Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:06,806
Murderer! Murderer!
2
00:00:07,308 --> 00:00:09,037
Murderer! Murderer!
3
00:00:09,276 --> 00:00:10,937
Murderer!
4
00:00:28,662 --> 00:00:29,993
CAO CAO (MENG DE)!
5
00:00:41,241 --> 00:00:43,369
What did we do?
6
00:00:43,944 --> 00:00:45,810
We misunderstood them!
7
00:00:46,880 --> 00:00:50,783
They weren't gonna kill us.
They're killing the pig.
8
00:01:16,343 --> 00:01:19,802
CAO CAO (MENG DE), you suspected too much.
9
00:01:20,447 --> 00:01:24,907
We killed these innocent people.
What evils are we!
10
00:01:28,689 --> 00:01:31,317
It is no use crying over split milk.
11
00:01:35,729 --> 00:01:37,390
Let's just run.
12
00:01:41,201 --> 00:01:42,794
Let's go.
13
00:02:03,023 --> 00:02:04,388
Which way?
14
00:02:05,659 --> 00:02:07,627
We can't take big road.
15
00:02:08,195 --> 00:02:08,855
Then...
16
00:02:08,896 --> 00:02:10,057
Hush.
17
00:02:13,867 --> 00:02:15,392
What's the sound?
18
00:02:15,636 --> 00:02:16,933
Sound?
19
00:02:18,906 --> 00:02:22,103
This way, you stupid stubborn donkey!
20
00:02:22,376 --> 00:02:23,935
LU BOSHE!
21
00:02:24,144 --> 00:02:25,168
Where?
22
00:02:26,113 --> 00:02:27,410
Hurry UP!
23
00:02:28,882 --> 00:02:30,873
CAO CAO (M ENG DE),
is that you, nephew'?
24
00:02:31,251 --> 00:02:36,052
What are you doing?
Why are you leaving?
25
00:02:50,337 --> 00:02:51,827
CAo cAo (MENG DE), my nephew!
26
00:02:51,872 --> 00:02:53,465
What are you doing?
27
00:02:54,208 --> 00:02:55,903
Where do you plan to go?
28
00:02:56,777 --> 00:02:58,006
Uncle.
29
00:02:59,079 --> 00:03:03,016
The situation is intense.
Soldiers are chasing us.
30
00:03:03,517 --> 00:03:05,110
If we stay,
31
00:03:05,152 --> 00:03:06,779
you'll be troubled.
32
00:03:07,020 --> 00:03:09,648
We'd better leave.
33
00:03:09,890 --> 00:03:11,415
I “won't allow.
34
00:03:11,658 --> 00:03:15,151
Check this out!
I bring you great wine.
35
00:03:15,462 --> 00:03:17,988
They are slaughtering pigs
and preparing for dinner.
36
00:03:18,232 --> 00:03:19,757
Let's have a feast,
37
00:03:19,800 --> 00:03:22,735
and drink as much as we can tonight.
38
00:03:23,103 --> 00:03:25,094
Nobody is leaving.
39
00:03:30,077 --> 00:03:32,910
Don't just stand there,
go home with me.
40
00:03:33,814 --> 00:03:35,543
Why are you standing like that?
41
00:03:36,817 --> 00:03:39,184
It's cold out here, you...
42
00:04:18,358 --> 00:04:19,587
CAO CAO (MENG DE)!
43
00:04:21,528 --> 00:04:23,860
LU BOSHE saved our life.
44
00:04:23,897 --> 00:04:25,296
He's a noble man!
45
00:04:25,332 --> 00:04:26,356
You're right.
46
00:04:27,201 --> 00:04:28,969
He's also brother under oath
of your father.
47
00:04:28,969 --> 00:04:30,437
He's your uncle!
48
00:04:30,470 --> 00:04:31,801
You're right.
49
00:04:31,839 --> 00:04:32,533
Just now
50
00:04:32,639 --> 00:04:35,074
we've killed a dozen of
innocent people of LU family.
51
00:04:35,108 --> 00:04:37,338
Why do you kill LU BOSHE?
52
00:04:37,644 --> 00:04:40,579
Because we've already killed them,
53
00:04:40,614 --> 00:04:42,946
now I have to cover your kill.
54
00:04:43,250 --> 00:04:44,445
What?
55
00:04:44,685 --> 00:04:45,777
Think about it.
56
00:04:45,819 --> 00:04:47,787
When LU BOSHE goes home,
57
00:04:47,821 --> 00:04:51,052
and sees his entire family got killed.
58
00:04:51,091 --> 00:04:53,321
Don't you think he'd be furious?
59
00:04:53,393 --> 00:04:55,293
And having people chasing us?
60
00:04:56,597 --> 00:04:59,760
I have to kill him to stop
the forthcoming trouble.
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,490
You...
62
00:05:01,869 --> 00:05:03,735
CAO CAO (MENG DE).
63
00:05:04,805 --> 00:05:08,036
You didn't repay the gratitude
and keep killing innocent man.
64
00:05:08,108 --> 00:05:11,635
Are you a loyal person at all?
65
00:05:23,423 --> 00:05:25,357
Rather we let down the world
66
00:05:26,260 --> 00:05:28,422
than the world let us down!
67
00:05:28,929 --> 00:05:30,419
What did you say?
68
00:05:46,380 --> 00:05:48,439
Rather I let down the world
69
00:05:49,049 --> 00:05:52,041
than the world let me down!
70
00:05:54,087 --> 00:05:55,577
What?
71
00:07:11,131 --> 00:07:14,465
CHEN GONG (GONG TAI),
I'm afraid we have to go back.
72
00:07:15,502 --> 00:07:17,197
Go back where?
73
00:07:17,371 --> 00:07:18,702
CHENG GAO county.
74
00:07:18,872 --> 00:07:20,271
Why?
75
00:07:20,474 --> 00:07:23,171
There're still hundreds of miles
from CHEN LIU.
76
00:07:23,210 --> 00:07:25,474
We haven't been eating
for entire two days.
77
00:07:25,879 --> 00:07:27,404
If we keep traveling,
78
00:07:27,447 --> 00:07:29,006
we'll die from hunger and coldness.
79
00:07:31,051 --> 00:07:33,520
I thought you regret
what you just did,
80
00:07:33,587 --> 00:07:37,922
and wanted to go back LU's house
and bury his family properly.
81
00:07:38,392 --> 00:07:40,588
CHEN GONG (GONG TAI),
don't be so emotional.
82
00:07:41,128 --> 00:07:42,493
They're dead and won't come back alive.
