All language subtitles for Morfeusz.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,840 --> 00:01:54,840 Mișcați-vă! Nu stau după voi! 2 00:01:58,440 --> 00:02:00,360 Ce fructe bune aveți, căcănarilor! 3 00:02:03,520 --> 00:02:06,440 După ce terminați, încărcați-le pe alea albastre. 4 00:02:14,680 --> 00:02:16,600 Meritați primă, bravo! 5 00:02:45,280 --> 00:02:51,080 MORPHEUS 6 00:03:05,480 --> 00:03:06,960 Al meu ești, nenorocitule! 7 00:03:08,400 --> 00:03:12,840 - Dacă n-a fost atent, l-ai prins. - Și încă cum! 8 00:03:14,880 --> 00:03:18,240 L-am găsit pe ăla cu bătaia… 9 00:03:18,320 --> 00:03:19,680 ACCES INTERZIS 10 00:03:19,760 --> 00:03:23,400 - Ce are? - A căzut sistemul? 11 00:03:25,720 --> 00:03:27,800 Ai încercat să-l repornești? 12 00:03:28,480 --> 00:03:34,400 - Aici ai numărul inspectoarei. Sun-o. - Ce m-aș face fără tine? 13 00:03:39,640 --> 00:03:41,840 Da? La telefon. 14 00:04:42,800 --> 00:04:44,560 - Bună ziua! - Bună ziua! 15 00:04:45,280 --> 00:04:46,920 Jacek e? 16 00:05:06,360 --> 00:05:09,080 Să trăiești, șefule! Ce mai faci? 17 00:05:11,040 --> 00:05:13,680 Eu împușc infractori, ca pe vremuri. 18 00:05:25,160 --> 00:05:27,040 Dar stau cam prost cu sănătatea. 19 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 M-am lăsat. 20 00:05:34,560 --> 00:05:37,560 Și chiar dacă aș bea, n-aș face-o cu tine. 21 00:05:40,400 --> 00:05:42,080 - N-a fost vina mea. - Nu? 22 00:05:42,160 --> 00:05:44,680 - Nu, Jacek. Știi ce s-a întâmplat. - Nu știu. 23 00:05:44,760 --> 00:05:49,520 Explică-mi tu, că mi s-a rupt filmul când am căzut pe spate de la etajul doi! 24 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Și cu ce te încălzește dacă mă dau afară? 25 00:06:25,360 --> 00:06:27,160 N-am vrut să-ți fac probleme. 26 00:06:31,680 --> 00:06:36,280 Am renunțat la anchetă și m-au lăsat de izbeliște. 27 00:06:43,760 --> 00:06:45,880 - Ai nevoie de bani? - Mă mituiești? 28 00:06:45,960 --> 00:06:49,080 - Vreau să te ajut! - Da? 29 00:06:49,160 --> 00:06:52,400 Atunci fă în așa fel, încât să pot să mi-o trag iar! 30 00:07:05,360 --> 00:07:09,480 Jacek, te-am rugat să nu fumezi în casă! 31 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 Poate vă ascultă pe dumneavoastră, că pe mine… 32 00:07:21,440 --> 00:07:22,680 Pleacă! 33 00:07:36,880 --> 00:07:38,640 Dacă n-ar fi ea… 34 00:07:42,600 --> 00:07:43,880 Aș fi… 35 00:08:49,080 --> 00:08:50,720 Ai grijă să nu-l spargă. 36 00:09:28,200 --> 00:09:30,800 Stânga, dreapta! 37 00:09:30,880 --> 00:09:34,200 Și acum țineți garda sus! 38 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Începeți! 39 00:09:37,680 --> 00:09:40,520 Unu, doi! Țineți garda sus! 40 00:09:40,600 --> 00:09:43,360 Trebuie să țineți garda sus! Hai, lovește! 