All language subtitles for Doctor.Shin.2026.S01E12.KOREAN.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:01,840 (All characters, places, and organizations are fictional.) 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,270 (Children were filmed under production guidelines.) 3 00:00:10,220 --> 00:00:11,650 (Restricted Area) 4 00:00:25,560 --> 00:00:27,500 (Episode 12) 5 00:00:30,540 --> 00:00:31,640 Is he busy? 6 00:00:32,300 --> 00:00:34,070 Or does he just not care at all? 7 00:00:34,170 --> 00:00:35,870 I was rushed to the ER after that. 8 00:00:41,250 --> 00:00:42,710 (Yong Joong) 9 00:00:44,820 --> 00:00:46,080 (Yong Joong) 10 00:00:48,390 --> 00:00:50,260 The person you're calling is unavailable. 11 00:00:50,260 --> 00:00:53,320 Please leave a message after the tone. 12 00:00:55,790 --> 00:00:57,730 Maybe he uses two phones like I do. 13 00:02:03,090 --> 00:02:04,200 Be well. 14 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 I'll be back soon. 15 00:02:09,530 --> 00:02:10,870 (Las Vegas, Landed) 16 00:02:21,780 --> 00:02:22,780 Are you hungry? 17 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 I'm okay. 18 00:02:24,180 --> 00:02:26,150 Did you have bibimbap or the Western meal on the plane? 19 00:02:26,280 --> 00:02:29,120 I slept the whole way. I just had cup noodles before we landed. 20 00:02:29,620 --> 00:02:30,920 Did you go to any Korean restaurants? 21 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 No. 22 00:02:32,360 --> 00:02:36,230 You said you craved the gimbap James made when you were abroad, 23 00:02:36,230 --> 00:02:37,360 so I made some for you. 24 00:02:37,630 --> 00:02:38,730 You shouldn't have. 25 00:02:39,060 --> 00:02:40,060 It was no trouble at all. 26 00:02:42,030 --> 00:02:43,170 Were you okay while I was gone? 27 00:02:55,580 --> 00:02:57,550 - Aren't you going to change? - After I shower. 28 00:02:59,580 --> 00:03:02,290 You said gimbap is best on its own, 29 00:03:02,290 --> 00:03:03,390 so I didn't make any soup. 30 00:03:05,420 --> 00:03:07,390 It's delicious. Thank you. 31 00:03:11,830 --> 00:03:14,670 - Aren't you having any? - I ate the end pieces while making it. 32 00:03:23,880 --> 00:03:25,340 Did you text Mr. Ha? 33 00:03:25,640 --> 00:03:27,550 I'll stop by later. He knows I'm back. 34 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 How's Pickles? 35 00:03:30,320 --> 00:03:33,280 She had some diarrhea, but she's fine since I changed her food. 36 00:03:37,420 --> 00:03:38,420 Hello? 37 00:03:40,020 --> 00:03:41,030 Hello. 38 00:03:47,600 --> 00:03:49,030 I'll take a taxi. 39 00:03:49,570 --> 00:03:50,700 I can just drop you off on my way. 40 00:03:52,170 --> 00:03:54,670 It's seasoned even better than when James makes it. 41 00:03:55,010 --> 00:03:56,070 That's a relief. 42 00:03:56,070 --> 00:03:58,780 His cooking is getting saltier with his age. 43 00:04:02,510 --> 00:04:04,320 - Are you done eating? - No. 44 00:04:16,590 --> 00:04:19,030 - I hope you like it. - Goodness. 45 00:04:20,300 --> 00:04:22,200 But you bought me that necklace last time. 46 00:04:28,270 --> 00:04:29,370 It's not designer. 47 00:04:30,040 --> 00:04:31,540 When have I ever cared about designer brands? 48 00:04:48,090 --> 00:04:49,530 It would've been nice if you could've come with me. 49 00:04:50,630 --> 00:04:52,760 - Were there a lot of high-tech gadgets? - Yes. 50 00:04:53,130 --> 00:04:54,800 The jet lag must be tough for the next few days. 51 00:04:55,100 --> 00:04:57,900 It's not as bad on the way back, flying west from the east. 52 00:04:59,100 --> 00:05:00,170 Anything happen while I was gone? 53 00:05:00,240 --> 00:05:03,170 I learned to drive and shopped with Momo. 54 00:05:03,840 --> 00:05:05,410 She's all better now? 55 00:05:05,540 --> 00:05:07,280 She says she still gets a little dizzy. 56 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 It's really lingering. 57 00:05:15,020 --> 00:05:16,020 Thank you. 58 00:05:20,890 --> 00:05:22,890 You can relax and let me drive now. 59 00:05:23,630 --> 00:05:28,000 My instructor showered me with praise. He said I was ready to hit the road. 60 00:05:28,470 --> 00:05:31,000 - I'll leave the keys for you. - No, this car is too much for me. 61 00:05:32,370 --> 00:05:33,370 I'm getting a call. 62 00:05:37,610 --> 00:05:38,680 It's been a while. 63 00:05:39,540 --> 00:05:40,650 Yes, I got your message. 64 00:05:48,750 --> 00:05:49,920 I'll come up for a bit. 65 00:05:52,620 --> 00:05:53,860 Bottled water or barley tea? 66 00:05:55,060 --> 00:05:57,060 Either is fine. The barley tea. 67 00:06:17,950 --> 00:06:19,120 (Park Seong Cheol, Marketing Team Manager) 68 00:06:31,660 --> 00:06:33,660 Just pretend it's champagne and drink up. 69 00:06:41,210 --> 00:06:42,440 Let's set a wedding date. 70 00:06:59,890 --> 00:07:01,260 I've been thinking, 71 00:07:05,960 --> 00:07:07,030 and... 72 00:07:12,670 --> 00:07:15,340 I think it'd be best if we stopped seeing each other for a few months. 73 00:07:23,580 --> 00:07:24,820 To me, you've always been... 74 00:07:26,150 --> 00:07:27,950 that little kid I first met. 75 00:07:28,450 --> 00:07:29,820 I need to get past that image of you. 76 00:07:33,560 --> 00:07:34,660 Do you understand? 77 00:07:37,330 --> 00:07:38,330 It's just... 78 00:07:38,960 --> 00:07:40,830 so I can think of you only as you are now. 79 00:07:42,100 --> 00:07:43,370 I need some time. 80 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Because I keep... 81 00:07:46,970 --> 00:07:48,870 feeling like I'm doing something wrong. 