83
00:07:42,529 --> 00:07:45,055
We're alive, and we have mission.
84
00:07:45,665 --> 00:07:47,793
He prepared food and wine.
85
00:07:47,834 --> 00:07:50,963
If we don't use them,
his death will be in vain.
86
00:07:51,304 --> 00:07:52,635
Let's go.
87
00:08:04,217 --> 00:08:07,448
Uncle, CAO CAO (MENG DE)
didn't want to kill you.
88
00:08:09,122 --> 00:08:12,057
This troubled times killed you.
89
00:08:12,292 --> 00:08:14,954
Your favor and help
90
00:08:15,429 --> 00:08:17,329
I won't forget till the day I die.
91
00:08:17,364 --> 00:08:19,059
I miss you, uncle.
92
00:08:19,266 --> 00:08:22,236
I'm in pain, truly.
93
00:08:23,770 --> 00:08:28,230
You killed him. Now you remorse.
94
00:08:30,177 --> 00:08:34,410
What a shameful deed indeed!
95
00:08:34,548 --> 00:08:35,777
Uncle!
96
00:08:37,417 --> 00:08:42,218
I will revenge you.
97
00:08:42,856 --> 00:08:46,190
I'm calling for help to kill the tyrant
and bring the world justice.
98
00:08:46,793 --> 00:08:50,024
When I achieve something some day,
99
00:08:50,897 --> 00:08:54,561
I will offer you honorary
scarlet letter and iron seal,
100
00:08:54,601 --> 00:08:56,729
and confer you as duke.
101
00:08:57,337 --> 00:09:00,238
Your soul in the heaven
102
00:09:00,474 --> 00:09:03,341
will be in peace forever.
103
00:09:07,781 --> 00:09:12,116
You don't sound like a escaped prisoner,
104
00:09:13,720 --> 00:09:16,519
but like a future emperor.
105
00:09:18,058 --> 00:09:19,651
CHEN GONG (GONG TAI),
106
00:09:20,627 --> 00:09:23,096
you can't predict what people think
and what happen tomorrow.
107
00:09:23,130 --> 00:09:26,464
Nobody can be sure about tomorrow
108
00:09:39,713 --> 00:09:42,478
Alright, the ritual is over.
109
00:09:42,682 --> 00:09:44,013
Let's eat.
110
00:09:47,087 --> 00:09:49,579
I haven't had meal for half a month,
111
00:09:49,623 --> 00:09:50,818
what about you?
112
00:09:57,898 --> 00:09:59,366
What are you thinking about?
113
00:10:01,101 --> 00:10:06,631
I'm thinking about my crickets.
114
00:10:07,974 --> 00:10:11,433
They all have feelings.
115
00:10:12,012 --> 00:10:13,980
But you left them
116
00:10:14,147 --> 00:10:15,911
and you're following me.
117
00:10:16,149 --> 00:10:18,015
Why is that?
118
00:10:18,585 --> 00:10:20,086
Does that prove that
119
00:10:20,086 --> 00:10:23,545
I'm better than those crickets?
120
00:10:24,758 --> 00:10:28,092
That's because in such troubled times,
121
00:10:29,029 --> 00:10:31,828
only successful men are able to
talk about loyalty.
122
00:10:32,399 --> 00:10:34,993
Weak men will be sacrificed.
123
00:10:41,007 --> 00:10:44,307
Do you regret following me,
CHEN GONG (GONG TAI)?
124
00:10:44,477 --> 00:10:46,912
Maybe when I was in your jail,
125
00:10:47,447 --> 00:10:49,745
you should've cutoff my head.
126
00:10:50,550 --> 00:10:53,383
And put it into ajar
and send to the capital city.
127
00:10:53,453 --> 00:10:56,582
DONG ZHUO will exchange it
with some money for you.
128
00:10:59,025 --> 00:11:00,151
Yes!
129
00:11:01,194 --> 00:11:04,255
I thought you were a true hero,
130
00:11:04,431 --> 00:11:06,991
that's why I could sacrifice
my own life
131
00:11:07,033 --> 00:11:09,127
leave my family and job
to follow you.
132
00:11:09,369 --> 00:11:11,167
Now I can't tell
133
00:11:11,238 --> 00:11:15,141
whether you're a virtuous man or true evil.
134
00:11:24,584 --> 00:11:26,211
CHEN GONG (GONG TAI),
135
00:11:27,254 --> 00:11:30,417
it's a truth since ancient times
real evil appears virtuous
136
00:11:30,457 --> 00:11:32,255
and real lie appears very true.
137
00:11:32,292 --> 00:11:33,760
Virtue and evil
138
00:11:34,094 --> 00:11:36,791
you can't tell them apart
from the appearance.
139
00:11:37,130 --> 00:11:39,827
Maybe yesterday you misunderstood me,
140
00:11:39,866 --> 00:11:42,460
and today you are mistaken again.
141
00:11:42,769 --> 00:11:45,204
But I'm still me.
142
00:11:45,238 --> 00:11:48,071
I'm not afraid of being misunderstood.
143
00:11:58,218 --> 00:12:01,051
The meal is done. Have some.
144
00:12:25,578 --> 00:12:28,570
He killed a dozen of innocent people,
145
00:12:28,648 --> 00:12:31,481
but he can still be sound asleep.
146
00:12:33,153 --> 00:12:35,679
What kind of person is CAO CAO?
147
00:12:36,222 --> 00:12:38,623
Is he human being or not?
148
00:12:39,793 --> 00:12:41,921
Rather I let down the world
149
00:12:42,729 --> 00:12:45,323
than the world let me down!
150
00:12:48,068 --> 00:12:51,299
His words are harsher than JIAN FENG's.
151
00:12:51,838 --> 00:12:54,102
JIAN FENG only killed the LU family.
152
00:12:55,041 --> 00:12:59,535
CAO CAO's words include
everyone in the world.
153
00:13:00,513 --> 00:13:03,107
He is a greater evil than DONG ZHUO.
154
00:13:03,149 --> 00:13:05,777
He's more dangerous and horrible.
155
00:13:05,985 --> 00:13:09,580
If he lives, he'll do much more harm.
156
00:13:09,789 --> 00:13:11,348
I should kill him,
157
00:13:11,658 --> 00:13:14,218
get rid of the evil for the world.
158
00:13:36,549 --> 00:13:41,783
I saved him yesterday,
and kill him today.
159
00:13:42,822 --> 00:13:45,018
Is that the right thing to do?
160
00:13:45,592 --> 00:13:47,822
Am I being inconstant?