41 00:09:43,440 --> 00:09:47,920 Foarte bine! Lovește-l! Hai, lovește… 42 00:09:52,080 --> 00:09:54,160 Deja te-am omorât! 43 00:10:04,000 --> 00:10:05,600 Ce faceți? 44 00:10:06,400 --> 00:10:10,560 Ce faceți? Doar nu vă bateți! Boxul e un sport, băieți! 45 00:10:10,640 --> 00:10:12,800 Începeți din nou! 46 00:10:21,800 --> 00:10:23,200 Cine v-a trimis? 47 00:10:25,360 --> 00:10:29,880 - Nimeni. - Da? Atunci de ce ați venit la mine? 48 00:10:30,680 --> 00:10:33,600 Am auzit că i-ați rezolvat pe măcelarii de la minister. 49 00:10:40,320 --> 00:10:43,600 Deci… vă ocupați și de mine? 50 00:10:46,840 --> 00:10:51,600 - Nu știți cine e făptașul? - Nu l-am văzut niciodată înainte. 51 00:10:52,760 --> 00:10:54,040 O fi vreun proxenet. 52 00:10:56,000 --> 00:10:59,520 Sincer vă spun, cum au târât-o pe fata aia… 53 00:11:08,200 --> 00:11:12,120 Certificatul medico-legal. Aveți tot. 54 00:11:12,200 --> 00:11:15,120 Ochiul stâng n-o să-și mai revină complet 55 00:11:16,040 --> 00:11:19,200 și poliția ce face? Trage de timp? 56 00:11:21,720 --> 00:11:25,720 Cică analizează înregistrarea și așteaptă opinia unui expert. 57 00:11:29,560 --> 00:11:31,160 Sincer vă spun… 58 00:11:35,720 --> 00:11:39,200 ați făcut foarte bine că ați venit la mine. 59 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 Foarte bine! 60 00:11:53,760 --> 00:11:56,480 Futu-i! Ți-am zis să iei ursulețul. 61 00:12:15,960 --> 00:12:20,960 - Ai pus în pericol toată operațiunea. - Operațiunea Morfeus? Ce mai nume! 62 00:12:21,040 --> 00:12:24,440 Moro, ce ai? Ai snopit în bătaie un om nevinovat. 63 00:12:25,240 --> 00:12:27,640 - De unde știi? - De la știri! 64 00:12:27,720 --> 00:12:31,080 - Bine! - Tipul a înregistrat și te-a reclamat. 65 00:12:31,160 --> 00:12:34,840 - Nu știi cum a fost de fapt. - Nu ești mai presus de lege! 66 00:12:34,920 --> 00:12:39,200 - Ce era să fac? Să-l mângâi? - Nu trebuia să-l bați așa! 67 00:12:39,280 --> 00:12:43,840 - Trebuie să le câștig încrederea! - Și le-o câștigi aproape omorând un om? 68 00:12:43,920 --> 00:12:47,640 - Bine. Băga-mi-aș! - Nu trebuie să fii mafiot de-a binelea! 69 00:12:49,040 --> 00:12:50,240 Și acum? 70 00:12:50,320 --> 00:12:53,760 Trebuie să fac ceva fără să se prindă că ești sub acoperire. 71 00:14:16,600 --> 00:14:20,680 N-ai mâncat nimic. Am adus pizza. Băieții o să se bucure. 72 00:14:26,160 --> 00:14:27,600 Nu mi-e foame. 73 00:14:35,880 --> 00:14:40,360 - Nu mi-ai zis dacă-ți place aici. - Mai contează? 74 00:14:43,200 --> 00:14:47,400 E o casă frumoasă, Piotr. Păcat că nu mi-ai dat de ales. 75 00:14:52,760 --> 00:14:56,400 Dacă nu-ți place, căutăm altceva. 76 00:14:57,760 --> 00:14:58,800 Voiam să… 77 00:15:00,840 --> 00:15:02,760 Voiam să fim la adăpost. 