
00:49:28,600 --> 00:49:30,120
Very well.
662
00:49:30,200 --> 00:49:31,880
Lie down.
663
00:49:37,160 --> 00:49:40,160
That you know that you can count on me
for whatever you need.
664
00:49:40,240 --> 00:49:42,680
If you are going to change your lawyer,
for example,
665
00:49:42,760 --> 00:49:45,440
a medical report that helps you
to avoid a new trial
666
00:49:45,520 --> 00:49:48,440
to ask for a third degree
or a reduction.
667
00:49:48,920 --> 00:49:51,440
Thank you.
You are welcome.
668
00:49:51,520 --> 00:49:54,440
Or drugs to feel better;
669
00:49:55,120 --> 00:49:58,200
Anxiolytics, sleeping pills ...
670
00:49:58,280 --> 00:50:00,560
Or a balanced diet,
671
00:50:01,840 --> 00:50:04,640
a cell with sea views ...
672
00:50:07,880 --> 00:50:10,280
I can be your Santa
673
00:50:17,160 --> 00:50:19,640
and you one of my reindeer.
674
00:51:02,720 --> 00:51:05,920
Yolanda Montero
With the reductions,
675
00:51:06,000 --> 00:51:08,320
he had three weeks left
for the third grade.
676
00:51:08,400 --> 00:51:12,160
I will be direct. Who the fuck
I was on duty last night?
677
00:51:16,120 --> 00:51:20,280
Fabio and I were in the room
of control until 24:00,
678
00:51:20,360 --> 00:51:24,640
then we did the usual round
until we find the body
679
00:51:24,720 --> 00:51:27,880
and that's it.
Did someone kill that girl
680
00:51:27,960 --> 00:51:30,880
while you watched the monitors
and you tell me that's all?
681
00:51:30,960 --> 00:51:33,640
- It was not me.
It was me who watched the monitors.
682
00:51:33,720 --> 00:51:37,920
I was taking my milk,
but I did not see anything strange.
683
00:51:38,000 --> 00:51:41,720
The question is, madam director,
why that girl
684
00:51:41,800 --> 00:51:43,960
I could be taking walks
at 01:00
685
00:51:44,040 --> 00:51:46,160
- Fabio, let's not stray from the subject.
686
00:51:46,240 --> 00:51:47,720
No, I'm not diverting the subject.
687
00:51:47,800 --> 00:51:50,200
Why are they left
the cells opened at night?
688
00:51:50,280 --> 00:51:52,320
Is this a residence
from students,
689
00:51:52,400 --> 00:51:55,080
the pajama party ...?
The European directive advises
690
00:51:55,160 --> 00:51:57,440
Free controlled transit.
We are the prison
691
00:51:57,520 --> 00:52:00,640
with fewer suicides. We can not
lock them 20 hours in a row.
692
00:52:00,720 --> 00:52:02,480
Do you think the Gandhi
of the prisons?
693
00:52:02,560 --> 00:52:04,400
No but...
694
00:52:04,480 --> 00:52:07,640
But I think we can do
things differently.
695
00:52:07,720 --> 00:52:10,240
If it was believed that by leaving them
make a documentary
696
00:52:10,320 --> 00:52:13,160
and for putting them concerts
of violin are going to be happier,
697
00:52:13,240 --> 00:52:15,800
is that he has no fucking idea
of what happens in there.
698
00:52:15,880 --> 00:52:18,280
Dignity.
That's what I try to have.
699
00:52:18,360 --> 00:52:20,880
Right to privacy
without having to defecate in a group
700
00:52:20,960 --> 00:52:23,120
in a 5x5 cell.
Well next time try
701
00:52:23,200 --> 00:52:25,800
protect them from themselves,
because they are not students
702
00:52:25,880 --> 00:52:27,960
of Erasmus, they are murderous,
You have already seen it.
703
00:52:28,040 --> 00:52:31,160
Do not tell me again
what I have to do.
704
00:52:31,240 --> 00:52:35,880
Companions,
throwing shit at us all
705
00:52:35,960 --> 00:52:39,160
we will not get anywhere
and much less to a solution.
706
00:52:39,720 --> 00:52:42,880
Can we focus on this?
707
00:52:42,960 --> 00:52:45,840
- What happened
with security cameras?
