All language subtitles for Horobicheu-reul.Wihayeo.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:43,844 --> 00:00:48,182 presented by Sovik Venture Capital and DCG Plus 4 00:00:51,385 --> 00:00:55,522 in association with Showbox Mediaplex, Inc. 5 00:00:57,424 --> 00:01:02,229 a Sidus FNH production Showbox Mediaplex, Inc. 6 00:01:04,431 --> 00:01:09,236 executive producer PARK Hyun-tae produced by TCHA Seung-jae, KIM Mi-hee 7 00:01:11,572 --> 00:01:16,476 associate producers KIM Young-don, SHIN Hye-yeun 8 00:01:29,256 --> 00:01:31,425 It’s a bit out of the way but spacious. 9 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Take a look and return the keys. 10 00:01:53,080 --> 00:01:54,915 If my dream had come true, 11 00:01:55,749 --> 00:02:00,587 I'd be traveling around the world performing. 12 00:02:02,756 --> 00:02:05,926 I've come to start a small studio in a small town for piano lessons, 13 00:02:06,660 --> 00:02:09,429 but I haven't given up my dream as a pianist. 14 00:02:25,112 --> 00:02:30,851 FOR HOROWITZ 15 00:02:32,853 --> 00:02:34,388 Vienna Piano Studio 16 00:02:35,789 --> 00:02:38,158 Please, no scratches on the piano! 17 00:02:38,492 --> 00:02:40,928 Wait, please! Be careful! 18 00:02:41,295 --> 00:02:44,998 Mister, move the truck out of the way! 19 00:02:45,132 --> 00:02:46,800 Hey, I said no scratches! 20 00:02:46,934 --> 00:02:49,937 Lady, if you're so worried, then call a crane! 21 00:02:50,003 --> 00:02:51,805 Don't call me 'lady'. 22 00:02:52,506 --> 00:02:54,308 Come this way! 23 00:02:54,474 --> 00:02:55,809 Yeah, it goes there. 24 00:02:55,976 --> 00:02:59,413 No, come to think of it, it'd be better down there. 25 00:02:59,646 --> 00:03:00,948 Put it down. Put it down. 26 00:03:01,181 --> 00:03:03,650 Where the hell do you want it? 27 00:03:04,184 --> 00:03:05,819 Over there. 28 00:03:05,819 --> 00:03:07,487 What are you getting angry for? 29 00:03:07,888 --> 00:03:09,823 Oh, I see you're moving in! 30 00:03:10,057 --> 00:03:13,760 Mister, watch out for the breakables. That's glass, too! 31 00:03:15,562 --> 00:03:17,865 Looks like it'll rain soon, so please hurry! 32 00:03:19,867 --> 00:03:22,302 Hi, I own that pizza place. 33 00:03:23,770 --> 00:03:25,172 That boy's here again. 34 00:03:25,506 --> 00:03:28,709 Moving to the second floor, is it? A piano studio? 35 00:03:29,009 --> 00:03:31,678 Please, move this quickly. 36 00:03:31,678 --> 00:03:33,514 That way I can clear up. 37 00:03:34,915 --> 00:03:36,383 Would it help if I carried this? 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,052 It's raining. It'll all get wet. 39 00:03:42,222 --> 00:03:43,757 Oh, no! Mister! 40 00:03:44,424 --> 00:03:45,926 You, what are you doing? 41 00:03:46,426 --> 00:03:48,795 Hey! Put that down! 42 00:03:57,437 --> 00:03:58,372 Kid! 43 00:04:01,808 --> 00:04:02,376 Hey! 44 00:04:19,959 --> 00:04:22,095 My friend who gives piano lessons 45 00:04:22,429 --> 00:04:25,098 said to teach for six months what you can teach in three. 46 00:04:25,265 --> 00:04:30,470 And you have to tell the parents that their kids have talent. 47 00:04:30,804 --> 00:04:32,673 Send out paper ads, too. 48 00:04:33,207 --> 00:04:37,477 My friend even goes to the sauna to make friends with the local women. 49 00:04:41,248 --> 00:04:43,116 I'm only going to teach kids majoring in music. 50 00:04:43,550 --> 00:04:47,487 I'm not getting enough practice myself. Don't have time for little kids. 51 00:04:48,822 --> 00:04:49,790 Ji-soo. 52 00:04:51,758 --> 00:04:53,393 This is your friend, right? 53 00:04:54,161 --> 00:04:58,031 I saw in the newspaper that she's giving a recital. 54 00:04:59,032 --> 00:05:02,336 People like her teach piano majors. Are you qualified? 55 00:05:04,638 --> 00:05:07,975 Put up as many ads as you can. That'll help you get started fast. 56 00:05:08,475 --> 00:05:10,177 And start giving lessons to whoever comes. 57 00:05:10,177 --> 00:05:12,579 Also, kiss up to the parents, okay? 58 00:05:12,579 --> 00:05:15,449 I told you I will. Okay. 59 00:05:16,617 --> 00:05:17,784 Thank you, sis. 60 00:05:18,652 --> 00:05:20,254 Thanks for the water purifier. 61 00:05:20,687 --> 00:05:21,788 Change the filter every three... 62 00:05:21,788 --> 00:05:22,789 Enough. 63 00:05:23,190 --> 00:05:24,525 Well, goodbye. 64 00:05:25,058 --> 00:05:26,527 Yeah, goodbye. Take care. 65 00:05:54,488 --> 00:05:57,558 Vienna Piano Studio Lessons for Music Majors 66 00:07:00,554 --> 00:07:06,326 - Did your dead mother, tell you? - Please stop it! 67 00:07:07,728 --> 00:07:09,530 Get back here. 68 00:07:09,630 --> 00:07:11,164 - Wait, ma’am! - Come here! 69 00:07:11,164 --> 00:07:13,333 Wait, he took my metronome... 70 00:07:13,433 --> 00:07:14,801 Come here, you little prick! 71 00:07:14,801 --> 00:07:17,337 Hey lady, look! 72 00:07:17,437 --> 00:07:19,072 What are you looking at, you bitch? 73 00:07:20,474 --> 00:07:22,309 Don’t mess in other people’s business. 74 00:07:22,476 --> 00:07:26,079 If you got nothing else to do, go take a nap, you wench. 75 00:07:29,583 --> 00:07:30,450 Hold it! 76 00:07:50,170 --> 00:07:51,138 Hey you! 77 00:07:51,672 --> 00:07:52,673 I can't believe this. 78 00:07:54,508 --> 00:07:55,943 Are you out of your mind? 79 00:07:56,109 --> 00:07:58,378 How can you rip off my ads for yours? 80 00:07:58,378 --> 00:07:59,947 That's so rude! 81 00:08:00,781 --> 00:08:01,615 I was just... 82 00:08:04,518 --> 00:08:05,619 Look here! 83 00:08:09,156 --> 00:08:10,457 Ms. Music Major! 84 00:08:11,158 --> 00:08:14,761 He can play whatever he hears. 85 00:08:15,462 --> 00:08:17,631 What do you call that? 86 00:08:18,131 --> 00:08:21,235 Ah, yes, absolute pitch. 87 00:08:21,635 --> 00:08:25,606 But the teacher would slow his progress. 88 00:08:26,540 --> 00:08:31,144 I think she was just dragging on to make more money. 89 00:08:32,379 --> 00:08:33,647 Sit still! 90 00:08:36,482 --> 00:08:39,019 I guess you teach piano only? 91 00:08:39,253 --> 00:08:40,687 I prefer the cello. 92 00:08:40,888 --> 00:08:47,694 My heart beats faster and faster. 93 00:08:47,995 --> 00:08:49,696 I want to send him to music school. 94 00:08:51,999 --> 00:08:57,204 He loved music as a young child, and has a great sense of melody. 95 00:08:57,704 --> 00:08:59,439 Play something you know. Don't be shy. 96 00:08:59,907 --> 00:09:00,741 Start. 97 00:09:26,266 --> 00:09:28,068 They're all the same. 98 00:09:29,603 --> 00:09:31,438 What a crappy neighborhood. 99 00:09:47,120 --> 00:09:48,889 Absolute pitch, my butt. 100 00:11:01,828 --> 00:11:02,563 You! 101 00:11:04,031 --> 00:11:04,965 Who are you? 102 00:11:07,401 --> 00:11:09,102 Hey, what are you? 103 00:11:09,870 --> 00:11:10,671 Come here! 104 00:11:10,938 --> 00:11:12,873 Hey, stop right there! I got you! 105 00:11:13,040 --> 00:11:14,174 You really want trouble? 106 00:11:14,408 --> 00:11:15,209 Oh no! 107 00:11:22,282 --> 00:11:26,153 Mr. V.P., we are not getting water! Turn it on! 108 00:11:26,486 --> 00:11:28,989 Wait, it's screwed up. 109 00:11:30,424 --> 00:11:33,861 Hey, stop! I'm telling you! Hey! 110 00:11:37,397 --> 00:11:38,432 Are you okay? 111 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 Try getting up for a sec. 112 00:11:44,304 --> 00:11:48,041 Damn it, my apology should've been enough. 