78 00:15:05,920 --> 00:15:07,360 Nu-ți face griji, iubito. 79 00:15:08,480 --> 00:15:11,600 Când cineva-mi dă foc la ușă, îmi cam fac griji, iubitule. 80 00:15:11,680 --> 00:15:13,520 N-o să se mai repete. 81 00:15:15,560 --> 00:15:20,920 Marta, ce să fac ca să-ți treacă supărarea pe mine? 82 00:15:21,600 --> 00:15:24,480 Nu știu, poate să nu mai minți, 83 00:15:24,560 --> 00:15:27,520 să mă-ntrebi dacă vreau să locuiesc cu taică-tu! 84 00:15:27,600 --> 00:15:29,720 Am multe pe cap, prefer să fie aici. 85 00:15:29,800 --> 00:15:32,600 Deci nu e vorba deloc de siguranța noastră! 86 00:15:32,680 --> 00:15:34,680 Ba ăsta e cel mai important lucru. 87 00:15:36,080 --> 00:15:37,360 Cel mai important! 88 00:15:44,160 --> 00:15:45,760 Da, sigur. 89 00:15:52,400 --> 00:15:54,120 L-ai găsit? 90 00:15:55,600 --> 00:15:56,720 Unde e? 91 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 Bine. Vino după mine! 92 00:16:05,600 --> 00:16:07,720 Scuze, trebuie să plec. 93 00:16:10,800 --> 00:16:13,040 Nu uita ce visezi în seara asta. 94 00:16:51,640 --> 00:16:56,440 Înainte aici era un aragaz. Ce-i rahatul ăsta? Cum îl pornesc? 95 00:16:59,600 --> 00:17:01,680 Și acum încălzește? 96 00:17:03,960 --> 00:17:06,600 Dar nu încălzește! E rece. 97 00:17:11,920 --> 00:17:17,240 Auzi? Dă-mi-o. Îți arăt eu cum s-o deschizi. 98 00:17:17,320 --> 00:17:19,000 Uite-așa! 99 00:17:33,120 --> 00:17:35,200 Gata. Poftim! 100 00:18:23,280 --> 00:18:25,200 Bună seara, domnule Wencel! 101 00:18:27,080 --> 00:18:28,480 Se poate? 102 00:18:36,000 --> 00:18:38,440 - O liniuță? - Mulțumesc! 103 00:18:39,320 --> 00:18:41,280 Insist, domnule avocat. 104 00:18:42,200 --> 00:18:46,800 Mă cunoașteți. Foarte bine! O să meargă mai repede treaba. 105 00:18:47,400 --> 00:18:48,840 Să ne tutuim! 106 00:18:56,560 --> 00:18:59,120 - Marek. - Piotrek. 107 00:19:00,280 --> 00:19:01,440 Ce tare e! 108 00:19:03,040 --> 00:19:04,800 E prima dată. 109 00:19:11,800 --> 00:19:13,840 Fetelor, puteți să… 110 00:19:21,720 --> 00:19:24,160 Vino! Hai odată! 111 00:19:32,600 --> 00:19:38,400 - Îl știai pe Rege, pe fratele meu, nu? - Nu știu niciun Rege. 112 00:19:40,680 --> 00:19:45,560 Interesant! Din câte știu, ați lucrat împreună câțiva ani. 113 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 Nu știu nimic. 114 00:19:49,480 --> 00:19:53,560 În schimb, eu știu că nu ești doar șeful Serviciului Vamal, 115 00:19:53,640 --> 00:19:56,080 ci și un mare amator de femei frumoase. 116 00:19:57,360 --> 00:19:58,600 M-ai prins! 117 00:19:59,840 --> 00:20:04,120 Îmi plac oamenii cu hobbyuri. Investesc cu plăcere în ele. 118 00:20:05,000 --> 00:20:07,800 Nu-mi trebuie avocat, domnule avocat. 119 00:20:08,320 --> 00:20:11,400 Nu te purta cu mine cum te porți cu un avocat. 