Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,840
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,270
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,580
(Episode 14)
4
00:00:06,750 --> 00:00:09,980
I stopped by to say hello,
but the lights were off.
5
00:00:10,180 --> 00:00:12,020
So I figured you hadn't
come back from Germany yet.
6
00:00:13,590 --> 00:00:15,050
I got back a few days ago.
7
00:00:15,790 --> 00:00:17,860
The elderly woman you're looking after,
is she able to get around?
8
00:00:18,090 --> 00:00:21,360
Yes. She just has some minor heart
and blood pressure issues,
9
00:00:21,490 --> 00:00:23,530
but she's very good about
taking all her medication.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,930
I'm really just there to keep her company,
11
00:00:26,560 --> 00:00:30,000
so I feel a little guilty
getting paid for such an easy job.
12
00:00:30,140 --> 00:00:33,340
I'm sure her family is relieved, though.
13
00:00:33,740 --> 00:00:35,340
Knowing she's being cared for...
14
00:00:35,340 --> 00:00:37,440
by a kind person like you
and not a total stranger.
15
00:00:38,180 --> 00:00:41,950
I'd say I'm more lukewarm than kind.
16
00:00:43,480 --> 00:00:47,990
Honestly, it feels more like
she's taking care of me.
17
00:00:48,320 --> 00:00:51,420
She tells me great stories,
and she's someone I can really lean on.
18
00:00:52,090 --> 00:00:53,220
When I go back this time,
19
00:00:54,630 --> 00:00:56,900
I might be gone for a while.
20
00:00:57,860 --> 00:01:00,830
I want to stay by his side
until his treatment is finished.
21
00:01:01,830 --> 00:01:03,740
He used to have a girlfriend,
but she left him.
22
00:01:06,670 --> 00:01:08,070
Since you're nearby,
23
00:01:08,070 --> 00:01:10,710
could you check on this place
once in a while?
24
00:01:11,010 --> 00:01:12,710
Bring in the mail and things like that.
25
00:01:13,140 --> 00:01:14,880
Of course. When are you leaving?
26
00:01:15,010 --> 00:01:18,520
I have some things to finish up.
I'll leave this week, once I get a ticket.
27
00:01:20,290 --> 00:01:23,290
You get regular checkups, don't you?
28
00:01:24,190 --> 00:01:27,530
I got one when I came back last year.
They said nothing was wrong.
29
00:01:27,760 --> 00:01:29,160
You should get one every year.
30
00:01:29,830 --> 00:01:31,200
Reporter Geum, how are your parents?
31
00:01:34,330 --> 00:01:35,370
Yes, Grandma.
32
00:01:36,070 --> 00:01:38,870
I'll be there in a minute. I'm close by.
Okay.
33
00:01:41,240 --> 00:01:43,370
She said she can't find
the pain relief patches.
34
00:01:44,580 --> 00:01:46,740
I'll let you go then.
35
00:01:49,350 --> 00:01:50,350
Right.
36
00:01:50,720 --> 00:01:53,850
- No, don't worry about it.
- I'll just leave it there for you.
37
00:02:05,630 --> 00:02:08,500
- I'm glad I got to see you, though.
- Me too.
38
00:02:09,070 --> 00:02:11,900
I sometimes worry
since it's a detached house.
39
00:02:12,240 --> 00:02:13,870
By the way, my number changed.
40
00:02:16,610 --> 00:02:17,980
I'll text it to you.
41
00:02:18,510 --> 00:02:21,880
- Okay.
- I know it's tough with a sick person,
42
00:02:23,010 --> 00:02:24,350
but have a safe trip.
43
00:02:24,620 --> 00:02:28,490
- Thanks. I'll walk you out.
- It's only a ten-minute walk.
44
00:02:29,950 --> 00:02:32,020
- Still, she's waiting...
- Hey, your phone is ringing.
45
00:02:35,390 --> 00:02:36,460
Okay, just text me then.
46
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Okay, I will.
47
00:03:02,820 --> 00:03:04,190
(Kim Young Jun:
The door passcode is 8-8-3-2.)
48
00:03:24,210 --> 00:03:27,080
The car will just go to waste here,
so feel free to use it.
49
00:03:27,580 --> 00:03:29,410
The insurance covers any driver.
50
00:03:32,350 --> 00:03:35,350
The freezer is full of
ingredients people have sent me.
51
00:03:36,090 --> 00:03:38,320
Please help yourself to anything you need.
I'd really appreciate it.
52
00:03:40,790 --> 00:03:43,030
I'm sure you need some time
to yourself as well.
53
00:03:43,600 --> 00:03:45,560
Come by whenever
and make yourself at home.
54
00:03:46,060 --> 00:03:48,600
Listen to some music or read a book.
55
00:03:54,240 --> 00:03:57,540
I suddenly got a craving for the sea bream
and seaweed soup my mom used to make,
56
00:03:58,110 --> 00:04:00,510
so I tried making it from memory
for the first time.
57
00:04:00,950 --> 00:04:02,810
I think it tastes pretty similar,
to me at least.
58
00:04:03,250 --> 00:04:04,580
But I made way too much.
59
00:04:04,580 --> 00:04:07,490
I put a container in the fridge,
so give it a try.
60
00:04:13,630 --> 00:04:14,690
You can always try again.
61
00:04:18,330 --> 00:04:21,330
I guess this is her punishment
for throwing away such a blessing.
62
00:04:22,200 --> 00:04:24,600
Now she came in
and snatched up my precious brother...
63
00:04:28,410 --> 00:04:31,080
Yong Joong must be devastated
when even I feel this bad.
64
00:04:33,140 --> 00:04:34,450
And Reporter Geum...
65
00:04:37,020 --> 00:04:39,850
It's like she vanished into thin air
or was swallowed by the earth.
66
00:04:41,420 --> 00:04:42,620
I miss her so much.
67
00:04:45,020 --> 00:04:46,260
What if she's despairing
over her situation...
68
00:04:48,060 --> 00:04:50,060
No, I shouldn't even think about that.
69
00:05:36,040 --> 00:05:37,640
A part of me thinks it's for the best.
70
00:05:41,710 --> 00:05:42,880
I'd rather have a son anyway.
71
00:05:43,610 --> 00:05:45,280
We'll have a son next time.
72
00:05:45,350 --> 00:05:46,820
Just focus on recovering for now.
73
00:05:47,350 --> 00:05:48,790
And no swimming for a while.
74
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
What did your brother say?
75
00:05:51,390 --> 00:05:52,390
What do you think?
76
00:05:53,090 --> 00:05:54,160
What did he say?
77
00:05:55,290 --> 00:05:56,560
He said we can always try again.
78
00:05:57,400 --> 00:05:59,030
And he wasn't worried about me?
79
00:05:59,500 --> 00:06:00,670
It was a quick call.
80
00:06:01,200 --> 00:06:04,140
- Of course he was.
- I bet he was secretly thrilled.
81
00:06:04,470 --> 00:06:07,070
He was more excited than anyone
about having a niece or nephew.
82
00:06:07,610 --> 00:06:10,370
I'm telling you, his feelings toward me
changed the minute we got married.
83
00:06:10,780 --> 00:06:11,940
Don't jump to conclusions.
84
00:06:12,540 --> 00:06:13,880
You're just clueless about these things.
85
00:06:21,690 --> 00:06:22,690
Do we have any soy milk?
86
00:06:23,350 --> 00:06:25,120
- I'll go get some.
- No, don't.
87
00:06:25,920 --> 00:06:27,020
I don't want to be alone.
88
00:06:49,850 --> 00:06:52,320
Have you heard from Ba Ra?
89
00:06:55,620 --> 00:06:56,620
Are you worried about her?
90
00:06:57,860 --> 00:06:59,020
She's on my mind.
91
00:06:59,290 --> 00:07:00,990
That's why she disappeared.
92
00:07:00,990 --> 00:07:03,160
She wants everyone
to miss her and worry about her.
93
00:07:03,590 --> 00:07:05,560
I bet she's doing just fine somewhere.
94
00:07:06,260 --> 00:07:07,270
Doing what?
95
00:07:07,630 --> 00:07:10,230
Maybe a part-time job in the south,
at a cram school or something.
96
00:07:10,940 --> 00:07:12,170
That'd be a relief if it's true.
97
00:07:13,300 --> 00:07:14,670
Don't make me worried.
98
00:07:15,540 --> 00:07:17,380
We won't be able to have a baby
if I'm stressed out.
99
00:07:30,050 --> 00:07:31,820
(Pregnancy Test)
100
00:07:39,000 --> 00:07:41,130
Come over for brunch tomorrow.
Yong Joong will be here.