113 00:11:48,575 --> 00:11:50,377 What am I, her slave? 114 00:11:51,578 --> 00:11:52,613 Why's this so hard? 115 00:11:58,852 --> 00:12:00,220 Damn it. 116 00:12:56,210 --> 00:12:57,311 Did you find it? 117 00:13:00,080 --> 00:13:00,814 What? 118 00:13:03,483 --> 00:13:05,953 Right, not yet... 119 00:13:07,254 --> 00:13:08,155 Not yet... 120 00:13:30,143 --> 00:13:33,413 You play the piano beautifully. 121 00:13:33,780 --> 00:13:34,615 Did you fix it? 122 00:13:34,715 --> 00:13:35,582 Ah, yes. 123 00:13:36,483 --> 00:13:38,418 - Have anything else to fix? - That's all, thanks. 124 00:13:39,520 --> 00:13:40,354 Okay. 125 00:13:43,657 --> 00:13:44,291 What are you doing? 126 00:13:44,291 --> 00:13:44,958 Yes? 127 00:13:46,894 --> 00:13:47,461 Yes. 128 00:14:10,751 --> 00:14:11,652 Ji-soo! 129 00:14:13,153 --> 00:14:14,221 Kim Ji-soo! 130 00:14:14,721 --> 00:14:17,524 Kim Ju-oak Piano Recital 131 00:14:18,091 --> 00:14:20,394 - Hey, it’s been so long. - It has. 132 00:14:20,394 --> 00:14:21,695 I heard you came back to Korea. 133 00:14:21,895 --> 00:14:22,729 How've you been? 134 00:14:22,729 --> 00:14:23,997 Choi Jung-eun! 135 00:14:24,531 --> 00:14:26,400 Everyone's here! 136 00:14:27,100 --> 00:14:28,869 You're so hard to reach. 137 00:14:28,869 --> 00:14:30,904 You know I was in Berlin in March. 138 00:14:30,904 --> 00:14:34,341 You must've come while I was in Vienna for the master class. 139 00:14:34,842 --> 00:14:37,477 I was busy touring till March. 140 00:14:37,845 --> 00:14:39,479 I heard you became a professor. 141 00:14:39,880 --> 00:14:41,915 Congratulations. 142 00:14:42,316 --> 00:14:43,183 Thanks. 143 00:14:43,317 --> 00:14:43,851 Congratulations. 144 00:14:43,851 --> 00:14:46,086 Wow, you've come! 145 00:14:47,120 --> 00:14:50,891 How come everyone's showing up after the recital? 146 00:14:51,058 --> 00:14:54,027 We're all busy. So we just came to show our face. 147 00:14:54,194 --> 00:14:56,029 Honestly, we've come for her recital so many times. 148 00:14:56,763 --> 00:15:00,033 And she plays the same music for ten years. 149 00:15:00,601 --> 00:15:02,870 Ji-soo, how have you been? 150 00:15:04,137 --> 00:15:06,673 Well, I have a little studio. 151 00:15:06,673 --> 00:15:09,376 A studio? Don't do that. I heard it doesn't pay at all. 152 00:15:10,043 --> 00:15:13,280 Someone I knew used to run it. I'm just doing her a short favor. 153 00:15:13,413 --> 00:15:16,517 Should I see if there's an opening for assistant instructor? 154 00:15:16,517 --> 00:15:20,954 A studio, an assistant instructor, what's the difference? 155 00:15:21,121 --> 00:15:25,459 It's best to marry a successful man. 156 00:15:27,060 --> 00:15:28,929 Did you play the piano to get married? 157 00:15:31,265 --> 00:15:34,168 I said it because I was just worried about you. 158 00:15:34,535 --> 00:15:36,537 Thanks but worry about yourself. 159 00:15:37,337 --> 00:15:41,909 And aren't you all are here to kiss up so you can land a teaching job? 160 00:15:43,710 --> 00:15:46,079 Well, so long. I've got an appointment. 161 00:15:47,714 --> 00:15:51,752 Oh, professor! Loved your performance! 162 00:15:57,758 --> 00:16:00,627 What's that woman doing in the middle of the night? 163 00:16:01,328 --> 00:16:02,963 It's killing me. 164 00:16:03,096 --> 00:16:04,097 Damn it. 165 00:16:07,668 --> 00:16:09,036 You're acting really fishy. 166 00:16:40,033 --> 00:16:41,034 Hello, Ms. Kim! 167 00:16:43,237 --> 00:16:44,838 I didn't order pizza. 168 00:16:46,473 --> 00:16:47,641 No, you see, 169 00:16:49,243 --> 00:16:51,945 I brought you a sample of a new pizza I've developed. 170 00:16:53,013 --> 00:16:54,548 Since we're neighbors. 171 00:16:55,048 --> 00:16:58,085 - Wow, it looks delicious! - Thank you! 172 00:16:59,086 --> 00:17:01,889 He's a funny little kid. 173 00:17:02,089 --> 00:17:04,191 Always making trouble around here. 174 00:17:04,391 --> 00:17:07,493 The previous piano teacher also had a hard time 'cause of Gyung-min. 175 00:17:07,694 --> 00:17:09,229 That's his name? Gyung-min? 176 00:17:09,796 --> 00:17:10,864 Do you know him? 177 00:17:11,198 --> 00:17:13,267 Yes, of course. I know him well. 178 00:17:13,500 --> 00:17:16,270 He's such a troublemaker. Everyone here knows him. 179 00:17:16,270 --> 00:17:19,573 His grandmother keeps beating him for causing trouble. 180 00:17:19,573 --> 00:17:22,709 And it's just made him tougher. It has no effect on him whatsoever. 181 00:17:22,976 --> 00:17:25,679 Beating kids like him is useless. You gotta talk nicely. 182 00:17:25,846 --> 00:17:27,647 People don't know that. 183 00:17:28,749 --> 00:17:30,250 Teacher! Look! 184 00:17:30,851 --> 00:17:32,186 Where did you get that? 185 00:17:32,519 --> 00:17:34,555 Gyung-min is tearing them down. 186 00:17:36,190 --> 00:17:36,924 What? 187 00:17:53,707 --> 00:17:54,441 Hey! 188 00:17:54,875 --> 00:17:55,843 Hey, you! 189 00:18:00,581 --> 00:18:03,016 Ma'am, you're his guardian, right? 190 00:18:03,417 --> 00:18:05,652 You should teach him right! 191 00:18:05,853 --> 00:18:06,954 Look at this! 192 00:18:14,561 --> 00:18:16,396 Hello? Is this the police? 193 00:18:17,865 --> 00:18:20,567 If I report child abuse, will my identity be protected? 194 00:18:23,804 --> 00:18:26,306 Teacher, where have you been? 195 00:18:26,306 --> 00:18:27,741 You haven't seen me. 196 00:18:27,808 --> 00:18:28,909 Get on up. 197 00:18:33,113 --> 00:18:34,147 Ms. Kim! 198 00:18:34,414 --> 00:18:35,215 Hello! 199 00:18:35,282 --> 00:18:36,216 What brings you here? 200 00:18:36,683 --> 00:18:37,951 Have you come for some pizza? 201 00:18:40,787 --> 00:18:42,055 Ah, your drain is clogged again? 202 00:18:42,055 --> 00:18:44,424 - No, be quiet. - What happened to your hair? 203 00:18:47,327 --> 00:18:48,295 Come here. 204 00:18:48,929 --> 00:18:50,264 I'm gonna kill you. 205 00:18:50,430 --> 00:18:51,465 Oh no! 206 00:18:52,766 --> 00:18:55,903 What’s the matter? Please don’t do this. Talk it out. 207 00:18:55,969 --> 00:18:59,306 You wench, think I don’t know you called the police? 208 00:18:59,907 --> 00:19:01,341 What's the matter? 209 00:19:01,775 --> 00:19:05,812 You wanna send me to prison? Will you raise him then, you wench? 210 00:19:05,979 --> 00:19:07,181 Get lost. 211 00:19:07,347 --> 00:19:11,118 Think you can raise him however you like since he's your kid? 212 00:19:11,685 --> 00:19:15,189 Who told you to talk to me like that? 213 00:19:16,256 --> 00:19:17,157 Bastard! 214 00:19:17,357 --> 00:19:20,127 You should be ashamed of yourself for failing to raise him right! 215 00:19:20,194 --> 00:19:21,628 What? 216 00:19:21,728 --> 00:19:23,864 Then will you raise him? 217 00:19:24,031 --> 00:19:25,999 I said, will you raise him? 218 00:19:26,400 --> 00:19:29,269 Yeah, I can do it a lot better than you! 219 00:19:31,638 --> 00:19:33,207 So you'll raise him, huh? 220 00:19:36,043 --> 00:19:37,544 I didn't say that. 221 00:19:39,646 --> 00:19:41,348 I can feed him maybe. 222 00:19:42,816 --> 00:19:44,051 Lunch, at least. 223 00:19:56,763 --> 00:19:58,298 Don't eat with your hand! 224 00:20:02,569 --> 00:20:05,405 No, don't touch the piano! You'll dirty it with your fingers! 225 00:20:18,986 --> 00:20:22,422 Did you take lessons before? Where? 