Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,840 --> 00:01:54,840
Mișcați-vă! Nu stau după voi!
2
00:01:58,440 --> 00:02:00,360
Ce fructe bune aveți, căcănarilor!
3
00:02:03,520 --> 00:02:06,440
După ce terminați,
încărcați-le pe alea albastre.
4
00:02:14,680 --> 00:02:16,600
Meritați primă, bravo!
5
00:02:45,280 --> 00:02:51,080
MORPHEUS
6
00:03:05,480 --> 00:03:06,960
Al meu ești, nenorocitule!
7
00:03:08,400 --> 00:03:12,840
- Dacă n-a fost atent, l-ai prins.
- Și încă cum!
8
00:03:14,880 --> 00:03:18,240
L-am găsit pe ăla cu bătaia…
9
00:03:18,320 --> 00:03:19,680
ACCES INTERZIS
10
00:03:19,760 --> 00:03:23,400
- Ce are?
- A căzut sistemul?
11
00:03:25,720 --> 00:03:27,800
Ai încercat să-l repornești?
12
00:03:28,480 --> 00:03:34,400
- Aici ai numărul inspectoarei. Sun-o.
- Ce m-aș face fără tine?
13
00:03:39,640 --> 00:03:41,840
Da? La telefon.
14
00:04:42,800 --> 00:04:44,560
- Bună ziua!
- Bună ziua!
15
00:04:45,280 --> 00:04:46,920
Jacek e?
16
00:05:06,360 --> 00:05:09,080
Să trăiești, șefule! Ce mai faci?
17
00:05:11,040 --> 00:05:13,680
Eu împușc infractori, ca pe vremuri.
18
00:05:25,160 --> 00:05:27,040
Dar stau cam prost cu sănătatea.
19
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
M-am lăsat.
20
00:05:34,560 --> 00:05:37,560
Și chiar dacă aș bea, n-aș face-o cu tine.
21
00:05:40,400 --> 00:05:42,080
- N-a fost vina mea.
- Nu?
22
00:05:42,160 --> 00:05:44,680
- Nu, Jacek. Știi ce s-a întâmplat.
- Nu știu.
23
00:05:44,760 --> 00:05:49,520
Explică-mi tu, că mi s-a rupt filmul
când am căzut pe spate de la etajul doi!
24
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Și cu ce te încălzește dacă mă dau afară?
25
00:06:25,360 --> 00:06:27,160
N-am vrut să-ți fac probleme.
26
00:06:31,680 --> 00:06:36,280
Am renunțat la anchetă
și m-au lăsat de izbeliște.
27
00:06:43,760 --> 00:06:45,880
- Ai nevoie de bani?
- Mă mituiești?
28
00:06:45,960 --> 00:06:49,080
- Vreau să te ajut!
- Da?
29
00:06:49,160 --> 00:06:52,400
Atunci fă în așa fel,
încât să pot să mi-o trag iar!
30
00:07:05,360 --> 00:07:09,480
Jacek, te-am rugat să nu fumezi în casă!
31
00:07:12,400 --> 00:07:14,720
Poate vă ascultă pe dumneavoastră,
că pe mine…
32
00:07:21,440 --> 00:07:22,680
Pleacă!
33
00:07:36,880 --> 00:07:38,640
Dacă n-ar fi ea…
34
00:07:42,600 --> 00:07:43,880
Aș fi…
35
00:08:49,080 --> 00:08:50,720
Ai grijă să nu-l spargă.
36
00:09:28,200 --> 00:09:30,800
Stânga, dreapta!
37
00:09:30,880 --> 00:09:34,200
Și acum țineți garda sus!
38
00:09:34,280 --> 00:09:36,160
Începeți!
39
00:09:37,680 --> 00:09:40,520
Unu, doi! Țineți garda sus!
40
00:09:40,600 --> 00:09:43,360
Trebuie să țineți garda sus! Hai, lovește!