82 00:07:55,450 --> 00:07:56,910 Don't think that. 83 00:07:57,680 --> 00:07:59,450 You don't have to think that way. 84 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 Aren't you... 85 00:08:03,690 --> 00:08:04,890 repulsed by me? 86 00:08:06,860 --> 00:08:09,460 Am I a burden to you? 87 00:08:09,760 --> 00:08:11,460 It's different from burden. 88 00:08:17,600 --> 00:08:20,740 Let's completely erase our past feelings and start over. 89 00:08:21,470 --> 00:08:24,240 It won't even take a year. Please, trust me and wait a little. 90 00:08:26,310 --> 00:08:27,310 Okay? 91 00:08:28,310 --> 00:08:29,450 I need time. 92 00:08:31,550 --> 00:08:34,050 You must be a little confused too, right? 93 00:08:37,920 --> 00:08:38,920 Can't you... 94 00:08:45,630 --> 00:08:47,100 just accept it? 95 00:08:52,240 --> 00:08:55,140 Is the past more important than the present? 96 00:08:55,440 --> 00:08:56,870 First impressions last a lifetime. 97 00:08:58,980 --> 00:09:01,950 Not once have I ever looked at you... 98 00:09:04,820 --> 00:09:06,450 with any ill intentions. 99 00:09:12,120 --> 00:09:13,420 Was what we did that night... 100 00:09:16,490 --> 00:09:17,860 wrong? 101 00:09:18,530 --> 00:09:20,100 A little impulsive. 102 00:09:33,510 --> 00:09:35,180 I'm sorry. It's my fault. 103 00:09:35,650 --> 00:09:37,350 No, I'm the one who should've known better. 104 00:09:38,050 --> 00:09:40,380 Anyway, we're getting married. 105 00:09:40,590 --> 00:09:43,490 We are, but what I'm saying is that I need a little time. 106 00:09:48,560 --> 00:09:49,690 How should I put this... 107 00:09:51,060 --> 00:09:52,860 My feelings for you have only grown deeper. 108 00:09:59,100 --> 00:10:00,500 We can text every now and then. 109 00:10:04,540 --> 00:10:06,840 - I'll leave the car. - No, don't. 110 00:10:10,110 --> 00:10:11,450 Please, don't get the wrong idea. 111 00:10:14,490 --> 00:10:16,350 It might not even take as long as you think. 112 00:10:21,460 --> 00:10:23,690 (Jaeil Apartments) 113 00:10:25,800 --> 00:10:28,800 Going down to the first floor. The doors are closing. 114 00:12:30,050 --> 00:12:31,290 (Ba Ra) 115 00:12:34,930 --> 00:12:37,030 (Ba Ra) 116 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 Hello? 117 00:12:41,670 --> 00:12:42,670 Yong Joong. 118 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 Yes. 119 00:12:46,140 --> 00:12:47,170 Thank you. 120 00:12:50,210 --> 00:12:51,910 To be honest, I felt a little weird about it too. 121 00:12:56,780 --> 00:12:57,980 Let's just forget it ever happened. 122 00:13:02,450 --> 00:13:04,590 We're only human. We all make mistakes. 123 00:13:04,860 --> 00:13:06,490 We just made the same mistake. 124 00:13:07,890 --> 00:13:09,330 We were drinking that night, too. 125 00:13:12,360 --> 00:13:13,500 Are you listening? 126 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 Yes. 127 00:13:17,600 --> 00:13:20,400 If we don't see each other for a few months, 128 00:13:21,970 --> 00:13:24,070 it still might be impossible to go back to how we were. 129 00:13:25,840 --> 00:13:27,410 Then we just shouldn't see each other. 130 00:13:28,250 --> 00:13:30,850 - And just act like we never met. - Is that even possible? 131 00:13:31,050 --> 00:13:32,050 And if it's not? 132 00:13:35,690 --> 00:13:37,890 People date, break up, get divorced... 133 00:13:38,560 --> 00:13:40,320 Why should we be any different? 134 00:13:43,060 --> 00:13:44,560 That's all just a part of life. 135 00:13:59,340 --> 00:14:00,340 I'll just... 136 00:14:04,320 --> 00:14:06,220 think of all of this as a memory. 137 00:14:11,760 --> 00:14:12,790 That's what I'll do. 138 00:14:16,030 --> 00:14:17,030 Just give me time. 139 00:14:20,130 --> 00:14:22,830 It'll be even more awkward if we see each other in a month or two. 140 00:14:23,700 --> 00:14:25,040 Then I'll take back what I said yesterday. 141 00:14:25,040 --> 00:14:26,040 No. 142 00:14:27,470 --> 00:14:28,940 Your decision is the right one. 143 00:14:29,470 --> 00:14:30,910 - I would've done the same... - Are you home? 144 00:14:30,910 --> 00:14:32,010 Let's meet and talk. 145 00:14:32,640 --> 00:14:33,710 Don't worry about me. 146 00:14:37,010 --> 00:14:38,020 Geum Ba Ra... 147 00:14:38,350 --> 00:14:40,080 We're going back to how things were before the interview. 148 00:14:40,850 --> 00:14:43,490 - How can I live without you? - I'll be just fine without you. 149 00:14:46,390 --> 00:14:49,560 - I hate feeling stuck in limbo like this. - Just one month. 150 00:14:49,830 --> 00:14:51,300 I promise I'll come around. 151 00:14:52,500 --> 00:14:54,700 Forcing it won't feel natural. 152 00:14:55,230 --> 00:14:57,500 It's pointless to force things. 153 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 It's pointless... 154 00:15:00,040 --> 00:15:01,310 But, I... 155 00:15:03,570 --> 00:15:05,210 No, this is wrong. It can't end like this. 156 00:15:06,240 --> 00:15:08,450 I'm going to go to Boston for a while. 157 00:15:08,510 --> 00:15:09,550 For how long? 158 00:15:11,450 --> 00:15:12,550 I'll see when I get there. 159 00:15:13,880 --> 00:15:16,620 Remember I told you about the missionary in Boston? 160 00:15:16,990 --> 00:15:18,420 Yes. I remember. 161 00:15:19,620 --> 00:15:21,130 You really don't have to worry. 