All language subtitles for Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-XEBEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,541 --> 00:00:50,540 Lieveling, ik hou meer van je dan je je kunt voorstellen. 2 00:00:50,541 --> 00:00:53,915 Je verdient eindeloos geluk en oneindige liefde. 3 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 Daarom verdien je... 4 00:00:56,291 --> 00:00:58,790 het snelste 5G-netwerk in Amerika... 5 00:00:58,791 --> 00:01:02,250 zonder verborgen kosten en een gratis NorvaCom XP4-telefoon. 6 00:01:03,333 --> 00:01:06,458 Het wordt tijd dat jij je verlooft met Lumezza Wireless. 7 00:01:07,166 --> 00:01:10,250 Cut. Reset. 8 00:01:11,625 --> 00:01:14,374 Het staat erop. Goed zo, Frank, Ren�e. 9 00:01:14,375 --> 00:01:17,333 Dat was geweldig. Nu doen we de 15 seconden. 10 00:01:18,208 --> 00:01:19,541 Hij was iets te laag. 11 00:01:21,250 --> 00:01:22,165 Pardon? 12 00:01:22,166 --> 00:01:25,082 De telefoon. Ze willen een frame waarin hij... 13 00:01:25,083 --> 00:01:27,040 hoger in beeld is. -Hoger. 14 00:01:27,041 --> 00:01:30,125 Het is een cutaway-opname. Zeg dat het niks uitmaakt. 15 00:01:30,666 --> 00:01:32,291 Ik ga... Zo terug. 16 00:01:43,041 --> 00:01:45,624 Kunnen we er nog eentje doen waarbij hij hoger is? 17 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 We gaan weer. 18 00:01:52,833 --> 00:01:53,749 Bedankt. 19 00:01:53,750 --> 00:01:54,583 Tot ziens, Anna. 20 00:01:55,583 --> 00:01:57,125 Het is een fijne dag, h�? 21 00:01:59,833 --> 00:02:02,375 Weet je dat we dit weekend naar het huisje gaan? 22 00:02:03,666 --> 00:02:08,333 Lisa en ik. We gaan naar het huisje. 23 00:02:10,625 --> 00:02:12,124 Hoe gaat het met jullie? 24 00:02:12,125 --> 00:02:14,541 Lisa wil gaan wandelen op zonderdag... Zaterdag. 25 00:02:15,333 --> 00:02:16,166 Of zondag. 26 00:02:17,375 --> 00:02:19,833 Ze gaat alleen wandelen in de bergen. 27 00:02:20,916 --> 00:02:22,791 Helemaal alleen. Ik zei: 28 00:02:23,500 --> 00:02:26,583 'Lisa, dat klinkt gevaarlijk.' 29 00:02:28,041 --> 00:02:30,624 Ok�? -Het zou gaan sneeuwen. 30 00:02:30,625 --> 00:02:32,250 Dat is nog gevaarlijker. 31 00:02:34,916 --> 00:02:37,165 Ik moet gaan. 32 00:02:37,166 --> 00:02:39,416 Je was geweldig vandaag. 33 00:02:40,666 --> 00:02:42,416 Ik ben blij met onze vriendschap. 34 00:02:44,541 --> 00:02:46,125 Tot ziens, Dan. 35 00:02:55,541 --> 00:02:56,625 Fijn weekend. 36 00:02:57,750 --> 00:02:59,207 Ja, het wordt leuk. 37 00:02:59,208 --> 00:03:01,582 Nee, jij niet. Met mij. 38 00:03:01,583 --> 00:03:04,124 Gaat het morgen door? 39 00:03:04,125 --> 00:03:05,375 Ik zal er zijn. 40 00:03:06,875 --> 00:03:10,582 Heb je... Wat je nodig hebt voor... 41 00:03:10,583 --> 00:03:11,416 Dat heb ik. 42 00:03:12,166 --> 00:03:14,249 Goed. Ik zie je... 43 00:03:14,250 --> 00:03:17,083 Kunnen we daarna gaan varen met de boot? 44 00:03:18,958 --> 00:03:21,749 Als we daar zijn, kunnen we gaan varen. 45 00:03:21,750 --> 00:03:24,040 Nee. Natuurlijk niet. 46 00:03:24,041 --> 00:03:27,625 Morgen. 12.00 uur. Kom op tijd. 47 00:03:28,500 --> 00:03:29,790 BEJAARDENTEHUIS 48 00:03:29,791 --> 00:03:32,250 Lisa en ik gaan dit weekend naar het huisje. 49 00:03:33,416 --> 00:03:36,165 Verdomme. Zie je hoeveel bosbessen... 50 00:03:36,166 --> 00:03:37,582 er in de yoghurt zitten? 51 00:03:37,583 --> 00:03:40,124 Tegenwoordig is alles zo zoet. 52 00:03:40,125 --> 00:03:41,790 Het land gaat eraan. 53 00:03:41,791 --> 00:03:43,166 Het spijt me, pap. 54 00:03:44,250 --> 00:03:45,165 Jezus. 55 00:03:45,166 --> 00:03:47,583 GEVANGENE ONTSNAPT VROUWELIJKE CIPIER VERMIST 56 00:03:49,333 --> 00:03:52,541 Lisa wil zaterdag in de bergen wandelen. 57 00:03:53,083 --> 00:03:56,082 Ze trekt in haar eentje de bergen in. 58 00:03:56,083 --> 00:03:58,665 Ik zeg steeds dat het heel gevaarlijk is. 59 00:03:58,666 --> 00:04:01,665 Zijn jullie nog samen? Ik dacht dat je het had verpest. 60 00:04:01,666 --> 00:04:06,540 Het gaat goed tussen ons. Het leek me goed om te ontspannen. 61 00:04:06,541 --> 00:04:07,750 Ontspannen? Waarvan? 62 00:04:08,500 --> 00:04:11,415 Van poppenkast spelen met je Hollywoodpedo's? 63 00:04:11,416 --> 00:04:13,791 Of van het vragen om mijn geld? 64 00:04:14,791 --> 00:04:15,875 Ontspan daarvan. 65 00:04:17,333 --> 00:04:20,582 Jij en die generatie van je krijgen alles aangereikt. 66 00:04:20,583 --> 00:04:23,332 Je jankt als je niet wint... 67 00:04:23,333 --> 00:04:25,457 maar je wilt er niet voor vechten. 68 00:04:25,458 --> 00:04:27,707 Jullie hebben 'n goede oorlog nodig. 69 00:04:27,708 --> 00:04:30,916 Ja, ik heb gehoord dat oorlog goed is. 70 00:04:31,500 --> 00:04:33,415 Ik ben er 'n man door geworden. 71 00:04:33,416 --> 00:04:35,957 Mannen worden niet geboren, Daniel. 72 00:04:35,958 --> 00:04:37,374 Ze worden gemaakt. 73 00:04:37,375 --> 00:04:41,124 Ze worden gesmeed in een oven vol pijn en lijden. 74 00:04:41,125 --> 00:04:42,624 Gehard door de strijd. 75 00:04:42,625 --> 00:04:43,915 Ok�, Mr Burton. 76 00:04:43,916 --> 00:04:45,250 Rot op, Kevin. 77 00:04:49,833 --> 00:04:50,666 Sorry, Kevin. 78 00:04:51,375 --> 00:04:54,125 Hij probeert me te vergiftigen. 79 00:04:58,250 --> 00:05:00,750 Ik had op het slagveld moeten sneuvelen. 80 00:05:01,666 --> 00:05:02,500 Niet hier. 81 00:05:03,708 --> 00:05:05,041 Niet zo. 82 00:05:05,666 --> 00:05:07,083 Ik moet gaan. 83 00:05:08,458 --> 00:05:12,500 Dan, ik hoop voor je dat er een oorlog uitbreekt. 84 00:05:14,666 --> 00:05:15,750 Ik weet het, pap. 85 00:05:23,250 --> 00:05:24,833 Rot op, Kevin. 86 00:05:32,875 --> 00:05:35,041 TE KOOP 87 00:05:53,250 --> 00:05:54,957 H�, Rachel. 88 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 Jaag ze. 89 00:06:02,000 --> 00:06:03,416 Klaar om te gaan wandelen? 90 00:06:05,333 --> 00:06:07,458 Wat? Ik ga niet wandelen. 91 00:06:09,416 --> 00:06:11,375 Je zet 'm zo dicht tegen de heg. 92 00:07:12,916 --> 00:07:13,750 Waarom? 93 00:07:23,750 --> 00:07:25,083 Ik hou van dat nummer. 94 00:07:37,333 --> 00:07:39,249 Kun je geen reep meer eten? 95 00:07:39,250 --> 00:07:42,125 Ik ga koken en ik wil niet dat je vol zit. 96 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Fijn als je zegt wat ik moet doen. 97 00:07:48,250 --> 00:07:49,291 Hoe is 't met je pa? 98 00:07:49,875 --> 00:07:50,750 Prima. 99 00:07:51,458 --> 00:07:52,333 Hetzelfde. 100 00:07:52,833 --> 00:07:53,833 Hij houdt van je. 101 00:07:54,583 --> 00:07:56,875 Hij schaamt zich voor mijn bestaan. 102 00:08:03,291 --> 00:08:04,375 Nieuw toneelstuk? 103 00:08:06,041 --> 00:08:07,290 Hoe is het? -Goed. 104 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 Paard. 105 00:08:09,333 --> 00:08:10,958 Sorry, wat zei je? 106 00:08:12,208 --> 00:08:13,041 Het is prima. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,708 Ik weet zeker dat je de rol krijgt. 108 00:08:17,833 --> 00:08:18,666 Bedankt. 109 00:08:20,625 --> 00:08:21,582 Ik twijfel. 110 00:08:21,583 --> 00:08:24,500 De regisseur is een pretentieuze eikel. 111 00:08:25,791 --> 00:08:27,625 Dat hoort bij onze functie. 112 00:08:28,791 --> 00:08:31,791 Ja, maar hij is toneelregisseur. 113 00:08:38,125 --> 00:08:39,583 Wat wil dat zeggen? 114 00:08:40,583 --> 00:08:41,665 Niets. 115 00:08:41,666 --> 00:08:43,791 Ik regisseer films, dus ik ben minder... 116 00:08:45,125 --> 00:08:46,790 Zijn films geen kunst? 117 00:08:46,791 --> 00:08:50,249 Films kunnen uiteraard kunst zijn. -Maar mijn films niet? 118 00:08:50,250 --> 00:08:53,082 Jij regisseert geen films. -Vroeger wel. 119 00:08:53,083 --> 00:08:56,208 Ja, acht jaar geleden. Nu regisseer je reclames. 120 00:09:01,208 --> 00:09:02,499 Met die reclames... 121 00:09:02,500 --> 00:09:05,999 wat ze niet zijn, betalen we onze schulden af. 122 00:09:06,000 --> 00:09:07,500 Jouw schulden. -Ik help jou. 123 00:09:08,875 --> 00:09:11,165 En je werk in het theater. 124 00:09:11,166 --> 00:09:12,582 Niet Broadway. 125 00:09:12,583 --> 00:09:15,790 Maar tweederangs musicals. -Hou eens op. 126 00:09:15,791 --> 00:09:18,874 Waardoor je denkt beter te zijn dan iets laags. 127 00:09:18,875 --> 00:09:20,499 Hou op. -Een duikboot. 128 00:09:20,500 --> 00:09:24,332 Kunnen we ��n weekend doen alsof we gelukkig zijn? 129 00:09:24,333 --> 00:09:27,541 Kunnen we doen alsof? 130 00:09:33,916 --> 00:09:36,957 Ik wilde jou niet beledigen, maar hem. 131 00:09:36,958 --> 00:09:40,291 Voor de duidelijkheid, ik vind je 'n geweldige regisseur. 132 00:09:44,583 --> 00:09:46,250 Dat is onzin. 133 00:09:48,375 --> 00:09:49,375 Paard. 134 00:10:07,500 --> 00:10:09,208 Pak jij de boodschappen? 135 00:10:27,791 --> 00:10:28,874 Waar is de sleutel? 136 00:10:28,875 --> 00:10:31,458 Waar je zoekt. Op de deurpost. 137 00:10:32,333 --> 00:10:33,250 Niet waar. 138 00:10:34,041 --> 00:10:36,208 Wel waar. Moet ik je helpen? 139 00:10:36,875 --> 00:10:38,208 Het lukt wel. 140 00:10:41,041 --> 00:10:42,041 Gevonden. 141 00:10:50,875 --> 00:10:54,000 Tijd voor wijn, klootzak. 142 00:10:57,208 --> 00:10:58,750 Ik heb het naar mijn zin. 143 00:11:58,833 --> 00:11:59,666 Goed genoeg. 144 00:12:17,791 --> 00:12:18,875 Klotemuizen. 145 00:12:32,791 --> 00:12:33,625 Verdomme. 146 00:12:48,458 --> 00:12:49,791 Dit is een eetlepel. 147 00:12:52,291 --> 00:12:53,791 Zo is het goed. 148 00:12:54,500 --> 00:12:56,083 Weet je waar mijn trui is? 149 00:12:56,833 --> 00:12:57,666 Welke? 150 00:12:58,458 --> 00:13:00,665 Welke? Die ik hier altijd draag. 151 00:13:00,666 --> 00:13:02,290 De blauwe wintertrui. 152 00:13:02,291 --> 00:13:04,374 Met sneeuwvlokken. 153 00:13:04,375 --> 00:13:05,833 Heb je in de kast gekeken? 