161
00:13:48,928 --> 00:13:53,161
CAO CAO is heartless, I'm not.
162
00:14:48,755 --> 00:14:52,623
He should've done it
if he wanted to kill me.
163
00:14:52,926 --> 00:14:55,224
Why hesitated?
164
00:15:01,468 --> 00:15:04,802
Father, the country is suffering
the turbulence
165
00:15:04,838 --> 00:15:07,432
which rarely happen for years.
166
00:15:07,774 --> 00:15:13,338
DONG ZHUO rules the capital city.
He murders loyal officials,
167
00:15:13,546 --> 00:15:17,483
and he alters the laws and regulations
upon his opinion.
168
00:15:18,051 --> 00:15:19,246
And outside the capital,
169
00:15:19,986 --> 00:15:24,287
regional officials and warlords,
imperial protectors and generals
170
00:15:24,324 --> 00:15:28,522
when they see DONG ZHUO's outrageous
behavior in the capital city,
171
00:15:28,561 --> 00:15:33,192
they all get angry and furious,
and even jealous.
172
00:15:33,366 --> 00:15:37,269
A troubled time gives birth to heroes.
173
00:15:37,504 --> 00:15:40,701
The time makes heroes.
174
00:15:41,708 --> 00:15:46,145
I'd like to raise the flag
to establish a regime.
175
00:15:46,746 --> 00:15:49,738
My son, DONG is really powerful.
176
00:15:49,782 --> 00:15:53,218
I'm afraid you can't win.
177
00:15:53,419 --> 00:15:57,447
Back in the capital city,
lance served him.
178
00:15:58,057 --> 00:16:00,048
I can tell that
179
00:16:00,693 --> 00:16:04,823
DONG only has his western army.
180
00:16:05,031 --> 00:16:07,193
Although the army is
good at fighting battles,
181
00:16:07,400 --> 00:16:12,429
their leader DONG ZHUO
isn't a learned leader.
182
00:16:13,439 --> 00:16:17,774
He is the man of capital city
LUO YANG and the whole court,
183
00:16:19,112 --> 00:16:22,377
but he only thinks about women,
plundering and killing.
184
00:16:22,415 --> 00:16:24,315
He has no bigger goals.
185
00:16:27,320 --> 00:16:32,156
My son, I have sold all
of our family wealth.
186
00:16:32,458 --> 00:16:34,620
I got 25,000 ounces of gold.
187
00:16:35,495 --> 00:16:38,556
I offer you the fund to recruit soldiers,
188
00:16:38,598 --> 00:16:41,067
and manufacture armors and flags.
189
00:16:41,634 --> 00:16:44,001
That's far from enough.
190
00:16:44,437 --> 00:16:46,769
Money is crucial for a good strategist.
191
00:16:46,973 --> 00:16:49,635
But money isn't the only factor.
192
00:16:49,809 --> 00:16:51,573
People is the most important.
193
00:16:52,445 --> 00:16:54,539
One true talent
194
00:16:54,614 --> 00:16:57,811
Worth more than 100,000
ounces of gold or silver.
195
00:16:59,719 --> 00:17:01,118
Report!
196
00:17:01,821 --> 00:17:02,947
Mr. CAO,
197
00:17:02,989 --> 00:17:04,548
heard that CAO CAO
(MENG DE)'s coming back,
198
00:17:04,591 --> 00:17:06,218
brave men are gathering to meet him.
199
00:17:09,128 --> 00:17:11,722
I'm YUE JIN from the country of WEI,
my courtesy name is WEN QIAN.
200
00:17:11,764 --> 00:17:14,062
I'd like to follow CAO CAO
to build great regime.
201
00:17:14,734 --> 00:17:17,726
I'm Ll DIAN from JU LU,
my courtesy name is MAN CHENG.
202
00:17:17,770 --> 00:17:19,898
I'd be your servant, Mr. CAO.
203
00:17:19,939 --> 00:17:22,340
I'll protect you with my life
until death.
204
00:17:22,609 --> 00:17:24,338
We are brothers XIAHOU YUAN
and XIAHOU DUN,
205
00:17:24,377 --> 00:17:26,869
we bring over 1,000 soldiers
to you, Mr. CAO.
206
00:17:26,946 --> 00:17:28,436
Let's finish the tyrant together.
207
00:17:29,449 --> 00:17:32,475
You guys are great help to me.
208
00:17:32,518 --> 00:17:35,249
The Heaven is leaning
towards our success.
209
00:17:35,922 --> 00:17:39,449
Please be seated,
let's have a discussion.
210
00:17:40,727 --> 00:17:42,058
Big brother.
211
00:17:42,962 --> 00:17:45,260
Brother, YUAN SHAO sent a letter.
212
00:17:45,398 --> 00:17:47,594
He said he raised army in BOHAI,
213
00:17:47,634 --> 00:17:49,268
he summoned governors and protectors
from 18 regions,
214
00:17:49,268 --> 00:17:50,633
and they'll crusade against DONG.
215
00:17:50,670 --> 00:17:52,399
They ask you to join them.
216
00:18:07,520 --> 00:18:10,649
18 regional leaders of central plain
all joined the army.
217
00:18:10,757 --> 00:18:13,385
Most of the country is covered.
218
00:18:13,626 --> 00:18:15,993
I believe DONG and his army
219
00:18:16,029 --> 00:18:18,259
will be destroyed very soon.
220
00:18:18,464 --> 00:18:20,091
Big brother, let's go.
221
00:18:20,133 --> 00:18:21,225
We'd follow you.
222
00:18:21,267 --> 00:18:23,497
Brother, we all are gonna follow you.
223
00:18:24,637 --> 00:18:26,662
Think about it.
224
00:18:28,708 --> 00:18:30,870
All 18 regional leaders,
225
00:18:31,978 --> 00:18:34,447
they were all top of their own region.
226
00:18:36,349 --> 00:18:40,217
Any of them has dozens
of thousands of army.
227
00:18:41,621 --> 00:18:45,558
We only have some kinship force.
228
00:18:45,858 --> 00:18:50,523
We'll never gain a position
in that army.
229
00:18:50,563 --> 00:18:53,965
If we don't have a position,
230
00:18:54,600 --> 00:18:56,694
even DONG ZHUO is defeated,
231
00:18:57,236 --> 00:18:59,705
what would we get?
232
00:19:01,207 --> 00:19:03,539
These warlords' original purpose
233
00:19:03,776 --> 00:19:07,346
is to compete for titles, money
and land.
234
00:19:07,346 --> 00:19:10,611
Who would treat us properly?
