Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,840
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,270
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:05,080 --> 00:00:06,750
I was just organizing some books.
4
00:00:07,150 --> 00:00:09,280
- Did you have lunch?
- A little while ago.
5
00:00:09,350 --> 00:00:11,350
- What about you?
- No.
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,280
I should starve a little
to fit into my tuxedo.
7
00:00:14,350 --> 00:00:16,150
You're joking, right?
8
00:00:16,290 --> 00:00:17,520
A joke would be a waste of time.
9
00:00:17,790 --> 00:00:19,320
I saw Yong Joong yesterday
and suggested the four of us...
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,460
get together for a meal.
11
00:00:23,330 --> 00:00:24,460
What did she say to you?
12
00:00:24,860 --> 00:00:25,930
Was she hurt?
13
00:00:26,230 --> 00:00:28,230
It's not as simple...
14
00:00:28,230 --> 00:00:29,300
as getting hurt or hurting someone.
15
00:00:29,370 --> 00:00:31,100
Stop beating around the bush.
16
00:00:32,670 --> 00:00:34,170
Get to the point with facts.
17
00:00:37,840 --> 00:00:38,840
The fact is,
18
00:00:39,710 --> 00:00:40,780
I'm staying out of it.
19
00:00:43,110 --> 00:00:44,480
We're still good, right?
20
00:00:55,190 --> 00:00:56,490
We didn't discuss anything in particular.
21
00:00:56,960 --> 00:00:58,130
I don't want to.
22
00:00:58,600 --> 00:00:59,730
Are you never going to see him again?
23
00:01:03,670 --> 00:01:05,040
(We're ready for the surgery.)
24
00:01:06,300 --> 00:01:08,210
I'm not attending the wedding either.
25
00:01:08,340 --> 00:01:09,370
All right.
26
00:01:14,780 --> 00:01:17,150
She's an orphan, so you have to help her.
27
00:01:17,350 --> 00:01:19,380
Can't you hide Kim Jin Ju
in a hospital this big?
28
00:01:20,620 --> 00:01:22,920
And it'd be easy enough
to alter her appearance a bit.
29
00:01:41,770 --> 00:01:43,040
Two lattes, please.
30
00:01:56,490 --> 00:01:58,090
One Americano.
31
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
Ready!
32
00:02:07,430 --> 00:02:08,430
Action!
33
00:02:13,910 --> 00:02:15,140
What do you think you're doing?
34
00:02:15,140 --> 00:02:16,270
We're over!
35
00:02:31,690 --> 00:02:32,720
Cut!
36
00:02:32,720 --> 00:02:33,930
What are you doing? Get in!
37
00:02:34,360 --> 00:02:35,760
Excuse me! Wait!
38
00:02:35,830 --> 00:02:36,900
Hey, Momo!
39
00:02:42,170 --> 00:02:44,670
(Nua General Hospital)
40
00:02:49,110 --> 00:02:50,140
Are you uncomfortable?
41
00:02:57,320 --> 00:02:59,580
Hey, take me to Nua General Hospital.
42
00:03:00,550 --> 00:03:02,520
Nua General Hospital?
Are you feeling unwell?
43
00:03:05,390 --> 00:03:09,330
(Nua General Hospital, Neurology Center)
44
00:03:41,660 --> 00:03:44,400
(Nua General Hospital)
45
00:04:09,350 --> 00:04:12,460
(Nua General Hospital)
46
00:04:35,510 --> 00:04:37,120
(Actress Momo)
47
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
I'm done.
48
00:04:40,720 --> 00:04:42,490
(Nua General Hospital)
49
00:05:15,650 --> 00:05:17,920
Are you not in, Mr. Kim?
50
00:05:19,420 --> 00:05:22,130
I'll tell you more once I find my child.
51
00:05:22,560 --> 00:05:24,130
It was CEO Hyun Ran Hee all along.
52
00:05:24,700 --> 00:05:27,030
And they met again
because I bought a painting.
53
00:05:30,970 --> 00:05:34,870
I'd probably feel the same way about me
if I were you.
54
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
Right?
55
00:05:37,310 --> 00:05:39,980
He's my brother,
but I raised him like my own son...
56
00:05:39,980 --> 00:05:41,110
and took care of him.
57
00:05:41,880 --> 00:05:43,550
So frankly, I'm a little disappointed.
58
00:05:44,480 --> 00:05:45,620
But what can I do?
59
00:05:47,390 --> 00:05:48,790
I'll treat Yong Joong well.
60
00:05:50,690 --> 00:05:52,590
I heard you had an older sister.
61
00:05:52,960 --> 00:05:56,230
Was Paul Kim, the artist,
CEO Hyun's first love?
62
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
Yes.
63
00:05:59,930 --> 00:06:03,330
I met him a couple of times
after my mother passed away.
64
00:06:03,570 --> 00:06:05,440
He was desperately searching
for his lost daughter.
65
00:06:05,770 --> 00:06:06,770
How about you?
66
00:06:08,810 --> 00:06:10,170
I'm asking if you want to meet her.
67
00:06:12,080 --> 00:06:15,380
Of course. You know I grew up lonely.
68
00:06:16,080 --> 00:06:17,680
But I think it's going to be hard.
69
00:06:18,280 --> 00:06:20,920
The restaurant owner who brought the baby
from Japan to Korea...
70
00:06:21,320 --> 00:06:23,190
could be raising the child herself.
71
00:06:24,160 --> 00:06:28,590
I hired a PI to look for Kim Jin Ju,
but he found a dead girl with that name.
72
00:06:34,770 --> 00:06:37,600
They say drinking cold stuff like that
can make it harder to get pregnant.
73
00:06:37,940 --> 00:06:39,600
That's what the director
at the Seonyeon Medical Clinic says.
74
00:06:40,470 --> 00:06:42,570
I might not let you see the baby
when it's born.
75
00:06:43,340 --> 00:06:45,140
You'd better treat me right.
76
00:06:58,260 --> 00:06:59,990
When are you having your bridal shower?
77
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
I'm not having one.
78
00:07:06,830 --> 00:07:09,630
I brought this for you.
It's Pickles' replacement.
79
00:07:12,570 --> 00:07:13,600
No, thanks.
80
00:07:14,070 --> 00:07:18,610
Susan, Ah Ri, Jin Ju Kyung,
Ma Yeon Su, and Bo Ra.
81
00:07:18,940 --> 00:07:20,240
They all came.
82
00:07:23,310 --> 00:07:26,180
You have to throw one.
It's a once-in-a-lifetime thing...
83
00:07:27,750 --> 00:07:29,050
It'll only happen once, right?
84
00:07:30,920 --> 00:07:33,060
You've had too much to drink.
Go on and get some rest.
85
00:07:34,060 --> 00:07:36,690
I don't want to sober up.
I'm in such a good mood.
86
00:07:38,630 --> 00:07:39,660
I want to drink more.
87
00:07:40,500 --> 00:07:43,270
Let's go to a karaoke bar.
We've never gone together.
88
00:07:44,400 --> 00:07:47,270
We've been four times already,
including the last time.
89
00:07:48,110 --> 00:07:50,040
We won't see each other
after I get married, right?
90
00:07:53,210 --> 00:07:54,310
This is how we're saying goodbye?
91
00:07:54,780 --> 00:07:56,280
We should at least have a proper send-off.
92
00:07:58,180 --> 00:07:59,520
- Manager Oh.
- Yes?
93
00:07:59,580 --> 00:08:01,190
- The Silro Hotel.
- Okay.
94
00:08:01,250 --> 00:08:02,990
I came out without my wallet.
95
00:08:03,790 --> 00:08:04,990
You think I'd make you pay?
96
00:08:15,430 --> 00:08:19,070
Imagine how bleak the world would be
without flowers.
97
00:08:20,200 --> 00:08:22,770
She never really liked flowers
that much...
98
00:08:25,510 --> 00:08:27,850
My future brother-in-law, James.
99
00:08:29,750 --> 00:08:31,820
Do you know any women
you could set him up with?
100
00:08:32,150 --> 00:08:33,620
Even a divorced reporter would do.
101
00:08:35,290 --> 00:08:36,420
You don't want to answer?