708
00:52:45,920 --> 00:52:49,000
Someone placed two magnets
in the hard drive racks.
709
00:52:49,080 --> 00:52:52,400
The police are investigating it.
They were erased premeditatedly.
710
00:52:52,480 --> 00:52:54,800
- In the control room
only officials enter.
711
00:52:54,880 --> 00:52:56,000
I hope not;
712
00:52:56,080 --> 00:52:58,800
if not, one of us
I would be an accomplice to that crime.
713
00:52:59,280 --> 00:53:03,120
Fabio, what do we know about the autopsy?
714
00:53:03,200 --> 00:53:06,000
It seems that they have a slight idea.
715
00:53:06,560 --> 00:53:10,520
The girl was cooked
with a steam iron at 90º C.
716
00:53:10,600 --> 00:53:12,680
-Why would they do something like that?
717
00:53:12,760 --> 00:53:14,800
To torture her.
718
00:53:14,880 --> 00:53:18,920
The question is:
Did you say anything about the 9 million?
719
00:53:23,120 --> 00:53:25,720
-What? What happens?
720
00:53:30,400 --> 00:53:33,200
-Hey! Quiet! Quiet!
721
00:54:03,560 --> 00:54:05,320
-What's wrong?
722
00:54:05,400 --> 00:54:07,200
Hey, you're pale.
723
00:54:07,280 --> 00:54:09,560
I need to rest.
724
00:54:09,640 --> 00:54:11,640
- Do you want a porrito?
725
00:54:11,720 --> 00:54:14,440
Whatever you need
Anabel gets it for you.
726
00:54:14,520 --> 00:54:16,920
And if you want a job
when leaving here,
727
00:54:17,000 --> 00:54:19,920
me, with this little face,
I'll take you up to 10,000 a month.
728
00:54:20,000 --> 00:54:22,720
- And with this one?
- A milestone that you eat.
729
00:54:22,800 --> 00:54:24,520
- Whore.
730
00:54:28,160 --> 00:54:30,080
What's wrong with that lady?
731
00:54:30,160 --> 00:54:33,960
- Well, well, someone
He has taken someone's girlfriend.
732
00:54:34,040 --> 00:54:35,960
- Do not.
- The Curls.
733
00:54:36,040 --> 00:54:38,080
- Do not!
- In the shower.
734
00:54:38,160 --> 00:54:40,960
- You have been arriving
and kiss the saint.
735
00:54:41,040 --> 00:54:43,600
No, no. I have not taken it off
the bride to nobody.
736
00:54:43,680 --> 00:54:45,960
I do not care,
let them do whatever they want.
737
00:54:46,040 --> 00:54:48,880
That they recover their relationship
and leave me alone, please.
738
00:54:48,960 --> 00:54:51,960
And it can not be my girlfriend,
because I am heterosexual,
739
00:54:52,040 --> 00:54:53,600
OK?
Oh
740
00:54:53,680 --> 00:54:54,920
- In jail
741
00:54:55,000 --> 00:54:58,240
it's better to be the girlfriend of a
Not the bride of all.
742
00:55:02,800 --> 00:55:05,560
- How was it with the lawyer?
743
00:55:05,640 --> 00:55:08,680
Wrong. It's not going to do me any good.
744
00:55:08,760 --> 00:55:10,680
Oh ...
745
00:55:11,360 --> 00:55:13,560
I'm sorry, my girl.
746
00:55:13,640 --> 00:55:18,160
Well, the favor already I did it to you.
Oh yeah. Hey thanks?
747
00:55:20,160 --> 00:55:22,680
Do you know what you can do for me?
748
00:55:22,760 --> 00:55:25,760
Tonight, at 21:10,
You have to go to the patio.
749
00:55:25,840 --> 00:55:28,720
Someone will give you a little something.
You just have to bring it to me.
750
00:55:28,800 --> 00:55:31,960
But at 9:00 p.m. they close the patio,
I can not be there.
751
00:55:32,040 --> 00:55:34,880
Well, there will be no problem.
And what is?
752
00:55:34,960 --> 00:55:37,320
A little thing.
No, a little thing, no.
753
00:55:37,400 --> 00:55:40,120
I would like to know what it is
and who will deliver it to me?
754
00:55:40,200 --> 00:55:42,360
Do not ask so many questions.