120 00:20:11,480 --> 00:20:14,560 Vreau să fii din nou prietenul familiei noastre. 121 00:20:20,840 --> 00:20:22,520 Dacă ai închide ochii 122 00:20:23,840 --> 00:20:28,760 la transportul de fructe-de-mare, ți-ar merge foarte bine. 123 00:20:29,440 --> 00:20:34,480 Foarte bine. Și totul ar fi gratis! Mai bine decât cu Roman. 124 00:20:35,360 --> 00:20:36,720 Cine e Roman? 125 00:20:40,520 --> 00:20:43,640 Uite cum stă treaba! 126 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 Vameșii noștri sigilează containerele în Turcia. 127 00:20:46,800 --> 00:20:51,120 - Da? - Tu le desigilezi aici. Simplu, nu? 128 00:21:00,360 --> 00:21:04,440 Frate-miu a fost transportat cu o dubă din asta frigorifică. 129 00:21:05,920 --> 00:21:07,800 Vrei să-ți arăt poze? 130 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 Bine. 131 00:21:17,760 --> 00:21:20,640 - Când? - O să te anunț. 132 00:21:21,440 --> 00:21:25,800 Și desigur, plătesc eu apartamentul, dar și pe Gabi, și pe Marika. 133 00:21:25,880 --> 00:21:28,440 - Haide… - Insist! 134 00:21:38,360 --> 00:21:41,800 A venit sirena la băiatul nostru! 135 00:21:52,880 --> 00:21:56,840 - Am terminat? - Nu. Mergem să bem ceva. 136 00:21:56,920 --> 00:21:59,560 - Nu, mulțumesc! - Îmi mulțumești mai încolo. 137 00:21:59,640 --> 00:22:03,800 - Ba chiar o să ai și pentru ce. - Cum adică? 138 00:22:03,880 --> 00:22:07,120 Adică ai mai mult noroc decât minte, Moro. 139 00:22:07,920 --> 00:22:12,560 Șoferul pe care l-ai bătut a venit la mine. 140 00:22:13,960 --> 00:22:17,240 Polițiștii tărăgănează ancheta și are nevoie de avocat. 141 00:22:17,880 --> 00:22:20,040 Vrea să te dea în judecată. 142 00:22:23,920 --> 00:22:26,840 - Mâinile la spate! - Nu mișcați! 143 00:22:28,520 --> 00:22:33,200 Mă numesc Piotr Leyer și sunt avocat. Pe ce temei ne arestați? 144 00:22:33,280 --> 00:22:37,600 Agent Witkowski, Poliția municipală din Szczecin. Vorbim la secție. 145 00:22:38,840 --> 00:22:40,440 Mulțumesc, domnilor! 146 00:23:06,080 --> 00:23:08,360 Ghici peste cine am dat! 147 00:23:13,840 --> 00:23:15,800 N-am chef de glume. 148 00:23:19,360 --> 00:23:22,400 Ia zi, Marek! Peste cine ai dat? 149 00:23:25,800 --> 00:23:29,440 Peste jurist. Clanul Leyer și-a amintit de mine. 150 00:23:34,000 --> 00:23:35,160 Și? 151 00:23:36,880 --> 00:23:39,680 S-ar putea să rămâi fără fructe-de-mare. 152 00:23:46,480 --> 00:23:47,880 N-are gust bun. 153 00:23:49,760 --> 00:23:51,440 E nasol rău. 154 00:23:52,440 --> 00:23:55,160 Gătește pentru oameni, nu pentru animale! 155 00:23:56,240 --> 00:23:58,840 Ce belești ochii la mine? Marș la cratiță! 156 00:24:07,000 --> 00:24:08,480 Te-am sunat imediat. 157 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 Zi-mi clar ce vrea ăla! 158 00:24:29,920 --> 00:24:30,920 Piotr! 