41
00:09:43,440 --> 00:09:47,920
Foarte bine! Lovește-l! Hai, lovește…
42
00:09:52,080 --> 00:09:54,160
Deja te-am omorât!
43
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
Ce faceți?
44
00:10:06,400 --> 00:10:10,560
Ce faceți? Doar nu vă bateți!
Boxul e un sport, băieți!
45
00:10:10,640 --> 00:10:12,800
Începeți din nou!
46
00:10:21,800 --> 00:10:23,200
Cine v-a trimis?
47
00:10:25,360 --> 00:10:29,880
- Nimeni.
- Da? Atunci de ce ați venit la mine?
48
00:10:30,680 --> 00:10:33,600
Am auzit că i-ați rezolvat
pe măcelarii de la minister.
49
00:10:40,320 --> 00:10:43,600
Deci… vă ocupați și de mine?
50
00:10:46,840 --> 00:10:51,600
- Nu știți cine e făptașul?
- Nu l-am văzut niciodată înainte.
51
00:10:52,760 --> 00:10:54,040
O fi vreun proxenet.
52
00:10:56,000 --> 00:10:59,520
Sincer vă spun,
cum au târât-o pe fata aia…
53
00:11:08,200 --> 00:11:12,120
Certificatul medico-legal. Aveți tot.
54
00:11:12,200 --> 00:11:15,120
Ochiul stâng n-o să-și mai revină complet
55
00:11:16,040 --> 00:11:19,200
și poliția ce face? Trage de timp?
56
00:11:21,720 --> 00:11:25,720
Cică analizează înregistrarea
și așteaptă opinia unui expert.
57
00:11:29,560 --> 00:11:31,160
Sincer vă spun…
58
00:11:35,720 --> 00:11:39,200
ați făcut foarte bine
că ați venit la mine.
59
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
Foarte bine!
60
00:11:53,760 --> 00:11:56,480
Futu-i! Ți-am zis să iei ursulețul.
61
00:12:15,960 --> 00:12:20,960
- Ai pus în pericol toată operațiunea.
- Operațiunea Morfeus? Ce mai nume!
62
00:12:21,040 --> 00:12:24,440
Moro, ce ai?
Ai snopit în bătaie un om nevinovat.
63
00:12:25,240 --> 00:12:27,640
- De unde știi?
- De la știri!
64
00:12:27,720 --> 00:12:31,080
- Bine!
- Tipul a înregistrat și te-a reclamat.
65
00:12:31,160 --> 00:12:34,840
- Nu știi cum a fost de fapt.
- Nu ești mai presus de lege!
66
00:12:34,920 --> 00:12:39,200
- Ce era să fac? Să-l mângâi?
- Nu trebuia să-l bați așa!
67
00:12:39,280 --> 00:12:43,840
- Trebuie să le câștig încrederea!
- Și le-o câștigi aproape omorând un om?
68
00:12:43,920 --> 00:12:47,640
- Bine. Băga-mi-aș!
- Nu trebuie să fii mafiot de-a binelea!
69
00:12:49,040 --> 00:12:50,240
Și acum?
70
00:12:50,320 --> 00:12:53,760
Trebuie să fac ceva
fără să se prindă că ești sub acoperire.
71
00:14:16,600 --> 00:14:20,680
N-ai mâncat nimic. Am adus pizza.
Băieții o să se bucure.
72
00:14:26,160 --> 00:14:27,600
Nu mi-e foame.
73
00:14:35,880 --> 00:14:40,360
- Nu mi-ai zis dacă-ți place aici.
- Mai contează?
74
00:14:43,200 --> 00:14:47,400
E o casă frumoasă, Piotr.
Păcat că nu mi-ai dat de ales.
75
00:14:52,760 --> 00:14:56,400
Dacă nu-ți place, căutăm altceva.
76
00:14:57,760 --> 00:14:58,800
Voiam să…
77
00:15:00,840 --> 00:15:02,760
Voiam să fim la adăpost.
78
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
Nu-ți face griji, iubito.