755
00:55:43,960 --> 00:55:45,800
Taking.
756
00:55:46,920 --> 00:55:49,560
With this card
you can open the patio door
757
00:55:49,640 --> 00:55:52,360
to return to the cell
with my message
758
00:55:53,240 --> 00:55:55,280
Hey...
759
00:55:55,360 --> 00:55:57,240
Do not.
760
00:55:57,320 --> 00:55:59,400
IM not going to do it.
761
00:56:00,320 --> 00:56:02,080
Do not.
762
00:56:04,320 --> 00:56:06,000
Yes.
763
00:56:07,600 --> 00:56:09,600
Yes, you will.
764
00:56:10,400 --> 00:56:12,280
And do you know why?
765
00:56:13,240 --> 00:56:15,280
Because I can tell Zulema
766
00:56:15,360 --> 00:56:18,640
what are you saying that came last night
to look for Yolanda
767
00:56:18,720 --> 00:56:21,360
before she appeared dead.
768
00:56:23,280 --> 00:56:26,840
And you know what Zulema does
with the snitches?
769
00:56:30,320 --> 00:56:32,160
He kills them.
770
00:56:39,280 --> 00:56:41,560
You will do very well.
771
00:56:45,320 --> 00:56:49,520
- Ready!
In the dining room in five minutes!
772
00:56:57,400 --> 00:57:00,040
- Dams already know about Yolanda.
773
00:57:00,120 --> 00:57:02,400
They do not talk about anything else.
774
00:57:04,880 --> 00:57:06,600
Look at the 10.
775
00:57:06,680 --> 00:57:09,000
They have passed a skewer or something like that.
776
00:57:13,920 --> 00:57:15,560
Look.
777
00:57:15,640 --> 00:57:17,880
- Shit!
I'm going to stop this right now.
778
00:57:22,640 --> 00:57:24,400
Thank you.
779
00:57:25,360 --> 00:57:28,120
- The peas do not even occur to you,
Hey?
780
00:57:28,200 --> 00:57:31,560
They are fucking fat
and phosphorites.
781
00:57:32,120 --> 00:57:35,240
I believe they are brought from Fukushima.
782
00:57:37,320 --> 00:57:39,360
-Attention, register!
783
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
All standing.
784
00:57:41,160 --> 00:57:43,840
Quiet.
The hands supported on the head.
785
00:57:43,920 --> 00:57:46,200
I want everyone in single file.
786
00:57:46,280 --> 00:57:49,720
Who has a skewer
goes from head to Isolation.
787
00:57:51,400 --> 00:57:53,080
Paloma, what the hell are you?
788
00:57:53,160 --> 00:57:55,280
- With what a girl she is, huh? Look at her.
789
00:57:58,640 --> 00:58:01,320
- Governor, if I do not have anything,
You know that too well.
790
00:58:01,400 --> 00:58:03,880
With how well
I'm behaving lately ...
791
00:58:03,960 --> 00:58:05,880
- Shut up and turn around.
792
00:58:06,480 --> 00:58:08,400
-What do you do?
793
00:58:08,480 --> 00:58:10,360
Do you have a skewer?
No, worse.
794
00:58:11,160 --> 00:58:15,080
I have a card of those
with which the doors open.
795
00:58:15,160 --> 00:58:17,200
Go with the dead mosquito.
796
00:58:18,280 --> 00:58:21,240
To the three, you get rid of her.
797
00:58:21,320 --> 00:58:23,200
What?
A,
798
00:58:23,840 --> 00:58:25,440
two...
799
00:58:26,720 --> 00:58:28,920
What do you do? What do you play?
800
00:58:29,000 --> 00:58:30,800
What do you play?
- Hey, hey, hey!
801
00:58:30,880 --> 00:58:33,280
What a whore!
Attention, fight in the dining room.
802
00:58:53,720 --> 00:58:55,520
-Abuse!
803
00:58:55,600 --> 00:58:58,280
Abuse! This is an abuse!
804
00:58:58,360 --> 00:59:01,480
- Get her out, pussy!
- Abuse!
805
00:59:01,560 --> 00:59:03,520
-Silence!
806
00:59:04,480 --> 00:59:07,240
Silence! All in a row!
807
00:59:08,120 --> 00:59:09,320
- Governor.
