All language subtitles for Time.Raiders.2016.1080p.WEB-DL.H264.AAC-npuer_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,180 --> 00:01:27,613 The Himalayas, Nepalese Border 2 00:01:39,580 --> 00:01:40,671 Go 3 00:01:43,980 --> 00:01:46,538 Fall back 4 00:01:49,613 --> 00:01:50,170 Fall back 5 00:02:08,613 --> 00:02:10,841 Do you really believe in God 6 00:02:12,847 --> 00:02:15,711 Such faith is a blessing 7 00:02:16,647 --> 00:02:18,908 In the 30 years at Coral Scientific 8 00:02:19,013 --> 00:02:21,139 God never showed his face 9 00:02:22,814 --> 00:02:25,473 I've spent my entire life 10 00:02:25,714 --> 00:02:28,806 pursuing this Chinese secret to immortality 11 00:02:29,547 --> 00:02:32,673 And now all I need is the last one 12 00:02:32,946 --> 00:02:36,436 of the 24 divine pieces 13 00:02:38,613 --> 00:02:40,079 Your Reverence 14 00:02:40,180 --> 00:02:43,112 if your God's unavailable today 15 00:02:43,913 --> 00:02:45,471 Please 16 00:02:46,714 --> 00:02:48,839 Mr Hendrix 17 00:02:49,714 --> 00:02:52,510 When you are my age 18 00:02:53,480 --> 00:02:56,935 You realize death is certain 19 00:02:58,846 --> 00:03:00,074 Really 20 00:03:01,780 --> 00:03:02,644 Very interesting 21 00:03:06,480 --> 00:03:07,968 If that's What you want 22 00:03:09,680 --> 00:03:10,669 Let's fight them 23 00:03:31,246 --> 00:03:33,542 The gods have spoken 24 00:03:33,747 --> 00:03:35,940 We'll be saved 25 00:03:39,246 --> 00:03:41,803 I have no time to deal with you 26 00:04:57,180 --> 00:04:58,476 You guys go out and check 27 00:06:10,779 --> 00:06:12,075 Zhang Qiling 28 00:06:12,779 --> 00:06:16,212 The last divine piece is beneath the statue 29 00:06:24,513 --> 00:06:27,104 The method of its destruction can be found on it 30 00:06:27,213 --> 00:06:28,975 We're running out of time 31 00:06:29,080 --> 00:06:32,069 Hurry up and find it 32 00:06:32,246 --> 00:06:35,110 To avoid a disaster to mankind 33 00:06:35,213 --> 00:06:36,701 You have to take an oath 34 00:06:36,813 --> 00:06:38,905 You have to complete your mission even in hell 35 00:06:52,046 --> 00:06:53,103 Wait 36 00:06:53,980 --> 00:06:55,605 Who are you 37 00:09:37,646 --> 00:09:41,442 House of Wu, the warehouse 38 00:10:22,779 --> 00:10:24,745 Mr Wu, What are you 39 00:10:26,013 --> 00:10:27,501 I'm waiting for a friend 40 00:10:43,213 --> 00:10:44,542 Open the third blind 41 00:10:44,646 --> 00:10:45,204 Only half open 42 00:10:45,512 --> 00:10:46,478 Go ahead 43 00:10:46,746 --> 00:10:48,008 One, two, three 44 00:11:02,080 --> 00:11:03,671 Who are you 45 00:11:05,113 --> 00:11:06,806 I'm a writer 46 00:11:07,180 --> 00:11:09,146 Someone referred me here 47 00:11:09,246 --> 00:11:10,939 I heard you have a fascinating story 48 00:11:11,046 --> 00:11:13,012 And want to turn it into a novel 49 00:11:15,746 --> 00:11:18,735 My memories to others are stories 50 00:11:18,846 --> 00:11:22,006 I hope to do it before I can't tell Whether it's my memory or a story 51 00:11:22,879 --> 00:11:24,606 You can help me record it 52 00:11:24,779 --> 00:11:25,540 Wonderful 53 00:11:25,646 --> 00:11:27,044 Let's begin 54 00:11:33,246 --> 00:11:36,906 This should be a story about me and him 55 00:11:41,213 --> 00:11:43,542 When did it begin 56 00:11:43,646 --> 00:11:44,669 How did it end 57 00:11:45,046 --> 00:11:46,944 Should he tell it about me 58 00:11:47,246 --> 00:11:48,939 Or me about him 59 00:11:49,046 --> 00:11:51,603 I tell it about him, he about me 60 00:11:51,946 --> 00:11:53,140 Or I tell the story about him 61 00:11:53,679 --> 00:11:55,043 Let's do this 62 00:11:56,479 --> 00:11:58,071 You know the maternity ward of the Wu hospital 63 00:11:58,180 --> 00:12:00,010 Do you know when it prohibited smoking 64 00:12:04,679 --> 00:12:05,543 My birth 65 00:12:05,646 --> 00:12:07,806 Was a matter of impedance to my family 66 00:12:08,146 --> 00:12:09,475 But I didn't know 67 00:12:09,579 --> 00:12:11,046 Why was I important 68 00:12:11,479 --> 00:12:13,037 But on the day I was born 69 00:12:13,146 --> 00:12:14,169 Everyone 70 00:12:14,479 --> 00:12:16,105 They seemed to have prepared for a long time 71 00:12:16,579 --> 00:12:17,670 As if my birth 72 00:12:17,779 --> 00:12:19,871 Would bring an incredible change to the family 73 00:12:20,546 --> 00:12:22,512 Wu Yiqiong, your Wife has given birth 74 00:12:22,612 --> 00:12:23,635 It's a boy 75 00:12:23,746 --> 00:12:24,507 He's born 76 00:12:24,612 --> 00:12:25,510 Father, it's a boy 77 00:12:45,180 --> 00:12:46,839 What a pristine child 78 00:12:47,512 --> 00:12:48,672 Our family 79 00:12:48,779 --> 00:12:51,041 Finally has a pristine member 80 00:12:57,113 --> 00:12:59,477 I'll name him Wu Xie 81 00:13:00,512 --> 00:13:02,138 Pristine and innocent 82 00:13:02,546 --> 00:13:04,035 Yes, Wu Xie 83 00:13:04,146 --> 00:13:06,441 Grandfather thought the name Wu Xie 84 00:13:06,546 --> 00:13:08,569 Could have brought me a relatively ordinary life 85 00:13:08,679 --> 00:13:09,611 But 86 00:13:09,713 --> 00:13:11,077 To have someone who hasn't experienced the extraordinary 87 00:13:11,180 --> 00:13:12,703 to sing the praises of ordinary 88 00:13:12,813 --> 00:13:14,472 The result would often be bitter 89 00:13:19,612 --> 00:13:20,737 Lower 90 00:13:23,546 --> 00:13:26,205 Wu Xie, lower 91 00:13:32,779 --> 00:13:37,042 Wu Xie, how come the butterflies have flown away 92 00:13:37,479 --> 00:13:39,037 I did it on purpose 93 00:13:39,146 --> 00:13:40,078 Which one of you believe 94 00:13:40,179 --> 00:13:41,873 We don't believe 95 00:13:41,980 --> 00:13:42,912 No problem 96 00:13:43,013 --> 00:13:44,172 Let's play hide and seek 97 00:13:44,479 --> 00:13:46,003 Wu Xie 98 00:13:46,646 --> 00:13:47,544 Wu Xie 99 00:13:47,646 --> 00:13:49,635 How come it's me again 100 00:15:13,746 --> 00:15:16,678 Relief 101 00:15:17,512 --> 00:15:22,172 The Ninth Family 102 00:16:03,079 --> 00:16:04,204 I'll give this back to you 103 00:16:11,713 --> 00:16:18,806 Life is a dream 104 00:16:19,079 --> 00:16:27,070 What is unreal would be real 105 00:16:27,846 --> 00:16:37,507 Life is a mirror that shows your reflection 106 00:16:37,980 --> 00:16:47,175 But I hope the reflection doesn't show the mundane 107 00:16:48,479 --> 00:16:49,809 Every month in this family 108 00:16:49,913 --> 00:16:51,640 A member dies 109 00:16:51,746 --> 00:16:53,075 It was after a long time 110 00:16:53,179 --> 00:16:54,668 did I realize my elders 111 00:16:54,779 --> 00:16:56,541 are tomb raiders 112 00:16:56,646 --> 00:17:03,944 Flowers bloom and flowers Wilt are a way of life 113 00:17:04,579 --> 00:17:06,568 Family such as mine were originally nine 114 00:17:06,913 --> 00:17:08,675 They were called The Nine Families 115 00:17:08,846 --> 00:17:10,073 The top three families were aristocrats 116 00:17:10,179 --> 00:17:11,543 the middle thieves 117 00:17:11,646 --> 00:17:12,908 and the lower three families were merchants 118 00:17:13,546 --> 00:17:14,842 The Nine Families declined in influence eventually 119 00:17:14,946 --> 00:17:17,139 And their descendents gradually drifted away from the family businesses 120 00:17:17,245 --> 00:17:22,076 How can life be as you Wish 121 00:17:23,479 --> 00:17:28,002 Autumn leaves fall and Winter snow comes 122 00:17:34,179 --> 00:17:37,168 Sixteen Years Later 123 00:17:51,245 --> 00:17:53,905 Museum of the Warring States Period Widow's Grave 124 00:17:55,846 --> 00:17:58,107 The wealth and sickness markings on the Luban ruler 125 00:17:58,212 --> 00:17:59,770 The corner of separation and altruism 126 00:18:04,879 --> 00:18:06,208 The emperor is in the heavens 127 00:18:06,512 --> 00:18:07,478 Countless offerings to the ancestors 128 00:18:07,579 --> 00:18:08,739 It's strange 129 00:18:09,813 --> 00:18:11,870 This Widow's Grave is a commoner's cementary 130 00:18:13,012 --> 00:18:15,536 How come it uses the measurements for royal architecture? 