101
00:07:41,500 --> 00:07:43,800
- You know it's your birthday, right?
- It's my birthday?
102
00:07:44,270 --> 00:07:46,570
Gosh, you don't even
know your own birthday?
103
00:07:46,840 --> 00:07:49,970
I'm fine.
You're busy, so don't trouble yourself.
104
00:07:49,970 --> 00:07:51,180
But I want to.
105
00:07:51,640 --> 00:07:52,980
Is it so hard to have one meal together?
106
00:07:53,740 --> 00:07:56,580
- Besides, it's been so long since we met.
- Then let's eat out.
107
00:07:56,950 --> 00:07:58,620
The birthday boy is supposed to treat,
you know.
108
00:07:58,680 --> 00:08:01,490
I'm so sick of eating out.
109
00:08:38,420 --> 00:08:39,460
(Call Log)
110
00:08:39,460 --> 00:08:41,130
(Chairman Park, Reporter Yoon Oh Cheol...)
111
00:08:46,060 --> 00:08:47,570
(Unread messages)
112
00:08:47,630 --> 00:08:48,970
(Team Leader Yoon Young Chan...)
113
00:08:49,030 --> 00:08:50,400
(Development Team's Manager Kim...)
114
00:08:53,100 --> 00:08:55,110
(Park Il Joon,
Operations Team's Manager Choi...)
115
00:09:14,860 --> 00:09:16,360
It's opened up perfectly.
116
00:09:24,570 --> 00:09:25,940
First time eating here, right?
117
00:09:26,540 --> 00:09:28,240
- Yes.
- Happy birthday.
118
00:09:28,640 --> 00:09:30,040
To our personal physician.
119
00:09:37,950 --> 00:09:39,020
I feel like I'm always taking from you.
120
00:09:39,080 --> 00:09:43,020
What are you talking about?
I loved the abalone you sent last time.
121
00:09:43,090 --> 00:09:44,390
That was just something I got
and passed along.
122
00:09:44,460 --> 00:09:46,720
Tossed or whatever, it was delicious.
123
00:09:46,790 --> 00:09:48,590
You could have passed it to someone else.
124
00:09:49,230 --> 00:09:50,460
Eat before your soup gets cold.
125
00:09:54,070 --> 00:09:55,700
I wonder if the seasoning
is to your liking.
126
00:09:56,170 --> 00:09:58,140
It might be a bit bland for you,
Director Shin.
127
00:09:59,000 --> 00:10:00,470
A doctor should practice what he preaches.
128
00:10:01,540 --> 00:10:03,370
- What's this?
- Cazuela.
129
00:10:03,570 --> 00:10:05,210
I enjoyed it in Madrid.
130
00:10:06,110 --> 00:10:07,510
Scoop some out and put it on the bread.
131
00:10:09,050 --> 00:10:10,650
You always make way too much.
132
00:10:10,920 --> 00:10:11,980
Don't worry.
133
00:10:12,550 --> 00:10:14,720
I just freeze the leftovers
and eat them all myself.
134
00:10:15,720 --> 00:10:17,990
A birthday calls
for a proper feast like this.
135
00:10:20,160 --> 00:10:23,060
I'm starting to wonder if
Reporter Geum joined a monastery.
136
00:10:25,900 --> 00:10:27,670
How else could she have vanished
without a trace?
137
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
I doubt it.
138
00:10:31,440 --> 00:10:34,710
It's been over six months with no word,
not just a month or two.
139
00:10:36,140 --> 00:10:38,440
Should I check with
the Jogye Order office at Jogyesa?
140
00:10:43,450 --> 00:10:45,380
Manager Yoon. What is it?
141
00:10:45,680 --> 00:10:49,990
Park Sun Woo said she just saw
Reporter Geum at a rest stop.
142
00:10:50,650 --> 00:10:52,490
- Reporter Geum Ba Ra?
- Yes.
143
00:10:53,260 --> 00:10:55,160
- Which rest stop?
- Let me ask her.
144
00:10:55,230 --> 00:10:56,230
No, wait. Hold on.
145
00:10:56,630 --> 00:10:58,530
Who was with her?
And she's sure it was Reporter Geum?
146
00:10:58,600 --> 00:11:00,630
Park Sun Woo wouldn't be mistaken.
147
00:11:01,070 --> 00:11:02,400
She was with an elderly woman.
148
00:11:04,570 --> 00:11:05,570
An elderly woman?
149
00:11:06,370 --> 00:11:08,140
- But...
- But what?
150
00:11:08,640 --> 00:11:10,210
She said she looked different.
151
00:11:11,410 --> 00:11:12,640
Looked different?
152
00:11:13,240 --> 00:11:14,650
Her belly was showing.
153
00:11:16,480 --> 00:11:17,980
- You mean she's pregnant?
- Yes.
154
00:11:20,380 --> 00:11:21,450
How far along did she look?
155
00:11:23,750 --> 00:11:25,420
No. She must be mistaken.
156
00:11:26,490 --> 00:11:27,930
She says she's positive.
157
00:11:28,530 --> 00:11:29,930
I didn't believe it at first, either.
158
00:11:30,630 --> 00:11:31,700
And she didn't say anything to her?
159
00:11:31,830 --> 00:11:33,960
She saw her helping the elderly woman
into a car,
160
00:11:34,230 --> 00:11:37,030
but Park Sun Woo's husband had to rush
to the restroom, so she couldn't get out.
161
00:11:37,400 --> 00:11:38,670
Right as they were pulling
into the rest stop...
162
00:11:38,740 --> 00:11:39,970
Ask them which rest stop it was.
163
00:11:39,970 --> 00:11:41,510
Ask how far along she looked...
164
00:11:42,010 --> 00:11:44,140
- and if Reporter Geum saw Sun Woo.
- Okay.
165
00:11:50,010 --> 00:11:51,380
What is going on?
166
00:12:06,460 --> 00:12:07,470
You haven't heard?
167
00:12:13,800 --> 00:12:15,340
(Manager Yoon)
168
00:12:16,870 --> 00:12:19,540
(Manager Yoon)
169
00:12:20,310 --> 00:12:22,810
- Yes.
- It was the Meeting Plaza.
170
00:12:23,210 --> 00:12:26,420
She looked six or seven months along.
Maybe five?
171
00:12:26,420 --> 00:12:27,750
Did she say she looked happy?
172
00:12:28,150 --> 00:12:31,060
- Did she seem to be doing well?
- She said she seemed fine.
173
00:12:31,390 --> 00:12:33,390
What about inside the car?
Who else was there?
174
00:12:33,520 --> 00:12:35,190
She couldn't see that.
175
00:12:35,260 --> 00:12:37,830
But she said it was definitely Geum Ba Ra.
176
00:12:38,130 --> 00:12:40,660
She has such a unique face.
There's no way they were mistaken.
177
00:12:40,730 --> 00:12:43,430
But if her husband was in a rush,
she could've grabbed her phone and left.
178
00:12:43,500 --> 00:12:44,770
Park Sun Woo was driving.
179
00:12:44,840 --> 00:12:46,600
Then she could've told him to get out
and run for it.
180
00:12:46,670 --> 00:12:48,310
It's a busy rest stop.
Cars are always coming in.
181
00:12:49,840 --> 00:12:53,180
- All right.
- Maybe she's with a regular guy?
182
00:12:53,340 --> 00:12:54,980
- You can go now.
- Okay.
183
00:12:59,850 --> 00:13:01,650
Could Manager Yoon be right?
184
00:13:01,790 --> 00:13:03,150
If she's six or seven months along,
185
00:13:03,750 --> 00:13:05,960
that means she got pregnant
after she disappeared.
186
00:13:08,130 --> 00:13:11,130
It's crazy, but she's sure she saw her,
so we have no choice but to believe her.
187
00:13:11,700 --> 00:13:12,730
If she were at Meeting Plaza,
188
00:13:12,730 --> 00:13:14,730
does she live
in Seoul or just passing through?
189
00:13:14,970 --> 00:13:16,100
Is she on a trip?
190
00:13:27,310 --> 00:13:30,580
You have a beautiful baby.
How many months is she?
191
00:13:30,880 --> 00:13:31,950
She's nine months.
192
00:13:33,080 --> 00:13:34,820
Do you live here at the painter's house?
193
00:13:35,220 --> 00:13:39,190
No. He's abroad at the moment,
so I just check on the house now and then.
194
00:13:40,720 --> 00:13:44,060
When are you due?
Are you about six months along?
195
00:13:44,660 --> 00:13:46,160
The 12th of next month.
196
00:13:46,160 --> 00:13:48,170
Goodness. Is it your first baby?
197
00:13:48,530 --> 00:13:51,340
- Yes.