159 00:24:32,400 --> 00:24:36,080 - Mulțumesc! - Nu-mi mulțumi și fă rost de bani! 160 00:24:37,600 --> 00:24:41,160 Cazul nu se închide singur și n-o să fie ieftin! 161 00:24:41,240 --> 00:24:42,440 Numai bine! 162 00:24:51,840 --> 00:24:55,800 - Bună dimineața, șefule! - N-ai treabă de vii așa târziu? 163 00:24:59,800 --> 00:25:01,320 Glenda, du-te să fumezi! 164 00:25:02,400 --> 00:25:07,040 M-am lăsat, șefule. Fumatul dăunează eficienței. 165 00:25:11,320 --> 00:25:13,280 - Vrei un kebap? - Du-te. 166 00:25:14,280 --> 00:25:15,960 - Dumneavoastră? - Glenda… 167 00:25:25,920 --> 00:25:30,440 Doamna inspectoare a venit de la Varșovia pentru tine. 168 00:25:30,520 --> 00:25:32,240 Nu-i da bătăi de cap. 169 00:25:33,600 --> 00:25:35,960 Nu știu dacă pot, dar o să încerc. 170 00:25:53,000 --> 00:25:56,200 Ce ai stabilit în cazul șoferului bătut pe ruta spre Gryfino? 171 00:25:56,280 --> 00:25:58,360 De ce vă amestecați de la centru? 172 00:26:00,360 --> 00:26:02,840 Vrem să faceți ceva pentru noi. 173 00:26:10,400 --> 00:26:11,920 Clasăm dosarul lui Wolny. 174 00:26:20,520 --> 00:26:22,840 - Mă împrumuți? - Pentru pipița ta? 175 00:26:22,920 --> 00:26:23,840 Da. 176 00:26:29,880 --> 00:26:31,800 - Cât vrei? - Vreo 50 de mii. 177 00:26:31,880 --> 00:26:33,800 Ai încurcat-o? Poți rezolva mai ieftin. 178 00:26:51,120 --> 00:26:53,400 - Ți-i dau înapoi. - Știu. 179 00:26:55,840 --> 00:26:59,280 Altfel îl trimit pe Lolek după tine. Hai că ne descurcăm! 180 00:27:05,040 --> 00:27:06,760 De ce durează atât? 181 00:27:09,520 --> 00:27:12,840 - De ce n-am fost programați încă? - Nu știu. 182 00:27:16,000 --> 00:27:19,800 O să-mi verific e-mailul, poate mi-au trimis un mesaj. 183 00:27:23,040 --> 00:27:24,160 Nimic. 184 00:27:26,960 --> 00:27:30,680 - Trebuie să mai așteptăm puțin. - Nu! Se simte tot mai rău! 185 00:27:33,000 --> 00:27:36,440 - Am trimis totul în contul clinicii. - Ba nu! 186 00:27:37,880 --> 00:27:40,120 Ce-ai făcut cu banii noștri? 187 00:27:41,520 --> 00:27:43,640 - Nu înțeleg… - Nu? 188 00:27:44,280 --> 00:27:49,240 Verișoara mea a scris la clinică. I-au zis că nu știu nimic de noi! 189 00:27:49,320 --> 00:27:52,280 Sigur e o greșeală uriașă. 190 00:27:53,520 --> 00:27:58,240 - Părea o clinică de încredere. - Și tu păreai de încredere! 191 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 - Iza… - Ajunge! 192 00:28:04,560 --> 00:28:08,040 Mă duc la poliție și la televiziune! 193 00:28:08,120 --> 00:28:09,600 - Iza… - Haide! 194 00:28:11,440 --> 00:28:14,560 - Lasă-mă! - Iza, stai puțin! 195 00:28:15,720 --> 00:28:16,720 Stai… 196 00:28:19,320 --> 00:28:21,480 Am lucrat pentru tine trei ani. 197 00:28:23,320 --> 00:28:24,360 Gratuit. 