All language subtitles for Queen.Love.and.War.E01.191214-NEXT-Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:05,925 [ This program contains material (topic, language, violence) unsuitable for children under the age of 15 ] 2 00:00:07,135 --> 00:00:09,596 [ Episode 1 ] 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,220 Your Majesty. 4 00:00:23,220 --> 00:00:25,230 This is a parade where you bring the Queen Consort 5 00:00:25,230 --> 00:00:26,790 to the palace for the first time. 6 00:00:26,790 --> 00:00:29,355 Please behave properly. 7 00:01:17,790 --> 00:01:19,220 Your Majesty. 8 00:01:19,220 --> 00:01:20,330 Your Majesty! 9 00:01:20,330 --> 00:01:22,630 Seriously, you're being a pest, like a sister-in-law. 10 00:01:22,630 --> 00:01:25,380 Even the Grand Eunuch is doing nothing. Why keep meddling? 11 00:01:25,380 --> 00:01:26,910 Are you jealous or something? 12 00:01:26,910 --> 00:01:28,270 Please sit straight. 13 00:01:28,270 --> 00:01:30,170 By the way, the Grand Eunuch isn't talkative, 14 00:01:30,170 --> 00:01:33,120 but he's been repeatedly coughing since earlier. 15 00:01:33,120 --> 00:01:34,955 Haven't you noticed at all? 16 00:01:36,050 --> 00:01:37,660 Okay, okay. 17 00:01:37,660 --> 00:01:39,520 I'll maintain my dignity 18 00:01:39,520 --> 00:01:41,825 and won't turn around, no matter what. 19 00:01:46,100 --> 00:01:47,020 Your Majesty! 20 00:01:47,020 --> 00:01:49,279 Protect His and Her Majesty! 21 00:01:49,280 --> 00:01:52,655 Protect Her Majesty the Queen! 22 00:02:04,460 --> 00:02:07,145 No! 23 00:02:22,690 --> 00:02:24,185 Your Majesty! 24 00:02:27,080 --> 00:02:29,385 Your Majesty, are you all right? 25 00:02:32,540 --> 00:02:34,245 Eun Ki. 26 00:02:37,210 --> 00:02:39,440 Your Majesty, please don't! 27 00:02:39,440 --> 00:02:41,730 - Your Majesty! - Your Majesty! 28 00:02:41,730 --> 00:02:43,570 - Eun Ki. - Please don't! 29 00:02:43,570 --> 00:02:45,370 Your Majesty! 30 00:02:45,370 --> 00:02:46,950 Your Majesty! 31 00:02:46,950 --> 00:02:48,430 Your Majesty! 32 00:02:48,430 --> 00:02:50,275 Eun Ki. 33 00:03:56,070 --> 00:03:58,955 [ Geupyong: urgent matter ] 34 00:04:09,110 --> 00:04:10,670 What are you doing there? 35 00:04:10,670 --> 00:04:12,435 Court Lady wants to see us. 36 00:04:45,840 --> 00:04:47,480 The king died. 37 00:04:47,480 --> 00:04:50,020 The soldiers are everywhere in the palace and the city four gates. 38 00:04:50,020 --> 00:04:52,140 What do you think that means? 39 00:04:52,140 --> 00:04:53,550 What does that mean? 40 00:04:53,550 --> 00:04:56,160 That means I almost died on my way here because of you! 41 00:04:56,160 --> 00:04:57,375 Geez... 42 00:04:58,530 --> 00:04:59,930 Starting from tomorrow evening, 43 00:04:59,930 --> 00:05:02,470 I'll be swamped taking care of the late king and queen's body. 44 00:05:02,470 --> 00:05:03,680 And what does that mean? 45 00:05:03,680 --> 00:05:06,705 That means this better be very important. 46 00:05:11,740 --> 00:05:13,620 - There were guns. - What do you mean? 47 00:05:13,620 --> 00:05:16,900 The parade had dozens of people including the royal guards 48 00:05:16,900 --> 00:05:18,440 and they were killed instantly. 49 00:05:18,440 --> 00:05:22,020 Matchlocks need to be loaded with gunpowder and ignited. 50 00:05:22,020 --> 00:05:24,015 Is that even possible? 51 00:05:25,010 --> 00:05:27,410 Maybe they weren't matchlocks then. 52 00:05:27,410 --> 00:05:30,040 Fine. If that's the case, 53 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 where do you think they got... 54 00:05:32,040 --> 00:05:34,280 the guns that are not matchlocks? 55 00:05:34,280 --> 00:05:36,815 Probably from America through the Qing Dynasty... 56 00:05:39,840 --> 00:05:41,910 Could it have been... 57 00:05:41,910 --> 00:05:44,179 - Mr. Wang? - That's right. 58 00:05:44,180 --> 00:05:46,780 The one you sold information to three months ago. 59 00:05:46,780 --> 00:05:50,055 - It's that gun merchant. - Well, I... 60 00:05:51,880 --> 00:05:54,380 I didn't know he'd kill the king with those guns. 61 00:05:54,380 --> 00:05:55,280 Is that really true? 62 00:05:55,280 --> 00:05:58,699 - Did they really kill them with Mr. Wang's... - Hey, be quiet. 63 00:05:58,700 --> 00:06:00,700 What have you been listening to? 64 00:06:00,700 --> 00:06:03,020 When they figure out the whole story, 65 00:06:03,020 --> 00:06:06,480 this informant business will cease to exist. 66 00:06:06,480 --> 00:06:10,070 I've been building a reputation as the best informant in Hanyang city. 67 00:06:10,070 --> 00:06:11,420 And because of you, 68 00:06:11,420 --> 00:06:13,810 I'd be losing the scholars, noblemen, merchants, and middle class. 69 00:06:13,810 --> 00:06:17,810 I'd be losing all my countless regulars... 70 00:06:17,810 --> 00:06:20,590 because of you. What will you do? What will you do? 71 00:06:20,590 --> 00:06:22,045 Huh? What will you... 72 00:06:25,160 --> 00:06:27,175 That's why I said... 73 00:06:27,180 --> 00:06:29,880 when you're making transactions, you have to be extra careful! 74 00:06:29,880 --> 00:06:32,580 Didn't I always tell you that? 75 00:06:32,580 --> 00:06:34,119 Hey! Are your ears clogged? 76 00:06:34,120 --> 00:06:35,240 Can't you hear what I'm saying? 77 00:06:35,240 --> 00:06:36,740 - Don't you understand... - Silence! 78 00:06:36,740 --> 00:06:38,370 Shut up! 79 00:06:38,370 --> 00:06:42,150 Is my name Wal because I bark like a dog? 80 00:06:42,150 --> 00:06:44,390 Put your hand away! 81 00:06:44,390 --> 00:06:45,945 Put it away. 82 00:06:48,570 --> 00:06:50,030 Okay. 83 00:06:50,030 --> 00:06:52,110 I understand. 84 00:06:52,110 --> 00:06:53,840 I understand. So... 85 00:06:53,840 --> 00:06:55,310 Who was it? 86 00:06:55,310 --> 00:06:57,780 Who was that lunatic who did business with you? 87 00:06:57,780 --> 00:07:01,380 I don't know because that's the rule. 88 00:07:01,380 --> 00:07:04,630 But it happened on the day of Chinyoung. [ Chinyoung: A ceremony where the king brings the queen to the palace ] 89 00:07:04,630 --> 00:07:07,640 It's probably someone who resents the new constitution. 90 00:07:07,640 --> 00:07:08,985 Could it be... 91 00:07:10,050 --> 00:07:13,040 the family that didn't make the selection of the queen? 92 00:07:13,040 --> 00:07:14,885 The selection of the queen? 93 00:07:17,710 --> 00:07:20,300 The nephew of the prime minister of Kim family of Ahndong. 94 00:07:20,300 --> 00:07:21,840 You must be happy. 95 00:07:21,840 --> 00:07:23,530 Since you didn't make the selection, 96 00:07:23,530 --> 00:07:25,265 you got to save your life. 97 00:07:28,060 --> 00:07:29,900 I need to see him in person. 98 00:07:29,900 --> 00:07:31,520 How could His Majesty... 99 00:07:31,520 --> 00:07:32,915 My lady! 100 00:07:34,370 --> 00:07:35,840 My lady! 101 00:07:35,840 --> 00:07:38,815 Your Majesty! No way... 102 00:07:42,200 --> 00:07:43,755 Your Majesty... 103 00:07:46,080 --> 00:07:48,920 The daughter of the left state minister of Pungyang Jo family. 104 00:07:48,920 --> 00:07:51,680 - Your Majesty... - Neither of them made the selection. 105 00:07:51,680 --> 00:07:54,730 But they'd attempt to become the next queen if he remarried. 