154 00:13:07,000 --> 00:13:08,957 De kast waar de kleding ligt? 155 00:13:08,958 --> 00:13:10,291 Daar heb ik gekeken. 156 00:13:11,000 --> 00:13:12,208 Ik heb 'm niet gezien. 157 00:13:14,041 --> 00:13:16,625 Je moet de knoflook niet persen, maar snijden. 158 00:13:18,958 --> 00:13:20,291 Ja, chef-kok. 159 00:13:21,875 --> 00:13:23,624 Volgens het recept... 160 00:13:23,625 --> 00:13:25,499 moet je 'm snijden. -O, ja? 161 00:13:25,500 --> 00:13:26,624 Mijn god. 162 00:13:26,625 --> 00:13:28,582 Ik probeer het gezellig te maken. 163 00:13:28,583 --> 00:13:29,707 Doe dan gezellig. 164 00:13:29,708 --> 00:13:31,540 Ik doe gezellig. -O, ja? 165 00:13:31,541 --> 00:13:34,500 Je schreeuwt vanwege knoflook. Het is maar knoflook. 166 00:13:40,666 --> 00:13:41,999 Ok�. -Stop ermee. 167 00:13:42,000 --> 00:13:44,250 Ga verder met... Wat was je aan 't doen? 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,125 Het is zo buigzaam. 169 00:13:55,166 --> 00:13:58,165 Maar zo vezelrijk. Verdomme. 170 00:13:58,166 --> 00:13:59,374 In godsnaam. 171 00:13:59,375 --> 00:14:00,999 Hij is nog niet klaar. -Pak 'm. 172 00:14:01,000 --> 00:14:02,916 Zo, ja. -Sakkerju. 173 00:14:04,041 --> 00:14:06,832 Bedankt, Lisa. -Sorry. 174 00:14:06,833 --> 00:14:08,832 Waarom ga je niet in bad? 175 00:14:08,833 --> 00:14:10,458 Vijf uur lang. 176 00:14:19,291 --> 00:14:20,332 Hoe smaakt het? 177 00:14:20,333 --> 00:14:21,500 Heel lekker. 178 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 Fijn. 179 00:14:23,458 --> 00:14:25,208 Ik heb ze speciaal gekozen. 180 00:14:26,750 --> 00:14:29,457 Die peperkorrels vind je hier nergens. 181 00:14:29,458 --> 00:14:32,000 Ik heb ze twee weken geleden besteld uit Ohio. 182 00:14:35,875 --> 00:14:38,833 Heb je zeldzame peperkorrels uit Ohio besteld? 183 00:14:39,375 --> 00:14:42,583 Ja. Ik wilde dat het een speciaal etentje zou zijn. 184 00:14:45,958 --> 00:14:46,833 Waarom? 185 00:14:48,625 --> 00:14:51,457 Zomaar. Ik wilde je lievelingseten maken. 186 00:14:51,458 --> 00:14:53,208 Je een fijne ervaring geven. 187 00:15:00,375 --> 00:15:01,875 Biefstuk is niet m'n favoriet. 188 00:15:04,625 --> 00:15:05,458 Nee? 189 00:15:09,291 --> 00:15:11,041 Je eet die zo vaak. 190 00:15:12,166 --> 00:15:14,916 Ik hou van biefstuk. Absoluut. 191 00:15:16,000 --> 00:15:16,916 Niet m'n favoriet. 192 00:15:20,583 --> 00:15:21,916 Wat is je favoriet? 193 00:15:23,000 --> 00:15:23,999 Ceviche. 194 00:15:24,000 --> 00:15:26,040 Ceviche? 195 00:15:26,041 --> 00:15:26,875 Ceviche. 196 00:15:28,166 --> 00:15:30,166 De vis en citrus? 197 00:15:31,333 --> 00:15:33,874 Die heb ik je nog nooit zien bestellen. 198 00:15:33,875 --> 00:15:37,125 Je hebt in een restaurant nog nooit om ceviche gevraagd. 199 00:15:38,166 --> 00:15:40,708 'Pardon. Hebt u ook ceviche? 200 00:15:42,000 --> 00:15:43,166 Daar begin ik mee.' 201 00:15:44,416 --> 00:15:47,416 Ik bestel die alleen als die goed wordt gemaakt. 202 00:15:48,250 --> 00:15:50,791 Welke restaurants maken die goed? 203 00:15:51,416 --> 00:15:53,790 Meestal de Peruaanse. 204 00:15:53,791 --> 00:15:56,582 Maar elk Zuid-Amerikaans restaurant... 205 00:15:56,583 --> 00:15:59,541 Die kerel uit je acteerklas. Hoe heet hij? 206 00:16:00,875 --> 00:16:01,708 Help eens. 207 00:16:02,625 --> 00:16:03,540 Wie? 208 00:16:03,541 --> 00:16:04,833 Die donkere? 209 00:16:05,958 --> 00:16:07,083 Dario? 210 00:16:08,500 --> 00:16:09,833 Die, ja. 211 00:16:10,750 --> 00:16:12,124 Komt hij niet uit Peru? 212 00:16:12,125 --> 00:16:14,333 Geen idee. Wat heeft dat ermee te maken? 213 00:16:15,416 --> 00:16:17,708 Niets. Ik veranderde het onderwerp. 214 00:16:20,833 --> 00:16:23,082 Hoe gaat het met jullie script? 215 00:16:23,083 --> 00:16:24,665 Dat gaat goed. 216 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 Fijn. 217 00:16:29,125 --> 00:16:31,375 Slim, je eigen materiaal schrijven. 218 00:16:33,541 --> 00:16:34,458 Heel slim. 219 00:16:36,625 --> 00:16:37,458 Bedankt. 220 00:16:44,500 --> 00:16:46,249 Driedubbele woordwaarde. 221 00:16:46,250 --> 00:16:50,249 'Zek'? Wat is een zek? 222 00:16:50,250 --> 00:16:52,916 Zek is een goedgekeurd Scrabble-woord. 223 00:16:55,916 --> 00:16:57,415 Dat vecht ik aan. 224 00:16:57,416 --> 00:16:58,583 O, ja? 225 00:16:59,333 --> 00:17:00,250 Verdomde 'zek'. 226 00:17:05,500 --> 00:17:06,333 Verdomme. 227 00:17:06,833 --> 00:17:08,250 Wat? -Dat weet je best. 228 00:17:09,750 --> 00:17:11,541 Wat is er? Zeg het maar. 229 00:17:12,583 --> 00:17:13,750 Dus dat zijn... 230 00:17:15,166 --> 00:17:18,457 Wauw. Dat zijn 28 punten. 231 00:17:18,458 --> 00:17:20,165 Dit is onzin. 232 00:17:20,166 --> 00:17:22,207 Je onthoudt korte, stomme woorden. 233 00:17:22,208 --> 00:17:24,582 Wat is dit? 'Qin'? 234 00:17:24,583 --> 00:17:26,458 Qin. -Je weet niet wat dat is. 235 00:17:27,125 --> 00:17:30,040 Dat hoef ik niet te weten. Zo zijn de regels niet. 236 00:17:30,041 --> 00:17:33,291 Ja, maar het is niet leuk. 237 00:17:34,875 --> 00:17:36,666 Soms qin je, soms verlies je. 238 00:17:38,500 --> 00:17:39,625 Dat was een grapje. 239 00:17:40,750 --> 00:17:43,250 Kom op. Vroeger maakten we altijd grappen. 240 00:17:44,500 --> 00:17:45,333 Ik ga naar bed. 241 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 Doe dit niet. 242 00:18:10,125 --> 00:18:12,582 Robyn was zo gestoord in die sc�ne. 243 00:18:12,583 --> 00:18:15,041 Ik ben blij dat ze de ring niet kuste. 244 00:18:15,166 --> 00:18:17,332 Gelukkig gaf Heather hem het nakijken. 245 00:18:17,333 --> 00:18:22,041 Het is riskant. Als je risico's neemt, kun je falen. 246 00:18:22,166 --> 00:18:26,249 Dan heb je een keus: sta je op of blijf je liggen? 247 00:18:26,250 --> 00:18:28,457 'Dit is een realityshow, schat. 248 00:18:28,458 --> 00:18:29,915 Zo zijn ze nu eenmaal.' 249 00:18:29,916 --> 00:18:32,957 Dit is het koord waarop je balanceert. 250 00:18:32,958 --> 00:18:35,415 Een trieste echtgenoot... 251 00:18:35,416 --> 00:18:39,832 Het is simpel. Je bent er en dan niet meer. 252 00:18:39,833 --> 00:18:44,915 Het echte voordeel is dat het, als je niet hoeft te lijden... 253 00:18:44,916 --> 00:18:47,374 Je doet het niet, want... 254 00:18:47,375 --> 00:18:49,500 Zonder dat je het weet... Boem. 255 00:18:58,125 --> 00:18:59,541 'Wat geeft je 't recht?' 256 00:19:02,916 --> 00:19:05,291 'De toekomst van ons stadje, uiteraard.' 257 00:19:08,416 --> 00:19:10,291 'Het huis is niet te koop.' 258 00:20:02,875 --> 00:20:05,958 'Mijn toekomst of die van jou, James?' 259 00:20:07,875 --> 00:20:08,791 Het licht dimt. 260 00:20:13,250 --> 00:20:17,291 'Burgemeester Thompson. Hadden wij een afspraak?' 261 00:20:18,375 --> 00:20:21,208 'Complicaties? Hoezo?' 262 00:20:42,375 --> 00:20:47,250 'Burgemeester, het is niets.' 263 00:20:50,500 --> 00:20:51,875 'Is alles in orde?' 264 00:21:09,458 --> 00:21:11,791 'Pardon, ik heb dringende zaken.' 265 00:21:14,125 --> 00:21:19,291 'Doe niet alsof je iets gaf om mijn vaders erfgoed.' 'Ik gaf om hem.' 266 00:21:20,041 --> 00:21:22,083 'Ik gaf om hem en ik geef om jou.' 267 00:21:28,541 --> 00:21:29,791 'Hoe weet hij het?' 268 00:21:31,083 --> 00:21:33,750 'Hij moet zich nergens mee bemoeien.' 269 00:21:36,000 --> 00:21:40,791 'Wat geeft hem... Wat geeft jou het recht?' 270 00:21:41,583 --> 00:21:44,333 'Wat? Wat geeft jou het recht?' 271 00:21:46,291 --> 00:21:48,541 'Wat geeft jou het recht?' 272 00:21:49,833 --> 00:21:51,750 'Wat geeft jou het recht?' 273 00:21:53,333 --> 00:21:55,041 Wat geeft jou het recht, Dan? 274 00:22:33,000 --> 00:22:33,833 Wakker worden. 275 00:22:44,000 --> 00:22:45,290 Heb je op me geplast? 276 00:22:45,291 --> 00:22:48,166 Wat? Nee, je hebt op jezelf geplast. 277 00:22:49,041 --> 00:22:50,083 Wat gebeurt er? 278 00:22:52,041 --> 00:22:52,875 Niet veel. 279 00:22:53,541 --> 00:22:55,500 Ik drink thee en... 280 00:22:56,416 --> 00:22:57,833 vroeg me af wat dit was. 281 00:23:08,625 --> 00:23:10,375 Dat is schoonmaakmiddel. 282 00:23:13,250 --> 00:23:14,625 Het ruikt nogal sterk. 283 00:23:17,375 --> 00:23:19,041 Het is sterk... 284 00:23:20,500 --> 00:23:23,290 want dat raam is vies. 285 00:23:23,291 --> 00:23:24,790 Ik wilde het... 286 00:23:24,791 --> 00:23:26,624 Bedwelmen? 287 00:23:26,625 --> 00:23:31,040 Wacht. Nee. Wat? Bedwelmen? Waar heb je het over? 288 00:23:31,041 --> 00:23:32,833 En wat zijn dit? 289 00:23:37,000 --> 00:23:40,499 Dat zijn spullen. Dat zijn mijn spullen... 290 00:23:40,500 --> 00:23:41,416 voor dingen. 291 00:23:42,250 --> 00:23:43,958 Dit is een bouwval. 292 00:23:45,166 --> 00:23:47,375 Waarvoor zijn de stenen in de boot? 293 00:23:48,541 --> 00:23:49,500 Mijn bootstenen? 294 00:23:52,750 --> 00:23:54,374 Die verzamelde ik voor... 295 00:23:54,375 --> 00:23:55,707 Ik heb je gezien, sukkel. 296 00:23:55,708 --> 00:23:58,124 Wat is er aan de hand? Wat doe jij? 297 00:23:58,125 --> 00:24:00,040 Waarom heb je een taser? 298 00:24:00,041 --> 00:24:03,041 Laat me gaan. 299 00:24:20,208 --> 00:24:21,416 Val dood. 300 00:24:34,583 --> 00:24:35,583 Verdomme. 301 00:24:41,458 --> 00:24:43,374 Heel leuk. 302 00:24:43,375 --> 00:24:47,915 Laten we erover praten als volwassenen. 303 00:24:47,916 --> 00:24:49,833 Je kunt er niet eens mee omgaan. 304 00:24:52,250 --> 00:24:55,582 Hou op. Stoppen. 305 00:24:55,583 --> 00:24:59,166 Volgens mij ging je me bedwelmen... 306 00:24:59,750 --> 00:25:03,416 me daarmee wurgen, me naar de boot brengen... 307 00:25:04,833 --> 00:25:08,457 me vastbinden aan de zak rotsen die je erin verstopt hebt... 308 00:25:08,458 --> 00:25:10,791 en me laten zinken naar de bodem. 309 00:25:12,291 --> 00:25:13,250 Kom ik in de buurt? 