198 00:28:24,440 --> 00:28:28,680 Am câștigat și acum n-ai încredere în mine? 199 00:28:30,200 --> 00:28:32,560 Mă jignești și încerci să mă șantajezi? 200 00:28:41,200 --> 00:28:43,560 Cu mine vorbești, Iza! 201 00:28:44,320 --> 00:28:46,520 - Îmi pare rău! - Nu-i nimic. 202 00:28:47,280 --> 00:28:48,560 Îmi cer scuze! 203 00:28:49,880 --> 00:28:56,000 O să-i sun și sigur reușim să organizăm ceva săptămâna asta. 204 00:28:56,520 --> 00:28:57,520 Bine. 205 00:28:59,440 --> 00:29:00,480 Bine. 206 00:29:02,040 --> 00:29:03,360 Ești foarte curajoasă. 207 00:29:29,760 --> 00:29:34,400 El e Țiglă și lucrează pentru Roman. N-o să faci gaură-n cer. 208 00:29:53,160 --> 00:29:55,480 Ce vrei, mă? 209 00:29:58,560 --> 00:30:00,440 - Marș! - Băga-mi-aș! 210 00:30:01,520 --> 00:30:02,800 Băga-mi-aș! 211 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 Bun așa! 212 00:30:30,560 --> 00:30:36,040 - Am făcut 15.000 de căciulă. - Și am muncit cinci minute? Mișto! 213 00:30:36,560 --> 00:30:38,000 Mulțam, frate! 214 00:30:40,520 --> 00:30:44,520 - Mai simplu ca la bancomat. - Și nu trebuie să ții minte PIN-ul. 215 00:30:46,640 --> 00:30:50,400 - Dăm lovitura de vreo trei ori și gata. - Dăm? 216 00:30:51,000 --> 00:30:55,560 - Ți-am dat lopata, acum sapă! - Nu mă așteptam. 217 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 Mamuka, azi bei cu noi! Doar de data asta. 218 00:31:21,760 --> 00:31:24,760 Ia uitați ce dur și căpos e! 219 00:31:24,840 --> 00:31:27,560 - Noroc, Bodzio! - Dați-l pe gât! 220 00:31:29,440 --> 00:31:34,480 Fetelor, Mamuka nu vrea să bea! 221 00:31:36,720 --> 00:31:38,400 Convingeți-l. 222 00:32:58,280 --> 00:32:59,840 Stai pe loc! 223 00:33:00,960 --> 00:33:02,760 Poliția! 224 00:33:03,680 --> 00:33:05,240 Poliția! 225 00:33:59,000 --> 00:34:00,960 Marika, ești acolo? 226 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 Trebuie să plec. 227 00:35:49,960 --> 00:35:51,160 Laura! 228 00:35:56,800 --> 00:35:57,800 Laura! 229 00:36:01,120 --> 00:36:02,840 Laura! 230 00:36:05,760 --> 00:36:08,160 Am condus 500 de kilometri! 231 00:36:11,280 --> 00:36:13,000 Laura! 232 00:36:14,240 --> 00:36:16,200 Milena, deschide-i tatei! 233 00:36:17,160 --> 00:36:19,680 - Omule, taci dracului odată! - Laura! 234 00:36:19,760 --> 00:36:21,440 Nu pot să dorm! 235 00:36:23,720 --> 00:36:26,240 - Gura! - Chem poliția! 236 00:36:29,360 --> 00:36:33,960 Eu sunt polițist. Culcă-te, că la 05:00 pleci la muncă! 237 00:36:35,480 --> 00:36:37,680 Te duci la rahatul ăla de magazie. 238 00:36:41,040 --> 00:36:42,440 Ce s-a întâmplat? 239 00:36:42,520 --> 00:36:45,000 - Ce e? - Mi-e frică. 240 00:36:46,680 --> 00:36:48,440 Laura! 