808
00:59:09,800 --> 00:59:11,320
-What?
809
00:59:11,800 --> 00:59:13,520
- What the fuck is he doing here?
810
00:59:18,400 --> 00:59:21,640
A magnetic card?
Let's see, a moment.
811
00:59:50,080 --> 00:59:51,680
How cute your daughter, huh?
812
00:59:52,400 --> 00:59:55,040
How many years do you have?
- 7
813
00:59:56,440 --> 00:59:59,280
- Father. Taking.
814
00:59:59,360 --> 01:00:00,640
Mom.
815
01:00:01,400 --> 01:00:03,920
Even if Macarena is not there,
what we wanted to say
816
01:00:04,000 --> 01:00:07,880
Lidia and I without preamble is that ...
817
01:00:09,000 --> 01:00:10,720
We are getting married.
818
01:00:12,680 --> 01:00:15,440
- Oh, what a joy, son.
Top that toast.
819
01:00:16,000 --> 01:00:18,400
Long live the couple.
- Long live.
820
01:00:23,800 --> 01:00:25,160
- Beautiful.
821
01:00:26,880 --> 01:00:29,080
Have you already told your sister?
But when?
822
01:00:29,160 --> 01:00:30,640
If we had stayed to eat
823
01:00:30,720 --> 01:00:33,560
and you've seen
that did not give importance.
824
01:00:37,120 --> 01:00:39,640
If the one that would make you illusion
to marry is Macarena
825
01:00:39,720 --> 01:00:41,400
What is your right eye?
Hears.
826
01:00:41,480 --> 01:00:44,760
No, it does not matter, so we go,
I do not know, rehearsing bodorrios.
827
01:00:44,840 --> 01:00:47,800
- I'm the second one that rehearsal already.
828
01:00:47,880 --> 01:00:49,840
Why do not you take it from me?
829
01:00:54,200 --> 01:00:56,320
Tell me.
Hey...
830
01:00:56,400 --> 01:00:58,440
Mom.
Macarena, daughter.
831
01:00:58,520 --> 01:01:00,720
How are you?
832
01:01:00,800 --> 01:01:02,680
You got a minute?
833
01:01:03,800 --> 01:01:04,920
Tell me.
834
01:01:05,760 --> 01:01:09,400
Do you remember when they put me
a dead bird
835
01:01:09,480 --> 01:01:12,720
in the school backpack?
836
01:01:12,800 --> 01:01:15,040
Y...
837
01:01:15,120 --> 01:01:19,040
when they hit me
838
01:01:19,120 --> 01:01:21,880
the pages of the books
with chewing gum?
839
01:01:21,960 --> 01:01:25,080
Of course I remember, honey.
Do you remember that ...
840
01:01:25,160 --> 01:01:27,920
you always get angry
Why did he never say anything to you?
841
01:01:28,440 --> 01:01:30,760
Yes, of course, but what's wrong with you?
842
01:01:30,840 --> 01:01:32,440
Mom, I ...
843
01:01:32,520 --> 01:01:34,880
I did it because ...
844
01:01:34,960 --> 01:01:36,600
Because I could not see you suffer.
845
01:01:36,680 --> 01:01:39,120
But what does it have to do
all that now, my girl?
846
01:01:39,200 --> 01:01:44,120
That little by little
I got used to telling you
847
01:01:44,200 --> 01:01:48,320
Half of my life,
the pretty little part.
848
01:01:51,360 --> 01:01:54,360
But I do not have any left
Nothing nice to tell, mom.
849
01:01:54,960 --> 01:01:56,840
I'm sorry, Mom.
850
01:01:56,920 --> 01:01:59,000
So sorry.
851
01:02:00,840 --> 01:02:01,880
Mom,
852
01:02:02,960 --> 01:02:05,040
I'm in jail.
853
01:02:09,720 --> 01:02:11,920
Mom, tell me something, please.
854
01:02:13,280 --> 01:02:15,000
I fell in love with a married man
855
01:02:15,080 --> 01:02:17,600
and cheated me
856
01:02:17,680 --> 01:02:19,680
We'll find you a good lawyer,
sweetie.
857
01:02:19,760 --> 01:02:21,360
He will be your lawyer.
858
01:02:21,440 --> 01:02:24,760
You must stay calm.