102
00:08:37,390 --> 00:08:38,790
Just rest on the way.
103
00:08:38,790 --> 00:08:40,690
This is how I rest, by chatting.
104
00:08:43,090 --> 00:08:44,360
Is it just me?
105
00:08:44,500 --> 00:08:46,700
You look like you're looking down on me.
106
00:08:48,630 --> 00:08:50,400
Why would I look down on you, Momo?
107
00:08:50,400 --> 00:08:52,100
When you marry Ju Shin,
108
00:08:52,870 --> 00:08:54,840
are you going to start calling me
your sister-in-law?
109
00:09:00,340 --> 00:09:04,150
Honestly, you don't even like him.
You're just going through with it, right?
110
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
I've grown to like him.
111
00:09:07,990 --> 00:09:10,320
What is there to like? Like what?
112
00:09:10,890 --> 00:09:12,020
He has his charms.
113
00:09:14,130 --> 00:09:16,390
And how long do you think
that charm will last?
114
00:09:17,160 --> 00:09:18,600
Happiness isn't easy.
115
00:09:19,430 --> 00:09:20,530
You have to work at it.
116
00:09:22,130 --> 00:09:23,830
You think I didn't try?
117
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Hello?
118
00:09:33,480 --> 00:09:34,580
Oh my, when?
119
00:09:35,910 --> 00:09:37,180
I didn't know.
120
00:09:37,180 --> 00:09:39,480
I'm Kim Jin Ju.
121
00:09:39,550 --> 00:09:41,020
Well, congratulations.
122
00:09:41,950 --> 00:09:42,950
Yes.
123
00:09:43,290 --> 00:09:44,560
I'll check my schedule.
124
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
Okay.
125
00:09:57,470 --> 00:10:00,170
Your mom wouldn't let you get a cat
when you wanted one, remember?
126
00:10:00,470 --> 00:10:01,970
She hated how they shed.
127
00:10:02,040 --> 00:10:03,210
Was that it?
128
00:10:06,240 --> 00:10:07,950
Do you ever think about Kim Jin Ju?
129
00:10:12,580 --> 00:10:13,880
You don't? Not at all?
130
00:10:14,520 --> 00:10:15,890
How could I not?
131
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
Why?
132
00:10:18,720 --> 00:10:20,260
She just pops into my head now and then.
133
00:10:22,130 --> 00:10:23,560
What do you think about?
134
00:10:23,690 --> 00:10:25,360
Good memories? Bad ones?
135
00:10:29,330 --> 00:10:31,840
Kim Jin Ju used to talk about you a lot.
136
00:10:32,640 --> 00:10:35,170
She said you both relied on each other
to get through your time at the orphanage.
137
00:10:43,480 --> 00:10:44,850
That heartless tramp.
138
00:10:45,350 --> 00:10:46,480
You said you wanted to sing, didn't you?
139
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Any requests?
140
00:10:49,250 --> 00:10:51,260
Just sing whatever you want.
141
00:10:51,260 --> 00:10:52,520
What did I sing last time?
142
00:10:54,130 --> 00:10:55,260
How would I know?
143
00:10:56,360 --> 00:10:57,430
You don't remember?
144
00:11:00,130 --> 00:11:02,400
Of course I do.
It's my go-to karaoke song.
145
00:11:05,270 --> 00:11:06,270
But today...
146
00:11:08,970 --> 00:11:10,740
(My Love is Far Away)
147
00:11:24,720 --> 00:11:29,530
I should have told you
148
00:11:31,560 --> 00:11:37,600
That I loved you
149
00:11:39,340 --> 00:11:44,310
That without you
150
00:11:46,180 --> 00:11:51,850
I can't live on
151
00:11:53,780 --> 00:11:58,960
I should have told you
152
00:12:00,760 --> 00:12:06,500
That I loved you
153
00:12:08,530 --> 00:12:13,870
But I hesitated
154
00:12:15,770 --> 00:12:21,010
And my love is gone
155
00:12:24,320 --> 00:12:27,490
I gave you my heart
156
00:12:31,520 --> 00:12:35,090
I gave you my tears
157
00:12:38,760 --> 00:12:42,900
And I gave you my dreams
158
00:12:45,370 --> 00:12:50,040
But you drifted away
159
00:12:51,740 --> 00:12:56,710
My love is far away
160
00:12:58,720 --> 00:13:03,890
Forever far away
161
00:13:06,390 --> 00:13:11,400
But I hesitated
162
00:13:13,530 --> 00:13:18,440
And my love is gone
163
00:13:39,120 --> 00:13:40,360
You try getting hit.
164
00:13:40,490 --> 00:13:42,030
You know what that's like,
the humiliation.
165
00:13:42,730 --> 00:13:43,960
I never said that.
166
00:13:45,330 --> 00:13:47,300
You did. Some time ago.
167
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
Hey.
168
00:13:58,940 --> 00:14:01,410
- I guess I'm not that girly.
- Why?
169
00:14:01,410 --> 00:14:03,050
I just don't get the big deal
about flowers.
170
00:14:03,550 --> 00:14:04,580
Really?
171
00:14:05,020 --> 00:14:06,450
Maybe it's because I get them so often?
172
00:14:07,690 --> 00:14:10,150
No. I've just always been like that.
173
00:14:10,350 --> 00:14:11,990
They just don't do anything for me.
174
00:14:12,390 --> 00:14:14,990
(Jaeil Apartments)
175
00:14:16,030 --> 00:14:18,260
First floor. The doors are closing.
176
00:14:22,230 --> 00:14:24,000
Hey, you take the cat.
177
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Okay.
178
00:14:37,950 --> 00:14:38,950
(Director Shin Ju Shin)
179
00:14:46,420 --> 00:14:47,560
In the dead of night,
180
00:14:48,890 --> 00:14:50,460
you're not exactly dressed for a walk.
181
00:14:51,200 --> 00:14:52,430
I was coming to see you.
182
00:14:53,560 --> 00:14:54,730
What brings you here?
183
00:14:54,730 --> 00:14:55,900
There's something I need to talk about.
184
00:14:56,700 --> 00:14:57,940
Is there a good place to talk nearby?
185
00:14:59,340 --> 00:15:00,670
Why don't you come up for a minute?
186
00:15:03,110 --> 00:15:04,140
No.
187
00:15:04,710 --> 00:15:05,710
Some other time.
188
00:15:12,650 --> 00:15:13,720
Is something wrong?
189
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
Momo.
190
00:15:18,620 --> 00:15:20,220
Haven't you noticed anything strange
about her?
191
00:15:24,260 --> 00:15:25,360
It seems like...
192
00:15:27,100 --> 00:15:28,230
she's possessed.
193
00:15:29,200 --> 00:15:30,430
I'm almost certain.
194
00:15:34,540 --> 00:15:36,910
- About that matter...
- So you've noticed it too?
195
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
If...
196
00:15:42,610 --> 00:15:44,110
you could become Momo...
197
00:15:45,550 --> 00:15:46,780
without Yong Joong knowing...
198
00:15:50,420 --> 00:15:51,790
This might be your last chance...
199
00:15:52,860 --> 00:15:54,060
to become Momo...
200
00:15:54,660 --> 00:15:56,160
and marry Yong Joong.
201
00:16:00,700 --> 00:16:02,100
You're not the joking type.
202
00:16:02,630 --> 00:16:03,730
I'm not joking.
203
00:16:04,740 --> 00:16:06,370
I'm saying I can make it happen
if you want.
204
00:16:08,770 --> 00:16:09,770
There is a way.
205
00:16:14,380 --> 00:16:15,580
She's not possessed.
206
00:16:20,780 --> 00:16:21,990
It really is Kim Jin Ju.
207
00:16:28,460 --> 00:16:29,860
What do you mean?
208
00:16:33,100 --> 00:16:34,200
How?
209
00:16:37,570 --> 00:16:38,640
A brain swap.
210
00:16:47,240 --> 00:16:49,810
She only looks like Momo. Just the body.
211
00:16:54,080 --> 00:16:55,650
First, it was Momo's mom, CEO Hyun.
212
00:16:56,690 --> 00:16:57,720
And then Kim Jin Ju.
