All language subtitles for Devils.Market.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PENCURiMOViE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,250 --> 00:00:24,916 Halo, aku Tamara. 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 {\an8}Mengejar penampakan hantu adalah hobi aku. 3 00:00:28,708 --> 00:00:31,708 {\an8}Jadi, kali ini, aku berada di rumah tua. 4 00:00:32,291 --> 00:00:34,541 {\an8}Di kawasan daerah Bogor, 5 00:00:34,625 --> 00:00:39,291 {\an8}dan rumah ini sudah tidak berpenghuni dari tahun 1998. 6 00:00:40,125 --> 00:00:41,708 {\an8}Nah, singkat cerita rumah ini, 7 00:00:41,791 --> 00:00:44,875 {\an8}sempat ditinggal oleh keluarga biasa yang memiliki putri, 8 00:00:45,541 --> 00:00:48,541 {\an8}tapi ternyata putri tersebut bunuh diri. 9 00:00:49,125 --> 00:00:52,291 {\an8}Sejak saat itu keluarganya, meninggalkan rumah ini. 10 00:00:52,375 --> 00:00:53,708 {\an8}Katanya sih… 11 00:00:55,500 --> 00:00:56,958 {\an8}Banyak penampakannya. 12 00:00:58,375 --> 00:00:59,625 {\an8}Karena kita udah di sini, 13 00:01:00,500 --> 00:01:01,875 {\an8}kita akan coba masuk. 14 00:01:01,958 --> 00:01:02,916 {\an8}Jadi, ikuti terus. 15 00:01:50,375 --> 00:01:51,583 {\an8}Nah, temen-temen, 16 00:01:52,458 --> 00:01:53,833 {\an8}kata warga sekitar, 17 00:01:54,833 --> 00:01:58,250 {\an8}putri tersebut bunuh diri di ruangan ini. 18 00:02:07,333 --> 00:02:08,291 {\an8}Ra… 19 00:02:09,500 --> 00:02:10,666 {\an8}Lo denger suara? 20 00:02:12,208 --> 00:02:14,208 {\an8}Suara? Enggak ada, ah. 21 00:02:18,875 --> 00:02:21,875 {\an8}Ra, itu! 22 00:02:25,541 --> 00:02:27,625 Oke, memang kalau kita lihat ya, guys. 23 00:02:27,708 --> 00:02:30,166 Video itu tampak serem banget. 24 00:02:31,083 --> 00:02:34,916 Tapi gua nemu ada keanehan di video ini, guys. 25 00:02:35,000 --> 00:02:39,250 Coba kita putar ulang videonya dan pada saat hantunya muncul, 26 00:02:39,333 --> 00:02:40,833 {\an8}coba kita pause ya, guys. 27 00:02:41,916 --> 00:02:43,041 Oke. 28 00:02:44,166 --> 00:02:45,333 Nah, kita pause. 29 00:02:45,416 --> 00:02:48,541 Coba kita zoom ke arah hantunya ya, guys. 30 00:02:49,291 --> 00:02:52,041 Tuh, masa hantu pake sneakers. 31 00:02:52,125 --> 00:02:55,833 {\an8}Tapi itu adalah blunder sendiri untuk Kak Tamara dan tim. 32 00:03:00,208 --> 00:03:02,458 {\an8}Jelas itu pemalsuan. 33 00:03:10,833 --> 00:03:17,791 {\an8}DICARI 34 00:03:23,416 --> 00:03:24,541 Vin. 35 00:03:24,625 --> 00:03:25,916 Iya, kenapa? 36 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Uang endorse semuanya udah aku kembaliin. 37 00:03:31,250 --> 00:03:32,916 Ngapain juga balikin duit mereka? 38 00:03:33,375 --> 00:03:35,583 Giliran kita lagi viral, viewers-nya banyak, 39 00:03:35,666 --> 00:03:36,875 jor-joran manfaatin kita. 40 00:03:37,500 --> 00:03:38,875 Udah gini, minta duit balik. 41 00:03:38,958 --> 00:03:41,083 Ya enggak bisa gitu, nama aku yang hancur. 42 00:03:41,166 --> 00:03:42,458 Semua tim juga rugi, Ra. 43 00:03:42,541 --> 00:03:46,208 Vin, dari awal aku enggak pernah setuju soal konten penampakan palsu. 44 00:03:46,291 --> 00:03:47,958 Dengerin aku ya, dengerin. 45 00:03:48,041 --> 00:03:49,500 Dari awal, 46 00:03:49,583 --> 00:03:51,750 aku cuma pengen kita ke tempat-tempat angker 47 00:03:51,833 --> 00:03:56,375 - yang diceritain sama dongeng ibu aku… - Orang enggak pengen denger dongeng, Ra. 48 00:03:56,916 --> 00:03:58,125 Orang pengen lihat setan. 49 00:03:58,208 --> 00:04:01,583 Oke, tapi apa buktinya sekarang? 50 00:04:01,666 --> 00:04:04,375 Fokus gimana caranya biar penonton kita balik. 51 00:04:04,958 --> 00:04:07,208 Pikirin… Mereka itu duit. 52 00:04:15,625 --> 00:04:16,500 Oke, guys. 53 00:04:17,333 --> 00:04:18,791 Kalian ngerti kan keadaannya? 54 00:04:19,750 --> 00:04:24,125 Kali ini kita bakal pergi ke lokasi yang Tamara dengar dari almarhum ibunya. 55 00:04:25,750 --> 00:04:28,750 Dan kali ini kita bakal nyari penampakan beneran. 56 00:04:29,875 --> 00:04:32,500 Demi menyelamatkan channel kita. 57 00:04:33,125 --> 00:04:34,416 Kalau ini enggak berhasil… 58 00:04:36,666 --> 00:04:37,958 mau enggak mau kita bubar. 59 00:04:50,625 --> 00:04:52,541 Vin! Coba lo lihat, nih. 60 00:04:59,208 --> 00:05:02,000 - Sampe sana kira-kira berapa lama, ya? - Sekitar lima jam. 61 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 Lama amat. 62 00:05:03,583 --> 00:05:05,875 Entar juga sampe sana enggak ketemu pasarnya. 63 00:05:05,958 --> 00:05:08,416 Enggak harus sejauh ini kalau gue jadi host-nya. 64 00:05:08,500 --> 00:05:10,583 Ini enggak masuk akal, nyari tempat hilang. 65 00:05:10,666 --> 00:05:11,875 Iya, setuju gue. 66 00:05:11,958 --> 00:05:13,208 Maksud kamu? 67 00:05:13,291 --> 00:05:16,125 Kan kita pergi jauh banget, paling enggak harus ada plan B. 68 00:05:16,208 --> 00:05:18,958 Banyak tempat lain. Enggak harus dari dongeng ibu lo. 69 00:05:19,041 --> 00:05:21,750 Bisa enggak, kita ngadepin ini semua sebagai satu tim. 70 00:05:21,833 --> 00:05:23,375 Masih… Udah, berisik. 71 00:05:29,666 --> 00:05:31,416 Ini jalan makin kecil aja, Ra. 72 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 Kamu yakin tempatnya di sini? 73 00:05:34,666 --> 00:05:36,541 Ini masih harus lurus lagi, sih. 74 00:05:40,666 --> 00:05:42,375 Jalan makin enggak jelas aja, Ra. 75 00:05:42,458 --> 00:05:44,375 Ini Maps titiknya berubah-ubah. 76 00:05:44,458 --> 00:05:45,458 Vin… Vin, awas Vin. 77 00:06:12,458 --> 00:06:14,458 Kamu dapet apa, Yu? 78 00:06:14,541 --> 00:06:16,166 Di bagasi ada tas. 79 00:06:16,250 --> 00:06:17,916 Isinya ada laptop, hard disk. 80 00:06:18,000 --> 00:06:21,791 Tendanya kami temukan di dalam hutan, masih berdiri rapi, Bu. 81 00:06:21,875 --> 00:06:24,083 Barang-barang pribadi semuanya masih utuh. 82 00:06:26,625 --> 00:06:28,041 - Pak Rahmat. - Siap, Bu. 83 00:06:28,125 --> 00:06:29,375 Tendanya di mana? 84 00:06:29,458 --> 00:06:30,541 Mari saya antar, Bu. 85 00:06:52,625 --> 00:06:56,375 Ada kamera di dalam tenda dan juga di dasbor mobil. 86 00:06:57,875 --> 00:06:59,416 Ini kameranya, Bu. 87 00:07:04,125 --> 00:07:06,000 Semua barang yang ditemukan di sini 88 00:07:06,083 --> 00:07:07,583 bawa ke kantor. 89 00:07:07,666 --> 00:07:09,666 Simpan sebagai barang bukti. 90 00:07:09,750 --> 00:07:13,208 Sebagian dari kalian, cari pemilik mobil yang masih hilang! 91 00:07:13,291 --> 00:07:14,875 Periksa setiap sudut hutan! 92 00:07:15,416 --> 00:07:17,833 Kalau perlu minta bantuan warga dan perangkat desa. 93 00:07:17,916 --> 00:07:18,833 Siap, Bu. 94 00:07:23,500 --> 00:07:25,916 Semua footage kamera sudah kami pindahkan. 95 00:07:26,958 --> 00:07:28,125 Kamu udah lihat isinya? 96 00:07:29,458 --> 00:07:31,166 Sebaiknya Ibu lihat sendiri, Bu. 97 00:07:31,833 --> 00:07:32,750 Permisi. 98 00:07:54,458 --> 00:07:57,458 Tolong… 99 00:07:59,541 --> 00:08:02,541 Tolong… 100 00:08:19,500 --> 00:08:22,500 {\an8}Siapa pun yang menemukan rekaman ini. 101 00:08:26,458 --> 00:08:28,458 {\an8}Apa pun yang terjadi… 102 00:08:31,166 --> 00:08:32,500 {\an8}Jangan… 103 00:08:33,458 --> 00:08:37,708 {\an8}Jangan pernah datang ke Pasar Se… 104 00:09:35,208 --> 00:09:36,083 {\an8}Jun. 105 00:09:37,458 --> 00:09:38,291 Kenapa kamu? 106 00:09:39,583 --> 00:09:41,791 Semut, Bu. Banyak semut di meja saya. 107 00:09:45,541 --> 00:09:46,875 Selamat pagi. 108 00:09:47,750 --> 00:09:50,750 - Pagi, Bu. - Selamat pagi, Bu. 109 00:09:54,708 --> 00:09:56,125 - Pak Rahmat. - Pagi, Bu. 110 00:09:57,208 --> 00:09:58,166 Itu apa, Pak? 111 00:09:59,208 --> 00:10:02,416 Ini barang bukti dari kasus orang hilang kemarin. 