235
00:19:11,851 --> 00:19:14,486
Big brother, your thought
is far reaching.
236
00:19:14,487 --> 00:19:16,288
With DONG ZHUO still intact,
237
00:19:16,289 --> 00:19:19,520
you've been thinking about the after.
238
00:19:19,559 --> 00:19:22,995
A wise man thinks of long term
and sees the essence from trivia.
239
00:19:23,362 --> 00:19:24,796
What's your idea then?
240
00:19:24,831 --> 00:19:26,595
So we shouldn't join them?
241
00:19:26,632 --> 00:19:28,031
Of course we join them.
242
00:19:29,936 --> 00:19:31,199
Because I've already
243
00:19:31,237 --> 00:19:33,001
prepared a great present
244
00:19:33,039 --> 00:19:35,064
for the 18 regional warlords.
245
00:19:35,308 --> 00:19:36,070
And the present
246
00:19:36,109 --> 00:19:38,544
is the most wanted thing
247
00:19:38,978 --> 00:19:41,413
all the warlords are thinking about.
248
00:19:41,447 --> 00:19:45,008
It 'worth more than
100,000 soldiers army.
249
00:19:45,318 --> 00:19:46,911
Brother, what is it?
250
00:19:46,953 --> 00:19:48,648
His Majesty's command.
251
00:19:52,024 --> 00:19:53,423
Just think about it,
252
00:19:54,761 --> 00:19:56,456
18 regional warlords,
253
00:19:56,696 --> 00:19:58,858
they have everything.
254
00:19:59,832 --> 00:20:03,632
They have soldiers, horses,
provisions and weapons.
255
00:20:03,903 --> 00:20:05,962
But the only thing missing
256
00:20:06,005 --> 00:20:09,600
is emperor's order to hunt down DONG.
257
00:20:09,642 --> 00:20:13,738
Without this order, what's their
excuse for this campaign?
258
00:20:15,081 --> 00:20:17,140
With what they call on the country?
259
00:20:17,183 --> 00:20:20,786
They won't have a descent cause
for the military campaign.
260
00:20:20,787 --> 00:20:23,779
I just came from the capital city.
261
00:20:23,823 --> 00:20:27,088
Only I can take His Majesty's command.
262
00:20:27,827 --> 00:20:29,488
That means,
263
00:20:30,096 --> 00:20:33,532
only with me, CAO CAO,
264
00:20:33,866 --> 00:20:37,700
the regional warlords
can have a proper cause,
265
00:20:38,204 --> 00:20:42,801
and the army's act can be
under the emperor's command.
266
00:20:43,576 --> 00:20:44,566
Big brother.
267
00:20:44,610 --> 00:20:47,807
Did His Majesty really
give you such command?
268
00:20:47,847 --> 00:20:49,576
Of course not.
269
00:20:51,884 --> 00:20:55,445
Bull could issue one
for His Majesty.
270
00:20:56,155 --> 00:20:57,281
A feigned command?
271
00:20:57,323 --> 00:20:58,654
Feigned command?
272
00:20:59,959 --> 00:21:02,326
Yes, feigned.
273
00:21:02,929 --> 00:21:07,662
Sometimes it works
better than real ones.
274
00:21:20,379 --> 00:21:24,009
First region of the army,
governor of NAN YANG, YUAN SHU,
275
00:21:24,050 --> 00:21:26,644
led 20,000 soldiers to gather.
276
00:21:27,920 --> 00:21:32,084
The second area,
imperial protector of JI ZHOU, HAN FU,
277
00:21:32,458 --> 00:21:35,018
led 20,000 soldiers to gather.
278
00:21:35,895 --> 00:21:40,128
The sixth area, governor
of CHEN LIU, ZHANG MIAO.
279
00:21:41,367 --> 00:21:45,429
The seventh area, governor
of DONG JUN, QIAO MAO.
280
00:21:46,939 --> 00:21:51,069
The eighth area, governor
of SHAN YANG, YUAN Yl.
281
00:21:51,844 --> 00:21:56,475
The tenth region, governor
of BEI HAI, KONG RONG.
282
00:21:56,749 --> 00:22:00,743
The thirteenth area, governor
of XI LIANG, MA TENG.
283
00:22:01,087 --> 00:22:05,251
The fourteenth area, governor
of BEI PING, GONGSUN ZAN.
284
00:22:05,291 --> 00:22:09,626
The sixteenth area, governor of
CHANG SHA, Lord of WU CHENG, SUN JIAN.
285
00:22:10,263 --> 00:22:12,459
This is HAN FU from JI ZHOU.
How are you, Mr. YUAN?
286
00:22:12,498 --> 00:22:13,897
Great! Please come in.
287
00:22:16,535 --> 00:22:18,629
This is MA TENG from XI LIANG.
How are you, Mr. YUAN?
288
00:22:18,938 --> 00:22:21,066
This is great! Come in please.
289
00:22:21,307 --> 00:22:23,742
This is SUN JIAN from CHANG SHA.
How are you, Mr. YUAN?
290
00:22:23,776 --> 00:22:25,107
Great! Please.
291
00:22:25,711 --> 00:22:28,646
This is GONGSUN ZAN from BEI PING.
How are you, Mr. YUAN?
292
00:22:28,681 --> 00:22:30,445
Please come in!
293
00:22:54,607 --> 00:22:55,904
My brothers,
294
00:22:57,476 --> 00:23:00,002
that's the CHEN LIU city.
295
00:23:02,014 --> 00:23:04,415
YUAN SHAO is gathering all the governors.
296
00:23:05,251 --> 00:23:06,878
Let's join them now.
297
00:23:08,454 --> 00:23:10,923
I agree to join them,
but there's one thing,
298
00:23:10,957 --> 00:23:12,550
you have to listen to me.
299
00:23:12,758 --> 00:23:13,691
OK. Tell me.
300
00:23:13,960 --> 00:23:17,453
Since we're joining them,
you must be the leader.
301
00:23:17,496 --> 00:23:20,056
Otherwise, we shouldn't go at all.
302
00:23:20,099 --> 00:23:22,693
Brother, for four generations,
303
00:23:22,735 --> 00:23:25,898
the highest offices of state have been
filled by members of the YUAN family.
304
00:23:26,238 --> 00:23:28,366
The people he summoned,
305
00:23:28,407 --> 00:23:31,104
are all governors
or imperial protectors.
306
00:23:31,143 --> 00:23:33,407
Anyone of them has higher rank than me.
307
00:23:34,080 --> 00:23:35,673
I don't care about that.