162 00:15:24,730 --> 00:15:25,730 Then... 163 00:15:28,570 --> 00:15:30,470 If anything happens, call me right away. 164 00:15:33,300 --> 00:15:34,310 Okay. 165 00:15:35,810 --> 00:15:36,810 Promise. 166 00:15:38,880 --> 00:15:39,980 I promise. 167 00:15:58,430 --> 00:15:59,600 You hang up first. 168 00:17:25,120 --> 00:17:26,220 I'm at a loss for words. 169 00:17:33,620 --> 00:17:34,690 That won't solve anything. 170 00:17:36,330 --> 00:17:38,400 Whether it's Boston or anywhere else, 171 00:17:39,260 --> 00:17:40,460 you need to recover first before you go. 172 00:17:41,100 --> 00:17:42,600 I'm fine now. 173 00:17:44,440 --> 00:17:46,140 I guess I just got a little worked up. 174 00:17:46,670 --> 00:17:50,210 That's what you're telling yourself, but your heart hasn't accepted it yet. 175 00:17:55,610 --> 00:17:58,150 I'll go grab you something. Are you craving anything? 176 00:18:02,590 --> 00:18:04,290 Don't you feel betrayed? 177 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 More than betrayal, 178 00:18:06,690 --> 00:18:08,490 I don't think I can treat psychiatric patients anymore. 179 00:18:09,730 --> 00:18:11,760 I never would have guessed or could have imagined it. 180 00:18:12,960 --> 00:18:14,160 I couldn't bring myself... 181 00:18:16,870 --> 00:18:18,970 to express it and say it out loud. 182 00:18:21,670 --> 00:18:22,910 You held it together well on your own. 183 00:18:25,740 --> 00:18:28,950 If you hadn't let it all out like this, you would've gotten sicker. 184 00:18:53,200 --> 00:18:56,470 (Nua General Hospital) 185 00:19:19,500 --> 00:19:21,330 He must have seen my missed call. 186 00:19:24,100 --> 00:19:25,140 Is he sick or something? 187 00:19:50,060 --> 00:19:53,100 (She is eating well.) 188 00:19:55,430 --> 00:19:56,770 Madam, just three kilograms. 189 00:19:57,030 --> 00:19:58,040 All right. 190 00:20:03,940 --> 00:20:07,510 Your brother stopped by. He left this since you were in a fitting. 191 00:20:08,350 --> 00:20:09,810 I don't need things. 192 00:20:10,080 --> 00:20:12,180 But when he travels, he has to buy me something. 193 00:20:12,380 --> 00:20:13,580 Even if it's just for a couple of days. 194 00:20:14,790 --> 00:20:17,520 - You won't find another brother like him. - Tell me about it. 195 00:20:19,390 --> 00:20:21,390 Is it toner? Or cologne? 196 00:20:22,790 --> 00:20:24,930 I can't get discharged because I don't have my phone on me. 197 00:20:25,460 --> 00:20:28,000 Could you cover the hospital bill for now? 198 00:20:30,600 --> 00:20:31,640 Go on up and wait. 199 00:20:32,200 --> 00:20:35,070 (Nua General Hospital, Neurology Center) 200 00:20:48,550 --> 00:20:52,490 (Nua General Hospital) 201 00:20:53,960 --> 00:20:56,460 Are you really planning to never see Yong Joong again? 202 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 Yes. 203 00:20:58,630 --> 00:20:59,700 How can you do that? 204 00:21:01,200 --> 00:21:02,670 Then you don't really have to leave. 205 00:21:03,100 --> 00:21:04,530 I want to clear my head. 206 00:21:05,500 --> 00:21:06,570 To sort out my feelings. 207 00:21:09,140 --> 00:21:11,680 - You need to recover first. - He could call me... 208 00:21:13,140 --> 00:21:14,580 or come looking for me. 209 00:21:15,110 --> 00:21:16,350 Then just stay here. 210 00:21:19,550 --> 00:21:21,720 I only come up for a few hours of sleep anyway. 211 00:21:23,990 --> 00:21:26,720 If that makes you uncomfortable, I can just stay at my parents' house. 212 00:22:35,690 --> 00:22:37,660 What if I end up losing them both? 213 00:22:43,200 --> 00:22:44,670 I can't let that happen. 214 00:22:45,370 --> 00:22:47,600 Not I, Kim Jin Ju... No... 215 00:22:48,470 --> 00:22:49,570 I mean, Momo. 216 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 Especially now that Ba Ra's gone. 217 00:23:32,780 --> 00:23:34,080 Did you sleep well, Pickles? 218 00:23:41,290 --> 00:23:43,660 Pickles! 219 00:23:43,930 --> 00:23:45,060 What do I do? 220 00:23:50,800 --> 00:23:51,840 (James) 221 00:23:52,940 --> 00:23:54,570 - Hey. - What do I do? 222 00:23:54,570 --> 00:23:56,410 Reporter Geum isn't answering either. 223 00:23:57,010 --> 00:23:59,780 - Why? What's wrong? - Goodness, it's Pickles... 224 00:24:00,780 --> 00:24:03,910 I woke up, and Pickles wasn't breathing. 225 00:24:08,520 --> 00:24:10,390 The person you have called is unavailable. 226 00:24:10,550 --> 00:24:13,620 Leave a message after the tone. 227 00:24:13,620 --> 00:24:15,260 Call charges may... 228 00:24:28,840 --> 00:24:30,310 (Nua General Hospital) 229 00:24:30,370 --> 00:24:31,370 Excuse me. 230 00:24:32,210 --> 00:24:35,580 Could I speak to someone from HR? 231 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 What is this about? 232 00:24:37,550 --> 00:24:41,550 I promised myself when I was released, I'd make time for volunteer work... 233 00:24:42,020 --> 00:24:43,450 as a way to atone. 234 00:24:46,360 --> 00:24:49,190 Whether it's directing cars or cleaning the restrooms, 235 00:24:49,730 --> 00:24:52,730 - I'll do whatever you ask... - Really? For no pay? 236 00:24:52,830 --> 00:24:56,500 Yes. All I ask for is one meal from the cafeteria. 237 00:25:00,270 --> 00:25:02,810 I saw there were many patients in wheelchairs. 