131 00:18:15,813 --> 00:18:16,677 Boss 132 00:18:16,779 --> 00:18:18,211 Who cares if it's commoners or royals? 133 00:18:18,512 --> 00:18:19,909 What does it matter to us? 134 00:18:20,012 --> 00:18:21,445 Let's hurry and go back 135 00:18:21,546 --> 00:18:22,978 We can't leave the shop unattended 136 00:18:23,079 --> 00:18:24,102 No 137 00:18:24,612 --> 00:18:26,100 The years I've spent learning about ancient architecture 138 00:18:26,212 --> 00:18:28,872 If I don't put it into practice 139 00:18:28,978 --> 00:18:30,604 It would be a waste 140 00:18:39,813 --> 00:18:40,937 As I see it 141 00:18:41,045 --> 00:18:42,842 There is a problem with this Widow's Grave 142 00:18:43,045 --> 00:18:44,875 But if I want to know the answer 143 00:18:45,179 --> 00:18:46,805 I'd have to dismantle it 144 00:18:47,012 --> 00:18:48,843 To understand its true nature 145 00:18:49,579 --> 00:18:50,773 Boss 146 00:18:50,878 --> 00:18:52,538 I don't understand at all 147 00:18:52,646 --> 00:18:53,168 Why don't you tell me 148 00:18:53,479 --> 00:18:55,844 Why don't you let your Uncle Three take you to a tomb 149 00:18:56,912 --> 00:18:57,743 Let me tell you 150 00:18:57,846 --> 00:19:00,608 My family would never want to see me go into a tomb 151 00:19:01,079 --> 00:19:02,909 Especially my Uncle Three 152 00:19:03,479 --> 00:19:04,104 This 153 00:19:04,212 --> 00:19:05,474 Should never reach his ears 154 00:19:05,845 --> 00:19:07,437 You didn't tell him, did you 155 00:19:20,679 --> 00:19:21,668 Uncle Three 156 00:19:23,479 --> 00:19:25,571 How many times did I tell you 157 00:19:26,212 --> 00:19:27,007 Not to come here 158 00:19:27,112 --> 00:19:28,510 Not to come 159 00:19:29,012 --> 00:19:30,672 Who the hell let you in 160 00:19:30,912 --> 00:19:32,208 Uncle Three, please listen to my explanation 161 00:19:32,512 --> 00:19:34,876 This is a political assignment sent from my school 162 00:19:34,978 --> 00:19:36,206 I came down here to 163 00:19:36,512 --> 00:19:37,034 restore the structure 164 00:19:37,145 --> 00:19:38,703 Restore the structure 165 00:19:38,945 --> 00:19:41,571 What doesn't come apart in your hands 166 00:19:41,679 --> 00:19:42,736 In order to restore, I have to dismantle it 167 00:19:42,845 --> 00:19:44,107 The restoration is for the purposes of dismantling 168 00:19:44,212 --> 00:19:45,610 Is this your logic 169 00:19:45,713 --> 00:19:47,110 Something like that 170 00:19:47,212 --> 00:19:48,201 Let me tell you 171 00:19:48,512 --> 00:19:50,171 The vampire moths in this tombs are fierce 172 00:19:51,079 --> 00:19:52,739 Hurry up I saw a lot of moths just now 173 00:19:52,845 --> 00:19:53,868 Wait, let me take a photograph 174 00:19:56,079 --> 00:19:57,477 Don't 175 00:20:14,012 --> 00:20:15,842 You're crushing me, you son of a bitch 176 00:20:15,945 --> 00:20:16,809 Don't blame me 177 00:20:16,912 --> 00:20:17,844 How are you doing 178 00:20:17,945 --> 00:20:20,071 I'm fine Did you get hurt 179 00:20:20,845 --> 00:20:22,437 If you're fine, then 180 00:20:28,212 --> 00:20:30,440 Inside this Widow's Grave 181 00:20:30,546 --> 00:20:32,512 What else is hiding 182 00:20:32,679 --> 00:20:33,872 This is to borrow other people's Dragon Vein 183 00:20:33,979 --> 00:20:35,173 To nurture one's corpse 184 00:20:42,845 --> 00:20:44,834 In the desert hills in the west 185 00:20:44,945 --> 00:20:46,639 There was an ancient kingdom of the western desert 186 00:20:46,745 --> 00:20:47,939 called Tamutuo 187 00:20:48,212 --> 00:20:50,837 It's ruled by the Snake Empress 188 00:20:50,945 --> 00:20:52,809 I was captured by King Xiang 189 00:20:52,912 --> 00:20:54,072 And was forced to offer my services as a craftsman 190 00:20:54,179 --> 00:20:55,646 To build the tomb of the Snake Empress 191 00:20:55,745 --> 00:20:56,870 It's three thousand metres deep 192 00:20:56,978 --> 00:20:58,536 Filled with the finest gold and jade 193 00:20:58,646 --> 00:21:01,010 I left after 18 years, and all was suspicious 194 00:21:01,112 --> 00:21:03,545 Iron Mask recorded this on a stele 195 00:21:03,713 --> 00:21:04,577 The Tomb of the Snake Empress 196 00:21:04,679 --> 00:21:07,043 That was the ancient kingdom in the Gobi Desert 197 00:21:08,845 --> 00:21:10,107 Who is Iron Mask 198 00:21:10,212 --> 00:21:11,576 What has he got to do with the Widow 199 00:21:12,479 --> 00:21:14,206 How come they are lain in upper and lower decks 200 00:21:14,845 --> 00:21:17,937 Iron Mask must be an architect 201 00:21:18,179 --> 00:21:19,009 You said he could build 202 00:21:19,112 --> 00:21:21,636 tombs on the scale of that of the Snake Empress 203 00:21:21,778 --> 00:21:24,609 He must have been the best craftsman of the time 204 00:21:52,978 --> 00:21:54,705 You torch is bright enough 205 00:23:05,845 --> 00:23:07,743 Which way are you running 206 00:23:25,512 --> 00:23:26,705 Go, hurry 207 00:23:31,012 --> 00:23:32,944 Stan the car Go 208 00:23:48,112 --> 00:23:50,737 We witnessed the extraordinary phenomenon of moths rushing out of a well 209 00:23:50,845 --> 00:23:52,868 And the video sent by a passerby 210 00:23:52,978 --> 00:23:55,206 It was shot in the place behind me 211 00:23:59,912 --> 00:24:00,935 Scan it Yes sir 212 00:24:17,645 --> 00:24:22,203 We found it 213 00:25:27,412 --> 00:25:29,003 Can't you hear it, Uncle Three 214 00:25:29,745 --> 00:25:30,303 What can't I hear 215 00:25:30,812 --> 00:25:31,903 What should I hear 216 00:25:32,145 --> 00:25:33,009 Listen to this 217 00:25:39,812 --> 00:25:40,642 Uncle Three, take this 218 00:25:41,312 --> 00:25:43,210 I'm going to take it apart Take it apart 219 00:25:43,312 --> 00:25:44,142 Why are you taking something apart again 220 00:25:44,245 --> 00:25:45,006 What would happen if you break it 221 00:25:45,112 --> 00:25:46,839 Don't try to tear it apart, you little smart ass 222 00:25:47,645 --> 00:25:48,203 Don't you want to see inside 223 00:25:49,045 --> 00:25:49,738 I do 224 00:25:50,079 --> 00:25:50,806 Hammer 225 00:25:53,745 --> 00:25:54,303 Tweezers 226 00:25:57,212 --> 00:25:57,973 Turn it around 227 00:25:58,079 --> 00:25:59,045 Crane plier 228 00:26:00,045 --> 00:26:02,704 We have to take the first plug out 229 00:26:09,412 --> 00:26:10,673 Mission accomplished 230 00:26:13,279 --> 00:26:14,302 I'm going to take the second one out 231 00:26:19,645 --> 00:26:20,668 Wipe my sweat 232 00:26:26,212 --> 00:26:27,201 Use some force 233 00:26:28,645 --> 00:26:31,942 I did Harder 234 00:26:33,411 --> 00:26:34,707 Screwdriver mallet 235 00:26:37,812 --> 00:26:38,370 Circlip pliers 236 00:27:00,945 --> 00:27:01,911 Look 237 00:27:02,978 --> 00:27:04,035 It's moving 238 00:27:04,145 --> 00:27:07,009 This should be from the Warring States Period 239 00:27:07,112 --> 00:27:08,340 I don't think so 240 00:27:08,645 --> 00:27:09,668 Over two thousand years ago 241 00:27:09,778 --> 00:27:10,938 How would they have made clocks? 