308
00:23:35,915 --> 00:23:38,543
I just wanna ask, among
all these governors,
309
00:23:38,584 --> 00:23:42,043
is there anyone royal descendant
of Han like you, brother?
310
00:23:43,189 --> 00:23:44,486
I don't think so.
311
00:23:45,024 --> 00:23:47,857
Is there anyone noble
and descent like you?
312
00:23:48,394 --> 00:23:50,624
I don't think so either.
313
00:23:50,696 --> 00:23:51,822
Then I don't get it.
314
00:23:51,864 --> 00:23:54,265
If you're not made leader,
then who should?
315
00:23:54,300 --> 00:23:56,132
Make me the leader?
316
00:23:57,136 --> 00:23:59,002
I hate such fuss stuff.
317
00:23:59,271 --> 00:24:01,296
After 'we entering the city,
318
00:24:01,340 --> 00:24:03,638
brother LIU should be leader.
319
00:24:04,276 --> 00:24:06,938
Brother GUAN should be deputy leader.
320
00:24:07,446 --> 00:24:10,575
And I'll be pioneering officer.
321
00:24:10,616 --> 00:24:12,778
Enough, brother ZHANG,
stop the nonsense.
322
00:24:12,818 --> 00:24:14,149
Let's go into the city.
323
00:24:14,186 --> 00:24:15,381
Brother ZHANG.
324
00:24:15,654 --> 00:24:18,055
Brother LIU's potential
may not shine at this very moment.
325
00:24:18,090 --> 00:24:19,524
Let's just hurry up
and enter the city.
326
00:24:19,558 --> 00:24:22,255
Since the great heroes
have already arrived,
327
00:24:22,294 --> 00:24:25,127
we should meet with them.
328
00:24:26,966 --> 00:24:29,663
Brother LIU, just tell me,
329
00:24:29,702 --> 00:24:32,262
do you want to be the leader or not?
330
00:24:32,304 --> 00:24:33,169
Brother ZHANG,
331
00:24:33,205 --> 00:24:35,173
this time we gather for meeting,
332
00:24:35,207 --> 00:24:38,609
the purpose is to eradicate DONG
and rejuvenate Han,
333
00:24:38,644 --> 00:24:40,669
not for our personal promotion
or obtaining profit,
334
00:24:40,713 --> 00:24:42,306
I don't aim for high rank.
335
00:24:42,348 --> 00:24:43,076
Giddap!
336
00:24:43,516 --> 00:24:47,043
I see, brother LIU. Let's just go.
337
00:24:53,025 --> 00:24:56,984
I'm YUAN SHAO, and I'm grateful,
338
00:24:57,029 --> 00:25:00,659
that you governors gathering here
to discuss the big issue.
339
00:25:04,437 --> 00:25:06,235
Today's meeting
340
00:25:06,806 --> 00:25:10,572
is a great sign that the Han dynasty
to be rejuvenated.
341
00:25:10,776 --> 00:25:12,369
This is a great festive.
342
00:25:12,411 --> 00:25:13,503
Even in the capital LUO YANG,
343
00:25:13,546 --> 00:25:16,174
I don't think there are
so many great soldiers.
344
00:25:16,415 --> 00:25:19,043
If the evil DONG knew that
we're here gathering.
345
00:25:19,085 --> 00:25:20,416
He'll be so scared.
346
00:25:20,686 --> 00:25:22,187
Let's join our force
347
00:25:22,188 --> 00:25:24,213
and go to LUO YANG for DONG'S head.
348
00:25:24,256 --> 00:25:26,088
It'll be easy as a breeze.
349
00:25:29,528 --> 00:25:32,054
18 regional governors gather here.
350
00:25:32,198 --> 00:25:33,859
Most of the country
351
00:25:33,966 --> 00:25:35,900
is just under our feet.
352
00:25:36,402 --> 00:25:38,564
And the rest small piece
353
00:25:38,604 --> 00:25:40,766
will be settled soon.
354
00:25:41,407 --> 00:25:42,806
Generals,
355
00:25:43,843 --> 00:25:47,677
at this moment, the
total number of soldiers
356
00:25:48,747 --> 00:25:53,617
there're 450,000 infantry soldiers
horsemen 90,000.
357
00:25:53,853 --> 00:25:55,685
Compared to DONG'S western army,
358
00:25:55,721 --> 00:25:57,917
we have over twice as its size.
359
00:25:57,957 --> 00:26:02,519
With such strong force,
the enemy will be destroyed.
360
00:26:02,595 --> 00:26:04,757
Right. It's true.
361
00:26:04,997 --> 00:26:07,022
Very sensible.
362
00:26:13,439 --> 00:26:14,600
Mr. YUAN,
363
00:26:16,108 --> 00:26:17,371
generals,
364
00:26:18,844 --> 00:26:20,608
I have something to say.
365
00:26:20,813 --> 00:26:23,339
Since we're here to gather
for a meeting,
366
00:26:23,382 --> 00:26:24,543
at first, we have to
367
00:26:24,583 --> 00:26:27,075
vote someone respectable as our leader.
368
00:26:27,119 --> 00:26:29,486
With a united commander,
then we can act.
369
00:26:29,522 --> 00:26:31,115
- He's right.
-Yes.
370
00:26:31,157 --> 00:26:33,489
We should listen to
what the leader asks.
371
00:26:33,592 --> 00:26:35,651
As descendant of Prime Minister of Han,
372
00:26:35,728 --> 00:26:38,493
YUAN SHAO (BEN CHU)'s family
has big influence.
373
00:26:38,597 --> 00:26:40,497
Their friends and students
are all over the country.
374
00:26:40,533 --> 00:26:43,230
And YUAN family's name
is known everywhere.
375
00:26:43,269 --> 00:26:45,135
So I suggest
376
00:26:46,805 --> 00:26:49,035
that Mr. YUAN should be the leader.
377
00:26:49,074 --> 00:26:52,339
And 'we follow his order
to terminate the evil DONG.
378
00:26:52,378 --> 00:26:53,243
You...
379
00:26:53,279 --> 00:26:54,906
YUAN SHAO (BEN CHU)
is best candidate.
380
00:26:55,014 --> 00:26:57,881
YUAN SHAO (BEN CHU)
is best candidate.
381
00:26:57,917 --> 00:26:58,713
You're the best candidate.
382
00:26:58,751 --> 00:26:59,411
Yes!
383
00:26:59,451 --> 00:27:01,249
Please do accept it.
384
00:27:01,287 --> 00:27:03,654
YUAN SHAO (BEN CHU)
is best candidate...