- I was huge when I was pregnant.
198
00:13:51,570 --> 00:13:54,610
My mother-in-law wants another already.
199
00:13:54,610 --> 00:13:55,710
Gosh, already?
200
00:13:56,710 --> 00:13:58,480
Her health isn't great.
201
00:16:52,620 --> 00:16:54,490
Hyun Ran Hee visited today.
202
00:16:55,720 --> 00:16:58,460
Momo's mom, CEO Hyun?
203
00:17:01,690 --> 00:17:03,830
Even though my face has changed,
204
00:17:04,160 --> 00:17:06,130
how could she not even remember my voice?
205
00:17:07,130 --> 00:17:08,470
Even if she'd forgotten me,
206
00:17:08,670 --> 00:17:11,200
how could she completely forget
the child she gave birth to...
207
00:17:11,640 --> 00:17:13,500
and go on living as if nothing happened?
208
00:17:14,240 --> 00:17:15,970
I just can't understand it.
209
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
She's a mother, after all.
210
00:17:24,480 --> 00:17:26,520
She asked about the child
so mechanically...
211
00:17:26,850 --> 00:17:28,450
and then left without a word.
212
00:17:29,390 --> 00:17:31,760
As for me,
any old feelings I had for Hyun Ran Hee
213
00:17:32,090 --> 00:17:33,790
are completely gone.
214
00:17:33,790 --> 00:17:36,890
All I want is to find our daughter.
215
00:17:39,000 --> 00:17:40,760
"Our daughter?"
216
00:17:48,610 --> 00:17:49,910
Hyun Ran Hee is dead.
217
00:17:50,540 --> 00:17:52,780
She took her own life.
218
00:17:53,740 --> 00:17:55,510
If only I had answered her call
that night,
219
00:17:55,810 --> 00:17:57,820
she might not have made that decision.
220
00:17:58,480 --> 00:18:00,050
She might still be alive.
221
00:18:02,750 --> 00:18:04,460
I'm worried about Momo.
222
00:18:04,460 --> 00:18:05,760
How will she cope?
223
00:18:06,660 --> 00:18:07,760
And how will she go on living?
224
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
Momo?
225
00:18:15,200 --> 00:18:19,740
Momo left, asking me to let her know
if I found her sister.
226
00:18:20,570 --> 00:18:22,470
I'm the one who's desperate to find her.
227
00:18:24,070 --> 00:18:27,040
My baby's eyes, nose, and mouth.
228
00:18:27,510 --> 00:18:29,050
I can still see them so clearly,
229
00:18:29,780 --> 00:18:31,750
but why didn't I think to take a picture?
230
00:18:32,220 --> 00:18:34,180
Even in all the chaos,
I should have taken one.
231
00:18:35,020 --> 00:18:36,590
I don't deserve to be a father.
232
00:18:37,420 --> 00:18:38,820
How will I ever live with this guilt?
233
00:18:39,620 --> 00:18:40,660
I'm so sad,
234
00:18:41,460 --> 00:18:42,490
and it hurts so much.
235
00:18:49,470 --> 00:18:50,700
It can't be true.
236
00:18:53,700 --> 00:18:55,910
When I heard from Mr. Park
that he'd found Kim Jin Ju,
237
00:18:55,970 --> 00:19:00,040
the whole world felt like paradise.
238
00:19:00,810 --> 00:19:01,810
But it wasn't her.
239
00:19:02,610 --> 00:19:04,780
Where in the world could my daughter,
Kim Jin Ju, be?
240
00:19:05,780 --> 00:19:07,150
Please, just be alive.
241
00:19:07,990 --> 00:19:09,490
I pray the sky is watching over her...
242
00:19:10,150 --> 00:19:11,320
again today.
243
00:19:11,660 --> 00:19:13,960
Congratulations. This is such a surprise.
244
00:19:14,390 --> 00:19:17,530
It feels like a dream.
I really hope he's my dad.
245
00:19:21,430 --> 00:19:23,670
Are the results not a match?
246
00:19:24,640 --> 00:19:25,800
Not a match.
247
00:21:10,170 --> 00:21:11,510
I'm just giving it a shot.
248
00:21:12,440 --> 00:21:13,710
So I won't have any what-ifs.
249
00:21:14,710 --> 00:21:15,750
And no regrets.
250
00:21:55,620 --> 00:21:56,750
I have something to say.
251
00:21:57,120 --> 00:21:58,790
My wife isn't home yet.
252
00:22:01,160 --> 00:22:02,630
You know I got fired, right?
253
00:22:03,560 --> 00:22:05,430
I was fired.
I hadn't even been here one month.
254
00:22:07,430 --> 00:22:08,770
This is ridiculous.
255
00:22:09,170 --> 00:22:10,170
Why?
256
00:22:17,240 --> 00:22:19,240
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
257
00:22:59,380 --> 00:23:00,750
The housekeeper stopped by.
258
00:23:06,260 --> 00:23:07,260
What did she say?
259
00:23:07,490 --> 00:23:09,260
Why can't you cut people some slack?
260
00:23:09,790 --> 00:23:12,500
You fired the last one
just for not answering her phone promptly.
261
00:23:12,560 --> 00:23:14,200
She deserved it.
262
00:23:14,560 --> 00:23:16,470
Reusing disposable gloves
is a fireable offense?
263
00:23:17,100 --> 00:23:18,370
You think that was the only thing?
264
00:23:19,070 --> 00:23:22,340
She barely rinsed the cutting board
and never wiped the windowsills.
265
00:23:22,740 --> 00:23:24,510
The windowsills are spotless.
266
00:23:25,240 --> 00:23:26,240
Yong Joong.
267
00:23:26,540 --> 00:23:28,040
Are you taking the housekeeper's side
over mine?
268
00:23:28,510 --> 00:23:30,110
I'm not taking sides.
It's just a fact that...
269
00:23:31,150 --> 00:23:33,450
If you keep this up,
what if someone posts about it online?
270
00:23:33,750 --> 00:23:35,320
You'll get slammed
for being on a power trip.
271
00:23:36,050 --> 00:23:37,390
Then I'll sue them for defamation.
272
00:23:43,930 --> 00:23:45,060
You're going to fight them on it?
273
00:23:45,360 --> 00:23:48,100
That's not the way to handle it.
Nobody's perfect, you know?
274
00:23:48,230 --> 00:23:50,130
I expect to get what I pay for.
It's not like she works for free.
275
00:23:51,670 --> 00:23:53,200
Just stay out of household matters.
276
00:23:53,740 --> 00:23:54,810
You think I want to be involved?
277
00:23:55,340 --> 00:23:57,440
She came here to complain,
but you were at your get-together,
278
00:23:57,710 --> 00:23:59,110
so who else was going to deal with her?
279
00:23:59,180 --> 00:24:00,880
I had to sit here and take it all.
280
00:24:02,110 --> 00:24:03,110
The nerve of her.
281
00:24:04,380 --> 00:24:06,020
You need to treat people better.
282
00:24:06,020 --> 00:24:07,680
Why not start with me?
283
00:24:09,490 --> 00:24:10,520
When have I ever treated you poorly?
284
00:24:11,320 --> 00:24:12,690
The wife of Hyunsong Pharma's CEO...
285
00:24:12,690 --> 00:24:14,690
replaces people
until she finds the right one.
286
00:24:15,990 --> 00:24:17,660
All right, that's enough.
287
00:24:18,260 --> 00:24:19,560
You started this,
and now you want to stop?
288
00:24:21,230 --> 00:24:24,470
You shouldn't have brought it up,
or you should've put her in her place.
289
00:24:38,880 --> 00:24:41,420
Why should we have to get upset
over the housekeeper?
290
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
This is so irritating.
291
00:24:47,560 --> 00:24:49,430
Clothes fill every single room.
292
00:24:50,590 --> 00:24:51,860
Stop buying so much stuff.
293
00:24:52,260 --> 00:24:54,900
- They're taking up all the space.
- I buy them with my own credit card.
294
00:24:54,970 --> 00:24:56,130
I don't care whose card it is.
295
00:24:56,430 --> 00:24:59,070
There's no room to walk
with your clothes, bags, and shoes.
296
00:24:59,070 --> 00:25:00,140
I'm an actress.
297
00:25:00,170 --> 00:25:01,840
But you wear sponsored outfits to events,
don't you?
298
00:25:02,240 --> 00:25:04,110
There are dozens of outfits
hanging in there with the tags still on.
299
00:25:05,080 --> 00:25:06,680
Have you been going through my things?
300
00:25:06,680 --> 00:25:07,840
This can't go on.
301
00:25:08,310 --> 00:25:10,210
If you want to buy more,
you have to get rid of some first.
