Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,541 --> 00:00:50,540
Lieveling, ik hou meer van je
dan je je kunt voorstellen.
2
00:00:50,541 --> 00:00:53,915
Je verdient eindeloos geluk
en oneindige liefde.
3
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
Daarom verdien je...
4
00:00:56,291 --> 00:00:58,790
het snelste 5G-netwerk in Amerika...
5
00:00:58,791 --> 00:01:02,250
zonder verborgen kosten
en een gratis NorvaCom XP4-telefoon.
6
00:01:03,333 --> 00:01:06,458
Het wordt tijd dat jij je verlooft
met Lumezza Wireless.
7
00:01:07,166 --> 00:01:10,250
Cut. Reset.
8
00:01:11,625 --> 00:01:14,374
Het staat erop. Goed zo, Frank, Ren�e.
9
00:01:14,375 --> 00:01:17,333
Dat was geweldig.
Nu doen we de 15 seconden.
10
00:01:18,208 --> 00:01:19,541
Hij was iets te laag.
11
00:01:21,250 --> 00:01:22,165
Pardon?
12
00:01:22,166 --> 00:01:25,082
De telefoon.
Ze willen een frame waarin hij...
13
00:01:25,083 --> 00:01:27,040
hoger in beeld is.
-Hoger.
14
00:01:27,041 --> 00:01:30,125
Het is een cutaway-opname.
Zeg dat het niks uitmaakt.
15
00:01:30,666 --> 00:01:32,291
Ik ga... Zo terug.
16
00:01:43,041 --> 00:01:45,624
Kunnen we er nog eentje doen
waarbij hij hoger is?
17
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
We gaan weer.
18
00:01:52,833 --> 00:01:53,749
Bedankt.
19
00:01:53,750 --> 00:01:54,583
Tot ziens, Anna.
20
00:01:55,583 --> 00:01:57,125
Het is een fijne dag, h�?
21
00:01:59,833 --> 00:02:02,375
Weet je dat we dit weekend
naar het huisje gaan?
22
00:02:03,666 --> 00:02:08,333
Lisa en ik. We gaan naar het huisje.
23
00:02:10,625 --> 00:02:12,124
Hoe gaat het met jullie?
24
00:02:12,125 --> 00:02:14,541
Lisa wil gaan wandelen
op zonderdag... Zaterdag.
25
00:02:15,333 --> 00:02:16,166
Of zondag.
26
00:02:17,375 --> 00:02:19,833
Ze gaat alleen wandelen in de bergen.
27
00:02:20,916 --> 00:02:22,791
Helemaal alleen. Ik zei:
28
00:02:23,500 --> 00:02:26,583
'Lisa, dat klinkt gevaarlijk.'
29
00:02:28,041 --> 00:02:30,624
Ok�?
-Het zou gaan sneeuwen.
30
00:02:30,625 --> 00:02:32,250
Dat is nog gevaarlijker.
31
00:02:34,916 --> 00:02:37,165
Ik moet gaan.
32
00:02:37,166 --> 00:02:39,416
Je was geweldig vandaag.
33
00:02:40,666 --> 00:02:42,416
Ik ben blij met onze vriendschap.
34
00:02:44,541 --> 00:02:46,125
Tot ziens, Dan.
35
00:02:55,541 --> 00:02:56,625
Fijn weekend.
36
00:02:57,750 --> 00:02:59,207
Ja, het wordt leuk.
37
00:02:59,208 --> 00:03:01,582
Nee, jij niet. Met mij.
38
00:03:01,583 --> 00:03:04,124
Gaat het morgen door?
39
00:03:04,125 --> 00:03:05,375
Ik zal er zijn.
40
00:03:06,875 --> 00:03:10,582
Heb je... Wat je nodig hebt voor...
41
00:03:10,583 --> 00:03:11,416
Dat heb ik.
42
00:03:12,166 --> 00:03:14,249
Goed. Ik zie je...
43
00:03:14,250 --> 00:03:17,083
Kunnen we daarna gaan varen met de boot?
44
00:03:18,958 --> 00:03:21,749
Als we daar zijn, kunnen we gaan varen.
45
00:03:21,750 --> 00:03:24,040
Nee. Natuurlijk niet.
46
00:03:24,041 --> 00:03:27,625
Morgen. 12.00 uur. Kom op tijd.
47
00:03:28,500 --> 00:03:29,790
BEJAARDENTEHUIS
48
00:03:29,791 --> 00:03:32,250
Lisa en ik gaan dit weekend
naar het huisje.
49
00:03:33,416 --> 00:03:36,165
Verdomme. Zie je hoeveel bosbessen...
50
00:03:36,166 --> 00:03:37,582
er in de yoghurt zitten?
51
00:03:37,583 --> 00:03:40,124
Tegenwoordig is alles zo zoet.
52
00:03:40,125 --> 00:03:41,790
Het land gaat eraan.
53
00:03:41,791 --> 00:03:43,166
Het spijt me, pap.
54
00:03:44,250 --> 00:03:45,165
Jezus.
55
00:03:45,166 --> 00:03:47,583
GEVANGENE ONTSNAPT
VROUWELIJKE CIPIER VERMIST
56
00:03:49,333 --> 00:03:52,541
Lisa wil zaterdag in de bergen wandelen.
57
00:03:53,083 --> 00:03:56,082
Ze trekt in haar eentje de bergen in.
58
00:03:56,083 --> 00:03:58,665
Ik zeg steeds dat het heel gevaarlijk is.
59
00:03:58,666 --> 00:04:01,665
Zijn jullie nog samen?
Ik dacht dat je het had verpest.
60
00:04:01,666 --> 00:04:06,540
Het gaat goed tussen ons.
Het leek me goed om te ontspannen.
61
00:04:06,541 --> 00:04:07,750
Ontspannen? Waarvan?
62
00:04:08,500 --> 00:04:11,415
Van poppenkast spelen
met je Hollywoodpedo's?
63
00:04:11,416 --> 00:04:13,791
Of van het vragen om mijn geld?
64
00:04:14,791 --> 00:04:15,875
Ontspan daarvan.
65
00:04:17,333 --> 00:04:20,582
Jij en die generatie van je
krijgen alles aangereikt.
66
00:04:20,583 --> 00:04:23,332
Je jankt als je niet wint...
67
00:04:23,333 --> 00:04:25,457
maar je wilt er niet voor vechten.
68
00:04:25,458 --> 00:04:27,707
Jullie hebben 'n goede oorlog nodig.
69
00:04:27,708 --> 00:04:30,916
Ja, ik heb gehoord dat oorlog goed is.
70
00:04:31,500 --> 00:04:33,415
Ik ben er 'n man door geworden.
71
00:04:33,416 --> 00:04:35,957
Mannen worden niet geboren, Daniel.
72
00:04:35,958 --> 00:04:37,374
Ze worden gemaakt.
73
00:04:37,375 --> 00:04:41,124
Ze worden gesmeed
in een oven vol pijn en lijden.
74
00:04:41,125 --> 00:04:42,624
Gehard door de strijd.
75
00:04:42,625 --> 00:04:43,915
Ok�, Mr Burton.
76
00:04:43,916 --> 00:04:45,250
Rot op, Kevin.
77
00:04:49,833 --> 00:04:50,666
Sorry, Kevin.
78
00:04:51,375 --> 00:04:54,125
Hij probeert me te vergiftigen.
79
00:04:58,250 --> 00:05:00,750
Ik had op het slagveld moeten sneuvelen.
80
00:05:01,666 --> 00:05:02,500
Niet hier.
81
00:05:03,708 --> 00:05:05,041
Niet zo.
82
00:05:05,666 --> 00:05:07,083
Ik moet gaan.
83
00:05:08,458 --> 00:05:12,500
Dan, ik hoop voor je
dat er een oorlog uitbreekt.
84
00:05:14,666 --> 00:05:15,750
Ik weet het, pap.
85
00:05:23,250 --> 00:05:24,833
Rot op, Kevin.
86
00:05:32,875 --> 00:05:35,041
TE KOOP
87
00:05:53,250 --> 00:05:54,957
H�, Rachel.
88
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Jaag ze.
89
00:06:02,000 --> 00:06:03,416
Klaar om te gaan wandelen?
90
00:06:05,333 --> 00:06:07,458
Wat? Ik ga niet wandelen.
91
00:06:09,416 --> 00:06:11,375
Je zet 'm zo dicht tegen de heg.
92
00:07:12,916 --> 00:07:13,750
Waarom?
93
00:07:23,750 --> 00:07:25,083
Ik hou van dat nummer.
94
00:07:37,333 --> 00:07:39,249
Kun je geen reep meer eten?
95
00:07:39,250 --> 00:07:42,125
Ik ga koken en ik wil niet dat je vol zit.
96
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Fijn als je zegt wat ik moet doen.
97
00:07:48,250 --> 00:07:49,291
Hoe is 't met je pa?
98
00:07:49,875 --> 00:07:50,750
Prima.
99
00:07:51,458 --> 00:07:52,333
Hetzelfde.
100
00:07:52,833 --> 00:07:53,833
Hij houdt van je.
101
00:07:54,583 --> 00:07:56,875
Hij schaamt zich voor mijn bestaan.
102
00:08:03,291 --> 00:08:04,375
Nieuw toneelstuk?
103
00:08:06,041 --> 00:08:07,290
Hoe is het?
-Goed.
104
00:08:07,291 --> 00:08:08,125
Paard.
105
00:08:09,333 --> 00:08:10,958
Sorry, wat zei je?
106
00:08:12,208 --> 00:08:13,041
Het is prima.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,708
Ik weet zeker dat je de rol krijgt.
108
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
Bedankt.
109
00:08:20,625 --> 00:08:21,582
Ik twijfel.
110
00:08:21,583 --> 00:08:24,500
De regisseur is een pretentieuze eikel.
111
00:08:25,791 --> 00:08:27,625
Dat hoort bij onze functie.
112
00:08:28,791 --> 00:08:31,791
Ja, maar hij is toneelregisseur.
113
00:08:38,125 --> 00:08:39,583
Wat wil dat zeggen?
114
00:08:40,583 --> 00:08:41,665
Niets.
115
00:08:41,666 --> 00:08:43,791
Ik regisseer films, dus ik ben minder...
116
00:08:45,125 --> 00:08:46,790
Zijn films geen kunst?
117
00:08:46,791 --> 00:08:50,249
Films kunnen uiteraard kunst zijn.
-Maar mijn films niet?
118
00:08:50,250 --> 00:08:53,082
Jij regisseert geen films.
-Vroeger wel.
119
00:08:53,083 --> 00:08:56,208
Ja, acht jaar geleden.
Nu regisseer je reclames.
120
00:09:01,208 --> 00:09:02,499
Met die reclames...
121
00:09:02,500 --> 00:09:05,999
wat ze niet zijn,
betalen we onze schulden af.
122
00:09:06,000 --> 00:09:07,500
Jouw schulden.
-Ik help jou.
123
00:09:08,875 --> 00:09:11,165
En je werk in het theater.
124
00:09:11,166 --> 00:09:12,582
Niet Broadway.
125
00:09:12,583 --> 00:09:15,790
Maar tweederangs musicals.
-Hou eens op.
126
00:09:15,791 --> 00:09:18,874
Waardoor je denkt
beter te zijn dan iets laags.
127
00:09:18,875 --> 00:09:20,499
Hou op.
-Een duikboot.
128
00:09:20,500 --> 00:09:24,332
Kunnen we ��n weekend doen
alsof we gelukkig zijn?
129
00:09:24,333 --> 00:09:27,541
Kunnen we doen alsof?
130
00:09:33,916 --> 00:09:36,957
Ik wilde jou niet beledigen, maar hem.
131
00:09:36,958 --> 00:09:40,291
Voor de duidelijkheid,
ik vind je 'n geweldige regisseur.
132
00:09:44,583 --> 00:09:46,250
Dat is onzin.
133
00:09:48,375 --> 00:09:49,375
Paard.
134
00:10:07,500 --> 00:10:09,208
Pak jij de boodschappen?
135
00:10:27,791 --> 00:10:28,874
Waar is de sleutel?
136
00:10:28,875 --> 00:10:31,458
Waar je zoekt. Op de deurpost.
137
00:10:32,333 --> 00:10:33,250
Niet waar.
138
00:10:34,041 --> 00:10:36,208
Wel waar. Moet ik je helpen?
139
00:10:36,875 --> 00:10:38,208
Het lukt wel.
140
00:10:41,041 --> 00:10:42,041
Gevonden.
141
00:10:50,875 --> 00:10:54,000
Tijd voor wijn, klootzak.
142
00:10:57,208 --> 00:10:58,750
Ik heb het naar mijn zin.
143
00:11:58,833 --> 00:11:59,666
Goed genoeg.
144
00:12:17,791 --> 00:12:18,875
Klotemuizen.
145
00:12:32,791 --> 00:12:33,625
Verdomme.
146
00:12:48,458 --> 00:12:49,791
Dit is een eetlepel.
147
00:12:52,291 --> 00:12:53,791
Zo is het goed.
148
00:12:54,500 --> 00:12:56,083
Weet je waar mijn trui is?
149
00:12:56,833 --> 00:12:57,666
Welke?
150
00:12:58,458 --> 00:13:00,665
Welke? Die ik hier altijd draag.
151
00:13:00,666 --> 00:13:02,290
De blauwe wintertrui.
152
00:13:02,291 --> 00:13:04,374
Met sneeuwvlokken.
153
00:13:04,375 --> 00:13:05,833
Heb je in de kast gekeken?
154
00:13:07,000 --> 00:13:08,957
De kast waar de kleding ligt?
155
00:13:08,958 --> 00:13:10,291
Daar heb ik gekeken.
156
00:13:11,000 --> 00:13:12,208
Ik heb 'm niet gezien.