385
00:27:03,956 --> 00:27:06,186
YUAN SHAO (BEN CHU)
is best candidate.
386
00:27:11,263 --> 00:27:15,257
Alright! Since you insist,
387
00:27:15,467 --> 00:27:18,334
then I'll accept such title.
388
00:27:21,840 --> 00:27:22,898
Stop there!
389
00:27:26,478 --> 00:27:27,536
Who are you guys?
390
00:27:27,580 --> 00:27:30,413
Go get YUAN SHAO to salute us.
391
00:27:30,449 --> 00:27:32,042
My big brother is here to join you.
392
00:27:32,084 --> 00:27:32,812
You...
393
00:27:32,851 --> 00:27:34,580
Brother ZHANG, stop, it's rude.
394
00:27:38,457 --> 00:27:41,085
My friend, please report for us.
395
00:27:41,126 --> 00:27:44,255
LIU BEI, GUAN YU and ZHANG FEl
from PING YUAN,
396
00:27:44,296 --> 00:27:45,525
are here to gather.
397
00:27:46,065 --> 00:27:49,968
What're your names again?
I don't know you.
398
00:27:50,636 --> 00:27:52,570
Are you invited by general YUAN?
399
00:27:56,108 --> 00:27:59,476
We're all concerned about the country,
even though we're not invited.
400
00:27:59,778 --> 00:28:02,247
Then please back off.
401
00:28:03,482 --> 00:28:05,507
All those inside the city
are true heroes,
402
00:28:05,551 --> 00:28:06,985
there's no place for you guys.
403
00:28:08,821 --> 00:28:10,915
Just leave, right now.
404
00:28:16,562 --> 00:28:17,791
I'll kill you, jerk!
405
00:28:17,830 --> 00:28:19,093
Are you out of your mind?
406
00:28:19,365 --> 00:28:20,093
How dare you!
407
00:28:20,132 --> 00:28:22,658
Gel him!
408
00:28:29,708 --> 00:28:32,769
The other day when I went to
minister Wang's birthday party,
409
00:28:32,811 --> 00:28:36,372
I was also thrown out
because of my low rank.
410
00:28:36,649 --> 00:28:38,208
And today these three fellowmen
411
00:28:38,250 --> 00:28:41,151
are facing the same embarrassment
like I did.
412
00:28:42,788 --> 00:28:44,813
I'm LIU BEI, how are you?
413
00:28:45,958 --> 00:28:47,323
And you are?
414
00:28:47,793 --> 00:28:50,228
General of military standards,
CAO CAO.
415
00:28:52,364 --> 00:28:54,162
You're the CAO CAO (MENG DE) that
tried to assassinate DONG ZHUO?
416
00:28:54,199 --> 00:28:55,963
Unfortunately I failed.
417
00:28:57,036 --> 00:28:58,970
The assassination is brave,
418
00:28:59,038 --> 00:29:00,267
everyone knows it.
419
00:29:00,306 --> 00:29:02,070
I'm really impressed.
420
00:29:03,809 --> 00:29:05,072
General,
421
00:29:05,678 --> 00:29:07,908
you don't know these three men,
422
00:29:07,946 --> 00:29:09,846
then do you know me?
423
00:29:09,882 --> 00:29:11,850
Your name is well known, Mr. CAO.
424
00:29:11,917 --> 00:29:13,476
Before the assassination attempt,
425
00:29:13,519 --> 00:29:14,611
I'm just like them,
426
00:29:14,653 --> 00:29:16,712
was just a nobody.
427
00:29:16,989 --> 00:29:19,856
How do you anticipate
if these nobody
428
00:29:19,892 --> 00:29:22,384
will be known by the whole world?
429
00:29:22,628 --> 00:29:24,187
If the day should come,
430
00:29:24,229 --> 00:29:26,664
they're known by the whole world,
431
00:29:26,699 --> 00:29:29,327
are you gonna be sorry
for the deed
432
00:29:29,368 --> 00:29:30,995
you are acting today?
433
00:29:31,303 --> 00:29:33,795
Mr. CAO, you're right.
434
00:29:34,006 --> 00:29:36,498
Please follow me in, guys.
435
00:29:36,542 --> 00:29:38,169
Thank you, Mr. CAO.
436
00:29:38,210 --> 00:29:39,678
Please come in, heroes.
437
00:29:44,316 --> 00:29:47,946
General of military standards,
CAO CAO led 4,000 family soldiers,
438
00:29:47,986 --> 00:29:49,147
come to gather.
439
00:29:51,023 --> 00:29:53,321
CAO CAO (MENG DE),
finally you're here.
440
00:29:53,359 --> 00:29:55,794
We waited for so long.
441
00:29:55,861 --> 00:29:57,454
CAO CAO (MENG DE) tried to assassinate
DONG ZHUO by himself.
442
00:29:57,563 --> 00:29:58,621
He's so famous now.
443
00:29:58,697 --> 00:30:00,131
Allow me to bow.
444
00:30:00,199 --> 00:30:03,567
CAO CAO (MENG DE), the bounty notice
for you is over the central plain.
445
00:30:03,635 --> 00:30:06,866
Now I believe there's no one
that doesn't know you any more.
446
00:30:09,508 --> 00:30:14,139
YUAN SHAO (BEN CHU), YUAN SHU (YUAN
GONGLU), general SUN JIAN (SUN WEN TAl).
447
00:30:15,381 --> 00:30:19,818
General GONG SUN, general MA TENG.
448
00:30:22,388 --> 00:30:24,550
How are you doing?
449
00:30:27,459 --> 00:30:30,121
Great, please be seated, everyone.
450
00:30:30,329 --> 00:30:31,990
CAO CAO (MENG DE), please be seated.
451
00:30:32,030 --> 00:30:32,656
Please.
452
00:30:32,698 --> 00:30:33,756
Please.
453
00:30:40,105 --> 00:30:42,733
Don't you see that my brother is here?
454
00:30:42,941 --> 00:30:45,171
Brother ZHANG, stop shouting.
455
00:30:49,248 --> 00:30:54,448
CAO CAO (M ENG DE), are these
three heroes your men?
456
00:30:55,020 --> 00:30:58,115
Not exactly, I met them
in front of the gate.
457
00:30:58,357 --> 00:31:02,089
The guarding officer wouldn't
let them in.
458
00:31:02,327 --> 00:31:04,887
Hook them inside.
459
00:31:04,930 --> 00:31:06,557
They're all heroes.
460
00:31:10,335 --> 00:31:11,860
Come here, guys.