310 00:25:15,750 --> 00:25:19,083 Ik weet alleen niet waar deze voor dient. 311 00:25:21,083 --> 00:25:22,541 Waarvoor is de zaag? 312 00:25:27,541 --> 00:25:30,208 Ik weet niet waar je het over hebt. 313 00:25:39,708 --> 00:25:41,083 Lichamen drijven. 314 00:25:43,916 --> 00:25:46,375 Ze komen naar boven als je ze niet... 315 00:25:47,833 --> 00:25:48,708 in mootjes hakt. 316 00:25:51,333 --> 00:25:52,750 Zou je me in mootjes hakken? 317 00:25:53,541 --> 00:25:55,958 Jij wel. Je raakt niet eens rauw vlees aan. 318 00:25:57,500 --> 00:26:00,207 Zou je zeggen dat ik het bos inliep... 319 00:26:00,208 --> 00:26:01,458 en nooit terugkeerde? 320 00:26:04,000 --> 00:26:05,375 Wat ben jij dom. 321 00:26:06,125 --> 00:26:07,875 De domste persoon ooit. 322 00:26:08,916 --> 00:26:10,791 Waarom wil je me vermoorden? 323 00:26:11,833 --> 00:26:13,749 Wat heb je voor zieke reden? 324 00:26:13,750 --> 00:26:16,791 Waarom denk je, Miss Ceviche? 325 00:26:22,791 --> 00:26:23,916 Hoelang weet je 't? 326 00:26:25,250 --> 00:26:26,208 Ik heb je gezien. 327 00:26:27,416 --> 00:26:28,708 Wil je een tip? 328 00:26:29,333 --> 00:26:31,374 Als je niet betrapt wilt worden... 329 00:26:31,375 --> 00:26:34,916 neuk dan geen Peruaan op het feest waar je man ook is. 330 00:26:41,291 --> 00:26:44,166 Wilde je me vermoorden en in mootjes hakken... 331 00:26:45,208 --> 00:26:47,000 vanwege een slippertje? 332 00:26:49,458 --> 00:26:53,208 Je hebt me al twee jaar niet aangeraakt. 333 00:26:54,500 --> 00:26:57,082 De laatste keer hadden we niet eens seks. 334 00:26:57,083 --> 00:26:58,749 We masturbeerden naast elkaar. 335 00:26:58,750 --> 00:27:01,250 Omdat jij niets doet dan me bekritiseren. 336 00:27:02,458 --> 00:27:05,208 Door jou voel ik me zo klein. 337 00:27:08,041 --> 00:27:09,208 Alsof ik niks voorstel. 338 00:27:11,208 --> 00:27:13,208 Denk je dat ik daar hulp bij nodig heb? 339 00:27:15,958 --> 00:27:19,041 Denk je dat ik niet wakker word en me zo voel? 340 00:27:20,208 --> 00:27:25,166 Alles wat je zegt, klinkt zo gemeen in je stomme accent. 341 00:27:25,875 --> 00:27:28,500 Brits gecombineerd met de duivel. 342 00:27:29,541 --> 00:27:32,415 Ik wilde niet getrouwd zijn met mijn moeder. 343 00:27:32,416 --> 00:27:36,125 Ik wilde een man, geen 40-jarige kleuter. 344 00:27:36,916 --> 00:27:40,708 Ik wilde een verantwoordelijk iemand die zijn zaken op orde had. 345 00:27:41,458 --> 00:27:43,915 Ik had verwacht dat een ouder iemand... 346 00:27:43,916 --> 00:27:45,332 volwassener zou zijn. 347 00:27:45,333 --> 00:27:49,707 Maar nee, ik zit opgescheept met een enorme, schijtende baby. 348 00:27:49,708 --> 00:27:51,374 Hoe klinkt dat in mijn accent? 349 00:27:51,375 --> 00:27:53,957 Je bent zo triest. -Ik ga... 350 00:27:53,958 --> 00:27:56,457 Je bent triest. 351 00:27:56,458 --> 00:27:58,125 En je plan is ruk. 352 00:27:58,833 --> 00:28:00,416 Mijn plan daarentegen... 353 00:28:02,333 --> 00:28:04,124 Magnifico. 354 00:28:04,125 --> 00:28:05,707 Wat was jouw plan? 355 00:28:05,708 --> 00:28:08,250 Niet was. Is. 356 00:28:10,291 --> 00:28:11,915 GISTEREN 357 00:28:11,916 --> 00:28:12,999 Jagen? 358 00:28:13,000 --> 00:28:17,082 Ik smeek hem om het niet te doen, maar hij heeft er zo'n zin in. 359 00:28:17,083 --> 00:28:20,165 Hij wil het om onze band te versterken. 360 00:28:20,166 --> 00:28:24,499 Dat is zo Dan. Waarom denkt hij dat je zoiets leuk vindt? 361 00:28:24,500 --> 00:28:26,707 Geen idee. Je weet dat ik wapens haat. 362 00:28:26,708 --> 00:28:29,249 Ze zijn gevaarlijk. Er kan van alles gebeuren. 363 00:28:29,250 --> 00:28:30,790 H�. -Jezus Christus. 364 00:28:30,791 --> 00:28:32,915 Ik ben bijna klaar met bladblazen. 365 00:28:32,916 --> 00:28:35,416 Bedankt, Henry. Ik stuur je het geld. -Bedankt. 366 00:28:39,083 --> 00:28:40,208 Tot kijk. 367 00:28:47,875 --> 00:28:51,082 Henry heeft bij Dan op de middelbare school gezeten. 368 00:28:51,083 --> 00:28:52,999 En in de gevangenis. 369 00:28:53,000 --> 00:28:55,708 Dan helpt hem door hem te betalen voor klusjes. 370 00:28:57,125 --> 00:29:02,290 O, mijn god. Dit huis is geweldig. Waarom wil je verhuizen? 371 00:29:02,291 --> 00:29:04,375 Het wordt tijd voor iets anders. 372 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 Jaag ze. 373 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 Ik wilde niet gaan. 374 00:29:20,333 --> 00:29:22,583 Ik zei dat het een gestoord idee was. 375 00:29:24,541 --> 00:29:26,375 Iedereen weet dat ik wapens haat. 376 00:29:28,750 --> 00:29:31,250 Het ging goed tot het donker werd. 377 00:29:33,583 --> 00:29:34,750 Ik ging wandelen. 378 00:29:38,166 --> 00:29:40,416 De veiligheidspal zat er niet op... 379 00:29:42,125 --> 00:29:43,625 want ik struikelde opeens... 380 00:29:45,166 --> 00:29:47,333 en je hoofd spatte open. 381 00:29:52,333 --> 00:29:53,333 Wat is dit? 382 00:29:54,875 --> 00:29:57,833 Is jouw plan om me dood te schieten? 383 00:29:58,541 --> 00:30:00,165 Dat is zo verknipt. 384 00:30:00,166 --> 00:30:01,874 Jij wilde me net vermoorden. 385 00:30:01,875 --> 00:30:03,665 Ja, maar ik deed het aardig. 386 00:30:03,666 --> 00:30:05,082 Door me te wurgen. 387 00:30:05,083 --> 00:30:07,125 Na een heerlijke maaltijd. 388 00:30:08,125 --> 00:30:11,208 Je had niks gevoeld, want je was bewusteloos geweest. 389 00:30:12,125 --> 00:30:15,374 Je zou alleen een euforisch gevoel hebben gekregen... 390 00:30:15,375 --> 00:30:18,749 want dat gebeurt bij zuurstofgebrek en dat weet ik... 391 00:30:18,750 --> 00:30:23,249 doordat ik onderzoek gedaan heb, omdat ik een aardige vent ben. 392 00:30:23,250 --> 00:30:26,624 Je bent zo aardig. Ik ben nu zo opgewonden. 393 00:30:26,625 --> 00:30:29,291 Zullen we onze geloftes hernieuwen? Neuken op tafel? 394 00:30:31,250 --> 00:30:33,666 Laat ook maar. Het maakt niks uit. 395 00:30:34,375 --> 00:30:35,832 Je plan werkt toch niet. 396 00:30:35,833 --> 00:30:36,708 Waarom niet? 397 00:30:39,416 --> 00:30:40,416 Omdat, Lisa... 398 00:30:41,958 --> 00:30:42,833 jij... 399 00:30:44,416 --> 00:30:46,500 een vreselijke actrice bent. 400 00:30:52,166 --> 00:30:53,290 Val dood. 401 00:30:53,291 --> 00:30:55,750 Je bent rigide. Je hebt geen pr�sence. 402 00:30:56,791 --> 00:30:58,415 Je legt het er te dik op. 403 00:30:58,416 --> 00:30:59,874 Val dood. 404 00:30:59,875 --> 00:31:03,208 Je weet dat het zo is. De politie gelooft je onzin niet... 405 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 want ze zien precies wat ik al zeven jaar zie. 406 00:31:10,208 --> 00:31:11,916 Iemand die doet alsof. 407 00:31:14,666 --> 00:31:17,291 Alsof jij het beter kunt. 408 00:31:24,833 --> 00:31:25,708 Wat doe je? 409 00:31:27,833 --> 00:31:29,166 Ik weet het ook niet. 410 00:31:32,166 --> 00:31:33,750 Ze had terug moeten zijn. 411 00:31:36,416 --> 00:31:38,832 Ik zei dat het te gevaarlijk was. 412 00:31:38,833 --> 00:31:41,249 Kun je iets doen? Kun je helpen? 413 00:31:41,250 --> 00:31:43,499 Bel iemand. Snel. Hij ademt nog. 414 00:31:43,500 --> 00:31:46,540 Ze is niet dood. Ik weiger dat te accepteren. 415 00:31:46,541 --> 00:31:48,333 O, mijn god. Er is zoveel bloed. 416 00:31:50,583 --> 00:31:52,665 Mijn lieve, prachtige Lisa. 417 00:31:52,666 --> 00:31:55,790 Blijf hier, Dan. Ga niet naar het licht. 418 00:31:55,791 --> 00:31:57,749 De hemel heeft er 'n engel bij. 419 00:31:57,750 --> 00:31:59,290 Je bent nog zo jong. 420 00:31:59,291 --> 00:32:02,207 O, god. -Ga niet. 421 00:32:02,208 --> 00:32:04,874 God, kom uit de hemel. 422 00:32:04,875 --> 00:32:07,999 Red haar. -De hemel is niet klaar voor je. 423 00:32:08,000 --> 00:32:11,124 God, ze was zo prachtig in het leven. 424 00:32:11,125 --> 00:32:14,666 Hopelijk blijft haar schoonheid bewaard in de dood. 425 00:32:20,666 --> 00:32:21,833 Kom op. 426 00:32:29,833 --> 00:32:31,415 O, ja, schatje. 427 00:32:31,416 --> 00:32:33,875 Zoals Benedict Cumber... -Verdomme. 428 00:32:34,791 --> 00:32:36,124 Verdomme. 429 00:32:36,125 --> 00:32:38,999 Misschien is het geweer binnen afgegaan. 430 00:32:39,000 --> 00:32:41,540 Laten we erover praten. 431 00:32:41,541 --> 00:32:45,041 Ik ben uitgepraat. Het is tijd om afscheid te nemen. 432 00:32:47,791 --> 00:32:49,791 Het is hammer time. 433 00:32:53,291 --> 00:32:54,291 Ik zeg... 434 00:32:56,750 --> 00:32:58,041 dat het hammer time is. 435 00:32:59,291 --> 00:33:00,500 Waar heb je 't over? 436 00:33:01,250 --> 00:33:05,040 Ik zeg dat het hammer time is. 437 00:33:05,041 --> 00:33:08,291 Nu. 438 00:33:09,208 --> 00:33:11,374 Het is nu hammer time. 439 00:33:11,375 --> 00:33:13,416 Verdomme. Sla haar met de hamer. 440 00:33:17,125 --> 00:33:19,165 Sorry. Dat was zo onduidelijk. 441 00:33:19,166 --> 00:33:20,957 Waar was je? 442 00:33:20,958 --> 00:33:23,083 VIJF DAGEN EERDER 443 00:33:24,125 --> 00:33:25,833 Het is hammer time. 444 00:33:29,541 --> 00:33:30,999 Waarom spreek je hier af? 445 00:33:31,000 --> 00:33:32,499 Het is een pretpark. 446 00:33:32,500 --> 00:33:33,540 Het is luid. 447 00:33:33,541 --> 00:33:35,832 Juist. Minder opvallend. 448 00:33:35,833 --> 00:33:37,624 Jezus Christus. 449 00:33:37,625 --> 00:33:38,666 En... 450 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 straks is er een dansoptreden. 451 00:33:43,041 --> 00:33:45,708 Dat boeit me niet. -Niet zo onbeschoft. 452 00:33:46,416 --> 00:33:48,499 Jij hebt mij nodig. Vergeet dat niet. 453 00:33:48,500 --> 00:33:52,665 Alleen voor het tweede deel, want dat kan ik niet... 454 00:33:52,666 --> 00:33:55,083 Dat is juist het makkelijke deel. 455 00:33:56,125 --> 00:33:58,290 Ik ben meer dan bereid om... 456 00:33:58,291 --> 00:34:01,290 Nee, dat moet ik doen. 457 00:34:01,291 --> 00:34:05,791 Goed. Wat mijn vergoeding betreft... 