112 00:10:03,166 --> 00:10:05,125 Satu orang ditemukan oleh warga, Bu. 113 00:10:06,833 --> 00:10:08,916 Korban lainnya bagaimana, Pak? 114 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 Mereka mati. 115 00:10:14,000 --> 00:10:15,416 Tidak ada mayat, Pak Rahmat. 116 00:10:15,500 --> 00:10:17,083 Tidak mungkin bisa ketemu, Bu. 117 00:10:18,083 --> 00:10:19,583 Semua yang sudah masuk sana 118 00:10:20,041 --> 00:10:21,250 pasti hilang. 119 00:10:22,125 --> 00:10:25,791 Petugas-petugas sini juga tidak ada yang mau ke sana, Bu. Terlalu beresiko. 120 00:10:25,875 --> 00:10:27,291 Maksud Bapak apa? 121 00:10:28,416 --> 00:10:29,916 Tiga orang hilang, Pak! 122 00:10:31,041 --> 00:10:32,125 Ini kasus besar! 123 00:10:42,083 --> 00:10:43,208 Bu. 124 00:10:43,291 --> 00:10:46,500 Saya tahu Ibu pengen punya kinerja yang bagus di sini. 125 00:10:46,583 --> 00:10:47,750 Saya juga tahu, Bu, 126 00:10:47,833 --> 00:10:50,250 kalau Ibu ingin memperbaiki reputasi Ibu. 127 00:10:51,041 --> 00:10:52,625 Tapi ini bukan kasus biasa, Bu. 128 00:10:55,333 --> 00:10:56,375 Matiin kameranya. 129 00:10:57,291 --> 00:10:59,291 Rekam terus, Jun. 130 00:11:00,041 --> 00:11:01,375 Mulai sekarang, 131 00:11:01,458 --> 00:11:04,458 saya mau Juni merekam semua kegiatan di Polsek ini. 132 00:11:05,041 --> 00:11:07,291 Saya tidak mau lagi ada yang disembunyikan. 133 00:11:12,583 --> 00:11:13,958 Jadi, Bapak yakin 134 00:11:14,875 --> 00:11:15,875 mereka mati? 135 00:11:17,000 --> 00:11:19,166 Berarti ini kasus pembunuhan, Pak. 136 00:11:19,250 --> 00:11:20,625 Lebih besar lagi. 137 00:11:24,458 --> 00:11:25,625 Yang selamat 138 00:11:25,708 --> 00:11:27,208 sekarang di mana? 139 00:11:27,291 --> 00:11:29,875 Yang selamat, sekarang di rumah Abah Agung. 140 00:11:29,958 --> 00:11:31,250 Ditahan sama warga. 141 00:11:31,333 --> 00:11:32,416 Ditahan warga? 142 00:11:33,500 --> 00:11:34,333 Kok bisa? 143 00:11:35,625 --> 00:11:36,833 Abah Agung siapa? 144 00:11:36,916 --> 00:11:39,125 Beliau tetua di Desa Cisadun. 145 00:11:43,375 --> 00:11:45,333 Pindahkan dia ke puskesmas. 146 00:11:45,875 --> 00:11:47,500 Kita perlu dia untuk penyelidikan. 147 00:11:52,333 --> 00:11:53,458 Nak Rani… 148 00:11:55,333 --> 00:11:58,291 Saya tahu, Anda pemimpin saya di sini, 149 00:11:59,083 --> 00:12:00,958 tapi Anda masih baru. 150 00:12:01,041 --> 00:12:02,000 Saya minta tolong… 151 00:12:02,083 --> 00:12:02,916 Juni! 152 00:12:04,500 --> 00:12:05,791 Kita ke Cisadun. 153 00:12:05,875 --> 00:12:06,750 Siap, Bu! 154 00:13:27,375 --> 00:13:28,791 Punten, Pak, Bu. 155 00:13:29,500 --> 00:13:30,416 Punten, Kang. 156 00:13:38,750 --> 00:13:39,583 Abah… 157 00:13:41,916 --> 00:13:42,875 Pak Rahmat. 158 00:13:45,625 --> 00:13:48,625 Mau lihat yang kemarin ditemukan warga, Bah. 159 00:13:51,041 --> 00:13:52,250 Oh, iya. 160 00:13:53,083 --> 00:13:54,708 - Mari masuk. - Iya. 161 00:14:23,000 --> 00:14:23,833 Silakan. 162 00:14:24,541 --> 00:14:25,916 Mau minum apa? 163 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Teh manis aja, Abah. 164 00:14:29,166 --> 00:14:30,083 Di kampung sini, 165 00:14:31,125 --> 00:14:34,125 kami pantang makan dan minum yang manis. 166 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 Teh saja, Abah, kalau gitu. 167 00:14:37,458 --> 00:14:38,291 Terima kasih. 168 00:14:38,375 --> 00:14:39,458 Sama-sama. 169 00:14:40,041 --> 00:14:40,875 Sebentar. 170 00:14:41,583 --> 00:14:42,666 Nak Ipung. 171 00:14:42,750 --> 00:14:44,291 Buat teh satu. 172 00:14:45,541 --> 00:14:46,375 Buruan. 173 00:14:53,083 --> 00:14:54,708 Langsung saja ya, Abah. 174 00:14:54,791 --> 00:14:56,416 Saya mau lihat dia. 175 00:15:02,458 --> 00:15:03,375 Bu Rani. 176 00:15:03,875 --> 00:15:05,125 {\an8}Beliau ini orang yang di… 177 00:15:05,208 --> 00:15:06,583 Saya mau lihat dia. 178 00:15:07,250 --> 00:15:09,416 Harusnya Pak Rahmat lebih tahu soal prosedur. 179 00:15:10,333 --> 00:15:11,375 Sudah-sudah. 180 00:15:13,375 --> 00:15:14,250 Boleh. 181 00:15:14,958 --> 00:15:15,916 Mari ke dalam. 182 00:15:56,958 --> 00:15:58,208 Kenapa dia diikat? 183 00:16:00,500 --> 00:16:02,416 Siapa yang nemuin anak ini pertama kali? 184 00:16:03,125 --> 00:16:04,458 Yang sedang ngarit. 185 00:16:04,541 --> 00:16:06,791 Warga yang lagi nyari rumput. 186 00:16:08,791 --> 00:16:09,958 Dari kalian 187 00:16:10,041 --> 00:16:13,041 apa ada yang lihat, kapan dia datang dan masuk ke dalam hutan? 188 00:16:17,208 --> 00:16:19,625 Beberapa orang warga melihat ada mobil. 189 00:16:19,708 --> 00:16:22,333 Melintas, dari arah balik bukit. 190 00:16:23,083 --> 00:16:24,916 Tidak lewat desa ini. 191 00:16:25,000 --> 00:16:26,583 Masih dalam wilayah kita, Pak? 192 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 Masih, Bu. 193 00:16:33,208 --> 00:16:35,125 Dia harus segera dapat perawatan medis. 194 00:16:35,208 --> 00:16:37,708 {\an8}- Kalau enggak dia bisa mati. - Tenang dulu. 195 00:16:37,791 --> 00:16:39,458 Tenang dulu, Bu Rani. 196 00:16:39,541 --> 00:16:41,250 Jangan tertipu. 197 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Dia bahaya. 198 00:16:44,250 --> 00:16:45,291 Bahaya? 199 00:16:45,833 --> 00:16:48,166 Dia bahkan enggak bisa buka matanya, Abah. 200 00:16:48,250 --> 00:16:49,291 Ibu… 201 00:16:51,208 --> 00:16:52,125 Pak. 202 00:16:52,208 --> 00:16:55,625 Kalau sampe kantor pusat tahu, kita biarin dia mati. 203 00:16:55,708 --> 00:16:57,250 Kita semua yang bakal kena, Pak. 204 00:16:57,333 --> 00:16:58,708 Dia tidak akan mati. 205 00:16:59,250 --> 00:17:00,958 Kami menjaganya di sini. 206 00:17:01,041 --> 00:17:03,791 Anak ini sudah menjadi penduduk kampung sini… 207 00:17:03,875 --> 00:17:05,875 Anak ini dari Jakarta. 208 00:17:06,500 --> 00:17:07,958 Dia bukan warga sini. 209 00:17:11,208 --> 00:17:12,250 Jangan, Bu Rani. 210 00:17:19,291 --> 00:17:20,916 Pak Rahmat, bawa anak ini. 211 00:17:31,875 --> 00:17:34,541 Biarkan dia di sini sampai besok. 212 00:17:34,625 --> 00:17:35,583 Kalau tidak, 213 00:17:36,291 --> 00:17:38,166 semua orang akan celaka. 214 00:17:38,250 --> 00:17:40,875 Kalian bawa anak itu ke puskesmas. 215 00:17:43,458 --> 00:17:44,291 Cepat! 216 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 Ini perintah! 217 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 - Siap! - Siap, Ndan! 218 00:17:51,250 --> 00:17:52,166 Bu… 219 00:18:06,500 --> 00:18:08,083 Tolong beri jalan untuk petugas. 220 00:18:21,583 --> 00:18:23,041 Bu. 221 00:18:23,125 --> 00:18:24,041 Bu. 222 00:18:26,541 --> 00:18:29,250 Ibu membahayakan banyak orang, Bu. 223 00:18:29,333 --> 00:18:30,291 Pak. 224 00:18:30,375 --> 00:18:34,250 Semua yang terjadi di Cisadun tadi itu tidak masuk logika saya, Pak. 225 00:18:34,333 --> 00:18:37,333 Ya memang ada beberapa hal yang tidak masuk logika, Bu. 226 00:18:37,416 --> 00:18:38,750 Terutama di wilayah sini. 227 00:18:38,833 --> 00:18:40,000 Panduan saya, Pak. 228 00:18:40,083 --> 00:18:41,500 Panduan kita 229 00:18:41,583 --> 00:18:43,041 itu alat bukti 230 00:18:43,125 --> 00:18:45,875 dan menjaga keselamatan seseorang itu kewajiban kita. 231 00:18:45,958 --> 00:18:48,083 Saya berusaha menyelamatkan semua orang! 232 00:18:48,166 --> 00:18:50,416 Saya tahu Bapak lebih tua dari saya, 233 00:18:50,500 --> 00:18:51,791 tapi ingat Pak Rahmat. 234 00:18:52,291 --> 00:18:55,416 Saya ini komandan Anda, atasan Anda. 235 00:18:55,500 --> 00:18:58,000 Jadi, saya yang ambil keputusan. 236 00:18:58,083 --> 00:18:59,041 Paham? 237 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Seorang perempuan, ditemukan oleh warga di pinggir hutan. 238 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 Setelah penyelidikan lebih lanjut, 239 00:19:50,875 --> 00:19:52,958 perempuan itu bernama Tamara Tiwu. 240 00:19:53,041 --> 00:19:54,541 Seorang vlogger cerita horor. 