461
00:31:11,904 --> 00:31:13,565
I'll introduce you.
462
00:31:16,775 --> 00:31:20,734
This is the leader of the 18 bands
of regional force,
463
00:31:20,779 --> 00:31:23,146
general YUAN SHAO,
YUAN SHAO (BEN CHU).
464
00:31:34,560 --> 00:31:36,085
And this...
465
00:31:37,095 --> 00:31:40,087
I'm sorry I didn't remember your name.
466
00:31:41,967 --> 00:31:45,301
Mr. YUAN, I'm LIU BEI,
courtesy name XUAN DE.
467
00:31:45,337 --> 00:31:47,999
This is my second little brother
GUAN YU, courtesy name, YUN CHANG.
468
00:31:48,307 --> 00:31:51,402
This is my third brother ZHANG FEI,
courtesy name Yl DE.
469
00:31:54,346 --> 00:31:57,646
How is your family background?
470
00:32:00,419 --> 00:32:02,717
I'm descendant of Prince SHENG
of ZHONGSHAN whose father
471
00:32:02,754 --> 00:32:06,213
was the Emperor JING,
emperor of the Han Dynasty.
472
00:32:06,725 --> 00:32:09,626
He's emperor's descendant?
I don't think so.
473
00:32:09,795 --> 00:32:11,320
Must've been a fake.
474
00:32:11,363 --> 00:32:12,353
Fake! ll must be!
475
00:32:12,397 --> 00:32:12,989
Tell me,
476
00:32:13,031 --> 00:32:15,466
where were you from?
477
00:32:15,534 --> 00:32:21,473
What's your official title,
and what's your main business?
478
00:32:21,607 --> 00:32:24,133
I live in the countryside,
and I don't have a title.
479
00:32:24,176 --> 00:32:26,907
I'm a merchant dealing with
mattresses and shoes.
480
00:32:26,945 --> 00:32:29,846
Brother GUAN YU is from XIE LIANG,
HE DONG.
481
00:32:29,915 --> 00:32:32,475
He guards people's yard for a living.
482
00:32:32,518 --> 00:32:35,681
Brother ZHANG FEl is
from ZHUO ZHOU, HE BEI.
483
00:32:35,721 --> 00:32:37,780
He sells wine and slaughters pigs
for a living.
484
00:32:38,190 --> 00:32:41,091
You sell mattresses and shoes,
he guards people's house,
485
00:32:41,126 --> 00:32:43,788
and he slaughters pigs
and sells wine?
486
00:32:44,029 --> 00:32:45,656
You guys are all labor workers,
487
00:32:45,697 --> 00:32:47,597
and came here for the campaign?
488
00:32:48,767 --> 00:32:50,326
Brother ZHANG.
489
00:32:51,069 --> 00:32:52,559
In my opinion,
490
00:32:54,473 --> 00:32:57,636
he is after all descendant of emperor.
491
00:32:57,876 --> 00:33:00,072
And he stands in front of so many people,
492
00:33:00,112 --> 00:33:02,274
in the front of all you heroes,
493
00:33:02,314 --> 00:33:06,876
and tells about their selling
mattresses and shoes, wines and pigs,
494
00:33:06,919 --> 00:33:09,013
and he behaves so calm.
495
00:33:09,221 --> 00:33:11,986
He is not ordinary person.
496
00:33:12,024 --> 00:33:13,719
I agree.
497
00:33:14,927 --> 00:33:16,895
CAo cAo (MENG DE), you're right.
498
00:33:17,095 --> 00:33:21,532
LIU BEI, what's your purpose
coming here?
499
00:33:23,735 --> 00:33:27,228
I heard you issued letters
summoning people to kill DONG.
500
00:33:27,272 --> 00:33:29,434
I'm here for this summon.
501
00:33:30,576 --> 00:33:32,408
How many soldiers and horses
do you have?
502
00:33:32,578 --> 00:33:35,445
Including me, only three people,
three horses.
503
00:33:35,647 --> 00:33:37,809
Brother GUAN YU is a bowman on horse.
504
00:33:37,849 --> 00:33:39,908
Brother ZHANG FEl is a bowman on foot.
505
00:33:40,185 --> 00:33:43,519
We'd live and die together.
506
00:33:43,555 --> 00:33:47,048
Among us governors, we at least
bring 15,000 soldiers.
507
00:33:47,092 --> 00:33:48,685
You only have three people,
508
00:33:48,727 --> 00:33:50,889
and you have the face to gather here?
509
00:33:51,997 --> 00:33:56,901
To save the country, the heart is
more important than amount of soldiers.
510
00:33:58,303 --> 00:34:02,240
Since you're descendant of royal family,
please be seated.
511
00:34:03,475 --> 00:34:04,806
Thanks.
512
00:34:11,249 --> 00:34:12,512
Brother LIU.
513
00:34:19,758 --> 00:34:22,420
Mr. YUAN, everyone,
514
00:34:22,961 --> 00:34:25,589
although we have officially announced
that we're against DONG,
515
00:34:25,631 --> 00:34:29,090
we still don't have a name.
You know why?
516
00:34:30,302 --> 00:34:32,634
We don't have imperial command
from His Majesty.
517
00:34:33,505 --> 00:34:35,496
Without such command,
518
00:34:35,741 --> 00:34:38,608
we're nothing but a rebel army.
519
00:34:38,844 --> 00:34:42,439
And we're just the same
as DONG ZHUO.
520
00:34:44,316 --> 00:34:48,446
But His Majesty is held
hostage by DONG ZHUO.
521
00:34:48,654 --> 00:34:51,214
He can't issue us such command.
522
00:34:51,757 --> 00:34:53,816
Before I left LUO YANG,
523
00:34:53,959 --> 00:34:57,520
His Majesty issued me
a secret command himself.
524
00:35:00,365 --> 00:35:03,494
He asked heroes of the country
to the capital for the evil,
525
00:35:03,669 --> 00:35:06,661
to eradicate the devil
and rejuvenate the country.
526
00:35:09,508 --> 00:35:12,375
Take imperial command, all governors!
527
00:35:27,392 --> 00:35:31,590
The disloyal DONG ZHUO,
he threw the court into confusion.
528
00:35:31,630 --> 00:35:34,861
And he abuses the palace servants
and lives of normal people.
529
00:35:34,900 --> 00:35:36,732
He is harmful to the country
and dares to murder his lord.
