All language subtitles for 100.Nights.of.Hero.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,449 --> 00:00:06,661 ♪ 2 00:00:10,803 --> 00:00:12,805 [ Ethereal music plays ] 3 00:00:12,909 --> 00:00:19,467 ♪ 4 00:00:19,571 --> 00:00:25,922 ♪ 5 00:00:26,026 --> 00:00:32,618 ♪ 6 00:00:32,722 --> 00:00:39,073 ♪ 7 00:00:39,177 --> 00:00:42,214 - Are you ready? - [ Whispers ] Ready. 8 00:00:44,044 --> 00:00:46,563 - Then we shall begin. 9 00:00:46,667 --> 00:00:48,117 [ Urgent music plays ] 10 00:00:48,220 --> 00:00:50,602 This is Agnes, 11 00:00:50,705 --> 00:00:52,190 and it's her wedding day. 12 00:00:54,123 --> 00:00:56,504 Agnes didn't want to get married. 13 00:00:56,608 --> 00:01:00,715 This man is a stranger, and his breath is not ideal, 14 00:01:00,819 --> 00:01:03,028 but she had to. 15 00:01:03,132 --> 00:01:05,824 Get married. Have a son. 16 00:01:05,927 --> 00:01:09,069 It was the law. 17 00:01:09,172 --> 00:01:11,795 It wasn't always like this. 18 00:01:11,899 --> 00:01:15,489 In the beginning, a god named Kiddo made the world. 19 00:01:15,592 --> 00:01:18,733 This world was just a beautiful garden, 20 00:01:18,837 --> 00:01:20,287 and it was simple. 21 00:01:20,390 --> 00:01:22,703 Once Kiddo was sure that her little humans 22 00:01:22,806 --> 00:01:26,638 were comfortable and happy, she let them be. 23 00:01:29,710 --> 00:01:31,746 Kiddo's father, Birdman, 24 00:01:31,850 --> 00:01:34,784 had sworn that he would not meddle in his daughter's world. 25 00:01:34,887 --> 00:01:38,788 No, he would just let the humans eat and sleep 26 00:01:38,891 --> 00:01:42,102 and mate and relax. - Kiddo. 27 00:01:42,205 --> 00:01:45,312 - But alas, it was just too boring. 28 00:01:45,415 --> 00:01:46,899 - They are without purpose, 29 00:01:47,003 --> 00:01:48,763 breeding left, right, and center. 30 00:01:48,867 --> 00:01:50,489 They know nothing! 31 00:01:50,593 --> 00:01:53,078 They don't know who you are. They don't know who I am. 32 00:01:53,182 --> 00:01:55,770 This won'tdo, Kiddo. 33 00:01:55,874 --> 00:01:57,703 Leave it with me. 34 00:01:57,807 --> 00:02:00,465 - Birdman was feeling especially omnipotent that day, 35 00:02:00,568 --> 00:02:04,710 and soon every corner of this world was filled with his image. 36 00:02:04,814 --> 00:02:07,196 Those who would worship him, of course... 37 00:02:07,299 --> 00:02:08,887 - So pleases Birdman! 38 00:02:08,990 --> 00:02:11,545 - ...and many, many rules. 39 00:02:11,648 --> 00:02:13,719 - I solemnly swear to submit to you 40 00:02:13,823 --> 00:02:17,240 and to avoid temptations, both mental and physical. 41 00:02:17,344 --> 00:02:19,311 I promise all this with a chaste heart. 42 00:02:19,415 --> 00:02:21,279 And I promise to give you many heirs. 43 00:02:21,382 --> 00:02:23,971 So wishes Birdman. - So wishes Birdman. 44 00:02:24,074 --> 00:02:27,077 - Oh, much better. 45 00:02:27,181 --> 00:02:29,287 - But Agnes won't have an heir. 46 00:02:29,390 --> 00:02:33,083 No one knows it, but she's already pregnant. 47 00:02:33,187 --> 00:02:36,225 And her daughter, Hero, 48 00:02:36,328 --> 00:02:38,710 will change the world. 49 00:02:41,195 --> 00:02:43,404 [ Bell tolls ] 50 00:02:48,754 --> 00:02:50,446 - Six months. 51 00:02:53,345 --> 00:02:56,452 Six months, and not even a hint of pregnancy. 52 00:02:57,694 --> 00:03:02,009 Most young couples under my parish give birth 53 00:03:02,112 --> 00:03:04,874 barely seven months after they marry. 54 00:03:04,977 --> 00:03:06,703 It can't be Jerome. 55 00:03:06,807 --> 00:03:09,948 My family has produced countless heirs. 56 00:03:10,051 --> 00:03:11,984 - Sons. Nothing but sons. 57 00:03:12,088 --> 00:03:14,332 - I can see that. 58 00:03:14,435 --> 00:03:17,818 But we're only as strong as our weakest members. 59 00:03:20,303 --> 00:03:23,755 And weakness can run in the family. 60 00:03:26,240 --> 00:03:28,553 Where is your father? 61 00:03:30,658 --> 00:03:33,420 - [ Clears throat ] Still-- Still dead, sir. 62 00:03:36,077 --> 00:03:37,217 Sorry. 63 00:03:37,320 --> 00:03:38,804 - This is Cherry. 64 00:03:40,668 --> 00:03:43,395 Our story really starts with her. 65 00:03:44,569 --> 00:03:47,848 Cherry is Birdman's ideal wife-- 66 00:03:47,951 --> 00:03:51,748 beautiful, obedient, 67 00:03:51,852 --> 00:03:54,026 good at chess... [ Chess piece thuds ] 68 00:03:55,165 --> 00:03:57,340 [ Bird whooshes ] ...and falconry. 69 00:03:58,065 --> 00:04:00,757 But none of that will save her at this particular meeting. 70 00:04:00,861 --> 00:04:03,898 [ Bird whooshes ] - And who is that? 71 00:04:04,002 --> 00:04:10,284 ♪ 72 00:04:10,388 --> 00:04:13,218 - That's Hero, sir. My maid. 73 00:04:13,322 --> 00:04:16,325 - Hero is technically Cherry's maid, 74 00:04:16,428 --> 00:04:19,466 but she is so much more than that. 75 00:04:21,364 --> 00:04:25,161 She is Cherry's best friend. 76 00:04:25,713 --> 00:04:28,026 - We've been trying every night since the wedding, sir. 77 00:04:32,444 --> 00:04:35,033 - You're from excellent stock. 78 00:04:37,173 --> 00:04:39,279 And you... 79 00:04:39,382 --> 00:04:41,936 seem pretty healthy and fit, 80 00:04:42,040 --> 00:04:44,284 despite your dead relatives. 81 00:04:45,146 --> 00:04:48,805 Report back to me after 101 nights. 82 00:04:48,909 --> 00:04:50,359 - Very specific. 83 00:04:50,462 --> 00:04:53,569 - I amvery specific, young lady. 84 00:04:54,673 --> 00:04:58,677 And if you return and I see no progress... 85 00:04:59,506 --> 00:05:02,819 ...you will not see next spring. 86 00:05:02,923 --> 00:05:04,925 [ Dramatic music plays ] 87 00:05:05,028 --> 00:05:09,964 ♪ 88 00:05:10,068 --> 00:05:12,898 Now, hurry up and conceive. 89 00:05:13,002 --> 00:05:17,213 ♪ 90 00:05:17,317 --> 00:05:18,973 [ Gate slams ] 91 00:05:19,077 --> 00:05:28,120 ♪ 92 00:05:28,224 --> 00:05:37,233 ♪ 93 00:05:37,337 --> 00:05:46,311 ♪ 94 00:05:46,415 --> 00:05:55,734 ♪ 95 00:05:58,461 --> 00:05:59,738 - Tomorrow. 96 00:06:01,844 --> 00:06:02,569 [ Door opens ] 97 00:06:02,672 --> 00:06:04,260 - As it turns out... 98 00:06:04,364 --> 00:06:05,572 [ Door slams ] 99 00:06:05,675 --> 00:06:07,988 ...Jerome had told a fib. 100 00:06:08,091 --> 00:06:16,617 ♪ 101 00:06:16,721 --> 00:06:18,688 - This is your room. 102 00:06:18,792 --> 00:06:21,450 Let me know if you need anything. 103 00:06:21,553 --> 00:06:22,968 - The wedding night hadn't... 104 00:06:23,072 --> 00:06:25,764 [ Door slams ] ...quite gone as he'd promised. 105 00:06:25,868 --> 00:06:28,215 - Tomorrow. Tomorrow. Tomorrow. Tomorrow. 106 00:06:28,318 --> 00:06:30,769 - And neither had any other night. 107 00:06:30,873 --> 00:06:32,737 [ Door slamming ] 108 00:06:32,840 --> 00:06:40,192 ♪ 109 00:06:40,296 --> 00:06:41,780 Brutal. 110 00:06:43,264 --> 00:06:46,889 And it won't be Jerome who suffers the consequences. 111 00:06:48,062 --> 00:06:51,790 Birdman loveswomen, of course, but... 112 00:06:51,894 --> 00:06:54,897 [ Arrow whooshes and thuds ] 113 00:06:55,000 --> 00:06:56,657 ♪ 114 00:06:56,761 --> 00:06:58,901 [ Door opens, thud ] 115 00:06:59,004 --> 00:07:01,110 ♪ 116 00:07:01,213 --> 00:07:02,939 [ Blade slashes ] 117 00:07:03,043 --> 00:07:05,217 ♪ 118 00:07:05,321 --> 00:07:09,601 [ Crowd shouting ] 119 00:07:09,705 --> 00:07:13,605 - ...he doesn't take disappointment well. 120 00:07:15,400 --> 00:07:17,885 [ Owl hooting, insects chirping ] 121 00:07:19,577 --> 00:07:21,751 [ Door opens ] 122 00:07:25,237 --> 00:07:26,584 - [ Softly ] Clarence? 123 00:07:34,557 --> 00:07:38,009 [ Loud banging ] 124 00:07:40,080 --> 00:07:42,047 [ Wind whistling ] 125 00:07:42,151 --> 00:07:47,743 ♪ 126 00:07:47,846 --> 00:07:51,678 - Fact-- there are nogood women. 127 00:07:52,472 --> 00:07:53,818 - Yes. 128 00:07:53,921 --> 00:07:55,889 - I loved her, Jerome. - I know. 129 00:07:55,992 --> 00:08:00,307 - Oh, God, I-- I wooed her with gifts and with charm. 130 00:08:00,410 --> 00:08:02,067 I promised her many things, 131 00:08:02,171 --> 00:08:04,035 and in return, I demanded only one thing... 132 00:08:04,138 --> 00:08:07,176 - [ Coughs ] - ...absolute and total loyalty. 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,419 - Yes, absolutely. - She agrees. 134 00:08:09,523 --> 00:08:11,456 We get married, but... 135 00:08:11,560 --> 00:08:14,079 something is off, you know? 136 00:08:14,942 --> 00:08:19,360 So as a test, my father hires a servant to seduce her. 137 00:08:19,464 --> 00:08:22,156 - No. You caught them? - Not exactly. 138 00:08:22,605 --> 00:08:24,158 But he had a pair of her knickers 139 00:08:24,262 --> 00:08:26,713 and a precise description of a scar on her inner leg. 140 00:08:27,196 --> 00:08:29,509 - What did your wife say? - She denied it. 141 00:08:29,612 --> 00:08:31,925 Said that he had removed her knickers by force. 142 00:08:32,028 --> 00:08:34,790 - [ Laughs ] You didn't believe her? 143 00:08:36,239 --> 00:08:37,862 - No one did. 144 00:08:37,965 --> 00:08:41,900 The Beaked Brothers took my castle and drove me out of town. 145 00:08:42,004 --> 00:08:44,420 - And your wife? - [ Scoffs ] 146 00:08:44,524 --> 00:08:49,529 ♪ 147 00:08:49,632 --> 00:08:51,427 - You could remarry. - Oh, please. 148 00:08:51,531 --> 00:08:53,463 - Come on! What's your type? 149 00:08:53,567 --> 00:08:54,844 - I mean, the usual, you know? 150 00:08:54,948 --> 00:08:57,847 Like, beautiful, chaste, good at listening, 151 00:08:57,951 --> 00:09:01,264 mending socks, interested in maps, falconry, chess, etc., 152 00:09:01,368 --> 00:09:03,681 but obviously not excessively good at any of those things. 153 00:09:03,784 --> 00:09:06,097 - My wife is exactlylike that. 154 00:09:06,200 --> 00:09:07,892 - True. 155 00:09:07,995 --> 00:09:09,687 You lucky thing. 156 00:09:10,860 --> 00:09:12,241 - Hm. 157 00:09:15,175 --> 00:09:17,246 - Forgive me, but, uh... 158 00:09:17,349 --> 00:09:20,629 not even a hint of pregnancy? 159 00:09:21,491 --> 00:09:23,804 - Eh. Any day now. 160 00:09:23,908 --> 00:09:26,324 - I have heard rumors. - Rumors? 161 00:09:28,913 --> 00:09:32,468 - About how you prefer to, um... 162 00:09:32,572 --> 00:09:34,781 to hunt and-- and ride and play darts 163 00:09:34,884 --> 00:09:37,438 with your handsome friends... - [ Laughs ] What? 164 00:09:37,542 --> 00:09:39,786 - ...rather than spending time in the bedroom with your wife. 165 00:09:39,889 --> 00:09:42,720 - No, no! You misheard. 166 00:09:42,823 --> 00:09:45,585 My wife and I can't keep our hands off each other. 167 00:09:46,689 --> 00:09:48,173 It's wild. 168 00:09:48,277 --> 00:09:49,658 - Mm. 169 00:09:49,761 --> 00:09:52,453 It's horrible how gossip spreads, isn't it? 170 00:09:53,178 --> 00:09:57,113 Also funny how easily it happens for some, though-- 171 00:09:57,217 --> 00:09:58,805 baby thing, right? 172 00:09:58,908 --> 00:10:03,257 I mean, hell, I even know some women who have so many, 173 00:10:03,361 --> 00:10:05,812 they have one to spare. 174 00:10:05,915 --> 00:10:08,573 - Who? 175 00:10:08,677 --> 00:10:11,231 - Ah. I know people. 