241 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 Tamara diduga pergi bersama teman-temannya. 242 00:20:01,166 --> 00:20:02,250 Yaitu Kevin, 243 00:20:02,916 --> 00:20:04,000 Caca, 244 00:20:04,083 --> 00:20:04,916 dan Yunus. 245 00:20:12,125 --> 00:20:14,416 Hai, selamat datang di vlogku. 246 00:20:14,500 --> 00:20:17,083 {\an8}Jadi, kali ini aku bakal tur di rumah aku. 247 00:20:17,166 --> 00:20:18,875 {\an8}Jadi, tetap nonton, ya! 248 00:20:19,375 --> 00:20:20,458 {\an8}Yuk. 249 00:20:20,541 --> 00:20:24,250 {\an8}Jadi, di sini aku bakal kasih lihat, ada apa sih di rumah aku. 250 00:20:24,333 --> 00:20:25,250 {\an8}Nah, 251 00:20:25,333 --> 00:20:27,875 {\an8}ini ada beberapa koleksi aku. 252 00:20:29,541 --> 00:20:32,541 {\an8}Terus ada foto aku juga waktu masih kecil. 253 00:20:33,166 --> 00:20:36,166 {\an8}Dan ini adalah foto ibu aku tercinta. 254 00:20:38,458 --> 00:20:41,125 {\an8}Ada foto aku sama temen-temen aku juga. 255 00:20:41,208 --> 00:20:42,041 {\an8}Sama pacarnya. 256 00:20:44,291 --> 00:20:47,875 {\an8}Dan ini adalah tempat ternyaman sedunia. 257 00:20:47,958 --> 00:20:49,541 {\an8}Ini hobinya Tamara, guys. 258 00:20:50,208 --> 00:20:52,458 {\an8}Hobinya semua orang enggak, sih? 259 00:20:53,041 --> 00:20:54,916 {\an8}Ini juga ada meja rias aku. 260 00:20:55,000 --> 00:20:56,958 {\an8}Ada potpouri juga di sini. 261 00:20:58,458 --> 00:20:59,458 {\an8}Ini kalung kamu? 262 00:21:00,041 --> 00:21:01,708 {\an8}Oh, ini 263 00:21:01,791 --> 00:21:03,416 {\an8}kalung peninggalan ibu aku. 264 00:21:04,125 --> 00:21:04,958 {\an8}Bagus, ya. 265 00:21:05,041 --> 00:21:06,291 {\an8}Coba kamu pake, dong. 266 00:21:10,416 --> 00:21:12,333 {\an8}Serius banget baca bukunya. 267 00:21:16,708 --> 00:21:18,083 {\an8}Ada yang seru enggak? 268 00:21:20,541 --> 00:21:22,916 {\an8}Ini sih ceritanya lumayan seru, ya. 269 00:21:25,416 --> 00:21:28,250 {\an8}Cerita apa yang paling seru dan paling serem? 270 00:21:31,916 --> 00:21:34,916 {\an8}Cerita paling serem itu enggak ada di buku ini. 271 00:21:36,625 --> 00:21:37,583 Terus di mana? 272 00:21:39,166 --> 00:21:40,208 Cerita Ibu aku. 273 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 Tentang Nyi Salimah. 274 00:21:43,458 --> 00:21:44,875 Kayak gimana ceritanya? 275 00:21:56,333 --> 00:21:58,041 Di sini saya mau menyampaikan… 276 00:22:00,166 --> 00:22:02,208 kalau saya sangat menyesal 277 00:22:02,916 --> 00:22:04,916 kepada semua masyarakat 278 00:22:05,791 --> 00:22:07,666 dan semua followers saya… 279 00:22:10,708 --> 00:22:13,333 {\an8}telah menyalahi kepercayaan para penonton 280 00:22:14,541 --> 00:22:16,666 {\an8}dengan membuat penampakan palsu. 281 00:23:06,041 --> 00:23:07,125 Tamara. 282 00:23:19,083 --> 00:23:20,083 Tamara. 283 00:23:24,458 --> 00:23:26,083 Gimana keadaan kamu? 284 00:23:30,666 --> 00:23:33,083 Luka-lukanya sudah lebih baik, ya? 285 00:23:38,583 --> 00:23:40,041 Bisa ceritakan 286 00:23:40,666 --> 00:23:42,666 apa yang terjadi sama kamu? 287 00:23:51,166 --> 00:23:53,791 Dari awal kita itu harusnya bikin konten jujur. 288 00:23:53,875 --> 00:23:54,916 Ngaca lo! 289 00:23:55,791 --> 00:23:56,625 Lo? 290 00:23:58,208 --> 00:23:59,500 Kamu pake lo ke aku? 291 00:23:59,583 --> 00:24:00,916 Iya lo enggak salah denger. 292 00:24:01,000 --> 00:24:03,083 Kalau pun sekarang lo dilupain, 293 00:24:03,166 --> 00:24:05,083 bersyukur lo pernah terkenal. 294 00:24:06,333 --> 00:24:07,541 Bersyukur 295 00:24:08,041 --> 00:24:10,791 dulu lo gue pungut, gue bikin cantik. 296 00:24:10,875 --> 00:24:12,750 Dulu lo butek, tahu enggak? 297 00:24:19,208 --> 00:24:21,125 Jadinya kita cari pasar-pasar itu? 298 00:24:21,208 --> 00:24:22,541 Pasar Setan. Iya. 299 00:24:24,833 --> 00:24:26,291 Pasar Setan famous, sih. 300 00:24:28,000 --> 00:24:30,125 Tapi selama ini enggak ada yang pernah nemu. 301 00:24:30,208 --> 00:24:32,041 Karena itu enggak nyata, Vin. 302 00:24:32,125 --> 00:24:33,250 Kalau ada 303 00:24:33,333 --> 00:24:36,583 ngapain ke lokasi yang kita datengin, kita bikin penampakan palsu? 304 00:24:38,416 --> 00:24:39,833 Aku percaya. 305 00:24:40,750 --> 00:24:41,958 Dunia gaib itu ada. 306 00:24:42,541 --> 00:24:45,125 Kev, Ini tuh cuma bakal buang-buang duit, deh. 307 00:24:52,625 --> 00:24:54,000 Aku yang biayain semuanya. 308 00:24:56,791 --> 00:24:58,875 Oke, Pasar Setan itu 309 00:24:58,958 --> 00:25:02,583 pada tahun 1920-an adalah pasar tebu 310 00:25:02,666 --> 00:25:06,125 di Kampung Cianaga, terkenal sebagai penghasil gula. 311 00:25:08,500 --> 00:25:10,041 Kampung Cianaga itu di mana? 312 00:25:11,875 --> 00:25:14,375 Sebenarnya Kampung Cianaga itu udah enggak ada. 313 00:25:15,458 --> 00:25:17,791 Cuma aku berusaha cari ke perpustakaan, 314 00:25:17,875 --> 00:25:20,750 aku cari peta Sukabumi tahun 1920-an dan ketemu. 315 00:25:21,875 --> 00:25:23,666 Titiknya masih ada di sini, 316 00:25:23,750 --> 00:25:25,541 deket kaki Gunung Salak. 317 00:25:26,208 --> 00:25:27,708 Lo yakin, Kev? 318 00:25:33,958 --> 00:25:34,791 Oke. 319 00:25:36,083 --> 00:25:37,166 Kita berangkat. 320 00:25:37,250 --> 00:25:40,708 Nus, siapin kamera, batere sama card jangan lupa. 321 00:25:40,791 --> 00:25:41,791 Aman-aman. 322 00:25:44,000 --> 00:25:45,333 Ca, 323 00:25:45,416 --> 00:25:46,458 bantuin aku, yuk. 324 00:25:46,541 --> 00:25:47,375 Beresin barang. 325 00:25:49,750 --> 00:25:50,791 Vin. 326 00:25:50,875 --> 00:25:51,791 Ca, 327 00:25:51,875 --> 00:25:53,541 tolong bantu bawain, dong. 328 00:25:56,958 --> 00:25:57,791 Ca? 329 00:26:00,583 --> 00:26:02,208 Kamu lagi ada masalah sama aku? 330 00:26:02,291 --> 00:26:03,875 Jangan bikin personal deh, Ra. 331 00:26:04,416 --> 00:26:06,166 Kita semua juga lagi ada masalah. 332 00:26:07,375 --> 00:26:09,916 Lagian lo enggak bisa nyuruh-nyuruh gue lagi. 333 00:26:10,000 --> 00:26:12,083 Kevin udah enggak bayar gue jadi asisten lo. 334 00:26:52,958 --> 00:26:54,041 Ca? 335 00:26:55,000 --> 00:26:57,208 Coba dong latihan buka channel. 336 00:26:58,166 --> 00:27:01,166 Bilang kalau kita lagi on the way nyari Pasar Setan. 337 00:27:03,291 --> 00:27:04,208 Oke. 338 00:27:04,916 --> 00:27:05,833 Nus. 339 00:27:06,958 --> 00:27:07,916 Ayo, Nus. 340 00:27:08,000 --> 00:27:09,333 Aman, enggak? 341 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Aman, enggak? 342 00:27:12,166 --> 00:27:13,125 Sabar. 343 00:27:14,500 --> 00:27:15,583 Aman. 344 00:27:16,416 --> 00:27:17,666 Hai, Temen-Temen. 345 00:27:17,750 --> 00:27:18,583 Aku Caca. 346 00:27:19,250 --> 00:27:21,541 Aku sekarang lagi dalam perjalanan 347 00:27:21,625 --> 00:27:23,833 mencari Pasar Setan. 348 00:27:25,750 --> 00:27:28,833 Katanya udah banyak banget orang yang nyari pasar ini, 349 00:27:28,916 --> 00:27:31,000 tapi satu pun enggak ada yang pernah ketemu. 350 00:27:31,083 --> 00:27:31,916 Tapi 351 00:27:32,500 --> 00:27:35,416 aku yakin, aku akan ketemu lokasinya 352 00:27:35,500 --> 00:27:38,083 karena aku udah riset banyak banget tentang lokasinya. 353 00:27:38,666 --> 00:27:41,125 Jadi, ikutin terus, ya? 354 00:27:41,208 --> 00:27:43,625 Soalnya ini bakal seru banget! Oke? 355 00:27:45,375 --> 00:27:46,583 Asik, tuh. Bagus. 356 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Bagus, bener? 357 00:27:48,291 --> 00:27:49,208 Bagus. 358 00:27:49,791 --> 00:27:50,708 Makasih. 