157
00:13:14,041 --> 00:13:16,625
Je moet de knoflook
niet persen, maar snijden.
158
00:13:18,958 --> 00:13:20,291
Ja, chef-kok.
159
00:13:21,875 --> 00:13:23,624
Volgens het recept...
160
00:13:23,625 --> 00:13:25,499
moet je 'm snijden.
-O, ja?
161
00:13:25,500 --> 00:13:26,624
Mijn god.
162
00:13:26,625 --> 00:13:28,582
Ik probeer het gezellig te maken.
163
00:13:28,583 --> 00:13:29,707
Doe dan gezellig.
164
00:13:29,708 --> 00:13:31,540
Ik doe gezellig.
-O, ja?
165
00:13:31,541 --> 00:13:34,500
Je schreeuwt vanwege knoflook.
Het is maar knoflook.
166
00:13:40,666 --> 00:13:41,999
Ok�.
-Stop ermee.
167
00:13:42,000 --> 00:13:44,250
Ga verder met... Wat was je aan 't doen?
168
00:13:52,833 --> 00:13:54,125
Het is zo buigzaam.
169
00:13:55,166 --> 00:13:58,165
Maar zo vezelrijk. Verdomme.
170
00:13:58,166 --> 00:13:59,374
In godsnaam.
171
00:13:59,375 --> 00:14:00,999
Hij is nog niet klaar.
-Pak 'm.
172
00:14:01,000 --> 00:14:02,916
Zo, ja.
-Sakkerju.
173
00:14:04,041 --> 00:14:06,832
Bedankt, Lisa.
-Sorry.
174
00:14:06,833 --> 00:14:08,832
Waarom ga je niet in bad?
175
00:14:08,833 --> 00:14:10,458
Vijf uur lang.
176
00:14:19,291 --> 00:14:20,332
Hoe smaakt het?
177
00:14:20,333 --> 00:14:21,500
Heel lekker.
178
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Fijn.
179
00:14:23,458 --> 00:14:25,208
Ik heb ze speciaal gekozen.
180
00:14:26,750 --> 00:14:29,457
Die peperkorrels vind je hier nergens.
181
00:14:29,458 --> 00:14:32,000
Ik heb ze twee weken geleden
besteld uit Ohio.
182
00:14:35,875 --> 00:14:38,833
Heb je zeldzame peperkorrels
uit Ohio besteld?
183
00:14:39,375 --> 00:14:42,583
Ja. Ik wilde dat het
een speciaal etentje zou zijn.
184
00:14:45,958 --> 00:14:46,833
Waarom?
185
00:14:48,625 --> 00:14:51,457
Zomaar. Ik wilde je lievelingseten maken.
186
00:14:51,458 --> 00:14:53,208
Je een fijne ervaring geven.
187
00:15:00,375 --> 00:15:01,875
Biefstuk is niet m'n favoriet.
188
00:15:04,625 --> 00:15:05,458
Nee?
189
00:15:09,291 --> 00:15:11,041
Je eet die zo vaak.
190
00:15:12,166 --> 00:15:14,916
Ik hou van biefstuk. Absoluut.
191
00:15:16,000 --> 00:15:16,916
Niet m'n favoriet.
192
00:15:20,583 --> 00:15:21,916
Wat is je favoriet?
193
00:15:23,000 --> 00:15:23,999
Ceviche.
194
00:15:24,000 --> 00:15:26,040
Ceviche?
195
00:15:26,041 --> 00:15:26,875
Ceviche.
196
00:15:28,166 --> 00:15:30,166
De vis en citrus?
197
00:15:31,333 --> 00:15:33,874
Die heb ik je nog nooit zien bestellen.
198
00:15:33,875 --> 00:15:37,125
Je hebt in een restaurant
nog nooit om ceviche gevraagd.
199
00:15:38,166 --> 00:15:40,708
'Pardon. Hebt u ook ceviche?
200
00:15:42,000 --> 00:15:43,166
Daar begin ik mee.'
201
00:15:44,416 --> 00:15:47,416
Ik bestel die alleen
als die goed wordt gemaakt.
202
00:15:48,250 --> 00:15:50,791
Welke restaurants maken die goed?
203
00:15:51,416 --> 00:15:53,790
Meestal de Peruaanse.
204
00:15:53,791 --> 00:15:56,582
Maar elk Zuid-Amerikaans restaurant...
205
00:15:56,583 --> 00:15:59,541
Die kerel uit je acteerklas. Hoe heet hij?
206
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Help eens.
207
00:16:02,625 --> 00:16:03,540
Wie?
208
00:16:03,541 --> 00:16:04,833
Die donkere?
209
00:16:05,958 --> 00:16:07,083
Dario?
210
00:16:08,500 --> 00:16:09,833
Die, ja.
211
00:16:10,750 --> 00:16:12,124
Komt hij niet uit Peru?
212
00:16:12,125 --> 00:16:14,333
Geen idee. Wat heeft dat ermee te maken?
213
00:16:15,416 --> 00:16:17,708
Niets. Ik veranderde het onderwerp.
214
00:16:20,833 --> 00:16:23,082
Hoe gaat het met jullie script?
215
00:16:23,083 --> 00:16:24,665
Dat gaat goed.
216
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
Fijn.
217
00:16:29,125 --> 00:16:31,375
Slim, je eigen materiaal schrijven.
218
00:16:33,541 --> 00:16:34,458
Heel slim.
219
00:16:36,625 --> 00:16:37,458
Bedankt.
220
00:16:44,500 --> 00:16:46,249
Driedubbele woordwaarde.
221
00:16:46,250 --> 00:16:50,249
'Zek'? Wat is een zek?
222
00:16:50,250 --> 00:16:52,916
Zek is een goedgekeurd Scrabble-woord.
223
00:16:55,916 --> 00:16:57,415
Dat vecht ik aan.
224
00:16:57,416 --> 00:16:58,583
O, ja?
225
00:16:59,333 --> 00:17:00,250
Verdomde 'zek'.
226
00:17:05,500 --> 00:17:06,333
Verdomme.
227
00:17:06,833 --> 00:17:08,250
Wat?
-Dat weet je best.
228
00:17:09,750 --> 00:17:11,541
Wat is er? Zeg het maar.
229
00:17:12,583 --> 00:17:13,750
Dus dat zijn...
230
00:17:15,166 --> 00:17:18,457
Wauw. Dat zijn 28 punten.
231
00:17:18,458 --> 00:17:20,165
Dit is onzin.
232
00:17:20,166 --> 00:17:22,207
Je onthoudt korte, stomme woorden.
233
00:17:22,208 --> 00:17:24,582
Wat is dit? 'Qin'?
234
00:17:24,583 --> 00:17:26,458
Qin.
-Je weet niet wat dat is.
235
00:17:27,125 --> 00:17:30,040
Dat hoef ik niet te weten.
Zo zijn de regels niet.
236
00:17:30,041 --> 00:17:33,291
Ja, maar het is niet leuk.
237
00:17:34,875 --> 00:17:36,666
Soms qin je, soms verlies je.
238
00:17:38,500 --> 00:17:39,625
Dat was een grapje.
239
00:17:40,750 --> 00:17:43,250
Kom op. Vroeger maakten we altijd grappen.
240
00:17:44,500 --> 00:17:45,333
Ik ga naar bed.
241
00:17:47,750 --> 00:17:49,416
Doe dit niet.
242
00:18:10,125 --> 00:18:12,582
Robyn was zo gestoord in die sc�ne.
243
00:18:12,583 --> 00:18:15,041
Ik ben blij dat ze de ring niet kuste.
244
00:18:15,166 --> 00:18:17,332
Gelukkig gaf Heather hem het nakijken.
245
00:18:17,333 --> 00:18:22,041
Het is riskant.
Als je risico's neemt, kun je falen.
246
00:18:22,166 --> 00:18:26,249
Dan heb je een keus:
sta je op of blijf je liggen?
247
00:18:26,250 --> 00:18:28,457
'Dit is een realityshow, schat.
248
00:18:28,458 --> 00:18:29,915
Zo zijn ze nu eenmaal.'
249
00:18:29,916 --> 00:18:32,957
Dit is het koord waarop je balanceert.
250
00:18:32,958 --> 00:18:35,415
Een trieste echtgenoot...
251
00:18:35,416 --> 00:18:39,832
Het is simpel.
Je bent er en dan niet meer.
252
00:18:39,833 --> 00:18:44,915
Het echte voordeel is dat het,
als je niet hoeft te lijden...
253
00:18:44,916 --> 00:18:47,374
Je doet het niet, want...
254
00:18:47,375 --> 00:18:49,500
Zonder dat je het weet... Boem.
255
00:18:58,125 --> 00:18:59,541
'Wat geeft je 't recht?'
256
00:19:02,916 --> 00:19:05,291
'De toekomst van ons stadje, uiteraard.'
257
00:19:08,416 --> 00:19:10,291
'Het huis is niet te koop.'
258
00:20:02,875 --> 00:20:05,958
'Mijn toekomst of die van jou, James?'
259
00:20:07,875 --> 00:20:08,791
Het licht dimt.
260
00:20:13,250 --> 00:20:17,291
'Burgemeester Thompson.
Hadden wij een afspraak?'
261
00:20:18,375 --> 00:20:21,208
'Complicaties? Hoezo?'
262
00:20:42,375 --> 00:20:47,250
'Burgemeester, het is niets.'
263
00:20:50,500 --> 00:20:51,875
'Is alles in orde?'
264
00:21:09,458 --> 00:21:11,791
'Pardon, ik heb dringende zaken.'
265
00:21:14,125 --> 00:21:19,291
'Doe niet alsof je iets gaf
om mijn vaders erfgoed.' 'Ik gaf om hem.'
266
00:21:20,041 --> 00:21:22,083
'Ik gaf om hem en ik geef om jou.'
267
00:21:28,541 --> 00:21:29,791
'Hoe weet hij het?'
268
00:21:31,083 --> 00:21:33,750
'Hij moet zich nergens mee bemoeien.'
269
00:21:36,000 --> 00:21:40,791
'Wat geeft hem... Wat geeft jou het recht?'
270
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
'Wat? Wat geeft jou het recht?'
271
00:21:46,291 --> 00:21:48,541
'Wat geeft jou het recht?'
272
00:21:49,833 --> 00:21:51,750
'Wat geeft jou het recht?'
273
00:21:53,333 --> 00:21:55,041
Wat geeft jou het recht, Dan?
274
00:22:33,000 --> 00:22:33,833
Wakker worden.
275
00:22:44,000 --> 00:22:45,290
Heb je op me geplast?
276
00:22:45,291 --> 00:22:48,166
Wat? Nee, je hebt op jezelf geplast.
277
00:22:49,041 --> 00:22:50,083
Wat gebeurt er?
278
00:22:52,041 --> 00:22:52,875
Niet veel.
279
00:22:53,541 --> 00:22:55,500
Ik drink thee en...
280
00:22:56,416 --> 00:22:57,833
vroeg me af wat dit was.
281
00:23:08,625 --> 00:23:10,375
Dat is schoonmaakmiddel.
282
00:23:13,250 --> 00:23:14,625
Het ruikt nogal sterk.
283
00:23:17,375 --> 00:23:19,041
Het is sterk...
284
00:23:20,500 --> 00:23:23,290
want dat raam is vies.
285
00:23:23,291 --> 00:23:24,790
Ik wilde het...
286
00:23:24,791 --> 00:23:26,624
Bedwelmen?
287
00:23:26,625 --> 00:23:31,040
Wacht. Nee. Wat? Bedwelmen?
Waar heb je het over?
288
00:23:31,041 --> 00:23:32,833
En wat zijn dit?
289
00:23:37,000 --> 00:23:40,499
Dat zijn spullen. Dat zijn mijn spullen...
290
00:23:40,500 --> 00:23:41,416
voor dingen.
291
00:23:42,250 --> 00:23:43,958
Dit is een bouwval.
292
00:23:45,166 --> 00:23:47,375
Waarvoor zijn de stenen in de boot?
293
00:23:48,541 --> 00:23:49,500
Mijn bootstenen?
294
00:23:52,750 --> 00:23:54,374
Die verzamelde ik voor...
295
00:23:54,375 --> 00:23:55,707
Ik heb je gezien, sukkel.
296
00:23:55,708 --> 00:23:58,124
Wat is er aan de hand? Wat doe jij?
297
00:23:58,125 --> 00:24:00,040
Waarom heb je een taser?
298
00:24:00,041 --> 00:24:03,041
Laat me gaan.
299
00:24:20,208 --> 00:24:21,416
Val dood.
300
00:24:34,583 --> 00:24:35,583
Verdomme.
301
00:24:41,458 --> 00:24:43,374
Heel leuk.
302
00:24:43,375 --> 00:24:47,915
Laten we erover praten als volwassenen.
303
00:24:47,916 --> 00:24:49,833
Je kunt er niet eens mee omgaan.
304
00:24:52,250 --> 00:24:55,582
Hou op. Stoppen.
305
00:24:55,583 --> 00:24:59,166
Volgens mij ging je me bedwelmen...
306
00:24:59,750 --> 00:25:03,416
me daarmee wurgen,
me naar de boot brengen...
307
00:25:04,833 --> 00:25:08,457
me vastbinden aan de zak rotsen
die je erin verstopt hebt...
308
00:25:08,458 --> 00:25:10,791
en me laten zinken naar de bodem.
309
00:25:12,291 --> 00:25:13,250
Kom ik in de buurt?
310
00:25:15,750 --> 00:25:19,083
Ik weet alleen niet waar deze voor dient.
311
00:25:21,083 --> 00:25:22,541
Waarvoor is de zaag?
312
00:25:27,541 --> 00:25:30,208
Ik weet niet waar je het over hebt.
313
00:25:39,708 --> 00:25:41,083
Lichamen drijven.