79
00:15:08,480 --> 00:15:11,600
Când cineva-mi dă foc la ușă,
îmi cam fac griji, iubitule.
80
00:15:11,680 --> 00:15:13,520
N-o să se mai repete.
81
00:15:15,560 --> 00:15:20,920
Marta, ce să fac
ca să-ți treacă supărarea pe mine?
82
00:15:21,600 --> 00:15:24,480
Nu știu, poate să nu mai minți,
83
00:15:24,560 --> 00:15:27,520
să mă-ntrebi dacă vreau
să locuiesc cu taică-tu!
84
00:15:27,600 --> 00:15:29,720
Am multe pe cap, prefer să fie aici.
85
00:15:29,800 --> 00:15:32,600
Deci nu e vorba deloc
de siguranța noastră!
86
00:15:32,680 --> 00:15:34,680
Ba ăsta e cel mai important lucru.
87
00:15:36,080 --> 00:15:37,360
Cel mai important!
88
00:15:44,160 --> 00:15:45,760
Da, sigur.
89
00:15:52,400 --> 00:15:54,120
L-ai găsit?
90
00:15:55,600 --> 00:15:56,720
Unde e?
91
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
Bine. Vino după mine!
92
00:16:05,600 --> 00:16:07,720
Scuze, trebuie să plec.
93
00:16:10,800 --> 00:16:13,040
Nu uita ce visezi în seara asta.
94
00:16:51,640 --> 00:16:56,440
Înainte aici era un aragaz.
Ce-i rahatul ăsta? Cum îl pornesc?
95
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
Și acum încălzește?
96
00:17:03,960 --> 00:17:06,600
Dar nu încălzește! E rece.
97
00:17:11,920 --> 00:17:17,240
Auzi? Dă-mi-o.
Îți arăt eu cum s-o deschizi.
98
00:17:17,320 --> 00:17:19,000
Uite-așa!
99
00:17:33,120 --> 00:17:35,200
Gata. Poftim!
100
00:18:23,280 --> 00:18:25,200
Bună seara, domnule Wencel!
101
00:18:27,080 --> 00:18:28,480
Se poate?
102
00:18:36,000 --> 00:18:38,440
- O liniuță?
- Mulțumesc!
103
00:18:39,320 --> 00:18:41,280
Insist, domnule avocat.
104
00:18:42,200 --> 00:18:46,800
Mă cunoașteți. Foarte bine!
O să meargă mai repede treaba.
105
00:18:47,400 --> 00:18:48,840
Să ne tutuim!
106
00:18:56,560 --> 00:18:59,120
- Marek.
- Piotrek.
107
00:19:00,280 --> 00:19:01,440
Ce tare e!
108
00:19:03,040 --> 00:19:04,800
E prima dată.
109
00:19:11,800 --> 00:19:13,840
Fetelor, puteți să…
110
00:19:21,720 --> 00:19:24,160
Vino! Hai odată!
111
00:19:32,600 --> 00:19:38,400
- Îl știai pe Rege, pe fratele meu, nu?
- Nu știu niciun Rege.
112
00:19:40,680 --> 00:19:45,560
Interesant! Din câte știu,
ați lucrat împreună câțiva ani.
113
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
Nu știu nimic.
114
00:19:49,480 --> 00:19:53,560
În schimb, eu știu
că nu ești doar șeful Serviciului Vamal,
115
00:19:53,640 --> 00:19:56,080
ci și un mare amator de femei frumoase.
116
00:19:57,360 --> 00:19:58,600
M-ai prins!
117
00:19:59,840 --> 00:20:04,120
Îmi plac oamenii cu hobbyuri.
Investesc cu plăcere în ele.
118
00:20:05,000 --> 00:20:07,800
Nu-mi trebuie avocat, domnule avocat.
119
00:20:08,320 --> 00:20:11,400
Nu te purta cu mine
cum te porți cu un avocat.
120
00:20:11,480 --> 00:20:14,560
Vreau să fii din nou
prietenul familiei noastre.