359 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 Ini jalannya makin kecil, sih. 360 00:28:14,875 --> 00:28:16,541 Kamu yakin tempatnya di sini, Ra? 361 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 Ini sih masih harus lurus aja, ya. 362 00:28:22,583 --> 00:28:23,416 Oke. 363 00:28:26,750 --> 00:28:27,666 Vin. 364 00:28:28,166 --> 00:28:29,458 Berhenti, deh. 365 00:28:29,541 --> 00:28:31,083 - Berhenti. - Di sini? 366 00:28:36,375 --> 00:28:38,833 {\an8}- Enggak ada apa-apa? - Tapi titiknya di sini, sih. 367 00:28:39,958 --> 00:28:41,000 Sini coba gue cek. 368 00:28:47,916 --> 00:28:50,375 Ini titiknya kelewatan. 369 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 Masa, sih? 370 00:28:52,083 --> 00:28:53,458 Coba aja kamu cek. 371 00:28:54,291 --> 00:28:55,708 Yah elah. 372 00:29:02,416 --> 00:29:04,166 Aduh, Temen-Temen. 373 00:29:04,250 --> 00:29:05,458 Tempatnya kelewatan. 374 00:29:06,625 --> 00:29:08,541 Yuk, kita putar balik lagi. 375 00:29:12,791 --> 00:29:13,958 Apaan sih lo? 376 00:29:14,041 --> 00:29:15,166 Enggak jelas, deh. 377 00:29:18,958 --> 00:29:20,416 Depan bisa puter balik enggak? 378 00:29:20,916 --> 00:29:22,708 Enggak tahu, mesti dicek dulu. 379 00:29:24,041 --> 00:29:26,125 Makanya kamu cek Maps-nya yang bener. 380 00:29:26,208 --> 00:29:27,916 Tadi titiknya bener aku cek. 381 00:29:28,583 --> 00:29:30,791 - Enggak mungkinlah. - Vin, kiri lagi, Vin. 382 00:29:32,250 --> 00:29:33,958 Jalannya kecil banget lagi di sini. 383 00:29:40,833 --> 00:29:41,750 Vin, awas, Vin! 384 00:29:45,000 --> 00:29:47,083 Jalannya makin enggak jelas aja, Ra! 385 00:29:47,166 --> 00:29:48,291 Salah titik, 386 00:29:48,375 --> 00:29:50,416 sekarang jalan ketutupan pohon. 387 00:29:51,333 --> 00:29:53,041 Lo yang bener dong mastiinnya. 388 00:29:54,000 --> 00:29:55,666 Aku enggak tahu, Kev! 389 00:29:55,750 --> 00:29:57,833 Ini Maps titiknya berubah-ubah. 390 00:30:00,500 --> 00:30:01,625 Terus sekarang gimana? 391 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 Boro-boro pasar, matahari aja udah hilang. 392 00:30:06,791 --> 00:30:08,333 Ya udahlah, rekam sini aja, sih. 393 00:30:09,916 --> 00:30:11,291 Kita berenti di sini, 394 00:30:11,375 --> 00:30:13,958 balik ke format awal, pake penampakan setingan. Ya? 395 00:30:14,666 --> 00:30:15,583 Enggak. 396 00:30:16,500 --> 00:30:17,458 Aku enggak mau, ya. 397 00:30:19,291 --> 00:30:21,375 Nama aku rusak, enggak dapet endorse lagi. 398 00:30:21,458 --> 00:30:23,000 Ya udah, lo enggak usah muncul. 399 00:30:25,416 --> 00:30:27,041 - Maksudnya? - Gini ya, Ra. 400 00:30:27,125 --> 00:30:30,250 Kalau lo masih mau sama tim kita, lo bantuin Caca aja jadi host. 401 00:30:30,333 --> 00:30:32,333 Lo tinggal bantuin dikit-dikit doang, kok. 402 00:30:42,833 --> 00:30:43,666 Eca. 403 00:30:45,125 --> 00:30:47,583 Jadi, kamu bakal dipacari kayak aku dulu, 404 00:30:48,375 --> 00:30:53,041 terus penampilan kamu bakal diubah, sesuai yang dia mau supaya bisa dijual. 405 00:30:53,125 --> 00:30:54,833 - Jangan drama, Ra. - Kamu mau, Ca? 406 00:30:54,916 --> 00:30:56,500 Enggak jadi kerja ini gua. 407 00:31:01,000 --> 00:31:02,041 Nus. 408 00:31:04,041 --> 00:31:06,333 Kamu tahu selama ini, tapi kamu diem aja? 409 00:31:06,416 --> 00:31:07,833 Lo jangan nyalahin gue, Ra. 410 00:31:08,416 --> 00:31:10,583 Gue cuma pengen kerja, enggak mau ikut campur. 411 00:31:23,041 --> 00:31:24,333 Lebay! 412 00:31:30,000 --> 00:31:32,208 Mendingan lo ikuti dia, rekam. 413 00:31:32,875 --> 00:31:34,500 Kali aja jadi konten, bisa dijual. 414 00:31:35,958 --> 00:31:37,041 Kan. 415 00:31:37,125 --> 00:31:39,208 - Nyusahin gue sekarang. - Emang kerjaan lo. 416 00:31:48,791 --> 00:31:49,625 Ke sana. 417 00:31:50,916 --> 00:31:52,041 Woi! 418 00:31:52,125 --> 00:31:53,041 Ke sana. 419 00:31:58,208 --> 00:31:59,166 Tamara! 420 00:32:01,208 --> 00:32:02,458 Ra! 421 00:32:04,916 --> 00:32:06,750 Duh, nyebelin banget nih cewek. 422 00:32:27,625 --> 00:32:28,541 Ra. 423 00:32:47,041 --> 00:32:47,958 Itu siapa, Ra? 424 00:32:48,041 --> 00:32:49,041 Penduduk sini. 425 00:32:49,125 --> 00:32:50,333 Ya udah, yuk. 426 00:32:58,500 --> 00:32:59,416 Ra. 427 00:33:01,250 --> 00:33:02,416 Ra! 428 00:33:02,500 --> 00:33:04,000 Tadi itu dia ngasih apaan? 429 00:33:11,791 --> 00:33:13,583 Aku tadi ketemu sama warga sini. 430 00:33:14,250 --> 00:33:15,166 Kita udah bener. 431 00:33:15,666 --> 00:33:19,125 Cuma kita harus jalan lagi sekitar tiga puluh menit lah dari sini. 432 00:33:19,666 --> 00:33:21,166 Masih harus jalan lagi? 433 00:33:21,250 --> 00:33:22,291 Ya iya. 434 00:33:23,083 --> 00:33:24,250 Mau ke Pasar Setan, kan? 435 00:33:24,833 --> 00:33:26,000 Lo yakin? 436 00:33:26,625 --> 00:33:28,083 Ya udah, yuk jalan aja. 437 00:33:30,625 --> 00:33:31,833 - Nus! - Ngaco. 438 00:33:31,916 --> 00:33:34,708 - Masa kita musti jalan lagi? - Udah. Enggak apa-apa. 439 00:33:34,791 --> 00:33:35,708 Rekam, dong. 440 00:33:37,833 --> 00:33:38,666 Oke, yuk. 441 00:33:39,708 --> 00:33:41,291 Halo! Aku Tamara. 442 00:33:41,833 --> 00:33:44,166 Mengejar penampakan hantu adalah hobi aku. 443 00:33:47,208 --> 00:33:48,500 Jadi, 444 00:33:48,583 --> 00:33:50,791 sekarang kita lagi menuju 445 00:33:50,875 --> 00:33:53,666 ke sebuah tempat yang telah melegenda. 446 00:33:54,375 --> 00:33:58,375 {\an8}Namun, enggak ada satu orang pun yang bisa kembali dari sana dengan membawa bukti. 447 00:33:59,583 --> 00:34:02,166 {\an8}Sebentar lagi kita akan sampai 448 00:34:02,250 --> 00:34:04,000 {\an8}ke Pasar Setan. 449 00:34:05,833 --> 00:34:07,083 {\an8}Jadi, Pasar Setan ini 450 00:34:07,166 --> 00:34:10,291 {\an8}adalah sebuah pasar yang dikuasai oleh kekuatan jahat 451 00:34:10,375 --> 00:34:11,708 {\an8}yang berasal dari dendam. 452 00:34:13,333 --> 00:34:16,916 {\an8}Jadi, pastiin kalian semua nonton sampai abis. 453 00:34:20,458 --> 00:34:21,708 Ca? 454 00:34:21,791 --> 00:34:23,750 Lo ambil video juga buat jaga-jaga. 455 00:34:25,000 --> 00:34:26,500 - Oke. - Nus! 456 00:34:27,208 --> 00:34:28,125 Nus! 457 00:34:28,833 --> 00:34:29,916 Ambilin Caca juga. 458 00:34:47,875 --> 00:34:48,791 Hai, Temen-Temen. 459 00:34:49,375 --> 00:34:50,291 {\an8}Kita… 460 00:34:54,000 --> 00:34:54,916 Udah… 461 00:35:00,625 --> 00:35:01,541 Waduh. 462 00:35:02,500 --> 00:35:04,166 - Kenapa? - Enggak apa. 463 00:35:05,625 --> 00:35:06,833 Ini bener enggak sih, Ra? 464 00:35:07,375 --> 00:35:09,458 Ya bener, kita ikutin aja. 465 00:35:11,041 --> 00:35:12,208 Hati-hati, ya. 466 00:35:12,291 --> 00:35:13,375 Ada batang pohon. 467 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 Nyari jauh-jauh. 468 00:35:30,291 --> 00:35:32,375 Enggak bakal ketemu ini mah Pasar Setan. 469 00:35:32,458 --> 00:35:34,625 Ini mah ujung-ujungnya gue jadi setannya lagi. 470 00:35:36,458 --> 00:35:37,375 Nus, buru, Nus. 471 00:35:48,208 --> 00:35:49,125 Wah, gila. 472 00:35:50,416 --> 00:35:51,458 Ternyata beneran ada. 473 00:35:53,250 --> 00:35:54,208 Ini pasarnya? 474 00:35:55,416 --> 00:35:56,333 Harusnya, sih. 475 00:35:57,500 --> 00:35:59,250 Kita juga udah di ujung jalan, kan? 476 00:35:59,958 --> 00:36:00,958 Keren. 477 00:36:02,833 --> 00:36:04,416 Kita bakalan viral. 478 00:36:05,625 --> 00:36:07,125 Enggak, Vin. 479 00:36:07,208 --> 00:36:08,250 Ini enggak keren. 480 00:36:08,750 --> 00:36:09,875 Vin, gue mau balik aja. 481 00:36:14,708 --> 00:36:16,083 Lo enggak mau terkenal? 482 00:36:17,291 --> 00:36:18,375 Ini gila, sih. 483 00:36:19,375 --> 00:36:20,666 Menurut gue ini cukup, Vin. 484 00:36:21,291 --> 00:36:23,041 Kalian ngerti enggak sih situasinya? 485 00:36:23,791 --> 00:36:25,791 Ini tuh kesempatan terakhir buat kita. 486 00:36:25,875 --> 00:36:27,583 Ini kesempatan besar buat kita. 487 00:36:28,166 --> 00:36:31,041 Nus, kerjaan kita enggak akan berhenti. 488 00:36:31,125 --> 00:36:33,375 Kerjaan bakal banyak, itu duit. Lo enggak mau? 489 00:36:33,458 --> 00:36:34,916 Ya, tapi ini tempat setan! 