213
00:17:00,390 --> 00:17:01,630
It's hard to believe,
214
00:17:03,190 --> 00:17:04,330
but I'm the one who did the surgery.
215
00:17:04,730 --> 00:17:05,800
How can you...
216
00:17:08,600 --> 00:17:10,370
swap brains?
217
00:17:10,500 --> 00:17:14,170
Remember last time I said
I could be world-renowned if I wanted to?
218
00:17:15,510 --> 00:17:16,640
My late father,
219
00:17:18,840 --> 00:17:20,910
Momo's mom, Kim Jin Ju,
220
00:17:22,050 --> 00:17:23,980
Lee Shim, and Nurse Park Soo
are the only ones who know.
221
00:17:26,120 --> 00:17:27,120
Why?
222
00:17:28,720 --> 00:17:29,850
Momo's brain...
223
00:17:31,820 --> 00:17:32,920
was too...
224
00:17:33,560 --> 00:17:34,690
damaged...
225
00:17:36,190 --> 00:17:37,530
from the diving accident back then.
226
00:17:40,560 --> 00:17:42,930
Momo's mom said it was the only way.
227
00:17:46,000 --> 00:17:47,810
I thought Jin Ju had really died,
228
00:17:49,970 --> 00:17:52,340
so I thought her spirit possessed Momo.
229
00:17:55,550 --> 00:17:57,980
Still, you'd have to be a fool
not to notice.
230
00:17:58,250 --> 00:18:01,890
Especially since even I, Kim Jin Ju,
have won over Ha Yong Joong.
231
00:18:01,950 --> 00:18:04,350
How are you going to live with yourself,
Geum Ba Ra?
232
00:18:15,930 --> 00:18:17,670
Life is worth living.
233
00:18:18,600 --> 00:18:20,670
Even when you're at rock bottom.
234
00:18:24,780 --> 00:18:26,440
Should I just come out and say
I'm Kim Jin Ju?
235
00:18:29,010 --> 00:18:30,550
If you want, I can swap your brain.
236
00:18:32,280 --> 00:18:33,420
Then what happens to Jin Ju?
237
00:18:39,290 --> 00:18:40,920
No, I don't want her taking over my body.
238
00:18:43,130 --> 00:18:44,130
I refuse.
239
00:18:46,030 --> 00:18:48,600
You should've let me see Momo once
before her surgery.
240
00:18:50,530 --> 00:18:51,770
You were better off not seeing her.
241
00:18:52,540 --> 00:18:53,800
Was it that bad?
242
00:18:59,810 --> 00:19:01,040
Anyway, think about it.
243
00:19:08,450 --> 00:19:10,220
Now that I think about it,
it's not me you're doing this for, is it?
244
00:19:14,220 --> 00:19:15,490
Just follow your heart.
245
00:19:16,490 --> 00:19:17,760
Your true feelings.
246
00:19:19,500 --> 00:19:20,830
It doesn't matter to me.
247
00:19:24,230 --> 00:19:26,200
Do all women look this beautiful
under the moonlight?
248
00:19:35,510 --> 00:19:37,080
Just like last time in my garden.
249
00:19:42,490 --> 00:19:43,490
To be honest...
250
00:19:45,520 --> 00:19:47,490
I only made that offer
hoping you'd say no.
251
00:19:49,760 --> 00:19:52,200
My conscience keeps nagging at me,
252
00:19:53,100 --> 00:19:54,430
but I just can't seem to ignore it.
253
00:19:58,900 --> 00:20:01,070
Didn't you say you've been holding on
because of Ha Yong Joong?
254
00:20:02,940 --> 00:20:04,040
To me, you...
255
00:20:06,140 --> 00:20:07,240
are not nearly that serious.
256
00:20:10,950 --> 00:20:11,950
Change...
257
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
Okay?
258
00:20:30,930 --> 00:20:32,500
I guess the body is meaningless.
259
00:20:34,500 --> 00:20:36,640
She really wasn't the Momo I used to know.
260
00:20:38,780 --> 00:20:41,810
I guess everyone is born
with their own disposition.
261
00:20:43,910 --> 00:20:44,920
What about the baby?
262
00:20:47,080 --> 00:20:48,850
She got pregnant before Jin Ju's surgery.
263
00:20:51,990 --> 00:20:53,720
This is a little awkward.
264
00:20:56,330 --> 00:20:57,960
This is the last thing I can do for you.
265
00:20:59,030 --> 00:21:01,030
My feelings for you haven't changed.
266
00:21:01,870 --> 00:21:03,270
There was nothing to change
in the first place.
267
00:21:05,100 --> 00:21:06,370
We never even dated.
268
00:21:12,910 --> 00:21:13,980
What do you think of my name?
269
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
I...
270
00:21:21,250 --> 00:21:22,750
don't like the "Shin" part of it.
271
00:21:24,920 --> 00:21:26,190
Although the characters are different,
272
00:21:26,560 --> 00:21:28,330
it keeps making me think
of the "Shin" for "ghost."
273
00:21:52,220 --> 00:21:53,980
I've succeeded both times,
274
00:21:55,050 --> 00:21:56,320
so don't you worry.
275
00:23:13,630 --> 00:23:17,070
Turns out it wasn't temporary kleptomania
she had during her period.
276
00:23:17,070 --> 00:23:18,170
It was out of habit.
277
00:23:18,170 --> 00:23:21,000
So how could
we keep living together as a family?
278
00:23:22,170 --> 00:23:24,670
It would cause problems
for him eventually.
279
00:23:26,040 --> 00:23:28,680
I'm so sorry that I can barely face you.
280
00:23:29,050 --> 00:23:30,350
I'm speechless.
281
00:23:30,880 --> 00:23:32,550
I'm just glad...
282
00:23:33,450 --> 00:23:36,290
- it's been cleared up now.
- Watch out for Jin Ju.
283
00:23:37,320 --> 00:23:40,120
If she has betrayed you once,
she's bound to do it again.
284
00:24:00,940 --> 00:24:01,950
Momo...
285
00:24:04,210 --> 00:24:05,220
It's so true.
286
00:24:06,980 --> 00:24:09,190
You would never do that to me.
287
00:24:15,330 --> 00:24:16,360
Congratulations!
288
00:24:21,330 --> 00:24:22,730
- Congratulations!
- Congratulations!
289
00:24:53,330 --> 00:24:54,560
Although we're not blood-related,
290
00:24:54,560 --> 00:24:57,630
my cousin in Germany was very sick,
so I went for a visit.
291
00:24:57,830 --> 00:24:59,370
I see.
292
00:24:59,840 --> 00:25:02,940
I was worried something was wrong,
so I dropped by your house in Yangpyeong.
293
00:25:05,780 --> 00:25:07,380
Say hello. This is the artist, Paul Kim.
294
00:25:07,880 --> 00:25:10,180
- This is Manager Yoon.
- It's a pleasure to meet you.
295
00:25:12,620 --> 00:25:15,090
Our CEO is a great admirer of your work.
296
00:25:31,400 --> 00:25:32,740
I heard from Momo...
297
00:25:33,400 --> 00:25:35,570
that the birth mother of the daughter
you're looking for is CEO Hyun.
298
00:25:38,440 --> 00:25:40,280
It's a small world, isn't it?
299
00:25:41,510 --> 00:25:43,050
Have you been invited to the wedding?
300
00:25:44,750 --> 00:25:47,180
- Not yet.
- We'd be happy to invite you.
301
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
To be honest,
302
00:25:49,650 --> 00:25:52,090
since she was engaged
to Director Shin Ju Shin,
303
00:25:52,420 --> 00:25:54,090
it was a bit awkward from my end.
304
00:25:54,290 --> 00:25:56,760
I don't know how you'll take this, but...
305
00:25:57,690 --> 00:25:58,900
Don't worry about me.
306
00:26:01,360 --> 00:26:02,430
That's perfectly understandable.
307
00:26:04,570 --> 00:26:06,470
The officer in charge of the case
back then said...
308
00:26:07,170 --> 00:26:09,440
that the person on the CCTV
looked like a total pro.
309
00:26:10,040 --> 00:26:14,080
Thanks to this man,
Jin Ju barely avoided juvie.