314
00:25:43,916 --> 00:25:46,375
Ze komen naar boven als je ze niet...
315
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
in mootjes hakt.
316
00:25:51,333 --> 00:25:52,750
Zou je me in mootjes hakken?
317
00:25:53,541 --> 00:25:55,958
Jij wel.
Je raakt niet eens rauw vlees aan.
318
00:25:57,500 --> 00:26:00,207
Zou je zeggen dat ik het bos inliep...
319
00:26:00,208 --> 00:26:01,458
en nooit terugkeerde?
320
00:26:04,000 --> 00:26:05,375
Wat ben jij dom.
321
00:26:06,125 --> 00:26:07,875
De domste persoon ooit.
322
00:26:08,916 --> 00:26:10,791
Waarom wil je me vermoorden?
323
00:26:11,833 --> 00:26:13,749
Wat heb je voor zieke reden?
324
00:26:13,750 --> 00:26:16,791
Waarom denk je, Miss Ceviche?
325
00:26:22,791 --> 00:26:23,916
Hoelang weet je 't?
326
00:26:25,250 --> 00:26:26,208
Ik heb je gezien.
327
00:26:27,416 --> 00:26:28,708
Wil je een tip?
328
00:26:29,333 --> 00:26:31,374
Als je niet betrapt wilt worden...
329
00:26:31,375 --> 00:26:34,916
neuk dan geen Peruaan
op het feest waar je man ook is.
330
00:26:41,291 --> 00:26:44,166
Wilde je me vermoorden
en in mootjes hakken...
331
00:26:45,208 --> 00:26:47,000
vanwege een slippertje?
332
00:26:49,458 --> 00:26:53,208
Je hebt me al twee jaar niet aangeraakt.
333
00:26:54,500 --> 00:26:57,082
De laatste keer hadden we niet eens seks.
334
00:26:57,083 --> 00:26:58,749
We masturbeerden naast elkaar.
335
00:26:58,750 --> 00:27:01,250
Omdat jij niets doet dan me bekritiseren.
336
00:27:02,458 --> 00:27:05,208
Door jou voel ik me zo klein.
337
00:27:08,041 --> 00:27:09,208
Alsof ik niks voorstel.
338
00:27:11,208 --> 00:27:13,208
Denk je dat ik daar hulp bij nodig heb?
339
00:27:15,958 --> 00:27:19,041
Denk je dat ik niet wakker word
en me zo voel?
340
00:27:20,208 --> 00:27:25,166
Alles wat je zegt,
klinkt zo gemeen in je stomme accent.
341
00:27:25,875 --> 00:27:28,500
Brits gecombineerd met de duivel.
342
00:27:29,541 --> 00:27:32,415
Ik wilde niet getrouwd zijn
met mijn moeder.
343
00:27:32,416 --> 00:27:36,125
Ik wilde een man, geen 40-jarige kleuter.
344
00:27:36,916 --> 00:27:40,708
Ik wilde een verantwoordelijk iemand
die zijn zaken op orde had.
345
00:27:41,458 --> 00:27:43,915
Ik had verwacht dat een ouder iemand...
346
00:27:43,916 --> 00:27:45,332
volwassener zou zijn.
347
00:27:45,333 --> 00:27:49,707
Maar nee, ik zit opgescheept
met een enorme, schijtende baby.
348
00:27:49,708 --> 00:27:51,374
Hoe klinkt dat in mijn accent?
349
00:27:51,375 --> 00:27:53,957
Je bent zo triest.
-Ik ga...
350
00:27:53,958 --> 00:27:56,457
Je bent triest.
351
00:27:56,458 --> 00:27:58,125
En je plan is ruk.
352
00:27:58,833 --> 00:28:00,416
Mijn plan daarentegen...
353
00:28:02,333 --> 00:28:04,124
Magnifico.
354
00:28:04,125 --> 00:28:05,707
Wat was jouw plan?
355
00:28:05,708 --> 00:28:08,250
Niet was. Is.
356
00:28:10,291 --> 00:28:11,915
GISTEREN
357
00:28:11,916 --> 00:28:12,999
Jagen?
358
00:28:13,000 --> 00:28:17,082
Ik smeek hem om het niet te doen,
maar hij heeft er zo'n zin in.
359
00:28:17,083 --> 00:28:20,165
Hij wil het om onze band te versterken.
360
00:28:20,166 --> 00:28:24,499
Dat is zo Dan.
Waarom denkt hij dat je zoiets leuk vindt?
361
00:28:24,500 --> 00:28:26,707
Geen idee. Je weet dat ik wapens haat.
362
00:28:26,708 --> 00:28:29,249
Ze zijn gevaarlijk.
Er kan van alles gebeuren.
363
00:28:29,250 --> 00:28:30,790
H�.
-Jezus Christus.
364
00:28:30,791 --> 00:28:32,915
Ik ben bijna klaar met bladblazen.
365
00:28:32,916 --> 00:28:35,416
Bedankt, Henry. Ik stuur je het geld.
-Bedankt.
366
00:28:39,083 --> 00:28:40,208
Tot kijk.
367
00:28:47,875 --> 00:28:51,082
Henry heeft bij Dan
op de middelbare school gezeten.
368
00:28:51,083 --> 00:28:52,999
En in de gevangenis.
369
00:28:53,000 --> 00:28:55,708
Dan helpt hem
door hem te betalen voor klusjes.
370
00:28:57,125 --> 00:29:02,290
O, mijn god. Dit huis is geweldig.
Waarom wil je verhuizen?
371
00:29:02,291 --> 00:29:04,375
Het wordt tijd voor iets anders.
372
00:29:11,916 --> 00:29:13,291
Jaag ze.
373
00:29:17,250 --> 00:29:18,625
Ik wilde niet gaan.
374
00:29:20,333 --> 00:29:22,583
Ik zei dat het een gestoord idee was.
375
00:29:24,541 --> 00:29:26,375
Iedereen weet dat ik wapens haat.
376
00:29:28,750 --> 00:29:31,250
Het ging goed tot het donker werd.
377
00:29:33,583 --> 00:29:34,750
Ik ging wandelen.
378
00:29:38,166 --> 00:29:40,416
De veiligheidspal zat er niet op...
379
00:29:42,125 --> 00:29:43,625
want ik struikelde opeens...
380
00:29:45,166 --> 00:29:47,333
en je hoofd spatte open.
381
00:29:52,333 --> 00:29:53,333
Wat is dit?
382
00:29:54,875 --> 00:29:57,833
Is jouw plan om me dood te schieten?
383
00:29:58,541 --> 00:30:00,165
Dat is zo verknipt.
384
00:30:00,166 --> 00:30:01,874
Jij wilde me net vermoorden.
385
00:30:01,875 --> 00:30:03,665
Ja, maar ik deed het aardig.
386
00:30:03,666 --> 00:30:05,082
Door me te wurgen.
387
00:30:05,083 --> 00:30:07,125
Na een heerlijke maaltijd.
388
00:30:08,125 --> 00:30:11,208
Je had niks gevoeld,
want je was bewusteloos geweest.
389
00:30:12,125 --> 00:30:15,374
Je zou alleen
een euforisch gevoel hebben gekregen...
390
00:30:15,375 --> 00:30:18,749
want dat gebeurt bij zuurstofgebrek
en dat weet ik...
391
00:30:18,750 --> 00:30:23,249
doordat ik onderzoek gedaan heb,
omdat ik een aardige vent ben.
392
00:30:23,250 --> 00:30:26,624
Je bent zo aardig.
Ik ben nu zo opgewonden.
393
00:30:26,625 --> 00:30:29,291
Zullen we onze geloftes hernieuwen?
Neuken op tafel?
394
00:30:31,250 --> 00:30:33,666
Laat ook maar. Het maakt niks uit.
395
00:30:34,375 --> 00:30:35,832
Je plan werkt toch niet.
396
00:30:35,833 --> 00:30:36,708
Waarom niet?
397
00:30:39,416 --> 00:30:40,416
Omdat, Lisa...
398
00:30:41,958 --> 00:30:42,833
jij...
399
00:30:44,416 --> 00:30:46,500
een vreselijke actrice bent.
400
00:30:52,166 --> 00:30:53,290
Val dood.
401
00:30:53,291 --> 00:30:55,750
Je bent rigide. Je hebt geen pr�sence.
402
00:30:56,791 --> 00:30:58,415
Je legt het er te dik op.
403
00:30:58,416 --> 00:30:59,874
Val dood.
404
00:30:59,875 --> 00:31:03,208
Je weet dat het zo is.
De politie gelooft je onzin niet...
405
00:31:04,375 --> 00:31:07,791
want ze zien precies
wat ik al zeven jaar zie.
406
00:31:10,208 --> 00:31:11,916
Iemand die doet alsof.
407
00:31:14,666 --> 00:31:17,291
Alsof jij het beter kunt.
408
00:31:24,833 --> 00:31:25,708
Wat doe je?
409
00:31:27,833 --> 00:31:29,166
Ik weet het ook niet.
410
00:31:32,166 --> 00:31:33,750
Ze had terug moeten zijn.
411
00:31:36,416 --> 00:31:38,832
Ik zei dat het te gevaarlijk was.
412
00:31:38,833 --> 00:31:41,249
Kun je iets doen? Kun je helpen?
413
00:31:41,250 --> 00:31:43,499
Bel iemand. Snel. Hij ademt nog.
414
00:31:43,500 --> 00:31:46,540
Ze is niet dood.
Ik weiger dat te accepteren.
415
00:31:46,541 --> 00:31:48,333
O, mijn god. Er is zoveel bloed.
416
00:31:50,583 --> 00:31:52,665
Mijn lieve, prachtige Lisa.
417
00:31:52,666 --> 00:31:55,790
Blijf hier, Dan. Ga niet naar het licht.
418
00:31:55,791 --> 00:31:57,749
De hemel heeft er 'n engel bij.
419
00:31:57,750 --> 00:31:59,290
Je bent nog zo jong.
420
00:31:59,291 --> 00:32:02,207
O, god.
-Ga niet.
421
00:32:02,208 --> 00:32:04,874
God, kom uit de hemel.
422
00:32:04,875 --> 00:32:07,999
Red haar.
-De hemel is niet klaar voor je.
423
00:32:08,000 --> 00:32:11,124
God, ze was zo prachtig in het leven.
424
00:32:11,125 --> 00:32:14,666
Hopelijk blijft haar schoonheid
bewaard in de dood.
425
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
Kom op.
426
00:32:29,833 --> 00:32:31,415
O, ja, schatje.
427
00:32:31,416 --> 00:32:33,875
Zoals Benedict Cumber...
-Verdomme.
428
00:32:34,791 --> 00:32:36,124
Verdomme.
429
00:32:36,125 --> 00:32:38,999
Misschien is het geweer binnen afgegaan.
430
00:32:39,000 --> 00:32:41,540
Laten we erover praten.
431
00:32:41,541 --> 00:32:45,041
Ik ben uitgepraat.
Het is tijd om afscheid te nemen.
432
00:32:47,791 --> 00:32:49,791
Het is hammer time.
433
00:32:53,291 --> 00:32:54,291
Ik zeg...
434
00:32:56,750 --> 00:32:58,041
dat het hammer time is.
435
00:32:59,291 --> 00:33:00,500
Waar heb je 't over?
436
00:33:01,250 --> 00:33:05,040
Ik zeg dat het hammer time is.
437
00:33:05,041 --> 00:33:08,291
Nu.
438
00:33:09,208 --> 00:33:11,374
Het is nu hammer time.
439
00:33:11,375 --> 00:33:13,416
Verdomme. Sla haar met de hamer.
440
00:33:17,125 --> 00:33:19,165
Sorry. Dat was zo onduidelijk.
441
00:33:19,166 --> 00:33:20,957
Waar was je?
442
00:33:20,958 --> 00:33:23,083
VIJF DAGEN EERDER
443
00:33:24,125 --> 00:33:25,833
Het is hammer time.
444
00:33:29,541 --> 00:33:30,999
Waarom spreek je hier af?
445
00:33:31,000 --> 00:33:32,499
Het is een pretpark.
446
00:33:32,500 --> 00:33:33,540
Het is luid.
447
00:33:33,541 --> 00:33:35,832
Juist. Minder opvallend.
448
00:33:35,833 --> 00:33:37,624
Jezus Christus.
449
00:33:37,625 --> 00:33:38,666
En...
450
00:33:40,041 --> 00:33:41,958
straks is er een dansoptreden.
451
00:33:43,041 --> 00:33:45,708
Dat boeit me niet.
-Niet zo onbeschoft.
452
00:33:46,416 --> 00:33:48,499
Jij hebt mij nodig. Vergeet dat niet.
453
00:33:48,500 --> 00:33:52,665
Alleen voor het tweede deel,
want dat kan ik niet...
454
00:33:52,666 --> 00:33:55,083
Dat is juist het makkelijke deel.
455
00:33:56,125 --> 00:33:58,290
Ik ben meer dan bereid om...
456
00:33:58,291 --> 00:34:01,290
Nee, dat moet ik doen.
457
00:34:01,291 --> 00:34:05,791
Goed. Wat mijn vergoeding betreft...
458
00:34:06,375 --> 00:34:08,665
Ze keren een ton uit. Jij krijgt de helft.
459
00:34:08,666 --> 00:34:10,583
Ja, maar...
460
00:34:11,750 --> 00:34:12,791
Ik zou ook graag...
461
00:34:13,916 --> 00:34:16,291
vaker iets met je willen doen.
462
00:34:17,833 --> 00:34:20,207
Ok�. Prima.
463
00:34:20,208 --> 00:34:23,458
Ik wil het zwart-op-wit.
464
00:34:24,250 --> 00:34:26,500
Wil je dat zwart-op-wit?