302
00:25:13,780 --> 00:25:16,390
Then let's move into a house,
or build a 670m² one.
303
00:25:16,990 --> 00:25:19,020
Or if the apartment upstairs or downstairs
goes on the market, we can buy it.
304
00:25:19,420 --> 00:25:21,160
I already checked.
The one upstairs is just a rental.
305
00:25:21,460 --> 00:25:23,560
You can't be so reckless with money.
306
00:25:23,630 --> 00:25:25,700
People with money should spend it.
It helps the economy.
307
00:25:25,760 --> 00:25:28,370
If you want to spend money,
why don't you donate it to the needy?
308
00:25:28,570 --> 00:25:30,000
You already donate.
309
00:25:32,600 --> 00:25:33,770
Are you taking this out on me?
310
00:25:33,940 --> 00:25:36,470
You fire someone for being disrespectful.
You fire them if the food is too salty...
311
00:25:36,870 --> 00:25:38,540
If it's too salty, just ask them
to use less salt next time.
312
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
It's one thing after another.
313
00:25:40,080 --> 00:25:42,110
Now you're ruining their livelihood
over some gloves.
314
00:25:42,580 --> 00:25:45,180
It's driving me crazy,
having new staff in here every other day.
315
00:25:45,320 --> 00:25:47,650
It doesn't feel like home,
and I can never relax.
316
00:25:48,520 --> 00:25:49,550
What do you mean, "every few days?"
317
00:25:49,550 --> 00:25:51,590
Why are you so obsessed with clothes?
318
00:25:52,090 --> 00:25:53,860
Don't you know the difference
between elegance and excess?
319
00:25:54,660 --> 00:25:55,690
What does that even mean?
320
00:25:56,560 --> 00:25:57,890
Fine, I'll get out of your hair.
321
00:26:03,230 --> 00:26:04,230
Darn it.
322
00:26:42,040 --> 00:26:43,040
Momo.
323
00:26:51,780 --> 00:26:56,790
(Paternity Test)
324
00:26:56,850 --> 00:27:01,160
(Paternity DNA Test)
325
00:27:04,630 --> 00:27:06,200
(Sekyul DNA Test Center,
Helixnova Gene Analysis Center)
326
00:27:06,260 --> 00:27:07,860
(Unigen Prism Center)
327
00:27:07,930 --> 00:27:10,130
(Nexergene Bio Center)
328
00:27:10,200 --> 00:27:12,870
(Paternity DNA test,
real-time and confidential)
329
00:27:48,740 --> 00:27:50,710
(Domestic, International Standard,
International Express, EMS)
330
00:27:59,450 --> 00:28:02,790
I thought I would get pregnant right away.
331
00:28:03,950 --> 00:28:06,260
But the doctors say there's nothing wrong.
332
00:28:06,560 --> 00:28:08,790
Just try to relax and be patient.
333
00:28:10,690 --> 00:28:13,930
Shopping is the easiest way
to feel better, you know?
334
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
Mr. Ha...
335
00:28:16,870 --> 00:28:19,740
You, of all people,
should understand, right?
336
00:28:21,600 --> 00:28:22,610
But still,
337
00:28:23,470 --> 00:28:24,870
there's a limit.
338
00:28:25,480 --> 00:28:27,580
I was floored
when I stopped by the other day.
339
00:28:28,180 --> 00:28:30,080
Every room is just stuffed with clothes.
340
00:28:30,480 --> 00:28:32,550
I just haven't been myself lately.
341
00:28:34,320 --> 00:28:36,520
This is my way of coping.
342
00:28:36,820 --> 00:28:40,160
It's better than taking antidepressants
or seeing a shrink, isn't it?
343
00:28:40,290 --> 00:28:41,690
This too shall pass.
344
00:28:43,060 --> 00:28:45,500
It's not about it passing.
345
00:28:45,630 --> 00:28:47,730
I need to get pregnant.
346
00:28:47,860 --> 00:28:50,500
You're both perfectly healthy.
It'll happen.
347
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
They say kids are a gift from the sky.
348
00:28:53,700 --> 00:28:54,900
Who says that?
349
00:28:55,170 --> 00:28:57,970
- Where is that written?
- Fine, don't believe it then.
350
00:29:00,710 --> 00:29:02,950
You can't just pack your bags
and storm out of the house.
351
00:29:04,750 --> 00:29:06,580
He hurt my pride. What else could I do?
352
00:29:06,580 --> 00:29:08,250
You think you can live on pride alone?
353
00:29:10,250 --> 00:29:11,450
Look...
354
00:29:11,820 --> 00:29:13,420
I'm Momo.
355
00:29:13,420 --> 00:29:15,760
He sent two texts, and that was it.
356
00:29:16,230 --> 00:29:19,030
Is this really what I got married for?
357
00:29:22,200 --> 00:29:25,400
I'm not going back until he gives me
a proper apology.
358
00:29:25,840 --> 00:29:27,700
He wasn't wrong, though.
359
00:29:28,200 --> 00:29:30,270
Don't take his side just
because he's your brother.
360
00:29:30,540 --> 00:29:33,010
A couple's business is their own.
361
00:29:34,240 --> 00:29:35,380
All right.
362
00:29:38,780 --> 00:29:41,850
Have you heard anything about Geum Ba Ra?
363
00:29:47,660 --> 00:29:48,660
Have you?
364
00:29:50,090 --> 00:29:53,030
I don't know. It's not certain.
They probably just imagined it.
365
00:29:54,260 --> 00:29:57,000
What was it? Come on, tell me.
366
00:29:59,540 --> 00:30:00,740
Oh, boy.
367
00:30:59,100 --> 00:31:00,100
Momo.
368
00:31:03,200 --> 00:31:04,300
Momo.
369
00:31:06,040 --> 00:31:07,040
Hey.
370
00:31:14,810 --> 00:31:17,510
I'm worried she's trembling somewhere.
371
00:31:18,650 --> 00:31:20,920
If they really saw her at Meeting Plaza,
372
00:31:23,150 --> 00:31:24,850
then she must be with someone.
373
00:31:33,560 --> 00:31:35,230
Did you really like Ba Ra?
374
00:31:39,670 --> 00:31:41,870
It was more than just
a simple crush on a girl.
375
00:31:44,110 --> 00:31:45,140
I was just drawn to her.
376
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Just me.
377
00:31:53,580 --> 00:31:55,080
(James)
378
00:31:58,450 --> 00:32:00,560
- Hey, James.
- You changed the door code again?
379
00:32:01,020 --> 00:32:02,460
Yes, it's 2-3-5-3, star.
380
00:32:08,430 --> 00:32:11,200
She changed it so I wouldn't
waltz in anymore.
381
00:32:49,510 --> 00:32:50,670
Remember that rainy day?
382
00:32:51,270 --> 00:32:54,610
The jajangmyeon Ba Ra made for us
was so good.
383
00:32:55,810 --> 00:32:57,210
She makes great gimbap, too.
384
00:32:59,350 --> 00:33:00,750
Do you think Ba Ra...
385
00:33:02,220 --> 00:33:03,820
ever thinks about us?
386
00:33:06,460 --> 00:33:07,520
She probably doesn't think of me.
387
00:33:08,120 --> 00:33:09,130
You?
388
00:33:10,160 --> 00:33:11,390
She could.
389
00:33:13,560 --> 00:33:15,400
She didn't want you to see her
as a little sister.
390
00:33:17,270 --> 00:33:19,270
She wanted you to see her as a woman.
391
00:33:25,210 --> 00:33:26,410
You couldn't tell?
392
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
Seriously?
393
00:33:29,810 --> 00:33:31,580
You kept treating her like a kid,
394
00:33:31,980 --> 00:33:33,450
so she couldn't tell you how she felt.
395
00:33:34,580 --> 00:33:36,350
You know how proud she is.
396
00:33:37,850 --> 00:33:39,620
She said her pride is all she ever had.
397
00:33:40,760 --> 00:33:42,160
She really told you that?
398
00:33:49,570 --> 00:33:51,170
That's why...
399
00:33:52,200 --> 00:33:53,440
you two spent the night together.
400
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
When?
401
00:33:56,010 --> 00:33:57,940
- Then why are you just telling me now?
- And what if I had?
402
00:33:59,540 --> 00:34:01,310
You were about to get married.
403
00:34:01,740 --> 00:34:04,880
And when I asked if you'd call yours off
if I called off mine,
404
00:34:06,150 --> 00:34:07,350
you couldn't answer.
405
00:34:11,420 --> 00:34:13,860
- Do you feel differently now?
- I don't know.
406
00:34:14,590 --> 00:34:16,030
I try not to think about it.