121
00:20:20,840 --> 00:20:22,520
Dacă ai închide ochii
122
00:20:23,840 --> 00:20:28,760
la transportul de fructe-de-mare,
ți-ar merge foarte bine.
123
00:20:29,440 --> 00:20:34,480
Foarte bine. Și totul ar fi gratis!
Mai bine decât cu Roman.
124
00:20:35,360 --> 00:20:36,720
Cine e Roman?
125
00:20:40,520 --> 00:20:43,640
Uite cum stă treaba!
126
00:20:43,720 --> 00:20:46,720
Vameșii noștri sigilează
containerele în Turcia.
127
00:20:46,800 --> 00:20:51,120
- Da?
- Tu le desigilezi aici. Simplu, nu?
128
00:21:00,360 --> 00:21:04,440
Frate-miu a fost transportat
cu o dubă din asta frigorifică.
129
00:21:05,920 --> 00:21:07,800
Vrei să-ți arăt poze?
130
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
Bine.
131
00:21:17,760 --> 00:21:20,640
- Când?
- O să te anunț.
132
00:21:21,440 --> 00:21:25,800
Și desigur, plătesc eu apartamentul,
dar și pe Gabi, și pe Marika.
133
00:21:25,880 --> 00:21:28,440
- Haide…
- Insist!
134
00:21:38,360 --> 00:21:41,800
A venit sirena la băiatul nostru!
135
00:21:52,880 --> 00:21:56,840
- Am terminat?
- Nu. Mergem să bem ceva.
136
00:21:56,920 --> 00:21:59,560
- Nu, mulțumesc!
- Îmi mulțumești mai încolo.
137
00:21:59,640 --> 00:22:03,800
- Ba chiar o să ai și pentru ce.
- Cum adică?
138
00:22:03,880 --> 00:22:07,120
Adică ai mai mult noroc decât minte, Moro.
139
00:22:07,920 --> 00:22:12,560
Șoferul pe care l-ai bătut a venit
la mine.
140
00:22:13,960 --> 00:22:17,240
Polițiștii tărăgănează ancheta
și are nevoie de avocat.
141
00:22:17,880 --> 00:22:20,040
Vrea să te dea în judecată.
142
00:22:23,920 --> 00:22:26,840
- Mâinile la spate!
- Nu mișcați!
143
00:22:28,520 --> 00:22:33,200
Mă numesc Piotr Leyer și sunt avocat.
Pe ce temei ne arestați?
144
00:22:33,280 --> 00:22:37,600
Agent Witkowski, Poliția municipală
din Szczecin. Vorbim la secție.
145
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
Mulțumesc, domnilor!
146
00:23:06,080 --> 00:23:08,360
Ghici peste cine am dat!
147
00:23:13,840 --> 00:23:15,800
N-am chef de glume.
148
00:23:19,360 --> 00:23:22,400
Ia zi, Marek! Peste cine ai dat?
149
00:23:25,800 --> 00:23:29,440
Peste jurist.
Clanul Leyer și-a amintit de mine.
150
00:23:34,000 --> 00:23:35,160
Și?
151
00:23:36,880 --> 00:23:39,680
S-ar putea să rămâi fără fructe-de-mare.
152
00:23:46,480 --> 00:23:47,880
N-are gust bun.
153
00:23:49,760 --> 00:23:51,440
E nasol rău.
154
00:23:52,440 --> 00:23:55,160
Gătește pentru oameni, nu pentru animale!
155
00:23:56,240 --> 00:23:58,840
Ce belești ochii la mine? Marș la cratiță!
156
00:24:07,000 --> 00:24:08,480
Te-am sunat imediat.
157
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Zi-mi clar ce vrea ăla!
158
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
Piotr!
159
00:24:32,400 --> 00:24:36,080
- Mulțumesc!
- Nu-mi mulțumi și fă rost de bani!
160
00:24:37,600 --> 00:24:41,160
Cazul nu se închide singur
și n-o să fie ieftin!