465
00:34:28,125 --> 00:34:34,458
Wil je een document waarin staat
hoe we mijn vrouw gaan vermoorden?
466
00:34:35,125 --> 00:34:37,457
Ik... Maar...
467
00:34:37,458 --> 00:34:40,750
Dit gesprek ga ik niet voeren.
Zorg dat je op tijd bent.
468
00:34:45,375 --> 00:34:49,000
Je mag van geluk spreken als ik kom.
Ik heb het druk.
469
00:34:56,583 --> 00:34:58,125
Dansen, mensen.
470
00:35:13,625 --> 00:35:14,500
Wakker worden.
471
00:35:15,583 --> 00:35:17,916
Wat is dit?
472
00:35:18,791 --> 00:35:20,291
Ik stel nu de vragen.
473
00:35:22,250 --> 00:35:24,582
Doe geen moeite. Die tape is behoorlijk...
474
00:35:24,583 --> 00:35:25,665
Verdomme.
475
00:35:25,666 --> 00:35:27,624
Stop. Henry, pak haar.
-Stop.
476
00:35:27,625 --> 00:35:30,457
Wat doet hij hier?
-Maak haar vast.
477
00:35:30,458 --> 00:35:33,082
Ga van me af, sukkel.
478
00:35:33,083 --> 00:35:35,374
Ik wist dat je het lef niet had.
479
00:35:35,375 --> 00:35:37,415
Je laat het over aan Henry.
480
00:35:37,416 --> 00:35:40,874
Doe niet zo onaardig.
481
00:35:40,875 --> 00:35:42,957
Hij heeft wel lef, trouwens.
482
00:35:42,958 --> 00:35:44,582
Hij vermoordt je.
-Hou op.
483
00:35:44,583 --> 00:35:47,208
Ik doe deel twee,
want Dan kan niet tegen bloed.
484
00:35:50,375 --> 00:35:54,416
Waarom wil je mij in godsnaam vermoorden?
485
00:35:55,250 --> 00:35:56,540
Meen je dat?
486
00:35:56,541 --> 00:35:58,832
Ik wist het. Je kunt niks bedenken.
487
00:35:58,833 --> 00:36:02,915
Je controleert me.
Je bent zwak. Je bent onzeker.
488
00:36:02,916 --> 00:36:05,457
Je dwong me ontslag te nemen...
489
00:36:05,458 --> 00:36:08,707
zodat ik kon gaan acteren
en je hielp me niet eens.
490
00:36:08,708 --> 00:36:13,249
Je gaf me niet eens
een rolletje in je film, of wel?
491
00:36:13,250 --> 00:36:17,500
Nee. Dat had je kunnen doen.
Je bent al ons geld kwijtgeraakt.
492
00:36:19,000 --> 00:36:23,207
Je bent de auto kwijtgeraakt.
Het huis. Je bent alles kwijtgeraakt.
493
00:36:23,208 --> 00:36:25,624
Ik wilde alleen maar liefde en steun.
494
00:36:25,625 --> 00:36:28,207
Maar jij hebt onze toekomsten verpest.
495
00:36:28,208 --> 00:36:31,750
Zelfs als ik van je ga scheiden,
zit ik in de schulden.
496
00:36:34,083 --> 00:36:34,916
Daar heb je het.
497
00:36:36,166 --> 00:36:37,540
Het verzekeringsgeld.
498
00:36:37,541 --> 00:36:40,415
Ja, Dan. Dat is de enige reden. Het geld.
499
00:36:40,416 --> 00:36:42,749
Ja. Je vermoordt me en...
500
00:36:42,750 --> 00:36:44,082
Dan ben ik vrij.
501
00:36:44,083 --> 00:36:45,165
Dat is vreemd.
502
00:36:45,166 --> 00:36:46,957
Wat is vreemd?
-Niets.
503
00:36:46,958 --> 00:36:49,874
Het geld van de verzekering.
Dat is toevallig.
504
00:36:49,875 --> 00:36:50,832
Hou op.
505
00:36:50,833 --> 00:36:52,833
Daarom vermoorden we jou.
-Hou je mond.
506
00:36:55,166 --> 00:36:56,582
Dario?
507
00:36:56,583 --> 00:37:00,874
Ach, twee vliegen in een klap.
508
00:37:00,875 --> 00:37:05,625
Ik krijg de helft. Vijftigduizend.
Ik koop een camper.
509
00:37:06,500 --> 00:37:08,291
Wat?
-Hou op.
510
00:37:09,625 --> 00:37:11,999
Henry. Wacht.
-Genoeg.
511
00:37:12,000 --> 00:37:14,790
Jij houdt op en jij houdt je mond.
512
00:37:14,791 --> 00:37:17,375
De polis is een mil...
513
00:37:22,750 --> 00:37:24,415
Ik heb het gedaan.
514
00:37:24,416 --> 00:37:26,458
Het gebeurt nu.
515
00:37:27,333 --> 00:37:29,249
Het is anders dan ik dacht.
516
00:37:29,250 --> 00:37:31,791
Jeetje. Het is zo voorbij.
517
00:37:35,416 --> 00:37:37,707
Haal die zak eraf.
-Wat doe je?
518
00:37:37,708 --> 00:37:39,290
Eraf. Laat haar praten.
519
00:37:39,291 --> 00:37:41,415
Ik zit ergens middenin.
520
00:37:41,416 --> 00:37:42,541
Doe het.
521
00:37:43,750 --> 00:37:46,000
Is dit wat je wilt? Ben je nu blij?
522
00:37:48,625 --> 00:37:49,750
Luister naar me.
523
00:37:50,458 --> 00:37:52,833
De verzekering keert een miljoen uit.
524
00:37:55,708 --> 00:37:58,582
Heb je tegen me gelogen?
525
00:37:58,583 --> 00:38:00,582
Je hebt het niet goed gehoord.
526
00:38:00,583 --> 00:38:03,124
Hij heeft gelogen,
maar ik geef je de helft.
527
00:38:03,125 --> 00:38:04,165
Val dood.
528
00:38:04,166 --> 00:38:06,540
Een half miljoen als je hem schiet...
529
00:38:06,541 --> 00:38:08,332
in zijn gezicht.
530
00:38:08,333 --> 00:38:11,415
750.000. Knal haar neer.
-750.000.
531
00:38:11,416 --> 00:38:12,874
Alles.
-Alles.
532
00:38:12,875 --> 00:38:14,415
Ik geef je een miljoen.
533
00:38:14,416 --> 00:38:15,707
Je weet dat ze liegt.
534
00:38:15,708 --> 00:38:18,541
Schiet haar door haar kop
en dan gaan we varen.
535
00:38:19,291 --> 00:38:20,249
En vissen?
536
00:38:20,250 --> 00:38:21,624
En vissen.
537
00:38:21,625 --> 00:38:22,790
De boot.
538
00:38:22,791 --> 00:38:25,249
Ik regel een date met een vriendin van me.
539
00:38:25,250 --> 00:38:26,374
Rachel?
540
00:38:26,375 --> 00:38:28,540
Ja. Ze vindt je leuk.
-Verdomme.
541
00:38:28,541 --> 00:38:29,666
Ze is een enorme...
542
00:38:34,416 --> 00:38:37,540
Je bent mijn vriend niet. Je loog.
-Geef me het geweer.
543
00:38:37,541 --> 00:38:39,208
Je wilde mijn vriend niet zijn.
544
00:38:47,416 --> 00:38:48,333
Verdomme.
545
00:38:53,291 --> 00:38:54,125
Word volwassen.
546
00:38:58,958 --> 00:39:01,125
Jongens, ik denk dat we...
547
00:39:14,583 --> 00:39:16,957
O, mijn god.
-O, mijn god.
548
00:39:16,958 --> 00:39:19,540
Jezus Christus. Wat heb je gedaan?
-O, mijn god.
549
00:39:19,541 --> 00:39:21,415
Ik?
-Jij haalde de trekker over.
550
00:39:21,416 --> 00:39:23,040
Jij hield de loop vast.
551
00:39:23,041 --> 00:39:24,915
Geef toe dat je fout zat.
552
00:39:24,916 --> 00:39:26,833
Ik zit niet fout.
553
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Ik hield het geweer zo vast.
554
00:39:41,208 --> 00:39:42,208
Verdomme.
555
00:40:02,791 --> 00:40:07,291
Mijn voet.
Je hebt me in mijn voet gestoken.
556
00:40:10,333 --> 00:40:11,166
Verdomme.
557
00:40:16,250 --> 00:40:17,541
Verdomme.
558
00:40:19,375 --> 00:40:20,916
Val dood.
559
00:40:22,291 --> 00:40:23,375
Wat is dit?
560
00:41:02,291 --> 00:41:04,333
Is dat je lievelingsfilm?
561
00:41:05,250 --> 00:41:09,041
DRIE DAGEN EERDER
562
00:42:07,333 --> 00:42:08,416
Steen.
563
00:42:44,875 --> 00:42:47,166
Cornflakes.
564
00:42:50,083 --> 00:42:53,457
Waren er families
die in een Chinook-helikopter zaten?
565
00:42:53,458 --> 00:42:57,040
...van de gevangenen
terwijl de zoektocht zich uitbreidt.
566
00:42:57,041 --> 00:42:59,915
De politie wil informatie over de locatie...
567
00:42:59,916 --> 00:43:04,000
van cipier Allegra Danvers
en twee veroordeelde moordenaars...
568
00:43:04,708 --> 00:43:07,707
Peter Jacob Hues en Todd James Templeton...
569
00:43:07,708 --> 00:43:10,750
Wat een sukkel met zijn stomme muts.
570
00:43:13,791 --> 00:43:15,000
O, god.
571
00:43:16,416 --> 00:43:19,249
Beest. Smerig varken.
572
00:43:19,250 --> 00:43:22,625
Smerig varken.
Wie is mijn vieze varkentje?
573
00:43:23,708 --> 00:43:25,708
Zeg dat je van me houdt.
-Goed.
574
00:43:27,375 --> 00:43:28,333
Pingu�ns.
575
00:43:30,333 --> 00:43:33,624
We blijven een paar dagen hier
totdat de boel...
576
00:43:33,625 --> 00:43:36,290
is bedaard. Daarna zoeken we een auto.
577
00:43:36,291 --> 00:43:37,791
Met deze kleding?
578
00:43:44,208 --> 00:43:45,541
Hij heeft stomme kleren.
579
00:43:46,541 --> 00:43:50,500
Ik hou wel van een wollen trui.
Lekker knus.
580
00:43:57,708 --> 00:43:59,290
Pak jij de boodschappen?
581
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
We vallen ze aan.
582
00:44:01,916 --> 00:44:03,249
Wat als er meer komen?
583
00:44:03,250 --> 00:44:04,375
Jongens.
584
00:44:11,666 --> 00:44:13,000
Verdomme.
585
00:44:20,541 --> 00:44:21,375
...de sleutel?
586
00:44:22,375 --> 00:44:24,583
Waar je zoekt. Op de deurpost.
587
00:44:25,625 --> 00:44:26,541
Niet waar.
588
00:44:27,541 --> 00:44:28,416
Schiet op.
589
00:44:30,750 --> 00:44:33,791
Tijd voor wijn, klootzak.
590
00:44:41,750 --> 00:44:44,790
Kunnen we ze niet vermoorden?
591
00:44:44,791 --> 00:44:47,625
We houden ons gedeisd. We wachten af.
592
00:44:48,500 --> 00:44:49,458
Heb geduld.
593
00:44:53,416 --> 00:44:54,333
Waar ga je heen?
594
00:44:55,250 --> 00:44:56,666
Ik moet plassen.
595
00:44:57,500 --> 00:44:59,040
Alsjeblieft.
-Niet geven.
596
00:44:59,041 --> 00:45:00,499
Bedankt, Toddy.
597
00:45:00,500 --> 00:45:01,416
Graag gedaan.
598
00:45:07,708 --> 00:45:09,624
Kun je het niet ophouden?
599
00:45:09,625 --> 00:45:13,625
Ik plas niet in mijn broek.
Ik heb zelfrespect.
600
00:45:24,000 --> 00:45:25,541
'Ik heb zelfrespect.'
601
00:45:37,583 --> 00:45:39,041
Ik verveel me.
602
00:45:42,750 --> 00:45:45,790
Ik verveel me, zei ik.
603
00:45:45,791 --> 00:45:49,208
Correct. Dit is saai.
Verveel je maar, schat.
604
00:45:50,166 --> 00:45:53,540
Laten we iets doen.
605
00:45:53,541 --> 00:45:55,582
Wat wil je doen? Hints?
606
00:45:55,583 --> 00:45:58,082
Dat wil ik wel.
607
00:45:58,083 --> 00:45:59,875
Ik meende niet...
-Ik ga eerst.
608
00:46:00,500 --> 00:46:01,333
Film.
609
00:46:02,375 --> 00:46:03,625
Neus.
610
00:46:04,833 --> 00:46:05,833
Schaar.
611
00:46:07,291 --> 00:46:08,833
Schaar.
-Twee woorden.
612
00:46:10,250 --> 00:46:11,083
Neus.
613
00:46:12,458 --> 00:46:13,540
Een hart.
614
00:46:13,541 --> 00:46:15,332
Hart. Jouw hart.
615
00:46:15,333 --> 00:46:16,541
Hart. Hart jou?
616
00:46:17,458 --> 00:46:19,040
Je trui? Je hart?
617
00:46:19,041 --> 00:46:22,082
Ik? Ik, ik... Hart.
618
00:46:22,083 --> 00:46:24,707
Ik hart. Ik? Ik hart.
619
00:46:24,708 --> 00:46:26,707
Hou je mond.
620
00:46:26,708 --> 00:46:28,708
Het is haar lievelingsfilm.
621
00:46:31,208 --> 00:46:32,041
Neus.