458 00:34:06,375 --> 00:34:08,665 Ze keren een ton uit. Jij krijgt de helft. 459 00:34:08,666 --> 00:34:10,583 Ja, maar... 460 00:34:11,750 --> 00:34:12,791 Ik zou ook graag... 461 00:34:13,916 --> 00:34:16,291 vaker iets met je willen doen. 462 00:34:17,833 --> 00:34:20,207 Ok�. Prima. 463 00:34:20,208 --> 00:34:23,458 Ik wil het zwart-op-wit. 464 00:34:24,250 --> 00:34:26,500 Wil je dat zwart-op-wit? 465 00:34:28,125 --> 00:34:34,458 Wil je een document waarin staat hoe we mijn vrouw gaan vermoorden? 466 00:34:35,125 --> 00:34:37,457 Ik... Maar... 467 00:34:37,458 --> 00:34:40,750 Dit gesprek ga ik niet voeren. Zorg dat je op tijd bent. 468 00:34:45,375 --> 00:34:49,000 Je mag van geluk spreken als ik kom. Ik heb het druk. 469 00:34:56,583 --> 00:34:58,125 Dansen, mensen. 470 00:35:13,625 --> 00:35:14,500 Wakker worden. 471 00:35:15,583 --> 00:35:17,916 Wat is dit? 472 00:35:18,791 --> 00:35:20,291 Ik stel nu de vragen. 473 00:35:22,250 --> 00:35:24,582 Doe geen moeite. Die tape is behoorlijk... 474 00:35:24,583 --> 00:35:25,665 Verdomme. 475 00:35:25,666 --> 00:35:27,624 Stop. Henry, pak haar. -Stop. 476 00:35:27,625 --> 00:35:30,457 Wat doet hij hier? -Maak haar vast. 477 00:35:30,458 --> 00:35:33,082 Ga van me af, sukkel. 478 00:35:33,083 --> 00:35:35,374 Ik wist dat je het lef niet had. 479 00:35:35,375 --> 00:35:37,415 Je laat het over aan Henry. 480 00:35:37,416 --> 00:35:40,874 Doe niet zo onaardig. 481 00:35:40,875 --> 00:35:42,957 Hij heeft wel lef, trouwens. 482 00:35:42,958 --> 00:35:44,582 Hij vermoordt je. -Hou op. 483 00:35:44,583 --> 00:35:47,208 Ik doe deel twee, want Dan kan niet tegen bloed. 484 00:35:50,375 --> 00:35:54,416 Waarom wil je mij in godsnaam vermoorden? 485 00:35:55,250 --> 00:35:56,540 Meen je dat? 486 00:35:56,541 --> 00:35:58,832 Ik wist het. Je kunt niks bedenken. 487 00:35:58,833 --> 00:36:02,915 Je controleert me. Je bent zwak. Je bent onzeker. 488 00:36:02,916 --> 00:36:05,457 Je dwong me ontslag te nemen... 489 00:36:05,458 --> 00:36:08,707 zodat ik kon gaan acteren en je hielp me niet eens. 490 00:36:08,708 --> 00:36:13,249 Je gaf me niet eens een rolletje in je film, of wel? 491 00:36:13,250 --> 00:36:17,500 Nee. Dat had je kunnen doen. Je bent al ons geld kwijtgeraakt. 492 00:36:19,000 --> 00:36:23,207 Je bent de auto kwijtgeraakt. Het huis. Je bent alles kwijtgeraakt. 493 00:36:23,208 --> 00:36:25,624 Ik wilde alleen maar liefde en steun. 494 00:36:25,625 --> 00:36:28,207 Maar jij hebt onze toekomsten verpest. 495 00:36:28,208 --> 00:36:31,750 Zelfs als ik van je ga scheiden, zit ik in de schulden. 496 00:36:34,083 --> 00:36:34,916 Daar heb je het. 497 00:36:36,166 --> 00:36:37,540 Het verzekeringsgeld. 498 00:36:37,541 --> 00:36:40,415 Ja, Dan. Dat is de enige reden. Het geld. 499 00:36:40,416 --> 00:36:42,749 Ja. Je vermoordt me en... 500 00:36:42,750 --> 00:36:44,082 Dan ben ik vrij. 501 00:36:44,083 --> 00:36:45,165 Dat is vreemd. 502 00:36:45,166 --> 00:36:46,957 Wat is vreemd? -Niets. 503 00:36:46,958 --> 00:36:49,874 Het geld van de verzekering. Dat is toevallig. 504 00:36:49,875 --> 00:36:50,832 Hou op. 505 00:36:50,833 --> 00:36:52,833 Daarom vermoorden we jou. -Hou je mond. 506 00:36:55,166 --> 00:36:56,582 Dario? 507 00:36:56,583 --> 00:37:00,874 Ach, twee vliegen in een klap. 508 00:37:00,875 --> 00:37:05,625 Ik krijg de helft. Vijftigduizend. Ik koop een camper. 509 00:37:06,500 --> 00:37:08,291 Wat? -Hou op. 510 00:37:09,625 --> 00:37:11,999 Henry. Wacht. -Genoeg. 511 00:37:12,000 --> 00:37:14,790 Jij houdt op en jij houdt je mond. 512 00:37:14,791 --> 00:37:17,375 De polis is een mil... 513 00:37:22,750 --> 00:37:24,415 Ik heb het gedaan. 514 00:37:24,416 --> 00:37:26,458 Het gebeurt nu. 515 00:37:27,333 --> 00:37:29,249 Het is anders dan ik dacht. 516 00:37:29,250 --> 00:37:31,791 Jeetje. Het is zo voorbij. 517 00:37:35,416 --> 00:37:37,707 Haal die zak eraf. -Wat doe je? 518 00:37:37,708 --> 00:37:39,290 Eraf. Laat haar praten. 519 00:37:39,291 --> 00:37:41,415 Ik zit ergens middenin. 520 00:37:41,416 --> 00:37:42,541 Doe het. 521 00:37:43,750 --> 00:37:46,000 Is dit wat je wilt? Ben je nu blij? 522 00:37:48,625 --> 00:37:49,750 Luister naar me. 523 00:37:50,458 --> 00:37:52,833 De verzekering keert een miljoen uit. 524 00:37:55,708 --> 00:37:58,582 Heb je tegen me gelogen? 525 00:37:58,583 --> 00:38:00,582 Je hebt het niet goed gehoord. 526 00:38:00,583 --> 00:38:03,124 Hij heeft gelogen, maar ik geef je de helft. 527 00:38:03,125 --> 00:38:04,165 Val dood. 528 00:38:04,166 --> 00:38:06,540 Een half miljoen als je hem schiet... 529 00:38:06,541 --> 00:38:08,332 in zijn gezicht. 530 00:38:08,333 --> 00:38:11,415 750.000. Knal haar neer. -750.000. 531 00:38:11,416 --> 00:38:12,874 Alles. -Alles. 532 00:38:12,875 --> 00:38:14,415 Ik geef je een miljoen. 533 00:38:14,416 --> 00:38:15,707 Je weet dat ze liegt. 534 00:38:15,708 --> 00:38:18,541 Schiet haar door haar kop en dan gaan we varen. 535 00:38:19,291 --> 00:38:20,249 En vissen? 536 00:38:20,250 --> 00:38:21,624 En vissen. 537 00:38:21,625 --> 00:38:22,790 De boot. 538 00:38:22,791 --> 00:38:25,249 Ik regel een date met een vriendin van me. 539 00:38:25,250 --> 00:38:26,374 Rachel? 540 00:38:26,375 --> 00:38:28,540 Ja. Ze vindt je leuk. -Verdomme. 541 00:38:28,541 --> 00:38:29,666 Ze is een enorme... 542 00:38:34,416 --> 00:38:37,540 Je bent mijn vriend niet. Je loog. -Geef me het geweer. 543 00:38:37,541 --> 00:38:39,208 Je wilde mijn vriend niet zijn. 544 00:38:47,416 --> 00:38:48,333 Verdomme. 545 00:38:53,291 --> 00:38:54,125 Word volwassen. 546 00:38:58,958 --> 00:39:01,125 Jongens, ik denk dat we... 547 00:39:14,583 --> 00:39:16,957 O, mijn god. -O, mijn god. 548 00:39:16,958 --> 00:39:19,540 Jezus Christus. Wat heb je gedaan? -O, mijn god. 549 00:39:19,541 --> 00:39:21,415 Ik? -Jij haalde de trekker over. 550 00:39:21,416 --> 00:39:23,040 Jij hield de loop vast. 551 00:39:23,041 --> 00:39:24,915 Geef toe dat je fout zat. 552 00:39:24,916 --> 00:39:26,833 Ik zit niet fout. 553 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Ik hield het geweer zo vast. 554 00:39:41,208 --> 00:39:42,208 Verdomme. 555 00:40:02,791 --> 00:40:07,291 Mijn voet. Je hebt me in mijn voet gestoken. 556 00:40:10,333 --> 00:40:11,166 Verdomme. 557 00:40:16,250 --> 00:40:17,541 Verdomme. 558 00:40:19,375 --> 00:40:20,916 Val dood. 559 00:40:22,291 --> 00:40:23,375 Wat is dit? 560 00:41:02,291 --> 00:41:04,333 Is dat je lievelingsfilm? 561 00:41:05,250 --> 00:41:09,041 DRIE DAGEN EERDER 562 00:42:07,333 --> 00:42:08,416 Steen. 563 00:42:44,875 --> 00:42:47,166 Cornflakes. 564 00:42:50,083 --> 00:42:53,457 Waren er families die in een Chinook-helikopter zaten? 565 00:42:53,458 --> 00:42:57,040 ...van de gevangenen terwijl de zoektocht zich uitbreidt. 566 00:42:57,041 --> 00:42:59,915 De politie wil informatie over de locatie... 567 00:42:59,916 --> 00:43:04,000 van cipier Allegra Danvers en twee veroordeelde moordenaars... 568 00:43:04,708 --> 00:43:07,707 Peter Jacob Hues en Todd James Templeton... 569 00:43:07,708 --> 00:43:10,750 Wat een sukkel met zijn stomme muts. 570 00:43:13,791 --> 00:43:15,000 O, god. 571 00:43:16,416 --> 00:43:19,249 Beest. Smerig varken. 572 00:43:19,250 --> 00:43:22,625 Smerig varken. Wie is mijn vieze varkentje? 573 00:43:23,708 --> 00:43:25,708 Zeg dat je van me houdt. -Goed. 574 00:43:27,375 --> 00:43:28,333 Pingu�ns. 575 00:43:30,333 --> 00:43:33,624 We blijven een paar dagen hier totdat de boel... 576 00:43:33,625 --> 00:43:36,290 is bedaard. Daarna zoeken we een auto. 577 00:43:36,291 --> 00:43:37,791 Met deze kleding? 578 00:43:44,208 --> 00:43:45,541 Hij heeft stomme kleren. 579 00:43:46,541 --> 00:43:50,500 Ik hou wel van een wollen trui. Lekker knus. 580 00:43:57,708 --> 00:43:59,290 Pak jij de boodschappen? 581 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 We vallen ze aan. 582 00:44:01,916 --> 00:44:03,249 Wat als er meer komen? 583 00:44:03,250 --> 00:44:04,375 Jongens. 584 00:44:11,666 --> 00:44:13,000 Verdomme. 585 00:44:20,541 --> 00:44:21,375 ...de sleutel? 586 00:44:22,375 --> 00:44:24,583 Waar je zoekt. Op de deurpost. 587 00:44:25,625 --> 00:44:26,541 Niet waar. 588 00:44:27,541 --> 00:44:28,416 Schiet op. 589 00:44:30,750 --> 00:44:33,791 Tijd voor wijn, klootzak. 590 00:44:41,750 --> 00:44:44,790 Kunnen we ze niet vermoorden? 591 00:44:44,791 --> 00:44:47,625 We houden ons gedeisd. We wachten af. 592 00:44:48,500 --> 00:44:49,458 Heb geduld. 593 00:44:53,416 --> 00:44:54,333 Waar ga je heen? 594 00:44:55,250 --> 00:44:56,666 Ik moet plassen. 595 00:44:57,500 --> 00:44:59,040 Alsjeblieft. -Niet geven. 596 00:44:59,041 --> 00:45:00,499 Bedankt, Toddy. 597 00:45:00,500 --> 00:45:01,416 Graag gedaan. 598 00:45:07,708 --> 00:45:09,624 Kun je het niet ophouden? 599 00:45:09,625 --> 00:45:13,625 Ik plas niet in mijn broek. Ik heb zelfrespect. 600 00:45:24,000 --> 00:45:25,541 'Ik heb zelfrespect.' 601 00:45:37,583 --> 00:45:39,041 Ik verveel me. 602 00:45:42,750 --> 00:45:45,790 Ik verveel me, zei ik. 603 00:45:45,791 --> 00:45:49,208 Correct. Dit is saai. Verveel je maar, schat. 604 00:45:50,166 --> 00:45:53,540 Laten we iets doen. 605 00:45:53,541 --> 00:45:55,582 Wat wil je doen? Hints? 606 00:45:55,583 --> 00:45:58,082 Dat wil ik wel. 607 00:45:58,083 --> 00:45:59,875 Ik meende niet... -Ik ga eerst. 608 00:46:00,500 --> 00:46:01,333 Film. 609 00:46:02,375 --> 00:46:03,625 Neus. 610 00:46:04,833 --> 00:46:05,833 Schaar. 611 00:46:07,291 --> 00:46:08,833 Schaar. -Twee woorden. 