407
00:34:16,560 --> 00:34:18,160
You need to really look at your feelings.
408
00:34:18,660 --> 00:34:20,330
See if she's still just
little Ba Ra to you.
409
00:34:23,700 --> 00:34:25,970
But if you slept with her,
how can she be a kid?
410
00:34:29,410 --> 00:34:30,440
Exactly.
411
00:34:33,110 --> 00:34:34,880
I told her I needed some time.
412
00:34:37,010 --> 00:34:39,750
I know this is kind of personal,
413
00:34:40,150 --> 00:34:42,190
but how is it living with Momo?
414
00:34:44,520 --> 00:34:46,660
I just feel pathetic.
415
00:34:47,490 --> 00:34:49,360
Your feelings for someone
aren't supposed to change.
416
00:34:50,530 --> 00:34:51,890
If they didn't, you'd be a robot.
417
00:34:52,800 --> 00:34:56,270
To be honest,
Momo isn't the person I imagined.
418
00:35:01,970 --> 00:35:04,010
And Ba Ra isn't
who I thought she was either.
419
00:35:10,410 --> 00:35:12,220
So what are you going to do?
420
00:35:13,180 --> 00:35:14,550
What can I do?
421
00:35:15,420 --> 00:35:17,020
There's no way to find Ba Ra.
422
00:35:17,890 --> 00:35:19,660
I'm married. I have to be responsible.
423
00:35:19,790 --> 00:35:21,420
You should have realized it sooner.
424
00:35:22,090 --> 00:35:23,130
Seriously?
425
00:35:28,200 --> 00:35:30,830
I'm not making excuses,
but I thought Ba Ra...
426
00:35:31,100 --> 00:35:32,800
had feelings for you.
427
00:35:33,140 --> 00:35:35,000
It was just gratitude for my position,
428
00:35:35,940 --> 00:35:37,310
nothing more, nothing less.
429
00:35:38,070 --> 00:35:39,780
She was good to me when we were together.
430
00:35:40,510 --> 00:35:42,140
She'd put so much care
into cooking for me.
431
00:35:42,650 --> 00:35:44,350
She'd even send food
to the operating room.
432
00:35:45,950 --> 00:35:48,150
Things like that just
keep popping into my head.
433
00:35:50,650 --> 00:35:51,650
I can't stop thinking about them.
434
00:36:00,660 --> 00:36:02,030
The thing I don't get is,
435
00:36:03,070 --> 00:36:05,300
am I just unable to forget that one night,
436
00:36:08,000 --> 00:36:10,410
or have I actually fallen
for her as a woman?
437
00:36:13,410 --> 00:36:14,540
It's probably a bit of both.
438
00:36:16,380 --> 00:36:19,220
They say life never goes the way you plan.
439
00:36:20,050 --> 00:36:21,620
For all we know, Ba Ra...
440
00:36:22,590 --> 00:36:25,120
might not care about either of us anymore.
441
00:36:27,090 --> 00:36:28,320
And here we are, still doing this.
442
00:36:30,790 --> 00:36:32,160
We hear rain and run out,
443
00:36:33,000 --> 00:36:34,660
hoping she's there.
444
00:36:37,870 --> 00:36:39,570
There is no way she hasn't forgotten.
445
00:36:41,140 --> 00:36:43,410
Ba Ra was even hospitalized.
446
00:36:52,680 --> 00:36:56,090
She wasn't in any condition to fly,
so I had her stay at my place.
447
00:36:57,190 --> 00:37:01,420
If you hadn't shown up that day,
Ba Ra would've left for Boston.
448
00:37:02,160 --> 00:37:03,860
And I would've had to just let her go.
449
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
I asked her what she liked
so much about you.
450
00:37:10,270 --> 00:37:12,270
She said her whole life was just for you.
451
00:37:16,340 --> 00:37:19,280
At first, when she was young,
452
00:37:19,880 --> 00:37:22,510
her only goal was to be successful
so she could see you again.
453
00:37:23,080 --> 00:37:24,480
But then it turned into something more.
454
00:37:26,680 --> 00:37:28,050
Of course she would.
455
00:37:32,020 --> 00:37:33,860
But you only had eyes for Momo.
456
00:37:35,590 --> 00:37:37,490
It must have been so hard for her,
just watching.
457
00:37:43,500 --> 00:37:46,470
She figured if you knew how she felt,
you'd decide to marry her.
458
00:37:47,670 --> 00:37:48,840
She said that, out of a sense of duty,
459
00:37:50,040 --> 00:37:52,170
forcing your feelings
would be meaningless.
460
00:38:07,760 --> 00:38:10,060
When did you get here?
You should've just gone home.
461
00:38:10,290 --> 00:38:12,030
I already dropped Momo off there.
462
00:38:12,360 --> 00:38:13,730
This is my home too.
463
00:38:19,670 --> 00:38:22,070
Unless you're planning on leaving her,
go easy on her.
464
00:38:22,610 --> 00:38:24,570
After all, you two got married
because you were in love.
465
00:38:25,240 --> 00:38:28,580
She lost the baby, and she's anxious
about having trouble conceiving.
466
00:38:29,650 --> 00:38:30,750
Has Ba Ra...
467
00:38:32,350 --> 00:38:34,080
ever said anything to you about me?
468
00:38:35,050 --> 00:38:36,790
No. She would not have.
469
00:38:37,150 --> 00:38:39,860
- Why?
- Is there really no way to find her?
470
00:38:40,420 --> 00:38:43,630
She obviously left for a personal reason.
What good would finding her do?
471
00:38:43,790 --> 00:38:45,660
The best way to help her
is to leave her be.
472
00:38:49,670 --> 00:38:51,030
All of us...
473
00:38:51,800 --> 00:38:53,570
ever really knew Ba Ra at all.
474
00:38:54,440 --> 00:38:57,610
You can never truly know
what's in someone's heart.
475
00:38:58,170 --> 00:39:00,010
Sometimes I don't even know my own mind.
476
00:39:04,380 --> 00:39:07,720
There's no point in dwelling on it.
Just focus on Momo.
477
00:39:17,090 --> 00:39:18,330
I'll make you some soup.
478
00:39:47,260 --> 00:39:51,760
You treat Momo better than me.
I was jealous and upset.
479
00:39:52,600 --> 00:39:54,260
She told me exactly how she felt,
480
00:39:55,260 --> 00:39:56,330
and I had no idea.
481
00:39:57,870 --> 00:39:59,200
Where are you, Geum Ba Ra?
482
00:40:16,990 --> 00:40:19,050
(Test Results)
483
00:40:24,190 --> 00:40:27,030
(DNA match test results:
99.9 percent match)
484
00:40:30,830 --> 00:40:33,970
(Paternity is established
between Kim Young Jun and Geum Ba Ra)
485
00:40:45,310 --> 00:40:47,850
(Paternity is established
between Kim Young Jun and Geum Ba Ra)
486
00:41:46,710 --> 00:41:49,350
Could Artist Kim Young Jun really be...
487
00:41:50,280 --> 00:41:51,580
my dad?
488
00:41:51,650 --> 00:41:53,620
(Could Artist Kim Young Jun
really be my father?)
489
00:43:22,710 --> 00:43:24,270
You're gorgeous!
490
00:43:24,810 --> 00:43:26,680
- Can you look over here, please?
- Thank you.
491
00:43:26,740 --> 00:43:28,040
Momo, could I get a picture with you, too?
492
00:43:28,110 --> 00:43:29,980
- Sure.
- Thank you.
493
00:43:31,010 --> 00:43:33,750
- Okay, ready?
- One, two, three.
494
00:43:37,390 --> 00:43:38,490
You're so, so pretty.
495
00:43:38,490 --> 00:43:41,120
- Thank you so much.
- Thank you.
496
00:43:41,690 --> 00:43:43,330
- You're even prettier in person.
- Thank you.
497
00:43:43,330 --> 00:43:46,330
- Can I get one too?
- I'm sorry, but we have to get going now.
498
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
Get home safe.
499
00:43:48,700 --> 00:43:50,030
Take care!
500
00:43:50,470 --> 00:43:51,500
I know, right?
501
00:43:58,940 --> 00:44:02,040
Of all the photos taken of me in Korea,
this is my favorite.
502
00:44:10,790 --> 00:44:13,760
(Artist Kim Young Jun)
503
00:44:20,330 --> 00:44:22,870
(Artist Kim Young Jun)
504
00:45:09,910 --> 00:45:10,950
What's this?
505
00:45:21,590 --> 00:45:23,290
I went to the hospital today,
506
00:45:23,290 --> 00:45:25,230
and the doctor suggested
a fertility clinic,
507
00:45:25,230 --> 00:45:26,430
even if nothing's technically wrong.