106 00:07:54,730 --> 00:07:58,090 Did they really have to assassinate the king? 107 00:07:58,090 --> 00:08:00,600 The chief state minister from the queen's family who is 108 00:08:00,600 --> 00:08:01,990 powerful enough to make the birds fall from the sky. 109 00:08:01,990 --> 00:08:04,530 Even three-year-olds know how proud and 110 00:08:04,530 --> 00:08:07,220 reckless he can be. 111 00:08:07,220 --> 00:08:09,710 He probably just killed them. 112 00:08:09,710 --> 00:08:11,470 They don't just call him S.I.B. for no reason. 113 00:08:11,470 --> 00:08:14,140 - S.I.B.? - Simple. Ignorant. Boorish. 114 00:08:14,140 --> 00:08:16,420 I see. How about the left state minister? 115 00:08:16,420 --> 00:08:19,030 The left state minister could've been behind the assassination. 116 00:08:19,030 --> 00:08:22,110 They say the left state minister is as cunning as a 100-year-old fox. 117 00:08:22,110 --> 00:08:23,880 Who knows what he thinks? 118 00:08:23,880 --> 00:08:27,380 No matter which side, it must be one or the other. 119 00:08:27,380 --> 00:08:29,960 Those two must've realized that the 120 00:08:29,960 --> 00:08:33,265 young king isn't so easy during the selection process. 121 00:08:34,230 --> 00:08:37,325 They decided to replace the king and start a new administration. 122 00:08:42,530 --> 00:08:44,090 Hey. 123 00:08:44,090 --> 00:08:46,260 Why are you changing the subject? 124 00:08:46,260 --> 00:08:47,770 I asked you what you're going to do. 125 00:08:47,770 --> 00:08:49,155 Huh? 126 00:09:08,310 --> 00:09:12,772 [ Great Royal Dowager Queen Min / Queen Mother Kim ] 127 00:09:17,450 --> 00:09:21,480 You can see His Majesty's clean face for the last time. 128 00:09:21,480 --> 00:09:23,285 Give it to me. 129 00:09:25,220 --> 00:09:27,630 That's the only corroborative evidence. 130 00:09:27,630 --> 00:09:30,805 I need to hold onto it myself. 131 00:09:46,320 --> 00:09:49,410 - Shaman. - Yes, Your Highness. 132 00:09:49,410 --> 00:09:51,920 They're poor little things. 133 00:09:51,920 --> 00:09:55,510 Please help them ascending to heaven 134 00:09:55,510 --> 00:09:59,045 so they have an easy passage to eternity. 135 00:10:02,180 --> 00:10:04,500 Tonight, I'm planning to 136 00:10:04,500 --> 00:10:07,050 have female shamans over 137 00:10:07,050 --> 00:10:10,065 to combine their yin and yang spirits. 138 00:10:15,270 --> 00:10:16,595 Your Highness. 139 00:10:18,630 --> 00:10:20,660 Left State Minister, Jo Heung Gyeon 140 00:10:20,660 --> 00:10:22,650 and Inspector General, Baek Ja Yong are here 141 00:10:22,650 --> 00:10:25,305 and requesting to see you. 142 00:10:26,990 --> 00:10:29,310 Since the King does not have a crown prince, 143 00:10:29,310 --> 00:10:30,970 [ Left State Minister: Jo Heung Gyeon / Inspector General: Baek Ja Yong ] shouldn't you appoint 144 00:10:30,970 --> 00:10:33,830 [ Left State Minister: Jo Heung Gyeon / Inspector General: Baek Ja Yong ] a new king among the family members? 145 00:10:33,830 --> 00:10:36,260 Do you have any recommendations? 146 00:10:36,260 --> 00:10:38,860 Lee Jae Hwa, the Grand Prince Sang Hae's 147 00:10:38,860 --> 00:10:41,135 grandson is living in Jaemulpo. 148 00:10:42,980 --> 00:10:46,340 He's not suitable to become the king. 149 00:10:46,340 --> 00:10:50,079 If so, there's Count Jeon Ryang, Your Highness. 150 00:10:50,080 --> 00:10:53,580 Count Jeon Ryang is almost 40 years old. 151 00:10:53,580 --> 00:10:56,955 He's old enough to know the situation inside and outside the palace. 152 00:10:58,180 --> 00:11:00,155 For the grandson of Grand Prince Sang Hae, 153 00:11:00,180 --> 00:11:03,339 if you become his Regent Queen Mother, 154 00:11:03,340 --> 00:11:06,580 it won't be a problem at all. 155 00:11:06,580 --> 00:11:09,140 I share the same opinion as to his. 156 00:11:09,140 --> 00:11:12,730 He might not be wise enough, but I heard he's kind. 157 00:11:12,730 --> 00:11:16,740 It won't be too troublesome if you help him out. 158 00:11:16,740 --> 00:11:19,940 You usually have very different opinions from each other. 159 00:11:19,940 --> 00:11:22,680 How did you come to an agreement like this? 160 00:11:22,680 --> 00:11:26,475 Maybe it means this is the right decision. 161 00:11:27,730 --> 00:11:29,690 If you give me an order, 162 00:11:29,690 --> 00:11:32,445 I'll bring him here myself. 163 00:11:33,690 --> 00:11:36,335 You mean you'd do that yourself? 164 00:11:41,160 --> 00:11:42,945 Go ahead then. 165 00:11:48,110 --> 00:11:49,300 Whoa. 166 00:11:49,300 --> 00:11:52,180 I can't believe the new king is a vagabond merchant. 167 00:11:52,180 --> 00:11:55,860 He's basically as ignorant as a homeless person. 168 00:11:55,860 --> 00:11:59,120 Did he even master the Thousand-Character Classic? 169 00:11:59,120 --> 00:12:02,330 You should've been there to voice your opinion. 170 00:12:02,330 --> 00:12:03,610 How come you just sat and watched? 171 00:12:03,610 --> 00:12:05,620 I already know who the candidates are. 172 00:12:05,620 --> 00:12:08,160 It'd be the same deal no matter who becomes the king. 173 00:12:08,160 --> 00:12:10,300 It'd be the same mess no matter what. 174 00:12:10,300 --> 00:12:13,210 - Why should I bother stepping in? - But Hyungnim... 175 00:12:13,210 --> 00:12:15,840 the one who's supposedly the new king is... 176 00:12:15,840 --> 00:12:18,320 You don't know what you're talking about. 177 00:12:18,320 --> 00:12:20,540 The dumber he is, the better. 178 00:12:20,540 --> 00:12:23,820 It'd be easy to control him with my own hands. 179 00:12:23,820 --> 00:12:27,700 The late king was too innocent and arrogant. 180 00:12:27,700 --> 00:12:29,570 That Jo Heung Gyeon 181 00:12:29,570 --> 00:12:31,405 came up with a great idea. 182 00:12:33,640 --> 00:12:36,620 Anyway, the Kim family almost got into quite a predicament 183 00:12:36,620 --> 00:12:38,770 through this selection as well. 184 00:12:38,770 --> 00:12:42,900 We can't allow a Southerner girl to become the queen. 185 00:12:42,900 --> 00:12:43,890 Of course not. 186 00:12:43,890 --> 00:12:47,380 Also, the late king's affection toward her was so obnoxious. 187 00:12:47,380 --> 00:12:48,890 If we just let them be, 188 00:12:48,890 --> 00:12:52,120 the Southerners and the royals would've been in collusion as well. 189 00:12:52,120 --> 00:12:53,680 Think about what happened last time. 190 00:12:53,680 --> 00:12:56,510 The state institution that was rescuing beggars 191 00:12:56,510 --> 00:12:58,180 came into existence. 192 00:12:58,180 --> 00:13:02,020 It must've been those d*** Southerners' influence. 193 00:13:02,020 --> 00:13:03,730 I thought we just needed to 194 00:13:03,730 --> 00:13:06,770 worry about the old salamander, Jo Heung Gyeon. 195 00:13:06,770 --> 00:13:08,370 By the way... 196 00:13:08,370 --> 00:13:12,525 who do you think assassinated the king anyway? 197 00:13:14,170 --> 00:13:15,335 Perhaps... 198 00:13:17,540 --> 00:13:20,020 What? It wasn't me! 199 00:13:20,020 --> 00:13:21,315 Seriously! 200 00:13:22,780 --> 00:13:27,119 It looks like you're guilty about something, Uncle. 201 00:13:27,120 --> 00:13:28,510 Are you crazy? 202 00:13:28,510 --> 00:13:29,945 It wasn't me for sure! 203 00:13:30,770 --> 00:13:32,780 What would you do if you find them? 204 00:13:32,780 --> 00:13:35,490 Enemies are both everywhere 205 00:13:35,490 --> 00:13:37,585 and nowhere at the same time. 206 00:13:39,580 --> 00:13:40,670 But... 207 00:13:40,670 --> 00:13:43,170 the shooter was apparently captured. 