161
00:24:41,240 --> 00:24:42,440
Numai bine!
162
00:24:51,840 --> 00:24:55,800
- Bună dimineața, șefule!
- N-ai treabă de vii așa târziu?
163
00:24:59,800 --> 00:25:01,320
Glenda, du-te să fumezi!
164
00:25:02,400 --> 00:25:07,040
M-am lăsat, șefule.
Fumatul dăunează eficienței.
165
00:25:11,320 --> 00:25:13,280
- Vrei un kebap?
- Du-te.
166
00:25:14,280 --> 00:25:15,960
- Dumneavoastră?
- Glenda…
167
00:25:25,920 --> 00:25:30,440
Doamna inspectoare a venit
de la Varșovia pentru tine.
168
00:25:30,520 --> 00:25:32,240
Nu-i da bătăi de cap.
169
00:25:33,600 --> 00:25:35,960
Nu știu dacă pot, dar o să încerc.
170
00:25:53,000 --> 00:25:56,200
Ce ai stabilit în cazul șoferului bătut
pe ruta spre Gryfino?
171
00:25:56,280 --> 00:25:58,360
De ce vă amestecați de la centru?
172
00:26:00,360 --> 00:26:02,840
Vrem să faceți ceva pentru noi.
173
00:26:10,400 --> 00:26:11,920
Clasăm dosarul lui Wolny.
174
00:26:20,520 --> 00:26:22,840
- Mă împrumuți?
- Pentru pipița ta?
175
00:26:22,920 --> 00:26:23,840
Da.
176
00:26:29,880 --> 00:26:31,800
- Cât vrei?
- Vreo 50 de mii.
177
00:26:31,880 --> 00:26:33,800
Ai încurcat-o? Poți rezolva mai ieftin.
178
00:26:51,120 --> 00:26:53,400
- Ți-i dau înapoi.
- Știu.
179
00:26:55,840 --> 00:26:59,280
Altfel îl trimit pe Lolek după tine.
Hai că ne descurcăm!
180
00:27:05,040 --> 00:27:06,760
De ce durează atât?
181
00:27:09,520 --> 00:27:12,840
- De ce n-am fost programați încă?
- Nu știu.
182
00:27:16,000 --> 00:27:19,800
O să-mi verific e-mailul,
poate mi-au trimis un mesaj.
183
00:27:23,040 --> 00:27:24,160
Nimic.
184
00:27:26,960 --> 00:27:30,680
- Trebuie să mai așteptăm puțin.
- Nu! Se simte tot mai rău!
185
00:27:33,000 --> 00:27:36,440
- Am trimis totul în contul clinicii.
- Ba nu!
186
00:27:37,880 --> 00:27:40,120
Ce-ai făcut cu banii noștri?
187
00:27:41,520 --> 00:27:43,640
- Nu înțeleg…
- Nu?
188
00:27:44,280 --> 00:27:49,240
Verișoara mea a scris la clinică.
I-au zis că nu știu nimic de noi!
189
00:27:49,320 --> 00:27:52,280
Sigur e o greșeală uriașă.
190
00:27:53,520 --> 00:27:58,240
- Părea o clinică de încredere.
- Și tu păreai de încredere!
191
00:27:58,320 --> 00:28:00,040
- Iza…
- Ajunge!
192
00:28:04,560 --> 00:28:08,040
Mă duc la poliție și la televiziune!
193
00:28:08,120 --> 00:28:09,600
- Iza…
- Haide!
194
00:28:11,440 --> 00:28:14,560
- Lasă-mă!
- Iza, stai puțin!
195
00:28:15,720 --> 00:28:16,720
Stai…
196
00:28:19,320 --> 00:28:21,480
Am lucrat pentru tine trei ani.
197
00:28:23,320 --> 00:28:24,360
Gratuit.
198
00:28:24,440 --> 00:28:28,680
Am câștigat
și acum n-ai încredere în mine?