490 00:36:35,000 --> 00:36:36,375 Enggak ada setan! Come on! 491 00:36:37,125 --> 00:36:39,416 Kita semua enggak ada yang percaya sama setan! 492 00:36:40,166 --> 00:36:41,458 Percaya sama gua, 493 00:36:41,541 --> 00:36:43,875 ini cuma bekas kandang ternak warga deket sini. 494 00:36:45,250 --> 00:36:48,000 Lo tahu orang Indonesia suka namain tempat aneh-aneh. 495 00:36:48,083 --> 00:36:49,583 Pasar Setan. 496 00:36:50,000 --> 00:36:51,375 SDN Jembut juga ada! 497 00:36:55,916 --> 00:36:56,833 Vin… 498 00:36:58,291 --> 00:36:59,500 Ra. 499 00:36:59,583 --> 00:37:00,625 Ini pasarnya, kan? 500 00:37:03,333 --> 00:37:04,791 Sekarang kamu percaya, kan? 501 00:37:05,541 --> 00:37:07,000 Kalau dongeng Ibu aku bener. 502 00:37:16,375 --> 00:37:17,583 Vin. 503 00:37:17,666 --> 00:37:18,583 Apa lagi? 504 00:37:20,708 --> 00:37:21,875 Rekam, ya. 505 00:37:21,958 --> 00:37:23,166 Gua enggak mau debat. 506 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 Astagfirullah. 507 00:37:35,250 --> 00:37:36,625 Astagfirullah. 508 00:37:42,416 --> 00:37:44,583 Bismillahirrahmanirrahim. 509 00:37:46,083 --> 00:37:47,791 Allah, tidak ada tuhan selain Dia, 510 00:37:48,250 --> 00:37:51,083 Yang Maha Hidup, Yang terus menerus mengurus makhluk-Nya, 511 00:37:52,250 --> 00:37:56,958 tidak mengantuk dan tidak tidur. 512 00:38:25,833 --> 00:38:26,750 Masuk. 513 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 Lapor, Bu. 514 00:38:30,750 --> 00:38:32,166 Ada tamu di luar. 515 00:38:50,166 --> 00:38:52,083 Dia membunuh suaminya, 516 00:38:53,750 --> 00:38:54,791 adiknya, 517 00:38:55,875 --> 00:38:58,250 keponakannya yang masih bayi, 518 00:39:00,041 --> 00:39:02,333 dan sebagian besar warga 519 00:39:02,916 --> 00:39:05,208 meninggal keracunan. 520 00:39:08,541 --> 00:39:09,791 Kami… 521 00:39:11,250 --> 00:39:12,125 adalah 522 00:39:12,833 --> 00:39:15,416 keturunan dari segelintir warga yang selamat. 523 00:39:17,375 --> 00:39:19,875 Mitos bukan bukti, Abah! 524 00:39:19,958 --> 00:39:21,083 Saat ini, 525 00:39:21,166 --> 00:39:23,791 saya sedang bekerja berdasarkan bukti-bukti yang ada, 526 00:39:23,875 --> 00:39:27,166 dan kalian tidak berhak main hakim sendiri. 527 00:39:27,250 --> 00:39:30,166 Bersalah atau tidak, Tamara berhak mendapatkan perlindungan. 528 00:39:30,250 --> 00:39:32,666 Itu bukan Tamara! 529 00:39:58,041 --> 00:39:58,958 Nak Rani. 530 00:40:00,291 --> 00:40:01,208 Hati-hati. 531 00:40:34,625 --> 00:40:37,291 Kalian punya ketakutan tersendiri gitu enggak, sih? 532 00:40:38,583 --> 00:40:39,916 Gue takut gagal. 533 00:40:40,708 --> 00:40:41,750 Gue enggak mau 534 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 sampe 535 00:40:44,083 --> 00:40:45,500 kayak orang tua gua. 536 00:40:46,625 --> 00:40:50,583 Harus mulai dari nol lagi, enggak punya duit, dihina sama orang. 537 00:40:53,916 --> 00:40:57,291 Gue janji sama diri gue sendiri, gua pokoknya harus berhasil. 538 00:40:57,375 --> 00:41:00,625 Gua harus bisa. Nah, ini kesempatan kita. 539 00:41:02,375 --> 00:41:03,291 Gue… 540 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 takut… 541 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 ditinggalin. 542 00:41:08,666 --> 00:41:11,291 Ya kayak yang enggak punya siapa-siapa. 543 00:41:12,875 --> 00:41:14,291 Gue takut project ini gagal. 544 00:41:15,916 --> 00:41:16,916 Enggak kok. 545 00:41:17,000 --> 00:41:18,833 Kan gue masih punya plan B. 546 00:41:19,916 --> 00:41:21,125 Kalau lo, Ra? 547 00:41:21,208 --> 00:41:23,166 Lo enggak mau ngomong dikit gitu. 548 00:41:23,708 --> 00:41:24,750 Soal ketakutan lo. 549 00:41:27,875 --> 00:41:30,541 Lo ngapain ngomong sekarang sih kalau dia bakal diganti. 550 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Kan lo bisa ngomong nanti. 551 00:41:33,750 --> 00:41:36,875 Lo bisa ngomong kalau kita bakal bikin penampakan palsu. 552 00:41:36,958 --> 00:41:38,708 Dia juga bakal keluar sendiri, kok. 553 00:41:39,541 --> 00:41:41,291 Kalau gini kan jadinya repot, Vin. 554 00:41:42,083 --> 00:41:45,083 - Ya elah, Nus. Itu mah malam juga balik. - Diem lo. 555 00:41:45,166 --> 00:41:46,833 Lo enggak usah banyak bacot. 556 00:41:46,916 --> 00:41:48,625 Mendingan lo ikutin dia, rekam! 557 00:41:49,291 --> 00:41:51,333 Kali aja jadi konten, bisa dijual. 558 00:42:20,666 --> 00:42:22,666 Halo, guys. 559 00:42:22,750 --> 00:42:26,916 Kita udah sampe di Pasar Setan. 560 00:42:30,333 --> 00:42:31,416 Sekarang 561 00:42:32,000 --> 00:42:34,250 aku berada di depan Pasar Setan. 562 00:42:35,791 --> 00:42:37,708 Seperti yang kalian lihat sendiri, 563 00:42:37,791 --> 00:42:40,000 bangunan ini bener-bener kosong. 564 00:42:41,458 --> 00:42:43,375 Aku bakal coba masuk ke sana, 565 00:42:44,083 --> 00:42:46,375 tapi sebelum itu aku bakal cerita sedikit 566 00:42:47,166 --> 00:42:49,416 tentang sejarah Pasar Setan itu sendiri. 567 00:42:51,125 --> 00:42:52,333 Legenda Pasar Setan 568 00:42:53,000 --> 00:42:56,833 dimulai dari seorang perempuan kaya bernama Nyi Salimah 569 00:42:58,291 --> 00:43:01,750 yang telah dikhianati oleh suaminya, 570 00:43:01,833 --> 00:43:03,166 adik perempuannya, 571 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 dan juga warga desa ini. 572 00:43:06,750 --> 00:43:10,250 Konon, dia enggak akan muncul 573 00:43:10,333 --> 00:43:13,041 kalau kita enggak bertransaksi tebu dengannya. 574 00:43:18,000 --> 00:43:19,291 Nyi Salimah, 575 00:43:20,458 --> 00:43:22,416 aku datang menemuimu 576 00:43:23,333 --> 00:43:24,958 ingin menjual batang tebu. 577 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Mari kita tunggu. 578 00:43:45,375 --> 00:43:46,666 Udah, cut. 579 00:43:47,166 --> 00:43:48,083 Nus, 580 00:43:48,166 --> 00:43:49,333 ikutin Caca. 581 00:43:51,333 --> 00:43:52,166 Yunus. 582 00:43:53,541 --> 00:43:54,375 Ayo. 583 00:44:04,333 --> 00:44:05,208 Di mana? 584 00:44:05,291 --> 00:44:06,791 Ma… suk… Nus… 585 00:44:10,291 --> 00:44:11,416 Lari, Ca! 586 00:44:13,291 --> 00:44:14,208 Anjir! 587 00:44:17,041 --> 00:44:18,916 Astagfirullahaladzim! Astagfirullah! 588 00:44:38,791 --> 00:44:39,625 Ca, diem, Ca. 589 00:44:42,291 --> 00:44:43,333 Astagfirullahaladzim. 590 00:44:43,416 --> 00:44:44,958 Astagfirullahaladzim. 591 00:44:45,708 --> 00:44:46,625 Astagfirullah. 592 00:44:48,208 --> 00:44:49,500 Astagfirullah… 593 00:44:49,583 --> 00:44:50,583 Astagfirullahaladzim… 594 00:45:00,666 --> 00:45:01,583 Ada-ada saja. 595 00:45:05,583 --> 00:45:07,541 Alhamdulillah. 596 00:46:07,791 --> 00:46:08,708 Tamara. 597 00:46:17,333 --> 00:46:18,458 Tamara Tiwu. 598 00:46:28,625 --> 00:46:30,291 Saya butuh penjelasan kamu. 599 00:46:31,916 --> 00:46:34,875 Apa yang sebenarnya terjadi sama teman-teman kamu, Tamara? 600 00:46:44,041 --> 00:46:45,458 Cut, cut. 601 00:46:46,166 --> 00:46:47,583 Kelamaan. 602 00:46:47,666 --> 00:46:49,458 Kita seting penampakan palsu, ya. 603 00:46:49,541 --> 00:46:50,958 Kevin, kamu enggak bisa gitu. 604 00:46:51,666 --> 00:46:52,875 Pasarnya kan udah ketemu. 605 00:46:52,958 --> 00:46:55,666 Tapi ini pasar biasa, Ra. Mendingan lo masuk, deh. 606 00:46:56,166 --> 00:46:58,791 Orang enggak ada setan. Mendingan lo bantuin jadi setan. 607 00:46:58,875 --> 00:47:00,541 Enggak. Aku enggak mau. 608 00:47:01,583 --> 00:47:03,500 Ya udah, pulang aja enggak usah syuting. 609 00:47:04,166 --> 00:47:05,541 Enggak bisa gitu, dong. 610 00:47:05,625 --> 00:47:07,125 Ca, ambil alih. 611 00:47:07,208 --> 00:47:08,291 Lo yang eksplor. 612 00:47:08,375 --> 00:47:11,375 Aku bilang aku enggak mau kalau ada penampakan palsu lagi. 613 00:47:16,625 --> 00:47:17,750 Kev. 614 00:47:17,833 --> 00:47:19,708 Kalau gua bilang lo jadi setannya, 615 00:47:20,791 --> 00:47:21,791 lo jadi setannya. 