242 00:27:11,045 --> 00:27:12,602 Uncle Three, this is not a clock 243 00:27:12,712 --> 00:27:15,270 You see, there are the markings of the year and date 244 00:27:15,778 --> 00:27:18,302 Every time it revolves it touches the trigger 245 00:27:19,346 --> 00:27:20,869 And it moves forward a grid 246 00:27:21,112 --> 00:27:23,340 Until there is no more grid at the bottom 247 00:27:24,245 --> 00:27:25,268 This is a countdown 248 00:27:26,245 --> 00:27:28,609 There aren't that many grids left 249 00:27:29,645 --> 00:27:30,203 There are eight days left 250 00:27:30,411 --> 00:27:31,605 Eight days 251 00:27:31,778 --> 00:27:33,267 But What do you think 252 00:27:33,778 --> 00:27:35,267 it's counting down to 253 00:27:40,145 --> 00:27:43,271 Good question 254 00:27:45,678 --> 00:27:47,872 Now I remember, in grandfather's notebook 255 00:27:48,012 --> 00:27:50,206 There was a record of Fox Face 256 00:28:10,878 --> 00:28:12,742 In the Warring States Period 257 00:28:12,845 --> 00:28:15,641 There was a kingdom in the west called Kunlun Qucha 258 00:28:15,745 --> 00:28:17,370 It was overthrown by the Black Khan 259 00:28:17,912 --> 00:28:21,140 I followed King Xiang into Tamutuo 260 00:28:21,245 --> 00:28:23,301 When King Xiang saw the Snake Empress 261 00:28:23,411 --> 00:28:24,900 They fell in love 262 00:28:25,012 --> 00:28:27,001 The Empress gave the king armor made of meteorites 263 00:28:27,112 --> 00:28:29,044 And passed him the secret of immortality 264 00:28:29,145 --> 00:28:31,168 Mankind is pathetic 265 00:28:31,645 --> 00:28:34,976 They are too scared to change their own destiny 266 00:28:36,112 --> 00:28:40,340 I know the secret to eternal life 267 00:28:42,012 --> 00:28:45,172 But they took me for a succubus 268 00:28:55,345 --> 00:28:56,277 The Snake Empress said 269 00:28:56,378 --> 00:28:59,345 Seven stars in the sky converge every 2000 years 270 00:28:59,645 --> 00:29:03,101 If one takes the magical herb, one will sleep for 2000 years 271 00:29:03,212 --> 00:29:06,974 And wake up when the seven stars converge again 272 00:29:07,079 --> 00:29:09,205 And then live forever 273 00:29:09,311 --> 00:29:12,869 King Xiang ordered the best craftsman Iron Mask 274 00:29:12,978 --> 00:29:15,138 to bring six tribes of craftsmen from the Western Region 275 00:29:15,244 --> 00:29:16,870 To construct the tomb of the Snake Empress 276 00:29:17,079 --> 00:29:18,943 in order for her to work her magic 277 00:29:23,845 --> 00:29:25,811 2000 years later 278 00:29:25,912 --> 00:29:27,708 We will meet again 279 00:29:47,812 --> 00:29:50,608 Iron Mask was suspicious of the magic of the Empress and was imprisoned 280 00:29:50,712 --> 00:29:54,770 So he carved What he knew on 24 copper pieces 281 00:29:54,978 --> 00:29:57,070 And took with him the key to the tomb 282 00:29:57,179 --> 00:29:58,667 And fled 283 00:30:14,145 --> 00:30:15,077 Key 284 00:30:15,178 --> 00:30:17,304 We have to find Tamutuo in eight days 285 00:30:17,411 --> 00:30:19,173 And enter the Tomb of the Snake Empress 286 00:30:19,278 --> 00:30:22,109 I'm definitely going on this raid 287 00:30:43,144 --> 00:30:44,201 Hurry up and make some calls 288 00:30:44,378 --> 00:30:46,106 Is the equipment ready for going down into the tomb 289 00:30:46,211 --> 00:30:47,076 All ready 290 00:30:48,144 --> 00:30:49,338 Screw steel pipe 291 00:30:49,678 --> 00:30:50,166 Collapsible shovel 292 00:30:50,345 --> 00:30:52,334 And nylon rope and bandages are ready 293 00:30:52,678 --> 00:30:54,974 What about night vision and waterproof mining lamps 294 00:30:55,079 --> 00:30:56,977 Master Three, you didn't give us enough money 295 00:30:57,678 --> 00:31:00,201 You're so stupid. Get up 296 00:31:00,812 --> 00:31:01,972 What's the point of saving a little money 297 00:31:02,745 --> 00:31:04,837 Let me tell you, we'll learn a lot when we get there 298 00:31:04,945 --> 00:31:05,934 Forget this small amount of money 299 00:31:06,045 --> 00:31:07,670 We'll give everything that we've got 300 00:31:07,778 --> 00:31:10,210 Endure the hardships and get this done 301 00:31:43,845 --> 00:31:46,743 This old, black metal sword was made of meteorites 302 00:31:46,845 --> 00:31:49,743 Left by the Black Back of the Ninth Family 30 years ago 303 00:31:51,111 --> 00:31:52,839 We're following the old rules 304 00:31:52,945 --> 00:31:56,900 We'll let Whoever can pick it up come join us 305 00:31:58,012 --> 00:32:00,706 The first challenger, Li Tiezhu 306 00:32:06,045 --> 00:32:08,101 The way he picks up the sword is wrong 307 00:32:09,812 --> 00:32:10,869 Next 308 00:32:11,178 --> 00:32:12,167 Wang Kai 309 00:32:19,411 --> 00:32:25,105 Looks like only Pan Zi can pick it up 310 00:32:46,712 --> 00:32:47,803 Yo, bro 311 00:32:48,345 --> 00:32:49,709 Can you do it or not 312 00:32:50,244 --> 00:32:51,301 If you can't do it, go home to your farm 313 00:32:52,311 --> 00:32:53,778 Who is this 314 00:32:54,978 --> 00:32:55,967 Hey 315 00:34:51,011 --> 00:34:51,773 Da Kui 316 00:35:07,044 --> 00:35:09,010 This guy's got mad skills 317 00:35:09,111 --> 00:35:11,373 Don't be late tomorrow morning 318 00:35:52,712 --> 00:35:53,644 Here you go 319 00:36:10,311 --> 00:36:14,369 The Western Regions, the Border 320 00:36:16,911 --> 00:36:18,002 Old Man 321 00:36:19,144 --> 00:36:20,304 Step on the gas 322 00:36:20,811 --> 00:36:22,369 We have three days left, and you're going so slowly 323 00:36:22,678 --> 00:36:25,076 Please, hurry up Yes, there's no time 324 00:36:25,678 --> 00:36:26,871 Are we going mining 325 00:36:27,011 --> 00:36:29,171 In the tombs here are slabstones made with iron water 326 00:36:29,645 --> 00:36:31,042 If you don't use this What are you going to use 327 00:36:31,144 --> 00:36:31,871 Nail clippers 328 00:36:31,978 --> 00:36:33,775 What you have there is a grenade 329 00:36:33,877 --> 00:36:35,037 With little ball bearings inside 330 00:36:35,311 --> 00:36:36,072 When you pull the trigger 331 00:36:36,178 --> 00:36:36,905 Bang 332 00:36:37,011 --> 00:36:38,637 Everyone in the truck becomes holey 333 00:36:38,745 --> 00:36:39,768 Holey 334 00:36:41,678 --> 00:36:42,610 Holy balls 335 00:36:42,712 --> 00:36:44,269 Yes, Holy balls You're holy balls 336 00:36:45,244 --> 00:36:46,233 Little Master Three 337 00:36:48,311 --> 00:36:49,834 Here, Da Kui 338 00:36:51,712 --> 00:36:54,803 Master Three, how come we never saw you bring your nephew out to the tombs 339 00:36:55,011 --> 00:36:58,205 He's all grown up now 340 00:37:16,911 --> 00:37:18,968 When I was studying psychology in university 341 00:37:19,078 --> 00:37:20,169 My professor said 342 00:37:20,278 --> 00:37:21,971 There are two kinds of people who love looking at mirrors 343 00:37:22,244 --> 00:37:24,176 The first are ones that don't know themselves 344 00:37:24,645 --> 00:37:26,611 The other are those that know themselves very well 345 00:37:27,744 --> 00:37:29,006 Which one are you 346 00:37:43,378 --> 00:37:46,174 Can you not look at the sky at 45 degrees all the time 347 00:37:46,977 --> 00:37:48,341 Nicholas Zhaosi once said 348 00:37:48,645 --> 00:37:49,906 If you keep on staring at the sky 349 00:37:50,178 --> 00:37:52,372 you'll forget the taste of beer and fried chicken 350 00:37:55,711 --> 00:37:57,803 My name is Wu Xie, What is yours? 