238 00:25:02,810 --> 00:25:04,910 I could help them get around and in cars. 239 00:25:05,280 --> 00:25:06,910 I'm physically fit. 240 00:25:07,340 --> 00:25:09,080 I could work on a construction site, 241 00:25:09,850 --> 00:25:13,420 but I made a promise to volunteer to the Blessed Virgin Mary. 242 00:25:32,800 --> 00:25:35,110 Why did Reporter Geum suddenly go to the US? 243 00:25:35,110 --> 00:25:36,370 To get away from Ju Shin? 244 00:25:38,480 --> 00:25:40,910 He must have been clinging to her like a stalker. 245 00:25:41,580 --> 00:25:43,550 Director Shin doesn't seem like the type, though. 246 00:25:44,110 --> 00:25:45,220 You need to eat something. 247 00:25:45,650 --> 00:25:47,680 I made some side dishes for you. 248 00:25:49,590 --> 00:25:51,320 I don't have an appetite. 249 00:25:52,620 --> 00:25:54,390 Reporter Geum is going to blame me for this. 250 00:25:54,930 --> 00:25:56,530 I never should have brought her here. 251 00:25:57,490 --> 00:26:00,060 Maybe she wouldn't have died if you had just kept her. 252 00:26:00,830 --> 00:26:02,030 It was just her time to go. 253 00:26:02,100 --> 00:26:05,370 I should probably go see a shaman or something. 254 00:26:06,240 --> 00:26:08,270 First Oiji, and now Pickles. 255 00:26:10,040 --> 00:26:12,040 We're definitely jinxed. 256 00:26:12,580 --> 00:26:14,240 You can't expect only good things to happen in life. 257 00:26:14,440 --> 00:26:16,880 But she was perfectly fine without even being sick. 258 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 She was even being playful last night. 259 00:26:22,620 --> 00:26:23,790 Try calling her again. 260 00:26:24,450 --> 00:26:26,460 She might have her phone on now that she's landed. 261 00:26:29,590 --> 00:26:31,860 - Later. - Is it early morning there? 262 00:26:37,970 --> 00:26:39,300 Oh, Pickles. 263 00:26:57,120 --> 00:26:59,590 (Jaeil Apartments) 264 00:27:41,360 --> 00:27:42,400 Are you not eating? 265 00:27:43,170 --> 00:27:44,300 I already ate. 266 00:27:44,800 --> 00:27:47,400 You could at least come sit with me then. 267 00:27:52,110 --> 00:27:53,710 My mom used to make a heart with the ketchup. 268 00:27:54,510 --> 00:27:56,110 I'll make you a heart next time. 269 00:28:15,130 --> 00:28:16,600 Just drink room-temperature water. 270 00:28:19,440 --> 00:28:20,800 Am I making you uncomfortable? 271 00:28:21,300 --> 00:28:22,340 Why would I be? 272 00:28:26,640 --> 00:28:27,880 Don't go to so much trouble starting tomorrow. 273 00:28:28,880 --> 00:28:29,980 Who said you had to earn your keep? 274 00:28:30,310 --> 00:28:33,650 It's no trouble. And I can afford to pay for my room. 275 00:28:34,120 --> 00:28:36,350 Don't force yourself to eat it if you don't like it. 276 00:28:36,590 --> 00:28:37,650 I'm not forcing myself. 277 00:28:39,490 --> 00:28:41,960 I don't think I've had omelet rice in over ten years. 278 00:28:43,730 --> 00:28:46,500 Let me know if there's anything else you're craving. 279 00:28:48,800 --> 00:28:51,300 My mom always made a full spread with at least five side dishes. 280 00:28:52,540 --> 00:28:53,570 You're not up for that, are you? 281 00:28:55,670 --> 00:28:56,710 I'll give it a shot. 282 00:28:57,610 --> 00:28:58,640 I was just teasing you. 283 00:29:00,810 --> 00:29:03,650 I'll do it from the heart, not out of obligation. 284 00:29:04,650 --> 00:29:06,180 You need to stay healthy. 285 00:29:07,050 --> 00:29:08,120 What do you mean, from the heart? 286 00:29:09,750 --> 00:29:10,850 Like you're my mother? 287 00:29:42,090 --> 00:29:43,290 (Momo) 288 00:29:46,660 --> 00:29:47,690 (Momo) 289 00:29:49,730 --> 00:29:51,790 - Hello? - Hi, Yong Joong. 290 00:29:52,330 --> 00:29:53,330 Hey. 291 00:29:54,160 --> 00:29:55,300 I heard you got out of the hospital. 292 00:29:55,930 --> 00:29:56,930 Yes. 293 00:29:58,230 --> 00:30:00,000 You can get in touch with Ba Ra, right? 294 00:30:01,470 --> 00:30:02,470 No. 295 00:30:02,470 --> 00:30:03,940 Don't you think something happened to her? 296 00:30:04,010 --> 00:30:05,740 She even made her account private. 297 00:30:06,340 --> 00:30:08,110 She probably just wants some time to herself. 298 00:30:08,550 --> 00:30:10,980 - I hope that's all it is. - How's your vertigo? 299 00:30:11,080 --> 00:30:12,320 Took you long enough to ask. 300 00:30:13,850 --> 00:30:15,350 It's pretty much all better now. 301 00:30:16,620 --> 00:30:18,090 Since Ba Ra isn't here, 302 00:30:18,220 --> 00:30:19,920 I don't think I'll have a birthday party this year. 303 00:30:21,190 --> 00:30:23,490 It's your birthday? When? 304 00:30:23,490 --> 00:30:25,460 My birthday is this Sunday, 305 00:30:25,700 --> 00:30:27,600 but I'm telling everyone it's next Wednesday. 306 00:30:27,930 --> 00:30:29,700 If you invite me, I'll come. I can at least be there. 307 00:30:31,100 --> 00:30:33,000 Are you free on Sunday evening? 308 00:30:33,270 --> 00:30:34,340 Yes. 309 00:30:35,970 --> 00:30:37,210 I'll text you. 310 00:30:38,610 --> 00:30:39,610 Okay. 311 00:30:44,210 --> 00:30:45,950 (Nua General Hospital) 312 00:30:46,450 --> 00:30:49,050 - Is this the main Orthopedics building? - Yes. 313 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 Thank you. 314 00:31:03,170 --> 00:31:04,270 Please sit here. 315 00:31:04,600 --> 00:31:05,840 - Okay. - Thank you. 316 00:31:06,840 --> 00:31:08,810 Watch your step. Goodness. 317 00:31:11,870 --> 00:31:13,580 - Have a good day. - Thank you. 318 00:31:17,110 --> 00:31:18,480 (Surgery time, Current time, Anesthesia time) 319 00:31:32,060 --> 00:31:34,160 (Nua General Hospital) 320 00:32:10,670 --> 00:32:12,400 Cardiothoracic Surgery these days... 321 00:32:12,400 --> 00:32:14,340 The dialysis patients from Cardio Med... 322 00:33:48,330 --> 00:33:49,570 Am I too early? 