208 00:13:43,170 --> 00:13:45,985 They might find out who was behind him. 209 00:13:47,680 --> 00:13:49,445 Geez... 210 00:14:00,920 --> 00:14:03,710 Who do you work for anyway? [ Judge, Min Young Wan ] 211 00:14:03,710 --> 00:14:07,190 He's a traitor who planned instigated this calamity. 212 00:14:07,190 --> 00:14:09,605 Tell me who it was right here, right now! 213 00:14:10,940 --> 00:14:12,180 You bastard! 214 00:14:12,180 --> 00:14:14,815 The Great Royal Dowager Queen is here! 215 00:14:16,730 --> 00:14:18,915 Your Highness. 216 00:14:28,380 --> 00:14:30,240 You're quite common. 217 00:14:30,240 --> 00:14:32,260 So you used your dirty hands 218 00:14:32,260 --> 00:14:34,800 to assassinate the king and the queen of this country? 219 00:14:34,800 --> 00:14:36,855 That doesn't seem believable. 220 00:14:37,860 --> 00:14:39,285 Tell me! 221 00:14:40,940 --> 00:14:42,275 The thing is... 222 00:14:50,580 --> 00:14:52,539 Supyo Bridge... 223 00:14:52,540 --> 00:14:56,340 There was a rumor going around among the beggars. 224 00:14:56,340 --> 00:14:57,970 What? 225 00:14:57,970 --> 00:14:59,930 Supyo Bridge? 226 00:14:59,930 --> 00:15:02,020 If we learn how to shoot, 227 00:15:02,020 --> 00:15:04,450 they gave us a day's worth of food. 228 00:15:04,450 --> 00:15:06,770 I was about to starve to death. 229 00:15:06,770 --> 00:15:09,710 They said they'd make sure I always have a full belly. 230 00:15:09,710 --> 00:15:11,720 That's all. 231 00:15:11,720 --> 00:15:13,695 I'm telling you the truth. 232 00:15:18,420 --> 00:15:20,360 Take him to the royal pharmacy. 233 00:15:20,360 --> 00:15:21,665 Pardon? 234 00:15:22,870 --> 00:15:26,520 I'll never allow you to die. 235 00:15:26,520 --> 00:15:28,160 When you recover 236 00:15:28,160 --> 00:15:30,850 and think, "I survived," 237 00:15:30,850 --> 00:15:33,790 I'll cut you again and again. 238 00:15:33,790 --> 00:15:35,830 It will never end. 239 00:15:35,830 --> 00:15:39,440 You'll think it'd be better to have your limbs torn up and die. 240 00:15:39,440 --> 00:15:41,805 I'll make you think that. 241 00:15:45,560 --> 00:15:47,280 You'd better remember quickly 242 00:15:47,280 --> 00:15:49,050 if you want to die easily. 243 00:15:49,050 --> 00:15:51,860 You'll have to find any kind of evidence. 244 00:15:51,860 --> 00:15:55,175 I'll make sure to find out who's behind you 245 00:15:56,260 --> 00:15:58,325 and burn them to death. 246 00:16:08,020 --> 00:16:09,510 Here you go. 247 00:16:09,510 --> 00:16:11,670 This is the gun. Wow. 248 00:16:11,670 --> 00:16:12,920 Mr. Wang. 249 00:16:12,920 --> 00:16:14,980 Do you remember who bought this gun? 250 00:16:14,980 --> 00:16:16,080 Huh? 251 00:16:16,080 --> 00:16:17,280 Translate. 252 00:16:17,280 --> 00:16:21,145 Hey, don't pretend like you're the boss. Seriously. 253 00:16:23,130 --> 00:16:25,755 So... Mr. Wang. 254 00:16:26,570 --> 00:16:29,190 Do you remember the person... 255 00:16:29,190 --> 00:16:31,040 who bought this gun? 256 00:16:31,040 --> 00:16:34,080 He asked for five guns that are the fastest 257 00:16:34,080 --> 00:16:35,910 and easiest to use. 258 00:16:35,910 --> 00:16:37,500 - Five of them? - Yes. 259 00:16:37,500 --> 00:16:39,830 - What did he look like? - What did he say? Did he see him? 260 00:16:39,830 --> 00:16:41,050 I remember. 261 00:16:41,050 --> 00:16:42,840 He was tall and huge, 262 00:16:42,840 --> 00:16:44,650 but he was dressed like a scholar. 263 00:16:44,650 --> 00:16:46,860 So I told him that 264 00:16:46,860 --> 00:16:48,630 it doesn't suit him. 265 00:16:48,630 --> 00:16:50,770 Tall and huge, you said? 266 00:16:50,770 --> 00:16:51,850 What did you say? 267 00:16:51,850 --> 00:16:54,190 A tall and huge man! 268 00:16:54,190 --> 00:16:56,345 Share the information! 269 00:16:56,980 --> 00:16:58,799 He said he's tall and huge! 270 00:16:58,800 --> 00:17:01,715 - Couldn't you tell when I did this... - Tall and huge? 271 00:17:02,980 --> 00:17:06,029 It seemed that way when he visited Buyoung Agency too. 272 00:17:06,030 --> 00:17:07,645 From a lowly and servant family. 273 00:17:15,690 --> 00:17:17,775 That's it! Just like that! 274 00:17:19,210 --> 00:17:20,670 Thinking about it now, 275 00:17:20,670 --> 00:17:23,700 it seemed like he was used to 276 00:17:23,700 --> 00:17:25,790 using a matchlock. 277 00:17:25,790 --> 00:17:29,395 He said he was good with matchlocks. 278 00:17:31,350 --> 00:17:32,660 By chance... 279 00:17:32,660 --> 00:17:35,320 can you find the key evidence that 280 00:17:35,320 --> 00:17:37,845 he killed the king with this gun? 281 00:17:41,070 --> 00:17:44,760 By chance, could you find the key evidence 282 00:17:44,760 --> 00:17:46,730 that he killed the king with this gun? 283 00:17:46,730 --> 00:17:47,900 Of course. 284 00:17:47,900 --> 00:17:51,540 I can tell by just looking at the bullet. 285 00:17:51,540 --> 00:17:54,030 I'm the only person who can 286 00:17:54,030 --> 00:17:57,330 import these guns to Joseon. 287 00:17:57,330 --> 00:17:59,770 Only Mr. Wang can! 288 00:17:59,770 --> 00:18:01,210 According to him, 289 00:18:01,210 --> 00:18:03,800 he can tell if he sold the gun by looking at the bullet. 290 00:18:03,800 --> 00:18:06,320 He seems a bit too confident to me. 291 00:18:06,320 --> 00:18:08,780 Yeah, okay, okay. Yeah. 292 00:18:08,780 --> 00:18:10,855 - Satisfied? - Yeah, yeah. 293 00:18:11,700 --> 00:18:13,400 Let's go. Bye! 294 00:18:13,400 --> 00:18:15,805 - Bye. - Good luck with sales, Mr. Wang. 295 00:18:17,550 --> 00:18:18,840 So... 296 00:18:18,840 --> 00:18:22,110 if only I find the bullet in the king's body, 297 00:18:22,110 --> 00:18:24,320 I could find the culprit, right? 298 00:18:24,320 --> 00:18:26,470 Hey, what are you talking about? 299 00:18:26,470 --> 00:18:29,110 Don't you want to know who killed the king? 300 00:18:29,110 --> 00:18:30,800 No, not at all. 301 00:18:30,800 --> 00:18:31,730 How come? 302 00:18:31,730 --> 00:18:33,810 You'd acquire a major piece of information. 303 00:18:33,810 --> 00:18:35,600 The culprit who killed the king! 304 00:18:35,600 --> 00:18:38,580 - I'm sure it'd be very useful... - Shut your mouth! 305 00:18:38,580 --> 00:18:41,190 Are you crazy or insane? 306 00:18:41,190 --> 00:18:42,860 I'm warning you to stop butting in. 307 00:18:42,860 --> 00:18:45,670 Lowly people like us can't possibly use information like that. 308 00:18:45,670 --> 00:18:47,970 - I'll sell it to Queen Dowager! - What? 309 00:18:47,970 --> 00:18:50,430 Hey, hey, you idiot! 310 00:18:50,430 --> 00:18:51,975 I was kidding. 311 00:18:53,120 --> 00:18:54,470 Where are you going? 312 00:18:54,470 --> 00:18:56,235 It's almost seven o'clock. 313 00:19:26,110 --> 00:19:27,855 She wants us to take turns. 314 00:19:30,260 --> 00:19:31,900 The king is on the East-side 315 00:19:31,900 --> 00:19:33,410 and the queen is on the West-side. 316 00:19:33,410 --> 00:19:35,260 Don't move in between them. 317 00:19:35,260 --> 00:19:37,025 It's an order from the shaman. 318 00:20:43,130 --> 00:20:45,725 We'll be selecting the queen. 319 00:20:47,490 --> 00:20:50,550 Why? What's so strange? 320 00:20:50,550 --> 00:20:54,240 [ Six months ago ] It's already been three years since you became the king. 321 00:20:54,240 --> 00:20:55,750 The state funeral has ended too. 322 00:20:55,750 --> 00:20:59,870 It's natural for you to have a wife since you're the right age. 323 00:20:59,870 --> 00:21:01,960 You're an old bachelor. 