508
00:45:27,600 --> 00:45:29,160
You can make time on Friday, can't you?
509
00:45:30,900 --> 00:45:32,230
It won't take long.
510
00:45:33,100 --> 00:45:34,900
No. Why would we do that?
511
00:45:35,970 --> 00:45:37,140
I'm anxious, okay?
512
00:45:37,410 --> 00:45:38,540
You have nothing to be anxious about.
513
00:45:39,240 --> 00:45:40,780
You want a baby too, don't you?
514
00:45:41,410 --> 00:45:42,580
Let's just let nature take its course.
515
00:45:43,250 --> 00:45:45,580
It's not hard.
All we have to do is show up.
516
00:45:48,480 --> 00:45:50,620
If you want to be a father,
then cooperate.
517
00:45:53,720 --> 00:45:56,020
- Watch your tone.
- I'm the one who'd bear your child.
518
00:45:56,660 --> 00:45:58,430
I'm the one who has to go through it all
if we start treatments.
519
00:45:58,490 --> 00:45:59,700
Exactly. So who's asking you to do it?
520
00:46:00,130 --> 00:46:01,860
Have we been trying for five years?
Or ten?
521
00:46:02,200 --> 00:46:05,070
It's not like we have parents pushing us,
so why are you so obsessed with this?
522
00:46:05,900 --> 00:46:06,900
Obsessed?
523
00:46:07,240 --> 00:46:08,700
It's about our child, not an obsession.
524
00:46:08,900 --> 00:46:10,370
The child isn't even born yet.
525
00:46:10,440 --> 00:46:12,240
And you're too busy
with your games to care.
526
00:46:12,240 --> 00:46:13,310
You think I'm just playing around?
527
00:46:13,440 --> 00:46:16,480
I need something too!
What's so hard about one doctor's visit?
528
00:46:18,050 --> 00:46:19,580
Just do this for me once.
529
00:46:19,650 --> 00:46:22,480
I've done everything you've ever wanted.
I buy you everything you ask for.
530
00:46:23,220 --> 00:46:24,450
It's easy for you
to just throw money at things.
531
00:46:25,490 --> 00:46:26,520
Money and time.
532
00:46:26,820 --> 00:46:29,060
I shop with you for hours when you want.
533
00:46:29,060 --> 00:46:30,830
- What more do you want from me?
- And me?
534
00:46:31,430 --> 00:46:32,430
What have you done?
535
00:46:34,830 --> 00:46:36,770
- I'm Momo.
- So what...
536
00:46:40,440 --> 00:46:41,440
if you're Momo?
537
00:46:42,100 --> 00:46:43,770
You want a medal
for doing the bare minimum?
538
00:46:44,140 --> 00:46:46,070
- A medal?
- What else would you call it?
539
00:46:46,810 --> 00:46:49,140
I'm saying I did my best as your husband.
540
00:46:49,440 --> 00:46:51,850
So as your wife,
I'm offering to have your baby.
541
00:46:53,220 --> 00:46:56,150
Maybe we can think about it in a few years
if it doesn't happen.
542
00:46:59,490 --> 00:47:01,420
At least Shin Ju Shin
had some paternal instinct.
543
00:47:03,860 --> 00:47:07,660
Is it wrong to want a baby
so we can finally be a happy family?
544
00:47:07,730 --> 00:47:09,670
Then you should've stayed with Ju Shin
and been happy.
545
00:47:11,070 --> 00:47:12,570
Don't you dare compare me to him!
546
00:47:16,000 --> 00:47:17,040
You're so two-faced.
547
00:47:20,140 --> 00:47:22,110
Then go find your precious, pregnant Ba Ra
and live together.
548
00:47:22,710 --> 00:47:24,180
I heard James's employee saw her.
549
00:47:24,950 --> 00:47:25,950
Let's just end it!
550
00:47:27,280 --> 00:47:29,180
Geum Ba Ra tried to have it all
and ended up with nothing.
551
00:47:29,250 --> 00:47:31,890
I bet she shacked up with some nobody
and is having his kid somewhere.
552
00:47:32,020 --> 00:47:34,660
Too embarrassed to show her face,
just hiding away.
553
00:47:36,090 --> 00:47:37,090
Darn it.
554
00:47:54,010 --> 00:47:55,540
If you're not coming back,
then pack your bags.
555
00:47:56,680 --> 00:47:59,450
I said it's over. I'll sign the papers.
556
00:48:03,150 --> 00:48:04,220
Are you sure you won't regret this?
557
00:48:09,860 --> 00:48:10,860
You bastard.
558
00:48:53,970 --> 00:48:55,340
It could just be false labor.
559
00:48:55,940 --> 00:48:57,610
Your due date isn't for another ten days.
560
00:48:58,170 --> 00:48:59,210
Thank you.
561
00:49:00,210 --> 00:49:01,240
Especially on a Sunday.
562
00:49:01,640 --> 00:49:03,650
It wouldn't matter if it were
the middle of the night.
563
00:49:04,310 --> 00:49:05,310
Is your doctor coming in?
564
00:49:06,380 --> 00:49:07,650
Yes.
565
00:49:07,650 --> 00:49:10,020
Well, the baby's dropped,
so it could be time.
566
00:49:12,450 --> 00:49:14,990
(Solpyeong Women's Clinic)
567
00:49:17,290 --> 00:49:20,660
Okay, take a big deep breath in,
and exhale.
568
00:49:21,130 --> 00:49:24,330
Okay, bear down and give a big push.
Take a breath and push!
569
00:49:25,500 --> 00:49:28,370
Yes, good. Keep pushing.
570
00:49:29,000 --> 00:49:30,010
Yes, just like that.
571
00:49:33,340 --> 00:49:35,640
It's impossible without
a formal police investigation.
572
00:49:36,040 --> 00:49:37,850
Personal privacy laws are
so much stricter these days.
573
00:49:38,110 --> 00:49:40,580
Even my police contacts are lying low.
574
00:49:40,580 --> 00:49:41,850
Well, I appreciate the effort.
575
00:49:42,420 --> 00:49:43,420
I'm sorry.
576
00:49:43,990 --> 00:49:44,990
It is what it is.
577
00:49:47,720 --> 00:49:48,720
My baby...
578
00:49:51,090 --> 00:49:52,390
You're not alone.
579
00:49:53,730 --> 00:49:57,330
Mommy's here, and so is your grandfather.
580
00:49:59,670 --> 00:50:00,840
You're doing great.
581
00:50:01,100 --> 00:50:02,240
Okay, one more.
582
00:50:02,870 --> 00:50:03,870
Last one.
583
00:50:04,670 --> 00:50:05,670
A little more.
584
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
Just a little bit more.
585
00:50:10,250 --> 00:50:12,050
Okay, you're almost there!
586
00:50:15,320 --> 00:50:16,620
There we go.
587
00:50:18,420 --> 00:50:20,090
You did great, Mom.
588
00:50:44,780 --> 00:50:46,580
I want to hold my baby.
589
00:50:49,420 --> 00:50:52,190
Here you go.
590
00:51:33,500 --> 00:51:36,500
The father must be very handsome.
He's absolutely gorgeous.
591
00:51:42,370 --> 00:51:43,740
Could you take...
592
00:51:44,610 --> 00:51:46,310
a picture for us?
593
00:51:52,250 --> 00:51:53,950
Stop drinking that ice water.
594
00:51:55,080 --> 00:51:56,080
I'm fine.
595
00:51:59,220 --> 00:52:00,220
So, what are you going to do?
596
00:52:00,560 --> 00:52:03,260
She stormed out like that.
She's probably filing for divorce.
597
00:52:03,390 --> 00:52:05,860
What good will a divorce do her?
It's her own loss.
598
00:52:06,160 --> 00:52:07,260
First a broken engagement, now a divorce.
599
00:52:07,600 --> 00:52:09,200
An actress lives and dies
by her public image.
600
00:52:15,440 --> 00:52:17,110
I made a mistake I can't take back.
601
00:52:18,010 --> 00:52:19,140
You hit Momo?
602
00:52:19,840 --> 00:52:20,840
To Ba Ra.
603
00:52:21,380 --> 00:52:22,610
What did you do to her?
604
00:52:23,850 --> 00:52:24,880
I have to find Ba Ra.
605
00:52:25,310 --> 00:52:27,320
How are you going to find someone
who's determined to stay hidden?
606
00:52:28,420 --> 00:52:29,720
Momo's probably right.
607
00:52:30,390 --> 00:52:32,420
She got lonely and ended up
with some loser.
608
00:52:33,420 --> 00:52:34,460
Don't you know Ba Ra?