Trust.
859
01:02:24,840 --> 01:02:27,720
In the preview,
I will take responsibility
860
01:02:27,800 --> 01:02:29,120
of the dismissal of capital.
861
01:02:29,200 --> 01:02:31,400
They have deceived you, we will appeal.
862
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
Ahead.
863
01:02:32,560 --> 01:02:36,440
Mom, no, seven years have gone by,
four crimes.
864
01:02:36,520 --> 01:02:38,760
Everything can be explained, honey.
865
01:02:42,360 --> 01:02:44,360
The transfer had already been made.
866
01:02:44,920 --> 01:02:48,520
With these 200,000 they total 1,800,000.
867
01:02:48,600 --> 01:02:52,280
But, Simon,
We are leaving bankrupt
868
01:02:52,360 --> 01:02:54,880
the component subsidiary.
I know, Maca.
869
01:02:54,960 --> 01:02:58,040
But you have to do what you can
for saving this company.
870
01:02:58,120 --> 01:03:00,520
They have cheated you
and everything will be explained, you'll see.
871
01:03:00,600 --> 01:03:02,240
No, mom.
872
01:03:02,320 --> 01:03:04,640
I will not be able to explain it.
873
01:03:04,720 --> 01:03:06,440
I will never be able to do it.
874
01:03:06,520 --> 01:03:07,640
Tell me.
Hi, Maca.
875
01:03:07,720 --> 01:03:09,040
Where are you?
In the parking lot.
876
01:03:09,120 --> 01:03:11,280
Please,
Get me the money out of the box.
877
01:03:11,360 --> 01:03:12,400
Now?
878
01:03:12,480 --> 01:03:15,480
I made three illicit actions
for the powers.
879
01:03:15,560 --> 01:03:19,720
It would be easier.
What do you say?
880
01:03:19,800 --> 01:03:22,520
I unseated the company, I liquidated it.
881
01:03:22,600 --> 01:03:23,920
Put it in a bag and lower it.
882
01:03:24,000 --> 01:03:26,080
I took the money
in different days.
883
01:03:26,160 --> 01:03:27,720
Maca
884
01:03:27,800 --> 01:03:28,960
I love you
885
01:03:34,320 --> 01:03:37,080
They have disappeared
almost two million euros.
886
01:03:37,760 --> 01:03:39,560
It is proven that I stole them.
887
01:03:48,240 --> 01:03:51,240
But how are you going to steal two million
of euros, daughter?
888
01:03:51,320 --> 01:03:53,200
If there is nothing more than to see your eyes,
889
01:03:53,280 --> 01:03:55,720
that you are the best thing
from this world.
890
01:03:58,280 --> 01:03:59,920
No, mom.
891
01:04:00,000 --> 01:04:01,440
I'm not.
892
01:04:02,640 --> 01:04:04,200
If you ask for a favor,
893
01:04:04,280 --> 01:04:07,080
make sure you pay
sooner.
894
01:04:27,720 --> 01:04:30,320
How could this have come to hand
of the dams?
895
01:04:30,400 --> 01:04:32,280
I do not know, director,
I have no idea.
896
01:04:32,360 --> 01:04:33,440
You have no idea?
897
01:04:33,520 --> 01:04:36,080
If dams can have cards
and delete cameras,
898
01:04:36,160 --> 01:04:38,320
How can I guarantee
your safety?
899
01:04:38,400 --> 01:04:40,800
That's your job
900
01:04:40,880 --> 01:04:43,200
and this means
that you do not do well
901
01:04:54,880 --> 01:04:56,800
Dove,
902
01:04:56,880 --> 01:04:58,320
Paloma, what's wrong with you?
903
01:04:59,440 --> 01:05:01,800
Do you need to catch yourself
a couple of more weeks?
904
01:05:05,240 --> 01:05:07,600
No, I am not ok.
905
01:05:07,680 --> 01:05:09,600
It's costing me, but I'm fine.
906
01:05:19,880 --> 01:05:22,480
I need you to organize a record
in the cells
907
01:05:23,320 --> 01:05:24,760
Tonight.
908
01:05:26,680 --> 01:05:27,840
Right now.
909
01:06:08,400 --> 01:06:11,200
"Attention,
the inmates of module 2
910
01:06:11,280 --> 01:06:13,760
they have to form
at the door of their cells.