324 00:21:01,960 --> 00:21:03,270 I mean... 325 00:21:03,270 --> 00:21:06,845 how could you use the word "old" to this appearance anyway? 326 00:21:09,990 --> 00:21:13,560 Then will you accept official candidate applications? 327 00:21:13,560 --> 00:21:15,815 We'll have to follow the protocol. 328 00:21:18,970 --> 00:21:23,255 Please allow me to participate in the selecting process. 329 00:21:24,420 --> 00:21:25,805 King. 330 00:21:27,250 --> 00:21:28,650 That's not lawful. 331 00:21:28,650 --> 00:21:30,040 I have read that... 332 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 respecting and loving one's wife 333 00:21:32,640 --> 00:21:34,820 is the basic rule of marriage. 334 00:21:34,820 --> 00:21:37,420 How could I respect and love a woman 335 00:21:37,420 --> 00:21:40,630 all my life if I don't have feelings for her? 336 00:21:40,630 --> 00:21:42,700 She will be assisting me by my side. 337 00:21:42,700 --> 00:21:44,320 We'll love each other 338 00:21:44,320 --> 00:21:48,180 and she'll lead the prosperity of Joseon with me as my queen. 339 00:21:48,180 --> 00:21:50,160 The fact that I don't 340 00:21:50,160 --> 00:21:53,080 have the right to choose is strange. 341 00:21:53,080 --> 00:21:54,530 By chance... 342 00:21:54,530 --> 00:21:57,130 do you have anyone in mind already? 343 00:21:57,130 --> 00:22:00,635 Is it someone from Kim's, Mother's family? 344 00:22:04,360 --> 00:22:06,380 That's nonsense. 345 00:22:06,380 --> 00:22:08,880 Please consider it, Grandmother. 346 00:22:08,880 --> 00:22:10,910 Since I was raised seeing both of you, 347 00:22:10,910 --> 00:22:14,085 I have high standards when it comes to beauty. 348 00:22:21,350 --> 00:22:24,420 She'll probably submit her papers, right? 349 00:22:24,420 --> 00:22:26,120 By "she," you mean... 350 00:22:26,120 --> 00:22:29,050 the first love of yours by chance? 351 00:22:29,050 --> 00:22:31,170 You don't even know three characters in her name. 352 00:22:31,170 --> 00:22:34,700 But you let her steal your heart, didn't you... 353 00:22:34,700 --> 00:22:36,680 I know her last name, at least. 354 00:22:36,680 --> 00:22:39,020 Kang. She's from the Kang family. 355 00:22:39,020 --> 00:22:42,535 Yes, you have two more letters to go then. 356 00:22:43,730 --> 00:22:45,810 It's just a name anyway. 357 00:22:45,810 --> 00:22:48,235 You'll get to find out during this opportunity. 358 00:22:51,030 --> 00:22:52,080 Yes. 359 00:22:52,080 --> 00:22:53,580 That's right. 360 00:22:53,580 --> 00:22:56,915 I'll get to hear her name this time. 361 00:22:59,650 --> 00:23:02,325 She must've become a woman by now. 362 00:24:03,300 --> 00:24:06,080 You used to come to the palace as the princess's Yedong. [ Yedong: friends with royals ] 363 00:24:06,080 --> 00:24:07,725 Yes, Your Highness. 364 00:24:19,270 --> 00:24:22,545 The daughter of Kang Yi Soo, the chief scholar of Hongmungwan. 365 00:24:23,250 --> 00:24:25,200 Who's your father? 366 00:24:25,200 --> 00:24:28,535 His name is Kang Yi Soo. He's a calligrapher at Sungkyunkwan. 367 00:24:31,330 --> 00:24:34,940 The family who just moved from Jeju, correct? 368 00:24:34,940 --> 00:24:37,725 Yes, it seems to be so. 369 00:24:51,180 --> 00:24:52,635 King. 370 00:25:01,340 --> 00:25:03,425 I'm curious about you. 371 00:25:24,800 --> 00:25:26,490 You may leave now. 372 00:25:26,490 --> 00:25:28,345 Yes, ma'am. 373 00:25:30,200 --> 00:25:32,960 - My Lady! Lady Yeol Eum! - Seol! 374 00:25:32,960 --> 00:25:35,080 Did you do well? 375 00:25:35,080 --> 00:25:36,350 I don't know. 376 00:25:36,350 --> 00:25:38,170 I'm sure you did. 377 00:25:38,170 --> 00:25:40,000 How was it, my lady? 378 00:25:40,000 --> 00:25:42,090 I can't believe someone like him is the king. 379 00:25:42,090 --> 00:25:44,265 - Pardon? - He's rude. 380 00:25:45,340 --> 00:25:49,025 I knew a place like this doesn't suit me. 381 00:25:50,040 --> 00:25:51,825 My ornament... 382 00:26:07,420 --> 00:26:09,425 Have you been well? 383 00:26:10,980 --> 00:26:12,260 Your Majesty. 384 00:26:12,260 --> 00:26:16,930 I'll ask you three questions starting now. 385 00:26:16,930 --> 00:26:19,690 I've been thinking about these questions for a long time. 386 00:26:19,690 --> 00:26:22,300 For me, Your Majesty? 387 00:26:22,300 --> 00:26:24,770 Please go ahead. 388 00:26:24,770 --> 00:26:26,870 Do you remember me? 389 00:26:26,870 --> 00:26:28,040 Pardon? 390 00:26:28,040 --> 00:26:29,800 When I was the crown prince, 391 00:26:29,800 --> 00:26:31,995 I met you as a child. 392 00:26:33,030 --> 00:26:34,800 My apologies. 393 00:26:34,800 --> 00:26:37,075 I don't really... 394 00:26:39,100 --> 00:26:40,605 Is that so? 395 00:26:41,830 --> 00:26:43,460 Here's the second question then. 396 00:26:43,460 --> 00:26:45,420 I've asked you this before. 397 00:26:45,420 --> 00:26:47,240 What's your name? 398 00:26:47,240 --> 00:26:50,590 I'm Eun Ki from the Kang family. 399 00:26:50,590 --> 00:26:52,095 Eun Ki. 400 00:26:53,080 --> 00:26:54,635 Eun Ki. 401 00:26:55,970 --> 00:26:57,600 The next question is... 402 00:26:57,600 --> 00:27:00,000 The next question is... 403 00:27:00,000 --> 00:27:02,150 I know asking a question like this 404 00:27:02,150 --> 00:27:04,950 is rude for a lady like you, but... 405 00:27:04,950 --> 00:27:06,390 Well, of course... 406 00:27:06,390 --> 00:27:08,330 since I'm the king of the country, 407 00:27:08,330 --> 00:27:10,455 I have no concerns, but... 408 00:27:30,480 --> 00:27:33,319 may I look at you 409 00:27:33,320 --> 00:27:36,340 closely as you have become a woman now? 410 00:27:36,340 --> 00:27:40,795 You're already looking at me. 411 00:27:41,850 --> 00:27:44,255 If so, this question is invalid then. 412 00:27:45,980 --> 00:27:48,045 Here's the last question. 413 00:27:49,380 --> 00:27:52,055 You've become so pretty. 414 00:27:53,720 --> 00:27:56,595 Are you really the child from back then? 415 00:28:33,170 --> 00:28:34,600 Your Majesty. 416 00:28:34,600 --> 00:28:36,635 Your Majesty! 417 00:28:39,980 --> 00:28:42,610 You're the only one who knows that I'm the king here. 418 00:28:42,610 --> 00:28:43,970 Keep the secret. 419 00:28:43,970 --> 00:28:45,460 It's an order. 420 00:28:45,460 --> 00:28:49,100 But the fact that you stepped outside of the palace at night 421 00:28:49,100 --> 00:28:51,820 and meeting a candidate during the selection process is... 422 00:28:51,820 --> 00:28:53,020 It's Buddha's birthday. 423 00:28:53,020 --> 00:28:56,060 I heard it's custom for all the men and women to come out 424 00:28:56,060 --> 00:28:58,860 to the streets and enjoy the lanterns all night. 425 00:28:58,860 --> 00:29:02,170 I need to experience the custom myself to see 426 00:29:02,170 --> 00:29:04,185 whether it's blasphemous or not. 427 00:29:07,100 --> 00:29:10,350 Well, if you're really that concerned... 428 00:29:10,350 --> 00:29:13,540 Fine, you'll be my closest companion for the night. 429 00:29:13,540 --> 00:29:15,825 - Stay close to me. - Pardon? 430 00:29:17,220 --> 00:29:19,035 Let's try that one first! 431 00:29:55,080 --> 00:29:59,205 You said you met me when you were a child, didn't you? 432 00:30:00,270 --> 00:30:05,370 What was that girl like in your memory? 433 00:30:05,370 --> 00:30:08,000 You were a mischievous one. 434 00:30:08,000 --> 00:30:10,100 You were braver than boys 435 00:30:10,100 --> 00:30:12,130 and more ambitious than adults. 