351 00:38:00,144 --> 00:38:01,372 If you don't tell me 352 00:38:01,777 --> 00:38:03,039 I'll call you Shtum 353 00:38:05,078 --> 00:38:07,874 Actually, I'm also a reticent and handsome man 354 00:38:09,311 --> 00:38:11,243 It doesn't matter Whether you like to talk or not 355 00:38:11,844 --> 00:38:14,936 What is important is that I know you're a good guy 356 00:38:29,711 --> 00:38:30,371 Look 357 00:38:31,078 --> 00:38:32,908 I said you're a good guy 358 00:38:39,744 --> 00:38:41,336 The Tomb of the Empress is so dangerous 359 00:38:42,111 --> 00:38:43,373 Why do you want to go down there 360 00:38:44,178 --> 00:38:46,270 My family never lets me get down tombs 361 00:38:48,078 --> 00:38:49,976 But the less they want me to go 362 00:38:50,411 --> 00:38:52,036 The more I want to go 363 00:38:52,311 --> 00:38:53,300 What did you grandfather say 364 00:38:53,411 --> 00:38:54,740 He urged you again and again 365 00:38:54,844 --> 00:38:56,776 Don't enter this business 366 00:38:56,877 --> 00:38:58,173 But you insist on going in 367 00:38:59,345 --> 00:39:01,175 But What you mean by going in 368 00:39:01,911 --> 00:39:03,344 Means going out to me 369 00:39:04,777 --> 00:39:06,175 I'm all grown up 370 00:39:07,011 --> 00:39:08,943 I can make my own way 371 00:39:10,211 --> 00:39:11,143 When I was a child 372 00:39:12,311 --> 00:39:14,607 I snuck into a maze-like place 373 00:39:15,644 --> 00:39:17,202 It appeared in my dreams again and again 374 00:39:17,345 --> 00:39:19,175 And I couldn't get out of the maze 375 00:39:21,877 --> 00:39:23,673 People told me this is my demon 376 00:39:24,677 --> 00:39:26,905 You think if you can get out of the Empress's Tomb 377 00:39:27,911 --> 00:39:29,707 you can get rid of your demons 378 00:39:34,677 --> 00:39:36,007 What about you 379 00:39:37,411 --> 00:39:39,377 Do you know there's a kind of people in the west 380 00:39:39,777 --> 00:39:41,244 that are divinely inspired bards 381 00:39:42,378 --> 00:39:44,071 After a period of time 382 00:39:44,178 --> 00:39:46,076 They forget the memories of the past 383 00:39:49,111 --> 00:39:50,736 When I look into the mirror 384 00:39:51,278 --> 00:39:55,370 I always doubt Whether I actually exist 385 00:39:57,711 --> 00:39:59,075 Can you cure it 386 00:40:05,711 --> 00:40:08,235 That's Why I treasure everything that I've experienced 387 00:40:09,144 --> 00:40:10,133 Don't worry 388 00:40:10,977 --> 00:40:12,773 I'll record them for you with my camera 389 00:40:13,111 --> 00:40:14,873 You won't be lost 390 00:40:15,244 --> 00:40:16,710 The world is so enormous 391 00:40:16,811 --> 00:40:18,300 If I come or I go 392 00:40:18,411 --> 00:40:19,672 Who cares 393 00:40:21,345 --> 00:40:23,674 But before I lose myself 394 00:40:24,144 --> 00:40:25,667 I will finish this business 395 00:40:58,211 --> 00:40:59,177 Brothers 396 00:40:59,644 --> 00:41:02,633 We've arrived at the gate of Snake Empress's palace 397 00:41:04,911 --> 00:41:07,071 Let's get on with it Yeah 398 00:41:13,411 --> 00:41:14,706 Shtum 399 00:41:18,011 --> 00:41:18,943 Don't move 400 00:41:21,278 --> 00:41:23,040 How about it. Was it a good picture 401 00:41:23,744 --> 00:41:24,336 Give me your address 402 00:41:24,811 --> 00:41:26,777 and I'll send it to you when we get back 403 00:41:27,944 --> 00:41:29,671 What is so scary about going into a tomb 404 00:41:31,011 --> 00:41:31,909 Don't worry 405 00:41:32,011 --> 00:41:33,307 I'll look after you 406 00:41:39,944 --> 00:41:42,240 Oh yes, I forgot my two hammers 407 00:41:42,345 --> 00:41:43,777 Go get them for me Hammers 408 00:41:43,877 --> 00:41:45,105 Wait 409 00:41:45,345 --> 00:41:46,833 Give me that key thing 410 00:41:46,944 --> 00:41:48,308 Don't break it 411 00:42:01,111 --> 00:42:02,907 Uncle Three, What are you doing 412 00:42:03,345 --> 00:42:05,243 Good bye to you 413 00:42:05,644 --> 00:42:06,633 Open the door Let's go 414 00:42:08,644 --> 00:42:09,667 Shtum 415 00:42:13,644 --> 00:42:15,633 It's safer for you to stay in the truck 416 00:42:16,244 --> 00:42:17,176 Uncle Three 417 00:42:17,877 --> 00:42:19,344 You promised 418 00:42:20,144 --> 00:42:21,042 What if I need to pee or poo 419 00:42:25,144 --> 00:42:26,372 You sly fox 420 00:42:28,244 --> 00:42:31,108 It's not so easy to lock me in 421 00:44:00,877 --> 00:44:02,002 Mr Hendrix 422 00:44:02,111 --> 00:44:04,134 I think they've found the Tomb 423 00:44:04,244 --> 00:44:07,369 These raiders have some skills after all 424 00:44:08,677 --> 00:44:10,734 I see everything is on track 425 00:44:10,844 --> 00:44:12,901 If it's really that simple 426 00:44:13,744 --> 00:44:15,801 You wouldn't have come looking for me 427 00:44:16,078 --> 00:44:17,805 They have the key 428 00:44:18,344 --> 00:44:21,073 If What you're looking for isn't in that tomb 429 00:44:21,344 --> 00:44:23,868 Well, that's not my problem 430 00:44:24,011 --> 00:44:25,773 That is the right attitude 431 00:44:26,111 --> 00:44:28,941 What I'm doing isn't about right or wrong 432 00:44:29,278 --> 00:44:31,642 It's about how much 433 00:44:49,344 --> 00:44:50,742 Who are you 434 00:44:51,144 --> 00:44:53,133 No, that's not possible 435 00:44:54,977 --> 00:44:56,306 Keep them alive, Ning 436 00:44:58,211 --> 00:44:59,143 Let's move 437 00:44:59,278 --> 00:45:00,801 Yes, Captain 438 00:45:18,344 --> 00:45:20,004 East is on the left 439 00:45:20,111 --> 00:45:21,100 West is on the right 440 00:45:21,711 --> 00:45:22,734 Ahead is south 441 00:45:22,844 --> 00:45:23,742 And north is behind 442 00:45:24,310 --> 00:45:26,175 You can't see it during Winter 443 00:45:26,310 --> 00:45:28,902 When the tide rises in spring and summer, the mountain shows itself 444 00:45:29,211 --> 00:45:31,700 I've been to all kinds of mountains before 445 00:45:31,811 --> 00:45:34,743 I know Where the entrance is 446 00:45:34,911 --> 00:45:35,672 Put down the nails 447 00:45:47,211 --> 00:45:48,143 Zhong 448 00:45:50,243 --> 00:45:51,732 Go Hurry 449 00:45:55,344 --> 00:45:56,175 Ready 450 00:45:56,277 --> 00:45:57,108 One, two, three 451 00:46:37,144 --> 00:46:38,667 We're rich 452 00:46:38,777 --> 00:46:41,539 Rich 453 00:46:43,178 --> 00:46:44,167 What's the matter 454 00:46:44,744 --> 00:46:45,904 Get a hold of him 455 00:46:46,011 --> 00:46:47,499 Help 456 00:46:47,610 --> 00:46:48,599 Give me your hand 457 00:46:49,111 --> 00:46:50,043 Hold on tight 458 00:46:56,744 --> 00:46:57,904 Are you sick 459 00:47:15,544 --> 00:47:16,169 Listen 460 00:47:17,510 --> 00:47:19,476 This is King Xiang's welcome gift to us 461 00:47:23,210 --> 00:47:24,870 Be careful, guys 462 00:47:25,510 --> 00:47:28,966 Stay alive to get out of here 463 00:47:31,777 --> 00:47:32,607 What are you doing 464 00:47:32,711 --> 00:47:33,404 Are you possessed 465 00:47:39,711 --> 00:47:40,541 Anesthetic Needle 466 00:47:43,044 --> 00:47:44,010 Go 467 00:47:45,477 --> 00:47:45,943 Dan Dan 468 00:47:59,944 --> 00:48:01,706 Our friends 469 00:48:01,811 --> 00:48:03,834 Lift your lamps higher 470 00:48:04,711 --> 00:48:05,768 Get out our weapons 471 00:48:06,610 --> 00:48:07,132 As they say 472 00:48:07,744 --> 00:48:10,608 It's fate that brought us together 473 00:48:10,711 --> 00:48:11,438 Master Three 474 00:48:11,544 --> 00:48:12,840 Those are foreigners 475 00:48:14,110 --> 00:48:16,975 Do you speak Zhongwen 476 00:48:17,811 --> 00:48:18,641 Chinese 477 00:48:18,744 --> 00:48:20,141 Chinese 478 00:48:20,577 --> 00:48:23,908 So speak Chinese to them 479 00:48:24,011 --> 00:48:25,670 We're the same kind of people 480 00:48:25,777 --> 00:48:27,869 I'm a tomb raider too 481 00:48:27,978 --> 00:48:31,171 As long as you pass us the key to the tomb gate 482 00:48:31,477 --> 00:48:34,069 Master Three. How did they find out Then we're a family 483 00:48:34,177 --> 00:48:35,166 Or else 484 00:48:35,477 --> 00:48:37,773 We'll bury you in this place Go fuck yourself 485 00:48:38,811 --> 00:48:39,743 Get down 486 00:48:39,844 --> 00:48:40,901 Take cover 487 