616 00:47:29,250 --> 00:47:30,333 Kalian kok diam aja? 617 00:47:31,875 --> 00:47:33,625 Kalian lihatkan apa yang aku alamin? 618 00:47:34,458 --> 00:47:35,375 Nus. 619 00:47:36,500 --> 00:47:37,458 Sori, Ra. 620 00:47:37,541 --> 00:47:38,916 Gua enggak mau ikut campur. 621 00:47:43,250 --> 00:47:44,541 Yuk, lanjut syuting, yuk. 622 00:47:45,791 --> 00:47:47,125 Nus, ikutin Caca. 623 00:47:49,291 --> 00:47:50,333 Sori, ya. 624 00:47:54,583 --> 00:47:55,750 Yunus. 625 00:47:57,041 --> 00:47:57,958 Ayo. 626 00:48:07,000 --> 00:48:07,916 Bentar. 627 00:48:10,500 --> 00:48:11,416 Aman, enggak? 628 00:48:12,125 --> 00:48:13,041 - Nus - Cepetan. 629 00:48:28,333 --> 00:48:29,250 Apaan sih, Ca? 630 00:48:35,375 --> 00:48:37,250 Ra. Ini apa, Ra? 631 00:48:37,333 --> 00:48:38,458 Astagfirullahaladzim. 632 00:48:38,541 --> 00:48:39,708 Enggak tahu. 633 00:48:40,416 --> 00:48:41,708 Dari sejarah yang aku baca… 634 00:48:43,416 --> 00:48:45,375 - Vin… - Lari… 635 00:48:46,083 --> 00:48:47,333 Mana tebunya? 636 00:48:47,416 --> 00:48:48,458 Astagfirullahaladzim! 637 00:48:49,583 --> 00:48:50,500 Lari, Ca! 638 00:48:56,250 --> 00:48:57,291 Astagfirullahaladzim! 639 00:48:57,666 --> 00:48:58,875 Astagfirullah! 640 00:48:58,958 --> 00:48:59,875 Astagfirullah! 641 00:49:00,500 --> 00:49:01,416 Astagfirullah… 642 00:49:08,666 --> 00:49:09,666 Astagfirullahaladzim… 643 00:49:09,750 --> 00:49:11,000 Astagfirullahaladzim… 644 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 Astagfirullahaladzim… 645 00:49:17,375 --> 00:49:18,208 {\an8}Diem, Ca. 646 00:49:18,958 --> 00:49:21,416 Astaghfirullahaladzim! 647 00:49:21,500 --> 00:49:23,416 Astaghfirullahaladzim! 648 00:49:23,500 --> 00:49:27,083 - Astaghfirullahaladzim! - Astaghfirullahaladzim! 649 00:49:27,166 --> 00:49:29,458 Astaghfirullahaladzim! 650 00:49:49,583 --> 00:49:50,500 Nus… 651 00:49:51,166 --> 00:49:52,000 Jalan ke sana. 652 00:49:52,916 --> 00:49:54,083 Vin, kamu jangan gila! 653 00:50:04,666 --> 00:50:05,583 Jalan! 654 00:50:06,291 --> 00:50:07,208 Jalan ke situ, Nus. 655 00:50:24,833 --> 00:50:25,750 Jalan! 656 00:50:55,166 --> 00:50:56,750 Vin! Tolong, Vin! 657 00:51:16,125 --> 00:51:16,958 Ra… 658 00:51:17,541 --> 00:51:18,708 Ini apa, Ra? 659 00:51:18,791 --> 00:51:20,166 Ra? 660 00:51:20,833 --> 00:51:22,458 Ini apa, Ra? 661 00:51:27,458 --> 00:51:28,416 Kevin, Yunus mana? 662 00:51:30,958 --> 00:51:31,875 Kevi… 663 00:51:32,666 --> 00:51:33,541 Yunus mana? 664 00:51:33,625 --> 00:51:34,916 Yunus mana? 665 00:51:36,916 --> 00:51:37,958 Yunus enggak ada. 666 00:51:38,541 --> 00:51:39,666 Yunus ketangkep. 667 00:51:40,708 --> 00:51:41,833 Kamu tinggal? 668 00:51:41,916 --> 00:51:42,791 Kamu tinggal? 669 00:51:42,875 --> 00:51:44,541 Gue enggak ada pilihan, Ra. 670 00:51:50,583 --> 00:51:51,708 Kita harus cari Yunus. 671 00:52:00,333 --> 00:52:01,375 Kamu ke sana. 672 00:52:02,291 --> 00:52:03,208 Rekam. 673 00:52:05,833 --> 00:52:07,708 Kev, aku enggak mungkin… 674 00:52:07,791 --> 00:52:09,000 Itu ide kamu. 675 00:52:10,041 --> 00:52:11,666 Yunus temen kamu. 676 00:52:13,750 --> 00:52:15,333 Kamu yang bawa dia ke aku, kan? 677 00:55:31,166 --> 00:55:32,250 Nona cantik… 678 00:56:37,500 --> 00:56:38,416 Ra… 679 00:56:45,958 --> 00:56:46,875 Ra… 680 00:56:48,208 --> 00:56:49,166 Tolong, Ra… 681 00:56:50,416 --> 00:56:51,375 Yunus. 682 00:57:26,916 --> 00:57:28,166 Yunus. 683 00:57:28,250 --> 00:57:29,208 Yunus, berhenti. 684 00:57:44,208 --> 00:57:46,375 Tamara mau makan? 685 00:58:05,583 --> 00:58:06,625 Yunus… 686 00:58:06,708 --> 00:58:07,583 Yunus… 687 00:58:09,083 --> 00:58:10,000 Yunus… 688 00:58:12,583 --> 00:58:14,541 Yunus nusuk dirinya sendiri. 689 00:58:18,958 --> 00:58:21,125 Ya udah kita pergi dari sini, ayo sekarang. 690 00:58:21,208 --> 00:58:22,250 Kamu rekam, kan? 691 00:58:25,750 --> 00:58:26,666 Kamu rekam, kan? 692 00:58:33,875 --> 00:58:36,166 {\an8}Bangsat kamu ya, Vin. 693 00:58:36,250 --> 00:58:37,291 {\an8}Bangsat kamu. 694 00:58:42,041 --> 00:58:43,166 Kita udah di sini. 695 00:58:45,791 --> 00:58:47,583 Kamu tinggal ngomong dikit. 696 00:58:48,958 --> 00:58:50,500 Abis itu kita keluar, kita jual. 697 00:58:51,041 --> 00:58:54,333 Bangsat! Tahu bangsat, enggak? Bangsat! 698 00:58:54,416 --> 00:58:55,666 Ayo, Ca. Pergi dari sini. 699 00:58:55,750 --> 00:58:56,833 Kita pergi dari sini. 700 00:58:56,916 --> 00:58:57,875 Ca, kamu ngomong. 701 00:58:58,500 --> 00:59:00,708 Ini bakal bawa kamu ke puncak dunia. 702 00:59:00,791 --> 00:59:01,875 Ya? 703 00:59:01,958 --> 00:59:03,750 Ca, ayo kita pergi sekarang. 704 00:59:03,833 --> 00:59:04,666 Ayo. 705 01:00:20,500 --> 01:00:22,083 Lari! 706 01:00:22,750 --> 01:00:24,041 Lari, Ca. 707 01:00:24,125 --> 01:00:25,458 Lari, Ca! 708 01:00:25,541 --> 01:00:26,458 Kevin! 709 01:00:35,333 --> 01:00:37,416 - Ca, Maps, Ca. - Maps? 710 01:00:37,500 --> 01:00:40,166 - Ca, buru, Ca! - Bentar, sebentar, lagi dicari. 711 01:00:41,666 --> 01:00:42,791 Enggak ada sinyal, Vin. 712 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 Udah, kita jalan aja terus. 713 01:00:45,541 --> 01:00:48,125 Ya? Pokoknya kita jalan yang penting jauh dari sini. 714 01:00:58,375 --> 01:01:00,458 Gimana sih, Ra? Kok kita balik lagi ke sini? 715 01:01:00,541 --> 01:01:03,833 Ya mana aku tahu. Kita tadi tuh jalannya udah bener. 716 01:01:05,250 --> 01:01:06,708 Masih enggak ada sinyal, Ca? 717 01:01:09,166 --> 01:01:10,583 Satu juga enggak ada. 718 01:01:10,666 --> 01:01:13,583 Udah. Gini, kita mundur dulu, kita cari jalan yang lain. 719 01:01:13,666 --> 01:01:15,250 Sekarang mundur. 720 01:01:15,333 --> 01:01:16,458 Anjing. 721 01:01:18,541 --> 01:01:21,583 Kita enggak bakal bisa keluar kalau enggak cari cara lain. 722 01:01:22,791 --> 01:01:24,958 Kita terus jalan sampai matahari terbit. 723 01:01:25,041 --> 01:01:26,791 Kita tunggu sampai matahari terbit. 724 01:01:26,875 --> 01:01:28,041 Tinggal berapa jam, Ca? 725 01:01:31,041 --> 01:01:32,500 Jamnya… Jamnya enggak ada, Ra. 726 01:01:32,583 --> 01:01:35,916 Jam… Jamnya enggak ada, sinyal enggak ada. Jamnya hilang, Vin. 727 01:01:36,000 --> 01:01:37,166 Anjing! 728 01:01:37,791 --> 01:01:39,500 Ini kita enggak akan bisa keluar! 729 01:01:48,833 --> 01:01:50,416 Kita balik lagi ke sini. 730 01:01:59,750 --> 01:02:00,916 - Vin. - Kunci… 731 01:02:01,541 --> 01:02:03,083 - Nyalain lagi. - Kunci pintunya. 732 01:02:03,166 --> 01:02:04,458 Kunci pintunya, kunci! 733 01:02:04,541 --> 01:02:05,708 Vin, gimana, Vin? 734 01:02:05,791 --> 01:02:06,791 Mati total, Ra! 735 01:02:14,458 --> 01:02:15,916 Kita enggak mungkin di sini. 736 01:02:16,000 --> 01:02:17,250 Ini tempat mereka. 737 01:02:17,333 --> 01:02:20,166 Tapi enggak mungkin balik ke tenda. Ada mayat Yunus di sana. 738 01:02:20,250 --> 01:02:21,666 Gue enggak mau mati. 739 01:02:22,541 --> 01:02:24,833 - Gue enggak mau mati! - Bisa diem enggak sih lo! 740 01:02:25,625 --> 01:02:27,916 Lo enggak lihat kita lagi usaha biar enggak mati? 741 01:02:33,916 --> 01:02:35,166 Kita tetep harus ke tenda. 742 01:02:35,958 --> 01:02:37,708 Kita ambil persediaan kita di sana. 743 01:02:38,208 --> 01:02:39,333 Kita lari ke hutan. 744 01:02:42,250 --> 01:02:43,583 Ca. 745 01:02:50,000 --> 01:02:50,958 Oke. 746 01:02:52,583 --> 01:02:53,875 Dalam hitungan ketiga, 747 01:02:54,833 --> 01:02:56,500 kita keluar, terus lari. 748 01:03:03,166 --> 01:03:04,083 Satu… 749 01:03:05,583 --> 01:03:06,666 Dua… 750 01:03:07,416 --> 01:03:08,375 Tiga. 751 01:03:29,666 --> 01:03:30,541 Mayat Yunus. 