436 00:30:12,130 --> 00:30:14,370 You were cooler than I was. 437 00:30:14,370 --> 00:30:19,085 I didn't know that girl would become so ladylike. 438 00:30:21,200 --> 00:30:23,140 If so... 439 00:30:23,140 --> 00:30:26,640 If I became different than I was, 440 00:30:26,640 --> 00:30:29,510 if I became someone else... 441 00:30:29,510 --> 00:30:32,165 What would you do? 442 00:30:39,870 --> 00:30:41,765 I'm fine, even if you changed. 443 00:30:43,490 --> 00:30:47,455 Even so, you're still you, after all. 444 00:30:54,380 --> 00:30:58,620 I heard a man and a woman live happily ever after if they float a lantern like that. 445 00:30:58,620 --> 00:31:00,445 Let's try that too! 446 00:31:56,940 --> 00:31:58,570 Well, then... 447 00:31:58,570 --> 00:32:00,355 I'll get going now. 448 00:32:02,860 --> 00:32:04,335 Stop right there. 449 00:32:05,620 --> 00:32:06,945 We're still... 450 00:32:08,070 --> 00:32:10,705 not done with the reason for this visit. 451 00:32:12,170 --> 00:32:15,015 Could you come back for the selection? 452 00:32:16,320 --> 00:32:18,060 No... 453 00:32:18,060 --> 00:32:20,150 Come. 454 00:32:20,150 --> 00:32:22,495 It's an order. 455 00:32:30,360 --> 00:32:31,860 Your Majesty. 456 00:32:31,860 --> 00:32:33,546 May I put my life at risk 457 00:32:33,547 --> 00:32:36,222 and tell you something? [ Chief scholar of Hongmungwan, Kang Yi Soo ] 458 00:32:36,260 --> 00:32:37,835 Go ahead. 459 00:32:38,860 --> 00:32:40,700 Selecting the queen means 460 00:32:40,700 --> 00:32:42,860 finding the owner of the queen's palace 461 00:32:42,860 --> 00:32:46,770 and it's also engaging in politics. 462 00:32:46,770 --> 00:32:48,910 My family is... 463 00:32:48,910 --> 00:32:50,980 a family of Southerners. 464 00:32:50,980 --> 00:32:52,410 I know you 465 00:32:52,410 --> 00:32:55,650 invited me here and made me the chief scholar, 466 00:32:55,650 --> 00:32:58,280 but I'm a failed and incompetent Southerner. 467 00:32:58,280 --> 00:33:00,260 As the father-in-law of the king 468 00:33:00,260 --> 00:33:02,760 and the parent of the queen of the country, 469 00:33:02,760 --> 00:33:07,620 I have neither power nor wealth to be helpful to you 470 00:33:07,620 --> 00:33:09,850 at the moment. 471 00:33:09,850 --> 00:33:11,570 That means... 472 00:33:11,570 --> 00:33:14,700 it's because the Kim family of Ahndong, my mother's family, 473 00:33:14,700 --> 00:33:17,780 has the position as the prime minister. 474 00:33:17,780 --> 00:33:19,580 Also because the head of the Jo family of Poongsan 475 00:33:19,580 --> 00:33:21,960 is currently the left state minister. 476 00:33:21,960 --> 00:33:24,130 You think you are 477 00:33:24,130 --> 00:33:27,440 sitting on the fence between them, right? 478 00:33:27,440 --> 00:33:29,115 Is that right? 479 00:33:30,210 --> 00:33:32,200 I won't deny that. 480 00:33:32,200 --> 00:33:33,620 If so... 481 00:33:33,620 --> 00:33:35,855 I'd like to make a request to you. 482 00:33:36,860 --> 00:33:39,550 As far as I can tell, 483 00:33:39,550 --> 00:33:42,800 you've always cared about the livelihood of the people. 484 00:33:42,800 --> 00:33:44,150 Is that wrong? 485 00:33:44,150 --> 00:33:46,675 I do not deserve your grace, but... 486 00:33:46,680 --> 00:33:49,355 - that's correct. - If so... 487 00:33:50,520 --> 00:33:52,590 you're just like me. 488 00:33:52,590 --> 00:33:54,460 To be honest, 489 00:33:54,460 --> 00:33:57,575 I'm not interested in the fight between the political parties. 490 00:33:58,830 --> 00:34:00,610 My only concern is 491 00:34:00,610 --> 00:34:03,880 to become more and more caring 492 00:34:03,880 --> 00:34:07,340 for the people in this country. 493 00:34:07,340 --> 00:34:11,250 It's because I grew up eating, sleeping, and getting dressed thanks to 494 00:34:11,250 --> 00:34:13,645 the blood and sweat of the people. 495 00:34:15,270 --> 00:34:18,655 It's because I owe my bones and flesh to them. 496 00:34:19,930 --> 00:34:23,750 Therefore, that's my duty as the king. 497 00:34:23,750 --> 00:34:26,400 This is my request to you, Chief Scholar. 498 00:34:26,400 --> 00:34:29,125 Please be my thousand soldiers and ten thousand horses 499 00:34:30,620 --> 00:34:33,675 and work only for the livelihood of the people. 500 00:34:40,050 --> 00:34:41,845 When I was the crown prince, 501 00:34:43,620 --> 00:34:46,300 I lost you because of their trickery. 502 00:34:46,300 --> 00:34:48,695 That was my painful failure. 503 00:34:50,560 --> 00:34:52,735 But it'd be different this time. 504 00:34:54,580 --> 00:34:56,800 My daughter is 505 00:34:56,800 --> 00:35:01,630 reading Lesser Learning for the three-parts selection process. 506 00:35:01,630 --> 00:35:06,345 Also, tell her to look beautiful for me as well. 507 00:35:17,230 --> 00:35:19,520 I'll let him know. 508 00:35:19,520 --> 00:35:21,685 I'll come back some other time. 509 00:35:32,880 --> 00:35:34,600 I heard they're very impressive. 510 00:35:34,600 --> 00:35:37,010 There's apparently no information 511 00:35:37,010 --> 00:35:39,710 they can't get in Hanyang city. 512 00:35:39,710 --> 00:35:41,100 How fascinating. 513 00:35:41,100 --> 00:35:44,415 They even have information about women... 514 00:35:45,880 --> 00:35:48,195 Wow, if that's the case... 515 00:35:49,410 --> 00:35:50,985 Aigoo. 516 00:35:51,960 --> 00:35:53,200 Your Excellency. 517 00:35:53,200 --> 00:35:54,540 Left state minister. 518 00:35:54,540 --> 00:35:57,695 What are you so amused about anyway? 519 00:35:58,880 --> 00:36:01,050 We're just chatting about the secular world. 520 00:36:01,050 --> 00:36:05,460 You must've heard of Buyoung Agency as well, correct? 521 00:36:05,460 --> 00:36:07,000 Yes. 522 00:36:07,000 --> 00:36:08,850 I heard through the grapevine. 523 00:36:08,850 --> 00:36:13,245 I heard they sell information requested from clients. 524 00:36:14,530 --> 00:36:15,910 That's that. 525 00:36:15,910 --> 00:36:17,430 Were you at the royal council hall? 526 00:36:17,430 --> 00:36:21,790 Yes, I left right away because Chief Scholar was in there. 527 00:36:21,790 --> 00:36:25,810 Did he summon the Chief Scholar to the royal council hall again? 528 00:36:25,810 --> 00:36:27,410 Even so, 529 00:36:27,410 --> 00:36:31,540 the queen's palace already has its owner, doesn't it? 530 00:36:31,540 --> 00:36:33,980 Isn't that correct, Left State Minister? 531 00:36:33,980 --> 00:36:35,480 Yes. 532 00:36:35,480 --> 00:36:38,790 My daughter is just a foil as well. 533 00:36:38,790 --> 00:36:42,005 I'll make sure the foil doesn't become 534 00:36:43,180 --> 00:36:45,455 as flashy as a flower. 535 00:36:53,190 --> 00:36:55,780 He's backing out more willingly than I thought. 536 00:36:55,780 --> 00:36:58,260 You never know what he's thinking. 537 00:36:58,260 --> 00:36:59,885 He's Jo Heung Gyeon. 538 00:37:02,570 --> 00:37:03,815 Let's go. 539 00:37:04,860 --> 00:37:07,445 How was your private meeting with the king? 540 00:37:09,230 --> 00:37:13,560 Can't we try to change Joseon with His Majesty? 541 00:37:13,560 --> 00:37:15,780 What are you talking about right now? 542 00:37:15,780 --> 00:37:17,490 Are you by chance 543 00:37:17,490 --> 00:37:19,590 desiring to become the king's father-in-law? 544 00:37:19,590 --> 00:37:21,040 Listen to me! 545 00:37:21,040 --> 00:37:22,450 Just like you, 546 00:37:22,450 --> 00:37:26,210 I also hoped the reform would make people's lives better. 