323 00:33:50,470 --> 00:33:51,470 No. 324 00:33:54,170 --> 00:33:55,840 I used to always... 325 00:33:56,110 --> 00:33:58,880 spend my actual birthday with just my mom, 326 00:33:59,580 --> 00:34:01,040 so the thought of eating my birthday meal alone... 327 00:34:01,040 --> 00:34:02,480 was just too sad. 328 00:34:04,050 --> 00:34:05,780 So please, join me. 329 00:34:08,890 --> 00:34:09,890 Of course. 330 00:34:10,890 --> 00:34:12,890 The housekeeper left food, 331 00:34:12,890 --> 00:34:15,320 but I told her to skip the short ribs. I'm sick of them. 332 00:34:16,130 --> 00:34:17,130 I see. 333 00:34:19,830 --> 00:34:21,600 Do you like seaweed soup? 334 00:34:21,900 --> 00:34:23,270 I'm not picky about soups. 335 00:34:24,470 --> 00:34:25,570 Even fermented skate liver soup? 336 00:34:27,370 --> 00:34:28,370 You know what that is, right? 337 00:34:28,740 --> 00:34:29,740 Yes. 338 00:34:31,610 --> 00:34:32,610 That one might be a bit much... 339 00:34:36,150 --> 00:34:37,210 Thank you. 340 00:34:37,680 --> 00:34:40,380 I almost had to eat my birthday dinner all alone. 341 00:34:42,750 --> 00:34:44,250 No text from Ju Shin? 342 00:34:46,490 --> 00:34:47,620 Not a single word. 343 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Oh, right! 344 00:35:06,580 --> 00:35:09,110 - When's your birthday? - In the winter. 345 00:35:10,150 --> 00:35:11,180 When in the winter? 346 00:35:13,020 --> 00:35:16,220 It was the day after last year's engagement party. 347 00:35:18,250 --> 00:35:19,260 Oh, my. 348 00:35:25,230 --> 00:35:26,330 What kind of jinx? 349 00:35:26,960 --> 00:35:28,730 The kind that makes you want to dance. 350 00:35:28,930 --> 00:35:30,530 If only music were playing now... 351 00:35:30,900 --> 00:35:33,140 I have the sudden urge to waltz right now. 352 00:35:34,070 --> 00:35:35,070 With me? 353 00:35:35,640 --> 00:35:36,640 Yes. 354 00:35:38,670 --> 00:35:39,840 With anyone. 355 00:35:40,410 --> 00:35:42,680 I feel like I could even dance with a snowman. 356 00:35:52,090 --> 00:35:53,720 You don't dance anymore? 357 00:35:54,260 --> 00:35:55,290 Not even by yourself? 358 00:35:56,030 --> 00:35:57,030 Pardon? 359 00:35:58,590 --> 00:35:59,600 No. 360 00:36:00,260 --> 00:36:02,430 It might help lift your spirits. 361 00:36:02,870 --> 00:36:04,030 Maybe I should take up dancing? 362 00:36:05,970 --> 00:36:07,470 I've even forgotten the steps. 363 00:36:08,970 --> 00:36:09,970 I see. 364 00:36:24,220 --> 00:36:25,690 Have you ever seen Ba Ra dance? 365 00:36:26,720 --> 00:36:28,560 No, why? 366 00:36:28,560 --> 00:36:31,460 Apparently, in college, she was in the dance club. 367 00:36:32,900 --> 00:36:34,130 I see... 368 00:36:34,130 --> 00:36:37,000 Who's he trying to impress, seduce? 369 00:36:38,870 --> 00:36:41,300 What about you? Have you ever seen her dance? 370 00:36:42,340 --> 00:36:43,370 Not really... 371 00:36:45,370 --> 00:36:46,740 Still no word from him today? 372 00:36:48,440 --> 00:36:49,450 Nothing. 373 00:36:50,710 --> 00:36:52,620 Looks like he wants to cut all ties. 374 00:37:30,050 --> 00:37:31,320 It's not like you're naked or anything. 375 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 Here, eat this. 376 00:37:36,330 --> 00:37:37,330 Okay. 377 00:37:38,860 --> 00:37:39,860 It's melting. 378 00:37:44,570 --> 00:37:45,570 It's gelato. 379 00:38:01,650 --> 00:38:04,290 I used to wonder what the big deal was, but this is pretty good. 380 00:38:04,350 --> 00:38:05,350 It's actually pretty good. 381 00:38:09,690 --> 00:38:10,830 What shampoo do you use? 382 00:38:11,590 --> 00:38:12,600 It smells nice. 383 00:38:13,400 --> 00:38:14,630 It's from my conditioner. 384 00:38:16,770 --> 00:38:18,230 You don't use conditioner? 385 00:38:19,140 --> 00:38:20,800 Who has time for all that? 386 00:38:33,120 --> 00:38:34,120 Go get some more. 387 00:38:34,720 --> 00:38:35,890 There's a box in the freezer. 388 00:38:36,650 --> 00:38:37,650 Okay. 389 00:38:41,090 --> 00:38:42,390 What do you like about Yong Joong? 390 00:38:48,130 --> 00:38:49,130 I just do. 391 00:38:50,430 --> 00:38:51,570 There's no such thing as "just because." 392 00:38:53,600 --> 00:38:55,470 For me, I fell for Momo after seeing her act. 393 00:38:56,040 --> 00:38:58,170 I thought you already had dinner. 394 00:39:00,080 --> 00:39:01,810 I had a late snack at the clubhouse. 395 00:39:03,050 --> 00:39:04,680 Everyone's fighting a battle of the bulge these days. 396 00:39:05,610 --> 00:39:06,750 What did you have? 397 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 Jajangmyeon. 398 00:39:09,320 --> 00:39:11,220 It wasn't as good as yours, though. 399 00:39:13,090 --> 00:39:14,090 I'm serious. 400 00:39:24,430 --> 00:39:25,900 It wasn't so much that I liked him... 401 00:39:30,210 --> 00:39:32,710 I just lived my life with my heart set on him. 402 00:39:33,440 --> 00:39:34,580 Hoping to marry him? 403 00:39:36,310 --> 00:39:38,380 My goal was just to see him again. 404 00:39:40,750 --> 00:39:42,750 But the human heart is a fickle thing. 405 00:39:44,620 --> 00:39:46,690 I shouldn't have gotten greedy. 406 00:39:48,690 --> 00:39:50,330 Now I can't even see him anymore. 