310
00:26:15,950 --> 00:26:19,050
Jin Ju's been secretly reading your diary.
311
00:26:19,250 --> 00:26:20,480
She did it again last night.
312
00:26:21,480 --> 00:26:23,390
Promise you won't tell her
you heard it from me.
313
00:26:30,860 --> 00:26:31,900
You scared me.
314
00:26:37,470 --> 00:26:38,500
When did you get here?
315
00:26:41,910 --> 00:26:43,210
Let me go get changed.
316
00:26:49,980 --> 00:26:51,920
She's figured it out, hasn't she?
317
00:26:57,750 --> 00:26:59,020
Why are you staring at me like that?
318
00:27:02,660 --> 00:27:03,690
Are you Kim Jin Ju?
319
00:27:12,270 --> 00:27:13,970
Kim Gwang Cheol was right.
320
00:27:15,070 --> 00:27:16,710
He said you'd never take your life.
321
00:27:16,710 --> 00:27:18,140
What's your point?
322
00:27:18,540 --> 00:27:19,610
I'll pretend I don't know.
323
00:27:20,510 --> 00:27:21,780
But leave Yong Joong alone.
324
00:27:24,410 --> 00:27:25,580
You can easily find...
325
00:27:26,450 --> 00:27:28,150
someone so much better.
326
00:27:28,620 --> 00:27:29,650
No.
327
00:27:29,990 --> 00:27:31,650
I like Yong Joong too, you know.
328
00:27:31,960 --> 00:27:33,920
- A lot.
- Since when?
329
00:27:34,220 --> 00:27:36,260
- Even if the whole world is...
- If I tell him,
330
00:27:36,530 --> 00:27:38,060
will he still like you?
331
00:27:39,600 --> 00:27:42,530
It's the soul that matters, not the body.
332
00:27:43,400 --> 00:27:46,470
The brain is just a chunk of protein.
333
00:27:49,170 --> 00:27:52,680
Tell him. If he doesn't believe you,
I'll show him the surgical scar.
334
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
Want to see it?
335
00:27:55,050 --> 00:27:56,050
Forget it.
336
00:27:56,650 --> 00:27:58,180
If I tell the whole world...
337
00:27:58,850 --> 00:28:01,680
that Director Shin Ju Shin of Nua Hospital
performed a brain swap...
338
00:28:02,690 --> 00:28:04,720
Even if there have been head transplants,
339
00:28:04,720 --> 00:28:06,520
wouldn't a brain-only transplant
be a world first?
340
00:28:10,230 --> 00:28:12,430
People would absolutely lose their minds.
341
00:28:15,400 --> 00:28:16,500
And then what happens?
342
00:28:17,570 --> 00:28:19,870
He'd get a few years for murder,
wouldn't he?
343
00:28:20,740 --> 00:28:22,670
CEO Hyun, Kim Jin Ju...
344
00:28:25,140 --> 00:28:27,980
Momo's mom has a place in a columbarium,
so we can just say she killed herself.
345
00:28:30,450 --> 00:28:31,610
But what about me? Kim Jin Ju?
346
00:28:33,820 --> 00:28:36,250
I don't even know
how they disposed of my body.
347
00:28:38,150 --> 00:28:39,360
I can't even ask them.
348
00:28:43,690 --> 00:28:44,960
Forget a grave,
349
00:28:45,560 --> 00:28:47,100
I vanished without a trace...
350
00:28:48,330 --> 00:28:49,370
from this world.
351
00:28:53,670 --> 00:28:56,440
You just can't stand to see me succeed,
can you?
352
00:28:58,210 --> 00:29:00,510
You should have just married
Director Shin.
353
00:29:01,510 --> 00:29:03,450
You loved him more than anyone.
354
00:29:03,510 --> 00:29:06,350
And you loved Ha Yong Joong
more than anyone.
355
00:29:08,690 --> 00:29:12,620
- After everything I've done for you...
- What about what I've done for you!
356
00:29:12,690 --> 00:29:14,660
- Should I spell it out for you?
- Go on!
357
00:29:17,490 --> 00:29:20,460
If I cross Attorney Tae Won Young,
he might retaliate.
358
00:29:20,900 --> 00:29:22,370
Not as a friend,
359
00:29:22,900 --> 00:29:25,170
I looked after you
like my own little sister.
360
00:29:27,670 --> 00:29:29,670
How can you say that so casually?
361
00:29:29,740 --> 00:29:31,810
I don't want to bring up that awful past.
362
00:29:31,940 --> 00:29:33,040
So, what's it going to be?
363
00:29:33,340 --> 00:29:35,110
Shall we go to the police station together
right now?
364
00:29:35,680 --> 00:29:37,850
Expose it all? To the whole world?
365
00:29:41,990 --> 00:29:45,660
I get why you like Yong Joong.
366
00:29:46,190 --> 00:29:48,020
He's just so, so sweet.
367
00:29:48,560 --> 00:29:50,390
He's completely different
from Director Shin.
368
00:29:52,200 --> 00:29:54,660
We're both starving for affection,
aren't we?
369
00:29:57,970 --> 00:30:00,700
All that pain
that's seared into our souls,
370
00:30:01,600 --> 00:30:03,110
a lot of it has already melted away.
371
00:30:09,450 --> 00:30:11,580
Just looking at Ha Yong Joong
makes me feel good,
372
00:30:12,680 --> 00:30:14,250
but you know that better than anyone.
373
00:30:20,090 --> 00:30:21,290
I feel so free.
374
00:30:22,060 --> 00:30:24,460
Now there's nothing left to hide,
is there?
375
00:30:25,090 --> 00:30:27,960
Secrets are surprisingly exhausting,
you know?
376
00:30:29,500 --> 00:30:31,600
We've both made it to the upper class now.
377
00:30:32,340 --> 00:30:35,710
You'll get to wear all the designer brands
you want now, right?
378
00:30:36,510 --> 00:30:39,340
As the wife of Nua Hospital's director
and its foundation.
379
00:30:40,440 --> 00:30:42,110
Aren't you afraid of divine judgment?
380
00:30:42,550 --> 00:30:44,910
Why would I? What's there to be afraid of?
381
00:30:45,080 --> 00:30:47,580
It's not like I was the one
who swapped our brains.
382
00:30:48,750 --> 00:30:51,650
The one who should be terrified
is Director Shin.
383
00:30:54,720 --> 00:30:56,130
What were you thinking,
spilling the beans?
384
00:30:56,130 --> 00:30:57,660
Did you confirm it with Director Shin?
385
00:31:01,700 --> 00:31:04,500
I admit, I was dying to tell someone.
386
00:31:05,870 --> 00:31:07,700
I was curious to see
how the world would react.
387
00:31:13,110 --> 00:31:14,810
You don't want to mess with me.
388
00:31:18,380 --> 00:31:20,120
And here I was, about to wish you well.
389
00:31:23,250 --> 00:31:24,420
Time to change my number.
390
00:31:32,930 --> 00:31:34,660
I hope I never have to see
your face again.
391
00:31:51,480 --> 00:31:55,050
Alright. Shoulder, 19 and a half.
392
00:32:12,870 --> 00:32:14,240
(Nua General Hospital)
393
00:32:20,210 --> 00:32:21,340
Are you not feeling well?
394
00:32:22,050 --> 00:32:23,110
No.
395
00:32:23,110 --> 00:32:24,180
Then,
396
00:32:24,780 --> 00:32:26,180
are you here to see Director Shin?
397
00:32:26,620 --> 00:32:28,150
I didn't get to see him.
398
00:32:29,390 --> 00:32:31,350
Let's have a cup of tea at the cafe here.
399
00:32:33,990 --> 00:32:36,760
I'm helping people park without pay.
400
00:32:44,500 --> 00:32:46,370
What's Director Shin like?
401
00:32:50,440 --> 00:32:52,810
Did he visit the orphanage
from time to time?
402
00:32:53,380 --> 00:32:54,710
Yes, a few times.
403
00:32:56,850 --> 00:32:58,050
Do you still...
404
00:32:59,620 --> 00:33:01,650
think that Jin Ju is still alive?
405
00:33:02,090 --> 00:33:03,520
Of course, I do.