176 00:10:13,820 --> 00:10:17,202 [ Faint singing in distance ] 177 00:10:17,927 --> 00:10:21,586 - I'm a very busy man with many business affairs. 178 00:10:21,690 --> 00:10:23,933 - No doubt. - So, unfortunately, 179 00:10:24,037 --> 00:10:27,074 I must go out of town for a while... 180 00:10:27,178 --> 00:10:28,593 for work. 181 00:10:28,697 --> 00:10:31,458 - Oh. - Surely no one can blame me. 182 00:10:31,561 --> 00:10:34,012 I'm not even here to get my wife pregnant. 183 00:10:35,082 --> 00:10:37,015 - Well, have a wonderful trip. 184 00:10:38,534 --> 00:10:40,191 Only, would you... 185 00:10:40,294 --> 00:10:42,331 It's embarrassing. Would you allow me 186 00:10:42,434 --> 00:10:44,713 a couple of days to arrange a new place to stay? 187 00:10:44,816 --> 00:10:46,749 - Don't be silly. 188 00:10:46,853 --> 00:10:49,338 Of course you can stay. [ Chuckles ] 189 00:10:49,441 --> 00:10:51,029 I know times are tough. 190 00:10:51,133 --> 00:10:52,686 - [ Chuckles ] 191 00:10:52,790 --> 00:10:55,171 You're not worried, though, are you? 192 00:10:55,275 --> 00:10:57,277 - How so? - Well... 193 00:11:00,867 --> 00:11:03,007 About leaving your wife here alone... 194 00:11:03,110 --> 00:11:05,768 - [ Chuckles ] - ...with me? 195 00:11:05,872 --> 00:11:07,839 - Not at all. I, uh... 196 00:11:08,909 --> 00:11:10,877 ...I trust you. 197 00:11:14,950 --> 00:11:16,296 My wife would never. 198 00:11:16,399 --> 00:11:18,401 - [ Laughs ] 199 00:11:18,505 --> 00:11:21,957 Listen, Jerome, my wife-- RIP-- 200 00:11:22,060 --> 00:11:24,338 she couldn't wait to jump into bed with a servant, 201 00:11:24,442 --> 00:11:27,410 and, well, look at me. 202 00:11:31,138 --> 00:11:32,484 - Oh! 203 00:11:32,588 --> 00:11:33,554 How dare you? - [ Chuckles ] Whoa! 204 00:11:33,658 --> 00:11:36,005 - How dare you? 205 00:11:36,109 --> 00:11:39,008 You smug bastard! - Smug bastard, is it? 206 00:11:39,112 --> 00:11:41,977 - My wife would never jump into bed with-- with a servant 207 00:11:42,080 --> 00:11:44,358 or you or anyone, for that matter. 208 00:11:45,428 --> 00:11:47,465 - Prove it. - I shall. 209 00:11:48,086 --> 00:11:51,124 As I said, I'll be away for a while on business. 210 00:11:51,711 --> 00:11:52,953 You can try and seduce her all you like. 211 00:11:53,057 --> 00:11:56,267 Good luck. How long do you need? 212 00:11:56,370 --> 00:11:58,683 - Easy. Give me a month. 213 00:11:58,787 --> 00:12:00,823 - Have 100 nights. 214 00:12:01,824 --> 00:12:03,481 It won't make a difference. 215 00:12:05,207 --> 00:12:07,243 I know my wife to be faithful. 216 00:12:09,487 --> 00:12:10,937 And then... 217 00:12:13,733 --> 00:12:17,219 ...you will get me an heir from one of those women of yours... 218 00:12:18,461 --> 00:12:20,118 ...and swear that it's mine. 219 00:12:22,258 --> 00:12:24,364 And make it come up organically. 220 00:12:24,467 --> 00:12:26,159 Right? 221 00:12:27,367 --> 00:12:30,508 - Happily... if I lose. 222 00:12:32,165 --> 00:12:36,238 Though if I do seduce her... 223 00:12:37,032 --> 00:12:39,413 ...what do I get? 224 00:12:39,517 --> 00:12:41,484 - Well, if-- if you do win... 225 00:12:42,589 --> 00:12:43,901 - I mean... 226 00:12:44,867 --> 00:12:47,387 - ...you can have this castle 227 00:12:47,490 --> 00:12:49,561 and everything in it. 228 00:12:49,665 --> 00:12:52,081 - Interesting. 229 00:12:52,185 --> 00:12:53,773 It is a beautiful castle. 230 00:12:53,876 --> 00:12:55,326 - Mm-hmm. 231 00:12:55,429 --> 00:12:57,397 - Hardly change a thing. 232 00:12:59,606 --> 00:13:01,850 This wife, um... 233 00:13:01,953 --> 00:13:04,991 where would she-- where would she go if I win? 234 00:13:05,094 --> 00:13:07,131 - Well, you won't win. 235 00:13:07,234 --> 00:13:09,996 My wife is a paragon of virtue. 236 00:13:10,099 --> 00:13:12,792 But ifshe does stray, 237 00:13:12,895 --> 00:13:15,311 well, she'd go straight to hell, of course. 238 00:13:15,415 --> 00:13:17,486 - WhenI win, 239 00:13:17,589 --> 00:13:20,730 I'll be right there with you to watch her hang. 240 00:13:20,834 --> 00:13:24,355 [ Dramatic music plays ] 241 00:13:24,458 --> 00:13:27,254 [ Birds chirping ] 242 00:13:32,673 --> 00:13:35,262 [ Birds cooing ] 243 00:13:35,884 --> 00:13:38,818 [ Indistinct conversation in distance ] 244 00:13:47,240 --> 00:13:49,449 - With all due respect, you're a wonderful hunter. 245 00:13:49,552 --> 00:13:53,349 I perfected this craft over many years and-- 246 00:13:54,661 --> 00:13:55,869 [ Chair squeaks ] 247 00:13:55,973 --> 00:13:58,907 - Ah! Good morning, my dear. 248 00:13:59,804 --> 00:14:01,254 This is Manfred. 249 00:14:03,877 --> 00:14:05,465 - Delighted to meet you. 250 00:14:08,744 --> 00:14:11,022 - Come. Sit. 251 00:14:26,175 --> 00:14:28,143 I've been meaning to tell you, 252 00:14:28,246 --> 00:14:32,319 I've been summoned away, unexpectedly, 253 00:14:32,423 --> 00:14:34,183 on business. 254 00:14:34,770 --> 00:14:37,600 - Oh? - Yes. 255 00:14:37,704 --> 00:14:39,879 I leave today. 256 00:14:41,363 --> 00:14:43,365 But it's just for a few days. 257 00:14:44,953 --> 00:14:47,058 I'll be back before you know it. 258 00:14:48,680 --> 00:14:51,718 Manfred here will stay on 259 00:14:51,821 --> 00:14:54,307 to take care of things while I'm gone. 260 00:14:55,170 --> 00:14:58,690 And, of course, you have the guards watching over you. 261 00:15:01,590 --> 00:15:04,765 Not to mention, of course, your, um... 262 00:15:04,869 --> 00:15:06,733 your maid. 263 00:15:06,836 --> 00:15:08,942 You keep her good company, maid. 264 00:15:09,046 --> 00:15:10,910 - Mm. - Mm. 265 00:15:24,751 --> 00:15:26,684 [ Chair scrapes ] 266 00:15:32,103 --> 00:15:33,415 - [ Gasps softly ] 267 00:15:35,106 --> 00:15:38,075 - I'll be counting down the days until I'm back. 268 00:15:38,178 --> 00:15:41,043 - You will be sorely missed, my friend. 269 00:15:42,182 --> 00:15:44,391 And don't worry. 270 00:15:44,495 --> 00:15:47,360 I'll take good care of your lovely wife. 271 00:15:49,189 --> 00:15:50,811 [ Horse grunts ] 272 00:15:50,915 --> 00:15:53,193 [ Suspenseful music plays ] 273 00:15:53,297 --> 00:16:01,029 ♪ 274 00:16:01,132 --> 00:16:03,169 [ Door opens ] 275 00:16:07,656 --> 00:16:09,451 - You okay? 276 00:16:09,554 --> 00:16:10,935 - I'm fine. 277 00:16:11,660 --> 00:16:14,456 I understand my husband has other duties. 278 00:16:14,559 --> 00:16:16,285 Important business. 279 00:16:18,391 --> 00:16:20,807 He did say we would finally try tonight, 280 00:16:20,910 --> 00:16:24,293 but... business is business. 281 00:16:25,915 --> 00:16:28,504 The only thing is... our guest. 282 00:16:28,608 --> 00:16:30,506 [ Door bangs ] 283 00:16:30,610 --> 00:16:32,577 [ Dramatic music plays ] 284 00:16:32,681 --> 00:16:35,201 - Manfred? - Yes. 285 00:16:37,237 --> 00:16:40,896 I'm a bit surprised that Jerome would leave me here... 286 00:16:41,000 --> 00:16:42,932 with him. 287 00:16:43,036 --> 00:16:44,520 - Yes. 288 00:16:46,729 --> 00:16:48,559 - Where is he? 289 00:16:52,011 --> 00:16:54,151 - [ Breathing heavily ] 290 00:16:55,497 --> 00:16:57,257 - He's unpacking. 291 00:16:57,361 --> 00:17:02,504 ♪ 292 00:17:02,607 --> 00:17:04,471 - Well, I'm sure my husband knows what he's doing. 293 00:17:06,473 --> 00:17:08,544 - I'm sure. 294 00:17:08,648 --> 00:17:11,444 - He said this Manfred's here to keep us safe. 295 00:17:11,547 --> 00:17:13,308 - He did. 296 00:17:15,034 --> 00:17:16,621 - He'll be back soon. 297 00:17:16,725 --> 00:17:18,244 We have time. 298 00:17:20,349 --> 00:17:23,214 I'm sure his friend won't want much to do with us anyways. 299 00:17:23,318 --> 00:17:25,768 [ Knock on door ] 300 00:17:30,463 --> 00:17:31,636 - Hello. 301 00:17:31,740 --> 00:17:35,123 I would lovea tour of the castle. 302 00:17:35,226 --> 00:17:37,780 I'm dying to see every-- every nook and cranny 303 00:17:37,884 --> 00:17:39,575 of Jerome's beautiful home. 304 00:17:42,095 --> 00:17:43,683 Shall we? 305 00:17:44,373 --> 00:17:46,789 [ Mid-tempo music plays ] 306 00:17:47,549 --> 00:17:49,275 - The chapel. 307 00:17:52,899 --> 00:17:54,935 West corridor. 308 00:17:55,039 --> 00:17:56,730 Graveyard. 309 00:17:59,147 --> 00:18:00,941 The north wing. 310 00:18:01,045 --> 00:18:06,464 ♪ 311 00:18:06,568 --> 00:18:11,883 ♪ 312 00:18:11,987 --> 00:18:13,540 That's the end of the tour. 313 00:18:17,096 --> 00:18:19,477 - Good night, my lord. 314 00:18:19,581 --> 00:18:21,341 - Good night. 315 00:18:22,584 --> 00:18:25,138 [ Snaps fingers ] Actually... 316 00:18:25,242 --> 00:18:27,140 [ Sighs ] I'm sorry. 317 00:18:27,244 --> 00:18:28,831 I was too shy to ask before, 318 00:18:28,935 --> 00:18:31,834 but I was wondering if I might see your bedroom, 319 00:18:31,938 --> 00:18:33,560 just to round off the tour. 320 00:18:36,805 --> 00:18:40,567 Jerome had mentioned how stunning the décor was. 321 00:18:50,370 --> 00:18:52,338 - [ Gasps softly ] 322 00:18:54,616 --> 00:18:57,032 - Perhaps another time, my lord. 323 00:18:57,136 --> 00:18:58,792 Excuse us. 324 00:19:03,866 --> 00:19:06,214 - Can I-- - [ Gasps ] 325 00:19:09,286 --> 00:19:11,288 What happened? 326 00:19:11,391 --> 00:19:13,669 - Manfred asked to see your bedroom, and you fainted. 327 00:19:25,302 --> 00:19:28,719 I promise you that we'll get through this together. 328 00:19:28,822 --> 00:19:30,307 You won't be alone. 329 00:19:34,483 --> 00:19:37,486 And any time you feel like you need rescuing, 330 00:19:37,590 --> 00:19:39,937 just let me know, and I'll create a distraction. 331 00:19:40,731 --> 00:19:43,561 Buy us some time while we figure out what to do. 332 00:19:45,045 --> 00:19:46,633 - What kind of distraction? 333 00:19:49,360 --> 00:19:51,293 - I'll tell a story. 334 00:19:51,707 --> 00:19:54,020 - A story? - Yes. 335 00:19:54,123 --> 00:19:56,195 Anytime you don't know what to do, 336 00:19:56,298 --> 00:19:59,508 just say, "Hero, how did that story end?" 337 00:19:59,612 --> 00:20:01,200 And I'll take it from there. 338 00:20:04,582 --> 00:20:06,653 - I didn't know you told stories. 339 00:20:09,277 --> 00:20:10,726 - I haven't in a while. 340 00:20:13,004 --> 00:20:14,937 - Well, I'd love to hear them. 341 00:20:15,041 --> 00:20:17,837 And if they keep us out of trouble, even better. 342 00:20:17,940 --> 00:20:19,287 - [ Chuckles ] 343 00:20:21,668 --> 00:20:23,014 - Thank you. 344 00:20:23,739 --> 00:20:25,672 I don't know what I would do without you. 345 00:20:29,987 --> 00:20:32,403 I feel a bit silly now. 346 00:20:32,507 --> 00:20:34,681 I'm sure it was just an innocent question. 347 00:20:37,028 --> 00:20:39,479 I bet he'll be much more reserved tomorrow. 348 00:20:40,169 --> 00:20:42,655 [ Mid-tempo music plays ] 349 00:20:42,758 --> 00:20:48,868 ♪ 350 00:20:48,971 --> 00:20:55,150 ♪ 351 00:20:55,254 --> 00:20:56,772 - Lunch! 352 00:20:56,876 --> 00:21:05,954 ♪ 353 00:21:08,543 --> 00:21:10,717 [ Bell chimes ] 354 00:21:10,821 --> 00:21:17,276 ♪ 355 00:21:17,379 --> 00:21:24,283 ♪ 356 00:21:29,011 --> 00:21:30,841 I feel we... 357 00:21:30,944 --> 00:21:33,602 we may have had a misunderstanding yesterday. 