622
00:46:36,500 --> 00:46:38,458
Er komt nog iemand aan.
-Baby.
623
00:46:39,291 --> 00:46:42,582
Wieg je baby, aai je baby...
624
00:46:42,583 --> 00:46:44,166
Deze is vreemd.
625
00:46:44,875 --> 00:46:47,582
Babe: Pig in the City.
-Hoe?
626
00:46:47,583 --> 00:46:48,832
��N UUR LATER
627
00:46:48,833 --> 00:46:51,415
Throw Momma from the Train?
628
00:46:51,416 --> 00:46:52,833
Mommie Dearest?
629
00:46:53,833 --> 00:46:54,999
Harry Potter?
630
00:46:55,000 --> 00:46:56,915
Nee.
-Hou op.
631
00:46:56,916 --> 00:46:58,832
Hij weet het bijna, Pete.
632
00:46:58,833 --> 00:47:01,749
Je doet zo negatief.
-Waarom doe je zo negatief?
633
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
Hou op.
-Hou zelf op.
634
00:47:14,541 --> 00:47:15,833
Mamma Mia.
635
00:47:26,291 --> 00:47:28,125
Is dat je lievelingsfilm?
636
00:47:38,500 --> 00:47:39,500
Wakker worden.
637
00:47:47,375 --> 00:47:49,708
Wat is dit?
638
00:47:50,833 --> 00:47:52,082
Wat is dit?
639
00:47:52,083 --> 00:47:54,166
Wat zit er op deze biefstuk?
640
00:47:56,291 --> 00:47:58,375
Een speciale pepersoort?
641
00:48:02,000 --> 00:48:03,374
Zie je? Het is peper.
642
00:48:03,375 --> 00:48:04,291
Goed geraden.
643
00:48:04,916 --> 00:48:06,332
Zalig.
644
00:48:06,333 --> 00:48:07,750
Deze peper is heerlijk.
645
00:48:08,666 --> 00:48:11,125
Hij komt uit Ohio.
646
00:48:12,500 --> 00:48:13,458
Hup, Buckeyes.
647
00:48:15,041 --> 00:48:17,624
Sorry, wie zijn jullie?
648
00:48:17,625 --> 00:48:20,124
Ik ben Pete. Dat is Allegra.
649
00:48:20,125 --> 00:48:22,665
Dat is Italiaans. Goedemiddag.
650
00:48:22,666 --> 00:48:24,165
Die grote vent is Todd.
651
00:48:24,166 --> 00:48:25,790
Ik ben in m'n kont geschoten.
652
00:48:25,791 --> 00:48:27,291
Normaal gesproken...
653
00:48:28,500 --> 00:48:31,624
zou ik nu jullie namen vragen.
654
00:48:31,625 --> 00:48:34,999
Uit ervaring weet ik
dat ik dat beter niet kan doen.
655
00:48:35,000 --> 00:48:37,875
Voorlopig noem ik jullie...
656
00:48:39,375 --> 00:48:40,333
Ron en Hermelien.
657
00:48:42,916 --> 00:48:43,832
Pardon?
658
00:48:43,833 --> 00:48:45,416
Ron en Hermelien.
659
00:48:49,958 --> 00:48:51,708
Ron, Hermelien...
660
00:48:52,583 --> 00:48:56,000
volgens mij
hebben jullie huwelijksproblemen.
661
00:48:57,333 --> 00:48:58,750
Wie heeft hij boos gemaakt?
662
00:48:59,875 --> 00:49:01,333
Hij? Dat heeft hij gedaan.
663
00:49:02,458 --> 00:49:03,957
Dat hebben wij gedaan.
664
00:49:03,958 --> 00:49:05,250
Hij schoot.
665
00:49:05,916 --> 00:49:09,082
Ik had de loop vast,
maar jij kwam eraan en...
666
00:49:09,083 --> 00:49:10,083
Ronald Wemel.
667
00:49:11,875 --> 00:49:12,833
Hij wilde...
668
00:49:15,125 --> 00:49:16,166
Het was een ongeluk.
669
00:49:21,458 --> 00:49:24,625
Hoe voelde het? Best goed, zeker?
670
00:49:25,958 --> 00:49:29,832
Als het licht uitgaat
en er niets is, behalve...
671
00:49:29,833 --> 00:49:31,583
Er is niets.
672
00:49:32,791 --> 00:49:35,375
Dat is het. Dat is toch gaaf?
673
00:49:39,791 --> 00:49:40,708
Wat wil je?
674
00:49:42,916 --> 00:49:44,583
Prima. Genoeg gekletst.
675
00:49:45,166 --> 00:49:47,540
De afgelopen zeven jaar
stonden Todd en ik...
676
00:49:47,541 --> 00:49:49,124
onder toezicht van de staat...
677
00:49:49,125 --> 00:49:52,540
tot we officieus
voorwaardelijk vrij kwamen.
678
00:49:52,541 --> 00:49:53,791
Omdat we verliefd zijn.
679
00:49:55,916 --> 00:50:00,957
Als je het verhaal vertelt,
laat dan niet het beste gedeelte weg.
680
00:50:00,958 --> 00:50:03,415
Ik was cipier.
681
00:50:03,416 --> 00:50:06,250
Ik hielp hem ontsnappen,
omdat we verliefd zijn.
682
00:50:07,041 --> 00:50:07,916
Toch?
683
00:50:11,041 --> 00:50:14,458
Ja, we zijn verliefd.
684
00:50:17,000 --> 00:50:21,207
Ons plan heeft een liquiditeitsprobleem...
685
00:50:21,208 --> 00:50:23,375
en nu hebben we geld nodig.
686
00:50:24,583 --> 00:50:26,665
Mijn portemonnee ligt boven.
687
00:50:26,666 --> 00:50:29,832
Geloof het of niet,
maar we hebben erin gekeken...
688
00:50:29,833 --> 00:50:33,207
en we zijn erg blij
met de 53 dollar die we aantroffen.
689
00:50:33,208 --> 00:50:35,874
Ok�, maar er is nog 200.
690
00:50:35,875 --> 00:50:39,040
Tweehonderd in de keramische pot
in het kantoor.
691
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
Pak het en ga. We zeggen niet...
-O, mijn god.
692
00:50:42,541 --> 00:50:44,082
Wat een gastvrijheid.
693
00:50:44,083 --> 00:50:47,415
Als we een hoogwaardige blender
willen kopen...
694
00:50:47,416 --> 00:50:49,249
zijn we aardig op weg.
695
00:50:49,250 --> 00:50:52,416
Maar we willen meer. Idee�n?
696
00:50:56,250 --> 00:50:59,790
We hebben niets meer.
Ik zweer dat we niets hebben.
697
00:50:59,791 --> 00:51:01,707
Ron, moet ik echt geloven...
698
00:51:01,708 --> 00:51:04,040
dat je alles uitgegeven hebt aan peper?
699
00:51:04,041 --> 00:51:05,415
Ja. Zo is hij.
700
00:51:05,416 --> 00:51:07,332
Hij is slecht met geld.
-Niet.
701
00:51:07,333 --> 00:51:08,415
Wel.
-Niet.
702
00:51:08,416 --> 00:51:10,415
Je deed alsof je rijk was.
703
00:51:10,416 --> 00:51:13,374
In onze wereld draait alles om de schijn.
704
00:51:13,375 --> 00:51:14,915
Dat bestaat niet.
705
00:51:14,916 --> 00:51:16,957
Kan dit een andere keer?
706
00:51:16,958 --> 00:51:19,457
Je tas wilde een Louis Vuitton zijn.
-Groot mes.
707
00:51:19,458 --> 00:51:20,374
Dat was hij.
708
00:51:20,375 --> 00:51:21,250
Schat.
709
00:51:24,166 --> 00:51:25,041
Mag ik?
710
00:51:25,750 --> 00:51:27,166
Mag ik het proberen?
711
00:51:28,875 --> 00:51:29,708
Ik ruil met je.
712
00:51:35,750 --> 00:51:36,791
Bedankt.
713
00:51:38,750 --> 00:51:40,625
Todd, teken een cirkel.
714
00:51:41,500 --> 00:51:42,416
Gaaf.
715
00:51:48,875 --> 00:51:51,915
Nee, alsjeblieft.
716
00:51:51,916 --> 00:51:53,916
Niet doen, alsjeblieft.
717
00:51:54,833 --> 00:51:57,499
Het spijt me. Wat ik ook heb gedaan.
718
00:51:57,500 --> 00:51:58,833
Relax.
719
00:52:05,041 --> 00:52:08,583
Weet je wat het ergste is
aan werken in een gevangenis?
720
00:52:09,333 --> 00:52:10,665
De nachtdienst.
721
00:52:10,666 --> 00:52:14,040
Hij is zo saai.
Iedereen slaapt. Er is niks te doen.
722
00:52:14,041 --> 00:52:16,207
We zoeken niet naar smokkelwaar.
723
00:52:16,208 --> 00:52:17,749
Het is muisstil.
724
00:52:17,750 --> 00:52:21,249
Een paar bewakers en ik kwamen bij elkaar...
725
00:52:21,250 --> 00:52:26,332
en besloten een leuk spelletje te spelen.
726
00:52:26,333 --> 00:52:27,166
Schat?
727
00:52:28,166 --> 00:52:29,833
Wat?
-Kun je...
728
00:52:30,583 --> 00:52:32,540
Waarom micromanage je me altijd?
729
00:52:32,541 --> 00:52:34,874
Het is leuk. Ik wil het leuk hebben.
730
00:52:34,875 --> 00:52:36,333
Ik heb het ook leuk.
731
00:52:37,791 --> 00:52:40,916
Je leert het zo.
732
00:52:41,833 --> 00:52:43,915
We pakten een paar mannen.
733
00:52:43,916 --> 00:52:47,582
We sleepten ze uit hun cel...
734
00:52:47,583 --> 00:52:49,707
naar de wasruimte...
735
00:52:49,708 --> 00:52:51,499
waar het rustig was...
736
00:52:51,500 --> 00:52:54,916
en we tekenden een cirkel om ze heen.
737
00:52:55,583 --> 00:53:00,625
Daarna wachtten we af
wie wie het eerst kon neuken.
738
00:53:02,333 --> 00:53:06,165
De winnaar kreeg een pakje sigaretten...
739
00:53:06,166 --> 00:53:09,458
en de verliezer werd genaaid.
740
00:53:10,833 --> 00:53:14,499
Nee, ik wil niet.
741
00:53:14,500 --> 00:53:16,957
Natuurlijk wil je niet.
742
00:53:16,958 --> 00:53:19,790
Daar gaat het nu juist om.
743
00:53:19,791 --> 00:53:22,374
Als je niet wilt spelen, hoeft het niet.
744
00:53:22,375 --> 00:53:23,415
Godzijdank.
745
00:53:23,416 --> 00:53:25,207
Vertel ons waar je geld is.
746
00:53:25,208 --> 00:53:27,832
Nee, luister. Ik heb geen geld.
747
00:53:27,833 --> 00:53:30,416
Ik snap het. Sorry.
748
00:53:32,208 --> 00:53:33,166
Ik snap het.
749
00:53:34,833 --> 00:53:36,500
Ik lieg niet tegen jullie.
750
00:53:37,125 --> 00:53:41,082
Ik respecteer jullie.
Ik zou niet tegen jullie liegen.
751
00:53:41,083 --> 00:53:44,124
We hebben geen geld. Doe me dit niet aan.
752
00:53:44,125 --> 00:53:47,040
O, mijn god. Je maakt een kans...
753
00:53:47,041 --> 00:53:49,165
want je bent iets langer...
754
00:53:49,166 --> 00:53:52,874
en Todd heeft nu een handicap.
755
00:53:52,875 --> 00:53:54,749
Ik ben in m'n kont geschoten.
756
00:53:54,750 --> 00:53:59,999
Het slechte nieuws is
dat hij heel goed is in dit spel.
757
00:54:00,000 --> 00:54:02,165
Dit is niet nodig. Luister.
758
00:54:02,166 --> 00:54:04,665
We kunnen iets anders bedenken.
759
00:54:04,666 --> 00:54:06,165
We bedenken iets anders.
760
00:54:06,166 --> 00:54:08,624
Iedereen bedenkt iets anders.
-Ben je zover?
761
00:54:08,625 --> 00:54:10,624
Wacht.
-Verdomme.
762
00:54:10,625 --> 00:54:13,374
Kom maar op.
763
00:54:13,375 --> 00:54:16,790
Ik ben niet zover.
Ik wil dit niet. Wacht, alsjeblieft.
764
00:54:16,791 --> 00:54:20,249
Stop hiermee. Ik ben nog niet zover.
-Op uw plaatsen...
765
00:54:20,250 --> 00:54:23,041
Klaar, af.
-Stop. Doe dit niet.
766
00:54:23,958 --> 00:54:24,791
O, mijn god.
767
00:54:27,916 --> 00:54:29,624
Ik heb geen geld.
768
00:54:29,625 --> 00:54:31,708
Ik sta al maanden in het rood.
769
00:54:34,333 --> 00:54:37,624
Ron, je bent buiten de cirkel.
-Alsjeblieft.
770
00:54:37,625 --> 00:54:39,874
Ze blijven nooit in de cirkel.
771
00:54:39,875 --> 00:54:42,707
Neuk me niet. Dan doe ik alles.
772
00:54:42,708 --> 00:54:44,958
Kom hier.
-Dit wordt lelijk.
773
00:54:49,125 --> 00:54:53,165
Alsjeblieft.
774
00:54:53,166 --> 00:54:56,040
Ik wil je aankijken als hij erin gaat.
775
00:54:56,041 --> 00:54:59,374
We hebben een wriemelaar.
776
00:54:59,375 --> 00:55:02,583
Wacht.