406
00:33:03,950 --> 00:33:07,020
You're a reporter,
so think about it logically.
407
00:33:07,120 --> 00:33:09,060
If she really intended to kill herself,
408
00:33:09,190 --> 00:33:12,330
she would've jumped in the water
right in front of a CCTV camera.
409
00:33:13,630 --> 00:33:16,700
To make a big show of it
for the whole world to see.
410
00:33:20,340 --> 00:33:22,970
How long does she think
she can stay hidden?
411
00:33:26,110 --> 00:33:28,610
Have any relatives come looking
for you yet?
412
00:33:29,880 --> 00:33:31,050
No.
413
00:33:31,050 --> 00:33:34,120
I bet a shaman could tell us.
414
00:33:34,350 --> 00:33:37,290
But we don't know your date of birth,
so it's no use.
415
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Wasn't there some kind of note?
With your birth date and time on it.
416
00:33:43,430 --> 00:33:44,830
This is just hypothetical,
417
00:33:47,830 --> 00:33:51,030
- but if Jin Ju were really alive...
- Tell me what you know!
418
00:33:51,270 --> 00:33:52,740
- I don't...
- You know something!
419
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
It's just that...
420
00:33:54,970 --> 00:33:57,240
I'm just curious why you can't seem
to give up on her.
421
00:33:57,740 --> 00:33:59,340
How could I give up on my own child?
422
00:33:59,680 --> 00:34:01,740
That's just how a parent's love is.
423
00:34:02,480 --> 00:34:04,880
But since I'm such a pathetic father...
424
00:34:06,320 --> 00:34:08,380
Imagine if I'd shown up as a rich dad.
425
00:34:09,890 --> 00:34:12,320
Do you think she would've just vanished
like she was dead?
426
00:34:13,190 --> 00:34:15,660
If you know anything at all,
please let me know.
427
00:34:17,090 --> 00:34:21,600
I'm sure of it.
Momo or Director Shin is hiding her.
428
00:34:24,100 --> 00:34:25,670
Why would Director Shin...
429
00:34:26,070 --> 00:34:28,910
He's extremely busy.
He wouldn't have time or energy for that.
430
00:34:28,970 --> 00:34:31,470
Because she came from his orphanage.
431
00:35:00,200 --> 00:35:03,340
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
432
00:35:04,770 --> 00:35:06,640
Chairman Shin sits at the head table.
433
00:35:08,310 --> 00:35:09,750
And Yoon Su Hyun can sit wherever.
434
00:35:11,880 --> 00:35:13,320
Geum Ba Ra isn't coming.
435
00:35:14,780 --> 00:35:16,320
Do I have to explain everything?
436
00:35:23,530 --> 00:35:24,660
(Geum Ba Ra)
437
00:35:24,730 --> 00:35:27,230
(I enjoyed dinner. Thank...)
438
00:35:30,170 --> 00:35:34,040
(Dinner was delicious...)
439
00:35:37,770 --> 00:35:40,340
- Hello, Mr. Kim.
- Hello.
440
00:35:40,410 --> 00:35:42,180
Are you driving tomorrow?
441
00:35:43,310 --> 00:35:45,280
- To the wedding hall?
- Yes.
442
00:35:45,350 --> 00:35:47,220
I didn't get an invitation.
443
00:35:47,720 --> 00:35:48,720
Really?
444
00:35:48,720 --> 00:35:51,650
I understand. The press will be there,
445
00:35:51,720 --> 00:35:54,260
and it could start rumors
if we're not careful.
446
00:35:54,390 --> 00:35:57,090
Come on, we didn't say anything.
What kind of rumors?
447
00:35:57,230 --> 00:35:59,460
I was even wondering if you'd be walking
the bride down the aisle.
448
00:36:10,370 --> 00:36:11,610
(Geum Ba Ra)
449
00:36:24,450 --> 00:36:25,920
The number you have dialed...
450
00:36:25,920 --> 00:36:30,390
has been temporarily suspended
at the customer’s request.
451
00:36:41,540 --> 00:36:43,410
- Where's Momo?
- The restroom.
452
00:36:44,370 --> 00:36:46,410
- You're here.
- Did you sleep well?
453
00:36:46,410 --> 00:36:47,440
Yes.
454
00:36:48,080 --> 00:36:50,310
James, you should get a little
makeup done too.
455
00:36:50,480 --> 00:36:52,980
If I wear makeup, I'll outshine the groom.
456
00:36:54,250 --> 00:36:56,620
- Sir, some coffee...
- I already had some, thanks.
457
00:36:57,450 --> 00:36:59,490
Is Reporter Geum at my table?
458
00:37:00,120 --> 00:37:01,260
I don't know.
459
00:37:02,260 --> 00:37:03,430
She's probably not coming.
460
00:37:03,860 --> 00:37:05,830
Why isn't she coming? Of all people.
461
00:37:06,730 --> 00:37:08,730
I guess she felt awkward coming alone.
462
00:37:09,700 --> 00:37:11,900
I heard Paul wasn't invited either.
463
00:37:12,100 --> 00:37:14,140
Our guest list was just too long.
464
00:37:14,600 --> 00:37:16,440
So you're walking in alone?
465
00:37:17,740 --> 00:37:18,770
Together.
466
00:37:21,180 --> 00:37:26,020
We will shortly begin the wedding ceremony
for Ha Yong Joong and Momo.
467
00:37:26,080 --> 00:37:28,420
Would our guests please
make their way inside...
468
00:37:28,480 --> 00:37:31,120
and take their seats? Thank you.
469
00:37:31,190 --> 00:37:32,860
(It looks like no one's home.)
470
00:37:32,920 --> 00:37:35,660
The bride and groom will now
make their entrance together.
471
00:37:35,790 --> 00:37:38,290
Please give them a warm round of applause!
472
00:38:07,420 --> 00:38:08,460
Thank you.
473
00:39:36,780 --> 00:39:38,450
You know how in foreign movies,
474
00:39:38,750 --> 00:39:41,620
brides do a father-daughter dance
at the wedding.
475
00:39:42,350 --> 00:39:45,550
But no matter how many times I marry,
I won't have a dad to dance with.
476
00:39:46,860 --> 00:39:48,590
But I still wanted to learn how.
477
00:40:49,190 --> 00:40:50,190
Are you nervous?
478
00:40:50,750 --> 00:40:53,290
- No.
- Let's be less formal.
479
00:40:53,560 --> 00:40:54,820
We're married now.
480
00:41:29,490 --> 00:41:31,190
What's taking him so long?
481
00:41:33,730 --> 00:41:37,200
Every time I hear this music,
I always think...
482
00:41:39,400 --> 00:41:40,400
About me?
483
00:41:43,070 --> 00:41:45,610
What? Is there a story behind this song?
484
00:41:48,610 --> 00:41:50,610
My memory is really spotty.
485
00:41:50,750 --> 00:41:52,980
I just can't remember parts of things...
486
00:41:53,350 --> 00:41:55,280
that happened with people.
487
00:41:57,950 --> 00:41:59,460
It doesn't matter if you've forgotten.
488
00:42:07,200 --> 00:42:09,830
Are you bummed that Ba Ra
didn't come today?
489
00:42:16,540 --> 00:42:17,540
Call her.
490
00:42:18,040 --> 00:42:20,080
This should get under Ba Ra's skin.
491
00:42:23,010 --> 00:42:24,050
A video call.
492
00:42:33,290 --> 00:42:34,290
Are you tired?
493
00:42:34,620 --> 00:42:35,720
Are you?
494
00:42:39,190 --> 00:42:40,260
Let's be honest.
495
00:42:40,930 --> 00:42:42,600
We postponed our trip...
496
00:42:43,230 --> 00:42:45,870
for Ba Ra's wedding
and not because of work, right?
497
00:42:47,240 --> 00:42:49,200
If we're going to go,
we should plan it right.
498
00:42:49,740 --> 00:42:52,240
That way, we can make the most of our trip
since we rarely get to go.
499
00:42:52,370 --> 00:42:54,910
Wouldn't we be doing each other a favor
by not attending each other's weddings?