407 00:39:50,960 --> 00:39:53,300 - Just see him anyway. - How can I? 408 00:39:53,430 --> 00:39:54,700 It's all in how you look at it, isn't it? 409 00:39:55,530 --> 00:39:57,230 Could you do it if you were me? 410 00:39:57,370 --> 00:39:59,470 The fact that we're here together proves I can. 411 00:40:00,340 --> 00:40:03,110 I wanted to marry you, even while knowing everything. 412 00:40:10,480 --> 00:40:12,380 Look, I know Yong Joong, 413 00:40:14,020 --> 00:40:15,620 and he's more responsible than anyone I know. 414 00:40:16,590 --> 00:40:17,950 He'll come around and decide to marry you. 415 00:40:18,120 --> 00:40:20,560 A forced decision means nothing. 416 00:40:20,820 --> 00:40:23,090 It has to come from the heart. 417 00:40:24,830 --> 00:40:27,660 - I'm not the one he truly loves. - Who is? 418 00:40:29,100 --> 00:40:30,100 Is there someone else? 419 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 I don't know. 420 00:40:32,500 --> 00:40:33,640 I can tell you know. 421 00:40:35,070 --> 00:40:36,740 What is there to hide at a time like this? 422 00:40:37,710 --> 00:40:40,010 It can't be Momo, can it? 423 00:40:44,350 --> 00:40:45,380 Is it? 424 00:40:45,380 --> 00:40:47,450 I didn't say anything. 425 00:40:54,190 --> 00:40:56,130 What's Yong Joong's appeal, anyway? 426 00:40:56,730 --> 00:40:57,830 He seems pretty average to me. 427 00:40:58,560 --> 00:41:00,000 Do women go for faces like that? 428 00:41:00,700 --> 00:41:02,130 It's not his face. 429 00:41:04,330 --> 00:41:05,630 It's his heart. 430 00:41:07,970 --> 00:41:10,140 - What about his heart? - His humanity. 431 00:41:10,210 --> 00:41:11,540 And what am I, a wolf? 432 00:41:11,910 --> 00:41:13,040 A monkey? A tiger? 433 00:41:13,040 --> 00:41:15,680 The kind that soothes a person's soul. 434 00:41:16,780 --> 00:41:18,080 He just has that quality about him. 435 00:41:22,750 --> 00:41:24,820 If that's something you can learn, I'd like to. 436 00:41:26,160 --> 00:41:27,460 How does he soothe you? 437 00:41:38,070 --> 00:41:39,540 If you feel like crying, just cry. 438 00:41:40,140 --> 00:41:42,770 - Don't hold it in. - You wouldn't understand. 439 00:41:43,010 --> 00:41:45,540 You think you know me so well? 440 00:41:52,080 --> 00:41:53,820 When you were a kid, 441 00:41:54,550 --> 00:41:57,220 were you ever called anything other than your name? 442 00:41:57,550 --> 00:41:59,050 Like a term of endearment... 443 00:41:59,820 --> 00:42:00,890 from your parents... 444 00:42:04,530 --> 00:42:06,160 My mom would sometimes call me "Son," 445 00:42:07,430 --> 00:42:10,330 and as cringey as it sounds, but sometimes "my prince." 446 00:42:10,730 --> 00:42:14,570 I was only ever called Geum Ba Ra, a name I don't even know who gave me. 447 00:42:15,670 --> 00:42:16,810 It's not a bad name. 448 00:42:17,640 --> 00:42:18,740 But... 449 00:42:20,880 --> 00:42:23,980 he was the first person to ever call me, "kiddo." 450 00:42:27,050 --> 00:42:28,880 That's what he called me. 451 00:42:29,820 --> 00:42:32,560 It was the first time in my life I'd ever been called that. 452 00:42:34,460 --> 00:42:36,960 No one had ever held me so tenderly, 453 00:42:40,460 --> 00:42:42,930 and I had no memory of being held in a warm embrace. 454 00:42:45,230 --> 00:42:48,640 The first time we met at the supermarket, he said, "Hey, kiddo," 455 00:42:49,140 --> 00:42:50,810 and he hugged me. 456 00:42:52,710 --> 00:42:55,240 He said I was so small that he thought I was a preschooler. 457 00:42:57,280 --> 00:42:59,850 That feeling was seared into my soul. 458 00:43:03,090 --> 00:43:04,850 I can never forget it. 459 00:43:06,020 --> 00:43:08,260 That memory is what kept me going all this time. 460 00:43:09,960 --> 00:43:12,260 I endured the world's scorn and prejudice... 461 00:43:12,530 --> 00:43:14,560 to become worthy, and when I appeared before him, 462 00:43:14,560 --> 00:43:15,800 he just... 463 00:43:18,530 --> 00:43:21,200 saw me as Ba Ra, that little kid from the past. 464 00:43:22,770 --> 00:43:23,770 He could. 465 00:43:24,570 --> 00:43:26,710 How am I supposed to live now? 466 00:43:28,180 --> 00:43:31,210 My purpose is gone, and I've lost my way. 467 00:43:31,280 --> 00:43:33,780 I have no one to live for anymore. 468 00:43:40,090 --> 00:43:41,090 What about me? 469 00:43:41,720 --> 00:43:42,730 Won't I do? 470 00:43:48,960 --> 00:43:50,000 Seriously... 471 00:43:54,040 --> 00:43:55,700 We should just have a baby. 472 00:44:07,620 --> 00:44:10,890 We'll have a son or a daughter, and we'll live for our child. 473 00:44:13,760 --> 00:44:14,960 Lately, 474 00:44:16,290 --> 00:44:18,130 I've found myself wanting a child of my own. 475 00:44:20,400 --> 00:44:22,360 There's nothing else I want for, 476 00:44:23,130 --> 00:44:25,130 but especially after my father passed away, 477 00:44:26,200 --> 00:44:27,470 I feel this void every now and then. 478 00:44:28,100 --> 00:44:29,510 And I don't hate myself for feeling this way. 479 00:44:32,340 --> 00:44:35,240 Feeling lonely is part of being human, isn't it? 480 00:44:40,280 --> 00:44:42,120 Creating life is... 481 00:44:42,680 --> 00:44:43,790 a magnificent thing. 482 00:44:45,090 --> 00:44:46,920 Doesn't it make you feel like humans are like deities? 483 00:44:49,530 --> 00:44:51,430 Just think of it as settling for second best. 484 00:44:52,490 --> 00:44:53,500 Me. 485 00:44:54,360 --> 00:44:55,360 I'll be your second best. 486 00:45:05,170 --> 00:45:06,740 That's not who you are. 487 00:45:07,480 --> 00:45:08,480 Who am I then? 488 00:45:08,480 --> 00:45:10,510 I know that if you wanted to, you could marry the only daughter... 