199
00:28:30,200 --> 00:28:32,560
Mă jignești și încerci să mă șantajezi?
200
00:28:41,200 --> 00:28:43,560
Cu mine vorbești, Iza!
201
00:28:44,320 --> 00:28:46,520
- Îmi pare rău!
- Nu-i nimic.
202
00:28:47,280 --> 00:28:48,560
Îmi cer scuze!
203
00:28:49,880 --> 00:28:56,000
O să-i sun și sigur reușim
să organizăm ceva săptămâna asta.
204
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
Bine.
205
00:28:59,440 --> 00:29:00,480
Bine.
206
00:29:02,040 --> 00:29:03,360
Ești foarte curajoasă.
207
00:29:29,760 --> 00:29:34,400
El e Țiglă și lucrează pentru Roman.
N-o să faci gaură-n cer.
208
00:29:53,160 --> 00:29:55,480
Ce vrei, mă?
209
00:29:58,560 --> 00:30:00,440
- Marș!
- Băga-mi-aș!
210
00:30:01,520 --> 00:30:02,800
Băga-mi-aș!
211
00:30:16,520 --> 00:30:17,840
Bun așa!
212
00:30:30,560 --> 00:30:36,040
- Am făcut 15.000 de căciulă.
- Și am muncit cinci minute? Mișto!
213
00:30:36,560 --> 00:30:38,000
Mulțam, frate!
214
00:30:40,520 --> 00:30:44,520
- Mai simplu ca la bancomat.
- Și nu trebuie să ții minte PIN-ul.
215
00:30:46,640 --> 00:30:50,400
- Dăm lovitura de vreo trei ori și gata.
- Dăm?
216
00:30:51,000 --> 00:30:55,560
- Ți-am dat lopata, acum sapă!
- Nu mă așteptam.
217
00:31:16,880 --> 00:31:20,560
Mamuka, azi bei cu noi! Doar de data asta.
218
00:31:21,760 --> 00:31:24,760
Ia uitați ce dur și căpos e!
219
00:31:24,840 --> 00:31:27,560
- Noroc, Bodzio!
- Dați-l pe gât!
220
00:31:29,440 --> 00:31:34,480
Fetelor, Mamuka nu vrea să bea!
221
00:31:36,720 --> 00:31:38,400
Convingeți-l.
222
00:32:58,280 --> 00:32:59,840
Stai pe loc!
223
00:33:00,960 --> 00:33:02,760
Poliția!
224
00:33:03,680 --> 00:33:05,240
Poliția!
225
00:33:59,000 --> 00:34:00,960
Marika, ești acolo?
226
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
Trebuie să plec.
227
00:35:49,960 --> 00:35:51,160
Laura!
228
00:35:56,800 --> 00:35:57,800
Laura!
229
00:36:01,120 --> 00:36:02,840
Laura!
230
00:36:05,760 --> 00:36:08,160
Am condus 500 de kilometri!
231
00:36:11,280 --> 00:36:13,000
Laura!
232
00:36:14,240 --> 00:36:16,200
Milena, deschide-i tatei!
233
00:36:17,160 --> 00:36:19,680
- Omule, taci dracului odată!
- Laura!
234
00:36:19,760 --> 00:36:21,440
Nu pot să dorm!
235
00:36:23,720 --> 00:36:26,240
- Gura!
- Chem poliția!
236
00:36:29,360 --> 00:36:33,960
Eu sunt polițist. Culcă-te,
că la 05:00 pleci la muncă!
237
00:36:35,480 --> 00:36:37,680
Te duci la rahatul ăla de magazie.
238
00:36:41,040 --> 00:36:42,440
Ce s-a întâmplat?
239
00:36:42,520 --> 00:36:45,000
- Ce e?
- Mi-e frică.
240
00:36:46,680 --> 00:36:48,440
Laura!
241
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
Alo?
242
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
Bine. Mulțumesc!
243
00:38:56,520 --> 00:38:58,440
A ajuns livrarea.