500
00:42:56,350 --> 00:42:58,950
It's meaningless unless
you're genuinely happy for them, right?
501
00:42:59,750 --> 00:43:02,650
James will go to represent
our family anyway.
502
00:43:03,890 --> 00:43:04,890
We'll see.
503
00:43:07,490 --> 00:43:08,520
I'm going to go wash up.
504
00:44:08,820 --> 00:44:10,250
The number you have dialed...
505
00:44:10,250 --> 00:44:12,490
has been temporarily suspended
at the customer's request.
506
00:44:40,250 --> 00:44:44,020
It was great,
but I feel like something was missing.
507
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
What was it?
508
00:44:47,690 --> 00:44:49,860
I wonder how Ba Ra is feeling right now.
509
00:45:09,310 --> 00:45:11,910
(This is Geum Ba Ra. Director Shin,
I'm writing this with a heavy heart.)
510
00:45:14,320 --> 00:45:15,450
This is Geum Ba Ra.
511
00:45:16,620 --> 00:45:17,620
Director Shin,
512
00:45:18,520 --> 00:45:21,120
I'm writing this with a heavy heart.
513
00:45:22,420 --> 00:45:25,460
Due to my insecurities and shortcomings,
I couldn't face you in person,
514
00:45:26,200 --> 00:45:28,760
so please forgive me for saying
goodbye this way.
515
00:45:29,600 --> 00:45:33,870
In every way, I fall short
and am not worthy of you.
516
00:45:34,470 --> 00:45:38,910
I truly hope you meet someone wonderful
who is worthy of you,
517
00:45:39,170 --> 00:45:41,280
build a beautiful family,
and find happiness.
518
00:45:41,580 --> 00:45:43,850
I'll be praying for you with all my heart
from afar.
519
00:45:45,580 --> 00:45:48,380
I will never forget your kindness
and all you've done for me...
520
00:45:49,050 --> 00:45:50,850
for as long as I live,
521
00:45:51,390 --> 00:45:53,490
and I promise to repay you someday.
522
00:45:54,190 --> 00:45:56,590
Please take care of yourself and be well.
523
00:45:58,060 --> 00:45:59,060
Geum Ba Ra.
524
00:46:25,550 --> 00:46:28,490
I'll be honest, I'm not much of a cook.
I'll learn as I go.
525
00:46:28,890 --> 00:46:30,190
I barely eat breakfast anyway.
526
00:46:30,660 --> 00:46:32,390
Just some milk or coffee after my run.
527
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
Besides, the meal kits these days
are so good.
528
00:46:35,400 --> 00:46:36,870
James will keep sending us side dishes.
529
00:46:36,870 --> 00:46:37,900
(James)
530
00:46:39,030 --> 00:46:40,040
Telepathy.
531
00:46:42,200 --> 00:46:44,610
- Hey, James.
- Where did Reporter Geum take off to now?
532
00:46:46,540 --> 00:46:49,240
- Why?
- She missed the wedding yesterday,
533
00:46:49,980 --> 00:46:52,850
so I got worried and texted her
to have lunch,
534
00:46:52,850 --> 00:46:53,950
but she hasn't replied.
535
00:46:54,150 --> 00:46:55,420
My texts aren't even going through.
536
00:46:55,680 --> 00:46:59,150
I called, and it says her line
has been suspended at her request.
537
00:47:03,360 --> 00:47:04,630
You haven't heard anything?
538
00:47:05,330 --> 00:47:06,600
I'll ask Ju Shin.
539
00:47:07,760 --> 00:47:08,760
Okay.
540
00:47:17,840 --> 00:47:19,840
- Hello?
- James says...
541
00:47:19,840 --> 00:47:21,310
Ba Ra's phone has been suspended.
542
00:47:22,140 --> 00:47:23,150
I know.
543
00:47:23,550 --> 00:47:25,580
Did she just take off on a trip by herself
right before the wedding?
544
00:47:27,450 --> 00:47:28,450
No.
545
00:47:29,650 --> 00:47:30,650
Did you two fight?
546
00:47:34,560 --> 00:47:35,560
Why?
547
00:47:40,530 --> 00:47:41,530
She's gone.
548
00:47:44,600 --> 00:47:46,500
- Where to?
- I don't know.
549
00:47:49,170 --> 00:47:50,170
She just disappeared.
550
00:47:51,770 --> 00:47:52,940
What do you mean, disappeared?
551
00:47:54,110 --> 00:47:55,610
- I'm hanging up.
- Wait.
552
00:48:09,690 --> 00:48:10,690
What did the email say?
553
00:48:15,400 --> 00:48:16,970
(This is Geum Ba Ra. Director Shin,
I'm writing this with a heavy heart.)
554
00:48:27,080 --> 00:48:29,380
She would never give up
on marrying Director Shin.
555
00:48:30,550 --> 00:48:32,250
She must have some other plan.
556
00:48:43,130 --> 00:48:44,360
It's not what you're thinking...
557
00:48:46,730 --> 00:48:48,160
Nothing happened between Ba Ra and me.
558
00:48:50,870 --> 00:48:54,340
She stayed at my place for a few days,
in the guest room.
559
00:48:58,070 --> 00:48:59,340
If I'd known it would turn out like this,
560
00:49:00,610 --> 00:49:03,510
I wonder if I should've just left things
as they were.
561
00:49:06,820 --> 00:49:07,820
What does Momo say?
562
00:49:09,720 --> 00:49:11,120
She said she'd turn up eventually,
563
00:49:12,190 --> 00:49:13,390
like last time.
564
00:49:19,330 --> 00:49:20,760
You were everything...
565
00:49:21,930 --> 00:49:22,930
to Ba Ra.
566
00:49:27,240 --> 00:49:29,710
She told me you were her everything.
567
00:49:32,310 --> 00:49:33,340
Why are you telling me this now?
568
00:49:34,510 --> 00:49:35,510
You seriously didn't know?
569
00:49:40,150 --> 00:49:41,550
You're not that dense.
570
00:49:42,680 --> 00:49:43,850
You even spent the night with her.
571
00:49:47,560 --> 00:49:49,390
You think Director Shin will find her?
572
00:49:49,690 --> 00:49:51,530
- If he really wanted to...
- He's looking into it.
573
00:49:52,290 --> 00:49:54,930
- You can't check immigration, right?
- Right.
574
00:49:55,660 --> 00:49:57,330
That's Reporter Geum for you, though.
575
00:49:58,300 --> 00:50:00,170
- What is?
- Her pride.
576
00:50:01,200 --> 00:50:04,170
Honestly, Ju Shin's love was one-sided.
Reporter Geum was just playing along.
577
00:50:05,170 --> 00:50:08,240
She grew up in that orphanage,
so she probably agreed out of obligation,
578
00:50:08,510 --> 00:50:09,810
but then realized she couldn't
go through with it.
579
00:50:10,150 --> 00:50:11,250
A loveless marriage.
580
00:50:13,150 --> 00:50:14,920
I bet she really went to Boston this time.
581
00:50:32,800 --> 00:50:34,840
She just couldn't take it anymore.
582
00:50:35,270 --> 00:50:37,940
She's been pining for Ha Yong Joong
for almost 20 years.
583
00:50:48,450 --> 00:50:50,320
Is there anything
Yong Joong particularly likes?
584
00:50:50,320 --> 00:50:51,950
He's not a picky eater.
585
00:50:53,260 --> 00:50:54,260
But still.
586
00:50:54,520 --> 00:50:56,730
Grilled fish.
He prefers it over soups or stews.
587
00:50:57,830 --> 00:50:59,330
But grilling fish makes
the whole place smell.
588
00:51:02,860 --> 00:51:05,100
Did Reporter Geum come over often?
589
00:51:05,830 --> 00:51:07,840
I don't think so. Not while I was here.
590
00:51:10,110 --> 00:51:11,110
What are you making?
591
00:51:11,510 --> 00:51:12,510
Vietnamese spring rolls.
592
00:51:12,510 --> 00:51:13,580
Forget that.
593
00:51:13,580 --> 00:51:15,880
You know, that dish where you stuff
minced meat and pan-fry it?
594
00:51:16,280 --> 00:51:19,310
- Make that instead.