489 00:45:10,510 --> 00:45:13,420 of the Mihwa Group in a heartbeat. 490 00:45:13,880 --> 00:45:15,320 I told you, I don't want for anything. 491 00:45:16,820 --> 00:45:19,590 - I'd have to marry into her family. - Someone socially prominent... 492 00:45:19,660 --> 00:45:21,220 If I really wanted to, 493 00:45:22,360 --> 00:45:24,990 I could achieve worldwide recognition. 494 00:45:29,630 --> 00:45:30,630 Good for you. 495 00:45:30,970 --> 00:45:33,470 The kind of feeling you had for Yong Joong was... 496 00:45:34,000 --> 00:45:36,110 the way people blindly fall for a deity. 497 00:45:37,170 --> 00:45:39,370 - It wasn't real love. - You just don't understand. 498 00:45:39,440 --> 00:45:40,980 In time, you'll realize it. 499 00:45:41,340 --> 00:45:45,010 For almost ten years, I've lived thinking of and longing for only him. 500 00:45:45,550 --> 00:45:46,780 Everything comes to an end. 501 00:45:47,680 --> 00:45:49,080 Besides, have you never heard of a mother's love? 502 00:45:50,190 --> 00:45:53,660 I was abandoned by my own parents the moment I was born. 503 00:45:54,860 --> 00:45:56,260 But my mother told me herself... 504 00:45:56,560 --> 00:45:58,030 that in her heart, I was her number one priority. 505 00:45:58,660 --> 00:45:59,660 My father was second. 506 00:46:00,600 --> 00:46:01,830 She said it was our secret. 507 00:46:03,400 --> 00:46:04,670 You'll understand once you become a mother. 508 00:46:06,870 --> 00:46:09,200 What kind of people must our parents be... 509 00:46:11,240 --> 00:46:13,580 to have abandoned their incredibly precious children? 510 00:46:22,220 --> 00:46:24,820 When you feel an outburst coming, just let it all out. 511 00:46:26,690 --> 00:46:27,820 I'm not trying to force you, 512 00:46:29,290 --> 00:46:30,290 but just think about it. 513 00:46:35,560 --> 00:46:36,630 I don't understand. 514 00:46:38,470 --> 00:46:40,640 After everything I've told you, you still won't change your mind? 515 00:46:43,540 --> 00:46:44,670 If we're keeping score, 516 00:46:45,610 --> 00:46:47,280 Momo was even pregnant with my child. 517 00:46:53,350 --> 00:46:54,620 If you only judge Momo by her looks, 518 00:46:56,650 --> 00:46:57,950 most people would probably be disappointed. 519 00:47:00,490 --> 00:47:01,690 In the end, Yong Joong is no different. 520 00:47:25,050 --> 00:47:26,320 You've had a first love, haven't you? 521 00:47:30,890 --> 00:47:32,320 Of course you have. 522 00:47:33,860 --> 00:47:35,190 The reason I ask is... 523 00:47:36,230 --> 00:47:39,160 that I'm about to tell you something that no one else knows. 524 00:47:40,930 --> 00:47:43,470 Before my mom met my dad, 525 00:47:43,930 --> 00:47:46,440 I heard she had a daughter when she was 20. 526 00:47:47,800 --> 00:47:50,840 To everyone else, she was the perfect mom, 527 00:47:51,770 --> 00:47:52,840 who was completely devoted to me. 528 00:47:54,410 --> 00:47:57,750 But she was always haunted by the daughter she'd had but couldn't raise. 529 00:47:59,010 --> 00:48:01,520 So the truth is, she took it out on me. 530 00:48:03,090 --> 00:48:05,020 As she got older, it seemed to weigh on her even more. 531 00:48:05,850 --> 00:48:08,660 She agonized over the guilt, 532 00:48:09,190 --> 00:48:10,430 making my life miserable. 533 00:48:11,760 --> 00:48:13,530 And in the end, that's the choice she made. 534 00:48:16,730 --> 00:48:20,470 I had no choice but to get engaged to Director Ju Shin because of her. 535 00:48:21,470 --> 00:48:22,540 It was because of my mom. 536 00:48:25,970 --> 00:48:27,240 Not even my agency knows. 537 00:48:28,580 --> 00:48:30,880 She would either keep it all bottled up... 538 00:48:31,480 --> 00:48:32,910 or sometimes, she'd just unload. 539 00:48:34,950 --> 00:48:38,150 After that, I was just her emotional dumping ground. 540 00:48:42,920 --> 00:48:43,960 "Because of me..." 541 00:48:45,160 --> 00:48:49,000 "If I'd understood her better, maybe she wouldn't have made that choice?" 542 00:48:49,770 --> 00:48:51,700 "Is it all my fault? Am I to blame?" 543 00:48:54,900 --> 00:48:56,100 The guilt was... 544 00:48:57,070 --> 00:48:58,070 unbearable. 545 00:49:04,480 --> 00:49:06,980 For my mom's sake, I got engaged and pretended to be happy, 546 00:49:07,950 --> 00:49:10,220 but I just couldn't bring myself to get married. 547 00:49:10,220 --> 00:49:11,250 So... 548 00:49:13,760 --> 00:49:16,360 my mom's first love wasn't my dad. 549 00:49:17,530 --> 00:49:19,660 It all makes sense now. 550 00:49:20,500 --> 00:49:21,860 Like I've said before, 551 00:49:22,160 --> 00:49:25,670 I've been so envious of Ba Ra at times. 552 00:49:27,570 --> 00:49:29,740 She always had you to lean on. 553 00:49:37,410 --> 00:49:38,610 This might sound weird, 554 00:49:40,450 --> 00:49:41,680 but from now on, you can lean on me. 555 00:49:44,590 --> 00:49:45,790 Then one day, 556 00:49:46,120 --> 00:49:49,320 when I started to wake up in the morning, the first person I'd think of was you. 557 00:49:50,760 --> 00:49:52,230 That's how I start my day now. 558 00:49:57,670 --> 00:49:59,600 The heart wants what it wants, you know? 559 00:50:00,670 --> 00:50:02,500 It's not a matter of willpower. 560 00:50:03,710 --> 00:50:06,210 I know you might avoid me after this, 561 00:50:07,440 --> 00:50:08,710 but I just had to be honest. 