241 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Alo? 242 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 Bine. Mulțumesc! 243 00:38:56,520 --> 00:38:58,440 A ajuns livrarea. 244 00:39:09,120 --> 00:39:10,560 Salut, Sadik! 245 00:39:14,040 --> 00:39:16,520 Da, totul e bine. 246 00:39:17,960 --> 00:39:19,680 Marfa a ajuns în Polonia. 247 00:39:22,160 --> 00:39:23,760 Numai bine! 248 00:39:52,360 --> 00:39:53,400 Salutare! 249 00:39:55,000 --> 00:39:57,360 - Ce dracului faci? - Mișcă! 250 00:40:02,840 --> 00:40:04,760 Ce mama dracului? Urcă! 251 00:40:11,600 --> 00:40:13,200 Mama dracului! 252 00:40:27,240 --> 00:40:29,560 Gonește ca dementul. 253 00:40:39,680 --> 00:40:41,640 - Depășește-l! - Nu pot. 254 00:40:55,600 --> 00:40:56,880 Cine dracului e? 255 00:41:24,680 --> 00:41:25,640 Băga-mi-aș! 256 00:41:47,840 --> 00:41:48,720 Futu-i! 257 00:41:51,880 --> 00:41:53,120 Să-l ia dracu'! 258 00:41:58,160 --> 00:41:59,720 Frână! 259 00:42:03,560 --> 00:42:04,840 Băga-mi-aș! 260 00:42:37,640 --> 00:42:42,000 Ce ne facem, Loluś? Lolek! 261 00:42:44,400 --> 00:42:45,680 Băga-mi-aș! 262 00:43:01,840 --> 00:43:03,280 Morții mă-sii! 263 00:43:32,640 --> 00:43:35,040 Coboară! 264 00:43:37,840 --> 00:43:39,000 Mergi! 265 00:44:10,720 --> 00:44:11,880 Ce facem cu el? 266 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 Îi faceți felul. 267 00:44:14,520 --> 00:44:17,080 - Nu, jigodiilor! - Stai! 268 00:44:22,880 --> 00:44:25,800 Ridică-te! Am zis să te ridici! 269 00:44:25,880 --> 00:44:29,560 Piotruś, ești tare bolnav dacă ai comandat atâtea pastile. 270 00:44:29,640 --> 00:44:33,640 - Ba chiar pe moarte! - Stai așa! Ne înțelegem. 271 00:44:35,320 --> 00:44:37,840 Credeai că poți să furi de la mine? 272 00:44:37,920 --> 00:44:40,160 Și tu credeai că poți să-mi omori fratele? 273 00:44:41,280 --> 00:44:45,280 - Ai luat-o razna. - Nu mă enerva! Ce vrei, Roman? 274 00:44:45,800 --> 00:44:48,040 De la tine? Nimic. 275 00:44:48,760 --> 00:44:49,760 Alo? 276 00:44:50,960 --> 00:44:52,040 Alo? 277 00:44:55,640 --> 00:44:57,280 Băga-mi-aș! 278 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Toarnă-mi un shot! 279 00:45:16,960 --> 00:45:18,560 Trebuie să vorbim. 280 00:45:19,640 --> 00:45:20,800 Te ascult. 281 00:45:21,680 --> 00:45:24,520 - Cineva a dat-o în bară. - Din oamenii mei? 282 00:45:24,600 --> 00:45:28,120 Nu. Sigur a fost Wencel. 283 00:45:29,360 --> 00:45:31,440 Ce vrei să-i faci? 284 00:45:31,520 --> 00:45:36,040 Lui? Nimic. Țintim mai sus. 285 00:45:37,960 --> 00:45:42,680 Vreau să faci ceva în stilul tău caracteristic. 286 00:45:45,960 --> 00:45:47,600 Să-i rup oasele? 287 00:45:51,360 --> 00:45:52,920 Dacă trebuie. 288 00:46:02,160 --> 00:46:04,960 Subtitrarea: Giana Stănculescu 20782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.