00:48:43,044 --> 00:48:43,737 What the hell 488 00:48:43,844 --> 00:48:44,605 Let's fight them 489 00:48:50,811 --> 00:48:51,743 Move in 490 00:48:51,944 --> 00:48:52,739 Cover me 491 00:49:02,744 --> 00:49:03,642 Give me a gun 492 00:49:11,577 --> 00:49:12,702 Stop it 493 00:49:12,811 --> 00:49:13,572 Stop it 494 00:49:13,677 --> 00:49:15,109 Your weapons are too strong 495 00:49:15,210 --> 00:49:16,699 You want the key, don't you 496 00:49:16,811 --> 00:49:17,902 I'll give you the key 497 00:49:18,011 --> 00:49:19,568 Hold 498 00:49:20,744 --> 00:49:22,141 Catch 499 00:49:23,644 --> 00:49:24,166 Grenade 500 00:49:24,610 --> 00:49:25,906 Retreat 501 00:49:27,744 --> 00:49:28,539 Fall back 502 00:49:32,011 --> 00:49:32,602 Da Kui 503 00:49:32,711 --> 00:49:33,643 Find a way to the tomb 504 00:49:56,477 --> 00:49:57,443 Who is that 505 00:50:11,177 --> 00:50:12,007 Hold on tighter 506 00:50:12,110 --> 00:50:13,440 I can't take it anymore 507 00:50:13,544 --> 00:50:14,874 What to do 508 00:50:37,077 --> 00:50:38,009 lift it 509 00:50:41,477 --> 00:50:42,568 Master Three 510 00:50:42,677 --> 00:50:43,734 Go 511 00:51:41,544 --> 00:51:42,169 Not bad 512 00:51:42,477 --> 00:51:43,409 I know 513 00:52:13,143 --> 00:52:14,507 Fall back 514 00:52:20,510 --> 00:52:21,499 You stay 515 00:52:23,744 --> 00:52:24,733 Not now 516 00:52:42,010 --> 00:52:43,443 Let's go after them 517 00:52:43,544 --> 00:52:44,635 Hold 518 00:53:00,544 --> 00:53:01,772 What sneaky bastards 519 00:53:01,876 --> 00:53:03,536 This team is good 520 00:53:19,711 --> 00:53:20,734 Uncle Three 521 00:53:21,744 --> 00:53:22,868 Shtum 522 00:55:15,444 --> 00:55:16,569 Mr Hendrix 523 00:55:16,810 --> 00:55:18,538 I'm scanning the tomb now 524 00:55:47,077 --> 00:55:48,134 Guys let's go 525 00:55:48,444 --> 00:55:49,671 Yes Captain 526 00:56:21,843 --> 00:56:23,105 What is my name 527 00:56:25,210 --> 00:56:26,040 Wu Xie 528 00:56:27,177 --> 00:56:28,166 That's not too bad 529 00:56:30,577 --> 00:56:32,407 You don't have amnesia 530 00:56:37,943 --> 00:56:39,875 The divinely inspired bards 531 00:56:50,943 --> 00:56:51,932 My name is Zhang Qiling 532 00:57:57,210 --> 00:57:58,676 This should be it 533 00:58:23,776 --> 00:58:24,571 Help him 534 00:58:27,476 --> 00:58:28,136 Pull 535 00:58:30,576 --> 00:58:31,701 Look after him 536 00:58:31,977 --> 00:58:33,466 You little smart ass. How come you're down here 537 00:58:33,776 --> 00:58:35,572 I saw a bunch of foreigners following your footsteps 538 00:58:35,676 --> 00:58:36,938 I'm here to give you a warning 539 00:58:37,143 --> 00:58:38,666 Not bad, you little smart ass 540 00:58:38,776 --> 00:58:39,799 You're pretty sharp 541 00:58:40,910 --> 00:58:41,671 What 542 00:58:41,776 --> 00:58:43,072 Give me the key 543 00:58:43,609 --> 00:58:46,076 The key is safe with me 544 00:59:46,743 --> 00:59:47,709 Master Three 545 00:59:48,077 --> 00:59:49,509 I'm a bit scared 546 00:59:49,609 --> 00:59:53,008 You can't fear the ghosts if you're a tomb raider 547 00:59:53,676 --> 00:59:54,540 This is the Tomb of the Snake Empress 548 00:59:54,643 --> 00:59:55,507 Is this your first time going down a tomb 549 00:59:55,710 --> 00:59:57,108 This is the forecourt 550 00:59:58,110 --> 00:59:59,076 The forecourt to receive guests 551 00:59:59,776 --> 01:00:02,640 Look at it. It looks more like a funeral hall 552 01:00:29,743 --> 01:00:30,971 I'll record it 553 01:00:35,543 --> 01:00:37,067 I've never seen so many puppets 554 01:00:37,743 --> 01:00:39,005 These are wooden figures to bury with the dead 555 01:00:39,143 --> 01:00:40,768 Ancient people used them in ancestral sacrifices 556 01:00:41,043 --> 01:00:42,406 It's called puppet play 557 01:01:41,810 --> 01:01:43,503 Look. It's lit on that side too 558 01:01:51,210 --> 01:01:52,142 Master Three 559 01:01:52,443 --> 01:01:53,409 This boy is good 560 01:01:53,509 --> 01:01:54,839 Way it goes Little Master Three knows What he's doing 561 01:01:54,943 --> 01:01:58,137 Not bad, you little smart ass 562 01:01:58,443 --> 01:01:59,876 It worked 563 01:02:01,043 --> 01:02:02,406 Record it 564 01:02:02,509 --> 01:02:03,805 Right 565 01:02:09,143 --> 01:02:10,404 Master Three, look 566 01:02:10,643 --> 01:02:12,110 These are the guardian spirits 567 01:02:13,476 --> 01:02:16,841 This female one is rather good looking 568 01:02:20,943 --> 01:02:21,773 We're rich 569 01:02:21,876 --> 01:02:22,569 Look at that 570 01:02:22,676 --> 01:02:23,540 There are some more over here 571 01:02:24,210 --> 01:02:25,676 This is nothing 572 01:02:25,776 --> 01:02:26,503 Open the coffin 573 01:02:29,210 --> 01:02:30,835 One, two, three 574 01:02:30,943 --> 01:02:32,534 One, two, three 575 01:02:32,876 --> 01:02:36,638 One, two, three 576 01:02:37,776 --> 01:02:44,607 One, two, three 577 01:02:45,810 --> 01:02:46,970 Hold on to it 578 01:02:49,910 --> 01:02:51,398 It stinks 579 01:02:53,810 --> 01:02:55,140 Down, put it down 580 01:02:57,443 --> 01:02:58,035 Watch your feet 581 01:03:04,010 --> 01:03:05,533 Fuck me. What a bundle 582 01:03:09,177 --> 01:03:11,007 But we can spend these things in a lifetime 583 01:03:11,476 --> 01:03:15,409 Do you want to see the one opposite 584 01:03:55,476 --> 01:03:56,670 Where is the corpse 585 01:03:58,543 --> 01:03:59,566 Master Three 586 01:03:59,676 --> 01:04:00,540 The corpse is gone 587 01:04:40,643 --> 01:04:41,541 Cover your ears 588 01:04:41,743 --> 01:04:42,834 Lovely 589 01:04:43,710 --> 01:04:45,107 What a lovely song 590 01:04:48,509 --> 01:04:49,441 Da Kui 591 01:04:49,543 --> 01:04:49,975 Zhong 592 01:05:21,910 --> 01:05:23,069 Why are you following me around 593 01:05:23,176 --> 01:05:24,438 I told you I'm a grown man 594 01:05:25,076 --> 01:05:26,065 I'm not afraid of you 595 01:05:36,109 --> 01:05:37,735 Wu Sanxing 596 01:05:39,543 --> 01:05:42,033 Sorry I offended you 597 01:05:55,076 --> 01:05:57,566 Didn't you say I'm beautiful 598 01:06:10,476 --> 01:06:11,499 Come out 599 01:06:11,609 --> 01:06:12,837 Don't mess around 600 01:06:13,443 --> 01:06:14,910 No more horseplay 601 01:06:44,643 --> 01:06:46,666 Do you want to kiss me 602 01:06:51,509 --> 01:06:52,634 Let me go 603 01:06:52,743 --> 01:06:54,038 Let me go 604 01:06:58,876 --> 01:06:59,740 What do you want 605 01:07:10,042 --> 01:07:11,440 Let me go 606 01:07:11,543 --> 01:07:12,668 Don't come after me 607 01:07:48,975 --> 01:07:50,408 What is going on 608 01:07:50,509 --> 01:07:51,475 Where are they 609 01:07:52,543 --> 01:07:53,703 Where is the lion 610 01:07:59,209 --> 01:08:00,403 What happened 611 01:08:02,876 --> 01:08:03,966 This is called the song of the dead 612 01:08:04,209 --> 01:08:06,005 It's played by the puppets 613 01:08:06,509 --> 01:08:07,771 It will numb your senses 614 01:08:08,009 --> 01:08:09,567 and drive you insane 615 01:08:09,676 --> 01:08:11,903 How come you know it so well 616 01:08:12,609 --> 01:08:13,598 Have you been here before 617 01:08:14,643 --> 01:08:15,507 You're a mole 618 01:08:16,676 --> 01:08:17,870 Zhong 619 01:08:18,042 --> 01:08:18,838 Uncle Three 620 01:08:18,942 --> 01:08:19,773 Calm down 621 01:08:20,509 --> 01:08:21,906 We won't make it if we don't leave now 622 01:08:28,609 --> 01:08:29,074 Hurry 623 01:09:19,643 --> 01:09:20,768 Be careful 624 01:09:43,743 --> 01:09:44,174 Be careful 625 01:09:44,476 --> 01:09:46,408 Help 626 01:09:52,676 --> 01:09:53,699 Swords 627 01:10:12,775 --> 01:10:13,935 Is this the time 628 01:10:14,042 --> 01:10:16,509 How can you still take