244
00:39:09,120 --> 00:39:10,560
Salut, Sadik!
245
00:39:14,040 --> 00:39:16,520
Da, totul e bine.
246
00:39:17,960 --> 00:39:19,680
Marfa a ajuns în Polonia.
247
00:39:22,160 --> 00:39:23,760
Numai bine!
248
00:39:52,360 --> 00:39:53,400
Salutare!
249
00:39:55,000 --> 00:39:57,360
- Ce dracului faci?
- Mișcă!
250
00:40:02,840 --> 00:40:04,760
Ce mama dracului? Urcă!
251
00:40:11,600 --> 00:40:13,200
Mama dracului!
252
00:40:27,240 --> 00:40:29,560
Gonește ca dementul.
253
00:40:39,680 --> 00:40:41,640
- Depășește-l!
- Nu pot.
254
00:40:55,600 --> 00:40:56,880
Cine dracului e?
255
00:41:24,680 --> 00:41:25,640
Băga-mi-aș!
256
00:41:47,840 --> 00:41:48,720
Futu-i!
257
00:41:51,880 --> 00:41:53,120
Să-l ia dracu'!
258
00:41:58,160 --> 00:41:59,720
Frână!
259
00:42:03,560 --> 00:42:04,840
Băga-mi-aș!
260
00:42:37,640 --> 00:42:42,000
Ce ne facem, Loluś? Lolek!
261
00:42:44,400 --> 00:42:45,680
Băga-mi-aș!
262
00:43:01,840 --> 00:43:03,280
Morții mă-sii!
263
00:43:32,640 --> 00:43:35,040
Coboară!
264
00:43:37,840 --> 00:43:39,000
Mergi!
265
00:44:10,720 --> 00:44:11,880
Ce facem cu el?
266
00:44:13,440 --> 00:44:14,440
Îi faceți felul.
267
00:44:14,520 --> 00:44:17,080
- Nu, jigodiilor!
- Stai!
268
00:44:22,880 --> 00:44:25,800
Ridică-te! Am zis să te ridici!
269
00:44:25,880 --> 00:44:29,560
Piotruś, ești tare bolnav
dacă ai comandat atâtea pastile.
270
00:44:29,640 --> 00:44:33,640
- Ba chiar pe moarte!
- Stai așa! Ne înțelegem.
271
00:44:35,320 --> 00:44:37,840
Credeai că poți să furi de la mine?
272
00:44:37,920 --> 00:44:40,160
Și tu credeai că poți să-mi omori fratele?
273
00:44:41,280 --> 00:44:45,280
- Ai luat-o razna.
- Nu mă enerva! Ce vrei, Roman?
274
00:44:45,800 --> 00:44:48,040
De la tine? Nimic.
275
00:44:48,760 --> 00:44:49,760
Alo?
276
00:44:50,960 --> 00:44:52,040
Alo?
277
00:44:55,640 --> 00:44:57,280
Băga-mi-aș!
278
00:45:10,000 --> 00:45:11,680
Toarnă-mi un shot!
279
00:45:16,960 --> 00:45:18,560
Trebuie să vorbim.
280
00:45:19,640 --> 00:45:20,800
Te ascult.
281
00:45:21,680 --> 00:45:24,520
- Cineva a dat-o în bară.
- Din oamenii mei?
282
00:45:24,600 --> 00:45:28,120
Nu. Sigur a fost Wencel.
283
00:45:29,360 --> 00:45:31,440
Ce vrei să-i faci?
284
00:45:31,520 --> 00:45:36,040
Lui? Nimic. Țintim mai sus.
285
00:45:37,960 --> 00:45:42,680
Vreau să faci ceva
în stilul tău caracteristic.
286
00:45:45,960 --> 00:45:47,600
Să-i rup oasele?
287
00:45:51,360 --> 00:45:52,920
Dacă trebuie.
288
00:46:02,160 --> 00:46:04,960
Subtitrarea: Giana Stănculescu
20782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.