358 00:21:34,672 --> 00:21:36,674 When I asked to see your room... 359 00:21:38,020 --> 00:21:42,059 ...I can see how that could have been interpreted 360 00:21:42,162 --> 00:21:47,167 as an inappropriate advance on a married woman, which I-- 361 00:21:47,271 --> 00:21:48,755 I would never do. 362 00:21:50,550 --> 00:21:54,105 The truth is, I love architecture. 363 00:21:54,727 --> 00:21:58,006 And dear Jerome had led me to believe that, uh, 364 00:21:58,109 --> 00:22:01,492 formalities were not required while he was gone. 365 00:22:01,596 --> 00:22:03,183 He's like a brother to me, and... 366 00:22:03,287 --> 00:22:06,325 so you, therefore, are like a sister. 367 00:22:09,673 --> 00:22:13,021 Well, I hope we can start fresh today. 368 00:22:16,300 --> 00:22:17,577 - Of course. 369 00:22:17,681 --> 00:22:20,649 I'm sorry if I made you feel unwelcome. 370 00:22:20,753 --> 00:22:23,169 I...wasn't myself yesterday. 371 00:22:23,272 --> 00:22:25,861 - Ah! Think nothing of it. 372 00:22:25,965 --> 00:22:28,036 Manfred, please. 373 00:22:33,248 --> 00:22:35,457 So, uh... 374 00:22:35,561 --> 00:22:37,701 what would you like to do today? 375 00:22:40,117 --> 00:22:41,601 - Together, you mean? 376 00:22:41,705 --> 00:22:43,638 - Well, yes. [ Chuckles ] 377 00:22:43,741 --> 00:22:46,123 I was hoping I could take your lead. 378 00:22:46,226 --> 00:22:47,952 - Hmm. 379 00:22:48,056 --> 00:22:50,817 I would like to... 380 00:22:52,543 --> 00:22:53,958 ...hear a story. 381 00:22:56,064 --> 00:22:57,445 - A-A story? 382 00:22:57,548 --> 00:22:59,550 - Yes. Hero? - Yes. 383 00:22:59,654 --> 00:23:01,414 - What was that one you were telling me the other day? 384 00:23:01,518 --> 00:23:03,727 It sounded fascinating. 385 00:23:05,211 --> 00:23:07,455 - I think you mean the story of the Dancing Stones. 386 00:23:07,558 --> 00:23:08,835 - That was it. 387 00:23:10,768 --> 00:23:12,667 Would you like to hear it with me? 388 00:23:12,770 --> 00:23:15,014 [ Down-tempo music plays ] 389 00:23:17,913 --> 00:23:20,882 - I would loveto. 390 00:23:20,985 --> 00:23:22,435 - Very well. 391 00:23:34,413 --> 00:23:36,035 Some time ago 392 00:23:36,138 --> 00:23:40,246 in a small town across the channel from the Great City, 393 00:23:40,349 --> 00:23:42,731 there lived three sisters... 394 00:23:42,835 --> 00:23:47,287 ♪ 395 00:23:47,391 --> 00:23:50,221 ...Mina... 396 00:23:50,325 --> 00:23:52,223 Caterina... 397 00:23:52,327 --> 00:23:57,228 ♪ 398 00:23:57,332 --> 00:23:58,782 ...and Rosa. 399 00:24:00,162 --> 00:24:02,993 They lived with their father, who was a sea captain. 400 00:24:03,096 --> 00:24:05,029 [ Woman vocalizing ] 401 00:24:05,133 --> 00:24:08,964 Losing his wife had been the great tragedy of his life, 402 00:24:09,068 --> 00:24:11,657 but he loved his daughters very much. 403 00:24:12,830 --> 00:24:16,040 And he worried constantly that with no male heirs, 404 00:24:16,144 --> 00:24:19,181 he'd have nothing to leave them with when he died. 405 00:24:21,770 --> 00:24:23,945 He couldn't protect them forever. 406 00:24:26,465 --> 00:24:29,398 And so their training for marriage began. 407 00:24:29,502 --> 00:24:37,924 ♪ 408 00:24:38,028 --> 00:24:41,031 The sea captain was often away for long voyages, 409 00:24:41,134 --> 00:24:43,999 and the sisters were left to look after themselves. 410 00:24:46,692 --> 00:24:49,039 The sisters loved their father very much, 411 00:24:49,142 --> 00:24:51,524 and they would practice their skills faithfully, 412 00:24:51,628 --> 00:24:53,561 even when he was away. 413 00:24:55,597 --> 00:24:57,668 But there was one thing the sisters practiced 414 00:24:57,772 --> 00:24:59,843 that they could never tell their father. 415 00:25:03,812 --> 00:25:07,091 It was a secret skill their mother had passed on to them, 416 00:25:07,195 --> 00:25:10,439 a skill known to be sinful, wicked, 417 00:25:10,543 --> 00:25:14,582 and absolutely forbidden for women. 418 00:25:16,963 --> 00:25:18,275 - Hero. 419 00:25:18,378 --> 00:25:21,968 ♪ 420 00:25:23,383 --> 00:25:26,317 - [ Snoring softly ] 421 00:25:32,392 --> 00:25:34,291 - Good night. 422 00:25:34,394 --> 00:25:36,189 - Thank you. 423 00:25:36,293 --> 00:25:38,122 - Anytime. 424 00:25:44,404 --> 00:25:47,787 - Hero, what's the forbidden thing 425 00:25:47,891 --> 00:25:50,376 that Rosa and her sisters did? 426 00:25:50,479 --> 00:25:53,172 - You'll have to find out next time. 427 00:25:53,275 --> 00:25:54,311 - Cruel. 428 00:25:55,623 --> 00:25:58,971 [ Footsteps departing ] 429 00:26:06,841 --> 00:26:09,257 [ Insects chirping ] 430 00:26:23,340 --> 00:26:27,724 ♪ 431 00:26:32,418 --> 00:26:34,489 - [ Blows ] 432 00:26:34,593 --> 00:26:36,595 [ Mysterious music plays ] 433 00:26:36,698 --> 00:26:41,151 ♪ 434 00:26:41,254 --> 00:26:44,223 [ Wind blowing, voices whispering indistinctly ] 435 00:26:44,326 --> 00:26:50,988 ♪ 436 00:26:51,092 --> 00:26:52,541 - Wilmot? 437 00:26:52,645 --> 00:26:55,268 I'm pregnant. 438 00:26:55,372 --> 00:26:57,029 - Ah. - [ Sniffles ] 439 00:26:57,132 --> 00:26:59,410 With my luck, it'll be a girl, too. 440 00:27:00,964 --> 00:27:03,829 - Let's not speculate. 441 00:27:03,932 --> 00:27:05,934 - If she is a girl, 442 00:27:06,038 --> 00:27:08,074 then she won't stay here. 443 00:27:10,111 --> 00:27:11,837 It'll be different for her. 444 00:27:11,940 --> 00:27:14,356 [ Ethereal music plays ] 445 00:27:16,669 --> 00:27:18,498 It will. 446 00:27:18,602 --> 00:27:24,643 ♪ 447 00:27:24,746 --> 00:27:26,955 - Look. 448 00:27:27,059 --> 00:27:29,268 You can see the moon, even in the light. 449 00:27:29,371 --> 00:27:30,856 I love when that happens. 450 00:27:34,791 --> 00:27:37,034 - You know... 451 00:27:37,138 --> 00:27:39,727 - What? - My mother used to tell me 452 00:27:39,830 --> 00:27:41,867 that my grandmother was the moon. 453 00:27:43,420 --> 00:27:44,870 - On the moon? 454 00:27:44,973 --> 00:27:48,943 - No, the actual moon. 455 00:27:49,046 --> 00:27:51,290 That one. 456 00:27:51,393 --> 00:27:52,947 - The smallest one. 457 00:27:54,776 --> 00:27:57,572 So you're a child of the moon? 458 00:27:57,676 --> 00:27:59,505 - Apparently. 459 00:27:59,608 --> 00:28:01,265 It's fun to believe it. 460 00:28:06,167 --> 00:28:07,513 - I believe it. 461 00:28:07,616 --> 00:28:09,411 - [ Chuckles softly ] 462 00:28:10,585 --> 00:28:12,760 [ Bells tolling in distance ] 463 00:28:12,863 --> 00:28:16,625 - [ Grunts and coughs ] 464 00:28:16,729 --> 00:28:19,111 [ Tolling continues ] 465 00:28:23,598 --> 00:28:25,842 [ Sighs ] 466 00:28:31,399 --> 00:28:32,434 What? 467 00:28:32,538 --> 00:28:34,367 [ Bell tolls loudly, bird caws ] 468 00:28:35,990 --> 00:28:38,509 - I'm determined to win this time. 469 00:28:38,613 --> 00:28:39,925 - Best of luck. 470 00:28:58,460 --> 00:29:00,946 - Brutal. 471 00:29:01,049 --> 00:29:03,120 - You mind if I cut in? 472 00:29:10,714 --> 00:29:12,578 Your move. 473 00:29:12,681 --> 00:29:14,614 [ Down-tempo music plays ] 474 00:29:14,718 --> 00:29:19,550 ♪ 475 00:29:19,654 --> 00:29:21,345 [ Chuckles ] 476 00:29:21,449 --> 00:29:23,071 Excellent. 477 00:29:25,453 --> 00:29:28,525 Well, it seems Jerome has taught you well. 478 00:29:28,628 --> 00:29:29,940 - Mm. 479 00:29:30,044 --> 00:29:32,667 He is wonderful at it, 480 00:29:32,771 --> 00:29:34,358 as his Hero. 481 00:29:34,669 --> 00:29:35,946 - [ Chuckles ] 482 00:29:36,050 --> 00:29:37,672 A woman of many talents. 483 00:29:37,776 --> 00:29:41,296 ♪ 484 00:29:41,400 --> 00:29:43,126 [ Chess piece clinks ] 485 00:29:45,680 --> 00:29:48,269 It appears you have a checkmate. 486 00:29:51,651 --> 00:29:53,930 - I'm so sorry. 487 00:29:54,033 --> 00:29:56,691 It must be because you picked up from Hero's game. 488 00:29:56,795 --> 00:29:59,176 She's always so kind to let me win. 489 00:29:59,280 --> 00:30:00,350 - I would never. 490 00:30:00,453 --> 00:30:03,008 Your victories are entirely your own. 491 00:30:03,111 --> 00:30:05,976 - No need to apologize at all. 492 00:30:06,080 --> 00:30:07,529 A worthy opponent. 493 00:30:11,292 --> 00:30:12,707 To new friends. 494 00:30:12,811 --> 00:30:14,847 [ Chuckles ] 495 00:30:16,090 --> 00:30:19,541 [ Chair scraping ] 496 00:30:22,441 --> 00:30:24,270 - [ Clears throat ] 497 00:30:28,965 --> 00:30:30,656 - Much better. 498 00:30:30,759 --> 00:30:35,109 ♪ 499 00:30:35,212 --> 00:30:36,904 Good? 500 00:30:38,595 --> 00:30:41,149 Well, then I will kill one for you every day. 501 00:30:44,566 --> 00:30:45,740 - Thank you. 502 00:30:45,844 --> 00:30:50,503 ♪ 503 00:30:50,607 --> 00:30:53,023 - Oh, you must try this. 504 00:30:54,680 --> 00:30:57,096 - It's a bit sweet for me, my lord. 505 00:30:58,166 --> 00:31:00,755 - Cherry, would you like to try one? 506 00:31:00,859 --> 00:31:03,620 - Uh... sure. 507 00:31:20,533 --> 00:31:23,053 ♪ 508 00:31:23,157 --> 00:31:24,503 Mmm. 509 00:31:27,851 --> 00:31:29,508 - You left half the berry, though. 510 00:31:29,611 --> 00:31:36,032 ♪ 511 00:31:36,135 --> 00:31:40,553 - Thank you for inviting me to dine with you, my lord. 512 00:31:40,657 --> 00:31:41,934 - Of course. 513 00:31:42,038 --> 00:31:44,143 There's no need for formalities here. 514 00:31:44,247 --> 00:31:46,766 I'm not like other lords. 515 00:31:46,870 --> 00:31:49,493 - Well, now we're better acquainted, 516 00:31:49,597 --> 00:31:52,151 it's a perfect time for me to finish that story, 517 00:31:52,255 --> 00:31:53,670 don't you think? - Yes. 518 00:31:53,773 --> 00:31:55,775 I have to hear how it ends. 519 00:31:55,879 --> 00:31:57,398 Don't you? 520 00:31:57,501 --> 00:31:59,193 - Oh, absolutely. 521 00:31:59,296 --> 00:32:01,126 Hero, you have us on tenterhooks. 522 00:32:01,229 --> 00:32:03,404 And this time I am wide awake. 523 00:32:03,507 --> 00:32:05,440 - Wonderful. 524 00:32:05,544 --> 00:32:07,891 Where were we? 525 00:32:07,995 --> 00:32:09,928 Oh, yes. 526 00:32:10,031 --> 00:32:12,344 Rosa and her sisters had a secret skill 527 00:32:12,447 --> 00:32:15,140 passed down to them from their mother. 528 00:32:15,243 --> 00:32:18,764 It was a skill known to be sinful and wicked 529 00:32:18,867 --> 00:32:21,801 and absolutely forbidden for women. 530 00:32:21,905 --> 00:32:24,494 [ Suspenseful music plays ] 531 00:32:24,597 --> 00:32:28,567 ♪ 532 00:32:28,670 --> 00:32:30,224 They could read and write. 533 00:32:31,811 --> 00:32:35,643 - Wait, isn't this the story of Rosa the Cunning? 534 00:32:37,714 --> 00:32:39,371 - You know. I thought so, too. 535 00:32:39,474 --> 00:32:41,821 I haven't heard it in so long, but the Beaked Brothers used to 536 00:32:41,925 --> 00:32:43,616 make us recite it over and over. 537 00:32:43,720 --> 00:32:45,791 - Yes, the rhymes. 538 00:32:45,894 --> 00:32:47,862 Rosa the witch hid her books in a ditch. 539 00:32:47,966 --> 00:32:50,485 - And cast spell after spell to send her lovers to hell. 540 00:32:50,589 --> 00:32:52,039 - Yes, I had to recite it every week. 541 00:32:52,142 --> 00:32:53,730 - That's not her. 542 00:32:55,801 --> 00:32:59,805 Although that is a... charming rhyme for children, 543 00:32:59,908 --> 00:33:02,256 this Rosa was just an ordinary woman. 