226 00:20:24,591 --> 00:20:25,692 Answer me. 227 00:20:25,792 --> 00:20:26,793 Can’t you talk? 228 00:20:29,630 --> 00:20:30,931 Then, how did you... 229 00:21:16,109 --> 00:21:19,112 Your name is Yoon Gyung-min, right? 230 00:21:20,080 --> 00:21:21,648 Just as you have a name, 231 00:21:21,915 --> 00:21:24,484 these little keys all have names. 232 00:21:26,954 --> 00:21:28,021 This is do. 233 00:21:28,622 --> 00:21:33,961 Re-mi-fa-sol-la-ti-do. 234 00:21:34,161 --> 00:21:35,262 It's do again. 235 00:21:37,631 --> 00:21:38,465 Wanna try it? 236 00:22:25,379 --> 00:22:28,749 Gyung-min, do you like the piano? 237 00:22:34,221 --> 00:22:37,024 Piano Book: Yoon Gyung-min 238 00:23:06,520 --> 00:23:07,521 Good. 239 00:23:20,234 --> 00:23:21,568 Softly. 240 00:23:23,036 --> 00:23:24,204 Very good. 241 00:23:31,512 --> 00:23:32,880 Stop it, boy! 242 00:23:51,265 --> 00:23:52,232 Good. 243 00:24:15,756 --> 00:24:17,824 That was a very touching performance. 244 00:24:17,824 --> 00:24:21,995 Surely his instructor is very proud to have raised a famous pianist. 245 00:24:22,162 --> 00:24:24,298 How do you feel, Ms. Kim Ji-soo? 246 00:24:24,965 --> 00:24:29,002 Thank you. I went through a lot of trouble... 247 00:24:29,002 --> 00:24:29,903 Ms. Kim. 248 00:24:32,439 --> 00:24:34,041 To discover Yoon Gyung-min... 249 00:24:34,041 --> 00:24:34,908 Ms. Kim. 250 00:24:36,376 --> 00:24:37,110 Ms. Kim. 251 00:24:51,391 --> 00:24:52,626 What brought you here? 252 00:24:55,696 --> 00:24:57,331 Wow, Ms. Kim. 253 00:24:58,131 --> 00:25:01,768 You’ve been feeding the poor child. Ah, got a call. 254 00:25:02,135 --> 00:25:06,139 And on top of that you’re teaching him piano for free. 255 00:25:06,373 --> 00:25:10,777 You're a great teacher. I really respect you. 256 00:25:10,777 --> 00:25:12,079 Just get to the point. 257 00:25:12,880 --> 00:25:13,881 Well, I was wondering. 258 00:25:15,716 --> 00:25:17,484 Do you give lessons to grown-ups? 259 00:25:19,019 --> 00:25:20,187 I want to learn. 260 00:25:20,687 --> 00:25:22,523 I teach only piano majors. 261 00:25:23,190 --> 00:25:24,691 Hello? No, sorry. 262 00:25:25,325 --> 00:25:27,661 Why are you getting angry? I told you I'll pay for it. 263 00:25:29,062 --> 00:25:32,099 Don't worry. I'm not going out of business. 264 00:25:33,734 --> 00:25:37,104 You see... Hello? Hello? 265 00:25:44,711 --> 00:25:45,546 Excuse me. 266 00:25:46,413 --> 00:25:47,181 Yes? 267 00:25:48,115 --> 00:25:50,851 Try again from here. Ready and go. 268 00:25:55,856 --> 00:25:57,758 Your face at least is a Beethoven. 269 00:26:00,394 --> 00:26:02,429 It's hard indeed. 270 00:26:04,231 --> 00:26:06,200 You're not going to major in music or anything. 271 00:26:06,667 --> 00:26:09,670 So just aim at learning a pop song or two. 272 00:26:09,837 --> 00:26:12,039 Yeah? You think so? 273 00:26:12,139 --> 00:26:13,707 I don't want much. 274 00:26:13,774 --> 00:26:16,577 Ms. Kim, know this song by any chance? 275 00:26:54,481 --> 00:26:56,216 Going to follow me even to the bath? 276 00:26:58,952 --> 00:27:00,821 Go with your grandma. 277 00:27:16,236 --> 00:27:17,271 What the hell? 278 00:27:24,178 --> 00:27:25,445 Out of the way! 279 00:27:29,449 --> 00:27:31,251 Stop crying and come out. 280 00:27:33,320 --> 00:27:35,322 Tell me what's wrong. 281 00:27:36,256 --> 00:27:37,858 Let's eat now, okay? 282 00:27:39,293 --> 00:27:40,694 I'm going to eat it all. 283 00:27:41,395 --> 00:27:42,963 Wow! Looks yummy! 284 00:28:30,544 --> 00:28:34,581 This is Traumerei by Schumann. It means 'a small dream'. 285 00:28:36,683 --> 00:28:38,519 Do you know what my dream is? 286 00:28:40,554 --> 00:28:44,591 To be a great pianist like Horowitz. 287 00:29:38,011 --> 00:29:40,480 34th Samick Piano Competition 288 00:29:52,392 --> 00:29:53,493 Here. 289 00:29:53,927 --> 00:29:54,962 Try it. 290 00:29:56,797 --> 00:29:57,865 Go ahead. 291 00:30:01,335 --> 00:30:02,569 Is it good? 292 00:30:04,304 --> 00:30:06,940 Now listen to me carefully. 293 00:30:07,140 --> 00:30:09,443 This is very very important. 294 00:30:12,179 --> 00:30:13,046 Here. 295 00:30:13,814 --> 00:30:15,182 You're going to be in this. 296 00:30:16,283 --> 00:30:18,619 Come on, look. 297 00:30:19,786 --> 00:30:21,588 If you perform well here, 298 00:30:21,722 --> 00:30:25,893 your life will change, and so will mine. 299 00:30:27,361 --> 00:30:30,130 Understand? Okay? 300 00:30:36,637 --> 00:30:38,739 Yeah, what do you know. 301 00:30:40,174 --> 00:30:42,476 What’s taking so long with the fried rice? 302 00:30:42,809 --> 00:30:45,913 Ah yes, he just left. I'm sorry. 303 00:30:47,014 --> 00:30:50,184 Why’s he playing the piano when we’re so damn busy. 304 00:30:50,751 --> 00:30:53,453 Is he giving up his business or what? 305 00:30:57,724 --> 00:30:59,026 Crescendo! 306 00:31:00,227 --> 00:31:01,094 Look. 307 00:31:01,295 --> 00:31:03,096 Crescendo. Gradually louder. 308 00:31:03,230 --> 00:31:05,832 Decrescendo. Gradually softer. 309 00:31:07,534 --> 00:31:08,302 Once more. 310 00:31:08,302 --> 00:31:11,104 Let's go up and start from here. 311 00:31:17,044 --> 00:31:19,780 Very good. 312 00:31:22,482 --> 00:31:23,550 Good. 313 00:31:24,918 --> 00:31:27,387 Excellent, excellent. 314 00:31:29,857 --> 00:31:32,192 Hey, stupid, do you know Schumann? 315 00:31:32,392 --> 00:31:35,095 My aunt's puppy is Sugar. 316 00:31:36,029 --> 00:31:38,432 Schumann is a composer, A German composer. 317 00:31:38,732 --> 00:31:40,701 Schubert is also a German composer. 318 00:31:42,069 --> 00:31:45,072 You have to know these things to play the piano. 319 00:31:45,405 --> 00:31:48,609 But he plays better than you. 320 00:31:52,045 --> 00:31:53,814 Goodbye, Ms. Kim. 321 00:32:00,254 --> 00:32:02,856 Hey, hey! Stop. 322 00:32:07,327 --> 00:32:09,263 Please stop. 323 00:32:09,563 --> 00:32:10,764 I don't know what to do with you. 324 00:32:11,331 --> 00:32:13,800 I'm never bringing you to a supermarket. 325 00:32:23,110 --> 00:32:24,645 Come here. Hurry. 326 00:32:26,113 --> 00:32:28,415 Can you excuse us, little boy? 327 00:32:28,916 --> 00:32:31,652 Let's play together. 328 00:32:32,452 --> 00:32:34,154 Play what you've practiced. 329 00:32:35,022 --> 00:32:36,723 Come on. Hurry. 330 00:32:42,729 --> 00:32:43,931 Do you see that? 331 00:32:44,131 --> 00:32:47,034 If you play, we'll go there, okay? 332 00:32:47,034 --> 00:32:48,101 Amusement Park 333 00:32:48,268 --> 00:32:49,803 Now, play. 334 00:32:52,773 --> 00:32:54,274 Begin. 335 00:33:04,985 --> 00:33:08,689 How can such a little child play the piano so wonderfully? 336 00:33:08,689 --> 00:33:11,024 Your son plays really well. 337 00:33:11,525 --> 00:33:14,595 No, he's my student. 338 00:33:21,134 --> 00:33:22,836 Good, sounding out each note. 339 00:33:25,606 --> 00:33:27,207 Good afternoon, Ms. Kim! 340 00:33:28,709 --> 00:33:30,010 Hurry up, Yu-shik. 341 00:33:30,010 --> 00:33:31,478 Let's see how much you've drawn. 342 00:33:31,478 --> 00:33:32,813 Very good! 343 00:33:34,548 --> 00:33:36,517 Do you take lessons, too? 344 00:33:37,651 --> 00:33:38,619 Yeah, kid. 345 00:33:39,386 --> 00:33:40,988 How far have you gotten? 346 00:33:42,055 --> 00:33:43,891 Beyer's Instruction Book Vol. 2, Jingle Bells. 