609
00:52:35,090 --> 00:52:36,760
She even pushed Ju Shin away and left.
610
00:52:37,130 --> 00:52:39,130
- What could possibly...
- It might be my baby.
611
00:52:41,700 --> 00:52:43,630
But if she's six or seven months along,
612
00:52:45,530 --> 00:52:46,540
the timeline doesn't add up.
613
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
Exactly.
614
00:52:51,170 --> 00:52:52,540
So, you're saying, you and Reporter Geum?
615
00:52:58,080 --> 00:53:00,320
Oh my gosh.
616
00:53:07,090 --> 00:53:09,120
- I'm heading in.
- Okay.
617
00:53:09,960 --> 00:53:12,030
- Could you look after Grandmother?
- Don't worry.
618
00:53:12,760 --> 00:53:16,030
When she saw the baby's picture,
she said he was very handsome.
619
00:53:32,180 --> 00:53:34,720
(Test Results)
620
00:53:39,290 --> 00:53:42,520
(Paternity is established
between Kim Young Jun and Geum Ba Ra)
621
00:53:43,330 --> 00:53:45,690
(Match)
622
00:54:09,480 --> 00:54:10,490
Yes, sir.
623
00:54:11,190 --> 00:54:13,760
When Reporter Geum Ba Ra was
at Meeting Plaza, was she at full term,
624
00:54:13,760 --> 00:54:15,090
or six or seven months pregnant?
625
00:54:15,320 --> 00:54:18,630
- Try to remember exactly.
- She wasn't full-term.
626
00:54:18,830 --> 00:54:19,890
Didn't you see her from far away?
627
00:54:20,030 --> 00:54:21,230
About ten meters away.
628
00:54:21,430 --> 00:54:23,770
I could tell she was pregnant right away,
so I was surprised,
629
00:54:23,770 --> 00:54:25,630
so I stared for a few seconds.
630
00:54:25,900 --> 00:54:27,100
You're sure it was six or seven months?
631
00:54:27,570 --> 00:54:30,410
Yes. Or maybe even five months?
632
00:54:31,610 --> 00:54:33,710
- All right.
- Yes, sir.
633
00:54:39,780 --> 00:54:41,950
Is this a love story
or some crazy soap opera?
634
00:54:43,820 --> 00:54:45,020
It's not a total soap opera.
635
00:54:48,090 --> 00:54:50,060
Then who on earth did she meet?
636
00:54:52,990 --> 00:54:54,460
She has the worst luck.
637
00:55:02,940 --> 00:55:04,010
So what are you going to do?
638
00:55:07,140 --> 00:55:08,310
Should I get the papers ready?
639
00:55:09,680 --> 00:55:10,710
How much are you offering?
640
00:55:13,280 --> 00:55:14,380
For alimony.
641
00:55:14,380 --> 00:55:16,380
Shouldn't I be the one getting paid?
642
00:55:16,890 --> 00:55:18,220
Since I'm the one being divorced here.
643
00:55:21,060 --> 00:55:23,060
- How much do you want?
- Half.
644
00:55:25,890 --> 00:55:27,100
Are you serious?
645
00:55:28,260 --> 00:55:29,260
Dead serious.
646
00:55:41,210 --> 00:55:42,640
I don't resent you.
647
00:55:43,610 --> 00:55:44,750
I'm grateful.
648
00:55:45,980 --> 00:55:49,050
If it weren't for you, I would've spent
my whole life as an orphan.
649
00:55:50,750 --> 00:55:52,850
Because of you, I have my baby,
650
00:55:53,460 --> 00:55:55,490
and I even found my birth father.
651
00:55:57,160 --> 00:55:58,160
Thank you.
652
00:55:59,360 --> 00:56:00,660
Thank you so much.
653
00:56:44,640 --> 00:56:45,970
I'm having the birthday soup...
654
00:56:47,180 --> 00:56:48,380
that my father made...
655
00:57:11,430 --> 00:57:13,370
Maybe I should've just
married the director.
656
00:57:14,170 --> 00:57:17,470
He seemed cold,
but he had a warm side to him.
657
00:57:32,250 --> 00:57:33,690
(Momo. Born: February 14, 2002.
Occupation: Actress)
658
00:57:36,490 --> 00:57:40,360
(Momo: No Comment on Separation Rumors)
659
00:57:40,430 --> 00:57:45,830
(Is Momo Getting Divorced?
Confirmed Living in Her Old Villa)
660
00:57:45,900 --> 00:57:48,240
(Momo Remains Silent on Separation...
Divorce Rumors Resurface)
661
00:57:48,240 --> 00:57:49,700
(Is Momo Getting Divorced?
Confirmed Living in Her Old Villa)
662
00:57:49,770 --> 00:57:51,210
(Momo Remains Silent on Separation...
Divorce Rumors Resurface)
663
00:58:17,500 --> 00:58:19,200
This is so pathetic.
664
00:58:19,200 --> 00:58:20,370
I look so pathetic.
665
00:58:24,210 --> 00:58:25,570
Seriously.
666
00:58:31,880 --> 00:58:33,110
Should I just admit I was wrong?
667
00:58:34,080 --> 00:58:36,180
Then that softy Ha Yong Joong
would just let it all go.
668
00:58:50,370 --> 00:58:53,070
Internal medicine specialists and interns,
669
00:58:53,130 --> 00:58:55,900
please report to the third floor
immediately.
670
00:58:58,910 --> 00:59:00,710
(International Call)
671
00:59:06,550 --> 00:59:07,980
(International Call)
672
00:59:13,820 --> 00:59:16,660
- Hello?
- Reporter Geum, I see you called.
673
00:59:18,060 --> 00:59:19,060
I did.
674
00:59:19,660 --> 00:59:21,230
Is everything okay at the house?
675
00:59:27,170 --> 00:59:28,170
Yes, it's nothing.
676
00:59:28,740 --> 00:59:32,040
A shelf on the bookcase fell off.
677
00:59:37,780 --> 00:59:38,980
When are you coming back?
678
00:59:40,180 --> 00:59:41,380
How's the patient doing?
679
00:59:42,320 --> 00:59:45,650
The doctor says
he won't last another three months.
680
00:59:47,220 --> 00:59:48,220
I'm the daughter...
681
00:59:48,290 --> 00:59:49,920
(I'm the daughter...)
682
00:59:50,020 --> 00:59:51,490
you've been...
683
00:59:51,560 --> 00:59:54,260
(I'm the daughter you've been...)
684
00:59:54,330 --> 00:59:55,560
searching for.
685
01:00:04,110 --> 01:00:05,110
Hello?
686
01:00:08,580 --> 01:00:09,710
Yes, Mr. Kim.
687
01:00:10,110 --> 01:00:11,210
Do you have a cold?
688
01:00:13,980 --> 01:00:15,050
Yes, a little...
689
01:00:20,220 --> 01:00:21,490
Thanks anyway.
690
01:00:22,190 --> 01:00:23,990
Do you need anything?
I can grab it on my way.
691
01:00:24,630 --> 01:00:25,630
No, I'm good.
692
01:00:29,830 --> 01:00:31,070
Wait. For a baby...
693
01:00:32,800 --> 01:00:33,800
Baby?
694
01:00:34,900 --> 01:00:35,900
Never mind.
695
01:00:37,640 --> 01:00:39,770
A friend of mine just had a baby,
696
01:00:42,140 --> 01:00:43,710
so I was wondering, maybe a baby toy?
697
01:00:44,910 --> 01:00:47,050
Got it. A baby toy.
698
01:00:47,820 --> 01:00:49,250
I'll let you go then, Mr. Kim.
699
01:00:49,880 --> 01:00:51,890
Okay, yes. It's a bit noisy here.
700
01:00:53,390 --> 01:00:54,390
Okay.
701
01:01:04,030 --> 01:01:05,470
Father.
702
01:01:10,770 --> 01:01:11,940
Dad.
703
01:02:14,370 --> 01:02:15,570
Don't bite your nails.
704
01:02:17,510 --> 01:02:18,940
Those are my sister's nails.
705
01:02:19,040 --> 01:02:21,110
(Those are my sister's nails)
706
01:02:26,810 --> 01:02:27,820
What happened?
707
01:02:29,620 --> 01:02:30,620
Say something.
708
01:02:32,150 --> 01:02:33,150
Say something.
709
01:02:55,040 --> 01:02:56,810
I went down to the countryside
to get some rest.
710
01:03:38,220 --> 01:03:39,250
(Brother-in-law)
711
01:03:58,310 --> 01:03:59,810
Honey, I was wrong.
712
01:04:04,110 --> 01:04:05,250
Please forgive me.