612 00:46:10,250 --> 00:46:11,083 Neus. 613 00:46:12,458 --> 00:46:13,540 Een hart. 614 00:46:13,541 --> 00:46:15,332 Hart. Jouw hart. 615 00:46:15,333 --> 00:46:16,541 Hart. Hart jou? 616 00:46:17,458 --> 00:46:19,040 Je trui? Je hart? 617 00:46:19,041 --> 00:46:22,082 Ik? Ik, ik... Hart. 618 00:46:22,083 --> 00:46:24,707 Ik hart. Ik? Ik hart. 619 00:46:24,708 --> 00:46:26,707 Hou je mond. 620 00:46:26,708 --> 00:46:28,708 Het is haar lievelingsfilm. 621 00:46:31,208 --> 00:46:32,041 Neus. 622 00:46:36,500 --> 00:46:38,458 Er komt nog iemand aan. -Baby. 623 00:46:39,291 --> 00:46:42,582 Wieg je baby, aai je baby... 624 00:46:42,583 --> 00:46:44,166 Deze is vreemd. 625 00:46:44,875 --> 00:46:47,582 Babe: Pig in the City. -Hoe? 626 00:46:47,583 --> 00:46:48,832 ��N UUR LATER 627 00:46:48,833 --> 00:46:51,415 Throw Momma from the Train? 628 00:46:51,416 --> 00:46:52,833 Mommie Dearest? 629 00:46:53,833 --> 00:46:54,999 Harry Potter? 630 00:46:55,000 --> 00:46:56,915 Nee. -Hou op. 631 00:46:56,916 --> 00:46:58,832 Hij weet het bijna, Pete. 632 00:46:58,833 --> 00:47:01,749 Je doet zo negatief. -Waarom doe je zo negatief? 633 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 Hou op. -Hou zelf op. 634 00:47:14,541 --> 00:47:15,833 Mamma Mia. 635 00:47:26,291 --> 00:47:28,125 Is dat je lievelingsfilm? 636 00:47:38,500 --> 00:47:39,500 Wakker worden. 637 00:47:47,375 --> 00:47:49,708 Wat is dit? 638 00:47:50,833 --> 00:47:52,082 Wat is dit? 639 00:47:52,083 --> 00:47:54,166 Wat zit er op deze biefstuk? 640 00:47:56,291 --> 00:47:58,375 Een speciale pepersoort? 641 00:48:02,000 --> 00:48:03,374 Zie je? Het is peper. 642 00:48:03,375 --> 00:48:04,291 Goed geraden. 643 00:48:04,916 --> 00:48:06,332 Zalig. 644 00:48:06,333 --> 00:48:07,750 Deze peper is heerlijk. 645 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 Hij komt uit Ohio. 646 00:48:12,500 --> 00:48:13,458 Hup, Buckeyes. 647 00:48:15,041 --> 00:48:17,624 Sorry, wie zijn jullie? 648 00:48:17,625 --> 00:48:20,124 Ik ben Pete. Dat is Allegra. 649 00:48:20,125 --> 00:48:22,665 Dat is Italiaans. Goedemiddag. 650 00:48:22,666 --> 00:48:24,165 Die grote vent is Todd. 651 00:48:24,166 --> 00:48:25,790 Ik ben in m'n kont geschoten. 652 00:48:25,791 --> 00:48:27,291 Normaal gesproken... 653 00:48:28,500 --> 00:48:31,624 zou ik nu jullie namen vragen. 654 00:48:31,625 --> 00:48:34,999 Uit ervaring weet ik dat ik dat beter niet kan doen. 655 00:48:35,000 --> 00:48:37,875 Voorlopig noem ik jullie... 656 00:48:39,375 --> 00:48:40,333 Ron en Hermelien. 657 00:48:42,916 --> 00:48:43,832 Pardon? 658 00:48:43,833 --> 00:48:45,416 Ron en Hermelien. 659 00:48:49,958 --> 00:48:51,708 Ron, Hermelien... 660 00:48:52,583 --> 00:48:56,000 volgens mij hebben jullie huwelijksproblemen. 661 00:48:57,333 --> 00:48:58,750 Wie heeft hij boos gemaakt? 662 00:48:59,875 --> 00:49:01,333 Hij? Dat heeft hij gedaan. 663 00:49:02,458 --> 00:49:03,957 Dat hebben wij gedaan. 664 00:49:03,958 --> 00:49:05,250 Hij schoot. 665 00:49:05,916 --> 00:49:09,082 Ik had de loop vast, maar jij kwam eraan en... 666 00:49:09,083 --> 00:49:10,083 Ronald Wemel. 667 00:49:11,875 --> 00:49:12,833 Hij wilde... 668 00:49:15,125 --> 00:49:16,166 Het was een ongeluk. 669 00:49:21,458 --> 00:49:24,625 Hoe voelde het? Best goed, zeker? 670 00:49:25,958 --> 00:49:29,832 Als het licht uitgaat en er niets is, behalve... 671 00:49:29,833 --> 00:49:31,583 Er is niets. 672 00:49:32,791 --> 00:49:35,375 Dat is het. Dat is toch gaaf? 673 00:49:39,791 --> 00:49:40,708 Wat wil je? 674 00:49:42,916 --> 00:49:44,583 Prima. Genoeg gekletst. 675 00:49:45,166 --> 00:49:47,540 De afgelopen zeven jaar stonden Todd en ik... 676 00:49:47,541 --> 00:49:49,124 onder toezicht van de staat... 677 00:49:49,125 --> 00:49:52,540 tot we officieus voorwaardelijk vrij kwamen. 678 00:49:52,541 --> 00:49:53,791 Omdat we verliefd zijn. 679 00:49:55,916 --> 00:50:00,957 Als je het verhaal vertelt, laat dan niet het beste gedeelte weg. 680 00:50:00,958 --> 00:50:03,415 Ik was cipier. 681 00:50:03,416 --> 00:50:06,250 Ik hielp hem ontsnappen, omdat we verliefd zijn. 682 00:50:07,041 --> 00:50:07,916 Toch? 683 00:50:11,041 --> 00:50:14,458 Ja, we zijn verliefd. 684 00:50:17,000 --> 00:50:21,207 Ons plan heeft een liquiditeitsprobleem... 685 00:50:21,208 --> 00:50:23,375 en nu hebben we geld nodig. 686 00:50:24,583 --> 00:50:26,665 Mijn portemonnee ligt boven. 687 00:50:26,666 --> 00:50:29,832 Geloof het of niet, maar we hebben erin gekeken... 688 00:50:29,833 --> 00:50:33,207 en we zijn erg blij met de 53 dollar die we aantroffen. 689 00:50:33,208 --> 00:50:35,874 Ok�, maar er is nog 200. 690 00:50:35,875 --> 00:50:39,040 Tweehonderd in de keramische pot in het kantoor. 691 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 Pak het en ga. We zeggen niet... -O, mijn god. 692 00:50:42,541 --> 00:50:44,082 Wat een gastvrijheid. 693 00:50:44,083 --> 00:50:47,415 Als we een hoogwaardige blender willen kopen... 694 00:50:47,416 --> 00:50:49,249 zijn we aardig op weg. 695 00:50:49,250 --> 00:50:52,416 Maar we willen meer. Idee�n? 696 00:50:56,250 --> 00:50:59,790 We hebben niets meer. Ik zweer dat we niets hebben. 697 00:50:59,791 --> 00:51:01,707 Ron, moet ik echt geloven... 698 00:51:01,708 --> 00:51:04,040 dat je alles uitgegeven hebt aan peper? 699 00:51:04,041 --> 00:51:05,415 Ja. Zo is hij. 700 00:51:05,416 --> 00:51:07,332 Hij is slecht met geld. -Niet. 701 00:51:07,333 --> 00:51:08,415 Wel. -Niet. 702 00:51:08,416 --> 00:51:10,415 Je deed alsof je rijk was. 703 00:51:10,416 --> 00:51:13,374 In onze wereld draait alles om de schijn. 704 00:51:13,375 --> 00:51:14,915 Dat bestaat niet. 705 00:51:14,916 --> 00:51:16,957 Kan dit een andere keer? 706 00:51:16,958 --> 00:51:19,457 Je tas wilde een Louis Vuitton zijn. -Groot mes. 707 00:51:19,458 --> 00:51:20,374 Dat was hij. 708 00:51:20,375 --> 00:51:21,250 Schat. 709 00:51:24,166 --> 00:51:25,041 Mag ik? 710 00:51:25,750 --> 00:51:27,166 Mag ik het proberen? 711 00:51:28,875 --> 00:51:29,708 Ik ruil met je. 712 00:51:35,750 --> 00:51:36,791 Bedankt. 713 00:51:38,750 --> 00:51:40,625 Todd, teken een cirkel. 714 00:51:41,500 --> 00:51:42,416 Gaaf. 715 00:51:48,875 --> 00:51:51,915 Nee, alsjeblieft. 716 00:51:51,916 --> 00:51:53,916 Niet doen, alsjeblieft. 717 00:51:54,833 --> 00:51:57,499 Het spijt me. Wat ik ook heb gedaan. 718 00:51:57,500 --> 00:51:58,833 Relax. 719 00:52:05,041 --> 00:52:08,583 Weet je wat het ergste is aan werken in een gevangenis? 720 00:52:09,333 --> 00:52:10,665 De nachtdienst. 721 00:52:10,666 --> 00:52:14,040 Hij is zo saai. Iedereen slaapt. Er is niks te doen. 722 00:52:14,041 --> 00:52:16,207 We zoeken niet naar smokkelwaar. 723 00:52:16,208 --> 00:52:17,749 Het is muisstil. 724 00:52:17,750 --> 00:52:21,249 Een paar bewakers en ik kwamen bij elkaar... 725 00:52:21,250 --> 00:52:26,332 en besloten een leuk spelletje te spelen. 726 00:52:26,333 --> 00:52:27,166 Schat? 727 00:52:28,166 --> 00:52:29,833 Wat? -Kun je... 728 00:52:30,583 --> 00:52:32,540 Waarom micromanage je me altijd? 729 00:52:32,541 --> 00:52:34,874 Het is leuk. Ik wil het leuk hebben. 730 00:52:34,875 --> 00:52:36,333 Ik heb het ook leuk. 731 00:52:37,791 --> 00:52:40,916 Je leert het zo. 732 00:52:41,833 --> 00:52:43,915 We pakten een paar mannen. 733 00:52:43,916 --> 00:52:47,582 We sleepten ze uit hun cel... 734 00:52:47,583 --> 00:52:49,707 naar de wasruimte... 735 00:52:49,708 --> 00:52:51,499 waar het rustig was... 736 00:52:51,500 --> 00:52:54,916 en we tekenden een cirkel om ze heen. 737 00:52:55,583 --> 00:53:00,625 Daarna wachtten we af wie wie het eerst kon neuken. 738 00:53:02,333 --> 00:53:06,165 De winnaar kreeg een pakje sigaretten... 739 00:53:06,166 --> 00:53:09,458 en de verliezer werd genaaid. 740 00:53:10,833 --> 00:53:14,499 Nee, ik wil niet. 741 00:53:14,500 --> 00:53:16,957 Natuurlijk wil je niet. 742 00:53:16,958 --> 00:53:19,790 Daar gaat het nu juist om. 743 00:53:19,791 --> 00:53:22,374 Als je niet wilt spelen, hoeft het niet. 744 00:53:22,375 --> 00:53:23,415 Godzijdank. 745 00:53:23,416 --> 00:53:25,207 Vertel ons waar je geld is. 746 00:53:25,208 --> 00:53:27,832 Nee, luister. Ik heb geen geld. 747 00:53:27,833 --> 00:53:30,416 Ik snap het. Sorry. 748 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 Ik snap het. 749 00:53:34,833 --> 00:53:36,500 Ik lieg niet tegen jullie. 750 00:53:37,125 --> 00:53:41,082 Ik respecteer jullie. Ik zou niet tegen jullie liegen. 751 00:53:41,083 --> 00:53:44,124 We hebben geen geld. Doe me dit niet aan. 752 00:53:44,125 --> 00:53:47,040 O, mijn god. Je maakt een kans... 753 00:53:47,041 --> 00:53:49,165 want je bent iets langer... 754 00:53:49,166 --> 00:53:52,874 en Todd heeft nu een handicap. 755 00:53:52,875 --> 00:53:54,749 Ik ben in m'n kont geschoten. 756 00:53:54,750 --> 00:53:59,999 Het slechte nieuws is dat hij heel goed is in dit spel. 757 00:54:00,000 --> 00:54:02,165 Dit is niet nodig. Luister. 758 00:54:02,166 --> 00:54:04,665 We kunnen iets anders bedenken. 759 00:54:04,666 --> 00:54:06,165 We bedenken iets anders. 760 00:54:06,166 --> 00:54:08,624 Iedereen bedenkt iets anders. -Ben je zover? 761 00:54:08,625 --> 00:54:10,624 Wacht. -Verdomme. 762 00:54:10,625 --> 00:54:13,374 Kom maar op. 763 00:54:13,375 --> 00:54:16,790 Ik ben niet zover. Ik wil dit niet. Wacht, alsjeblieft. 764 00:54:16,791 --> 00:54:20,249 Stop hiermee. Ik ben nog niet zover. -Op uw plaatsen... 765 00:54:20,250 --> 00:54:23,041 Klaar, af. -Stop. Doe dit niet. 766 00:54:23,958 --> 00:54:24,791 O, mijn god. 767 00:54:27,916 --> 00:54:29,624 Ik heb geen geld. 768 00:54:29,625 --> 00:54:31,708 Ik sta al maanden in het rood. 769 00:54:34,333 --> 00:54:37,624 Ron, je bent buiten de cirkel. -Alsjeblieft. 