544 00:33:03,982 --> 00:33:06,708 - But it's still forbidden. 545 00:33:06,812 --> 00:33:08,710 - It is. 546 00:33:08,814 --> 00:33:12,197 But Rosa and her sisters didn't use their skills to cast spells. 547 00:33:13,439 --> 00:33:17,547 They used them to read about amazing far-off lands 548 00:33:17,650 --> 00:33:20,860 and to write about their thoughts and feelings, 549 00:33:20,964 --> 00:33:23,932 to let their imaginations run wild... 550 00:33:24,036 --> 00:33:25,382 [ Ethereal music plays ] 551 00:33:25,486 --> 00:33:27,902 ...while hardly ever leaving their house. 552 00:33:28,006 --> 00:33:29,421 - I've been thinking... 553 00:33:31,664 --> 00:33:34,219 ...what will we do when Father makes us marry? 554 00:33:36,083 --> 00:33:37,498 And all our books. 555 00:33:38,499 --> 00:33:41,743 - We just have to be careful, that's all. 556 00:33:41,847 --> 00:33:43,642 - Very careful. 557 00:33:47,887 --> 00:33:49,337 - Promise. 558 00:33:51,650 --> 00:33:53,824 - Soon their father returned home. 559 00:33:53,928 --> 00:33:55,412 - I've heard wonderful things. 560 00:33:55,516 --> 00:33:58,277 - And with him, he brought... 561 00:33:58,381 --> 00:34:00,417 a suitor. 562 00:34:00,521 --> 00:34:04,214 The wealthy merchant found all of the daughters captivating. 563 00:34:04,318 --> 00:34:06,527 But he liked Rosa best. 564 00:34:06,630 --> 00:34:08,977 - She is enchanting. 565 00:34:09,081 --> 00:34:10,531 - Isn't she? 566 00:34:10,634 --> 00:34:12,395 - So quiet. 567 00:34:12,498 --> 00:34:13,534 And gracious. 568 00:34:13,637 --> 00:34:15,674 Sweet but serious. 569 00:34:17,365 --> 00:34:19,229 I like that very much. 570 00:34:21,749 --> 00:34:25,028 - Now, that wasn't what Rosa was really like. 571 00:34:25,132 --> 00:34:28,169 Actually, she was funny and smart... 572 00:34:29,722 --> 00:34:32,208 ...with a sharp tongue and a quick mind. 573 00:34:33,243 --> 00:34:35,625 But he saw what he wanted to see. 574 00:34:35,728 --> 00:34:40,078 ♪ 575 00:34:40,181 --> 00:34:42,425 - It's morning. 576 00:34:42,528 --> 00:34:43,702 - She's right. 577 00:34:44,944 --> 00:34:47,154 But which morning? 578 00:34:49,915 --> 00:34:53,401 As Hero's story continued... 579 00:34:53,505 --> 00:34:55,679 - What do you think Rosa and her sisters are up to? 580 00:34:55,783 --> 00:34:57,405 - Shh! 581 00:34:57,509 --> 00:34:59,580 - ...entire nights had passed like hours. 582 00:34:59,683 --> 00:35:01,616 [ Voices whispering indistinctly ] 583 00:35:01,720 --> 00:35:05,275 And Hero's words still linger in the air. 584 00:35:06,000 --> 00:35:07,312 - She is enchanting. 585 00:35:07,415 --> 00:35:09,003 - We just have to be careful. 586 00:35:09,107 --> 00:35:12,179 - I've been summoned away unexpectedly. 587 00:35:12,282 --> 00:35:16,321 - Cherry's dreams, normally a swirl of anxiety... 588 00:35:18,150 --> 00:35:20,601 ...hold something new... 589 00:35:24,363 --> 00:35:26,227 ...unexpected. 590 00:35:26,331 --> 00:35:28,471 [ Clock ticking ] 591 00:35:29,817 --> 00:35:32,613 Manfred's dreams are a little more straightforward. 592 00:35:32,716 --> 00:35:34,925 - [ Panting ] 593 00:35:35,029 --> 00:35:41,656 ♪ 594 00:35:41,760 --> 00:35:43,865 [ Gasps ] 595 00:35:46,592 --> 00:35:48,525 - [ Sighs ] 596 00:35:48,629 --> 00:35:51,666 - Sophia, the Fertile, guide me. 597 00:35:51,770 --> 00:35:53,599 Tell me what to do. 598 00:35:55,532 --> 00:35:57,189 My husband won't touch me, 599 00:35:57,293 --> 00:35:59,571 and I want to be touched... 600 00:35:59,674 --> 00:36:02,229 to produce an heir, of course. 601 00:36:05,197 --> 00:36:06,750 When will my husband be home? 602 00:36:10,927 --> 00:36:13,240 I'm sorry. It's just... 603 00:36:13,343 --> 00:36:15,000 It's been a few days. 604 00:36:15,103 --> 00:36:17,036 - Weeks. 605 00:36:17,140 --> 00:36:19,625 - I actually have some news on that front. 606 00:36:21,903 --> 00:36:23,215 It seems... 607 00:36:23,319 --> 00:36:25,631 alas, he's in no hurry to return home. 608 00:36:28,634 --> 00:36:30,498 In fact, I think he's enjoying himself so much, 609 00:36:30,602 --> 00:36:33,674 he won't be back for a couple of months at least. 610 00:36:33,777 --> 00:36:35,745 [ Dramatic music plays ] 611 00:36:35,848 --> 00:36:40,888 ♪ 612 00:36:40,991 --> 00:36:42,234 Oh. 613 00:36:43,615 --> 00:36:45,927 I'm sorry, Cherry. I'm... 614 00:36:47,343 --> 00:36:48,965 ...just the messenger. 615 00:36:49,068 --> 00:36:55,972 ♪ 616 00:36:56,075 --> 00:36:57,939 - Mm-hmm. 617 00:36:58,043 --> 00:36:59,838 [ Clears throat ] 618 00:36:59,941 --> 00:37:01,598 Uh... 619 00:37:01,702 --> 00:37:03,117 Forgive me. 620 00:37:03,221 --> 00:37:08,778 ♪ 621 00:37:08,881 --> 00:37:14,508 ♪ 622 00:37:15,440 --> 00:37:17,338 [ Knock on door ] 623 00:37:18,753 --> 00:37:20,721 It's me. 624 00:37:20,824 --> 00:37:22,378 - Um, yes. 625 00:37:22,481 --> 00:37:24,794 Uh, o-one second. I'm changing. 626 00:37:24,897 --> 00:37:30,903 ♪ 627 00:37:31,007 --> 00:37:37,047 ♪ 628 00:37:37,151 --> 00:37:39,360 - Can I come in? 629 00:37:41,017 --> 00:37:43,744 I'm sorry I'm a mess. 630 00:37:43,847 --> 00:37:45,746 - No sorries. 631 00:37:45,849 --> 00:37:47,403 And you're never a mess. 632 00:37:50,060 --> 00:37:52,166 When did Manfred hear about this? 633 00:37:52,270 --> 00:37:53,926 - Today, he said. 634 00:37:55,100 --> 00:37:56,688 - We'll find a way through this. 635 00:37:57,930 --> 00:37:59,794 Don't despair. Okay? 636 00:38:01,934 --> 00:38:03,350 Now... 637 00:38:03,453 --> 00:38:06,180 do you think you could be alone with Manfred? 638 00:38:06,284 --> 00:38:07,664 Just for a bit? 639 00:38:07,768 --> 00:38:10,253 [ Suspenseful music plays ] 640 00:38:10,357 --> 00:38:14,809 ♪ 641 00:38:14,913 --> 00:38:16,984 [ Door creaks ] 642 00:38:17,087 --> 00:38:24,060 ♪ 643 00:38:24,163 --> 00:38:31,239 ♪ 644 00:38:31,343 --> 00:38:38,523 ♪ 645 00:38:38,626 --> 00:38:45,633 ♪ 646 00:38:45,737 --> 00:38:52,778 ♪ 647 00:38:52,882 --> 00:38:59,889 ♪ 648 00:38:59,992 --> 00:39:07,034 ♪ 649 00:39:07,137 --> 00:39:14,144 ♪ 650 00:39:14,248 --> 00:39:17,182 - I'm sorry for earlier, Cherry. 651 00:39:18,010 --> 00:39:22,463 Jerome asked me to take care of you, and I... 652 00:39:22,567 --> 00:39:24,569 ...I feel as though I have let him down. 653 00:39:24,672 --> 00:39:32,404 ♪ 654 00:39:32,508 --> 00:39:35,027 Though I-I had hoped that 655 00:39:35,131 --> 00:39:38,859 my company would be somewhat of a distraction. 656 00:39:42,656 --> 00:39:44,658 - It's not something you can solve. 657 00:39:48,455 --> 00:39:51,768 Jerome and I, we must start a family, 658 00:39:51,872 --> 00:39:53,770 urgently. 659 00:39:53,874 --> 00:39:54,978 [ Sighs ] 660 00:39:55,082 --> 00:39:57,429 - Ah, yes. The Beaked Brothers, I'm sure, 661 00:39:57,533 --> 00:39:59,431 are growing quite impatient. 662 00:40:00,398 --> 00:40:01,951 - Indeed. 663 00:40:06,231 --> 00:40:08,129 - Could you not be pregnant already? 664 00:40:12,099 --> 00:40:13,307 Are you sure? 665 00:40:13,411 --> 00:40:15,205 Sometimes it takes a while to show. 666 00:40:15,309 --> 00:40:17,000 - Be impossible. 667 00:40:17,104 --> 00:40:19,555 - [ Chuckles ] Why? Why is it impossible? 668 00:40:23,041 --> 00:40:24,214 Wait. Have you and Jerome never-- 669 00:40:24,318 --> 00:40:26,044 - Dinner's ready. 670 00:40:27,459 --> 00:40:28,840 - I'm not hungry. 671 00:40:29,944 --> 00:40:32,809 Can you finish the story instead? 672 00:40:32,913 --> 00:40:34,501 - Of course. 673 00:40:36,330 --> 00:40:39,195 - In the chapel. I must pray first. 674 00:40:42,060 --> 00:40:45,719 ♪ 675 00:40:45,822 --> 00:40:47,928 - My wife is a paragon of virtue. 676 00:40:49,447 --> 00:40:50,793 - Are you hungry, my lord? 677 00:40:54,555 --> 00:40:57,385 - Not at all. 678 00:40:57,489 --> 00:40:59,215 Finish the story. 679 00:40:59,318 --> 00:41:02,425 I'm dying to know if the merchant gets what he wants. 680 00:41:02,529 --> 00:41:05,048 - Yes, the suspense must be killing you. 681 00:41:06,325 --> 00:41:07,844 How long have you been here 682 00:41:07,948 --> 00:41:11,020 waiting to hear what happens next? 683 00:41:11,123 --> 00:41:15,438 - Hero doesn't know exactly what this smug man is up to, 684 00:41:15,542 --> 00:41:18,130 but she is going to spin this tale out. 685 00:41:19,511 --> 00:41:21,133 - So what happens next? 686 00:41:23,135 --> 00:41:24,792 - Well... 687 00:41:24,896 --> 00:41:27,450 Rosa and the merchant got married. 688 00:41:27,554 --> 00:41:29,072 [ Mid-tempo music plays ] 689 00:41:29,176 --> 00:41:32,179 She had never really spoken to another man before, 690 00:41:32,282 --> 00:41:34,388 besides her father. 691 00:41:34,492 --> 00:41:35,976 So when a handsome merchant appears 692 00:41:36,079 --> 00:41:39,220 with his compliments and his eye contact... 693 00:41:39,324 --> 00:41:40,739 - Welcome to your new home. 694 00:41:40,843 --> 00:41:42,361 - ...she doesn't stand a chance. 695 00:41:42,465 --> 00:41:49,265 ♪ 696 00:41:49,368 --> 00:41:51,647 - Get a grip. - As long as it takes. 697 00:41:51,750 --> 00:41:53,303 - Everything will be okay. Right? 698 00:41:53,407 --> 00:41:55,271 - Tomorrow is a fresh start. 699 00:41:57,687 --> 00:42:00,621 - Of all the stories she could have chosen, 700 00:42:00,725 --> 00:42:03,728 she had decided on this one. 701 00:42:03,831 --> 00:42:05,730 - I know it's forbidden, 702 00:42:05,833 --> 00:42:08,767 but have you heard the story of the Dancing Stones? 703 00:42:08,871 --> 00:42:10,735 - I think those sisters are the bravest women 704 00:42:10,838 --> 00:42:13,151 I've ever heard of. - Me, too. 705 00:42:13,254 --> 00:42:16,395 - There's a secret latch at the bottom of your clothes chest. 706 00:42:16,982 --> 00:42:18,984 Everything you need is in there. 707 00:42:21,884 --> 00:42:23,851 - I'll miss you so much. 708 00:42:25,819 --> 00:42:28,925 - I propose that we form 709 00:42:29,029 --> 00:42:33,136 a League of Secret Storytellers. 710 00:42:34,275 --> 00:42:36,933 What is the one thing that they let us do? 711 00:42:37,796 --> 00:42:38,970 - Needlepoint. - Needlepoint. 712 00:42:39,073 --> 00:42:41,559 - We can't write and we can't read. 713 00:42:41,662 --> 00:42:43,699 But we have stories to tell. 714 00:42:43,802 --> 00:42:44,976 - What's this? 715 00:42:45,977 --> 00:42:48,600 - Shh. It's nothing to worry about. 716 00:42:51,189 --> 00:42:52,639 I love you. 717 00:42:54,986 --> 00:42:58,852 - We'll weave tapestries of the sisters... 718 00:43:01,475 --> 00:43:06,238 ...and of every other story that we have heard whispered 719 00:43:06,342 --> 00:43:08,447 until we run out of stories. 720 00:43:08,551 --> 00:43:13,798 ♪ 721 00:43:13,901 --> 00:43:16,248 - Where are we going? 722 00:43:16,352 --> 00:43:18,250 - I must see to the fern trees. 723 00:43:18,354 --> 00:43:21,599 Besides, this part of the story is best told outside. 724 00:43:23,670 --> 00:43:26,293 - Strange question, but... 725 00:43:26,396 --> 00:43:27,881 what day is it? 726 00:43:31,332 --> 00:43:32,679 - How do you mean? 727 00:43:34,819 --> 00:43:36,786 - Since I arrived, uh... 728 00:43:36,890 --> 00:43:38,754 how many nights has it been? 729 00:43:38,857 --> 00:43:41,273 - 50 nights, sir. 730 00:43:41,619 --> 00:43:45,519 - [ Chuckles ] That's not possible. 