777
00:55:04,958 --> 00:55:06,582
Waarom heb je die?
778
00:55:06,583 --> 00:55:10,833
De filmposter. Ben je een fan?
779
00:55:11,875 --> 00:55:15,375
Dat is mijn film. Ik heb 'm geregisseerd.
780
00:55:17,041 --> 00:55:18,041
Jij?
781
00:55:19,500 --> 00:55:21,999
Hou je me voor de gek?
782
00:55:22,000 --> 00:55:23,749
Nee, ik zweer het.
783
00:55:23,750 --> 00:55:25,291
Heb jij die geregisseerd?
784
00:55:26,333 --> 00:55:28,582
Ik hou van die film.
-Hij houdt ervan.
785
00:55:28,583 --> 00:55:31,040
Ja.
-Heb je 'm gezien?
786
00:55:31,041 --> 00:55:33,458
Ik heb 'm zo vaak gezien.
787
00:55:34,500 --> 00:55:35,957
In de bioscoop?
788
00:55:35,958 --> 00:55:38,290
In de gevangenis. Dat weet je.
789
00:55:38,291 --> 00:55:39,790
Tijdens filmavond.
790
00:55:39,791 --> 00:55:41,624
Wij samen.
-Filmavond.
791
00:55:41,625 --> 00:55:44,665
Dat is een goede film.
-Je bent er gek op.
792
00:55:44,666 --> 00:55:47,165
Dat is een verdomd goede film.
793
00:55:47,166 --> 00:55:48,124
Hij is goed.
794
00:55:48,125 --> 00:55:50,333
Weet je wat ik vond?
795
00:55:51,208 --> 00:55:54,333
Op het laatst, de hoofdpersoon...
796
00:55:55,541 --> 00:55:58,124
Hij is een watje, maar je duimt voor hem.
797
00:55:58,125 --> 00:55:59,957
Hij had zich moeten opofferen.
798
00:55:59,958 --> 00:56:02,457
De producenten wilden een goede afloop.
799
00:56:02,458 --> 00:56:04,957
Ik moest ze geven wat ze wilden.
800
00:56:04,958 --> 00:56:07,791
Nee. Wilde jij de...
801
00:56:08,625 --> 00:56:09,708
Jij... En zij...
802
00:56:11,541 --> 00:56:13,957
Het is jouw film, niet die van hen.
803
00:56:13,958 --> 00:56:16,333
Je moet ervoor vechten.
-Ik weet het.
804
00:56:17,166 --> 00:56:20,333
Serieus, je hebt een echte stem.
805
00:56:21,083 --> 00:56:22,790
Hij is goed.
-Bedankt.
806
00:56:22,791 --> 00:56:25,750
Snap je?
-Het betekent veel dat jij dat zegt.
807
00:56:27,541 --> 00:56:30,040
Ok�. Ga maar verder.
808
00:56:30,041 --> 00:56:32,999
Wat? Nee, verdomme. God, nee.
809
00:56:33,000 --> 00:56:35,832
Lisa, doe iets.
810
00:56:35,833 --> 00:56:39,249
Nee.
-Doe me dit niet aan. Verdomme.
811
00:56:39,250 --> 00:56:41,582
Wat is het probleem?
-Wacht.
812
00:56:41,583 --> 00:56:44,707
Daar gaan we.
-Nee. Verdomme.
813
00:56:44,708 --> 00:56:46,083
Daar gaan we.
814
00:56:47,791 --> 00:56:49,416
Momentje. Daar gaan we.
815
00:56:55,958 --> 00:56:56,791
Sorry, jongens.
816
00:56:57,416 --> 00:56:59,040
Wat is dit, Todd?
817
00:56:59,041 --> 00:57:00,499
Kunnen we dit afronden?
818
00:57:00,500 --> 00:57:01,958
Nee.
-Kom op.
819
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
Verdomme. Alsjeblieft.
820
00:57:09,625 --> 00:57:12,541
Doe je ogen open.
821
00:57:14,000 --> 00:57:16,499
Niet zo onbeleefd.
Neem afscheid van je vrouw.
822
00:57:16,500 --> 00:57:17,540
Niet doen.
823
00:57:17,541 --> 00:57:19,666
Neem afscheid van je vrouw.
824
00:57:22,416 --> 00:57:23,332
Neem afscheid.
825
00:57:23,333 --> 00:57:24,625
Vaarwel.
826
00:57:31,666 --> 00:57:34,791
Stop. Ik heb geld.
827
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
Ik heb vijftigduizend dollar.
828
00:57:39,750 --> 00:57:42,457
Ik heb het opzijgezet.
Er is een bank in de stad.
829
00:57:42,458 --> 00:57:44,790
Als die opengaat, mag je het hebben.
830
00:57:44,791 --> 00:57:47,625
Alles, als je ons niets aandoet.
831
00:57:48,750 --> 00:57:49,750
Geen van beiden.
832
00:57:52,208 --> 00:57:54,332
Ok�. Deal.
833
00:57:54,333 --> 00:57:56,750
Dat was toch niet zo moeilijk?
834
00:58:01,291 --> 00:58:03,291
Nogmaals, een grote fan.
835
00:58:20,500 --> 00:58:21,707
Het tweede jaar...
836
00:58:21,708 --> 00:58:24,999
H�.
-Ik moet erin peuren.
837
00:58:25,000 --> 00:58:27,707
Ander nieuws: een wasbeer genaamd Felix...
838
00:58:27,708 --> 00:58:30,916
is overal in Southfield gezien op auto's.
839
00:58:54,708 --> 00:58:55,708
Hoe kan dit?
840
00:59:02,291 --> 00:59:03,666
Ik was zo verliefd op je.
841
00:59:06,083 --> 00:59:08,333
Toen we elkaar vonden, dacht ik...
842
00:59:09,958 --> 00:59:10,791
Ik dacht...
843
00:59:13,166 --> 00:59:16,291
dat we altijd
een team zouden zijn. Dat we...
844
00:59:17,750 --> 00:59:19,500
samen de wereld aankonden.
845
00:59:20,541 --> 00:59:22,250
Een goed leven zouden hebben.
846
00:59:29,541 --> 00:59:30,916
Wat is er gebeurd?
847
00:59:32,125 --> 00:59:33,208
Het liep zo slecht.
848
00:59:38,333 --> 00:59:39,208
En toen...
849
00:59:42,708 --> 00:59:43,625
Dario...
850
00:59:46,791 --> 00:59:48,416
Ik weet niet eens waarom.
851
00:59:51,375 --> 00:59:53,333
Misschien wilde ik betrapt worden.
852
00:59:56,916 --> 00:59:59,208
Ik wilde dat je voor ons zou vechten.
853
01:00:05,583 --> 01:00:06,541
Het spijt me zo.
854
01:00:18,583 --> 01:00:19,458
Boeiend.
855
01:00:20,750 --> 01:00:22,375
Ze vermoorden ons toch.
856
01:00:26,333 --> 01:00:27,375
Morgen...
857
01:00:28,541 --> 01:00:30,957
gaan we met haar naar de bank.
858
01:00:30,958 --> 01:00:33,333
We vermoorden ze, rijden naar 't zuiden...
859
01:00:34,000 --> 01:00:37,166
dumpen de auto ergens
en steken de grens over.
860
01:00:38,833 --> 01:00:41,291
Wil je de auto zomaar dumpen?
861
01:00:41,833 --> 01:00:44,916
Het is een gestolen auto vol lijken.
862
01:00:46,083 --> 01:00:50,040
Het is een fijne auto.
Hij kan van pas komen.
863
01:00:50,041 --> 01:00:51,666
Geef je daar niets om?
864
01:00:53,125 --> 01:00:55,707
Geef je er niets om dat die auto...
865
01:00:55,708 --> 01:00:59,165
ons heeft geholpen om te ontsnappen?
866
01:00:59,166 --> 01:01:00,999
Waar is je respect daarvoor?
867
01:01:01,000 --> 01:01:05,500
Waar is je menselijke fatsoen?
868
01:01:07,958 --> 01:01:09,208
Het is een Volvo.
869
01:01:36,125 --> 01:01:38,999
Ik zeg dat we 'm moeten dumpen...
870
01:01:39,000 --> 01:01:41,207
omdat we 'm niet nodig hebben.
871
01:01:41,208 --> 01:01:42,833
Ik zeg alleen, Pete...
872
01:01:43,583 --> 01:01:47,999
dat als jij die auto dumpt
als een stuk schroot...
873
01:01:48,000 --> 01:01:50,957
je moet uitkijken dat hij niet terugkomt...
874
01:01:50,958 --> 01:01:53,583
om je pik eraf te branden.
875
01:01:58,958 --> 01:01:59,791
Hoe?
876
01:02:03,583 --> 01:02:04,416
Wat doe je?
877
01:02:07,791 --> 01:02:10,958
Kun je gaan kijken? Ik moet naar haar toe.
878
01:02:18,041 --> 01:02:19,416
Kom naar beneden.
879
01:02:20,791 --> 01:02:22,833
Hallo. Help me.
880
01:02:31,625 --> 01:02:33,166
Wat wil je, Ron Wemel?
881
01:02:34,958 --> 01:02:36,707
Ik moet naar de wc.
882
01:02:36,708 --> 01:02:39,208
Pis maar in je broek.
883
01:02:41,916 --> 01:02:42,958
Ik moet poepen.
884
01:02:46,333 --> 01:02:48,916
Mogen ze schijten?
885
01:02:50,291 --> 01:02:51,375
Ja, hoor.
886
01:02:53,041 --> 01:02:54,083
Goed.
887
01:02:59,541 --> 01:03:02,832
Verdomme. O, god.
888
01:03:02,833 --> 01:03:05,416
Je haalt toch geen geintjes uit?
889
01:03:06,458 --> 01:03:09,582
Ik moet schijten. Ik zweer het.
890
01:03:09,583 --> 01:03:11,750
Alsjeblieft.
-Goed.
891
01:03:17,875 --> 01:03:18,916
Sta op.
892
01:03:25,375 --> 01:03:28,208
Nee, wacht.
893
01:03:41,875 --> 01:03:42,833
Je hebt me door.
894
01:03:44,000 --> 01:03:44,833
Vooruit.
895
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
Ga naar de wc.
896
01:04:11,541 --> 01:04:13,250
Je mag me niet aanraken.
897
01:04:15,625 --> 01:04:16,875
Ik raak je niet aan.
898
01:04:19,833 --> 01:04:21,041
Ik raak je niet aan.
899
01:04:23,333 --> 01:04:24,458
Ik raak je niet aan.
900
01:04:25,875 --> 01:04:27,291
Ik raak je niet aan.
901
01:04:36,416 --> 01:04:37,708
Ik raak je niet aan.
902
01:04:53,541 --> 01:04:54,583
Ronald Wemel.
903
01:04:55,583 --> 01:04:57,083
Wat is dit?
904
01:05:09,500 --> 01:05:11,875
O, mijn god.
905
01:05:13,875 --> 01:05:15,040
Wacht.
906
01:05:15,041 --> 01:05:16,833
Wat? Wat doe je?
907
01:05:23,458 --> 01:05:24,333
Het spijt me.
908
01:05:29,500 --> 01:05:30,458
Schatje.
909
01:05:31,375 --> 01:05:32,583
Waar is m'n schatje?
910
01:05:34,958 --> 01:05:36,333
Waar is m'n meisje?
911
01:05:49,791 --> 01:05:51,666
Is dat m'n meisje?
912
01:05:59,916 --> 01:06:01,790
Dat is m'n meisje.
913
01:06:01,791 --> 01:06:03,208
Je bent zo'n eikel.
914
01:06:11,125 --> 01:06:13,166
Neuk me.
915
01:06:14,041 --> 01:06:15,415
Vies varken.
916
01:06:15,416 --> 01:06:16,250
Doe het nu.
917
01:06:18,208 --> 01:06:19,875
Alles goed, Todd?
918
01:06:20,750 --> 01:06:21,583
Neuk me.
919
01:06:23,208 --> 01:06:25,875
Verdomme. Hij is in orde.
-Todd, alles goed?
920
01:06:28,875 --> 01:06:31,083
Todd. Verdomme.
-Hij is in orde.
921
01:06:32,750 --> 01:06:34,000
Todd.
-Hij is in orde.
922
01:06:37,791 --> 01:06:39,291
Wat is dit?
-O, mijn god.
923
01:06:47,041 --> 01:06:48,500
H�. Kijk naar mij.
924
01:06:49,958 --> 01:06:50,833
Wat is dit?
925
01:06:53,250 --> 01:06:55,125
Wemel heeft me met een sok geslagen.
926
01:06:55,875 --> 01:06:57,625
Met een wat?
-Een sok?
927
01:06:59,500 --> 01:07:00,791
Verdomme.
928
01:07:03,250 --> 01:07:04,291
Verdomme.
929
01:07:19,166 --> 01:07:20,291
Ze kan niet ver zijn.
930
01:07:28,875 --> 01:07:31,791
Neem jij de weg. Dan neem ik het bos.
931
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
Ok�. Kom op.
932
01:08:14,916 --> 01:08:15,791
Verdorie.
933
01:08:24,458 --> 01:08:26,333
Ok�.
-Kiekeboe.
934
01:08:27,708 --> 01:08:29,375
Ik zie je.
935
01:08:31,666 --> 01:08:32,583
Laat vallen.
936
01:08:33,875 --> 01:08:35,500
Wat heb je in je andere hand?
937
01:08:36,791 --> 01:08:38,332
Niets.
-Geef hier.
938
01:08:38,333 --> 01:08:39,708
Ik was...
-Hou op.
939
01:08:46,583 --> 01:08:48,332
Denk aan het geld.
940
01:08:48,333 --> 01:08:52,374
Nee. Die deal gaat niet meer door.