547 00:37:26,210 --> 00:37:30,590 Because I thought the current king was weak and easily controlled. 548 00:37:30,590 --> 00:37:34,190 But the king is dreaming the same dream like us. 549 00:37:34,190 --> 00:37:36,375 He understands the people. 550 00:37:38,690 --> 00:37:40,605 That's what I believe. 551 00:37:49,531 --> 00:37:54,606 [Viki Ver] CSTV E01 'Queen: Love & War' -♥ Ruo Xi ♥- 552 00:38:03,650 --> 00:38:05,340 Don't forget. 553 00:38:05,340 --> 00:38:08,650 This 100-name petition to the king sent you away to Jeju ten years ago. 554 00:38:08,650 --> 00:38:09,900 And the current king, 555 00:38:09,900 --> 00:38:12,550 the crown prince at the time signed the petition as well. 556 00:38:12,550 --> 00:38:14,778 [ Lee Kyung ] 557 00:38:16,910 --> 00:38:19,970 So, how did this end up in your hands? 558 00:38:19,970 --> 00:38:21,750 It's a manuscript. 559 00:38:21,750 --> 00:38:25,240 I realized that there's no hope in Joseon that day. 560 00:38:25,240 --> 00:38:28,610 I dreamed of our new country while in despair. 561 00:38:28,610 --> 00:38:31,685 I kept it so I won't forget about that resolution. 562 00:38:33,540 --> 00:38:35,400 This is also my resolution. 563 00:38:35,400 --> 00:38:36,760 What did you, Na Hong Kyu, 564 00:38:36,760 --> 00:38:39,775 and Wangyi come together for? 565 00:38:43,290 --> 00:38:46,172 [ Wangyi Base ] 566 00:38:54,710 --> 00:38:56,940 Everything was for that new world. 567 00:38:56,940 --> 00:39:00,385 That's why you started writing the Enlightenment Book of Practice. 568 00:39:01,750 --> 00:39:03,700 Collect yourself. 569 00:39:03,700 --> 00:39:06,355 How can we face Wangyi this way? 570 00:39:07,600 --> 00:39:09,980 This is their fight anyway. 571 00:39:09,980 --> 00:39:13,715 If not Kim, Jo Heung Gyeon's daughter would probably get selected. 572 00:39:19,960 --> 00:39:21,630 Your Majesty. 573 00:39:21,630 --> 00:39:23,790 This is Chief Eunuch Hwang. 574 00:39:23,790 --> 00:39:25,505 Come on in. 575 00:39:33,150 --> 00:39:34,410 Your Majesty. 576 00:39:34,410 --> 00:39:39,145 They found this trinket in Joongyidang per your order. 577 00:39:49,140 --> 00:39:50,830 You can leave now. 578 00:39:50,830 --> 00:39:52,565 Yes, Your Majesty. 579 00:40:13,170 --> 00:40:14,730 It's strange. 580 00:40:14,730 --> 00:40:16,480 Isn't it very strange? 581 00:40:16,480 --> 00:40:17,870 What are you referring to? 582 00:40:17,870 --> 00:40:20,970 I don't notice any movement in there. 583 00:40:20,970 --> 00:40:23,705 Even the petition review... 584 00:40:24,620 --> 00:40:26,090 Again? 585 00:40:26,090 --> 00:40:27,810 I'm probably wrong. 586 00:40:27,810 --> 00:40:29,380 Your Majesty. 587 00:40:29,380 --> 00:40:31,335 This is Chief Eunuch Hwang. 588 00:40:32,380 --> 00:40:34,105 Your Majesty! 589 00:40:46,270 --> 00:40:47,730 I'm all done. 590 00:40:47,730 --> 00:40:49,560 Everything is done perfectly. 591 00:40:49,560 --> 00:40:51,760 Tell the Royal Secretariat and every office that I'm off duty. 592 00:40:51,760 --> 00:40:53,830 I'm on my own from now on. 593 00:40:53,830 --> 00:40:55,695 Find His Majesty. 594 00:40:56,680 --> 00:40:59,755 Find His Majesty! 595 00:41:10,670 --> 00:41:12,180 Your Majesty. 596 00:41:12,180 --> 00:41:13,410 You're... 597 00:41:13,410 --> 00:41:15,190 What are you doing here? 598 00:41:15,190 --> 00:41:17,530 Did you know that this was my litter? 599 00:41:17,530 --> 00:41:20,320 What are you doing squatting like that anyway? 600 00:41:20,320 --> 00:41:22,500 What? Squatting? 601 00:41:22,500 --> 00:41:23,980 No, I mean... 602 00:41:23,980 --> 00:41:26,740 First of all, I'll come out of the litter. 603 00:41:26,740 --> 00:41:29,185 - I'll come out. - No, it's okay. 604 00:41:38,230 --> 00:41:39,895 Are you all right? 605 00:41:44,310 --> 00:41:46,810 My apologies. 606 00:41:46,810 --> 00:41:50,060 You haven't changed at all since you were a child. 607 00:41:50,060 --> 00:41:51,490 Little girl. 608 00:41:51,490 --> 00:41:53,425 Your Majesty. 609 00:41:55,160 --> 00:41:58,155 Your Majesty, you're here. 610 00:41:59,460 --> 00:42:01,465 So this is where you are. 611 00:42:06,850 --> 00:42:08,920 How could you do that, Your Majesty? 612 00:42:08,920 --> 00:42:11,850 Since when did you start seeing Lady Jo in secret? 613 00:42:11,850 --> 00:42:14,780 I thought you were loyal. 614 00:42:14,780 --> 00:42:16,379 I'm disappointed. 615 00:42:16,380 --> 00:42:18,180 I told you not to get the wrong idea! 616 00:42:18,180 --> 00:42:21,280 She was just leaving after seeing my grandmother! 617 00:42:21,280 --> 00:42:23,180 - Right. - Stop all this nagging! 618 00:42:23,180 --> 00:42:25,355 - You're just like a mother-in-law. - Right. 619 00:42:32,450 --> 00:42:33,640 Grandmother. 620 00:42:33,640 --> 00:42:37,320 Did you hide a honey pot outside the palace or something? 621 00:42:37,320 --> 00:42:39,735 Well, the thing is... 622 00:42:48,160 --> 00:42:50,870 I heard you're starting new government offices. 623 00:42:50,870 --> 00:42:54,479 Why haven't you submitted that to the royal secretariat yet? 624 00:42:54,480 --> 00:42:55,280 Pardon? 625 00:42:55,280 --> 00:42:58,455 It's because you suddenly disappeared... 626 00:42:59,880 --> 00:43:01,615 Pardon me. 627 00:43:05,700 --> 00:43:08,470 Do you not want me to know about it? 628 00:43:08,470 --> 00:43:10,140 It's not like that. 629 00:43:10,140 --> 00:43:12,380 It's a new government office where 630 00:43:12,380 --> 00:43:15,790 they train beggers to become soldiers and engineers. 631 00:43:15,790 --> 00:43:20,385 I can already see two parties opposing this. 632 00:43:22,080 --> 00:43:23,780 Grandmother. 633 00:43:23,780 --> 00:43:27,020 A servant is still a servant no matter how big he is 634 00:43:27,020 --> 00:43:28,739 and the king is still the king. 635 00:43:28,740 --> 00:43:30,540 How could a servant 636 00:43:30,540 --> 00:43:34,840 defeat the king who cares for his people? 637 00:43:34,840 --> 00:43:39,090 That's how you taught me, as I remember. 638 00:43:39,090 --> 00:43:40,910 Am I wrong? 639 00:43:40,910 --> 00:43:43,575 You're certainly right. 640 00:43:45,660 --> 00:43:47,245 Yes. 641 00:43:48,410 --> 00:43:51,505 That's what the king and the country are about. 642 00:43:58,280 --> 00:44:00,490 You lost your trinket? 643 00:44:00,490 --> 00:44:02,090 I don't know what to say. 644 00:44:02,090 --> 00:44:04,160 I shouldn't have worn it. 645 00:44:04,160 --> 00:44:05,740 When I have it with me, 646 00:44:05,740 --> 00:44:08,210 it feels like Eun Bo is with me. 647 00:44:08,210 --> 00:44:09,995 It comforts me so... 648 00:44:11,780 --> 00:44:14,435 It's already been ten years. 649 00:44:15,430 --> 00:44:17,190 Maybe... 650 00:44:17,190 --> 00:44:20,480 we might not be able to find your sister. 651 00:44:20,480 --> 00:44:22,145 Father. 652 00:44:25,060 --> 00:44:27,570 The three-part selection process starts tomorrow. 653 00:44:27,570 --> 00:44:31,755 That's what your ill mother thinks about all the time. 654 00:44:32,700 --> 00:44:33,960 I'm aware. 655 00:44:33,960 --> 00:44:36,080 No matter what the result is, 656 00:44:36,080 --> 00:44:39,755 you should collect yourself and be strong. 657 00:44:41,010 --> 00:44:42,965 That's my request. 658 00:45:02,380 --> 00:45:05,335 I'll ask you one last time, maidens. 659 00:45:32,620 --> 00:45:34,415 Uncle. 