713
01:04:09,980 --> 01:04:12,220
I just wanted you to baby me.
714
01:04:13,220 --> 01:04:16,090
I won't stress over having a baby anymore.
I'll leave it to fate.
715
01:04:16,160 --> 01:04:17,590
From now on, I'll live only for you.
716
01:04:22,500 --> 01:04:24,130
Can I get you something cold? A beer?
717
01:04:24,130 --> 01:04:25,200
No.
718
01:04:25,330 --> 01:04:27,270
- Champagne?
- I'm not in the mood.
719
01:05:03,140 --> 01:05:04,910
I'm a man of my word.
720
01:05:16,350 --> 01:05:17,520
I made myself clear.
721
01:05:17,950 --> 01:05:19,320
I said to pack your bags
if you weren't coming home.
722
01:05:39,440 --> 01:05:40,810
I said I'm sorry!
723
01:05:41,740 --> 01:05:43,510
You take everything too lightly.
724
01:05:44,080 --> 01:05:46,650
- You only think about yourself.
- That's not true.
725
01:05:58,190 --> 01:05:59,890
I promise I'll do better from now on.
726
01:06:00,430 --> 01:06:01,960
I'll never upset you again.
727
01:06:06,330 --> 01:06:08,300
I won't be harsh on the housekeepers.
728
01:06:09,040 --> 01:06:10,770
It's all part of
learning to live together.
729
01:06:11,440 --> 01:06:15,510
I feel like I finally understand you now.
I really do.
730
01:06:15,580 --> 01:06:16,580
The feeling's mutual.
731
01:06:18,280 --> 01:06:19,280
We're not compatible.
732
01:06:23,050 --> 01:06:24,120
There's nothing more to say.
733
01:06:25,620 --> 01:06:26,790
Honey, in life...
734
01:06:26,850 --> 01:06:28,860
Sure, couples can bicker
from time to time.
735
01:06:33,060 --> 01:06:34,530
But what did I do that was so wrong?
736
01:06:34,800 --> 01:06:37,100
Now that we're ending things,
I don't want to list every single thing.
737
01:06:37,530 --> 01:06:38,630
"Ending things?"
738
01:06:39,000 --> 01:06:40,500
I'll get the papers ready.
739
01:06:44,410 --> 01:06:46,010
How much alimony are you going to give me?
740
01:06:48,710 --> 01:06:49,980
I'll discuss it with my lawyer.
741
01:07:05,330 --> 01:07:07,660
I'm Momo.
First a broken engagement, now a divorce?
742
01:07:07,730 --> 01:07:10,530
- I'll take the fall.
- And what becomes of my life?
743
01:07:11,300 --> 01:07:14,400
You brought this on yourself.
Don't take what I say as a joke.
744
01:07:16,670 --> 01:07:17,740
Don't you love me?
745
01:07:18,170 --> 01:07:19,170
You did.
746
01:07:20,010 --> 01:07:21,140
I've thought about it.
747
01:07:22,480 --> 01:07:24,480
It was closer to fascination than love,
748
01:07:25,080 --> 01:07:27,780
but whether it's love or fascination,
it's still a feeling.
749
01:07:28,820 --> 01:07:30,450
But I'll be honest about how I feel now.
750
01:07:31,990 --> 01:07:33,050
I'm completely over you.
751
01:07:35,090 --> 01:07:36,090
That bastard.
752
01:07:37,120 --> 01:07:38,130
That bastard!
753
01:07:39,060 --> 01:07:40,330
How can you be so cruel?
754
01:07:41,260 --> 01:07:43,800
- I had my own complaints, you know.
- Like what?
755
01:07:44,030 --> 01:07:46,030
You were always thinking about Geum Ba Ra,
weren't you?
756
01:07:46,570 --> 01:07:47,570
I know.
757
01:07:49,440 --> 01:07:50,440
Right?
758
01:07:53,110 --> 01:07:54,840
I was the one who had to
put up with it all!
759
01:07:55,340 --> 01:07:57,140
I was the one who had to
put up with it all!
760
01:07:57,580 --> 01:08:00,550
In any case,
I did my best as your husband.
761
01:08:00,610 --> 01:08:02,220
You did your best acting the part.
762
01:08:02,980 --> 01:08:04,490
The point is, we're both over each other.
763
01:08:09,060 --> 01:08:11,430
Fine, I'll give you a divorce
after I have a baby.
764
01:08:13,030 --> 01:08:16,000
I'll have a baby and devote my life to it.
You can do that much, can't you?
765
01:08:16,460 --> 01:08:18,630
I'm so done with men.
766
01:08:26,670 --> 01:08:28,940
No! I won't break up with you! I can't!
767
01:08:29,680 --> 01:08:31,210
I refuse to be humiliated again.
768
01:08:31,210 --> 01:08:32,650
How pathetic would that make me look?
769
01:08:32,710 --> 01:08:34,680
My mom died, my engagement was broken,
and now a divorce?
770
01:08:35,320 --> 01:08:36,480
I might as well be dead.
771
01:08:36,950 --> 01:08:37,950
Hey!
772
01:09:00,940 --> 01:09:03,710
Hey, what's all this?
Calm down and talk it out.
773
01:09:04,950 --> 01:09:06,250
I'll give you two some space.
774
01:09:10,450 --> 01:09:11,450
Put on your coat.
775
01:09:13,820 --> 01:09:14,820
Why?
776
01:09:15,220 --> 01:09:16,260
Please talk to her.
777
01:09:21,400 --> 01:09:22,460
He wants a divorce!
778
01:09:24,600 --> 01:09:26,030
Oh, not like that.
779
01:09:28,300 --> 01:09:29,670
Hurry up and put the side dishes
in the fridge.
780
01:09:44,150 --> 01:09:45,550
Whatever happens, happens.
781
01:10:06,010 --> 01:10:08,210
(Ju Shin)
782
01:10:12,610 --> 01:10:14,520
- Hello?
- Ba Ra is in the hospital.
783
01:10:17,380 --> 01:10:19,920
- Ba Ra?
- Yes, today.
784
01:10:22,290 --> 01:10:24,020
What happened? Is she sick?
785
01:10:24,460 --> 01:10:27,260
It's nothing serious,
but we're going to run some tests.
786
01:11:20,680 --> 01:11:23,480
(Doctor Shin)
787
01:11:24,490 --> 01:11:27,520
Do you really think you can be happy,
Ha Yong Joong, after making me cry?
788
01:11:28,260 --> 01:11:30,390
I'm going to make your life
a living torment.
789
01:11:31,260 --> 01:11:32,830
I'll have ten kids
if that's what it takes.
790
01:11:33,390 --> 01:11:34,400
As many as we can have.
791
01:11:35,360 --> 01:11:37,360
- Did you get married?
- Were you seeing someone?
792
01:11:37,430 --> 01:11:39,000
Her hemoglobin is low,
793
01:11:39,000 --> 01:11:40,800
so I'm thinking of an MRI this weekend,
just in case.
794
01:11:40,870 --> 01:11:43,000
Did she say anything else?
Like how she's been?
795
01:11:43,070 --> 01:11:45,510
I'll become you and live as Geum Ba Ra.
796
01:11:45,510 --> 01:11:47,640
Living as Momo can't be that bad.
797
01:11:47,640 --> 01:11:48,710
Why do you want to become me?
798
01:11:48,780 --> 01:11:50,840
With that face and that body,
799
01:11:51,480 --> 01:11:53,150
there's no reason to cling to them.
800
01:11:53,150 --> 01:11:55,650
Think of all the tears you've shed.
801
01:11:55,720 --> 01:11:57,420
Thank you.
And don't forget what I told you.
802
01:11:57,480 --> 01:11:59,790
I'm never letting you go again,
Geum Ba Ra.
803
01:11:59,850 --> 01:12:01,120
Can you accept...
804
01:12:02,190 --> 01:12:03,490
my child too?
805
01:12:03,490 --> 01:12:04,990
It's only the first step that's hard.
806
01:12:05,290 --> 01:12:07,190
You're just asleep for a few hours,
and then you wake up.
807
01:12:07,190 --> 01:12:08,260
It's no big deal.
808
01:12:10,500 --> 01:12:12,430
- You scream, and you'll regret it!
- Dad!
809
01:12:12,430 --> 01:12:14,570
It's me, Jin Ju.
810
01:12:14,840 --> 01:12:17,540
I'm Momo now! We swapped brains!
811
01:12:17,540 --> 01:12:18,740
Don't give me that crap.
812
01:12:19,340 --> 01:12:20,470
Ma'am!
813
01:12:20,610 --> 01:12:21,780
Are you all right?
814
01:12:24,880 --> 01:12:26,880
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
57448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.