347 00:33:45,692 --> 00:33:48,395 Have some cookies. Please wait a little bit. 348 00:33:48,829 --> 00:33:49,796 Who's next? 349 00:33:49,997 --> 00:33:51,732 Bo-ram! Let's go. 350 00:33:52,399 --> 00:33:57,437 Wonderful, do each note clearly, and lift the elbows. 351 00:34:00,340 --> 00:34:03,043 You're so adorable! 352 00:34:05,879 --> 00:34:08,215 Hi, wait for your turn, okay? 353 00:34:49,255 --> 00:34:51,725 What are you doing? 354 00:34:51,859 --> 00:34:53,393 Stop that. 355 00:34:56,563 --> 00:34:59,600 What's wrong with you? Why are you making so much trouble? 356 00:34:59,600 --> 00:35:01,301 What is your problem? 357 00:35:02,903 --> 00:35:04,071 Come here right now! 358 00:35:11,879 --> 00:35:13,046 That strange boy. 359 00:35:13,480 --> 00:35:15,782 Please keep him out of the studio, Ms. Kim. 360 00:35:16,049 --> 00:35:18,151 I'm worried about my kid's safety. 361 00:35:18,752 --> 00:35:21,321 I want to stop sending my child. 362 00:35:22,256 --> 00:35:24,958 You'll refund the lesson fee, right? 363 00:35:39,173 --> 00:35:41,842 Piano Competition: 25th 364 00:35:53,120 --> 00:35:53,954 Yes? 365 00:35:56,823 --> 00:35:58,792 I knew you'd give up. 366 00:35:59,126 --> 00:36:02,262 You said you'd feed him, and you didn't last at all. 367 00:36:02,262 --> 00:36:05,532 You were so damn sure of yourself. 368 00:36:05,699 --> 00:36:08,969 You should see through what your mouth had promised! 369 00:36:08,969 --> 00:36:09,703 Am I right or wrong? 370 00:36:09,703 --> 00:36:13,407 Okay, I got your point. Now leave, please. 371 00:36:13,674 --> 00:36:15,475 I'll be watching you! 372 00:36:27,287 --> 00:36:28,322 Why aren't you practicing? 373 00:36:28,555 --> 00:36:30,224 You've kicked everyone else out. 374 00:36:31,058 --> 00:36:33,293 I'd practice harder to make up for what happened. 375 00:36:35,128 --> 00:36:35,996 Go on. 376 00:36:39,199 --> 00:36:42,369 Gyung-min, if you win first prize, 377 00:36:42,669 --> 00:36:47,407 pretty girls and people will scream, 'Gyung-min's the best!' and applause. 378 00:36:47,841 --> 00:36:48,909 Won't that be neat? 379 00:36:49,243 --> 00:36:52,045 So practice. Starting from here. 380 00:36:55,516 --> 00:36:57,317 What's the matter with you? 381 00:36:59,853 --> 00:37:00,888 Picnic! 382 00:37:05,359 --> 00:37:06,927 What? 383 00:37:07,361 --> 00:37:08,428 Picnic! 384 00:37:12,266 --> 00:37:15,269 Hey, you can talk? 385 00:37:16,904 --> 00:37:18,372 You little devil. 386 00:37:24,111 --> 00:37:25,179 Ms. Kim! 387 00:37:29,249 --> 00:37:31,385 I was just about to go up to play. 388 00:37:31,885 --> 00:37:33,287 You must be heading somewhere. 389 00:37:33,654 --> 00:37:34,721 Picnic! 390 00:37:35,956 --> 00:37:37,057 Picnic? 391 00:37:39,259 --> 00:37:40,761 Picnic, I see. 392 00:37:41,662 --> 00:37:43,096 Refill, please! 393 00:37:48,435 --> 00:37:53,106 Hey, you little spy, you like our pizza? 394 00:37:53,106 --> 00:37:53,841 Yes! 395 00:37:55,776 --> 00:37:57,411 Going down! 396 00:37:58,011 --> 00:37:59,847 Wow, it's so great. 397 00:38:12,993 --> 00:38:15,863 Ms. Kim, Gyung-min, look over here. 398 00:38:17,631 --> 00:38:18,565 Gyung-min! 399 00:38:26,673 --> 00:38:28,275 Very nice. 400 00:38:55,302 --> 00:38:58,338 Where are you going? Gyung-min, don't go up there. 401 00:38:58,805 --> 00:39:00,307 Ms. Kim, look here! 402 00:39:29,036 --> 00:39:30,370 You should ask for one. 403 00:39:33,473 --> 00:39:34,641 Crescendo. 404 00:39:35,742 --> 00:39:36,476 What? 405 00:39:36,877 --> 00:39:38,846 Crescendo. Gradually louder. 406 00:39:41,782 --> 00:39:44,117 Decrescendo. Gradually softer. 407 00:39:48,589 --> 00:39:50,724 Gyung-min, your cotton candy. 408 00:40:23,857 --> 00:40:25,759 I told you not to climb up there. 409 00:40:30,998 --> 00:40:31,965 What's this? 410 00:40:32,232 --> 00:40:33,166 Squirrels. 411 00:40:36,770 --> 00:40:38,071 Staccato. 412 00:40:39,606 --> 00:40:41,575 It really is like a squirrel running. 413 00:40:42,476 --> 00:40:43,810 This is a stream. 414 00:40:50,817 --> 00:40:52,119 I can hear everything. 415 00:40:52,920 --> 00:40:53,654 Hear what? 416 00:40:54,121 --> 00:40:55,889 What I'm thinking. 417 00:40:57,624 --> 00:40:59,159 What are you thinking about? 418 00:41:00,027 --> 00:41:01,195 This is a butterfly. 419 00:41:09,603 --> 00:41:11,338 It's like butterflies flying. 420 00:41:12,506 --> 00:41:13,507 This is a duck. 421 00:41:20,681 --> 00:41:21,982 How about an elephant? 422 00:41:30,324 --> 00:41:31,058 What else? 423 00:41:31,391 --> 00:41:32,593 This is a leaf. 424 00:41:41,935 --> 00:41:43,670 Did you make this yourself? 425 00:42:01,889 --> 00:42:03,090 Isn't he too heavy? 426 00:42:03,257 --> 00:42:04,491 I'll carry one. 427 00:42:05,526 --> 00:42:06,527 I'm fine. 428 00:42:08,695 --> 00:42:10,264 Ms. Kim. 429 00:42:14,568 --> 00:42:17,404 Excuse me for asking, but when will you get married? 430 00:42:21,241 --> 00:42:22,209 I will, soon. 431 00:42:22,442 --> 00:42:25,078 Ah, so you will, soon. 432 00:42:27,581 --> 00:42:29,183 Do you have a boyfriend, then? 433 00:42:31,585 --> 00:42:32,920 That's private. 434 00:42:33,253 --> 00:42:34,888 Ah, private. 435 00:42:35,856 --> 00:42:36,657 Private. 436 00:42:44,531 --> 00:42:46,466 I'm sorry you had to take a day off for us. 437 00:42:46,466 --> 00:42:49,002 Oh no, I enjoyed it very much. 438 00:42:49,136 --> 00:42:50,671 Oops, he may wake up. 439 00:42:52,072 --> 00:42:53,674 - Thank you. - Sure. 440 00:42:58,745 --> 00:42:59,713 Ms. Kim! 441 00:43:01,215 --> 00:43:02,883 I've thought about it many times. 442 00:43:04,451 --> 00:43:06,854 Is it okay if I like you? I mean, I like you! 443 00:43:08,255 --> 00:43:09,857 Please accept my love. 444 00:43:11,491 --> 00:43:16,129 I'll make an effort to be the kind of man you want. 445 00:43:21,768 --> 00:43:24,271 I think you've taken me wrong. 446 00:43:24,938 --> 00:43:26,573 I'm engaged. 447 00:43:36,984 --> 00:43:38,285 Really? 448 00:43:38,952 --> 00:43:40,053 I just thought 449 00:43:41,121 --> 00:43:43,490 seeing you at home most of the time... 450 00:43:47,227 --> 00:43:50,264 He’s a famous pianist. And a foreigner. 451 00:43:50,264 --> 00:43:51,965 It'll be an interracial marriage. 452 00:43:59,273 --> 00:44:01,508 May I ask his name? 453 00:44:01,909 --> 00:44:04,077 Vladimir Horowitz. 454 00:44:08,015 --> 00:44:09,516 It's quite a difficult name. 455 00:44:14,521 --> 00:44:15,489 I'm sorry. 456 00:44:19,927 --> 00:44:21,128 Good night. 457 00:44:26,033 --> 00:44:26,934 Pardon me. 458 00:44:26,934 --> 00:44:29,503 But can you tell me his name again? 459 00:44:32,206 --> 00:44:33,874 - Happy birthday. - Happy birthday. 460 00:44:34,274 --> 00:44:35,342 Happy birthday, Mom. 461 00:44:36,743 --> 00:44:38,312 Young-jin, wish your grandma well. 462 00:44:38,645 --> 00:44:39,947 Happy birthday, Grandma. 463 00:44:42,049 --> 00:44:43,851 Mother, help yourself. Let's eat. 464 00:44:44,718 --> 00:44:45,752 How's your studio doing? 465 00:44:46,186 --> 00:44:47,154 Not bad. 466 00:44:48,055 --> 00:44:51,124 Happy now to be out of the house and on your own? 467 00:44:51,124 --> 00:44:53,727 Okay, I got you. No need to say more. 468 00:44:54,328 --> 00:44:57,331 You should find a nice man and get married. 