731 00:43:45,623 --> 00:43:47,694 - I c-- I could be wrong. - He's not. 732 00:43:49,385 --> 00:43:51,559 [ Owl hooting ] 733 00:43:51,663 --> 00:43:55,080 [ Dramatic music plays ] 734 00:43:55,184 --> 00:43:57,462 - Cherry... 735 00:43:57,565 --> 00:44:00,016 uh... 736 00:44:00,120 --> 00:44:03,123 while Hero is attending to that... 737 00:44:04,676 --> 00:44:06,713 ...can I talk to you? 738 00:44:06,816 --> 00:44:08,715 Uh, just for a moment? 739 00:44:08,818 --> 00:44:10,026 We won't go far. 740 00:44:10,130 --> 00:44:14,652 ♪ 741 00:44:14,755 --> 00:44:16,619 - Okay. 742 00:44:16,723 --> 00:44:18,725 - Okay. 743 00:44:20,002 --> 00:44:22,245 - I'll only be a moment. 744 00:44:22,349 --> 00:44:25,455 [ Down-tempo music plays ] 745 00:44:25,559 --> 00:44:32,186 ♪ 746 00:44:32,290 --> 00:44:38,779 ♪ 747 00:44:38,883 --> 00:44:41,161 I'm so embarrassed. 748 00:44:43,577 --> 00:44:45,683 Don't look at me like that. 749 00:44:45,786 --> 00:44:47,926 [ Blows ] 750 00:44:48,651 --> 00:44:50,480 - [ Blows ] 751 00:44:51,516 --> 00:44:53,414 - I shouldn't have told you. 752 00:44:53,518 --> 00:44:56,348 - You didn't tell me. I guessed. 753 00:44:57,211 --> 00:45:00,076 And you didn't dishonor Jerome. 754 00:45:00,180 --> 00:45:02,872 In fact, I've been pondering, and I wonder if this isn't 755 00:45:02,976 --> 00:45:04,771 exactly what he wanted. 756 00:45:06,876 --> 00:45:08,775 - What do you mean? 757 00:45:08,878 --> 00:45:10,777 - Well, at first I thought it was impossible. 758 00:45:10,880 --> 00:45:12,019 Not my friend Jerome. 759 00:45:12,123 --> 00:45:15,057 It would be so manipulative. 760 00:45:16,127 --> 00:45:19,786 And then I thought, well... 761 00:45:19,889 --> 00:45:22,374 he has this beautiful wife, 762 00:45:22,478 --> 00:45:23,997 and despite saying that he wants an heir, 763 00:45:24,100 --> 00:45:26,137 he hasn't consummated his marriage. 764 00:45:26,240 --> 00:45:29,519 And now he's just away [sighs] 765 00:45:29,623 --> 00:45:31,004 for God knows how long, 766 00:45:31,107 --> 00:45:33,316 knowing the pressure that you're under. 767 00:45:33,420 --> 00:45:34,801 It's odd. 768 00:45:37,320 --> 00:45:38,943 Perhaps... 769 00:45:39,046 --> 00:45:41,877 things aren't working on his end, 770 00:45:41,980 --> 00:45:45,812 and he knows an heir is impossible. 771 00:45:45,915 --> 00:45:47,468 He's too ashamed to say. 772 00:45:49,229 --> 00:45:51,438 And perhaps he knows that's [chuckles] 773 00:45:51,541 --> 00:45:53,164 not a problem in my department, 774 00:45:53,267 --> 00:45:56,581 and he was hoping that I might take care of it, 775 00:45:56,684 --> 00:45:58,583 leaving you alone with me. 776 00:45:58,686 --> 00:46:06,142 ♪ 777 00:46:06,246 --> 00:46:08,248 Anyway, um... 778 00:46:09,283 --> 00:46:11,251 I hope I'm wrong about him... 779 00:46:13,115 --> 00:46:15,738 ...because you deserve 780 00:46:15,842 --> 00:46:18,430 much, much better. 781 00:46:33,963 --> 00:46:36,103 - Are you all right? 782 00:46:36,207 --> 00:46:38,278 I was worried about you last night. 783 00:46:39,935 --> 00:46:41,212 - I'm sorry. 784 00:46:42,385 --> 00:46:44,284 - There's nothing to be sorry about. 785 00:46:52,913 --> 00:46:54,881 - Did you ever want to get married? 786 00:46:56,537 --> 00:46:57,884 - No. 787 00:46:59,195 --> 00:47:01,301 That wasn't really an option for me. 788 00:47:05,477 --> 00:47:07,169 - I desperately wanted to. 789 00:47:08,584 --> 00:47:11,380 I was told over and over that that was the best thing for me. 790 00:47:12,899 --> 00:47:15,004 But I'm clearly terrible at it. 791 00:47:16,040 --> 00:47:17,904 My husband doesn't even want me. 792 00:47:18,007 --> 00:47:20,389 - It's not you. 793 00:47:20,492 --> 00:47:21,942 - How can you be so sure? 794 00:47:23,944 --> 00:47:25,428 - I'm sure. 795 00:47:29,501 --> 00:47:31,538 - What does it feel like? 796 00:47:31,641 --> 00:47:33,609 - What? 797 00:47:33,712 --> 00:47:35,956 - To be wanted. 798 00:47:36,060 --> 00:47:40,167 What does a man do when, you know, 799 00:47:40,271 --> 00:47:43,067 they want to make an heir? 800 00:47:43,170 --> 00:47:45,828 - Well, I don't have much experience in making heirs, 801 00:47:45,932 --> 00:47:49,694 but... the wanting part, 802 00:47:49,797 --> 00:47:51,420 I have some experience. 803 00:47:53,732 --> 00:47:55,320 - Tell me. 804 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 - Come on. 805 00:48:04,778 --> 00:48:07,160 All right, so... 806 00:48:08,506 --> 00:48:12,648 First, um, they would take your hand. 807 00:48:15,237 --> 00:48:17,480 And they would do this. 808 00:48:19,758 --> 00:48:21,553 - What else? 809 00:48:21,657 --> 00:48:23,107 - Um... 810 00:48:23,210 --> 00:48:28,112 They... would do... 811 00:48:28,215 --> 00:48:29,907 this. 812 00:48:33,841 --> 00:48:36,534 Has anyone ever done that before? 813 00:48:36,637 --> 00:48:38,260 - No. 814 00:48:39,606 --> 00:48:43,023 - Has he, um... 815 00:48:47,027 --> 00:48:48,615 What about... 816 00:48:52,308 --> 00:48:53,965 ...this? 817 00:48:56,105 --> 00:48:58,659 [ Very soft music plays ] 818 00:48:58,763 --> 00:49:06,771 ♪ 819 00:49:06,874 --> 00:49:08,497 Do you... 820 00:49:08,600 --> 00:49:09,981 Would you want it? 821 00:49:12,432 --> 00:49:14,710 - It feels good. 822 00:49:14,813 --> 00:49:16,470 - Good. 823 00:49:21,165 --> 00:49:23,339 - What else do they do? 824 00:49:23,753 --> 00:49:24,962 - Um... 825 00:49:27,826 --> 00:49:30,415 If I were them... 826 00:49:32,210 --> 00:49:33,729 ...I would, um... 827 00:49:36,180 --> 00:49:39,355 ...I would go slowly. 828 00:49:39,459 --> 00:49:46,707 ♪ 829 00:49:46,811 --> 00:49:54,025 ♪ 830 00:49:54,129 --> 00:49:56,303 Then I would stop... 831 00:49:58,374 --> 00:50:01,412 ...just for a moment here. 832 00:50:02,378 --> 00:50:05,933 And if you turned towards me, then... 833 00:50:06,037 --> 00:50:08,453 I would know you wanted more. 834 00:50:08,557 --> 00:50:14,425 ♪ 835 00:50:14,528 --> 00:50:20,431 ♪ 836 00:50:20,534 --> 00:50:26,437 ♪ 837 00:50:26,540 --> 00:50:32,201 ♪ 838 00:50:32,305 --> 00:50:35,032 - [ Gasps softly ] 839 00:50:37,482 --> 00:50:40,071 Thank you for my hair. - Mm. 840 00:50:44,938 --> 00:50:46,733 [ Door opens ] 841 00:50:47,734 --> 00:50:48,942 [ Door closes ] 842 00:50:49,046 --> 00:50:51,703 - [ Panting ] 843 00:50:53,153 --> 00:50:54,603 - Well... 844 00:50:54,706 --> 00:50:57,399 [ Dramatic music plays ] 845 00:50:57,502 --> 00:51:00,850 ♪ 846 00:51:00,954 --> 00:51:03,991 ...if Birdman wasn't too fond of women going outside 847 00:51:04,095 --> 00:51:05,821 alone after teatime... 848 00:51:09,376 --> 00:51:11,551 ...you can imagine what he'd think of this. 849 00:51:11,654 --> 00:51:16,314 ♪ 850 00:51:16,418 --> 00:51:17,833 So, they're friends. 851 00:51:17,936 --> 00:51:19,145 - [ Laughs ] 852 00:51:19,248 --> 00:51:21,664 - Good friends. 853 00:51:21,768 --> 00:51:23,666 - There you are. 854 00:51:23,770 --> 00:51:25,496 [ Ax chops ] 855 00:51:28,878 --> 00:51:30,017 Walk? 856 00:51:30,121 --> 00:51:32,261 [ Ax chops ] - Okay. 857 00:51:33,573 --> 00:51:35,609 - Just friends. 858 00:51:37,680 --> 00:51:39,717 [ Birds chirping ] 859 00:51:39,820 --> 00:51:42,237 - [ Snoring ] 860 00:51:47,828 --> 00:51:50,728 - It was lovely spending time just the two of us today... 861 00:51:52,005 --> 00:51:55,595 ...and I hope not too trying for you. 862 00:51:57,562 --> 00:51:58,874 - No, my lord. 863 00:51:59,944 --> 00:52:01,221 - Manfred. 864 00:52:09,126 --> 00:52:10,610 Well, then. 865 00:52:17,893 --> 00:52:20,344 ♪ 866 00:52:20,447 --> 00:52:22,173 Have a lovely evening. 867 00:52:23,968 --> 00:52:26,591 Although... 868 00:52:26,695 --> 00:52:29,732 I was still curious to see your room. 869 00:52:30,630 --> 00:52:32,908 Most beautiful room in the house. 870 00:52:35,738 --> 00:52:37,154 May I? 871 00:52:38,776 --> 00:52:41,019 - Uh... 872 00:52:41,123 --> 00:52:42,987 Okay. 873 00:52:43,090 --> 00:52:44,333 But just for a moment. 874 00:52:44,437 --> 00:52:47,612 - Ah, the merest of moments. 875 00:52:47,716 --> 00:52:49,373 [ Door opens ] 876 00:52:53,135 --> 00:52:55,482 - [ Gasps ] Hero. 877 00:52:57,415 --> 00:52:59,590 He wanted to see the architecture. 878 00:52:59,693 --> 00:53:02,696 - Yes. It's even more beautiful than I imagined. 879 00:53:06,044 --> 00:53:07,563 All done? 880 00:53:07,667 --> 00:53:09,013 - Yes. 881 00:53:09,116 --> 00:53:12,361 But I tell you what we haven't finished is that story. 882 00:53:12,465 --> 00:53:15,606 The merchant was just about to discover Rosa's secret. 883 00:53:15,709 --> 00:53:17,194 - Well, actually, we were just about to have a drink. 884 00:53:17,297 --> 00:53:18,229 - I'd love a drink. 885 00:53:18,333 --> 00:53:19,299 - Only two glasses. 886 00:53:19,403 --> 00:53:21,198 - I can use the flask, 887 00:53:21,301 --> 00:53:24,477 while I tell you all about Rosa's fate. 888 00:53:29,206 --> 00:53:30,862 Or whatever the lady wants. 889 00:53:35,695 --> 00:53:38,525 - Oh, um... 890 00:53:38,629 --> 00:53:42,219 Well, we shouldn't leave a story unfinished. 891 00:53:43,806 --> 00:53:45,705 - I agree. 892 00:53:48,742 --> 00:53:50,537 Now... 893 00:53:54,817 --> 00:53:56,543 ...where were we? 894 00:53:56,647 --> 00:53:59,995 - I think the merchant had just comforted Rosa. 895 00:54:03,999 --> 00:54:08,279 - Well, yes, you could say that he comforted her, in a way. 896 00:54:09,418 --> 00:54:12,249 Comforted her so well, in fact, that Rosa forgot 897 00:54:12,352 --> 00:54:14,423 the sense of dread that she'd been feeling. 898 00:54:14,527 --> 00:54:16,218 [ Suspenseful music plays ] 899 00:54:16,322 --> 00:54:18,462 She loved her new home in the Great City. 900 00:54:18,565 --> 00:54:21,292 [ Serene music plays ] 901 00:54:21,396 --> 00:54:23,915 She'd grown to love her husband, too. 902 00:54:24,019 --> 00:54:25,503 And for those first few months, 903 00:54:25,607 --> 00:54:27,988 she almost forgot the secret she had. 904 00:54:30,715 --> 00:54:31,958 Almost. 905 00:54:32,061 --> 00:54:34,650 [ Woman vocalizing ] 906 00:54:34,754 --> 00:54:37,481 ♪ 907 00:54:37,584 --> 00:54:40,242 But keeping the secret from the one she loved 908 00:54:40,346 --> 00:54:42,762 felt more and more lonely. 909 00:54:42,865 --> 00:54:46,490 And one evening when a cold chill blew off the sea, 910 00:54:46,593 --> 00:54:48,595 Rosa thought of her sisters. 911 00:54:48,699 --> 00:54:54,291 ♪ 912 00:54:54,394 --> 00:55:00,193 ♪ 913 00:55:00,297 --> 00:55:06,061 ♪ 914 00:55:06,164 --> 00:55:11,963 ♪ 915 00:55:12,067 --> 00:55:14,897 [ Dramatic music plays ] 916 00:55:15,001 --> 00:55:16,727 - [ Gasps ] 917 00:55:17,037 --> 00:55:18,936 Out with it! 918 00:55:21,766 --> 00:55:22,802 What did it say? 919 00:55:23,941 --> 00:55:26,909 What was that spell you wrote on the window? 920 00:55:27,427 --> 00:55:28,946 - You can't read? 921 00:55:29,049 --> 00:55:30,499 - Are you calling me stupid?! 