941
01:08:52,375 --> 01:08:56,125
Jullie hebben me op mijn hoofd geslagen,
dus nu gaan jullie eraan.
942
01:08:57,541 --> 01:08:58,750
Dat zijn de regels.
943
01:08:59,583 --> 01:09:02,415
Regels? Welke regels?
944
01:09:02,416 --> 01:09:05,124
Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen.
945
01:09:05,125 --> 01:09:06,874
Dat zeggen ze allemaal.
946
01:09:06,875 --> 01:09:08,915
We komen er wel uit.
947
01:09:08,916 --> 01:09:10,665
Dat zeggen ze ook.
948
01:09:10,666 --> 01:09:13,915
Luister.
949
01:09:13,916 --> 01:09:17,000
Er is iets wat je niet weet.
950
01:09:19,375 --> 01:09:20,291
Ik ben zwanger.
951
01:09:22,666 --> 01:09:25,541
Al 12,5 week. Een meisje.
952
01:09:27,458 --> 01:09:29,332
Nee. Onzin.
953
01:09:29,333 --> 01:09:31,083
Ik zweer dat ik niet lieg.
954
01:09:32,000 --> 01:09:35,165
Zoiets zou je eerder hebben gezegd.
955
01:09:35,166 --> 01:09:40,583
Ik kon niets zeggen,
omdat ik een affaire gehad heb.
956
01:09:41,791 --> 01:09:43,916
Het is niet van mijn man.
957
01:09:47,625 --> 01:09:49,499
Arme Ron Wemel.
958
01:09:49,500 --> 01:09:52,124
Ik wilde hem niet kwetsen.
959
01:09:52,125 --> 01:09:54,374
Laat me gaan.
960
01:09:54,375 --> 01:09:57,207
Alsjeblieft. Ze heeft niemand iets gedaan.
961
01:09:57,208 --> 01:10:01,499
Vermoord mijn baby niet.
962
01:10:01,500 --> 01:10:05,290
Prima, ik schiet je niet in je buik.
963
01:10:05,291 --> 01:10:07,541
Nee, niet doen.
964
01:10:14,500 --> 01:10:15,333
Klootzak.
965
01:10:42,625 --> 01:10:44,500
Jij gaat daarheen.
966
01:10:47,708 --> 01:10:48,708
Mijn ogen.
967
01:11:05,666 --> 01:11:07,250
Verdomme.
968
01:11:43,916 --> 01:11:47,625
O, mijn god.
969
01:11:55,625 --> 01:11:57,791
Verdomme.
970
01:12:01,000 --> 01:12:03,166
Het hele blok.
971
01:12:10,375 --> 01:12:11,666
Sterf, vuile rotzak.
972
01:12:15,458 --> 01:12:17,500
O, mijn god.
973
01:12:30,666 --> 01:12:32,832
O, god.
974
01:12:32,833 --> 01:12:35,458
Verdomme.
975
01:13:10,250 --> 01:13:13,166
Perkamentus, ik heb de snaai gevangen.
976
01:13:18,583 --> 01:13:21,790
De sleutels van de boot. Kom op. Verdomme
977
01:13:21,791 --> 01:13:24,625
Ok�. Ga.
978
01:13:32,500 --> 01:13:37,625
O, mijn god. Toddy?
979
01:13:41,500 --> 01:13:44,165
Waarom doet iemand dit?
980
01:13:44,166 --> 01:13:46,625
Hij was zo'n geweldige vent...
981
01:13:47,708 --> 01:13:49,916
Ik vermoord jullie, klootzakken.
982
01:13:51,833 --> 01:13:52,916
Dan. Kom op.
983
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Verdomme.
984
01:14:13,875 --> 01:14:15,041
Dit is mijn schuld.
985
01:14:19,208 --> 01:14:22,625
Je hebt gelijk. Ik vocht niet voor je.
986
01:14:28,958 --> 01:14:30,083
Niet voor ons.
987
01:14:36,250 --> 01:14:37,083
Buiten.
988
01:14:40,333 --> 01:14:43,250
Toen het slecht begon te gaan,
werd ik zo bang.
989
01:14:49,458 --> 01:14:51,416
Het voelde alsof ik had gefaald.
990
01:14:55,291 --> 01:14:56,958
Ik kon het niet tegenhouden.
991
01:15:00,125 --> 01:15:03,125
Ik kon het niet fiksen, dus gaf ik het op.
992
01:15:07,291 --> 01:15:08,291
Het spijt me zo.
993
01:15:23,833 --> 01:15:24,957
Ze komen eraan.
994
01:15:24,958 --> 01:15:27,125
Ga naar de boot.
995
01:15:27,791 --> 01:15:28,791
Vlucht.
996
01:15:29,791 --> 01:15:30,915
En jij dan?
997
01:15:30,916 --> 01:15:31,958
Niet belangrijk.
998
01:15:33,708 --> 01:15:36,249
Ik weet dat je zwanger bent van 'n ander.
999
01:15:36,250 --> 01:15:37,416
Wacht.
-Het geeft niets.
1000
01:15:42,458 --> 01:15:44,208
Na al dit gedoe...
1001
01:15:45,375 --> 01:15:49,458
was ik niet boos toen ik het hoorde.
Ik was blij.
1002
01:15:54,833 --> 01:15:55,916
Ik loog.
1003
01:15:56,708 --> 01:15:58,332
Wat?
-Ik moest hem tegenhouden.
1004
01:15:58,333 --> 01:16:00,582
Ben je niet zwanger?
1005
01:16:00,583 --> 01:16:02,541
Helemaal niet?
-Zelfs geen beetje.
1006
01:16:06,166 --> 01:16:10,500
Dat was een sterk staaltje acteerwerk.
1007
01:16:15,208 --> 01:16:16,041
Bingo.
1008
01:16:35,750 --> 01:16:37,416
Stomme trut.
1009
01:16:41,708 --> 01:16:43,000
Sorry, lieverd.
1010
01:16:54,166 --> 01:16:56,833
O, god. Hij is gebroken.
1011
01:16:58,000 --> 01:17:00,458
O, mijn god.
1012
01:17:01,916 --> 01:17:03,375
Bedankt.
-Kom mee.
1013
01:17:10,875 --> 01:17:14,040
Maak hem af. Hij heeft mijn rug bezeerd.
1014
01:17:14,041 --> 01:17:15,500
Vuile eikel.
1015
01:17:29,750 --> 01:17:30,583
Sorry.
1016
01:17:40,250 --> 01:17:43,333
Ken je mij nog?
Dit gebeurt er als je rotzooit met...
1017
01:17:53,541 --> 01:17:56,708
Ja. Ik heet Todd.
1018
01:18:07,291 --> 01:18:08,375
Hou haar vast.
1019
01:18:13,541 --> 01:18:15,957
Ik zal je eens iets zeggen, Ron Wemel.
1020
01:18:15,958 --> 01:18:20,166
Als je maar genoeg mensen vermoordt,
wordt het vanzelf saai.
1021
01:18:20,958 --> 01:18:22,416
Net als een relatie...
1022
01:18:23,375 --> 01:18:26,749
moet je manieren bedenken
om het spannend te houden.
1023
01:18:26,750 --> 01:18:28,041
Of niet dan, schat?
1024
01:18:34,000 --> 01:18:34,958
Blijf.
1025
01:18:36,291 --> 01:18:40,000
Ik heb gestoken, gewurgd, verstikt.
1026
01:18:40,708 --> 01:18:42,750
Mijn hopman gesmolten met zuur.
1027
01:18:43,333 --> 01:18:45,290
Dat was de moeite niet waard.
1028
01:18:45,291 --> 01:18:46,541
Zuur koop je niet zomaar.
1029
01:18:47,500 --> 01:18:53,166
Maar ik heb nog nooit iemands gezicht
in een grasmaaier geduwd.
1030
01:18:55,541 --> 01:18:56,457
Kom op.
1031
01:18:56,458 --> 01:18:57,916
Dus bedankt.
1032
01:19:01,708 --> 01:19:03,750
Nee.
-Hou op en kijk.
1033
01:19:05,791 --> 01:19:06,874
Ga je gang.
1034
01:19:06,875 --> 01:19:10,375
Nee, alsjeblieft.
1035
01:19:13,250 --> 01:19:14,874
Nee.
-Is dit niet leuk?
1036
01:19:14,875 --> 01:19:17,332
Samen iets nieuws proberen?
-Alsjeblieft.
1037
01:19:17,333 --> 01:19:18,582
Nee, alsjeblieft.
1038
01:19:18,583 --> 01:19:19,833
Hou op, verdomme.
1039
01:19:24,208 --> 01:19:25,708
Straks heeft hij geen gezicht.
1040
01:19:27,041 --> 01:19:27,875
Verdomme.
1041
01:19:49,916 --> 01:19:51,249
Wie heeft 't raam gemold?
1042
01:19:51,250 --> 01:19:52,416
ZES UUR EERDER
1043
01:20:09,583 --> 01:20:11,250
Dat klopt niet.
1044
01:20:22,000 --> 01:20:23,458
Wat is dit?
1045
01:20:29,375 --> 01:20:30,624
Met Michael Burton.
1046
01:20:30,625 --> 01:20:32,082
Mike, hoor je me?
1047
01:20:32,083 --> 01:20:35,416
Carl Marshall, van bij het meer.
1048
01:20:37,000 --> 01:20:42,875
Ik bel om te zeggen
dat ik net langs je huis gereden ben.
1049
01:20:43,583 --> 01:20:45,749
Ik moest...
1050
01:20:45,750 --> 01:20:48,333
naar de winkel.
1051
01:20:49,583 --> 01:20:51,833
Ik ging binnendoor.
1052
01:20:52,666 --> 01:20:55,665
Ik ga liever binnendoor dan via de grote...
1053
01:20:55,666 --> 01:20:56,915
DRIE MINUTEN LATER
1054
01:20:56,916 --> 01:21:00,124
Aardappelzetmeel en tomaten...
1055
01:21:00,125 --> 01:21:02,832
Carl, waarom bel je?
1056
01:21:02,833 --> 01:21:06,750
Sorry. Ik reed langs je huis en...
1057
01:21:12,375 --> 01:21:13,540
Momentje, Mike.
1058
01:21:13,541 --> 01:21:14,541
Jeetje.
1059
01:21:18,291 --> 01:21:19,125
Sorry.
1060
01:21:19,958 --> 01:21:22,540
Hoe dan ook...
1061
01:21:22,541 --> 01:21:26,415
een van je potten stond op je gazon.
1062
01:21:26,416 --> 01:21:28,165
Wat?
-En...
1063
01:21:28,166 --> 01:21:30,540
een van je ramen is kapot.
1064
01:21:30,541 --> 01:21:32,541
Dag, Carl.
1065
01:21:38,416 --> 01:21:39,500
Rotjoch.
1066
01:21:46,833 --> 01:21:49,290
Mr Burton, ga terug naar uw kamer.
1067
01:21:49,291 --> 01:21:52,082
Ik moet gaan.
Er is iets mis in mijn huisje.
1068
01:21:52,083 --> 01:21:53,625
Mr Burton, alstublieft.
1069
01:21:58,041 --> 01:21:59,750
Geef me je autosleutel.
1070
01:22:02,458 --> 01:22:03,375
Blijf niet op.
1071
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
Echt wel.
1072
01:22:15,458 --> 01:22:18,915
Verdomme, wat is dit?
1073
01:22:18,916 --> 01:22:20,457
Wat is dit?
1074
01:22:20,458 --> 01:22:25,291
Nee. Jezus Christus.
1075
01:22:38,500 --> 01:22:42,083
Zet de muziek uit.
1076
01:22:43,041 --> 01:22:45,125
Klootzak.
1077
01:22:46,833 --> 01:22:49,165
Dit meen je niet.
1078
01:22:49,166 --> 01:22:51,250
Kevin, eikel.
1079
01:22:53,708 --> 01:22:55,666
Mop, gooi 'm vol.
1080
01:22:59,125 --> 01:22:59,958
Nee, dank je.
1081
01:23:07,416 --> 01:23:11,291
Als ik feest, neuk ik zo
1082
01:23:14,833 --> 01:23:15,666
Harder.
1083
01:23:29,625 --> 01:23:30,915
Wie heeft het gemold?
1084
01:23:30,916 --> 01:23:31,833
Schatje.
1085
01:23:34,458 --> 01:23:35,875
Pap?
1086
01:23:36,666 --> 01:23:37,583
Ben je kapot?
1087
01:23:38,250 --> 01:23:39,832
Wie zijn deze eikels?
1088
01:23:39,833 --> 01:23:41,208
Wie ben jij?
1089
01:23:42,750 --> 01:23:44,208
Hoor je me?
1090
01:23:46,458 --> 01:23:49,458
Blijf waar je bent, oudje.
Ik snij haar keel door.
1091
01:23:55,416 --> 01:23:56,250
Gaat het, Lis?
1092
01:24:00,666 --> 01:24:03,708
Wie is er nu aan de beurt?
1093
01:24:05,458 --> 01:24:06,833
Jij?
1094
01:24:07,791 --> 01:24:08,916
Pap, kijk uit.
1095
01:24:09,541 --> 01:24:12,875
Nee, pap.
-Sterf, aap.
1096
01:24:17,625 --> 01:24:19,041
O, mijn god.
1097
01:24:21,875 --> 01:24:25,375
Vuile klootzak.
1098
01:24:26,875 --> 01:24:28,790
Ga je de pijp uit, oudje?
1099
01:24:28,791 --> 01:24:30,124
Vuile zak.
1100
01:24:30,125 --> 01:24:33,916
Nee, ik eet je neus op.
1101
01:24:37,250 --> 01:24:38,250
Ik krijg je wel.
1102
01:24:43,791 --> 01:24:44,750
Pap.
1103
01:24:46,000 --> 01:24:47,083
Rennen, Danny.