469 00:44:57,531 --> 00:45:00,567 Why do you live like that? Huh? 470 00:45:01,068 --> 00:45:02,769 Mom, this time it's for real. 471 00:45:02,769 --> 00:45:04,404 You haven't seen what he can do. 472 00:45:04,771 --> 00:45:08,141 If he enters a competition, the first prize is his for sure. 473 00:45:08,542 --> 00:45:09,977 Then, what would happen? 474 00:45:10,310 --> 00:45:13,914 I'd become famous as an instructor and have students lining up. 475 00:45:14,748 --> 00:45:18,452 Ji-soo, snap out of it, will you? 476 00:45:19,052 --> 00:45:22,890 When your father kept encouraging you, I should've stopped him. 477 00:45:22,890 --> 00:45:24,992 What's Dad got to do with this? 478 00:45:26,860 --> 00:45:28,629 Mom, why don't you have a glass? 479 00:45:28,629 --> 00:45:29,563 No. 480 00:45:30,030 --> 00:45:36,170 Ji-soo, I may not have made a fortune, but I did my best to support you. 481 00:45:36,336 --> 00:45:39,606 Your friend Jung-eun studied the piano under the same teacher. 482 00:45:40,040 --> 00:45:41,875 Now she teaches at a university. 483 00:45:43,210 --> 00:45:45,579 But look at you. 484 00:45:46,380 --> 00:45:47,814 Mother, please. 485 00:45:48,282 --> 00:45:53,187 Mother, you're right about everything, but let's change the subject. 486 00:45:54,788 --> 00:45:55,756 What? 487 00:45:56,523 --> 00:45:59,259 Honestly, when your father was alive he only cared for your sister. 488 00:46:00,627 --> 00:46:03,096 What did you do? You didn't inherit anything. 489 00:46:03,597 --> 00:46:04,831 What's wrong with you? 490 00:46:05,465 --> 00:46:06,633 Eat. 491 00:46:07,801 --> 00:46:11,905 If I'd gone abroad to study, I could've done better than her. 492 00:46:18,812 --> 00:46:21,081 Mother, you shouldn't have. 493 00:46:22,683 --> 00:46:25,319 Don't mind what my wife said, Ji-soo. 494 00:46:25,552 --> 00:46:27,921 Do you wanna go and grab a drink? 495 00:46:32,759 --> 00:46:36,129 I'm sorry for getting angry on Mom's birthday. 496 00:46:36,296 --> 00:46:40,434 You know how Mom feels about you. Try to understand her. 497 00:46:46,773 --> 00:46:48,242 Call this number. 498 00:46:48,709 --> 00:46:50,944 My friend works as the hotel manager. 499 00:46:51,578 --> 00:46:53,013 It'll help you earn some money. 500 00:46:54,114 --> 00:46:57,951 It's just on the weekends, so it wouldn't affect your lessons. 501 00:46:58,719 --> 00:46:59,653 Take it. 502 00:47:05,158 --> 00:47:06,360 Ji-soo. 503 00:47:07,261 --> 00:47:08,462 Horovichy. 504 00:47:09,596 --> 00:47:10,797 Nice name. 505 00:47:11,665 --> 00:47:14,034 Horror beach. 506 00:47:15,002 --> 00:47:21,074 He got married in 1933, and became a U.S. citizen in 1944. 507 00:47:22,042 --> 00:47:26,914 Vladimir Horowitz died on November 5, 1989. 508 00:47:27,080 --> 00:47:31,051 During his lifetime, he made around 150 albums. 509 00:47:37,024 --> 00:47:39,660 Hello? Is this information? 510 00:47:39,660 --> 00:47:42,663 The broadcasting station, please. 511 00:47:42,829 --> 00:47:46,366 Do you by any chance know Vladimir Horowitz? 512 00:47:46,366 --> 00:47:48,402 I heard he's passed away. 513 00:47:48,535 --> 00:47:51,638 No, I just found out. 514 00:47:51,638 --> 00:47:55,342 Of course you don't have to know. 515 00:47:55,576 --> 00:47:57,311 Hello? Hello? 516 00:47:57,544 --> 00:48:01,748 She hung up. What a bummer. 517 00:48:07,688 --> 00:48:10,657 What is that you're playing? Practice for the competition. 518 00:48:10,657 --> 00:48:13,493 It's no fun. I always play the same thing. 519 00:48:13,794 --> 00:48:15,929 Becoming an artist is not that easy, you know. 520 00:48:16,230 --> 00:48:18,232 If you don't listen to me, I won't let you play at all. 521 00:48:18,332 --> 00:48:19,199 Hurry and play. 522 00:48:19,800 --> 00:48:21,235 No. 523 00:48:22,269 --> 00:48:23,437 Don't make me angry! 524 00:48:24,271 --> 00:48:25,506 Hello, Ms. Kim! 525 00:48:27,975 --> 00:48:29,710 Gyung-min, how's the practice going? 526 00:48:29,710 --> 00:48:31,812 You adorable boy. 527 00:48:31,812 --> 00:48:33,614 You should practice hard. 528 00:48:33,881 --> 00:48:36,116 And make Ms. Kim happy, understand? 529 00:48:37,417 --> 00:48:41,788 Ms. Kim, I've brought some pizza for you. 530 00:48:43,090 --> 00:48:46,927 Practice hard before you eat, okay? Now play. Go on. 531 00:48:47,394 --> 00:48:49,296 Play, kiddo. 532 00:48:58,572 --> 00:49:00,073 I feel sorry for you. 533 00:49:01,408 --> 00:49:03,343 But I like her a lot more. 534 00:49:04,144 --> 00:49:05,646 You died too soon. 535 00:49:07,347 --> 00:49:09,149 Gyung-min, do you know who this is? 536 00:49:09,149 --> 00:49:11,919 He's somebody Ms. Kim likes very much. 537 00:49:11,919 --> 00:49:14,421 But he won't beat me. 538 00:49:14,555 --> 00:49:20,994 What I'm trying to say is that Ms. Kim is my teacher now. 539 00:49:28,836 --> 00:49:30,571 The bride and groom, march! 540 00:49:35,108 --> 00:49:37,477 Horowitz’s jazz variation of Mendelssohn. 541 00:49:38,779 --> 00:49:43,016 I wanted to play this on a great stage just like Horowitz. 542 00:49:44,151 --> 00:49:47,821 But this is my first recital since graduation. 543 00:49:49,223 --> 00:49:51,058 Yet, it's not over for me. 544 00:49:51,792 --> 00:49:54,761 I have a child prodigy with me. 545 00:50:25,792 --> 00:50:27,561 What? Who did that? 546 00:50:29,496 --> 00:50:31,532 You little... 547 00:50:31,999 --> 00:50:33,267 Who told you to do this? 548 00:50:33,367 --> 00:50:34,668 She's my teacher! 549 00:50:34,735 --> 00:50:35,969 My teacher! 550 00:50:36,036 --> 00:50:36,570 She's my teacher! 551 00:50:36,570 --> 00:50:39,239 You don’t own her, kiddo. That’s crazy. 552 00:50:40,641 --> 00:50:42,442 I've been nice to you, watch it. 553 00:50:42,643 --> 00:50:44,511 She's my teacher! 554 00:50:45,078 --> 00:50:46,847 My teacher! 555 00:50:47,814 --> 00:50:49,550 My teacher! 556 00:50:50,184 --> 00:50:52,352 My teacher! 557 00:50:53,687 --> 00:50:55,255 My teacher! 558 00:50:55,656 --> 00:50:57,524 She's my teacher! 559 00:50:57,691 --> 00:50:59,426 My teacher! 560 00:50:59,459 --> 00:51:04,398 Okay, Gyung-min. I’m sorry. She’s your teacher, okay? 561 00:51:04,565 --> 00:51:06,300 Don't cry. Don't cry. 562 00:51:31,325 --> 00:51:33,126 Hey! Put your legs down. 563 00:51:33,894 --> 00:51:36,063 Did you finish practicing? 50 times now. 564 00:51:36,563 --> 00:51:37,331 Hey! 565 00:51:38,599 --> 00:51:39,900 Better come now. 566 00:51:57,050 --> 00:52:00,254 Good! We've finished the piece. 567 00:52:00,621 --> 00:52:03,090 Now 100 times from the beginning. 568 00:52:03,624 --> 00:52:05,526 Let's see, start from here. 569 00:52:09,329 --> 00:52:10,931 Okay, I'll drop it to 80 times! 570 00:52:17,804 --> 00:52:18,805 Don't fall asleep! 571 00:52:44,264 --> 00:52:47,201 The flower of my life will soon bloom. 572 00:52:47,734 --> 00:52:50,137 Gyung-min's performance was breathless. 573 00:52:54,641 --> 00:52:56,710 Hello, Ms. Kim! 574 00:52:57,110 --> 00:53:00,380 Who's this? It's you, Gyung-min! 575 00:53:00,581 --> 00:53:03,183 You look fabulous! 576 00:53:04,117 --> 00:53:05,953 Should I take you there? 