660 00:45:42,840 --> 00:45:44,260 You stupid b****. 661 00:45:44,260 --> 00:45:47,770 I said this is an important event that will determine our family's future. 662 00:45:47,770 --> 00:45:49,790 Did you really... 663 00:45:49,790 --> 00:45:52,680 let Jo Eun Gyeol have that? 664 00:45:52,680 --> 00:45:54,310 I'm sorry. 665 00:45:54,310 --> 00:45:55,645 Geez! 666 00:46:01,830 --> 00:46:03,830 Father. 667 00:46:03,830 --> 00:46:05,365 Yes. 668 00:46:13,570 --> 00:46:15,290 Could it be... 669 00:46:15,290 --> 00:46:17,405 that Southerner girl? 670 00:46:19,310 --> 00:46:22,000 Your Majesty, Your Majesty! 671 00:46:22,000 --> 00:46:24,570 Your Majesty, Your Majesty! 672 00:46:24,570 --> 00:46:28,420 The three-part selection process has finally ended. 673 00:46:28,420 --> 00:46:29,960 So... 674 00:46:29,960 --> 00:46:31,420 how did it go? 675 00:46:31,420 --> 00:46:32,720 The thing is... 676 00:46:32,720 --> 00:46:34,620 The thing is... 677 00:46:34,620 --> 00:46:36,650 Congratulations, Your Majesty. 678 00:46:36,650 --> 00:46:38,555 Congratulations, Your Majesty. 679 00:48:29,500 --> 00:48:31,905 No! 680 00:48:40,080 --> 00:48:41,905 Who are you? 681 00:48:43,680 --> 00:48:45,060 Tell me. 682 00:48:45,060 --> 00:48:48,165 How are you before my eyes? 683 00:49:25,780 --> 00:49:28,555 Your Majesty! 684 00:49:54,790 --> 00:49:56,195 Your Majesty! 685 00:49:58,210 --> 00:49:59,890 Your Majesty! 686 00:49:59,890 --> 00:50:01,480 Your Majesty! 687 00:50:01,480 --> 00:50:03,120 Your Majesty! 688 00:50:03,120 --> 00:50:05,155 Your Majesty. 689 00:50:22,980 --> 00:50:25,770 Who... Who are you? 690 00:50:25,770 --> 00:50:29,530 We're here to take you with us, Your Majesty. 691 00:50:29,530 --> 00:50:31,280 Well... 692 00:50:31,280 --> 00:50:33,550 You came to the wrong house. 693 00:50:33,550 --> 00:50:35,620 So this is my house and... 694 00:50:35,620 --> 00:50:38,520 My name is Jae Hwa, not Jeon Ha. (Jeon Ha: Your Majesty) 695 00:50:38,520 --> 00:50:40,295 Lee Jae Hwa. 696 00:50:51,640 --> 00:50:53,430 What do you mean, the king woke up? 697 00:50:53,430 --> 00:50:55,550 What are you talking about? 698 00:50:55,550 --> 00:50:57,560 How could a dead person come back to life? 699 00:50:57,560 --> 00:50:58,440 If so... 700 00:50:58,440 --> 00:51:01,980 - could it be a ghost? - Maybe it is. 701 00:51:01,980 --> 00:51:03,055 Please! 702 00:51:03,760 --> 00:51:05,330 Shut your mouth and walk. 703 00:51:05,330 --> 00:51:07,995 Do you think you're going on a picnic or something? 704 00:51:30,280 --> 00:51:31,455 He... 705 00:51:32,380 --> 00:51:35,055 He's really breathing. 706 00:51:56,390 --> 00:51:58,585 Mother. 707 00:52:01,520 --> 00:52:03,730 Grandmother. 708 00:52:03,730 --> 00:52:05,190 Kyung. 709 00:52:05,190 --> 00:52:07,395 Am I... 710 00:52:08,680 --> 00:52:11,379 alive right now? 711 00:52:11,380 --> 00:52:12,355 Kyung. 712 00:52:17,180 --> 00:52:18,989 Kyung! 713 00:52:18,990 --> 00:52:20,645 Kyung. Kyung. 714 00:52:24,290 --> 00:52:25,995 Kyung! 715 00:52:36,810 --> 00:52:38,555 Where's the queen? 716 00:52:40,250 --> 00:52:43,615 Where's the queen right now? 717 00:53:41,390 --> 00:53:44,275 Eun Ki! 718 00:53:49,100 --> 00:53:51,085 Eun Ki. 719 00:53:55,440 --> 00:53:57,755 Eun Ki. 720 00:54:05,850 --> 00:54:08,085 Eun Ki! 721 00:54:16,590 --> 00:54:19,710 He's unbelievably healthy. 722 00:54:19,710 --> 00:54:22,530 But unfortunately, 723 00:54:22,530 --> 00:54:24,690 there's no way to explain the situation. 724 00:54:24,690 --> 00:54:28,110 The servants checked the king's body 725 00:54:28,110 --> 00:54:30,040 and were stunned. That's all. 726 00:54:30,040 --> 00:54:31,790 How could a dead person wake up? 727 00:54:31,790 --> 00:54:33,150 Does that make sense? 728 00:54:33,150 --> 00:54:34,610 Maybe he didn't die. 729 00:54:34,610 --> 00:54:35,670 - Listen to me. - How could it be? 730 00:54:35,670 --> 00:54:37,060 It's a ghost, a ghost! 731 00:54:37,060 --> 00:54:38,715 Shouldn't we perform an exorcism? 732 00:54:43,790 --> 00:54:46,150 Be more specific! 733 00:54:46,150 --> 00:54:48,900 You're supposed to be able to explain! 734 00:54:48,900 --> 00:54:51,065 Your Excellency, how could this be? 735 00:54:52,060 --> 00:54:54,248 [ Seongsucheong: Royal Shaman Temple ] 736 00:54:54,560 --> 00:54:56,880 - She disappeared? - Yes. 737 00:54:56,880 --> 00:54:58,760 She was never psychic, to begin with. 738 00:54:58,760 --> 00:55:00,770 All she has is itchy feet. 739 00:55:00,770 --> 00:55:02,280 I don't know what her story is, 740 00:55:02,280 --> 00:55:05,840 but I heard a fisherman rescued her from the ocean as a child. 741 00:55:05,840 --> 00:55:08,890 She lost her memory, and I took her in. 742 00:55:08,890 --> 00:55:10,920 And I raised her as a shaman. 743 00:55:10,920 --> 00:55:13,225 She lost her memory? 744 00:55:14,380 --> 00:55:17,939 I heard that happened when she was on duty. 745 00:55:17,940 --> 00:55:22,485 Is that why the Queen Dowager is looking for her? 746 00:55:23,700 --> 00:55:26,100 It was the queen's face. 747 00:55:26,100 --> 00:55:29,650 By chance, do you know where she might've gone to? 748 00:55:29,650 --> 00:55:34,600 There's someone she considers as her brother outside the palace. 749 00:55:34,600 --> 00:55:37,315 Is that so? Where is he? 750 00:55:51,090 --> 00:55:53,570 It was a gun. 751 00:55:53,570 --> 00:55:56,485 Do you remember? 752 00:56:00,630 --> 00:56:02,850 I think it was. 753 00:56:02,850 --> 00:56:04,560 Do you remember? 754 00:56:04,560 --> 00:56:06,875 Did you see his face? 755 00:56:11,170 --> 00:56:13,570 Please tell me everything. 756 00:56:13,570 --> 00:56:15,880 Everything you remember or think of. 757 00:56:15,880 --> 00:56:19,210 Please tell me everything. 758 00:56:19,210 --> 00:56:21,365 I don't know. 759 00:56:24,170 --> 00:56:28,205 I just feel like I woke up from a dream. 760 00:56:29,560 --> 00:56:31,305 But Grandmother... 761 00:56:34,320 --> 00:56:37,375 This feels more like a deep sleep 762 00:56:43,180 --> 00:56:46,145 even though I'm awake now. 763 00:57:12,980 --> 00:57:14,415 Stop. 764 00:57:16,040 --> 00:57:18,680 No one is allowed inside. 765 00:57:18,680 --> 00:57:20,980 What are you talking about? 766 00:57:20,980 --> 00:57:25,485 The Queen Dowager ordered me to bring the new king. 767 00:57:28,100 --> 00:57:29,830 Listen to me carefully! 768 00:57:29,830 --> 00:57:32,735 I said, "the new king" just now! 769 00:57:37,100 --> 00:57:39,810 Your Highness, it's Court Lady Jung. 770 00:57:39,810 --> 00:57:41,865 Come in. 771 00:57:50,910 --> 00:57:54,570 The procession of the new king has arrived in front of the palace. 772 00:57:54,570 --> 00:57:57,010 Open the gate. 773 00:57:57,010 --> 00:57:59,210 Remove all the mourning flags 774 00:57:59,210 --> 00:58:03,020 and remove everything that signifies the king's passing. 775 00:58:03,020 --> 00:58:04,775 Yes, Your Highness. 776 00:58:05,980 --> 00:58:11,195 The people should never talk about the existence of the new king. 777 00:58:48,330 --> 00:58:52,700 Whom are you planning to serve as the king? 778 00:58:52,700 --> 00:58:56,400 Since the day I sent the late king to heaven, 779 00:58:56,400 --> 00:58:59,250 there's only one king in Joseon for me. 780 00:58:59,250 --> 00:59:01,930 I'll wait until the king's health is recovered. 