770 00:54:37,625 --> 00:54:39,874 Ze blijven nooit in de cirkel. 771 00:54:39,875 --> 00:54:42,707 Neuk me niet. Dan doe ik alles. 772 00:54:42,708 --> 00:54:44,958 Kom hier. -Dit wordt lelijk. 773 00:54:49,125 --> 00:54:53,165 Alsjeblieft. 774 00:54:53,166 --> 00:54:56,040 Ik wil je aankijken als hij erin gaat. 775 00:54:56,041 --> 00:54:59,374 We hebben een wriemelaar. 776 00:54:59,375 --> 00:55:02,583 Wacht. 777 00:55:04,958 --> 00:55:06,582 Waarom heb je die? 778 00:55:06,583 --> 00:55:10,833 De filmposter. Ben je een fan? 779 00:55:11,875 --> 00:55:15,375 Dat is mijn film. Ik heb 'm geregisseerd. 780 00:55:17,041 --> 00:55:18,041 Jij? 781 00:55:19,500 --> 00:55:21,999 Hou je me voor de gek? 782 00:55:22,000 --> 00:55:23,749 Nee, ik zweer het. 783 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 Heb jij die geregisseerd? 784 00:55:26,333 --> 00:55:28,582 Ik hou van die film. -Hij houdt ervan. 785 00:55:28,583 --> 00:55:31,040 Ja. -Heb je 'm gezien? 786 00:55:31,041 --> 00:55:33,458 Ik heb 'm zo vaak gezien. 787 00:55:34,500 --> 00:55:35,957 In de bioscoop? 788 00:55:35,958 --> 00:55:38,290 In de gevangenis. Dat weet je. 789 00:55:38,291 --> 00:55:39,790 Tijdens filmavond. 790 00:55:39,791 --> 00:55:41,624 Wij samen. -Filmavond. 791 00:55:41,625 --> 00:55:44,665 Dat is een goede film. -Je bent er gek op. 792 00:55:44,666 --> 00:55:47,165 Dat is een verdomd goede film. 793 00:55:47,166 --> 00:55:48,124 Hij is goed. 794 00:55:48,125 --> 00:55:50,333 Weet je wat ik vond? 795 00:55:51,208 --> 00:55:54,333 Op het laatst, de hoofdpersoon... 796 00:55:55,541 --> 00:55:58,124 Hij is een watje, maar je duimt voor hem. 797 00:55:58,125 --> 00:55:59,957 Hij had zich moeten opofferen. 798 00:55:59,958 --> 00:56:02,457 De producenten wilden een goede afloop. 799 00:56:02,458 --> 00:56:04,957 Ik moest ze geven wat ze wilden. 800 00:56:04,958 --> 00:56:07,791 Nee. Wilde jij de... 801 00:56:08,625 --> 00:56:09,708 Jij... En zij... 802 00:56:11,541 --> 00:56:13,957 Het is jouw film, niet die van hen. 803 00:56:13,958 --> 00:56:16,333 Je moet ervoor vechten. -Ik weet het. 804 00:56:17,166 --> 00:56:20,333 Serieus, je hebt een echte stem. 805 00:56:21,083 --> 00:56:22,790 Hij is goed. -Bedankt. 806 00:56:22,791 --> 00:56:25,750 Snap je? -Het betekent veel dat jij dat zegt. 807 00:56:27,541 --> 00:56:30,040 Ok�. Ga maar verder. 808 00:56:30,041 --> 00:56:32,999 Wat? Nee, verdomme. God, nee. 809 00:56:33,000 --> 00:56:35,832 Lisa, doe iets. 810 00:56:35,833 --> 00:56:39,249 Nee. -Doe me dit niet aan. Verdomme. 811 00:56:39,250 --> 00:56:41,582 Wat is het probleem? -Wacht. 812 00:56:41,583 --> 00:56:44,707 Daar gaan we. -Nee. Verdomme. 813 00:56:44,708 --> 00:56:46,083 Daar gaan we. 814 00:56:47,791 --> 00:56:49,416 Momentje. Daar gaan we. 815 00:56:55,958 --> 00:56:56,791 Sorry, jongens. 816 00:56:57,416 --> 00:56:59,040 Wat is dit, Todd? 817 00:56:59,041 --> 00:57:00,499 Kunnen we dit afronden? 818 00:57:00,500 --> 00:57:01,958 Nee. -Kom op. 819 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 Verdomme. Alsjeblieft. 820 00:57:09,625 --> 00:57:12,541 Doe je ogen open. 821 00:57:14,000 --> 00:57:16,499 Niet zo onbeleefd. Neem afscheid van je vrouw. 822 00:57:16,500 --> 00:57:17,540 Niet doen. 823 00:57:17,541 --> 00:57:19,666 Neem afscheid van je vrouw. 824 00:57:22,416 --> 00:57:23,332 Neem afscheid. 825 00:57:23,333 --> 00:57:24,625 Vaarwel. 826 00:57:31,666 --> 00:57:34,791 Stop. Ik heb geld. 827 00:57:35,500 --> 00:57:37,625 Ik heb vijftigduizend dollar. 828 00:57:39,750 --> 00:57:42,457 Ik heb het opzijgezet. Er is een bank in de stad. 829 00:57:42,458 --> 00:57:44,790 Als die opengaat, mag je het hebben. 830 00:57:44,791 --> 00:57:47,625 Alles, als je ons niets aandoet. 831 00:57:48,750 --> 00:57:49,750 Geen van beiden. 832 00:57:52,208 --> 00:57:54,332 Ok�. Deal. 833 00:57:54,333 --> 00:57:56,750 Dat was toch niet zo moeilijk? 834 00:58:01,291 --> 00:58:03,291 Nogmaals, een grote fan. 835 00:58:20,500 --> 00:58:21,707 Het tweede jaar... 836 00:58:21,708 --> 00:58:24,999 H�. -Ik moet erin peuren. 837 00:58:25,000 --> 00:58:27,707 Ander nieuws: een wasbeer genaamd Felix... 838 00:58:27,708 --> 00:58:30,916 is overal in Southfield gezien op auto's. 839 00:58:54,708 --> 00:58:55,708 Hoe kan dit? 840 00:59:02,291 --> 00:59:03,666 Ik was zo verliefd op je. 841 00:59:06,083 --> 00:59:08,333 Toen we elkaar vonden, dacht ik... 842 00:59:09,958 --> 00:59:10,791 Ik dacht... 843 00:59:13,166 --> 00:59:16,291 dat we altijd een team zouden zijn. Dat we... 844 00:59:17,750 --> 00:59:19,500 samen de wereld aankonden. 845 00:59:20,541 --> 00:59:22,250 Een goed leven zouden hebben. 846 00:59:29,541 --> 00:59:30,916 Wat is er gebeurd? 847 00:59:32,125 --> 00:59:33,208 Het liep zo slecht. 848 00:59:38,333 --> 00:59:39,208 En toen... 849 00:59:42,708 --> 00:59:43,625 Dario... 850 00:59:46,791 --> 00:59:48,416 Ik weet niet eens waarom. 851 00:59:51,375 --> 00:59:53,333 Misschien wilde ik betrapt worden. 852 00:59:56,916 --> 00:59:59,208 Ik wilde dat je voor ons zou vechten. 853 01:00:05,583 --> 01:00:06,541 Het spijt me zo. 854 01:00:18,583 --> 01:00:19,458 Boeiend. 855 01:00:20,750 --> 01:00:22,375 Ze vermoorden ons toch. 856 01:00:26,333 --> 01:00:27,375 Morgen... 857 01:00:28,541 --> 01:00:30,957 gaan we met haar naar de bank. 858 01:00:30,958 --> 01:00:33,333 We vermoorden ze, rijden naar 't zuiden... 859 01:00:34,000 --> 01:00:37,166 dumpen de auto ergens en steken de grens over. 860 01:00:38,833 --> 01:00:41,291 Wil je de auto zomaar dumpen? 861 01:00:41,833 --> 01:00:44,916 Het is een gestolen auto vol lijken. 862 01:00:46,083 --> 01:00:50,040 Het is een fijne auto. Hij kan van pas komen. 863 01:00:50,041 --> 01:00:51,666 Geef je daar niets om? 864 01:00:53,125 --> 01:00:55,707 Geef je er niets om dat die auto... 865 01:00:55,708 --> 01:00:59,165 ons heeft geholpen om te ontsnappen? 866 01:00:59,166 --> 01:01:00,999 Waar is je respect daarvoor? 867 01:01:01,000 --> 01:01:05,500 Waar is je menselijke fatsoen? 868 01:01:07,958 --> 01:01:09,208 Het is een Volvo. 869 01:01:36,125 --> 01:01:38,999 Ik zeg dat we 'm moeten dumpen... 870 01:01:39,000 --> 01:01:41,207 omdat we 'm niet nodig hebben. 871 01:01:41,208 --> 01:01:42,833 Ik zeg alleen, Pete... 872 01:01:43,583 --> 01:01:47,999 dat als jij die auto dumpt als een stuk schroot... 873 01:01:48,000 --> 01:01:50,957 je moet uitkijken dat hij niet terugkomt... 874 01:01:50,958 --> 01:01:53,583 om je pik eraf te branden. 875 01:01:58,958 --> 01:01:59,791 Hoe? 876 01:02:03,583 --> 01:02:04,416 Wat doe je? 877 01:02:07,791 --> 01:02:10,958 Kun je gaan kijken? Ik moet naar haar toe. 878 01:02:18,041 --> 01:02:19,416 Kom naar beneden. 879 01:02:20,791 --> 01:02:22,833 Hallo. Help me. 880 01:02:31,625 --> 01:02:33,166 Wat wil je, Ron Wemel? 881 01:02:34,958 --> 01:02:36,707 Ik moet naar de wc. 882 01:02:36,708 --> 01:02:39,208 Pis maar in je broek. 883 01:02:41,916 --> 01:02:42,958 Ik moet poepen. 884 01:02:46,333 --> 01:02:48,916 Mogen ze schijten? 885 01:02:50,291 --> 01:02:51,375 Ja, hoor. 886 01:02:53,041 --> 01:02:54,083 Goed. 887 01:02:59,541 --> 01:03:02,832 Verdomme. O, god. 888 01:03:02,833 --> 01:03:05,416 Je haalt toch geen geintjes uit? 889 01:03:06,458 --> 01:03:09,582 Ik moet schijten. Ik zweer het. 890 01:03:09,583 --> 01:03:11,750 Alsjeblieft. -Goed. 891 01:03:17,875 --> 01:03:18,916 Sta op. 892 01:03:25,375 --> 01:03:28,208 Nee, wacht. 893 01:03:41,875 --> 01:03:42,833 Je hebt me door. 894 01:03:44,000 --> 01:03:44,833 Vooruit. 895 01:03:45,666 --> 01:03:46,500 Ga naar de wc. 896 01:04:11,541 --> 01:04:13,250 Je mag me niet aanraken. 897 01:04:15,625 --> 01:04:16,875 Ik raak je niet aan. 898 01:04:19,833 --> 01:04:21,041 Ik raak je niet aan. 899 01:04:23,333 --> 01:04:24,458 Ik raak je niet aan. 900 01:04:25,875 --> 01:04:27,291 Ik raak je niet aan. 901 01:04:36,416 --> 01:04:37,708 Ik raak je niet aan. 902 01:04:53,541 --> 01:04:54,583 Ronald Wemel. 903 01:04:55,583 --> 01:04:57,083 Wat is dit? 904 01:05:09,500 --> 01:05:11,875 O, mijn god. 905 01:05:13,875 --> 01:05:15,040 Wacht. 906 01:05:15,041 --> 01:05:16,833 Wat? Wat doe je? 907 01:05:23,458 --> 01:05:24,333 Het spijt me. 908 01:05:29,500 --> 01:05:30,458 Schatje. 909 01:05:31,375 --> 01:05:32,583 Waar is m'n schatje? 910 01:05:34,958 --> 01:05:36,333 Waar is m'n meisje? 911 01:05:49,791 --> 01:05:51,666 Is dat m'n meisje? 912 01:05:59,916 --> 01:06:01,790 Dat is m'n meisje. 913 01:06:01,791 --> 01:06:03,208 Je bent zo'n eikel. 914 01:06:11,125 --> 01:06:13,166 Neuk me. 915 01:06:14,041 --> 01:06:15,415 Vies varken. 916 01:06:15,416 --> 01:06:16,250 Doe het nu. 917 01:06:18,208 --> 01:06:19,875 Alles goed, Todd? 918 01:06:20,750 --> 01:06:21,583 Neuk me. 919 01:06:23,208 --> 01:06:25,875 Verdomme. Hij is in orde. -Todd, alles goed? 920 01:06:28,875 --> 01:06:31,083 Todd. Verdomme. -Hij is in orde. 921 01:06:32,750 --> 01:06:34,000 Todd. -Hij is in orde. 922 01:06:37,791 --> 01:06:39,291 Wat is dit? -O, mijn god. 923 01:06:47,041 --> 01:06:48,500 H�. Kijk naar mij. 924 01:06:49,958 --> 01:06:50,833 Wat is dit? 925 01:06:53,250 --> 01:06:55,125 Wemel heeft me met een sok geslagen. 926 01:06:55,875 --> 01:06:57,625 Met een wat? -Een sok? 927 01:06:59,500 --> 01:07:00,791 Verdomme. 928 01:07:03,250 --> 01:07:04,291 Verdomme. 929 01:07:19,166 --> 01:07:20,291 Ze kan niet ver zijn. 930 01:07:28,875 --> 01:07:31,791 Neem jij de weg. Dan neem ik het bos. 931 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 Ok�. Kom op. 932 01:08:14,916 --> 01:08:15,791 Verdorie. 