577 00:53:06,119 --> 00:53:07,287 No, thank you. 578 00:53:07,688 --> 00:53:09,523 Gyung-min, good luck. 579 00:53:09,523 --> 00:53:12,893 I'll have a party ready for you, okay? 580 00:53:13,493 --> 00:53:15,295 Ms. Kim, good luck! 581 00:53:32,546 --> 00:53:36,450 Gyung-min, just play like you did back home. 582 00:53:46,860 --> 00:53:47,794 Ji-soo! 583 00:53:51,565 --> 00:53:52,900 What brings you here? 584 00:53:52,900 --> 00:53:55,002 I'm on the jury. How about you? 585 00:53:58,906 --> 00:54:00,207 Are you participating? 586 00:54:00,607 --> 00:54:01,208 Yeah. 587 00:54:02,376 --> 00:54:03,777 You better do well today. 588 00:54:04,745 --> 00:54:05,812 I gotta run. 589 00:54:07,414 --> 00:54:09,416 Let's do dinner afterwards. 590 00:54:10,083 --> 00:54:10,717 Sure. 591 00:54:10,984 --> 00:54:12,052 See you later. 592 00:54:21,428 --> 00:54:25,065 Gyung-min, you have to win first prize, okay? 593 00:54:45,619 --> 00:54:48,989 How much does a kid have to practice to play like that? 594 00:54:49,489 --> 00:54:50,824 Relax, okay? 595 00:54:50,958 --> 00:54:53,026 Just as we've practiced, okay? 596 00:54:54,328 --> 00:54:55,162 Okay? 597 00:54:55,863 --> 00:54:57,264 Loosen up your fingers. 598 00:55:01,101 --> 00:55:02,769 Gyung-min, I'll be down there. 599 00:55:02,769 --> 00:55:04,271 Breathe in. Breathe. 600 00:55:06,173 --> 00:55:07,875 If you get nervous, breathe. 601 00:55:08,008 --> 00:55:09,510 I'll be right up front so don't worry. 602 00:55:09,676 --> 00:55:11,311 I have confidence in you. You're the best! 603 00:55:13,413 --> 00:55:15,315 Mom, I'm scared! 604 00:55:15,315 --> 00:55:16,984 Don't be scared. It's alright. 605 00:55:17,251 --> 00:55:18,418 Be a good girl. 606 00:55:18,652 --> 00:55:19,453 You'll do fine. 607 00:55:19,453 --> 00:55:20,521 But I'm nervous. 608 00:55:20,521 --> 00:55:24,057 You practiced hard. Play as usual and you're okay. 609 00:55:39,006 --> 00:55:40,374 Number 128. 610 00:56:00,294 --> 00:56:01,528 Number 129. 611 00:56:05,632 --> 00:56:07,868 Hey, it's your turn. 612 00:56:54,915 --> 00:56:58,151 I knew it. Turn on the side spotlights. 613 00:57:14,067 --> 00:57:15,435 Gyung-min, play! 614 00:57:15,569 --> 00:57:16,737 No. 129! 615 00:57:21,808 --> 00:57:25,579 Where's No. 129's guardian? Are you here, ma'am? 616 00:57:25,579 --> 00:57:26,713 I'm sorry. 617 00:57:32,352 --> 00:57:33,587 Gyung-min, what's wrong? 618 00:57:34,021 --> 00:57:35,789 Stop, okay? 619 00:57:39,493 --> 00:57:41,161 Let's go. 620 00:58:29,376 --> 00:58:30,143 Go. 621 00:58:30,477 --> 00:58:32,546 Don't come to the studio from now on. 622 00:58:39,419 --> 00:58:41,154 I've given up on you! 623 00:58:43,156 --> 00:58:44,825 Go away. Please go! 624 00:59:24,131 --> 00:59:30,671 - Congratulations. - Congratulations. 625 00:59:58,232 --> 00:59:59,399 Hello, Ms. Kim. 626 01:00:00,400 --> 01:00:02,035 It’s cold, so don’t catch one. 627 01:00:03,670 --> 01:00:06,306 But I haven't seen Gyung-min around lately. 628 01:00:07,107 --> 01:00:08,475 Have you seen him? 629 01:00:10,110 --> 01:00:10,944 No. 630 01:00:11,678 --> 01:00:12,880 Need a lift? 631 01:00:13,080 --> 01:00:13,914 No. 632 01:01:36,430 --> 01:01:38,165 It's freezing out there. 633 01:01:38,165 --> 01:01:39,967 How are you? 634 01:01:39,967 --> 01:01:41,435 Haven't seen you around. 635 01:01:41,435 --> 01:01:45,138 Yeah, been busy. Give me some soju and hagfish. 636 01:01:51,745 --> 01:01:53,914 Is it really you, Ms. Kim? 637 01:01:57,751 --> 01:02:00,687 Wow, I didn't know you'd come to places like this. 638 01:02:01,855 --> 01:02:05,759 I thought you only drink wine. 639 01:02:10,097 --> 01:02:16,603 I'm not as big and fancy as you might think. 640 01:02:18,906 --> 01:02:24,578 Actually, my family wasn't rich enough to support my education in music. 641 01:02:26,780 --> 01:02:33,086 My mother worked as a merchant all her life and spent it all on me. 642 01:02:41,528 --> 01:02:42,763 But to me, 643 01:02:44,364 --> 01:02:46,200 you're a wonderful person. 644 01:02:48,535 --> 01:02:50,070 Think about Gyung-min. 645 01:02:50,804 --> 01:02:54,074 He was just a prankster nobody took interest in. 646 01:02:54,608 --> 01:02:56,577 Who knew he had such a talent? 647 01:02:56,743 --> 01:02:57,945 Gyung-min? 648 01:03:01,782 --> 01:03:04,618 We worked real hard for that competition. 649 01:03:06,153 --> 01:03:10,624 And I thought I did my best for him. 650 01:03:16,496 --> 01:03:18,465 But he just didn't play. 651 01:03:21,401 --> 01:03:24,571 Oh, that's what happened. What a bad boy. 652 01:03:26,473 --> 01:03:31,812 You know, when I bake pizzas I sometimes burn them by mistake. 653 01:03:32,346 --> 01:03:34,615 But I don't get angry at the pizza. 654 01:03:35,616 --> 01:03:39,253 I mean, Gyung-min didn't play and it's... 655 01:03:39,820 --> 01:03:43,423 Well, if you think about what's really best for Gyung-min... 656 01:03:44,291 --> 01:03:48,295 We should bake a special pizza just for Gyung-min. 657 01:03:48,462 --> 01:03:50,264 Of course, Gyung-min and pizza are different. 658 01:03:50,631 --> 01:03:53,634 Different, but I wonder why I brought up pizza in the first place. 659 01:03:55,068 --> 01:03:57,271 Sorry, I'm not explaining it right. 660 01:03:59,907 --> 01:04:01,341 But you know, 661 01:04:04,845 --> 01:04:06,813 I really miss Gyung-min. 662 01:04:10,851 --> 01:04:13,687 Piano book: Yoon Gyung-min 663 01:04:18,458 --> 01:04:19,693 Teacher! 664 01:04:21,361 --> 01:04:24,865 Yes, let's see. Shall we try again? 665 01:04:27,668 --> 01:04:30,237 Okay, to the rhythm. 666 01:04:31,839 --> 01:04:33,106 Just a second. 667 01:04:36,710 --> 01:04:37,911 Hello? 668 01:04:38,111 --> 01:04:40,314 The old lady's unconscious. 669 01:04:40,480 --> 01:04:43,383 I'm calling the number I found on the poster in the room. 670 01:04:43,550 --> 01:04:45,519 Do you know Gyung-min's grandmother? 671 01:04:45,686 --> 01:04:47,487 Enjoy your pizza! 672 01:04:52,092 --> 01:04:53,060 Ms. Kim! 673 01:05:10,410 --> 01:05:12,379 Ma'am, what's the matter? 674 01:05:12,713 --> 01:05:14,248 My goodness, what happened? 675 01:05:15,349 --> 01:05:16,583 Are you okay? 676 01:05:16,917 --> 01:05:18,852 - Who’s going to the hospital? - I am. 677 01:05:18,986 --> 01:05:20,387 What about Gyung-min? 678 01:05:20,587 --> 01:05:21,522 Gyung-min! 679 01:05:21,889 --> 01:05:22,990 Where's Gyung-min? 680 01:05:23,290 --> 01:05:24,157 Gyung-min! 681 01:05:26,727 --> 01:05:27,628 Gyung-min! 682 01:05:29,530 --> 01:05:30,397 Gyung-min. 683 01:06:00,127 --> 01:06:01,161 Gyung-min. 684 01:06:02,196 --> 01:06:03,263 Gyung-min? 685 01:06:05,566 --> 01:06:06,600 Gyung-min. 686 01:06:07,835 --> 01:06:08,902 Gyung-min. 687 01:06:13,841 --> 01:06:14,942 I'm so sorry. 688 01:06:15,275 --> 01:06:16,276 Mommy. 689 01:06:16,844 --> 01:06:18,111 I'm sorry. 690 01:06:19,479 --> 01:06:21,114 I'm so sorry. 691 01:06:22,349 --> 01:06:23,450 Forgive me. 692 01:06:28,288 --> 01:06:30,057 What did you come here for, wench? 693 01:06:31,525 --> 01:06:33,527 Don't swear at me, please. 694 01:06:35,128 --> 01:06:39,399 Don't you get his hopes up. Just feed him right if you can. 695 01:06:40,801 --> 01:06:44,204 If you were so worried, why were you so harsh on him? 696 01:06:45,939 --> 01:06:47,174 You rotten wench. 697 01:06:48,642 --> 01:06:52,846 I only got a few years left. I don't wanna show him too much love. 698 01:06:54,781 --> 01:06:58,519 He's got to learn to fend for himself. 