922 00:55:30,603 --> 00:55:32,639 - No. It wasn't a spell. 923 00:55:32,743 --> 00:55:34,641 It just said, "I love you," that's all. 924 00:55:34,745 --> 00:55:40,613 ♪ 925 00:55:40,716 --> 00:55:46,688 ♪ 926 00:55:46,791 --> 00:55:48,448 - Liar! 927 00:55:49,242 --> 00:55:51,140 Whore. 928 00:55:52,763 --> 00:55:53,902 Witch. 929 00:55:55,559 --> 00:55:56,836 I'm guessing your sisters are no better. 930 00:55:56,939 --> 00:55:59,079 - No! It's just me. 931 00:55:59,183 --> 00:56:01,875 [ Crying ] 932 00:56:01,979 --> 00:56:04,050 [ Lock clicks ] 933 00:56:04,153 --> 00:56:06,052 Please, it's just me! 934 00:56:06,155 --> 00:56:09,435 - But it wasn't enough for him just to trap Rosa. 935 00:56:10,090 --> 00:56:13,404 Soon a letter arrived at the little house by the sea, 936 00:56:13,508 --> 00:56:15,855 marked with the seal of the Beaked Brothers. 937 00:56:16,959 --> 00:56:20,135 "To the sisters of Rosa the Witch, 938 00:56:20,238 --> 00:56:23,380 if you are reading this, then it means that your sister 939 00:56:23,483 --> 00:56:27,245 lied more than her husband ever thought possible. 940 00:56:27,349 --> 00:56:29,178 - She wronged him." - It's just me. 941 00:56:29,282 --> 00:56:30,939 - "But we are merciful. 942 00:56:31,042 --> 00:56:33,113 And if you turn yourselves in and repent, 943 00:56:33,217 --> 00:56:35,046 then we will spare her life." 944 00:56:36,669 --> 00:56:39,085 And even though the sisters didn't imagine for a second 945 00:56:39,188 --> 00:56:41,536 that Rosa would go free, 946 00:56:41,639 --> 00:56:44,711 they knew what they had to do. 947 00:56:44,815 --> 00:56:50,648 ♪ 948 00:56:50,752 --> 00:56:53,617 [ Footsteps approaching ] 949 00:56:53,720 --> 00:56:57,724 ♪ 950 00:56:57,828 --> 00:57:01,072 - We are the Sisters of Rosa. 951 00:57:01,176 --> 00:57:03,454 And we've come to take her home. 952 00:57:05,214 --> 00:57:07,320 [ Beaked Brothers laughing ] 953 00:57:07,424 --> 00:57:09,115 - We know it's a trap. - Get on with it. 954 00:57:09,218 --> 00:57:11,911 [ Laughter continues ] 955 00:57:12,014 --> 00:57:21,610 ♪ 956 00:57:21,714 --> 00:57:26,684 - These women are accused of reading, 957 00:57:26,788 --> 00:57:30,516 of performing witchcraft and spells. 958 00:57:30,619 --> 00:57:33,415 Witnesses have seen them engaged 959 00:57:33,519 --> 00:57:37,177 in the unnatural acts of magic. 960 00:57:37,799 --> 00:57:40,733 - Words are beautiful. 961 00:57:40,836 --> 00:57:43,149 We have just as much right to them as any man. 962 00:57:43,252 --> 00:57:45,496 - Don't interrupt me! 963 00:57:47,325 --> 00:57:49,776 As punishment, 964 00:57:49,880 --> 00:57:53,400 they shall be pushed from the Great Cliff 965 00:57:53,504 --> 00:57:55,541 to their deaths. 966 00:57:56,611 --> 00:57:57,991 - What?! 967 00:57:59,855 --> 00:58:01,374 But I thought this was a different story 968 00:58:01,478 --> 00:58:03,376 than Rosa the Cunning. - It is different. 969 00:58:03,480 --> 00:58:05,654 - They-- They were witches, though. 970 00:58:05,758 --> 00:58:06,966 - Rosa didn't cast a spell. 971 00:58:07,069 --> 00:58:08,933 She wrote the words, "I love you." 972 00:58:09,037 --> 00:58:10,452 She certainly wasn't cunning about it. 973 00:58:10,556 --> 00:58:12,143 - But it ends the same. 974 00:58:12,247 --> 00:58:13,904 - No, it doesn't. 975 00:58:14,007 --> 00:58:16,631 She refuses to renounce her passion, 976 00:58:16,734 --> 00:58:18,978 her dignity, or her sisters. 977 00:58:19,081 --> 00:58:21,670 - So pleases Birdman! 978 00:58:21,774 --> 00:58:24,190 - So pleases Birdman. 979 00:58:24,293 --> 00:58:25,950 [ Suspenseful music plays ] 980 00:58:26,054 --> 00:58:33,475 ♪ 981 00:58:33,579 --> 00:58:35,373 - [ Voice breaking ] Why did you come? 982 00:58:35,477 --> 00:58:39,723 ♪ 983 00:58:39,826 --> 00:58:41,966 - We couldn't let you do this alone. 984 00:58:42,070 --> 00:58:48,041 ♪ 985 00:58:48,145 --> 00:58:54,151 ♪ 986 00:58:54,254 --> 00:59:00,260 ♪ 987 00:59:00,364 --> 00:59:06,681 ♪ 988 00:59:09,546 --> 00:59:11,617 - [ Softly sobbing ] 989 00:59:11,720 --> 00:59:14,033 - Shh. Stop it! 990 00:59:14,136 --> 00:59:16,069 - [ Sniffles ] 991 00:59:17,933 --> 00:59:20,280 [ Down-tempo music plays ] 992 00:59:24,353 --> 00:59:26,839 - I'll be right there with you to watch her hang. 993 00:59:29,324 --> 00:59:31,360 - [ Gasps softly ] 994 00:59:31,464 --> 00:59:34,985 [ Murmuring ] 995 00:59:36,365 --> 00:59:38,471 - Is everything all right? 996 00:59:38,575 --> 00:59:39,852 - Hmm? 997 00:59:41,888 --> 00:59:44,339 Yes. Yeah. Yes, of course. 998 00:59:47,100 --> 00:59:50,034 Just didn't sleep last night. 999 00:59:53,486 --> 00:59:55,039 What happened to the merchant? 1000 00:59:58,111 --> 00:59:59,147 - Sorry? 1001 01:00:01,528 --> 01:00:05,187 - Well, when Rosa and her sisters died, 1002 01:00:05,291 --> 01:00:06,603 you didn't say. 1003 01:00:12,747 --> 01:00:16,613 - The merchant remarried one month later. 1004 01:00:19,788 --> 01:00:22,411 - I feel a bit strange. Can I have some water, please? 1005 01:00:26,312 --> 01:00:27,451 Thank you. 1006 01:00:27,554 --> 01:00:29,039 - You're welcome. - You're welcome. 1007 01:00:35,942 --> 01:00:38,842 [ Mid-tempo music plays ] 1008 01:00:38,945 --> 01:00:45,124 ♪ 1009 01:00:45,227 --> 01:00:51,406 ♪ 1010 01:00:51,509 --> 01:00:53,235 - Manfred here will stay on 1011 01:00:53,339 --> 01:00:56,031 to take care of things while I'm gone. 1012 01:00:56,135 --> 01:01:00,104 ♪ 1013 01:01:00,208 --> 01:01:02,935 - Surely the merchant felt remorse. 1014 01:01:04,005 --> 01:01:06,421 - If he did, he didn't show it. 1015 01:01:08,285 --> 01:01:09,631 - [ Murmuring ] 1016 01:01:09,735 --> 01:01:11,978 - You know that's not the end of the story. 1017 01:01:12,082 --> 01:01:15,016 It wasn't the first time the merchant had lost a wife. 1018 01:01:16,983 --> 01:01:20,469 His first wife had drowned under mysterious circumstances. 1019 01:01:21,747 --> 01:01:24,577 And the merchant found her so beautiful, 1020 01:01:24,681 --> 01:01:26,475 he didn't want to let her go to waste. 1021 01:01:26,579 --> 01:01:28,685 - [ Moans ] 1022 01:01:28,788 --> 01:01:30,963 - He gave her body to a harpist 1023 01:01:31,066 --> 01:01:33,241 who knew just what to do with her. 1024 01:01:34,138 --> 01:01:35,899 He washed her fine-spun hair, 1025 01:01:36,002 --> 01:01:38,349 leaving it to dry in the sun until it gleamed. 1026 01:01:38,453 --> 01:01:40,144 - It's not my... fault. 1027 01:01:40,248 --> 01:01:44,045 - Then he cleaned her bones so well they shone white 1028 01:01:44,148 --> 01:01:49,291 and carved them slowly, carefully into a harp. 1029 01:01:49,395 --> 01:01:52,225 He strung the harp with her long hair, 1030 01:01:52,329 --> 01:01:55,056 and when the harp played at Rosa's wedding, 1031 01:01:55,159 --> 01:01:59,060 it made an extraordinary and melancholy sound. 1032 01:01:59,646 --> 01:02:01,718 But Rosa didn't hear the warning. 1033 01:02:01,821 --> 01:02:03,374 - [ Shouts ] 1034 01:02:03,478 --> 01:02:05,480 [ Suspenseful music plays ] 1035 01:02:05,583 --> 01:02:07,171 - [ Gasps ] 1036 01:02:08,794 --> 01:02:11,175 [ Door opens ] Manfred's getting worse. 1037 01:02:11,279 --> 01:02:17,112 ♪ 1038 01:02:17,216 --> 01:02:18,873 Have you... 1039 01:02:18,976 --> 01:02:21,116 this whole time? 1040 01:02:22,083 --> 01:02:23,463 - I have. 1041 01:02:27,191 --> 01:02:28,883 - You're not above the rules, Hero. 1042 01:02:28,986 --> 01:02:30,919 - [ Chuckles ] 1043 01:02:31,023 --> 01:02:32,921 Believe me, I know. 1044 01:02:33,025 --> 01:02:34,647 Look, just let me finish the story. 1045 01:02:34,751 --> 01:02:36,891 - I don't have time for your stories anymore. 1046 01:02:40,860 --> 01:02:43,863 And the worst part is, you know how this ends. 1047 01:02:46,901 --> 01:02:48,799 [ Door slams ] 1048 01:02:53,700 --> 01:02:56,151 [ Dramatic organ music plays ] 1049 01:02:56,255 --> 01:03:02,261 ♪ 1050 01:03:02,364 --> 01:03:04,159 [ Knock on door ] 1051 01:03:04,263 --> 01:03:10,441 ♪ 1052 01:03:10,545 --> 01:03:12,202 Can I come in? 1053 01:03:12,305 --> 01:03:20,417 ♪ 1054 01:03:20,520 --> 01:03:23,144 [ Door creaks closed ] 1055 01:03:24,352 --> 01:03:26,803 - I'm sorry. I... 1056 01:03:26,906 --> 01:03:28,805 I'm a mess. 1057 01:03:31,635 --> 01:03:33,223 Night terrors. 1058 01:03:33,326 --> 01:03:39,332 ♪ 1059 01:03:39,436 --> 01:03:45,407 ♪ 1060 01:03:45,511 --> 01:03:46,926 What's the matter? 1061 01:03:48,583 --> 01:03:50,067 - I think you're right. 1062 01:03:50,171 --> 01:03:58,524 ♪ 1063 01:03:58,627 --> 01:04:01,320 If my husband's intentions are as you say... 1064 01:04:04,426 --> 01:04:05,945 ...then we should... 1065 01:04:06,049 --> 01:04:08,775 make an heir before he returns. 1066 01:04:08,879 --> 01:04:17,888 ♪ 1067 01:04:17,992 --> 01:04:19,959 He'll get what he wants. 1068 01:04:21,512 --> 01:04:22,824 He doesn't want me. 1069 01:04:22,928 --> 01:04:29,141 ♪ 1070 01:04:29,244 --> 01:04:35,078 ♪ 1071 01:04:35,181 --> 01:04:37,183 - I can't imagine that. 1072 01:04:37,287 --> 01:04:44,535 ♪ 1073 01:04:44,639 --> 01:04:51,853 ♪ 1074 01:04:51,957 --> 01:04:59,378 ♪ 1075 01:04:59,481 --> 01:05:06,695 ♪ 1076 01:05:06,799 --> 01:05:08,697 - [ Gasps ] 1077 01:05:08,801 --> 01:05:16,533 ♪ 1078 01:05:16,636 --> 01:05:24,437 ♪ 1079 01:05:24,541 --> 01:05:26,370 If I could... 1080 01:05:26,474 --> 01:05:28,545 I'd follow you for so long, Cherry. 1081 01:05:31,134 --> 01:05:33,205 Perhaps lonely. 1082 01:05:33,308 --> 01:05:41,247 ♪ 1083 01:05:41,351 --> 01:05:43,456 So lonely. 1084 01:05:43,560 --> 01:05:53,121 ♪ 1085 01:05:53,225 --> 01:05:56,228 - What the hell is this? - [ Gasps ] 1086 01:05:58,161 --> 01:06:00,991 - Jerome. You're home early. 1087 01:06:01,095 --> 01:06:03,683 - No, I'm not. It's been 100 nights. 1088 01:06:04,443 --> 01:06:06,686 - I'm afraid Jerome's right. 1089 01:06:06,790 --> 01:06:07,964 - [ Chuckles ] 1090 01:06:08,067 --> 01:06:10,345 [ Harp playing ] 1091 01:06:10,449 --> 01:06:19,837 ♪ 1092 01:06:19,941 --> 01:06:22,012 - Shh. 1093 01:06:25,188 --> 01:06:27,086 All right. You've won. 1094 01:06:28,018 --> 01:06:30,365 - Won? - Stay quiet, harlot! 1095 01:06:30,469 --> 01:06:33,265 [ Suspenseful music plays ] 1096 01:06:34,956 --> 01:06:38,097 A deal is a deal. I'm a man of my word. 1097 01:06:39,133 --> 01:06:41,376 You can keep the castle. 1098 01:06:41,480 --> 01:06:43,654 But you will not disgrace me. 1099 01:06:43,758 --> 01:06:45,104 All right? 1100 01:06:48,314 --> 01:06:51,110 As for you, I'm afraid... 1101 01:06:51,214 --> 01:06:54,286 we'll have to lock you in your room until we... 1102 01:06:54,389 --> 01:06:57,082 figure out what your sin is for public record. 1103 01:06:57,185 --> 01:06:59,739 - No. - No? 1104 01:07:00,878 --> 01:07:04,537 - I'm keeping your castle, and I'm keeping Cherry. 