933 01:08:24,458 --> 01:08:26,333 Ok�. -Kiekeboe. 934 01:08:27,708 --> 01:08:29,375 Ik zie je. 935 01:08:31,666 --> 01:08:32,583 Laat vallen. 936 01:08:33,875 --> 01:08:35,500 Wat heb je in je andere hand? 937 01:08:36,791 --> 01:08:38,332 Niets. -Geef hier. 938 01:08:38,333 --> 01:08:39,708 Ik was... -Hou op. 939 01:08:46,583 --> 01:08:48,332 Denk aan het geld. 940 01:08:48,333 --> 01:08:52,374 Nee. Die deal gaat niet meer door. 941 01:08:52,375 --> 01:08:56,125 Jullie hebben me op mijn hoofd geslagen, dus nu gaan jullie eraan. 942 01:08:57,541 --> 01:08:58,750 Dat zijn de regels. 943 01:08:59,583 --> 01:09:02,415 Regels? Welke regels? 944 01:09:02,416 --> 01:09:05,124 Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen. 945 01:09:05,125 --> 01:09:06,874 Dat zeggen ze allemaal. 946 01:09:06,875 --> 01:09:08,915 We komen er wel uit. 947 01:09:08,916 --> 01:09:10,665 Dat zeggen ze ook. 948 01:09:10,666 --> 01:09:13,915 Luister. 949 01:09:13,916 --> 01:09:17,000 Er is iets wat je niet weet. 950 01:09:19,375 --> 01:09:20,291 Ik ben zwanger. 951 01:09:22,666 --> 01:09:25,541 Al 12,5 week. Een meisje. 952 01:09:27,458 --> 01:09:29,332 Nee. Onzin. 953 01:09:29,333 --> 01:09:31,083 Ik zweer dat ik niet lieg. 954 01:09:32,000 --> 01:09:35,165 Zoiets zou je eerder hebben gezegd. 955 01:09:35,166 --> 01:09:40,583 Ik kon niets zeggen, omdat ik een affaire gehad heb. 956 01:09:41,791 --> 01:09:43,916 Het is niet van mijn man. 957 01:09:47,625 --> 01:09:49,499 Arme Ron Wemel. 958 01:09:49,500 --> 01:09:52,124 Ik wilde hem niet kwetsen. 959 01:09:52,125 --> 01:09:54,374 Laat me gaan. 960 01:09:54,375 --> 01:09:57,207 Alsjeblieft. Ze heeft niemand iets gedaan. 961 01:09:57,208 --> 01:10:01,499 Vermoord mijn baby niet. 962 01:10:01,500 --> 01:10:05,290 Prima, ik schiet je niet in je buik. 963 01:10:05,291 --> 01:10:07,541 Nee, niet doen. 964 01:10:14,500 --> 01:10:15,333 Klootzak. 965 01:10:42,625 --> 01:10:44,500 Jij gaat daarheen. 966 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 Mijn ogen. 967 01:11:05,666 --> 01:11:07,250 Verdomme. 968 01:11:43,916 --> 01:11:47,625 O, mijn god. 969 01:11:55,625 --> 01:11:57,791 Verdomme. 970 01:12:01,000 --> 01:12:03,166 Het hele blok. 971 01:12:10,375 --> 01:12:11,666 Sterf, vuile rotzak. 972 01:12:15,458 --> 01:12:17,500 O, mijn god. 973 01:12:30,666 --> 01:12:32,832 O, god. 974 01:12:32,833 --> 01:12:35,458 Verdomme. 975 01:13:10,250 --> 01:13:13,166 Perkamentus, ik heb de snaai gevangen. 976 01:13:18,583 --> 01:13:21,790 De sleutels van de boot. Kom op. Verdomme 977 01:13:21,791 --> 01:13:24,625 Ok�. Ga. 978 01:13:32,500 --> 01:13:37,625 O, mijn god. Toddy? 979 01:13:41,500 --> 01:13:44,165 Waarom doet iemand dit? 980 01:13:44,166 --> 01:13:46,625 Hij was zo'n geweldige vent... 981 01:13:47,708 --> 01:13:49,916 Ik vermoord jullie, klootzakken. 982 01:13:51,833 --> 01:13:52,916 Dan. Kom op. 983 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Verdomme. 984 01:14:13,875 --> 01:14:15,041 Dit is mijn schuld. 985 01:14:19,208 --> 01:14:22,625 Je hebt gelijk. Ik vocht niet voor je. 986 01:14:28,958 --> 01:14:30,083 Niet voor ons. 987 01:14:36,250 --> 01:14:37,083 Buiten. 988 01:14:40,333 --> 01:14:43,250 Toen het slecht begon te gaan, werd ik zo bang. 989 01:14:49,458 --> 01:14:51,416 Het voelde alsof ik had gefaald. 990 01:14:55,291 --> 01:14:56,958 Ik kon het niet tegenhouden. 991 01:15:00,125 --> 01:15:03,125 Ik kon het niet fiksen, dus gaf ik het op. 992 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Het spijt me zo. 993 01:15:23,833 --> 01:15:24,957 Ze komen eraan. 994 01:15:24,958 --> 01:15:27,125 Ga naar de boot. 995 01:15:27,791 --> 01:15:28,791 Vlucht. 996 01:15:29,791 --> 01:15:30,915 En jij dan? 997 01:15:30,916 --> 01:15:31,958 Niet belangrijk. 998 01:15:33,708 --> 01:15:36,249 Ik weet dat je zwanger bent van 'n ander. 999 01:15:36,250 --> 01:15:37,416 Wacht. -Het geeft niets. 1000 01:15:42,458 --> 01:15:44,208 Na al dit gedoe... 1001 01:15:45,375 --> 01:15:49,458 was ik niet boos toen ik het hoorde. Ik was blij. 1002 01:15:54,833 --> 01:15:55,916 Ik loog. 1003 01:15:56,708 --> 01:15:58,332 Wat? -Ik moest hem tegenhouden. 1004 01:15:58,333 --> 01:16:00,582 Ben je niet zwanger? 1005 01:16:00,583 --> 01:16:02,541 Helemaal niet? -Zelfs geen beetje. 1006 01:16:06,166 --> 01:16:10,500 Dat was een sterk staaltje acteerwerk. 1007 01:16:15,208 --> 01:16:16,041 Bingo. 1008 01:16:35,750 --> 01:16:37,416 Stomme trut. 1009 01:16:41,708 --> 01:16:43,000 Sorry, lieverd. 1010 01:16:54,166 --> 01:16:56,833 O, god. Hij is gebroken. 1011 01:16:58,000 --> 01:17:00,458 O, mijn god. 1012 01:17:01,916 --> 01:17:03,375 Bedankt. -Kom mee. 1013 01:17:10,875 --> 01:17:14,040 Maak hem af. Hij heeft mijn rug bezeerd. 1014 01:17:14,041 --> 01:17:15,500 Vuile eikel. 1015 01:17:29,750 --> 01:17:30,583 Sorry. 1016 01:17:40,250 --> 01:17:43,333 Ken je mij nog? Dit gebeurt er als je rotzooit met... 1017 01:17:53,541 --> 01:17:56,708 Ja. Ik heet Todd. 1018 01:18:07,291 --> 01:18:08,375 Hou haar vast. 1019 01:18:13,541 --> 01:18:15,957 Ik zal je eens iets zeggen, Ron Wemel. 1020 01:18:15,958 --> 01:18:20,166 Als je maar genoeg mensen vermoordt, wordt het vanzelf saai. 1021 01:18:20,958 --> 01:18:22,416 Net als een relatie... 1022 01:18:23,375 --> 01:18:26,749 moet je manieren bedenken om het spannend te houden. 1023 01:18:26,750 --> 01:18:28,041 Of niet dan, schat? 1024 01:18:34,000 --> 01:18:34,958 Blijf. 1025 01:18:36,291 --> 01:18:40,000 Ik heb gestoken, gewurgd, verstikt. 1026 01:18:40,708 --> 01:18:42,750 Mijn hopman gesmolten met zuur. 1027 01:18:43,333 --> 01:18:45,290 Dat was de moeite niet waard. 1028 01:18:45,291 --> 01:18:46,541 Zuur koop je niet zomaar. 1029 01:18:47,500 --> 01:18:53,166 Maar ik heb nog nooit iemands gezicht in een grasmaaier geduwd. 1030 01:18:55,541 --> 01:18:56,457 Kom op. 1031 01:18:56,458 --> 01:18:57,916 Dus bedankt. 1032 01:19:01,708 --> 01:19:03,750 Nee. -Hou op en kijk. 1033 01:19:05,791 --> 01:19:06,874 Ga je gang. 1034 01:19:06,875 --> 01:19:10,375 Nee, alsjeblieft. 1035 01:19:13,250 --> 01:19:14,874 Nee. -Is dit niet leuk? 1036 01:19:14,875 --> 01:19:17,332 Samen iets nieuws proberen? -Alsjeblieft. 1037 01:19:17,333 --> 01:19:18,582 Nee, alsjeblieft. 1038 01:19:18,583 --> 01:19:19,833 Hou op, verdomme. 1039 01:19:24,208 --> 01:19:25,708 Straks heeft hij geen gezicht. 1040 01:19:27,041 --> 01:19:27,875 Verdomme. 1041 01:19:49,916 --> 01:19:51,249 Wie heeft 't raam gemold? 1042 01:19:51,250 --> 01:19:52,416 ZES UUR EERDER 1043 01:20:09,583 --> 01:20:11,250 Dat klopt niet. 1044 01:20:22,000 --> 01:20:23,458 Wat is dit? 1045 01:20:29,375 --> 01:20:30,624 Met Michael Burton. 1046 01:20:30,625 --> 01:20:32,082 Mike, hoor je me? 1047 01:20:32,083 --> 01:20:35,416 Carl Marshall, van bij het meer. 1048 01:20:37,000 --> 01:20:42,875 Ik bel om te zeggen dat ik net langs je huis gereden ben. 1049 01:20:43,583 --> 01:20:45,749 Ik moest... 1050 01:20:45,750 --> 01:20:48,333 naar de winkel. 1051 01:20:49,583 --> 01:20:51,833 Ik ging binnendoor. 1052 01:20:52,666 --> 01:20:55,665 Ik ga liever binnendoor dan via de grote... 1053 01:20:55,666 --> 01:20:56,915 DRIE MINUTEN LATER 1054 01:20:56,916 --> 01:21:00,124 Aardappelzetmeel en tomaten... 1055 01:21:00,125 --> 01:21:02,832 Carl, waarom bel je? 1056 01:21:02,833 --> 01:21:06,750 Sorry. Ik reed langs je huis en... 1057 01:21:12,375 --> 01:21:13,540 Momentje, Mike. 1058 01:21:13,541 --> 01:21:14,541 Jeetje. 1059 01:21:18,291 --> 01:21:19,125 Sorry. 1060 01:21:19,958 --> 01:21:22,540 Hoe dan ook... 1061 01:21:22,541 --> 01:21:26,415 een van je potten stond op je gazon. 1062 01:21:26,416 --> 01:21:28,165 Wat? -En... 1063 01:21:28,166 --> 01:21:30,540 een van je ramen is kapot. 1064 01:21:30,541 --> 01:21:32,541 Dag, Carl. 1065 01:21:38,416 --> 01:21:39,500 Rotjoch. 1066 01:21:46,833 --> 01:21:49,290 Mr Burton, ga terug naar uw kamer. 1067 01:21:49,291 --> 01:21:52,082 Ik moet gaan. Er is iets mis in mijn huisje. 1068 01:21:52,083 --> 01:21:53,625 Mr Burton, alstublieft. 1069 01:21:58,041 --> 01:21:59,750 Geef me je autosleutel. 1070 01:22:02,458 --> 01:22:03,375 Blijf niet op. 1071 01:22:11,750 --> 01:22:12,750 Echt wel. 1072 01:22:15,458 --> 01:22:18,915 Verdomme, wat is dit? 1073 01:22:18,916 --> 01:22:20,457 Wat is dit? 1074 01:22:20,458 --> 01:22:25,291 Nee. Jezus Christus. 1075 01:22:38,500 --> 01:22:42,083 Zet de muziek uit. 1076 01:22:43,041 --> 01:22:45,125 Klootzak. 1077 01:22:46,833 --> 01:22:49,165 Dit meen je niet. 1078 01:22:49,166 --> 01:22:51,250 Kevin, eikel. 1079 01:22:53,708 --> 01:22:55,666 Mop, gooi 'm vol. 1080 01:22:59,125 --> 01:22:59,958 Nee, dank je. 1081 01:23:07,416 --> 01:23:11,291 Als ik feest, neuk ik zo 1082 01:23:14,833 --> 01:23:15,666 Harder. 1083 01:23:29,625 --> 01:23:30,915 Wie heeft het gemold? 1084 01:23:30,916 --> 01:23:31,833 Schatje. 1085 01:23:34,458 --> 01:23:35,875 Pap? 1086 01:23:36,666 --> 01:23:37,583 Ben je kapot? 1087 01:23:38,250 --> 01:23:39,832 Wie zijn deze eikels? 1088 01:23:39,833 --> 01:23:41,208 Wie ben jij? 1089 01:23:42,750 --> 01:23:44,208 Hoor je me? 1090 01:23:46,458 --> 01:23:49,458 Blijf waar je bent, oudje. Ik snij haar keel door. 1091 01:23:55,416 --> 01:23:56,250 Gaat het, Lis? 1092 01:24:00,666 --> 01:24:03,708 Wie is er nu aan de beurt? 1093 01:24:05,458 --> 01:24:06,833 Jij? 1094 01:24:07,791 --> 01:24:08,916 Pap, kijk uit. 1095 01:24:09,541 --> 01:24:12,875 Nee, pap. -Sterf, aap. 1096 01:24:17,625 --> 01:24:19,041 O, mijn god. 1097 01:24:21,875 --> 01:24:25,375 Vuile klootzak. 1098 01:24:26,875 --> 01:24:28,790 Ga je de pijp uit, oudje? 