pictures 629 01:10:16,609 --> 01:10:17,972 Uncle Three. Follow my rhythm 630 01:10:18,209 --> 01:10:20,141 One, two, three 631 01:10:20,743 --> 01:10:22,140 One, two, three 632 01:10:22,443 --> 01:10:23,840 Follow my ass 633 01:10:24,443 --> 01:10:25,739 Come help me 634 01:10:28,543 --> 01:10:32,407 One, two, three 635 01:10:32,509 --> 01:10:33,066 Pan Zi 636 01:10:33,443 --> 01:10:34,409 Follow my rhythm 637 01:10:34,509 --> 01:10:35,600 It's tiring me out 638 01:10:36,710 --> 01:10:37,903 I can't do it anymore 639 01:10:38,009 --> 01:10:38,907 I'll go help them 640 01:10:39,875 --> 01:10:44,570 One, two, duck 641 01:10:44,676 --> 01:10:48,108 One, two, duck 642 01:10:48,643 --> 01:10:50,541 Get ready for a turn 643 01:10:50,643 --> 01:10:52,166 One, two, duck 644 01:10:53,875 --> 01:10:55,864 One, two, go 645 01:11:05,775 --> 01:11:06,469 Be careful 646 01:11:31,976 --> 01:11:33,443 Pan Zi, I'm scared 647 01:11:33,543 --> 01:11:35,009 You weren't scared when you saw the gold 648 01:11:35,109 --> 01:11:36,905 Master Three, how can we get out of here 649 01:11:37,443 --> 01:11:38,500 We can't get out 650 01:11:38,742 --> 01:11:40,004 We hide 651 01:11:41,176 --> 01:11:41,869 Look at this 652 01:12:08,709 --> 01:12:09,971 Uncle Three 653 01:12:30,376 --> 01:12:31,103 Oh my God 654 01:12:31,909 --> 01:12:35,035 How come there are so many skeletons in this cage 655 01:12:37,109 --> 01:12:38,234 What word is this 656 01:12:41,742 --> 01:12:42,936 This word is pronounced Chai 657 01:12:43,276 --> 01:12:46,174 It is made up of the words for ten thousand and insects 658 01:12:46,376 --> 01:12:47,967 In ancient times, there was a punishment 659 01:12:48,142 --> 01:12:49,835 called Basin of Ten Thousand Insects 660 01:12:50,242 --> 01:12:51,799 They stripped off the clothes of a criminal 661 01:12:52,209 --> 01:12:53,641 Threw him into a ditch 662 01:12:53,976 --> 01:12:55,669 and let insects bite him 663 01:12:58,975 --> 01:13:00,032 Master Three 664 01:13:03,109 --> 01:13:04,098 I'm sorry 665 01:13:06,809 --> 01:13:07,798 I quit 666 01:13:10,076 --> 01:13:10,974 Hey 667 01:13:11,709 --> 01:13:12,267 I quit 668 01:13:12,376 --> 01:13:15,308 Don't be like this It doesn't matter how much you pay me, I quit 669 01:13:15,875 --> 01:13:17,399 Let me go 670 01:13:22,209 --> 01:13:23,403 Brother Dan Dan 671 01:13:23,809 --> 01:13:24,173 Dan Dan 672 01:13:25,842 --> 01:13:26,933 Dan Dan 673 01:13:44,809 --> 01:13:45,934 Flesh-eating insects 674 01:14:14,443 --> 01:14:15,931 Help 675 01:14:16,675 --> 01:14:18,073 Help me 676 01:14:24,142 --> 01:14:25,302 Uncle Three, What are you doing 677 01:14:25,409 --> 01:14:27,102 Help him 678 01:14:45,076 --> 01:14:46,633 Uncle Three 679 01:14:51,176 --> 01:14:53,040 Uncle Three, help him 680 01:14:59,742 --> 01:15:00,208 Uncle Three 681 01:15:06,076 --> 01:15:07,803 Didn't you want to get down to a tomb 682 01:15:08,309 --> 01:15:10,332 This is bloody tomb raiding for you 683 01:15:35,142 --> 01:15:35,903 Get on the metal frames 684 01:15:36,009 --> 01:15:36,668 Go 685 01:15:36,775 --> 01:15:37,673 Go 686 01:15:49,343 --> 01:15:50,672 Hurry up 687 01:16:37,343 --> 01:16:38,275 Little Master Three 688 01:16:38,376 --> 01:16:39,365 Give your hand to me 689 01:16:47,009 --> 01:16:47,770 Da Kui 690 01:16:47,875 --> 01:16:49,103 What happened On your clothes 691 01:16:49,309 --> 01:16:50,934 It doesn't matter 692 01:16:51,042 --> 01:16:52,304 No, take a look 693 01:16:53,809 --> 01:16:54,775 Fuck me 694 01:16:54,875 --> 01:16:55,841 Pan Zi, give me your knife 695 01:16:56,775 --> 01:16:57,400 Catch 696 01:17:01,942 --> 01:17:02,703 Little Master Three 697 01:17:02,809 --> 01:17:05,242 Hurry up 698 01:17:08,076 --> 01:17:08,940 Little Master Three 699 01:17:09,042 --> 01:17:10,940 I can't hold on anymore 700 01:17:12,775 --> 01:17:13,333 Be careful 701 01:18:17,842 --> 01:18:19,036 Nephew 702 01:18:19,142 --> 01:18:20,233 What a flute player you are 703 01:18:20,342 --> 01:18:21,934 Your flute has beaten thousands of insects 704 01:18:22,042 --> 01:18:23,405 That's so cool 705 01:18:24,176 --> 01:18:25,006 Go 706 01:18:38,375 --> 01:18:39,808 God damn it 707 01:18:40,076 --> 01:18:41,133 Run 708 01:18:46,975 --> 01:18:47,736 Find the entrance 709 01:18:47,842 --> 01:18:49,365 Go I'll fight him to the death 710 01:18:53,009 --> 01:18:54,066 No, no grenade 711 01:18:54,408 --> 01:18:55,738 The key's inside 712 01:19:00,176 --> 01:19:01,642 Shtum 713 01:19:03,742 --> 01:19:05,072 My judgment tells me that there's a gate here 714 01:19:05,342 --> 01:19:07,002 I'll find the trigger 715 01:19:07,142 --> 01:19:08,108 Duck 716 01:19:08,375 --> 01:19:09,137 Smoke bomb 717 01:19:18,775 --> 01:19:19,866 We're running out of time 718 01:19:20,308 --> 01:19:21,331 There's no other way 719 01:19:21,442 --> 01:19:22,636 We can only dig a hole 720 01:19:24,842 --> 01:19:26,706 I have a better way 721 01:19:32,375 --> 01:19:34,001 Is it ready yet 722 01:19:49,442 --> 01:19:50,272 Go 723 01:19:50,875 --> 01:19:52,238 Go 724 01:19:52,809 --> 01:19:53,707 Go 725 01:19:53,809 --> 01:19:55,673 Hurry up, catch 726 01:20:00,109 --> 01:20:00,734 Let's go 727 01:20:01,109 --> 01:20:01,802 I'll stick to the rear 728 01:20:02,109 --> 01:20:03,939 Then I'll catch up 729 01:20:07,175 --> 01:20:09,074 Ning, do not follow them 730 01:20:09,175 --> 01:20:11,938 Backtrack and take the tunnel at your 3 o'clock 731 01:20:12,042 --> 01:20:13,269 and you will intercept them 732 01:20:13,375 --> 01:20:14,341 Good 733 01:20:15,175 --> 01:20:15,835 Guys Move 734 01:20:16,809 --> 01:20:17,934 Come on. Run 735 01:20:43,175 --> 01:20:44,198 Wu Xie 736 01:20:45,042 --> 01:20:46,303 Uncle Three and the guys Don't move 737 01:21:04,275 --> 01:21:05,400 I might not get out 738 01:21:07,675 --> 01:21:11,835 Right, I'll give you your memories 739 01:21:11,942 --> 01:21:12,737 Catch it 740 01:21:12,875 --> 01:21:13,966 I told you not to move 741 01:21:18,709 --> 01:21:20,175 I want you to hand it to me yourself 742 01:21:22,009 --> 01:21:22,873 Walk over slowly 743 01:21:24,308 --> 01:21:25,138 Come on 744 01:21:27,809 --> 01:21:28,798 I'll catch you 745 01:21:29,275 --> 01:21:30,207 Come 746 01:21:40,909 --> 01:21:44,136 I took a photo of you when you were dozing off in the truck 747 01:21:44,275 --> 01:21:45,639 Can you not speak 748 01:21:46,108 --> 01:21:47,836 I speak when I'm nervous 749 01:21:51,175 --> 01:21:55,040 Give me your hand 750 01:22:19,009 --> 01:22:20,805 I don't regret coming down to this tomb 751 01:22:23,442 --> 01:22:24,237 Wu Xie 752 01:22:35,709 --> 01:22:37,038 Oh my God 753 01:22:37,442 --> 01:22:40,067 This looks like ancient Persian architecture 754 01:22:48,275 --> 01:22:50,765 Fingers on the trigers, boys 755 01:23:15,775 --> 01:23:17,070 What are these things 756 01:23:18,675 --> 01:23:20,767 Is this the secret of Mu's tomb 757 01:23:21,175 --> 01:23:23,835 No, this is just the beginning 758 01:23:24,175 --> 01:23:25,300 Scan it 759 01:23:44,342 --> 01:23:45,740 That's plant cell 760 01:23:45,875 --> 01:23:48,000 Sir, they're plant, not human 761 01:23:54,675 --> 01:23:56,334 Guys 762 01:23:56,742 --> 01:23:58,333 This armor is worth a lot 763 01:23:58,842 --> 01:24:00,831 They are all made of gold 764 01:24:08,175 --> 01:24:09,141 Position 765 01:24:11,342 --> 01:24:12,638 Don't shoot him 766 01:24:12,909 --> 01:24:14,739 Don't damage my sample 767 01:24:15,275 --> 01:24:17,298 No guns 768 01:24:17,408 --> 01:24:19,841 Shoot him 769 01:24:50,675 --> 01:24:51,334 No 770 01:25:10,141 --> 01:25:11,266 Go now 771 01:25:15,008 --> 01:25:16,202 Don't damage my sample 772 01:25:16,308 --> 01:25:18,240 No way, my people are dying 773 01:25:18,375 --> 01:25:19,068 No 774 01:25:22,075 --> 01:25:22,939 Reconnect me 775 01:26:06,308 --> 01:26:07,536 Heart 776 01:26:10,241 --> 01:26:11,537 Freeze 777 01:26:13,375 --> 01:26:15,239 Little bastard 778 01:26:15,542 --> 01:26:17,565 Give me the key 779 01:26:17,675 --> 01:26:19,072 Or I'll kill you 780 01:26:21,275 --> 01:26:23,002 What are you laughing at 781 01:26:25,442 --> 01:26:26,567 Fatty 782 01:26:26,675 --> 01:26:27,902 Don't mess with me 783 01:26:28,108 --> 01:26:29,506 What age is this. You're still using a knife 784 01:26:30,342 --> 01:26:31,638 Do you have a gun 785 01:26:32,041 --> 01:26:33,030 To come tomb raiding 786 01:26:33,141 --> 01:26:34,164 How can I not bring a gun 787 01:26:35,375 --> 01:26:37,068 I don't believe you 788 01:26:37,208 --> 01:26:38,003 Try me 789 01:26:44,241 --> 01:26:45,503 Are you scared 790 01:26:45,675 --> 01:26:47,539 Goddamn Fatty 791 01:26:47,941 --> 01:26:50,306 Tried to bluff with me with a knife 792 01:27:11,475 --> 01:27:12,907 Don't you have a gun 793 01:27:13,008 --> 01:27:14,236 I don't have a gun 794 01:27:14,342 --> 01:27:15,308 Damn 795 01:27:17,575 --> 01:27:18,405 Let's help him 796 01:27:18,508 --> 01:27:19,497 We have to 797 01:27:20,175 --> 01:27:21,073 Damn 798 01:27:21,175 --> 01:27:22,403 How come it's so heavy 799 01:27:24,575 --> 01:27:26,939 I got it 800 01:27:28,141 --> 01:27:29,437 I'm exhausted 801 01:27:32,041 --> 01:27:33,007 Damn Fatty 802 01:27:33,141 --> 01:27:34,369 Little friend, I'll see you later 803 01:27:37,342 --> 01:27:38,536 That is a fake 804 01:27:43,008 --> 01:27:43,531 Here 805 01:27:47,375 --> 01:27:48,898 My neck 806 01:27:49,008 --> 01:27:50,906 Master 807 01:27:51,008 --> 01:27:51,906 Shtum 808 01:28:01,375 --> 01:28:02,102 Damn Fatty 809 01:28:03,141 --> 01:28:04,369 The key is here 810 01:28:06,542 --> 01:28:07,406 Boss 811 01:28:07,575 --> 01:28:09,371 Boss, wait for me 812 01:28:10,642 --> 01:28:11,937 Get out of the way 813 01:28:18,241 --> 01:28:19,298 100m, turn left 814 01:28:19,408 --> 01:28:20,272 Next tunnel 815 01:28:20,375 --> 01:28:22,273 There's something waiting for me 816 01:29:14,041 --> 01:29:15,064 Hendrix 817 01:29:15,175 --> 01:29:17,141 What the hell are we really after 818 01:29:21,008 --> 01:29:21,600 Boss 819 01:29:23,275 --> 01:29:24,139 Don't ask him anymore 820 01:29:24,241 --> 01:29:25,605 He's not going to tell you 821 01:29:26,542 --> 01:29:27,406 There's no time 822 01:29:27,975 --> 01:29:28,601 Give me the key 823 01:29:29,041 --> 01:29:30,235 Don't try me 824 01:29:30,342 --> 01:29:31,103 Ning 825 01:29:31,208 --> 01:29:32,436 He's an old friend 826 01:29:33,208 --> 01:29:35,004 I want to talk to him 827 01:29:48,408 --> 01:29:50,931 Have you find yourself now 828 01:29:51,175 --> 01:29:52,505 No 829 01:29:52,641 --> 01:29:56,131 But I know I'm your opposite 830 01:29:56,508 --> 01:29:59,236 You suffer from fear of aging 831 01:29:59,542 --> 01:30:03,031 Whereas I suffer from never being able to 832 01:30:03,141 --> 01:30:09,040 So you've discovered the secret of immotality 833 01:30:09,141 --> 01:30:10,005 No 834 01:30:10,308 --> 01:30:12,274 The countdown is ending 835 01:30:12,408 --> 01:30:15,397 It is the last chance to open the Tomb 836 01:30:15,975 --> 01:30:17,203 What is he after anyway 837 01:30:17,674 --> 01:30:19,266 What are you trying to destroy 838 01:30:27,542 --> 01:30:30,065 50 years ago 839 01:30:30,308 --> 01:30:34,434 I bought these 23 divine pieces 840 01:30:34,574 --> 01:30:39,303 and they hold the secret discovered by Iron Mask 841 01:30:41,275 --> 01:30:42,173 I found that 842 01:30:42,275 --> 01:30:45,969 the Empress's Witchcraft is to 843 01:30:46,075 --> 01:30:49,508 turn human beings into trees that live to a thousand years 844 01:30:50,475 --> 01:30:52,964 She took the essence of the magical tree 845 01:30:53,241 --> 01:30:55,639 and transfered it into King Xiang's body 846 01:30:55,941 --> 01:30:57,907 to turn it into worms 847 01:30:58,208 --> 01:31:01,436 She also created an immortal army 848 01:31:01,708 --> 01:31:05,902 To be released when the seven stars converge again 849 01:31:06,974 --> 01:31:09,906 I will be back 850 01:31:10,241 --> 01:31:12,230 If she succeeded 851 01:31:12,574 --> 01:31:16,371 It would be a catastrophe for mankind 852 01:31:17,141 --> 01:31:19,937 You want us to bring this crap to you 853 01:31:24,008 --> 01:31:26,667 You have let your obsession take over you 854 01:31:27,574 --> 01:31:28,665 Okay 855 01:31:30,574 --> 01:31:37,440 There's a path on your right which leads straight to Mu' coffin 856 01:31:37,541 --> 01:31:39,167 and they will all die 857 01:31:39,475 --> 01:31:41,100 Will you lead them out 858 01:31:42,375 --> 01:31:47,240 or will you let your obsession lead them to their deaths 859 01:31:51,941 --> 01:31:53,237 It's hard to decide 860 01:31:53,342 --> 01:31:54,933 Since I've been in this business 861 01:31:55,375 --> 01:31:56,636 I've never met a mission I couldn't complete 862 01:31:57,108 --> 01:31:59,404 No matter it's for money or faith 863 01:31:59,541 --> 01:32:01,201 We're destined to go together 864 01:32:03,308 --> 01:32:04,274 You stay 865 01:32:05,141 --> 01:32:06,504 So you stay 866 01:32:08,442 --> 01:32:09,566 I stay 867 01:32:13,541 --> 01:32:15,530 Are you talking about opening the Mu's coffin 868 01:32:17,108 --> 01:32:19,370 I've never met a riddle I can't solve 869 01:32:21,641 --> 01:32:23,165 I have to see it for myself 870 01:34:56,474 --> 01:34:57,998 You've seen the Empress's secret 871 01:34:58,208 --> 01:34:59,571 You go back first 872 01:34:59,674 --> 01:35:01,640 I'll handle the rest 873 01:35:01,941 --> 01:35:02,998 No 874 01:35:03,108 --> 01:35:04,596 I said I'd take care of you 875 01:36:28,374 --> 01:36:30,363 You've overestimated your abilities 876 01:36:30,474 --> 01:36:32,032 How dare you interrupt our eternal lives 877 01:36:32,541 --> 01:36:34,439 You are not human nor trees 878 01:36:34,541 --> 01:36:36,099 I have to carry out a divine will 879 01:37:55,574 --> 01:37:56,335 Yeah 880 01:38:42,607 --> 01:38:44,073 It's the Snake Empress of Tamutuo 881 01:38:44,374 --> 01:38:46,500 The designer of this catastrophe 882 01:39:17,207 --> 01:39:19,469 Humans are a lowly life form 883 01:39:19,574 --> 01:39:21,939 But the worms that I bred 884 01:39:22,407 --> 01:39:25,203 are about to change this world 885 01:40:09,541 --> 01:40:11,132 Uncle Three 886 01:40:12,674 --> 01:40:14,071 Nephew 887 01:40:14,474 --> 01:40:15,201 Boss 888 01:40:15,307 --> 01:40:16,000 Look 889 01:40:19,107 --> 01:40:20,039 Harry 890 01:40:20,607 --> 01:40:22,334 Captain 891 01:40:47,007 --> 01:40:48,132 Shtum 892 01:41:01,207 --> 01:41:01,934 Old Man 893 01:41:02,040 --> 01:41:03,006 Don't go 894 01:41:06,641 --> 01:41:08,232 What the hell are they 895 01:41:28,040 --> 01:41:28,666 Let's go 896 01:41:46,374 --> 01:41:47,999 Where the hell are they going 897 01:41:59,674 --> 01:42:01,037 Don't drag me 898 01:42:08,174 --> 01:42:09,504 Don't drag me 899 01:42:16,973 --> 01:42:17,565 You let me go 900 01:42:17,674 --> 01:42:19,663 You bloody let go first 901 01:42:23,441 --> 01:42:24,430 Don't bite me 902 01:42:35,940 --> 01:42:36,634 Stab him with your knife 903 01:42:38,240 --> 01:42:39,070 Stab him 904 01:42:39,641 --> 01:42:41,129 Hurry