752 01:03:47,500 --> 01:03:48,458 Apaan sih, Ca? 753 01:03:55,833 --> 01:03:57,041 Lo sengaja kan, Ra? 754 01:03:58,708 --> 01:04:00,500 Lo bayar orang-orang itu semua 755 01:04:00,583 --> 01:04:01,833 buat nakut-nakutin kita. 756 01:04:02,833 --> 01:04:04,500 Buat bunuh kita. 757 01:04:05,458 --> 01:04:08,291 Karena kita bikin nama lo jelek, nama lo rusak. Iya, kan? 758 01:04:10,250 --> 01:04:12,833 Ca, udah. 759 01:04:12,916 --> 01:04:14,208 Lo bisa diem enggak? 760 01:04:17,791 --> 01:04:18,708 Bisa diem enggak? 761 01:04:22,291 --> 01:04:25,291 Makin cepat kita keluar dari sini, makin baik. 762 01:04:25,833 --> 01:04:26,666 Oke? 763 01:04:26,750 --> 01:04:27,583 Vin. 764 01:04:31,666 --> 01:04:33,750 Yang Caca bilang itu bener. 765 01:04:33,833 --> 01:04:36,041 - Ya emang udah paling bagus lo ngaku. - Ca! 766 01:04:40,375 --> 01:04:41,500 Ini salahku. 767 01:04:45,708 --> 01:04:47,250 Aku yang bawa kalian ke sini. 768 01:04:48,375 --> 01:04:49,250 Aku minta maaf. 769 01:04:50,416 --> 01:04:51,291 Aku minta maaf. 770 01:04:57,625 --> 01:04:58,541 Aku akan 771 01:04:59,125 --> 01:05:00,083 ke sana sendirian. 772 01:05:00,666 --> 01:05:02,166 Aku akan batalin transaksi itu. 773 01:05:02,250 --> 01:05:05,916 Kalau kamu ke sana sendirian, kamu cari mati namanya. 774 01:05:06,791 --> 01:05:08,083 Gue enggak mau ikut. 775 01:05:08,166 --> 01:05:09,750 - Lo di tenda. - Kevin. 776 01:05:09,833 --> 01:05:10,750 Kamu jagain Caca. 777 01:05:10,833 --> 01:05:11,958 Enggak. 778 01:05:12,041 --> 01:05:12,958 Kev, 779 01:05:14,083 --> 01:05:15,791 kalau tiga puluh menit 780 01:05:16,333 --> 01:05:17,500 aku enggak balik. 781 01:05:19,041 --> 01:05:19,958 Plis. 782 01:05:22,416 --> 01:05:23,833 Kalian lari ke hutan. 783 01:05:24,291 --> 01:05:25,458 Selamatin diri kalian. 784 01:05:26,500 --> 01:05:27,416 Ra. 785 01:05:29,000 --> 01:05:29,916 Ra. 786 01:05:38,375 --> 01:05:41,458 Udah terlalu lama, kita harus cari Tamara. 787 01:05:47,291 --> 01:05:48,875 Aku enggak mau balik ke sana. 788 01:05:48,958 --> 01:05:52,166 - Ya udah lo di sini, gue cari Tamara. - Aku enggak mau ditinggal. 789 01:05:52,250 --> 01:05:53,166 Kev. 790 01:05:54,875 --> 01:05:56,875 Aku maunya kamu di sini sama aku. 791 01:05:57,791 --> 01:05:59,041 Biarin aja Tamara. 792 01:06:00,916 --> 01:06:02,708 Kayak waktu itu kamu janji sama aku. 793 01:06:04,208 --> 01:06:06,000 Kamu akan tinggalin Tamara. 794 01:06:07,208 --> 01:06:09,000 Kamu enggak akan peduli sama Tamara. 795 01:06:10,458 --> 01:06:12,333 Berhenti ngomongin hal enggak penting. 796 01:06:12,791 --> 01:06:14,541 Jadi, hubungan kita enggak penting? 797 01:06:16,916 --> 01:06:18,791 Ya situasinya udah kayak gini, Ca. 798 01:06:22,333 --> 01:06:24,125 Aku sengaja ngebiarin Tamara pergi. 799 01:06:24,625 --> 01:06:26,833 Biar kita berdua yang punya rekamannya. 800 01:06:26,916 --> 01:06:28,750 Biar kita berdua yang punya uangnya. 801 01:07:00,208 --> 01:07:01,125 Ra. 802 01:07:05,250 --> 01:07:06,166 Tamara? 803 01:07:33,875 --> 01:07:35,166 Tamara! 804 01:07:35,250 --> 01:07:36,166 Ra! 805 01:07:59,625 --> 01:08:00,541 Ra? 806 01:08:02,375 --> 01:08:03,291 Tamara. 807 01:08:20,250 --> 01:08:21,166 Ra? 808 01:08:22,250 --> 01:08:23,166 Tamara. 809 01:08:29,083 --> 01:08:30,000 Ra. 810 01:08:35,125 --> 01:08:36,250 Itu apa, Vin? 811 01:09:01,625 --> 01:09:02,791 Ca, 812 01:09:02,875 --> 01:09:03,791 kita balik. 813 01:09:09,125 --> 01:09:10,500 Ca. 814 01:09:13,750 --> 01:09:14,666 Ca. 815 01:09:16,166 --> 01:09:17,083 Caca! 816 01:09:39,625 --> 01:09:40,541 {\an8}Caca. 817 01:09:59,291 --> 01:10:00,333 {\an8}Kev. 818 01:10:00,416 --> 01:10:01,333 {\an8}Kev. 819 01:10:03,833 --> 01:10:04,750 {\an8}Aku… 820 01:10:05,333 --> 01:10:06,750 {\an8}Aku udah ke tempat semula. 821 01:10:08,083 --> 01:10:11,291 {\an8}Aku udah coba-coba panggil Nyi Salimah, tapi dia enggak muncul juga. 822 01:10:11,375 --> 01:10:13,333 {\an8}- Aku udah izin… - Caca hilang. 823 01:10:13,833 --> 01:10:15,291 {\an8}Kamu bawa dia ke sini? 824 01:10:15,375 --> 01:10:17,416 Dia enggak mau ditinggal di tenda. 825 01:10:26,750 --> 01:10:28,833 {\an8}Kita cari dia. Kita cari Caca. 826 01:10:28,916 --> 01:10:30,250 Sekitaran sini, kan? 827 01:10:40,875 --> 01:10:42,750 {\an8}- Ra… - Caca. 828 01:10:47,750 --> 01:10:50,000 - Ca! - Ra… 829 01:10:51,583 --> 01:10:54,291 Tolongin gue, Ra… 830 01:10:59,625 --> 01:11:00,791 Maafin gue. 831 01:11:00,875 --> 01:11:01,875 Maafin. 832 01:11:04,541 --> 01:11:06,666 Katanya Nyi Salimah… 833 01:11:08,166 --> 01:11:09,708 adiknya 834 01:11:09,791 --> 01:11:12,166 dipenggal di sini. 835 01:11:15,625 --> 01:11:18,500 - Nyi Salimah - Tolong… 836 01:11:18,583 --> 01:11:19,833 Jangan. 837 01:11:21,458 --> 01:11:22,625 Nyi… 838 01:11:22,708 --> 01:11:24,333 Nyi… 839 01:11:24,416 --> 01:11:25,625 Nyi, ampun, Nyi. 840 01:11:25,708 --> 01:11:27,208 Pengkhianat! 841 01:11:34,958 --> 01:11:36,041 Itu… 842 01:12:30,500 --> 01:12:33,166 Kita harus cari cara lain. 843 01:12:33,250 --> 01:12:34,875 Kita harus keluar dari sini. 844 01:12:51,250 --> 01:12:52,166 Tamara. 845 01:12:56,333 --> 01:12:57,708 Tamara, ayo kamu minum dulu. 846 01:13:24,625 --> 01:13:25,541 Iya. 847 01:13:29,500 --> 01:13:30,625 Bu. 848 01:13:30,708 --> 01:13:32,375 Kembalikan Tamara ke warga. 849 01:13:32,458 --> 01:13:33,708 Kita ini polisi, 850 01:13:33,791 --> 01:13:36,750 enggak mungkin kita nyerahin Tamara ke warga untuk dihakimi. 851 01:13:58,083 --> 01:13:58,958 Caca. 852 01:14:00,791 --> 01:14:01,875 Oke… 853 01:14:55,708 --> 01:14:56,666 Ra… 854 01:14:56,750 --> 01:14:58,416 - Vin. - Udah, Ra. Udah. 855 01:14:59,416 --> 01:15:01,541 Gua enggak kuat lagi. Kita berhenti di sini. 856 01:15:01,625 --> 01:15:03,583 - Kita udah jalan jauh kok. - Vin. 857 01:15:04,208 --> 01:15:05,500 Kita enggak boleh nyerah. 858 01:15:06,375 --> 01:15:08,125 Kita enggak boleh nyerah Vin. 859 01:15:08,750 --> 01:15:09,958 Ya? Ayo. 860 01:15:10,041 --> 01:15:10,958 Ayo. 861 01:15:15,250 --> 01:15:16,166 Ra. 862 01:15:18,625 --> 01:15:20,000 Jam aku udah balik, Ra. 863 01:15:20,083 --> 01:15:21,750 Sekarang setengah lima. 864 01:15:22,500 --> 01:15:23,916 - Iya. - Kita bisa keluar. 865 01:15:24,000 --> 01:15:25,708 Kita keluar, Vin. Kita keluar. 866 01:15:25,791 --> 01:15:27,041 Ayo. 867 01:15:42,000 --> 01:15:42,916 Vin, 868 01:15:43,500 --> 01:15:44,916 kamu denger ada suara enggak? 869 01:15:48,750 --> 01:15:49,666 Iya, Ra. 870 01:15:52,250 --> 01:15:53,875 Itu pasti lagi pada kemping. 871 01:15:54,916 --> 01:15:55,916 Ayo kita cari. 872 01:15:56,666 --> 01:15:57,583 Ya. 873 01:16:08,000 --> 01:16:09,250 Tolong! 874 01:16:09,333 --> 01:16:10,666 Kami kesasar! Tolong! 875 01:16:17,625 --> 01:16:18,500 Vin! 876 01:16:24,375 --> 01:16:25,250 Kevin. 877 01:16:29,541 --> 01:16:30,458 Vin. 878 01:16:35,791 --> 01:16:37,166 Mereka udah enggak ada, Vin. 879 01:16:38,041 --> 01:16:39,666 Kaki aku ketusuk kayu, Ra. 880 01:16:39,750 --> 01:16:41,125 Sakit banget. 881 01:16:52,583 --> 01:16:54,583 Ini kayunya nembus kaki kamu, Vin. 882 01:16:57,916 --> 01:16:59,083 Enggak bisa dicabut. 883 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 Aku gimana, Ra? 884 01:17:02,791 --> 01:17:03,791 Sakit banget. 885 01:17:09,916 --> 01:17:12,166 Jangan tinggalin aku di sini, ya. 886 01:17:13,750 --> 01:17:14,958 Enggak. 887 01:17:15,041 --> 01:17:15,958 Enggak. 888 01:17:16,791 --> 01:17:18,291 Enggak. 889 01:17:21,583 --> 01:17:23,916 Aku enggak bakal ninggalin kamu sendirian di sini. 890 01:17:34,291 --> 01:17:35,958 Jam setengah enam, Ra. 891 01:17:40,166 --> 01:17:41,958 Mataharinya belum muncul. 892 01:17:44,416 --> 01:17:46,416 Tiga puluh menit lagi pasti terang, Vin. 893 01:17:47,583 --> 01:17:48,791 Kita tunggu di sini, ya. 894 01:17:49,708 --> 01:17:50,625 Pasti terang. 