530
00:35:36,768 --> 00:35:38,497
I'd like to issue this command
with my blood,
531
00:35:38,537 --> 00:35:42,565
and call on all heroes to bring army
to the capital and arrest the devil,
532
00:35:42,607 --> 00:35:43,972
to clear the air,
533
00:35:44,042 --> 00:35:47,205
eradicate the evil and
rejuvenate Han dynasty.
534
00:35:48,914 --> 00:35:51,212
I don't think the command is true.
535
00:35:52,517 --> 00:35:53,882
What's wrong?
536
00:35:54,119 --> 00:35:59,888
His Majesty is very young, and he is
held hostage by DONG ZHUO in the palace.
537
00:36:00,492 --> 00:36:03,223
He never met with ministers in private,
538
00:36:03,295 --> 00:36:05,923
how could he issue you this command?
539
00:36:05,997 --> 00:36:08,762
General YUAN SHU (GONG LU),
you're right.
540
00:36:08,967 --> 00:36:11,902
His Majesty is only nine years old.
541
00:36:12,637 --> 00:36:15,937
How could he 'write
such a powerful command.
542
00:36:18,043 --> 00:36:23,538
I issued this command
on behalf of His Majesty.
543
00:36:25,117 --> 00:36:27,313
So it's a feigned command.
544
00:36:28,386 --> 00:36:30,115
General YUAN SHU (GONG LU),
545
00:36:30,355 --> 00:36:34,519
DONG can hold His Majesty
in the court
546
00:36:34,559 --> 00:36:36,694
like his pet animal,
547
00:36:36,695 --> 00:36:41,565
then why couldn't we treat him
as a tool
548
00:36:42,100 --> 00:36:44,330
and use him for us?
549
00:36:44,536 --> 00:36:47,369
And I believe every word
550
00:36:47,405 --> 00:36:49,772
in this command says things
His Majesty wants to say,
551
00:36:49,808 --> 00:36:51,469
and doesn't dare to say.
552
00:36:51,977 --> 00:36:55,914
Although it's a fake, but it's
way much useful than a real one.
553
00:36:56,448 --> 00:37:00,248
I can assure you, as long as
this command is announced officially,
554
00:37:00,285 --> 00:37:04,552
the devils will be so scared
and heroes will be excited.
555
00:37:05,123 --> 00:37:07,751
Yes, he is right.
556
00:37:10,262 --> 00:37:12,993
Great! What a great idea!
557
00:37:13,198 --> 00:37:18,602
I heard that, in peace
CAO CAO (MENG DE) is an able subject,
558
00:37:18,637 --> 00:37:21,038
and in trouble times he is a crafty hero.
559
00:37:21,339 --> 00:37:26,072
Now I see that the words are true.
560
00:37:28,046 --> 00:37:30,777
Thanks for the good words,
general YUAN SHU (sous LU).
561
00:37:30,949 --> 00:37:34,783
I not only issued this command
on behalf of His Majesty,
562
00:37:34,986 --> 00:37:39,287
I also prepared strategies of
how to defeat DONG for all of us.
563
00:37:40,659 --> 00:37:41,820
Before I left LUO YANG,
564
00:37:41,860 --> 00:37:45,125
I've served DONG for over half a year.
565
00:37:45,397 --> 00:37:46,887
In this period,
566
00:37:46,998 --> 00:37:51,060
I have investigated about everything
about DONG'S XI LIANG army,
567
00:37:51,136 --> 00:37:53,434
about their military deployment,
568
00:37:53,505 --> 00:37:55,303
their logistics of food supply,
569
00:37:55,373 --> 00:37:56,966
their advantages and disadvantages.
570
00:37:57,042 --> 00:37:58,305
With these information,
571
00:37:58,343 --> 00:38:01,335
I believe we will be the successful
side for sure.
572
00:38:02,047 --> 00:38:03,572
Please look at this.
573
00:38:25,871 --> 00:38:28,932
You guys up there, listen to me!
574
00:38:29,774 --> 00:38:31,902
I'm forerunner HUA XIONG.
575
00:38:31,943 --> 00:38:35,504
The Prime Minister sent me
to fight against you rebellions.
576
00:38:35,747 --> 00:38:38,114
If anyone of you
577
00:38:38,149 --> 00:38:40,174
bring me the head
578
00:38:40,218 --> 00:38:44,212
of CAO CAO, I'll spare your life.
579
00:38:45,190 --> 00:38:47,420
Report!
580
00:38:47,626 --> 00:38:48,320
Mr. YUAN,
581
00:38:48,360 --> 00:38:50,328
the forerunner of DONG,
general HUA XIONG,
582
00:38:50,362 --> 00:38:51,352
is here with the XI LIANG army
583
00:38:51,396 --> 00:38:53,490
and he's here to fight against
CAO CAO. He's provoking us at the gate.
584
00:38:55,233 --> 00:38:56,997
Who is this HUA XIONG?
585
00:38:57,636 --> 00:38:59,434
Why is he so aggressive?
586
00:38:59,504 --> 00:39:01,165
Don't overlook this man.
587
00:39:01,339 --> 00:39:03,273
He's from Guan Xi.
588
00:39:03,475 --> 00:39:06,775
And he's said to be the
fourth best general under DONG.
589
00:39:07,012 --> 00:39:08,070
The fourth?
590
00:39:08,847 --> 00:39:11,509
Then who are the other three?
591
00:39:11,750 --> 00:39:15,209
The first is LU BU,
the second is Ll JUE,
592
00:39:15,253 --> 00:39:19,190
the third is GUO SI, and the fourth
is this HUA XIONG.
593
00:39:23,495 --> 00:39:25,463
Generals,
594
00:39:25,997 --> 00:39:28,659
we just gathered here,
595
00:39:29,434 --> 00:39:31,266
and the XI LIANG army is provoking.
596
00:39:31,736 --> 00:39:34,967
This is the first battle between us
and them.
597
00:39:35,507 --> 00:39:39,273
We must win this battle,
598
00:39:39,444 --> 00:39:41,742
and our morale will be high.
599
00:39:45,183 --> 00:39:47,174
I'd like to fight him.
600
00:39:47,218 --> 00:39:50,848
I will cut off HUA XIONG's head
within ten rounds.
601
00:39:50,889 --> 00:39:53,415
This is pioneer general Yu She.
602
00:39:54,025 --> 00:39:58,656
Great! Bring me wine!
I'll set off general YU.
603
00:40:02,734 --> 00:40:05,066
CAO CAO (MENG DE),
continue with your strategy.
604
00:40:05,704 --> 00:40:06,933
OK.
605
00:40:08,139 --> 00:40:09,504
XI LIANG army...
44114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.