1104
01:24:49,041 --> 01:24:51,166
Je neus is goor.
1105
01:24:51,875 --> 01:24:54,500
Stap in.
1106
01:25:05,458 --> 01:25:06,541
Kom op.
1107
01:25:07,875 --> 01:25:10,125
Wat is dit? Kom op.
1108
01:25:10,666 --> 01:25:12,458
O, god. Pap.
1109
01:25:16,250 --> 01:25:18,333
Verdomme.
-Kom op.
1110
01:25:55,041 --> 01:25:58,000
Word wakker.
1111
01:26:05,791 --> 01:26:08,457
Het geeft niet.
1112
01:26:08,458 --> 01:26:10,957
H�. Hij gaat hier.
1113
01:26:10,958 --> 01:26:12,250
Hij heeft mijn...
1114
01:26:13,166 --> 01:26:15,290
haar eraf geschoten.
1115
01:26:15,291 --> 01:26:17,125
Hoe ziet het eruit?
1116
01:26:19,125 --> 01:26:20,166
Prima.
1117
01:26:21,750 --> 01:26:24,207
Het ziet er goed uit.
1118
01:26:24,208 --> 01:26:26,791
Ok�.
-Focus. Kijk me aan.
1119
01:26:29,875 --> 01:26:32,541
Ga naar de boot.
1120
01:26:36,250 --> 01:26:37,458
Waar ga jij heen?
1121
01:26:38,166 --> 01:26:39,916
Ik moet iets regelen.
1122
01:26:41,333 --> 01:26:43,957
Wacht. Ik wil niet tegen je liegen.
1123
01:26:43,958 --> 01:26:45,957
Ik wil nooit meer tegen je liegen.
1124
01:26:45,958 --> 01:26:47,958
Ik wil dat we communiceren.
1125
01:26:48,708 --> 01:26:50,790
De zijkant ziet er niet uit.
1126
01:26:50,791 --> 01:26:52,290
Het is een nachtmerrie.
1127
01:26:52,291 --> 01:26:54,457
Ik wil niets meer onderdrukken.
1128
01:26:54,458 --> 01:26:55,582
Ik waardeer...
1129
01:26:55,583 --> 01:26:58,374
wat je doet, maar dit is niet het moment.
1130
01:26:58,375 --> 01:27:01,041
Juist. We gaan.
1131
01:27:01,666 --> 01:27:03,041
Zoveel pijn.
1132
01:27:06,375 --> 01:27:10,458
Ok�. We gaan dit verbinden.
1133
01:27:11,083 --> 01:27:13,125
Schat, help me omhoog.
1134
01:27:13,708 --> 01:27:14,791
Nee, dank je.
1135
01:27:18,583 --> 01:27:20,291
We moeten uit elkaar.
1136
01:27:25,958 --> 01:27:27,790
Dit werkt niet voor me.
1137
01:27:27,791 --> 01:27:29,415
Wat bedoel je?
1138
01:27:29,416 --> 01:27:32,041
Dit was een tegenslag.
1139
01:27:32,833 --> 01:27:35,208
Klootzak.
1140
01:27:35,916 --> 01:27:38,375
Je bent een lafaard.
1141
01:27:39,375 --> 01:27:41,915
Klootzak.
1142
01:27:41,916 --> 01:27:43,166
Ik zal je...
1143
01:27:47,541 --> 01:27:49,708
Klootzak.
1144
01:27:58,291 --> 01:28:00,666
Vuile eikel.
1145
01:28:02,541 --> 01:28:03,375
O, mijn god.
1146
01:28:03,916 --> 01:28:08,041
Ik had geen ontslag moeten nemen.
1147
01:28:24,583 --> 01:28:27,291
Die gaat daar.
1148
01:28:28,041 --> 01:28:29,708
Die gaat daar.
1149
01:28:31,416 --> 01:28:35,583
O, god.
1150
01:28:47,458 --> 01:28:48,833
Ziezo.
1151
01:28:51,541 --> 01:28:52,958
O, god.
1152
01:28:58,333 --> 01:29:00,541
Dat is beter.
1153
01:29:06,416 --> 01:29:07,375
Dat is beter.
1154
01:29:26,375 --> 01:29:28,791
Shit. Verdomme.
1155
01:29:32,958 --> 01:29:34,583
Start, verdomme.
1156
01:29:38,416 --> 01:29:40,166
We hebben een wriemelaar.
1157
01:29:42,916 --> 01:29:45,415
Wacht. Niet schieten.
1158
01:29:45,416 --> 01:29:46,957
Ik wil mijn trui terug.
1159
01:29:46,958 --> 01:29:51,083
Ik wil alleen zeggen dat het me spijt.
1160
01:29:51,833 --> 01:29:54,874
Ik dacht niet na. Ik werd gemanipuleerd.
1161
01:29:54,875 --> 01:29:56,915
Ik was gehersenspoeld.
1162
01:29:56,916 --> 01:29:59,208
Ik zag je niet als mens.
1163
01:29:59,875 --> 01:30:02,957
Maar dat zijn we.
Ik ben een mens, jij bent 'n mens.
1164
01:30:02,958 --> 01:30:04,291
Ik zie je nu.
1165
01:30:05,291 --> 01:30:06,790
Laat me gaan.
1166
01:30:06,791 --> 01:30:10,416
Ik ga het bos in.
Niemand krijgt dit te weten.
1167
01:30:11,166 --> 01:30:12,832
Val dood.
1168
01:30:12,833 --> 01:30:15,332
Klootzak.
1169
01:30:15,333 --> 01:30:17,499
Ga je een agent vermoorden?
1170
01:30:17,500 --> 01:30:19,624
Vooruit. Ga je gang, eikel.
1171
01:30:19,625 --> 01:30:22,915
Vermoord een federale agent,
want dat ben ik.
1172
01:30:22,916 --> 01:30:24,832
Ze komen achter je aan.
1173
01:30:24,833 --> 01:30:27,790
Vuile tietenzuigende trut met ballen.
1174
01:30:27,791 --> 01:30:29,625
Ik daag je uit...
1175
01:30:34,833 --> 01:30:36,540
Jezus Christus.
1176
01:30:36,541 --> 01:30:38,416
Doe het, verdomme.
1177
01:30:43,541 --> 01:30:44,583
Waar gaan we heen?
1178
01:31:22,333 --> 01:31:23,999
Waar is die bank?
1179
01:31:24,000 --> 01:31:26,083
Ga je niet terug voor je vriendin?
1180
01:31:28,333 --> 01:31:29,957
Laat je haar barsten?
1181
01:31:29,958 --> 01:31:31,625
Het is uit tussen ons.
1182
01:31:33,291 --> 01:31:35,583
Ze was nogal veel. Je kent haar.
1183
01:31:38,083 --> 01:31:41,124
Dit is het plan, Hermelien.
Je frist jezelf op.
1184
01:31:41,125 --> 01:31:44,332
Je gaat naar de bank
en neemt mijn 50.000 dollar op.
1185
01:31:44,333 --> 01:31:47,750
Anders vermoord ik je
en laat ik je in de auto, net als m'n zus.
1186
01:31:48,791 --> 01:31:51,041
Ik vermoord je, vuile klootzak.
1187
01:31:59,375 --> 01:32:00,416
Klootzak.
1188
01:32:24,541 --> 01:32:25,375
Eikel.
1189
01:32:28,958 --> 01:32:30,041
Val dood.
1190
01:32:40,583 --> 01:32:41,875
Jullie verdienen elkaar.
1191
01:32:46,583 --> 01:32:49,707
Nieuw plan. Kijk naar mij...
1192
01:32:49,708 --> 01:32:52,040
terwijl ik doe wat jij niet durft.
1193
01:32:52,041 --> 01:32:53,458
Je vrouw vermoorden.
1194
01:32:58,916 --> 01:32:59,750
Blijf...
1195
01:33:00,750 --> 01:33:01,791
uit...
1196
01:33:02,625 --> 01:33:03,708
de buurt...
1197
01:33:04,500 --> 01:33:05,708
van mijn vrouw.
1198
01:33:30,125 --> 01:33:31,166
Kom op.
1199
01:33:53,000 --> 01:33:54,791
Ik vond je film echt goed.
1200
01:33:55,750 --> 01:33:58,000
Jammer dat er geen vervolg komt.
1201
01:34:27,791 --> 01:34:28,833
Val dood.
1202
01:35:10,875 --> 01:35:11,708
Het geeft niet.
1203
01:35:21,416 --> 01:35:22,250
Het geeft niet.
1204
01:36:26,458 --> 01:36:27,708
De politie is er zo.
1205
01:36:32,708 --> 01:36:33,916
Ik heb je vingers.
1206
01:36:42,666 --> 01:36:43,583
Bedankt.
1207
01:36:56,416 --> 01:36:58,250
Sorry dat ik je wilde vermoorden.
1208
01:37:02,541 --> 01:37:04,125
Van hetzelfde.
1209
01:37:10,458 --> 01:37:11,665
Wat nu?
1210
01:37:11,666 --> 01:37:14,000
We zijn terug bij af.
1211
01:37:15,875 --> 01:37:16,750
Nog steeds blut.
1212
01:37:18,416 --> 01:37:20,291
We verliezen alles.
1213
01:37:22,625 --> 01:37:24,583
De problemen zijn er nog.
1214
01:37:27,625 --> 01:37:28,791
Laten we ze aanpakken.
1215
01:37:48,625 --> 01:37:50,375
Maar hoe dan?
1216
01:37:52,125 --> 01:37:55,083
Heb je een idee?
1217
01:38:00,875 --> 01:38:01,791
Ik heb 'n idee.
1218
01:38:14,666 --> 01:38:16,332
Vertel wat er is gebeurd.
1219
01:38:16,333 --> 01:38:19,582
Ik weet het niet. Het was een waas.
1220
01:38:19,583 --> 01:38:20,999
We wilden even weg.
1221
01:38:21,000 --> 01:38:25,290
Opeens werden we aangevallen
door een groep heel boze mensen.
1222
01:38:25,291 --> 01:38:26,750
Zijn er andere overlevers?
1223
01:38:27,375 --> 01:38:29,040
Alleen mijn mooie man.
1224
01:38:29,041 --> 01:38:32,332
Op een gegeven moment
geef je niet meer om jezelf.
1225
01:38:32,333 --> 01:38:34,041
Ik wilde mijn vrouw redden.
1226
01:38:34,708 --> 01:38:36,499
BLOEDBAD IN HUISJE!
1227
01:38:36,500 --> 01:38:38,624
DANS VADER STERFT ALS EEN HELD!
1228
01:38:38,625 --> 01:38:40,249
HET PUBLIEK VREET ZE OP!
1229
01:38:40,250 --> 01:38:44,375
Dan en Lisa hebben de aanval
op het huisje wonderbaarlijk overleefd.
1230
01:38:51,541 --> 01:38:54,374
Jullie waren vast bang.
Hoe hebben jullie het overleefd?
1231
01:38:54,375 --> 01:38:56,833
In een woord...
1232
01:38:58,166 --> 01:38:59,290
Liefde.
1233
01:38:59,291 --> 01:39:00,207
Drinken, trut.
1234
01:39:00,208 --> 01:39:01,874
Ja. Liefde.
1235
01:39:01,875 --> 01:39:02,915
Wat mooi.
1236
01:39:02,916 --> 01:39:07,499
Ik hoor dat Hollywood
jullie verhaal gaat verfilmen. Klopt dat?
1237
01:39:07,500 --> 01:39:10,582
Ja, we gaan eindelijk
samen een film maken.
1238
01:39:10,583 --> 01:39:12,125
Is hij alleen te streamen?
1239
01:39:12,833 --> 01:39:14,874
Ja, hij is alleen te streamen.
1240
01:39:14,875 --> 01:39:16,790
Dat is prima.
1241
01:39:16,791 --> 01:39:18,624
Alles wordt gestreamd.
1242
01:39:18,625 --> 01:39:21,082
Het is net zo goed.
-Beter.
1243
01:39:21,083 --> 01:39:23,040
Gefeliciteerd, jongens.
1244
01:39:23,041 --> 01:39:24,958
Een applaus voor Dan en Lisa.
1245
01:39:25,583 --> 01:39:27,125
Het is ze echt overkomen.
1246
01:39:42,125 --> 01:39:43,624
Wat wil je van ons?
1247
01:39:43,625 --> 01:39:45,874
Geld, schatje.
1248
01:39:45,875 --> 01:39:48,207
Ik laat je erom smeken, trut.
1249
01:39:48,208 --> 01:39:51,000
Ik ga lol met je beleven, jongen.
1250
01:39:52,375 --> 01:39:53,582
Hou hem vast.
1251
01:39:53,583 --> 01:39:55,250
Ben je zover, Ron?
1252
01:39:58,041 --> 01:39:58,916
Mijn ballen.
1253
01:40:21,250 --> 01:40:22,665
Leg ze klaar.
1254
01:40:22,666 --> 01:40:23,583
Mijn ballen.
1255
01:40:27,875 --> 01:40:29,458
We smeren 'm.
1256
01:40:30,208 --> 01:40:32,040
En cut.
1257
01:40:32,041 --> 01:40:34,624
Was ik goed?
-Kumail, het was geweldig.
1258
01:40:34,625 --> 01:40:36,541
Zeker weten?
-Ik weet het zeker.
1259
01:40:37,916 --> 01:40:39,290
Jij was geweldig.
1260
01:40:39,291 --> 01:40:42,333
Dan. Kan het nog ��n keer?
1261
01:40:50,208 --> 01:40:51,083
Het is goed.
1262
01:45:16,708 --> 01:45:18,790
Vertaling: Judith IJpelaar
1263
01:45:18,791 --> 01:45:20,791
Creatief Supervisor
Mijke Smits-de Wit
82584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.