- Stuff the meat into what?
595
00:51:19,750 --> 00:51:20,750
Bell peppers.
596
00:51:22,680 --> 00:51:24,020
But I've already prepped
everything for this.
597
00:51:25,190 --> 00:51:26,190
Take it home and eat it.
598
00:51:26,790 --> 00:51:27,790
How many people are in your family?
599
00:51:28,120 --> 00:51:29,120
Three of us.
600
00:51:29,890 --> 00:51:30,960
Are they girls or boys?
601
00:51:31,830 --> 00:51:32,830
Two daughters.
602
00:51:34,460 --> 00:51:35,460
Are you divorced?
603
00:51:36,360 --> 00:51:37,430
I'm a widow.
604
00:51:48,510 --> 00:51:49,980
You're a monster, Director Shin.
605
00:51:51,710 --> 00:51:53,320
You don't get to mess with my head.
606
00:52:08,060 --> 00:52:09,870
Did you leave because I'm that scary
and horrible to you?
607
00:52:17,970 --> 00:52:19,010
She's quite the princess.
608
00:52:25,080 --> 00:52:26,080
My goodness.
609
00:52:26,850 --> 00:52:29,780
It's a boy.
He finally decided to show us today.
610
00:52:33,220 --> 00:52:34,220
Right here.
611
00:52:46,500 --> 00:52:48,040
You don't want to mess with me.
612
00:52:49,540 --> 00:52:51,240
And here I was, about to wish you well.
613
00:53:23,770 --> 00:53:26,310
(Wongyeong Pharmacy)
614
00:53:30,410 --> 00:53:31,650
Yes, that'll be nine dollars.
615
00:53:31,710 --> 00:53:33,350
(Pregnancy test)
616
00:53:34,850 --> 00:53:37,020
I'll take one more, a different brand.
617
00:53:48,360 --> 00:53:50,500
(Pregnancy test)
618
00:53:55,170 --> 00:53:57,540
You're pregnant. You're five weeks along.
619
00:54:27,200 --> 00:54:30,640
(Yong Joong)
620
00:54:32,110 --> 00:54:34,010
(Yong Joong)
621
00:54:44,290 --> 00:54:45,290
What's up?
622
00:54:47,820 --> 00:54:49,090
Are you meeting someone here?
623
00:54:52,960 --> 00:54:54,130
No, I was just around.
624
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
What about you?
625
00:54:59,100 --> 00:55:00,700
I was just heading out for a walk,
626
00:55:01,870 --> 00:55:02,870
and there you were.
627
00:55:07,180 --> 00:55:08,710
Didn't you work out this morning?
628
00:55:10,150 --> 00:55:12,110
- No.
- Then go do it.
629
00:55:14,420 --> 00:55:15,420
Have you had lunch?
630
00:55:16,250 --> 00:55:18,520
- Not yet.
- It's after two. Why not?
631
00:55:20,660 --> 00:55:22,990
- What about you?
- I haven't eaten either.
632
00:55:23,560 --> 00:55:25,030
I had an early meeting.
633
00:55:26,960 --> 00:55:28,800
You said this place
has good cold noodles, right?
634
00:55:30,530 --> 00:55:31,530
Let's go.
635
00:55:43,410 --> 00:55:44,410
Cold noodles with broth?
636
00:55:44,710 --> 00:55:45,710
Spicy noodles.
637
00:55:50,290 --> 00:55:52,220
- One broth, one spicy cold noodles.
- Okay.
638
00:55:53,190 --> 00:55:54,990
But you like spicy cold noodles too.
639
00:55:56,660 --> 00:55:57,930
So you can have mine
if yours is too spicy.
640
00:55:58,260 --> 00:55:59,860
Last time, you said it was a little spicy.
641
00:56:01,800 --> 00:56:03,530
I can just take some of the sauce out.
642
00:56:11,610 --> 00:56:12,640
How are you feeling?
643
00:56:14,140 --> 00:56:15,140
I'm fine.
644
00:56:17,180 --> 00:56:18,680
You look a little pale.
645
00:56:25,290 --> 00:56:26,450
How are the wedding plans going?
646
00:56:27,320 --> 00:56:29,460
Fine. There isn't much to do.
647
00:56:30,860 --> 00:56:31,890
I heard from my brother.
648
00:56:32,490 --> 00:56:33,660
You went for your dress fitting.
649
00:56:40,030 --> 00:56:42,870
Okay, just a natural,
conversational vibe, please.
650
00:57:29,320 --> 00:57:31,390
They're always so quick
at cold noodle places.
651
00:57:31,650 --> 00:57:33,760
The popular places
are constantly boiling noodles.
652
00:58:02,280 --> 00:58:03,280
Vinegar.
653
00:58:18,970 --> 00:58:21,070
I just don't get the appeal
of Pyeongyang-style cold noodles.
654
00:58:21,870 --> 00:58:24,640
My boss is a total Pyeongyang-style
cold noodles fanatic, though.
655
00:58:25,810 --> 00:58:27,080
Are you going back to work next year?
656
00:58:28,910 --> 00:58:29,910
No.
657
00:58:30,680 --> 00:58:32,410
Ju Shin doesn't want you to work, does he?
658
00:58:44,790 --> 00:58:45,790
Are you happy?
659
00:58:50,330 --> 00:58:51,530
It was your dream...
660
00:58:52,500 --> 00:58:53,970
to be with Momo,
whom you were so crazy about.
661
00:58:54,670 --> 00:58:56,170
I wouldn't call it a dream.
662
00:58:58,740 --> 00:59:00,880
She's not the same Momo you used to love.
663
00:59:08,780 --> 00:59:09,780
Is it too spicy for you?
664
00:59:10,290 --> 00:59:11,290
Is it okay?
665
00:59:18,360 --> 00:59:21,500
(Bukhyang Noodle House)
666
00:59:26,500 --> 00:59:27,500
Hey.
667
00:59:30,610 --> 00:59:31,770
By the way,
668
00:59:32,170 --> 00:59:33,470
you know...
669
00:59:37,910 --> 00:59:39,910
What kind of gift would you want from me?
670
00:59:40,350 --> 00:59:41,420
If you were to get one.
671
00:59:42,720 --> 00:59:43,790
A wedding gift?
672
00:59:46,490 --> 00:59:47,620
I should be the one getting you a gift.
673
00:59:48,690 --> 00:59:50,020
There's nothing I really need.
674
00:59:53,230 --> 00:59:54,230
Me neither.
675
01:00:04,670 --> 01:00:05,740
I'm glad...
676
01:00:07,280 --> 01:00:09,240
- you are enjoying it.
- It's delicious.
677
01:00:20,150 --> 01:00:21,160
Momo?
678
01:00:21,760 --> 01:00:22,760
No.
679
01:00:23,320 --> 01:00:24,390
The head of marketing.
680
01:00:24,460 --> 01:00:25,730
(Looks like only Tuesday
works for next week.)
681
01:00:42,340 --> 01:00:43,340
What's wrong?
682
01:00:43,880 --> 01:00:44,880
It's spicy.
683
01:00:45,910 --> 01:00:46,910
You should stop then.
684
01:00:47,650 --> 01:00:48,720
No, I'm okay.
685
01:00:49,180 --> 01:00:50,180
Here, have mine.
686
01:01:12,440 --> 01:01:14,140
Is there a convenience store around here?
687
01:01:15,210 --> 01:01:16,340
There's one over there.
688
01:01:17,650 --> 01:01:19,050
I want an ice-cream bar.
689
01:01:19,750 --> 01:01:22,750
Wouldn't a drink be better for spicy food?
690
01:01:23,950 --> 01:01:24,950
Ice cream.
691
01:01:42,870 --> 01:01:45,110
- I'll get the ice cream.
- Just buy me something expensive later.
692
01:01:50,510 --> 01:01:51,510
Okay.
693
01:02:00,920 --> 01:02:02,560
I guess you and Ju Shin
don't keep secrets from each other.
694
01:02:04,130 --> 01:02:05,590
He seemed to know all about us.
695
01:02:10,300 --> 01:02:11,300
Does that bother you?
696
01:02:12,500 --> 01:02:13,500
No.