1099 01:24:28,791 --> 01:24:30,124 Vuile zak. 1100 01:24:30,125 --> 01:24:33,916 Nee, ik eet je neus op. 1101 01:24:37,250 --> 01:24:38,250 Ik krijg je wel. 1102 01:24:43,791 --> 01:24:44,750 Pap. 1103 01:24:46,000 --> 01:24:47,083 Rennen, Danny. 1104 01:24:49,041 --> 01:24:51,166 Je neus is goor. 1105 01:24:51,875 --> 01:24:54,500 Stap in. 1106 01:25:05,458 --> 01:25:06,541 Kom op. 1107 01:25:07,875 --> 01:25:10,125 Wat is dit? Kom op. 1108 01:25:10,666 --> 01:25:12,458 O, god. Pap. 1109 01:25:16,250 --> 01:25:18,333 Verdomme. -Kom op. 1110 01:25:55,041 --> 01:25:58,000 Word wakker. 1111 01:26:05,791 --> 01:26:08,457 Het geeft niet. 1112 01:26:08,458 --> 01:26:10,957 H�. Hij gaat hier. 1113 01:26:10,958 --> 01:26:12,250 Hij heeft mijn... 1114 01:26:13,166 --> 01:26:15,290 haar eraf geschoten. 1115 01:26:15,291 --> 01:26:17,125 Hoe ziet het eruit? 1116 01:26:19,125 --> 01:26:20,166 Prima. 1117 01:26:21,750 --> 01:26:24,207 Het ziet er goed uit. 1118 01:26:24,208 --> 01:26:26,791 Ok�. -Focus. Kijk me aan. 1119 01:26:29,875 --> 01:26:32,541 Ga naar de boot. 1120 01:26:36,250 --> 01:26:37,458 Waar ga jij heen? 1121 01:26:38,166 --> 01:26:39,916 Ik moet iets regelen. 1122 01:26:41,333 --> 01:26:43,957 Wacht. Ik wil niet tegen je liegen. 1123 01:26:43,958 --> 01:26:45,957 Ik wil nooit meer tegen je liegen. 1124 01:26:45,958 --> 01:26:47,958 Ik wil dat we communiceren. 1125 01:26:48,708 --> 01:26:50,790 De zijkant ziet er niet uit. 1126 01:26:50,791 --> 01:26:52,290 Het is een nachtmerrie. 1127 01:26:52,291 --> 01:26:54,457 Ik wil niets meer onderdrukken. 1128 01:26:54,458 --> 01:26:55,582 Ik waardeer... 1129 01:26:55,583 --> 01:26:58,374 wat je doet, maar dit is niet het moment. 1130 01:26:58,375 --> 01:27:01,041 Juist. We gaan. 1131 01:27:01,666 --> 01:27:03,041 Zoveel pijn. 1132 01:27:06,375 --> 01:27:10,458 Ok�. We gaan dit verbinden. 1133 01:27:11,083 --> 01:27:13,125 Schat, help me omhoog. 1134 01:27:13,708 --> 01:27:14,791 Nee, dank je. 1135 01:27:18,583 --> 01:27:20,291 We moeten uit elkaar. 1136 01:27:25,958 --> 01:27:27,790 Dit werkt niet voor me. 1137 01:27:27,791 --> 01:27:29,415 Wat bedoel je? 1138 01:27:29,416 --> 01:27:32,041 Dit was een tegenslag. 1139 01:27:32,833 --> 01:27:35,208 Klootzak. 1140 01:27:35,916 --> 01:27:38,375 Je bent een lafaard. 1141 01:27:39,375 --> 01:27:41,915 Klootzak. 1142 01:27:41,916 --> 01:27:43,166 Ik zal je... 1143 01:27:47,541 --> 01:27:49,708 Klootzak. 1144 01:27:58,291 --> 01:28:00,666 Vuile eikel. 1145 01:28:02,541 --> 01:28:03,375 O, mijn god. 1146 01:28:03,916 --> 01:28:08,041 Ik had geen ontslag moeten nemen. 1147 01:28:24,583 --> 01:28:27,291 Die gaat daar. 1148 01:28:28,041 --> 01:28:29,708 Die gaat daar. 1149 01:28:31,416 --> 01:28:35,583 O, god. 1150 01:28:47,458 --> 01:28:48,833 Ziezo. 1151 01:28:51,541 --> 01:28:52,958 O, god. 1152 01:28:58,333 --> 01:29:00,541 Dat is beter. 1153 01:29:06,416 --> 01:29:07,375 Dat is beter. 1154 01:29:26,375 --> 01:29:28,791 Shit. Verdomme. 1155 01:29:32,958 --> 01:29:34,583 Start, verdomme. 1156 01:29:38,416 --> 01:29:40,166 We hebben een wriemelaar. 1157 01:29:42,916 --> 01:29:45,415 Wacht. Niet schieten. 1158 01:29:45,416 --> 01:29:46,957 Ik wil mijn trui terug. 1159 01:29:46,958 --> 01:29:51,083 Ik wil alleen zeggen dat het me spijt. 1160 01:29:51,833 --> 01:29:54,874 Ik dacht niet na. Ik werd gemanipuleerd. 1161 01:29:54,875 --> 01:29:56,915 Ik was gehersenspoeld. 1162 01:29:56,916 --> 01:29:59,208 Ik zag je niet als mens. 1163 01:29:59,875 --> 01:30:02,957 Maar dat zijn we. Ik ben een mens, jij bent 'n mens. 1164 01:30:02,958 --> 01:30:04,291 Ik zie je nu. 1165 01:30:05,291 --> 01:30:06,790 Laat me gaan. 1166 01:30:06,791 --> 01:30:10,416 Ik ga het bos in. Niemand krijgt dit te weten. 1167 01:30:11,166 --> 01:30:12,832 Val dood. 1168 01:30:12,833 --> 01:30:15,332 Klootzak. 1169 01:30:15,333 --> 01:30:17,499 Ga je een agent vermoorden? 1170 01:30:17,500 --> 01:30:19,624 Vooruit. Ga je gang, eikel. 1171 01:30:19,625 --> 01:30:22,915 Vermoord een federale agent, want dat ben ik. 1172 01:30:22,916 --> 01:30:24,832 Ze komen achter je aan. 1173 01:30:24,833 --> 01:30:27,790 Vuile tietenzuigende trut met ballen. 1174 01:30:27,791 --> 01:30:29,625 Ik daag je uit... 1175 01:30:34,833 --> 01:30:36,540 Jezus Christus. 1176 01:30:36,541 --> 01:30:38,416 Doe het, verdomme. 1177 01:30:43,541 --> 01:30:44,583 Waar gaan we heen? 1178 01:31:22,333 --> 01:31:23,999 Waar is die bank? 1179 01:31:24,000 --> 01:31:26,083 Ga je niet terug voor je vriendin? 1180 01:31:28,333 --> 01:31:29,957 Laat je haar barsten? 1181 01:31:29,958 --> 01:31:31,625 Het is uit tussen ons. 1182 01:31:33,291 --> 01:31:35,583 Ze was nogal veel. Je kent haar. 1183 01:31:38,083 --> 01:31:41,124 Dit is het plan, Hermelien. Je frist jezelf op. 1184 01:31:41,125 --> 01:31:44,332 Je gaat naar de bank en neemt mijn 50.000 dollar op. 1185 01:31:44,333 --> 01:31:47,750 Anders vermoord ik je en laat ik je in de auto, net als m'n zus. 1186 01:31:48,791 --> 01:31:51,041 Ik vermoord je, vuile klootzak. 1187 01:31:59,375 --> 01:32:00,416 Klootzak. 1188 01:32:24,541 --> 01:32:25,375 Eikel. 1189 01:32:28,958 --> 01:32:30,041 Val dood. 1190 01:32:40,583 --> 01:32:41,875 Jullie verdienen elkaar. 1191 01:32:46,583 --> 01:32:49,707 Nieuw plan. Kijk naar mij... 1192 01:32:49,708 --> 01:32:52,040 terwijl ik doe wat jij niet durft. 1193 01:32:52,041 --> 01:32:53,458 Je vrouw vermoorden. 1194 01:32:58,916 --> 01:32:59,750 Blijf... 1195 01:33:00,750 --> 01:33:01,791 uit... 1196 01:33:02,625 --> 01:33:03,708 de buurt... 1197 01:33:04,500 --> 01:33:05,708 van mijn vrouw. 1198 01:33:30,125 --> 01:33:31,166 Kom op. 1199 01:33:53,000 --> 01:33:54,791 Ik vond je film echt goed. 1200 01:33:55,750 --> 01:33:58,000 Jammer dat er geen vervolg komt. 1201 01:34:27,791 --> 01:34:28,833 Val dood. 1202 01:35:10,875 --> 01:35:11,708 Het geeft niet. 1203 01:35:21,416 --> 01:35:22,250 Het geeft niet. 1204 01:36:26,458 --> 01:36:27,708 De politie is er zo. 1205 01:36:32,708 --> 01:36:33,916 Ik heb je vingers. 1206 01:36:42,666 --> 01:36:43,583 Bedankt. 1207 01:36:56,416 --> 01:36:58,250 Sorry dat ik je wilde vermoorden. 1208 01:37:02,541 --> 01:37:04,125 Van hetzelfde. 1209 01:37:10,458 --> 01:37:11,665 Wat nu? 1210 01:37:11,666 --> 01:37:14,000 We zijn terug bij af. 1211 01:37:15,875 --> 01:37:16,750 Nog steeds blut. 1212 01:37:18,416 --> 01:37:20,291 We verliezen alles. 1213 01:37:22,625 --> 01:37:24,583 De problemen zijn er nog. 1214 01:37:27,625 --> 01:37:28,791 Laten we ze aanpakken. 1215 01:37:48,625 --> 01:37:50,375 Maar hoe dan? 1216 01:37:52,125 --> 01:37:55,083 Heb je een idee? 1217 01:38:00,875 --> 01:38:01,791 Ik heb 'n idee. 1218 01:38:14,666 --> 01:38:16,332 Vertel wat er is gebeurd. 1219 01:38:16,333 --> 01:38:19,582 Ik weet het niet. Het was een waas. 1220 01:38:19,583 --> 01:38:20,999 We wilden even weg. 1221 01:38:21,000 --> 01:38:25,290 Opeens werden we aangevallen door een groep heel boze mensen. 1222 01:38:25,291 --> 01:38:26,750 Zijn er andere overlevers? 1223 01:38:27,375 --> 01:38:29,040 Alleen mijn mooie man. 1224 01:38:29,041 --> 01:38:32,332 Op een gegeven moment geef je niet meer om jezelf. 1225 01:38:32,333 --> 01:38:34,041 Ik wilde mijn vrouw redden. 1226 01:38:34,708 --> 01:38:36,499 BLOEDBAD IN HUISJE! 1227 01:38:36,500 --> 01:38:38,624 DANS VADER STERFT ALS EEN HELD! 1228 01:38:38,625 --> 01:38:40,249 HET PUBLIEK VREET ZE OP! 1229 01:38:40,250 --> 01:38:44,375 Dan en Lisa hebben de aanval op het huisje wonderbaarlijk overleefd. 1230 01:38:51,541 --> 01:38:54,374 Jullie waren vast bang. Hoe hebben jullie het overleefd? 1231 01:38:54,375 --> 01:38:56,833 In een woord... 1232 01:38:58,166 --> 01:38:59,290 Liefde. 1233 01:38:59,291 --> 01:39:00,207 Drinken, trut. 1234 01:39:00,208 --> 01:39:01,874 Ja. Liefde. 1235 01:39:01,875 --> 01:39:02,915 Wat mooi. 1236 01:39:02,916 --> 01:39:07,499 Ik hoor dat Hollywood jullie verhaal gaat verfilmen. Klopt dat? 1237 01:39:07,500 --> 01:39:10,582 Ja, we gaan eindelijk samen een film maken. 1238 01:39:10,583 --> 01:39:12,125 Is hij alleen te streamen? 1239 01:39:12,833 --> 01:39:14,874 Ja, hij is alleen te streamen. 1240 01:39:14,875 --> 01:39:16,790 Dat is prima. 1241 01:39:16,791 --> 01:39:18,624 Alles wordt gestreamd. 1242 01:39:18,625 --> 01:39:21,082 Het is net zo goed. -Beter. 1243 01:39:21,083 --> 01:39:23,040 Gefeliciteerd, jongens. 1244 01:39:23,041 --> 01:39:24,958 Een applaus voor Dan en Lisa. 1245 01:39:25,583 --> 01:39:27,125 Het is ze echt overkomen. 1246 01:39:42,125 --> 01:39:43,624 Wat wil je van ons? 1247 01:39:43,625 --> 01:39:45,874 Geld, schatje. 1248 01:39:45,875 --> 01:39:48,207 Ik laat je erom smeken, trut. 1249 01:39:48,208 --> 01:39:51,000 Ik ga lol met je beleven, jongen. 1250 01:39:52,375 --> 01:39:53,582 Hou hem vast. 1251 01:39:53,583 --> 01:39:55,250 Ben je zover, Ron? 1252 01:39:58,041 --> 01:39:58,916 Mijn ballen. 1253 01:40:21,250 --> 01:40:22,665 Leg ze klaar. 1254 01:40:22,666 --> 01:40:23,583 Mijn ballen. 1255 01:40:27,875 --> 01:40:29,458 We smeren 'm. 1256 01:40:30,208 --> 01:40:32,040 En cut. 1257 01:40:32,041 --> 01:40:34,624 Was ik goed? -Kumail, het was geweldig. 1258 01:40:34,625 --> 01:40:36,541 Zeker weten? -Ik weet het zeker. 1259 01:40:37,916 --> 01:40:39,290 Jij was geweldig. 1260 01:40:39,291 --> 01:40:42,333 Dan. Kan het nog ��n keer? 1261 01:40:50,208 --> 01:40:51,083 Het is goed. 1262 01:45:16,708 --> 01:45:18,790 Vertaling: Judith IJpelaar 1263 01:45:18,791 --> 01:45:20,791 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit 82584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.