911
01:06:13,840 --> 01:06:15,800
A registration will be made. "
912
01:06:23,760 --> 01:06:25,000
And Macarena?
913
01:06:25,080 --> 01:06:27,760
"Attention,
the inmates of module 2
914
01:06:27,840 --> 01:06:29,960
they have to form ... "
915
01:06:38,400 --> 01:06:41,360
All still at the doors.
Attention.
916
01:06:41,440 --> 01:06:43,120
Registry.
917
01:07:16,520 --> 01:07:18,000
- Where are you going?
- Let pass.
918
01:07:18,080 --> 01:07:19,280
- There's no na 'here, man.
919
01:07:19,360 --> 01:07:20,640
But good
920
01:07:20,720 --> 01:07:22,400
Ferreiro, salt.
921
01:07:23,720 --> 01:07:24,720
Ferreiro
922
01:07:34,120 --> 01:07:35,440
Where is Ferreiro?
923
01:07:49,560 --> 01:07:52,720
Ferreiro is missing, the new one.
Do not fuck with me, Fabio.
924
01:08:03,120 --> 01:08:04,720
I'm going to the laundry.
925
01:08:11,600 --> 01:08:12,960
Look for it immediately.
926
01:08:17,280 --> 01:08:18,480
Let's go!
927
01:08:46,400 --> 01:08:47,680
Oh
928
01:08:59,640 --> 01:09:01,240
Help!
929
01:09:02,120 --> 01:09:03,520
Help!
930
01:09:04,000 --> 01:09:05,480
Help!
931
01:09:24,200 --> 01:09:26,200
That's it, that's it.
Someone locked me up.
932
01:09:26,280 --> 01:09:27,520
Already. Quiet.
933
01:09:27,600 --> 01:09:30,080
Someone
He locked me up and I could not leave.
934
01:09:35,000 --> 01:09:36,240
-Can you walk?
935
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
Well, walking.
936
01:09:45,840 --> 01:09:48,320
- "But where is that man
What cheated you? "
937
01:09:48,400 --> 01:09:49,560
"Who?".
938
01:09:49,640 --> 01:09:52,120
- Is it true that he kept
a sentimental relationship
939
01:09:52,200 --> 01:09:54,640
with the accused?
- Absolutely false.
940
01:10:20,200 --> 01:10:21,400
Where it was?
941
01:10:21,480 --> 01:10:23,000
They had locked her up.
Where?
942
01:10:23,600 --> 01:10:24,960
Outside, in the courtyard.
943
01:10:25,040 --> 01:10:26,680
In the box of the balls.
944
01:10:33,280 --> 01:10:35,040
Register it
945
01:10:46,040 --> 01:10:47,280
"He fell in love"
946
01:10:47,360 --> 01:10:49,200
and then he became obsessed.
947
01:11:02,280 --> 01:11:06,200
- Do you imply
that theft and embezzlement
948
01:11:06,280 --> 01:11:08,680
they could be motivated
for his rejection?
949
01:11:08,760 --> 01:11:10,800
- Yes, your honor, out of spite.
950
01:11:10,880 --> 01:11:12,440
That's what I think.
951
01:11:30,320 --> 01:11:31,760
A Isolation.
952
01:11:34,640 --> 01:11:36,960
Do not.
953
01:11:40,160 --> 01:11:41,480
Please!
954
01:11:42,920 --> 01:11:43,920
Do not!
955
01:11:50,000 --> 01:11:52,760
I can not be
here a few weeks!
956
01:12:16,520 --> 01:12:18,880
"Nine million...".
957
01:12:19,760 --> 01:12:22,160
- "Do you have a million euros
or not?".
958
01:12:22,240 --> 01:12:26,440
"If you do not have the money,
I'm afraid he'll be imprisoned. "
959
01:12:56,760 --> 01:12:57,760
It does not breathe!
960
01:12:59,280 --> 01:13:02,000
One of you
He is an accessory to murder.
961
01:13:04,960 --> 01:13:05,800
Between today and tomorrow
962
01:13:05,880 --> 01:13:08,040
I will know if what you say is true.
963
01:13:10,360 --> 01:13:13,440
Dad, listen to me, you're in danger.
71405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.