1105 01:07:04,641 --> 01:07:06,022 I love her. 1106 01:07:06,125 --> 01:07:09,646 ♪ 1107 01:07:09,749 --> 01:07:11,958 - [ Scoffs ] 1108 01:07:12,062 --> 01:07:13,891 [ Chuckles ] 1109 01:07:13,995 --> 01:07:15,721 Love? 1110 01:07:15,824 --> 01:07:18,655 You said you'd be there with me to watch her hang. 1111 01:07:20,864 --> 01:07:22,935 - That was before I knew you. 1112 01:07:23,039 --> 01:07:24,971 I-I'm different now. 1113 01:07:25,075 --> 01:07:27,008 - Guards? - No. 1114 01:07:27,112 --> 01:07:30,805 ♪ 1115 01:07:30,908 --> 01:07:33,152 Cherry had nothing to do with this. 1116 01:07:34,533 --> 01:07:36,535 I enchanted her. 1117 01:07:36,638 --> 01:07:38,157 With these. 1118 01:07:39,779 --> 01:07:41,747 Forbidden stories. 1119 01:07:41,850 --> 01:07:43,680 The responsibility is mine and mine alone. 1120 01:07:43,783 --> 01:07:46,441 Cherry had no part in it. 1121 01:07:46,545 --> 01:07:49,479 I'll go quietly. Just please... 1122 01:07:49,582 --> 01:07:51,170 don't harm her. 1123 01:07:54,518 --> 01:07:58,660 - See, Cherry is a victim of witchcraft, as am I. 1124 01:07:59,040 --> 01:08:00,835 You don't even want her, Jerome. 1125 01:08:00,938 --> 01:08:03,458 You never consummated. 1126 01:08:03,562 --> 01:08:05,357 A shameful fact I will keep to myself 1127 01:08:05,460 --> 01:08:08,739 if you release Cherry and your castle to me. 1128 01:08:10,224 --> 01:08:12,295 I want to keep her. 1129 01:08:13,537 --> 01:08:15,815 I think I deserve a fresh start. 1130 01:08:16,540 --> 01:08:19,819 I've been patient, and-- and I have listened. 1131 01:08:19,923 --> 01:08:22,167 I have listened somuch. 1132 01:08:22,270 --> 01:08:23,927 And I would have won the bet fair and square 1133 01:08:24,030 --> 01:08:25,756 if it wasn't for those enchanted stories. 1134 01:08:25,860 --> 01:08:27,137 - Stop! 1135 01:08:28,380 --> 01:08:30,830 Just stop, everyone. 1136 01:08:33,074 --> 01:08:35,559 I'm still here, okay? I'm not dead yet. 1137 01:08:40,806 --> 01:08:43,015 Nothing much was supposed to happen to me. 1138 01:08:43,119 --> 01:08:46,294 [ Dramatic music plays ] 1139 01:08:46,398 --> 01:08:49,504 I was supposed to get married, have children, 1140 01:08:49,608 --> 01:08:52,818 do needlepoint, I guess, and then die. 1141 01:08:56,270 --> 01:08:58,479 Meeting you, 1142 01:08:58,582 --> 01:09:01,861 hearing about those women that wanted more-- 1143 01:09:01,965 --> 01:09:04,450 that's been the greatest adventure of my life. 1144 01:09:07,729 --> 01:09:10,318 When I found your secret books, I was scared. 1145 01:09:12,182 --> 01:09:14,219 But mostly jealous 1146 01:09:14,322 --> 01:09:17,049 because I wish that I lived a braver life. 1147 01:09:17,153 --> 01:09:23,538 ♪ 1148 01:09:23,642 --> 01:09:27,232 So... here we go. 1149 01:09:30,649 --> 01:09:31,926 I love you, Hero. 1150 01:09:32,029 --> 01:09:37,932 ♪ 1151 01:09:38,035 --> 01:09:41,453 If you get rid of her, you get rid of me, too. 1152 01:09:41,556 --> 01:09:47,217 ♪ 1153 01:09:50,841 --> 01:09:53,775 - Wow. 1154 01:09:53,879 --> 01:09:56,053 Well... 1155 01:09:56,157 --> 01:09:58,642 I guess, uh, things have really 1156 01:09:58,746 --> 01:10:00,575 gone off the rails since I left, eh? 1157 01:10:00,679 --> 01:10:03,751 [ Suspenseful drumbeat plays ] 1158 01:10:03,854 --> 01:10:06,443 Well, I guess this, uh, 1159 01:10:06,547 --> 01:10:08,721 clears things up between us. 1160 01:10:11,276 --> 01:10:12,725 Guards! 1161 01:10:12,829 --> 01:10:14,279 - Jerome. - Call for the Beaked Brothers. 1162 01:10:14,382 --> 01:10:16,108 - Jerome, stop. 1163 01:10:16,212 --> 01:10:18,110 - This is the story. 1164 01:10:18,214 --> 01:10:19,974 There was no bet. 1165 01:10:20,077 --> 01:10:21,320 I was away on business. 1166 01:10:21,424 --> 01:10:24,254 My wife was with child. 1167 01:10:24,358 --> 01:10:26,532 And you were here to take care of her 1168 01:10:26,636 --> 01:10:29,639 whilst I was away on important business. 1169 01:10:29,742 --> 01:10:32,400 You performed the task admirably. 1170 01:10:33,539 --> 01:10:37,198 The maidkilled my heir 1171 01:10:37,302 --> 01:10:40,960 with her witchcraft and bewitched my bride. 1172 01:10:41,064 --> 01:10:49,693 ♪ 1173 01:10:49,797 --> 01:10:52,662 - I'm not like him. - It's not our fault. 1174 01:10:54,388 --> 01:10:55,906 There are laws. 1175 01:10:56,010 --> 01:11:00,463 ♪ 1176 01:11:00,566 --> 01:11:02,637 It's their destruction or ours. 1177 01:11:02,741 --> 01:11:07,849 ♪ 1178 01:11:07,953 --> 01:11:10,335 So... 1179 01:11:10,438 --> 01:11:12,820 whose story is right? 1180 01:11:12,923 --> 01:11:18,860 ♪ 1181 01:11:18,964 --> 01:11:25,004 ♪ 1182 01:11:37,879 --> 01:11:39,812 - I'm... 1183 01:11:39,916 --> 01:11:41,538 I'm sorry. 1184 01:11:44,576 --> 01:11:47,958 [ Down-tempo music plays ] 1185 01:11:48,062 --> 01:11:56,726 ♪ 1186 01:11:56,829 --> 01:12:05,286 ♪ 1187 01:12:05,390 --> 01:12:07,978 - Right. 1188 01:12:08,082 --> 01:12:10,498 It's just us then. 1189 01:12:10,602 --> 01:12:13,363 Guards! Take them. 1190 01:12:13,467 --> 01:12:15,261 And burn those books. 1191 01:12:15,365 --> 01:12:17,919 [ Dramatic music plays ] 1192 01:12:18,023 --> 01:12:23,615 ♪ 1193 01:12:23,718 --> 01:12:29,137 ♪ 1194 01:12:29,241 --> 01:12:30,932 - Now! 1195 01:12:31,036 --> 01:12:38,630 ♪ 1196 01:12:38,733 --> 01:12:46,120 ♪ 1197 01:12:46,223 --> 01:12:48,018 - [ Gasps ] [ Door slams ] 1198 01:12:48,122 --> 01:12:49,986 [ Metal clangs ] 1199 01:12:50,089 --> 01:12:59,236 ♪ 1200 01:12:59,340 --> 01:13:08,694 ♪ 1201 01:13:08,798 --> 01:13:11,283 - Hero. 1202 01:13:11,387 --> 01:13:13,423 Can you tell me the story? 1203 01:13:14,286 --> 01:13:15,908 The one about you? 1204 01:13:18,532 --> 01:13:20,396 - Are you sure? 1205 01:13:20,499 --> 01:13:21,845 - Yes. 1206 01:13:23,329 --> 01:13:25,849 I can't leave a story unfinished. 1207 01:13:26,850 --> 01:13:28,921 I mean, you promised me hope. 1208 01:13:31,441 --> 01:13:34,202 - All right. 1209 01:13:34,306 --> 01:13:36,101 Just for you. 1210 01:13:36,204 --> 01:13:41,071 ♪ 1211 01:13:41,175 --> 01:13:45,766 This story starts where Rosa and her sisters' story ends. 1212 01:13:47,526 --> 01:13:50,529 When the heartbroken sea captain brought Rosa, 1213 01:13:50,633 --> 01:13:53,532 Caterina, and Mina home 1214 01:13:53,636 --> 01:13:56,604 and insisted on burying them himself. 1215 01:13:56,708 --> 01:13:58,641 [ Sad music plays ] 1216 01:13:58,744 --> 01:14:02,265 He placed a tall stone on each one of their graves. 1217 01:14:02,368 --> 01:14:03,818 [ Woman vocalizing ] 1218 01:14:03,922 --> 01:14:07,304 And as he stood there in his grief, 1219 01:14:07,408 --> 01:14:10,480 the stones seemed to dance in the wind, 1220 01:14:10,584 --> 01:14:13,000 as his daughters had loved to do. 1221 01:14:14,450 --> 01:14:18,419 And a wave of determination came over him, 1222 01:14:18,523 --> 01:14:21,457 and he searched the house until he found 1223 01:14:21,560 --> 01:14:24,494 their now infamous secret stories. 1224 01:14:24,598 --> 01:14:27,255 [ Ethereal music plays ] 1225 01:14:27,359 --> 01:14:29,810 ♪ 1226 01:14:29,913 --> 01:14:32,778 For days after, he sat on the hill by their graves 1227 01:14:32,882 --> 01:14:36,264 and read every story they had ever written. 1228 01:14:37,162 --> 01:14:39,716 And he loved them. 1229 01:14:39,820 --> 01:14:42,201 So he wrote their story, too. 1230 01:14:42,305 --> 01:14:44,445 The story of the Dancing Stones. 1231 01:14:44,549 --> 01:14:49,346 ♪ 1232 01:14:49,450 --> 01:14:51,141 And instead of staying secret, 1233 01:14:51,245 --> 01:14:53,696 the story spread. 1234 01:14:53,799 --> 01:14:55,629 In every corner of the empire, 1235 01:14:55,732 --> 01:14:58,528 people were talking about the sisters. 1236 01:14:59,115 --> 01:15:02,498 [ Voices whispering indistinctly ] 1237 01:15:04,430 --> 01:15:06,778 And at length, it came to the isle, 1238 01:15:06,881 --> 01:15:11,058 a tiny, windswept beach just outside the empire. 1239 01:15:11,161 --> 01:15:13,336 [ Voices whispering indistinctly ] 1240 01:15:13,439 --> 01:15:15,683 A woman called Wilmot lived there. 1241 01:15:17,651 --> 01:15:19,480 And when Wilmot heard about the sisters 1242 01:15:19,584 --> 01:15:20,964 and their terrible death, 1243 01:15:21,068 --> 01:15:24,381 it filled her with rage and sadness. 1244 01:15:25,037 --> 01:15:28,075 She knew that soon the story would be warped 1245 01:15:28,178 --> 01:15:31,147 and molded into lies. 1246 01:15:31,250 --> 01:15:32,562 - I have a plan. 1247 01:15:32,666 --> 01:15:34,909 No one is telling me what to do anymore. 1248 01:15:35,013 --> 01:15:40,121 I'm an old woman on her own, and I feel like 1249 01:15:40,225 --> 01:15:42,503 it's time I saw the world. 1250 01:15:42,607 --> 01:15:46,990 So I will take our stories to the Great City. 1251 01:15:47,094 --> 01:15:51,926 And I will find every story I can collect 1252 01:15:52,030 --> 01:15:53,652 that would of been forgotten. 1253 01:15:53,756 --> 01:15:55,689 And I will bring them back here, 1254 01:15:55,792 --> 01:16:00,003 and we will weave them into tapestries 1255 01:16:00,107 --> 01:16:04,456 and pass them down to our daughters and our allies. 1256 01:16:04,560 --> 01:16:06,044 And one day, 1257 01:16:06,147 --> 01:16:09,772 everyone will know ourstories. 1258 01:16:09,875 --> 01:16:15,225 ♪ 1259 01:16:15,329 --> 01:16:16,951 - Count me in. 1260 01:16:17,055 --> 01:16:18,470 - Me, too. 1261 01:16:18,574 --> 01:16:22,578 ♪ 1262 01:16:22,681 --> 01:16:25,822 - The fire is dying. I'll be back. 1263 01:16:25,926 --> 01:16:34,935 ♪ 1264 01:16:35,038 --> 01:16:36,937 - Wilmot? 1265 01:16:37,040 --> 01:16:38,732 - Yes, dear? 1266 01:16:43,012 --> 01:16:45,083 - Can you... 1267 01:16:45,186 --> 01:16:48,569 Can you sneak my daughter out when you go? 1268 01:16:48,673 --> 01:16:51,641 Can you find a way to bring Hero with you? 1269 01:16:51,745 --> 01:16:54,644 [ Dramatic drumbeat plays ] 1270 01:16:54,748 --> 01:16:56,473 - I thought you'd never ask. 1271 01:16:56,577 --> 01:17:03,170 ♪ 1272 01:17:03,273 --> 01:17:04,999 - My mother stayed behind. 1273 01:17:05,103 --> 01:17:08,796 ♪ 1274 01:17:08,900 --> 01:17:12,662 But after a while, Wilmot's travels led her here. 1275 01:17:14,319 --> 01:17:18,288 There was a story that needed to be told from one of the maids. 1276 01:17:19,911 --> 01:17:22,741 So she became a maid, too, 1277 01:17:22,845 --> 01:17:24,950 and wove her stories here. 1278 01:17:26,296 --> 01:17:28,436 She hid them in the walls and the floors 1279 01:17:28,540 --> 01:17:30,197 until she could leave. 1280 01:17:30,300 --> 01:17:34,304 ♪ 1281 01:17:34,408 --> 01:17:36,375 But she never left in the end. 1282 01:17:39,793 --> 01:17:42,036 And so I came here, 1283 01:17:42,140 --> 01:17:44,867 thinking I could present as a maid 1284 01:17:44,970 --> 01:17:47,766 and find her stories 1285 01:17:47,870 --> 01:17:49,388 and bring them home. 1286 01:17:51,943 --> 01:17:53,392 - And you found them? 1287 01:17:55,049 --> 01:17:56,844 - Yes. 1288 01:17:59,398 --> 01:18:01,884 - But you didn't leave? 1289 01:18:01,987 --> 01:18:03,713 - No. 1290 01:18:05,819 --> 01:18:07,475 What did you think of it? 1291 01:18:07,579 --> 01:18:09,374 Was it a good last story? 1292 01:18:12,584 --> 01:18:14,448 - It was perfect. 