697
01:02:14,400 --> 01:02:16,270
We never used to keep secrets
from each other.
698
01:02:25,980 --> 01:02:28,920
I realized that I didn't
really know Ju Shin completely...
699
01:02:31,350 --> 01:02:32,490
after I heard about the wedding.
700
01:02:40,600 --> 01:02:41,600
Anyway...
701
01:02:45,270 --> 01:02:47,840
Call me if you need anything.
Or if you want to talk something over.
702
01:02:51,710 --> 01:02:52,770
You know, in life,
703
01:02:53,980 --> 01:02:55,440
unexpected things can happen.
704
01:02:58,850 --> 01:02:59,850
Right?
705
01:03:01,480 --> 01:03:02,820
Momo wouldn't like that.
706
01:03:07,160 --> 01:03:08,520
What's between us
has nothing to do with Momo.
707
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
What if...
708
01:03:22,600 --> 01:03:23,800
This is just a hypothetical, but...
709
01:03:28,740 --> 01:03:29,740
Never mind.
710
01:03:31,350 --> 01:03:32,350
Go ahead.
711
01:03:34,680 --> 01:03:36,020
It was great eating with you today.
712
01:03:37,720 --> 01:03:38,850
I was starving.
713
01:03:41,720 --> 01:03:43,890
I was really craving cold noodles.
714
01:03:44,490 --> 01:03:45,830
The kind you treat me to.
715
01:03:48,500 --> 01:03:50,130
You're already so skinny.
Don't go around skipping meals.
716
01:03:51,800 --> 01:03:53,170
Are you sure you don't want
anything to drink?
717
01:03:57,310 --> 01:03:58,470
I don't want to part ways.
718
01:03:59,440 --> 01:04:00,910
I want to stay with you a little longer.
719
01:04:03,340 --> 01:04:04,350
I'm too full.
720
01:04:09,380 --> 01:04:10,790
No, I'll throw it away.
721
01:04:34,140 --> 01:04:35,240
It's dried up.
722
01:04:47,890 --> 01:04:48,960
Take good care of yourself...
723
01:04:50,460 --> 01:04:51,460
so I don't worry.
724
01:04:52,890 --> 01:04:54,260
It's not that I don't want
to worry about you.
725
01:05:00,030 --> 01:05:01,100
You too.
726
01:05:04,870 --> 01:05:05,870
What were you going to say before?
727
01:05:08,080 --> 01:05:09,810
I forgot.
728
01:05:13,710 --> 01:05:14,720
Some other time.
729
01:05:17,490 --> 01:05:18,490
The truth is...
730
01:05:19,820 --> 01:05:21,060
I went to the cafe...
731
01:05:22,160 --> 01:05:23,220
hoping I might run into you.
732
01:05:27,300 --> 01:05:28,800
Wait here, I'll go get the car.
733
01:05:30,530 --> 01:05:31,830
No, if you're going to walk,
I'll walk with you.
734
01:05:32,100 --> 01:05:33,100
I'll wait here.
735
01:06:44,210 --> 01:06:46,170
The phone is turned off.
736
01:06:46,170 --> 01:06:49,180
Please leave a message after the tone.
737
01:06:49,440 --> 01:06:50,480
Charges will apply...
738
01:06:50,480 --> 01:06:51,750
(Ba Ra)
739
01:07:03,220 --> 01:07:06,030
Microwave the rockfish soup
for two minutes.
740
01:08:49,430 --> 01:08:50,430
Honey.
741
01:08:50,970 --> 01:08:53,170
We should've picked a cuter nickname
for the baby.
742
01:08:54,340 --> 01:08:55,640
It's plenty cute.
743
01:08:55,970 --> 01:08:58,210
I just don't think it suits a girl.
744
01:08:58,870 --> 01:08:59,970
What's wrong with Wani?
745
01:09:00,570 --> 01:09:01,580
It sounds like "You're here?"
746
01:09:05,410 --> 01:09:07,720
Don't tell me you're disappointed,
hoping for a boy.
747
01:09:09,880 --> 01:09:11,990
- They bought the expensive one.
- I'll add more...
748
01:09:12,050 --> 01:09:13,690
- Oh, this one?
- Yes.
749
01:09:15,020 --> 01:09:16,020
Here you go.
750
01:09:21,300 --> 01:09:22,300
Puffed rice!
751
01:09:25,700 --> 01:09:28,670
Tangerines, a basket for ten dollars!
Apples, a basket for ten dollars.
752
01:09:28,740 --> 01:09:30,340
Sir, would you like to try an apple?
753
01:09:31,810 --> 01:09:33,470
- How much are they?
- Ten dollars a basket.
754
01:09:33,540 --> 01:09:35,440
- Ten dollars?
- Yes.
755
01:09:35,510 --> 01:09:37,010
(Honey Apples, Ten dollars)
756
01:09:59,100 --> 01:10:00,170
Excuse me!
757
01:10:00,500 --> 01:10:02,600
I'll take one of these hairtails, please.
758
01:10:36,240 --> 01:10:37,370
If there are any spirits listening,
759
01:10:41,480 --> 01:10:42,880
please help me find my child.
760
01:10:48,420 --> 01:10:49,420
Please.
761
01:10:51,020 --> 01:10:54,760
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
762
01:10:57,220 --> 01:10:59,360
- I see you called.
- Did you find anything in Boston?
763
01:10:59,660 --> 01:11:01,300
I managed to track down the nun,
764
01:11:02,060 --> 01:11:03,400
but she said she hasn't heard a thing
from Ba Ra.
765
01:11:04,500 --> 01:11:06,330
Do you think Ba Ra told her to say that?
766
01:11:08,040 --> 01:11:09,040
No.
767
01:11:11,940 --> 01:11:13,370
So we're really out of options?
768
01:11:48,680 --> 01:11:51,950
Goodness, Mr. Kim. Hello.
769
01:11:52,310 --> 01:11:53,310
What brings you here?
770
01:12:27,380 --> 01:12:30,320
(Doctor Shin)
771
01:12:30,420 --> 01:12:31,850
When are you due?
772
01:12:32,250 --> 01:12:33,790
Are you about six months along?
773
01:12:33,890 --> 01:12:36,060
- The 12th of next month.
- Momo.
774
01:12:36,760 --> 01:12:39,290
She's getting what she deserves.
775
01:12:39,890 --> 01:12:41,800
- I'm taking a picture.
- Oh my gosh!
776
01:12:41,960 --> 01:12:45,900
Park Sun Woo said she just saw
Reporter Geum at a rest stop.
777
01:12:45,970 --> 01:12:47,770
- Reporter Geum Ba Ra?
- But...
778
01:12:47,770 --> 01:12:49,670
- But what?
- She said she looked different.
779
01:12:49,670 --> 01:12:50,740
Looked different?
780
01:12:50,800 --> 01:12:52,610
Hyun Ran Hee visited today.
781
01:12:52,610 --> 01:12:55,010
She just wanted to find our daughter.
782
01:12:55,080 --> 01:12:56,380
"Our daughter?"
783
01:12:56,380 --> 01:12:59,050
Have you heard about Geum Ba Ra?
784
01:12:59,610 --> 01:13:02,280
- Have you?
- I'm worried she's trembling somewhere.
785
01:13:02,380 --> 01:13:05,620
If they really saw her at Meeting Plaza,
then she must be with someone.
786
01:13:05,690 --> 01:13:07,960
Do you think Ba Ra ever thinks about us?
787
01:13:07,960 --> 01:13:09,060
She probably doesn't think of me.
788
01:13:09,720 --> 01:13:11,690
- You?
- Don't you dare compare me to him!
789
01:13:12,260 --> 01:13:13,260
You're so two-faced.
790
01:13:13,260 --> 01:13:15,100
Then go find your precious, pregnant Ba Ra
and live together.
791
01:13:15,200 --> 01:13:16,630
Didn't you say James's employee saw her?
792
01:13:17,160 --> 01:13:18,170
Let's just end it!
793
01:13:18,430 --> 01:13:19,470
Don't bite your nails.
794
01:13:19,470 --> 01:13:20,830
Those are my sister's nails.
795
01:13:23,070 --> 01:13:25,140
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
53748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.