699 01:07:00,420 --> 01:07:02,789 When your leg gets better, take him back. 700 01:07:03,223 --> 01:07:05,325 I'll take care of him until then. 701 01:07:08,862 --> 01:07:12,165 Gyung-min, do you like being with me? 702 01:07:19,740 --> 01:07:20,641 Come on. 703 01:07:20,741 --> 01:07:22,843 Bring your spoon with you. You won't help me? 704 01:07:29,049 --> 01:07:30,350 Who taught you to play like that? 705 01:07:30,751 --> 01:07:33,053 Keep that up and Mozart will get mad at you. 706 01:07:33,453 --> 01:07:35,856 Try it again, nice and softly. Begin. 707 01:07:46,733 --> 01:07:50,204 Hey! Play it right! Okay? Okay? 708 01:07:51,205 --> 01:07:52,206 Do you like it 709 01:07:53,740 --> 01:07:54,608 if I do this? 710 01:07:56,410 --> 01:07:57,845 Come here. Come here. 711 01:07:58,111 --> 01:08:01,381 Hey, who told you to eat? Who? 712 01:08:01,381 --> 01:08:04,651 You didn't bring your spoon. None for you, nope. 713 01:08:06,286 --> 01:08:07,654 Come here, you. 714 01:08:15,062 --> 01:08:16,630 Here it comes. 715 01:08:38,318 --> 01:08:40,254 Here's your dish. 716 01:08:41,321 --> 01:08:42,523 Bon appetit. 717 01:08:44,791 --> 01:08:46,292 Well, it's Christmas. 718 01:08:46,627 --> 01:08:51,064 And it's been hard for Gyung-min. 719 01:08:52,499 --> 01:08:56,136 Well, isn't this what life is all about? 720 01:08:57,104 --> 01:08:58,671 Enjoy your food, Ms. Kim. 721 01:08:59,606 --> 01:09:00,607 One more thing. 722 01:09:03,310 --> 01:09:06,078 I thought you might enjoy this. 723 01:09:06,779 --> 01:09:07,848 What is it? 724 01:09:08,615 --> 01:09:10,017 Ah, just open it. 725 01:09:17,124 --> 01:09:17,858 Oh my. 726 01:09:19,091 --> 01:09:19,960 Gyung-min, look. 727 01:09:20,160 --> 01:09:21,461 It's great. 728 01:09:22,828 --> 01:09:23,997 Two tickets? 729 01:09:25,365 --> 01:09:29,502 Should've bought three. 730 01:09:31,037 --> 01:09:33,807 No, that's okay. You should take Gyung-min to see it. 731 01:09:35,042 --> 01:09:38,812 It's my gift to you. 732 01:09:48,020 --> 01:09:50,424 Wow, he'll get them all, huh? 733 01:09:57,030 --> 01:09:58,498 It was wonderful. 734 01:09:59,166 --> 01:09:59,967 It was fun. 735 01:10:00,067 --> 01:10:01,068 I liked it. 736 01:10:01,869 --> 01:10:03,971 Ji-soo! Kim Ji-soo! 737 01:10:06,573 --> 01:10:08,175 You came to see it, too. 738 01:10:08,709 --> 01:10:12,312 Why didn't you call me? I was so worried after that day. 739 01:10:13,547 --> 01:10:14,615 I was busy. 740 01:10:14,748 --> 01:10:15,449 Sorry. 741 01:10:16,250 --> 01:10:17,417 Hey you, troublemaker. 742 01:10:17,417 --> 01:10:18,785 Why did you do that? 743 01:10:20,153 --> 01:10:21,522 Guess he wasn't feeling well. 744 01:10:22,155 --> 01:10:24,424 That's alright. Kids do that when they're nervous. 745 01:10:25,459 --> 01:10:27,528 Well, it's late. I gotta go. 746 01:10:27,528 --> 01:10:28,228 Okay. 747 01:10:28,228 --> 01:10:29,930 Why don't you come with me? 748 01:10:31,064 --> 01:10:31,932 Where? 749 01:10:32,165 --> 01:10:33,800 There's a house concert. Join me. 750 01:10:34,701 --> 01:10:37,037 No, I have to take him home. 751 01:10:37,171 --> 01:10:38,172 Wait. 752 01:10:41,942 --> 01:10:44,811 You can bring him with you. It's nothing formal. 753 01:10:47,781 --> 01:10:48,949 Come on, okay? 754 01:10:48,949 --> 01:10:50,918 Let's go. Come on. 755 01:10:57,090 --> 01:10:58,959 We meet like this occasionally. 756 01:11:02,129 --> 01:11:03,463 This is very nice. 757 01:11:06,400 --> 01:11:09,736 The two over there were my teachers in Germany. 758 01:11:10,370 --> 01:11:11,839 His wife is a violinist. 759 01:11:12,539 --> 01:11:14,374 She’s here as a visiting professor. 760 01:11:29,857 --> 01:11:31,258 There's no piano? 761 01:12:20,541 --> 01:12:24,545 We have food prepared for you in the other room so please enjoy. 762 01:14:10,918 --> 01:14:12,452 He's amazing. 763 01:14:12,886 --> 01:14:14,188 Are his parents musicians? 764 01:14:16,156 --> 01:14:18,759 No, they’re both doctors. 765 01:14:21,428 --> 01:14:23,297 So you taught him? 766 01:14:24,464 --> 01:14:25,666 Yeah. 767 01:16:06,600 --> 01:16:09,002 He’ll need a great teacher. 768 01:16:10,671 --> 01:16:11,471 Why? 769 01:16:12,940 --> 01:16:16,543 His parents said he's finally met the right one. 770 01:16:38,432 --> 01:16:39,967 That must be warm. 771 01:16:42,736 --> 01:16:43,570 Thanks. 772 01:16:44,338 --> 01:16:45,472 Bye, Gyung-min. 773 01:16:47,107 --> 01:16:48,075 Bye! 774 01:16:54,781 --> 01:16:56,583 See? I told you you could do it! 775 01:17:11,331 --> 01:17:13,467 You have such a funny taste for food. 776 01:17:13,700 --> 01:17:14,668 It's good. 777 01:17:17,838 --> 01:17:18,539 Ms. Kim! 778 01:17:19,072 --> 01:17:19,973 Oh, hi. 779 01:17:20,474 --> 01:17:21,642 Today, Gyung-min performed... 780 01:17:21,642 --> 01:17:23,177 Ms. Kim, you see. 781 01:17:25,245 --> 01:17:29,016 Gyung-min, I have to discuss something with your teacher. 782 01:17:29,850 --> 01:17:31,018 Why don't you go on up? 783 01:17:32,186 --> 01:17:32,920 Yeah, go ahead. 784 01:17:32,920 --> 01:17:33,954 Good boy. 785 01:17:35,622 --> 01:17:36,723 What is it? 786 01:17:37,090 --> 01:17:43,564 Well, his grandmother is very ill. 787 01:17:45,632 --> 01:17:47,167 She has stomach cancer. 788 01:17:54,341 --> 01:17:55,642 You bastard. 789 01:17:57,511 --> 01:18:00,414 Are you eating okay? 790 01:18:03,383 --> 01:18:07,955 Learning piano well, too? 791 01:18:09,656 --> 01:18:11,892 You want me gone, don't you? 792 01:18:13,827 --> 01:18:19,967 When I'm gone, you gotta look out for yourself. 793 01:18:21,435 --> 01:18:23,070 Without me, 794 01:18:24,304 --> 01:18:27,875 you're all alone in this world, you little bastard. 795 01:18:30,911 --> 01:18:39,086 His mother got run over by a car when he was maybe four. 796 01:18:40,988 --> 01:18:44,358 She saved him, though, holding him in her arms. 797 01:18:50,397 --> 01:18:56,904 His birthday is April 5th by the lunar calendar. 798 01:18:58,539 --> 01:19:00,340 Remember that, you wench. 799 01:19:02,609 --> 01:19:05,779 Visiting time for intensive care unit is over. 800 01:19:07,881 --> 01:19:09,183 Go. 801 01:19:10,217 --> 01:19:11,585 I'm sleepy. 802 01:21:00,394 --> 01:21:02,196 You keep playing sad songs. 803 01:21:04,097 --> 01:21:07,034 Feeling bad? Should we have some cookies? 804 01:21:10,571 --> 01:21:13,040 Let's play something more fun. 805 01:21:13,373 --> 01:21:18,679 Music that's bright and exciting, like you're playing with your mom. 806 01:21:18,946 --> 01:21:20,480 I don't have a mother. 807 01:21:39,499 --> 01:21:41,201 Do you think that makes sense? 808 01:21:42,903 --> 01:21:44,805 Raising a kid when you're not even married? 809 01:21:47,074 --> 01:21:49,142 You've done enough as a teacher. 810 01:21:50,944 --> 01:21:52,913 Think about how disappointed Mother would be. 811 01:21:53,814 --> 01:21:55,115 Get a grip on yourself. 812 01:21:55,115 --> 01:21:58,519 It's not an easy thing to do. You can't even support yourself. 813 01:21:59,319 --> 01:22:00,921 I can do it. 814 01:22:01,421 --> 01:22:03,156 Why do you think I can't? 815 01:22:03,290 --> 01:22:05,592 Why do you think that I'll fail? 816 01:22:05,926 --> 01:22:08,529 I know this is difficult for you, but this doesn't solve anything. 