781 00:59:01,930 --> 00:59:04,710 Until then, I'll be assisting the current king. 782 00:59:04,710 --> 00:59:07,430 Also, Lee Jae Hwa, the grandson of Grand Prince Sang Hae... 783 00:59:07,430 --> 00:59:09,310 hasn't been crowned officially. 784 00:59:09,310 --> 00:59:12,500 I'll anoint him a grand prince and have him stay at a house outside the palace. 785 00:59:12,500 --> 00:59:15,180 But Queen Dowager... 786 00:59:15,180 --> 00:59:17,050 The wellbeing of the king 787 00:59:17,050 --> 00:59:20,800 is directly related to the success and failure of the country. 788 00:59:20,800 --> 00:59:25,010 We can't be certain about the king's condition at all right now. 789 00:59:25,010 --> 00:59:30,390 I can't say that I'm certain that this is the right decision. 790 00:59:30,390 --> 00:59:33,615 Does everyone here agree with him? 791 00:59:36,520 --> 00:59:39,005 You think this old woman is being unreasonable? 792 00:59:44,870 --> 00:59:47,230 His Majesty's resurrection is 793 00:59:47,230 --> 00:59:50,940 a huge event that goes against nature's rule. 794 00:59:50,940 --> 00:59:54,700 I'm worried that God got angry with us 795 00:59:54,700 --> 00:59:59,295 and he's punishing Joseon. 796 01:00:05,580 --> 01:00:07,250 If so... 797 01:00:07,250 --> 01:00:10,395 what do you think, Left State Minister? 798 01:00:13,360 --> 01:00:15,215 I... 799 01:00:18,000 --> 01:00:22,570 also think His Majesty's resurrection shouldn't have had happened. 800 01:00:22,570 --> 01:00:24,060 So... 801 01:00:24,060 --> 01:00:28,400 I'm worried that this might be some kind of sign. 802 01:00:28,400 --> 01:00:30,820 A sign? 803 01:00:30,820 --> 01:00:33,315 I wonder if... 804 01:00:34,380 --> 01:00:39,529 His Majesty is meant to become a heavenly ruler. 805 01:00:39,530 --> 01:00:44,320 Because he had a great plan he didn't get to fulfill, 806 01:00:44,320 --> 01:00:46,690 even God managed to 807 01:00:46,690 --> 01:00:51,585 make something impossible like this happen. 808 01:00:53,450 --> 01:00:54,835 If so... 809 01:00:55,990 --> 01:01:00,385 could there be any happier news than this? 810 01:01:05,610 --> 01:01:07,275 That's right. 811 01:01:12,390 --> 01:01:15,175 That's exactly what it means. 812 01:01:16,580 --> 01:01:18,325 A heavenly ruler. 813 01:01:28,090 --> 01:01:30,480 What are you doing? 814 01:01:30,480 --> 01:01:32,550 Are these real swords? 815 01:01:32,550 --> 01:01:33,750 Who are you? 816 01:01:33,750 --> 01:01:35,400 Tell me right now! 817 01:01:35,400 --> 01:01:36,480 Your Majesty. 818 01:01:36,480 --> 01:01:38,305 - The thing is... - Your Majesty! 819 01:01:40,170 --> 01:01:42,360 I'm very regretful... 820 01:01:42,360 --> 01:01:44,815 and thankful... 821 01:01:45,850 --> 01:01:47,585 Is that how it goes? 822 01:01:52,090 --> 01:01:54,910 I never saw a king in my life. 823 01:01:54,910 --> 01:01:57,260 Wow, the king... 824 01:01:57,260 --> 01:02:00,800 By the way, wait a second... 825 01:02:00,800 --> 01:02:03,795 I heard you passed away. 826 01:02:12,520 --> 01:02:15,650 Does this make sense? How could a dead person... 827 01:02:15,650 --> 01:02:17,770 No way. Is he a ghost or a monster? 828 01:02:17,770 --> 01:02:19,790 What is he anyway? 829 01:02:19,790 --> 01:02:21,490 Geez, whatever! 830 01:02:21,490 --> 01:02:22,620 Anyway, he's dangerous. 831 01:02:22,620 --> 01:02:25,125 He gives me chills all over my body. 832 01:02:36,280 --> 01:02:37,320 - Hurry. - What is this? 833 01:02:37,320 --> 01:02:38,400 Hurry up! 834 01:02:38,400 --> 01:02:40,085 Run! 835 01:02:43,090 --> 01:02:44,045 All right. 836 01:02:55,620 --> 01:02:57,965 You indeed have the same face. 837 01:02:59,120 --> 01:03:01,555 Don't you want to meet your parents? 838 01:03:02,750 --> 01:03:06,160 Do you know my parents? 839 01:03:06,160 --> 01:03:07,920 I'm your father's friend. 840 01:03:07,920 --> 01:03:11,325 I'll take you to your father when the sun comes up. 841 01:03:15,600 --> 01:03:19,010 It'd be necessary to keep the Kim family quiet. 842 01:03:19,010 --> 01:03:20,950 Do you mean you have a plan? 843 01:03:20,950 --> 01:03:26,255 I don't have a clear plan since I'm just a lowly servant, but... 844 01:03:28,670 --> 01:03:31,290 I heard books always have answers. 845 01:03:31,290 --> 01:03:33,950 Now that you mention it, 846 01:03:33,950 --> 01:03:37,340 I remember what I read from the Book of Changes. 847 01:03:37,340 --> 01:03:41,340 Just like how everything started when the sky and the land met, 848 01:03:41,340 --> 01:03:44,640 marriage, where yin and yang meet 849 01:03:44,640 --> 01:03:46,930 is the beginning of everything 850 01:03:46,930 --> 01:03:49,960 and it's the base of humanity. 851 01:03:49,960 --> 01:03:51,400 And... 852 01:03:51,400 --> 01:03:54,490 if the marriage was cursed from the beginning, 853 01:03:54,490 --> 01:03:59,115 everything in the world would surely get disturbed. 854 01:04:02,030 --> 01:04:04,550 You want me to... 855 01:04:04,550 --> 01:04:07,975 punish the queen's family for the curse? 856 01:04:10,990 --> 01:04:17,435 If that's the answer you got from the books... 857 01:04:21,050 --> 01:04:23,725 you should go ahead with it. 858 01:04:41,700 --> 01:04:45,410 For providing false information in the application 859 01:04:45,410 --> 01:04:48,090 and committing high treason by going against the constitution, 860 01:04:48,090 --> 01:04:51,710 the king ordered us to punish Kang Yi Soo and his family. 861 01:04:51,710 --> 01:04:53,815 - Find the culprits! - Yes! 862 01:04:56,310 --> 01:04:58,579 You said it was the king's order? 863 01:04:58,580 --> 01:04:59,955 Was it really... 864 01:05:01,000 --> 01:05:02,430 the king's order? 865 01:05:02,430 --> 01:05:04,240 What are you doing? Capture the culprit! 866 01:05:04,240 --> 01:05:05,335 Yes! 867 01:05:10,060 --> 01:05:11,580 Sir! 868 01:05:11,580 --> 01:05:13,150 There's a big problem! 869 01:05:13,150 --> 01:05:15,125 His Excellency, Kang Yi Soo... 870 01:05:36,450 --> 01:05:38,265 Father! 871 01:05:49,480 --> 01:05:50,980 Father. 872 01:05:50,980 --> 01:05:52,655 Mother. 873 01:06:13,660 --> 01:06:15,180 He's the queen's father. 874 01:06:15,180 --> 01:06:17,985 Your twin sister, who committed high treason. 875 01:06:45,900 --> 01:06:48,770 [ Queen: Love and War ] 876 01:06:48,770 --> 01:06:50,290 Bring out the body right now. 877 01:06:50,290 --> 01:06:51,470 It's the body of a traitor. 878 01:06:51,470 --> 01:06:53,810 She was the queen of the country. The queen was assassinated! 879 01:06:53,810 --> 01:06:56,020 But how could you blame her for that? 880 01:06:56,020 --> 01:06:57,050 Find her. 881 01:06:57,050 --> 01:06:58,910 She's my queen no matter what they say. 882 01:06:58,910 --> 01:07:01,120 I got my childhood memories back. 883 01:07:01,120 --> 01:07:02,890 - What will you do? - I have to find him. 884 01:07:02,890 --> 01:07:04,170 The culprit who killed my sister. 885 01:07:04,170 --> 01:07:05,370 You must catch him. 886 01:07:05,370 --> 01:07:07,000 There's a place called Buyoung Agency. 887 01:07:07,000 --> 01:07:09,170 Isn't that a gun wound? 888 01:07:09,170 --> 01:07:11,240 He even killed the gun merchant he did business with 889 01:07:11,240 --> 01:07:12,460 because he woke up. 890 01:07:12,460 --> 01:07:15,550 You, I, and Buyoung Agency probably became the target. 891 01:07:15,550 --> 01:07:17,665 - Who's this? - I'm here to commission a case. 63617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.