1293 01:18:17,934 --> 01:18:21,420 Maybe one day they'll tell ours. 1294 01:18:23,560 --> 01:18:26,011 [ Wind blowing ] 1295 01:18:29,739 --> 01:18:32,673 [ Dramatic music plays ] 1296 01:18:32,777 --> 01:18:35,918 - Remove your coverings! 1297 01:18:36,021 --> 01:18:38,437 And face your shame! 1298 01:18:38,541 --> 01:18:44,064 ♪ 1299 01:18:44,167 --> 01:18:49,552 ♪ 1300 01:18:49,655 --> 01:18:52,382 These women have been accused 1301 01:18:52,486 --> 01:18:56,283 of perversion and witchcraft! 1302 01:18:58,492 --> 01:19:01,219 And they shall be put to death! 1303 01:19:02,634 --> 01:19:05,948 So pleases Birdman! 1304 01:19:09,330 --> 01:19:13,300 So pleasesBirdman! 1305 01:19:14,232 --> 01:19:15,992 - Let them go! 1306 01:19:16,096 --> 01:19:17,545 - Let them go! - Let them go! 1307 01:19:17,649 --> 01:19:20,272 - Let them go! - Let them go! 1308 01:19:20,376 --> 01:19:24,414 [ Crowd shouting ] 1309 01:19:24,518 --> 01:19:26,554 - Let them go! - Let them go! 1310 01:19:26,658 --> 01:19:27,693 - Let them go! 1311 01:19:27,797 --> 01:19:29,523 - As it turns out, 1312 01:19:29,626 --> 01:19:31,697 the guards had not followed orders. 1313 01:19:31,801 --> 01:19:33,492 - I'm still thinking about Rosa. 1314 01:19:35,218 --> 01:19:36,599 - Never stop. 1315 01:19:36,702 --> 01:19:43,433 ♪ 1316 01:19:43,537 --> 01:19:46,333 - They had not burned Hero's books at all. 1317 01:19:48,714 --> 01:19:52,063 In fact, they'd passed her secret stories 1318 01:19:52,166 --> 01:19:54,203 to their family and friends... 1319 01:19:54,306 --> 01:19:57,413 [ Crowd shouting ] 1320 01:19:57,516 --> 01:20:00,761 ...who'd whispered it in corners to their friends, 1321 01:20:00,865 --> 01:20:04,144 and so on and so on... 1322 01:20:04,247 --> 01:20:06,871 - Silence! 1323 01:20:06,974 --> 01:20:08,769 - ...until all over the city... 1324 01:20:08,873 --> 01:20:10,253 [ Crowd shouting ] 1325 01:20:10,357 --> 01:20:13,843 ...people were talking about Cherry 1326 01:20:13,947 --> 01:20:16,018 and Hero the Storyteller. 1327 01:20:16,121 --> 01:20:17,847 [ Triumphant music plays ] 1328 01:20:17,951 --> 01:20:20,436 - All right! 1329 01:20:22,093 --> 01:20:25,544 We are reasonable and just. 1330 01:20:27,408 --> 01:20:29,134 We will let you go... 1331 01:20:30,964 --> 01:20:33,932 ...if you admit your sin. 1332 01:20:34,036 --> 01:20:36,935 [ Suspenseful music plays ] 1333 01:20:37,039 --> 01:20:39,731 Admit that you've done wrong, 1334 01:20:39,835 --> 01:20:42,492 beg for mercy, and... 1335 01:20:42,596 --> 01:20:44,011 we'll let you live. 1336 01:20:45,116 --> 01:20:48,567 And admit that knowledge wasn't made for you. 1337 01:20:49,879 --> 01:20:51,674 That's all we require. 1338 01:20:51,777 --> 01:21:01,304 ♪ 1339 01:21:01,408 --> 01:21:02,581 - Are you sorry? 1340 01:21:04,825 --> 01:21:06,792 - Not one bit. 1341 01:21:06,896 --> 01:21:08,622 - Neither am I. 1342 01:21:10,141 --> 01:21:12,626 We are not sorry! 1343 01:21:12,729 --> 01:21:15,525 [ Crowd shouting ] 1344 01:21:17,044 --> 01:21:19,529 - We did not commit a sin! 1345 01:21:19,633 --> 01:21:21,635 [ Shouting continues ] 1346 01:21:21,738 --> 01:21:29,608 ♪ 1347 01:21:29,712 --> 01:21:31,817 - How dare you? 1348 01:21:31,921 --> 01:21:33,785 [ Music builds ] 1349 01:21:33,889 --> 01:21:42,690 ♪ 1350 01:21:42,794 --> 01:21:51,630 ♪ 1351 01:21:51,734 --> 01:22:00,536 ♪ 1352 01:22:00,639 --> 01:22:09,441 ♪ 1353 01:22:09,545 --> 01:22:12,444 [ Ethereal music plays ] 1354 01:22:12,548 --> 01:22:15,309 [ Wind blowing ] 1355 01:22:15,413 --> 01:22:22,351 ♪ 1356 01:22:22,454 --> 01:22:25,492 [ Voices whispering indistinctly ] 1357 01:22:28,840 --> 01:22:31,636 - Go ahead, ask her. 1358 01:22:31,739 --> 01:22:33,638 [ Footsteps approaching ] 1359 01:22:33,741 --> 01:22:35,502 - Hello? 1360 01:22:37,297 --> 01:22:39,851 We've come from the Great City 1361 01:22:39,955 --> 01:22:42,681 seeking the League of Secret Storytellers. 1362 01:22:45,201 --> 01:22:47,859 - We're the League of Secret Storytellers. 1363 01:22:47,963 --> 01:22:49,067 - You know, it's been a long time 1364 01:22:49,171 --> 01:22:51,276 since we've had any new stories. 1365 01:22:51,380 --> 01:22:53,899 - We've come to tell you one 1366 01:22:54,003 --> 01:22:58,111 about a maid who told stories that spread 1367 01:22:58,214 --> 01:23:00,596 and started a great revolution. 1368 01:23:00,699 --> 01:23:02,598 [ Hopeful music plays ] 1369 01:23:02,701 --> 01:23:05,532 ♪ 1370 01:23:05,635 --> 01:23:07,223 The city is burning, 1371 01:23:07,327 --> 01:23:09,777 and the Beaked Brothers have fled. 1372 01:23:09,881 --> 01:23:14,506 ♪ 1373 01:23:14,610 --> 01:23:18,510 All because of two excellent women 1374 01:23:18,614 --> 01:23:21,444 called Cherry... 1375 01:23:21,548 --> 01:23:23,274 and Hero. 1376 01:23:23,377 --> 01:23:32,352 ♪ 1377 01:23:32,455 --> 01:23:41,464 ♪ 1378 01:23:41,568 --> 01:23:42,914 - Where are we? 1379 01:23:43,018 --> 01:23:50,542 ♪ 1380 01:23:50,646 --> 01:23:51,750 - Hello? 1381 01:23:52,924 --> 01:23:55,616 [ Birds chirping ] 1382 01:23:56,341 --> 01:24:02,761 ♪ 1383 01:24:02,865 --> 01:24:04,108 - Who are you? 1384 01:24:07,076 --> 01:24:08,733 - I'm the moon. 1385 01:24:12,875 --> 01:24:14,118 - You're the moon. 1386 01:24:15,395 --> 01:24:17,811 - The smallest, most beautiful moon? 1387 01:24:17,914 --> 01:24:21,297 - Well, I don't like to brag, but yes. 1388 01:24:24,266 --> 01:24:27,062 - What are you doing here? 1389 01:24:27,165 --> 01:24:29,133 - I'm rescuing you, my dear. 1390 01:24:29,236 --> 01:24:30,617 Sorry it took so long. 1391 01:24:30,720 --> 01:24:32,860 My sisters think I interfere too much. 1392 01:24:32,964 --> 01:24:38,073 ♪ 1393 01:24:38,176 --> 01:24:41,110 Now... 1394 01:24:41,214 --> 01:24:43,216 shall we go home? 1395 01:24:47,116 --> 01:24:48,738 - How was the journey? 1396 01:24:48,842 --> 01:24:50,085 - Very long. 1397 01:24:50,188 --> 01:24:52,017 - We traveled for days to find you. 1398 01:24:52,121 --> 01:24:54,503 [ Indistinct conversation ] 1399 01:24:54,606 --> 01:25:00,543 ♪ 1400 01:25:00,647 --> 01:25:06,549 ♪ 1401 01:25:06,653 --> 01:25:08,413 - The next night, 1402 01:25:08,517 --> 01:25:10,829 there were two new stars in the sky. 1403 01:25:10,933 --> 01:25:16,525 ♪ 1404 01:25:16,628 --> 01:25:21,875 ♪ 1405 01:25:21,978 --> 01:25:25,741 A new constellation that shone clear and bright. 1406 01:25:26,707 --> 01:25:29,227 Brighter than all the other stars. 1407 01:25:30,055 --> 01:25:32,817 Nearly as bright as the moon. 1408 01:25:32,920 --> 01:25:40,825 ♪ 1409 01:25:40,928 --> 01:25:42,827 - And do they have a name? 1410 01:25:45,450 --> 01:25:47,521 - They are called many things. 1411 01:25:48,695 --> 01:25:50,145 The Twins. 1412 01:25:50,904 --> 01:25:52,285 The Eyes. 1413 01:25:53,769 --> 01:25:57,600 - But the name most commonly held is... 1414 01:25:59,050 --> 01:26:00,879 ...The Heroes. 1415 01:26:06,506 --> 01:26:10,441 [ Purity Ring's "Only Alive" plays ] 1416 01:26:10,544 --> 01:26:12,615 ♪ 1417 01:26:12,719 --> 01:26:14,652 - [ Vocalizing ] 1418 01:26:14,755 --> 01:26:23,316 ♪ 1419 01:26:23,419 --> 01:26:26,595 - ♪ I fell through time 1420 01:26:27,492 --> 01:26:30,461 ♪ Only outlived by 1421 01:26:30,564 --> 01:26:34,741 ♪ Every object I ever touched 1422 01:26:34,844 --> 01:26:39,194 ♪ Everything my hands ever caught ♪ 1423 01:26:39,297 --> 01:26:42,645 ♪ You said wealth is a lie 1424 01:26:42,749 --> 01:26:47,271 ♪ Just a weapon they hide behind ♪ 1425 01:26:47,374 --> 01:26:51,102 ♪ Every bayou beneath the sun 1426 01:26:51,206 --> 01:26:55,969 ♪ I dream of forests we'll all become ♪ 1427 01:26:56,072 --> 01:26:59,455 ♪ I'm only alive 1428 01:26:59,559 --> 01:27:03,632 ♪ Oh, I'm only alive 1429 01:27:03,735 --> 01:27:06,911 ♪ No one else 'cause we just arrived ♪ 1430 01:27:07,014 --> 01:27:10,984 ♪ Oh, I'm only alive 1431 01:27:12,157 --> 01:27:15,678 ♪ I fell through the sky 1432 01:27:16,438 --> 01:27:20,269 ♪ About your eyes 1433 01:27:20,373 --> 01:27:23,652 ♪ Your rage is a cradle I rest ♪ 1434 01:27:23,755 --> 01:27:27,759 ♪ And your hope is a fire come blazing ♪ 1435 01:27:27,863 --> 01:27:30,762 ♪ You said, love, don't give up ♪ 1436 01:27:31,936 --> 01:27:36,078 ♪ All the good ones are broken light ♪ 1437 01:27:36,181 --> 01:27:39,944 ♪ Just one light and an empire burns ♪ 1438 01:27:40,047 --> 01:27:44,362 ♪ You don't have to bend this whole world ♪ 1439 01:27:46,191 --> 01:27:47,986 ♪ Take now all of me 1440 01:27:48,090 --> 01:27:51,887 ♪ Hands made everything, love, pray, and empathy ♪ 1441 01:27:51,990 --> 01:27:53,958 ♪ Call it mercy 1442 01:27:54,061 --> 01:27:57,996 ♪ I fell on the sea, swim through all of me ♪ 1443 01:27:58,100 --> 01:28:03,105 ♪ When that's clarity, stay here next to me ♪ 1444 01:28:03,208 --> 01:28:06,626 ♪ I'm only alive 1445 01:28:07,040 --> 01:28:10,664 ♪ Oh, I'm alive ♪ 1446 01:28:10,768 --> 01:28:14,047 ♪ No one else 'cause we've just arrived ♪ 1447 01:28:14,150 --> 01:28:18,327 ♪ So I'm only alive 1448 01:28:19,155 --> 01:28:22,745 ♪ I'm only alive 1449 01:28:23,367 --> 01:28:26,887 ♪ I'm only alive 1450 01:28:26,991 --> 01:28:30,615 ♪ No one else 'cause we've just arrived ♪ 1451 01:28:30,719 --> 01:28:35,275 ♪ So I'm only alive 1452 01:28:35,379 --> 01:28:40,660 ♪ 1453 01:28:40,763 --> 01:28:45,872 ♪ 1454 01:28:45,975 --> 01:28:51,118 ♪ 1455 01:28:51,222 --> 01:28:56,331 ♪ 1456 01:28:56,434 --> 01:28:58,816 [ Vocalizing ] 1457 01:28:58,919 --> 01:29:04,684 ♪ 1458 01:29:04,787 --> 01:29:10,724 ♪ 1459 01:29:12,864 --> 01:29:16,074 [ Katy Totah's "Ghost of You" plays ] 1460 01:29:16,178 --> 01:29:20,631 ♪ 1461 01:29:20,734 --> 01:29:23,944 - ♪ Underneath the cherry sky 1462 01:29:24,048 --> 01:29:27,672 ♪ Was the truth, you off the line ♪ 1463 01:29:27,776 --> 01:29:30,848 ♪ I was watching, didn't speak ♪ 1464 01:29:30,951 --> 01:29:34,541 ♪ The shadows danced across your cheek ♪ 1465 01:29:34,645 --> 01:29:38,511 ♪ And I burned for you like the morning sun ♪ 1466 01:29:38,614 --> 01:29:41,617 ♪ But the night was long and the words undone ♪ 1467 01:29:41,721 --> 01:29:45,414 ♪ Cherry red fades into blue 1468 01:29:45,518 --> 01:29:49,522 ♪ But I'm still chasing the ghost of you ♪ 1469 01:29:50,108 --> 01:29:53,905 ♪ Ghost of you 1470 01:29:54,009 --> 01:29:55,838 ♪ The ghost of you 1471 01:29:55,942 --> 01:30:01,050 ♪ Still chasing the ghost of you ♪ 1472 01:30:01,154 --> 01:30:03,225 ♪ You 1473 01:30:03,328 --> 01:30:06,815 ♪ All night you let it slip 1474 01:30:06,918 --> 01:30:10,335 ♪ Your heart's a fragile girl 1475 01:30:10,439 --> 01:30:13,580 ♪ Stars tangled in the dark 1476 01:30:13,684 --> 01:30:17,412 ♪ Our love was just a fleeting spark ♪ 1477 01:30:17,515 --> 01:30:20,967 ♪ And I fell for you like the morning sun ♪ 1478 01:30:21,070 --> 01:30:24,522 ♪ But the night was long and words undone ♪ 1479 01:30:24,626 --> 01:30:28,008 ♪ Cherry red fade into blue 1480 01:30:28,112 --> 01:30:32,841 ♪ But I'm still chasing the ghost of you ♪ 1481 01:30:40,573 --> 01:30:42,989 - But it was perfect! 1482 01:30:43,092 --> 01:30:45,060 [ Birds chirping ] 90119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.