817 01:22:10,631 --> 01:22:13,133 Then, how can I solve it? 818 01:22:15,235 --> 01:22:16,570 It's unfortunate, 819 01:22:18,739 --> 01:22:20,274 but you should send him to an orphanage first. 820 01:22:20,274 --> 01:22:22,309 And when a better environment can be found for him, 821 01:22:22,442 --> 01:22:23,810 To an orphanage? 822 01:22:24,444 --> 01:22:25,746 Is it so easy for you? 823 01:22:27,781 --> 01:22:29,583 Are you so confident about raising the kid? 824 01:22:30,417 --> 01:22:31,151 No, 825 01:22:31,919 --> 01:22:33,720 are you sure you can teach him? 826 01:22:34,288 --> 01:22:36,156 Have what it takes to teach a genius? 827 01:22:45,265 --> 01:22:46,500 Is that what's worrying you? 828 01:22:47,634 --> 01:22:48,435 Why? 829 01:22:48,836 --> 01:22:51,672 Do I look like a failure to you since I didn't go abroad? 830 01:22:52,272 --> 01:22:53,607 Know whose fault this is? 831 01:22:55,976 --> 01:23:01,048 You're still sore about not being able to study music abroad? 832 01:23:04,184 --> 01:23:06,353 Dad let you do whatever you want! 833 01:23:06,353 --> 01:23:08,188 Yeah and I hate it! 834 01:23:09,356 --> 01:23:11,325 Borrowing money to support my education. 835 01:23:11,491 --> 01:23:13,293 And you quitting school because of me. 836 01:23:13,393 --> 01:23:15,796 I'm sick of it all! I hate it! 837 01:23:15,796 --> 01:23:16,763 You! 838 01:23:34,548 --> 01:23:36,483 I'm sorry, Ji-soo. 839 01:23:39,520 --> 01:23:44,958 But if you really love him, 840 01:23:47,694 --> 01:23:49,796 don't use him as your instrument. 841 01:23:53,000 --> 01:23:56,336 I've called a child services agency to take him. 842 01:23:58,372 --> 01:23:59,373 So that's that. 843 01:24:57,898 --> 01:24:59,933 I was wondering if you had breakfast. 844 01:25:02,202 --> 01:25:04,204 Did you eat right before you went to bed last night? 845 01:25:10,077 --> 01:25:10,878 Come on in. 846 01:25:15,048 --> 01:25:15,582 Ji-soo. 847 01:25:33,467 --> 01:25:36,703 Don't play the left hand too loud. 848 01:25:41,308 --> 01:25:42,509 Sorry, I've come without notice. 849 01:25:42,509 --> 01:25:46,380 No, I'm the one who's sorry. I should've visited your studio. 850 01:25:46,547 --> 01:25:47,548 That's okay. 851 01:25:48,715 --> 01:25:49,650 Jung-eun. 852 01:25:50,350 --> 01:25:54,454 You studied in Germany. For five years was it? 853 01:25:54,988 --> 01:25:55,923 Yeah. 854 01:25:56,657 --> 01:25:58,859 Was it hard living abroad? 855 01:26:02,529 --> 01:26:05,532 You said you knew that professor very well. 856 01:26:06,200 --> 01:26:06,834 Ji-soo. 857 01:26:06,934 --> 01:26:08,802 You know, that foreign professor. 858 01:26:10,037 --> 01:26:11,338 Remember Gyung-min? 859 01:26:12,506 --> 01:26:15,943 I lied about his parents being doctors. 860 01:26:16,977 --> 01:26:18,378 He's an orphan. 861 01:26:19,513 --> 01:26:21,682 And his grandma passed away recently. 862 01:26:24,184 --> 01:26:29,556 And, I think he does need a great teacher like you said. 863 01:26:31,725 --> 01:26:36,163 So Jung-eun, I need you to help me. 864 01:26:48,075 --> 01:26:50,844 There's no guaranteeing that he'll become a pianist. 865 01:26:51,311 --> 01:26:55,382 He might actually have a hard time adapting. 866 01:26:56,550 --> 01:27:00,721 If he's adopted, you may never get to see him again. 867 01:27:02,189 --> 01:27:04,057 I'll find out and let you know. 868 01:27:04,591 --> 01:27:07,060 Meanwhile, think it over. 869 01:27:45,232 --> 01:27:46,400 It's wonderful. 870 01:27:48,101 --> 01:27:49,369 Did you write it? 871 01:27:55,475 --> 01:27:56,577 What's the title? 872 01:28:03,317 --> 01:28:04,585 The title is 'me'? 873 01:28:19,766 --> 01:28:20,634 Gyung-min. 874 01:28:23,003 --> 01:28:27,574 Remember the American couple you saw last time? 875 01:28:32,246 --> 01:28:37,017 They thought you were so nice and adorable, 876 01:28:41,154 --> 01:28:42,956 and they want to teach you the piano. 877 01:28:43,991 --> 01:28:44,992 Isn't that great? 878 01:28:45,826 --> 01:28:49,696 You'll live in a house much bigger than the last one we saw. 879 01:28:50,464 --> 01:28:51,465 How's that? 880 01:28:55,802 --> 01:28:57,371 What about you? 881 01:28:59,039 --> 01:28:59,873 Me? 882 01:29:01,842 --> 01:29:03,544 I have to stay here. 883 01:29:03,710 --> 01:29:05,179 To teach the students. 884 01:29:05,445 --> 01:29:07,848 If I'm not here, who's going to teach? 885 01:29:12,052 --> 01:29:13,187 I'm not going. 886 01:29:21,695 --> 01:29:23,163 Gyung-min, you know. 887 01:29:27,401 --> 01:29:28,535 If you go there, 888 01:29:28,702 --> 01:29:30,637 No! I'm not going! 889 01:29:33,941 --> 01:29:34,942 Why not? 890 01:29:36,109 --> 01:29:39,213 I wanna live here. I'm not going. 891 01:29:41,748 --> 01:29:43,317 Is this your home? 892 01:29:43,784 --> 01:29:44,885 Why should you live here? 893 01:29:45,219 --> 01:29:46,420 I can't raise you. 894 01:29:50,791 --> 01:29:52,726 I'll do whatever you say. 895 01:29:53,093 --> 01:29:56,330 I'll practice hard, and won't make trouble. 896 01:29:57,497 --> 01:29:58,799 Don't you like me anymore? 897 01:30:03,570 --> 01:30:04,771 No, I don't like you. 898 01:30:06,039 --> 01:30:07,140 I hate you. 899 01:30:07,374 --> 01:30:10,410 I'm not going! No, I'm not going! 900 01:30:10,777 --> 01:30:12,279 I won't go! 901 01:30:14,081 --> 01:30:16,116 Stop it. No one will think you're a good boy. 902 01:30:16,917 --> 01:30:18,952 If you stay here, what happens to me? 903 01:30:19,319 --> 01:30:23,690 I have to get married and make money. You understand me? 904 01:30:23,957 --> 01:30:26,226 - How can I... - Mommy. 905 01:30:28,529 --> 01:30:29,696 Don't send me away. 906 01:30:29,863 --> 01:30:31,565 I'll be good. 907 01:30:50,551 --> 01:30:51,418 Listen carefully. 908 01:30:54,988 --> 01:30:56,356 I'm not your mother. 909 01:30:57,457 --> 01:30:59,092 And I can't be your mother. 910 01:31:17,010 --> 01:31:18,512 Feel sad, huh? 911 01:31:18,912 --> 01:31:20,614 Want to go to the airport with us? 912 01:31:21,448 --> 01:31:23,784 No, I have students coming. 913 01:31:24,518 --> 01:31:25,319 Okay. 914 01:31:26,019 --> 01:31:28,155 Gyung-min, say good-bye to your teacher. 915 01:31:37,364 --> 01:31:38,332 Good-bye. 916 01:31:39,199 --> 01:31:40,033 Yeah, bye. 917 01:31:47,140 --> 01:31:48,008 Bye. 918 01:35:35,335 --> 01:35:36,336 We’re late. 919 01:35:37,337 --> 01:35:41,108 What’s gotten into you? You always fall asleep at concerts. 920 01:35:41,542 --> 01:35:44,578 Hey, who falls asleep? 921 01:35:44,778 --> 01:35:47,614 I love music. I’m a fan for classical music. 922 01:35:48,382 --> 01:35:50,551 Yeah, people would think you really were. 923 01:35:50,817 --> 01:35:52,920 Of course I am. 924 01:36:16,543 --> 01:36:18,312 We’re late. Hurry. 925 01:36:25,919 --> 01:36:26,920 Let’s hurry. 926 01:41:53,814 --> 01:42:00,687 I would like to play one more piece for a very special person. 927 01:42:03,991 --> 01:42:08,095 If it weren’t for her, I would not be here today. 928 01:42:09,897 --> 01:42:13,300 And I have never had the chance to thank her. 929 01:42:17,004 --> 01:42:18,172 Thank you. 930 01:42:19,640 --> 01:42:20,841 I love you. 931 01:48:20,601 --> 01:48:24,638 FOR HOROWITZ 58726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.