895 01:17:54,041 --> 01:17:56,708 Gimana kalau mataharinya enggak muncul, Ra? 896 01:18:03,000 --> 01:18:07,750 Gimana kalau kekuatan Nyi Salimah lebih besar dari ini? 897 01:18:10,708 --> 01:18:14,666 Nyi Salimah menguasai siang hari dan dunia nyata. 898 01:18:28,666 --> 01:18:29,583 Ra? 899 01:18:30,250 --> 01:18:31,500 Kamu denger suara, enggak? 900 01:18:33,208 --> 01:18:34,041 Suara? 901 01:18:34,541 --> 01:18:36,166 Enggak, aku enggak denger apa-apa. 902 01:18:36,250 --> 01:18:37,333 Kevin? 903 01:18:38,083 --> 01:18:39,125 Kevin? 904 01:18:40,416 --> 01:18:41,375 Kevin! 905 01:18:42,000 --> 01:18:43,125 Kevin, kenapa? Kevin. 906 01:18:43,208 --> 01:18:45,375 Aku bisa denger suaranya jelas banget, Ra. 907 01:18:47,625 --> 01:18:48,625 Lihat aku. 908 01:18:48,708 --> 01:18:50,333 Fokus. Ya? 909 01:18:50,416 --> 01:18:52,875 Tutup kuping kamu. Jangan dengerin apa pun. Fokus. 910 01:18:55,083 --> 01:18:57,250 Suaranya bukan dari luar, Ra. 911 01:18:57,333 --> 01:18:58,583 Suaranya dari dalam. 912 01:19:00,750 --> 01:19:02,375 Ya udah, kita pergi dari sini! 913 01:19:02,458 --> 01:19:03,708 Kita pergi dari sini. Ayo! 914 01:19:05,041 --> 01:19:06,125 Ayo. 915 01:19:06,208 --> 01:19:08,041 Kita pergi dari sini, aku bantu. Ayo. 916 01:19:08,125 --> 01:19:08,958 Ayo. 917 01:19:13,583 --> 01:19:14,750 Sakit banget, Ra. 918 01:19:15,625 --> 01:19:17,791 Enggak kuat. Udah. 919 01:19:20,166 --> 01:19:22,541 Kevin. Kevin, dengerin aku. 920 01:19:22,625 --> 01:19:23,833 Aku enggak mau mati, Ra. 921 01:19:26,583 --> 01:19:28,208 Aku minta maaf, Ra. 922 01:19:30,625 --> 01:19:32,333 {\an8}Gue udah manfaatin kamu. 923 01:19:34,041 --> 01:19:36,458 {\an8}Sekarang aku bakalan mati di sini. 924 01:19:37,583 --> 01:19:39,041 {\an8}Maafin aku ya, Ra. 925 01:19:39,583 --> 01:19:40,500 {\an8}Enggak. 926 01:19:41,000 --> 01:19:41,875 {\an8}Ada aku di sini… 927 01:19:43,041 --> 01:19:44,500 Kita harus keluar dari sini. 928 01:19:44,583 --> 01:19:45,458 Ayo. 929 01:19:56,291 --> 01:19:57,125 Dia di sini. 930 01:19:59,541 --> 01:20:00,583 Vin, Kevin… 931 01:20:00,666 --> 01:20:01,750 Aduh. 932 01:20:01,833 --> 01:20:03,375 Ada kelabang di kaki aku, Ra. 933 01:20:04,125 --> 01:20:05,708 Enggak. Aku enggak lihat apa-apa. 934 01:20:09,708 --> 01:20:11,458 Vin, dia mau deket, Vin. 935 01:20:21,666 --> 01:20:22,541 Ayo, Vin. 936 01:20:50,541 --> 01:20:51,458 Ini Yunus. 937 01:20:59,875 --> 01:21:02,125 Udah… 938 01:21:02,208 --> 01:21:04,708 - Maafin gue, Ra… - Ini Caca. 939 01:21:05,166 --> 01:21:08,916 Gue sengaja nunjukin sepatu gue ke kamera… 940 01:21:16,625 --> 01:21:17,791 Dan ini Kevin. 941 01:21:18,791 --> 01:21:20,791 Semuanya berbeda dengan ceritamu. 942 01:21:21,666 --> 01:21:23,666 Apa yang sebenarnya terjadi, Tamara? 943 01:21:24,833 --> 01:21:25,958 Kamu membunuh mereka? 944 01:21:29,583 --> 01:21:31,083 Apa yang terjadi, Tamara? 945 01:21:51,708 --> 01:21:53,583 Apa yang masih sakit, Tamara? 946 01:22:07,583 --> 01:22:09,208 Saya tahu… 947 01:22:11,958 --> 01:22:14,208 saya enggak bunuh mereka. 948 01:22:19,333 --> 01:22:22,041 Hidup saya juga hancur. 949 01:22:24,708 --> 01:22:26,416 Saya mau pergi dari sini. 950 01:22:27,958 --> 01:22:29,791 Saya mau pergi dari sini. 951 01:22:40,458 --> 01:22:41,375 Abah Agung… 952 01:22:44,125 --> 01:22:45,375 Abah Agung… 953 01:22:46,541 --> 01:22:47,750 di rumahnya. 954 01:22:51,333 --> 01:22:53,041 Dia mau bunuh saya. 955 01:22:54,166 --> 01:22:56,250 Iya. Dia mau bunuh saya. 956 01:22:56,333 --> 01:22:57,875 Dia mau bunuh saya. 957 01:23:04,666 --> 01:23:05,541 Bu. 958 01:23:05,625 --> 01:23:06,875 Warga di depan. 959 01:23:13,458 --> 01:23:14,666 Jangan sampai dia kabur. 960 01:23:43,500 --> 01:23:44,833 Mana dia? 961 01:23:44,916 --> 01:23:46,166 Ada di dalam. 962 01:23:47,041 --> 01:23:48,750 Bawa ke sini! 963 01:23:56,166 --> 01:23:57,041 Baik. 964 01:23:57,125 --> 01:23:58,250 Akan saya bawa dia. 965 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 Ikat dia dengan ini. 966 01:24:15,333 --> 01:24:17,166 Bapak, Ibu, tenang, ya. 967 01:24:35,000 --> 01:24:35,875 Kembalikan! 968 01:24:49,166 --> 01:24:50,458 Jun, ikut saya. 969 01:24:50,541 --> 01:24:51,458 Siap, Bu. 970 01:25:02,291 --> 01:25:03,333 Bawa kemari! 971 01:26:21,416 --> 01:26:24,291 Jun, pesenin mi ayam dua. Buat kamu sama Tamara. 972 01:26:24,375 --> 01:26:25,333 Siap. 973 01:26:25,416 --> 01:26:27,250 - Sekalian sama teh manisnya. - Siap. 974 01:26:41,625 --> 01:26:42,500 Tamara. 975 01:26:43,333 --> 01:26:44,541 Kamu makan dulu, ya. 976 01:27:03,750 --> 01:27:04,666 Iya. 977 01:27:15,666 --> 01:27:18,083 Pak, saya enggak punya pilihan. 978 01:27:21,500 --> 01:27:24,416 Kita enggak tahu apa yang bakal dilakuin warga ke Tamara, Pak. 979 01:27:50,250 --> 01:27:51,458 Gini, Pak. 980 01:27:51,541 --> 01:27:53,541 Saya akan bawa dia ke Polres. 981 01:27:53,625 --> 01:27:56,125 Karena dia tetap harus mendapat perlindungan, Pak. 982 01:27:56,208 --> 01:27:57,041 Bu! 983 01:28:00,166 --> 01:28:01,333 Juni! 984 01:28:01,416 --> 01:28:02,291 Juni! 985 01:28:18,875 --> 01:28:19,750 Tamara! 986 01:28:26,666 --> 01:28:28,458 Jangan tertipu. 987 01:28:29,125 --> 01:28:30,166 Dia bahaya. 988 01:28:30,250 --> 01:28:33,083 Ya memang ada beberapa hal yang tidak masuk logika, Bu. 989 01:28:33,166 --> 01:28:34,625 Terutama di wilayah sini. 990 01:28:34,708 --> 01:28:37,041 Dia membunuh suaminya, 991 01:28:37,666 --> 01:28:39,125 adiknya, 992 01:28:39,625 --> 01:28:42,416 keponakannya yang masih bayi, 993 01:28:43,000 --> 01:28:45,416 dan sebagian besar warga 994 01:28:46,541 --> 01:28:48,583 meninggal keracunan. 995 01:28:50,375 --> 01:28:51,541 Dan Ibu 996 01:28:52,666 --> 01:28:56,500 akan menghadapi bencana yang lebih besar. 997 01:29:01,041 --> 01:29:02,041 Tamara! 998 01:29:10,833 --> 01:29:13,666 Cerita apa yang paling seru dan paling serem? 999 01:29:13,750 --> 01:29:15,083 Cerita Ibu aku. 1000 01:29:15,166 --> 01:29:17,000 Nyi Salimah. 1001 01:29:20,166 --> 01:29:22,041 Jadinya kita cari pasar-pasar itu? 1002 01:29:22,125 --> 01:29:24,125 Kev, ini cuma bakal buang-buang duit, deh. 1003 01:29:25,250 --> 01:29:26,833 Aku yang biayain semuanya. 1004 01:29:26,916 --> 01:29:28,375 Kita berangkat ke sana. 1005 01:29:28,458 --> 01:29:32,208 Kali ini kita bakal pergi ke lokasi yang Tamara dengar dari almarhum ibunya. 1006 01:29:32,291 --> 01:29:34,583 Aku sekarang lagi dalam perjalanan 1007 01:29:34,666 --> 01:29:36,875 mencari Pasar Setan. 1008 01:29:38,333 --> 01:29:42,541 Nyi Salimah, sang ratu penguasa jagat fana, 1009 01:29:43,333 --> 01:29:45,541 sang ratu telaga putih, 1010 01:29:46,291 --> 01:29:48,875 yang dengan kuasanya menyaring kesucian telaga. 1011 01:29:49,791 --> 01:29:51,250 Ngaca lo! 1012 01:29:51,333 --> 01:29:52,833 Dulu lo butek, tahu enggak? 1013 01:29:53,375 --> 01:29:55,041 Sang ratu yang tak tertandingi. 1014 01:29:55,791 --> 01:29:58,000 Ya, akulah sang ratu tak tertandingi. 1015 01:29:58,708 --> 01:30:00,125 Penguasa api, penguasa petir. 1016 01:30:01,166 --> 01:30:03,666 Isap darahnya. 1017 01:30:03,750 --> 01:30:05,500 Gue cuma kerja, enggak ikut campur. 1018 01:30:05,583 --> 01:30:07,333 Cabik jantungnya. 1019 01:30:07,416 --> 01:30:09,458 Aku sengaja ngebiarin Tamara pergi. 1020 01:30:10,291 --> 01:30:12,166 Biar kita berdua yang punya rekamannya. 1021 01:30:12,250 --> 01:30:14,000 Biar kita berdua yang punya uangnya. 1022 01:30:14,083 --> 01:30:16,125 Sembelih tenggorokannya. 1023 01:30:16,208 --> 01:30:18,791 Sayat nyawanya.66380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.