Stab him 905 01:42:41,240 --> 01:42:42,035 Okay 906 01:42:42,973 --> 01:42:44,030 Stab him in the heart 907 01:42:58,607 --> 01:42:59,970 Move move 908 01:43:00,074 --> 01:43:01,302 Come on, come on 909 01:43:05,474 --> 01:43:06,599 Harry 910 01:43:07,240 --> 01:43:08,502 Go 911 01:43:12,040 --> 01:43:13,507 Chew on this 912 01:43:38,474 --> 01:43:39,463 Don't 913 01:43:39,974 --> 01:43:41,338 Don't come over. Go away 914 01:43:44,007 --> 01:43:45,132 Da Kui 915 01:43:49,940 --> 01:43:51,236 Da Kui 916 01:44:26,940 --> 01:44:28,963 If I totally lost myself one day 917 01:44:29,274 --> 01:44:31,240 There's still someone who would remember me 918 01:44:31,507 --> 01:44:32,734 Of course I'd remember you 919 01:44:32,973 --> 01:44:34,735 I only want one thing from you 920 01:44:38,274 --> 01:44:39,570 When you return 921 01:44:40,441 --> 01:44:41,430 I'll give it to you 922 01:45:58,707 --> 01:45:59,935 It's a magnetic field 923 01:46:00,040 --> 01:46:01,302 We have to think about retreating 924 01:46:01,407 --> 01:46:02,930 What should we do 925 01:46:17,407 --> 01:46:17,929 What 926 01:46:18,040 --> 01:46:19,473 Flute 927 01:46:29,474 --> 01:46:32,338 I can let you have a taste 928 01:46:32,441 --> 01:46:35,600 of the joy of eternal life 929 01:47:57,040 --> 01:47:58,506 What are we going to do 930 01:48:26,740 --> 01:48:28,298 Mr Hendrix 931 01:48:29,040 --> 01:48:30,563 I know you see all this 932 01:48:30,940 --> 01:48:32,531 If these worms break out 933 01:48:32,640 --> 01:48:34,504 That will be the end of mankind 934 01:48:35,974 --> 01:48:38,668 But I know you can help us defeat them 935 01:48:39,573 --> 01:48:42,505 You want me to defeat my entire life's plan 936 01:48:46,307 --> 01:48:50,433 I think you can achieve something else 937 01:48:51,407 --> 01:48:52,839 What would that be 938 01:48:55,773 --> 01:48:57,433 A true hero 939 01:49:11,940 --> 01:49:16,497 The sorceress relies on the magnetic power for protection 940 01:49:17,007 --> 01:49:18,700 Destroy the lava pipe 941 01:49:18,807 --> 01:49:21,274 And the heat will destroy her magnetic shield 942 01:49:21,773 --> 01:49:22,864 Thank you sir 943 01:49:22,973 --> 01:49:25,530 I've already discovered the secret 944 01:49:25,873 --> 01:49:27,703 And What difference does it make 945 01:49:28,440 --> 01:49:30,429 You know you can't do it 946 01:49:30,707 --> 01:49:31,730 Alone 947 01:49:32,473 --> 01:49:34,236 He is not alone 948 01:49:34,506 --> 01:49:35,495 Ning 949 01:49:35,974 --> 01:49:39,736 I hope you can accept my next offer 950 01:49:39,840 --> 01:49:42,465 There's something I want to ask you first 951 01:49:42,873 --> 01:49:44,362 How much 952 01:49:46,540 --> 01:49:48,303 If it's right or wrong 953 01:49:49,341 --> 01:49:50,898 Ning, let's split 954 01:49:51,341 --> 01:49:53,330 Give me the key. How about me? 955 01:49:53,440 --> 01:49:54,634 This mission is too perilous 956 01:49:54,773 --> 01:49:55,568 No 957 01:49:55,673 --> 01:49:57,333 Even though I'm just a lowly interpreter 958 01:49:57,440 --> 01:49:59,271 I'm still a member of your team 959 01:49:59,406 --> 01:50:00,736 You have to take this out 960 01:50:00,907 --> 01:50:02,873 This is a testament to the most important day of our lives 961 01:50:11,940 --> 01:50:12,906 My name is Wang 962 01:50:13,007 --> 01:50:14,337 Fatty Wang 963 01:50:18,007 --> 01:50:19,337 My partner 964 01:50:25,506 --> 01:50:26,472 Okay 965 01:50:28,440 --> 01:50:30,873 I swear to you 966 01:50:32,040 --> 01:50:34,006 I'll complete this mission 967 01:50:50,340 --> 01:50:51,329 Help me break this chain 968 01:50:51,440 --> 01:50:52,600 I'm going to ride that Wheel to help Shtum 969 01:50:58,573 --> 01:50:59,505 One 970 01:51:01,274 --> 01:51:02,467 Two 971 01:51:02,573 --> 01:51:03,334 Three 972 01:51:22,773 --> 01:51:23,830 You be careful 973 01:51:24,274 --> 01:51:25,364 No problem 974 01:51:36,440 --> 01:51:38,271 Shtum 975 01:51:38,373 --> 01:51:40,396 I'll come and rescue you very soon 976 01:51:44,940 --> 01:51:45,735 Fuck me 977 01:51:49,540 --> 01:51:50,335 Uncle Three 978 01:51:51,340 --> 01:51:52,431 Duck 979 01:51:53,940 --> 01:51:54,929 Go to hell 980 01:51:58,506 --> 01:51:59,438 Uncle Three 981 01:52:00,373 --> 01:52:02,238 You have to disengage the pipes down below 982 01:52:02,340 --> 01:52:02,829 What 983 01:52:02,940 --> 01:52:03,963 You're still thinking of dismantling things 984 01:52:04,440 --> 01:52:05,964 In order to restore, we have to dismantle 985 01:52:07,540 --> 01:52:09,302 After you bomb the lava pipe 986 01:52:09,406 --> 01:52:10,531 Smash the Wheel 987 01:52:10,640 --> 01:52:12,436 And the chain will lead you out 988 01:52:12,540 --> 01:52:13,700 Set it for 30 989 01:52:13,807 --> 01:52:14,967 Good luck 990 01:52:31,673 --> 01:52:32,571 Hello 991 01:52:32,973 --> 01:52:33,939 Hello 992 01:52:41,840 --> 01:52:42,965 Give it to me 993 01:52:46,306 --> 01:52:46,966 This 994 01:52:47,773 --> 01:52:48,466 You 995 01:52:50,907 --> 01:52:51,896 30 seconds 996 01:52:52,007 --> 01:52:53,598 OK? Partner 997 01:52:55,273 --> 01:52:55,762 OK 998 01:53:08,340 --> 01:53:09,500 I have a way 999 01:53:10,373 --> 01:53:11,396 Zhong 1000 01:53:15,540 --> 01:53:16,438 Zhong 1001 01:53:18,273 --> 01:53:19,671 Zhong, What the hell are you doing 1002 01:53:20,673 --> 01:53:22,003 How can we, the Nine Families 1003 01:53:22,640 --> 01:53:24,299 lose to foreigners 1004 01:53:24,473 --> 01:53:26,439 You're being silly 1005 01:54:23,840 --> 01:54:24,965 Give me your hand 1006 01:55:41,406 --> 01:55:42,395 Look 1007 01:55:42,807 --> 01:55:44,432 I said I'd take care of you 1008 01:55:45,707 --> 01:55:46,867 I learned some truth 1009 01:55:47,773 --> 01:55:49,296 from you 1010 01:55:51,007 --> 01:55:52,564 Memories aren't everything 1011 01:55:53,640 --> 01:55:54,902 Daring to imagine 1012 01:55:55,406 --> 01:55:56,463 is What everything is all about 1013 01:55:56,907 --> 01:55:58,839 Then you don't regret having me as a friend 1014 01:56:03,473 --> 01:56:05,371 I regret not locking you in the truck myself 1015 01:56:05,573 --> 01:56:06,562 It's time for you to go 1016 01:56:07,007 --> 01:56:08,769 My mission hasn't been completed yet 1017 01:56:09,807 --> 01:56:10,773 Shtum 1018 01:56:15,473 --> 01:56:16,701 Wu Xie 1019 01:56:21,840 --> 01:56:22,863 We have to go 1020 01:56:24,273 --> 01:56:25,398 Shtum 1021 01:56:40,340 --> 01:56:41,534 We won't make it if we don't leave now 1022 01:56:42,373 --> 01:56:43,237 Don't 1023 01:56:49,306 --> 01:56:50,466 Shtum 1024 01:57:08,540 --> 01:57:12,370 I will be back 1025 01:57:59,540 --> 01:58:00,734 People like me 1026 01:58:00,972 --> 01:58:02,564 After a period of time 1027 01:58:02,972 --> 01:58:04,803 Would forget the memories of the past 1028 01:58:04,906 --> 01:58:05,895 Don't worry 1029 01:58:06,006 --> 01:58:07,938 I'll record for you with my camera 1030 01:58:09,807 --> 01:58:10,897 This is for you 1031 01:58:27,872 --> 01:58:36,295 We don't seek smoke and mirrors 1032 01:58:36,406 --> 01:58:46,295 Looking back at the time when the Wise man rises 1033 01:58:46,473 --> 01:58:57,430 It was a time of innocence and purity 1034 02:00:01,473 --> 02:00:04,599 This should be a story about me and him 1035 02:00:05,707 --> 02:00:07,673 Whether he should tell the story about me 1036 02:00:07,772 --> 02:00:09,569 Or me about him 1037 02:00:12,273 --> 02:00:14,239 When did it all start? 1038 02:00:14,340 --> 02:00:15,806 How did it end? 64973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.