562 00:50:33,700 --> 00:50:36,340 Just like Ba Ra, I... 563 00:50:58,530 --> 00:50:59,630 Of all people, why me? 564 00:51:01,100 --> 00:51:02,700 "Of all people?" That's a strange way to put it. 565 00:51:04,070 --> 00:51:05,370 You barged in and made yourself at home. 566 00:51:06,670 --> 00:51:07,670 Tomorrow... 567 00:51:08,440 --> 00:51:10,210 No, I'll pack my things and leave right now. 568 00:51:13,540 --> 00:51:15,340 I meant you barged into my heart and made yourself at home. 569 00:51:31,230 --> 00:51:32,830 I think I want to have a baby. 570 00:51:35,160 --> 00:51:36,160 Good thinking. 571 00:51:37,030 --> 00:51:38,600 But marry someone else. 572 00:51:47,740 --> 00:51:48,740 What? 573 00:51:49,950 --> 00:51:52,450 That's not fair to the child. And I don't want to. 574 00:51:52,510 --> 00:51:54,720 I'm the absolute worst. 575 00:51:55,350 --> 00:51:56,620 Do you have a fraud conviction or something? 576 00:51:57,490 --> 00:51:58,620 Are you drowning in debt? 577 00:51:59,390 --> 00:52:00,620 If you have debt, I'll pay it off. 578 00:52:01,890 --> 00:52:02,960 You have a decent job, 579 00:52:03,630 --> 00:52:06,730 and no offense, but you're also quite presentable. 580 00:52:07,460 --> 00:52:09,800 - It's not like you've had much work done. - My heart is the problem. 581 00:52:11,100 --> 00:52:14,270 Being with you is making me understand Yong Joong. 582 00:52:14,670 --> 00:52:16,770 Anyway, people's hearts are fickle. 583 00:52:18,270 --> 00:52:22,740 - Feelings are intangible. - Does it really not bother you? 584 00:52:22,810 --> 00:52:23,810 It doesn't. 585 00:52:24,880 --> 00:52:26,880 I'm just not uncomfortable when we're together. 586 00:52:28,650 --> 00:52:30,220 Just because you're not uncomfortable? 587 00:52:31,650 --> 00:52:33,090 Do you want a confession of love? 588 00:52:33,090 --> 00:52:35,260 No, that's not what I meant. 589 00:52:35,520 --> 00:52:36,530 Fine, then. 590 00:52:37,430 --> 00:52:38,690 That's important to me. 591 00:52:40,030 --> 00:52:41,300 Even though we're living in the same house, 592 00:52:42,060 --> 00:52:44,000 it's crucial that we don't feel like we're in each other's way. 593 00:52:47,570 --> 00:52:49,240 I'd say we're compatible. 594 00:52:58,410 --> 00:52:59,580 Don't overthink it. 595 00:52:59,780 --> 00:53:01,180 Once you start, there's no end to it. 596 00:53:05,020 --> 00:53:06,450 If you're curious not about what I am, 597 00:53:06,920 --> 00:53:10,160 but about me as a man, feel free to find out right now. 598 00:53:11,390 --> 00:53:13,860 I'm ready to go whenever you are. 599 00:53:15,000 --> 00:53:16,670 If anything, I'm better than Yong Joong. 600 00:53:45,730 --> 00:53:46,730 Mr. Ha? 601 00:53:47,630 --> 00:53:48,630 Hey! 602 00:53:49,260 --> 00:53:50,630 Are you a member here? 603 00:53:50,970 --> 00:53:53,900 I switched over since the King Hotel is being renovated. 604 00:53:55,300 --> 00:53:57,940 You're not worried about something, are you? 605 00:53:59,040 --> 00:54:02,340 The kids left, and so did Pickles. 606 00:54:02,810 --> 00:54:03,810 Oh no. 607 00:54:04,980 --> 00:54:07,120 And I still can't get a hold of Reporter Geum. 608 00:54:08,020 --> 00:54:09,020 Tell me about it. 609 00:54:10,290 --> 00:54:11,520 I'm sure she's fine. 610 00:54:12,090 --> 00:54:14,720 And with your birthday coming up, I haven't heard a thing. 611 00:54:15,320 --> 00:54:16,630 So I was wondering if I was left out. 612 00:54:17,330 --> 00:54:18,960 I was planning on skipping it this year. 613 00:54:20,200 --> 00:54:21,200 That makes sense. 614 00:54:23,700 --> 00:54:25,100 Yesterday, Yong Joong and I... 615 00:54:25,500 --> 00:54:28,370 just had a simple birthday dinner at home. 616 00:54:29,800 --> 00:54:31,640 You did? 617 00:54:32,610 --> 00:54:34,280 So you two decided to just be friends? 618 00:54:36,040 --> 00:54:37,580 You haven't heard? 619 00:54:38,150 --> 00:54:39,150 Heard what? 620 00:54:40,650 --> 00:54:42,050 Come on, you can tell me. 621 00:54:42,350 --> 00:54:43,790 I told Yong Joong... 622 00:54:45,250 --> 00:54:47,720 honestly how I felt about him. 623 00:54:49,190 --> 00:54:50,630 What in the world... 624 00:55:03,710 --> 00:55:04,770 What's up? 625 00:55:09,140 --> 00:55:11,450 I ran into Momo at the pool last night. 626 00:55:12,350 --> 00:55:13,350 Is it true? 627 00:55:16,720 --> 00:55:17,750 Is it? 628 00:55:17,750 --> 00:55:20,390 - I'm thinking about it. - What is there to think about? 629 00:55:27,430 --> 00:55:28,700 We need to talk before you leave for work. 630 00:55:34,740 --> 00:55:36,070 Momo is out of the question. 631 00:55:36,870 --> 00:55:38,570 You should've told her that yourself, then. 632 00:55:39,440 --> 00:55:41,010 You came this morning just for that? 633 00:55:41,010 --> 00:55:42,980 I stopped myself from coming last night. 634 00:55:44,010 --> 00:55:47,280 Ha Yong Joong. Please don't disappoint me. 635 00:55:49,920 --> 00:55:52,650 Where does that little fox get off, going after you of all people? 636 00:55:53,820 --> 00:55:54,860 If you actually get to know her, 637 00:55:56,220 --> 00:55:57,430 Momo's had it rough. 638 00:55:57,430 --> 00:55:59,990 What are you talking about? She blew it. 639 00:56:00,460 --> 00:56:02,400 She's carrying a pain no one knows about. 640 00:56:02,600 --> 00:56:06,300 Did something happen with another guy? Besides Ju Shin? 641 00:56:09,600 --> 00:56:10,610 She has... 642 00:56:11,740 --> 00:56:13,270 an older sister from a different father. 643 00:56:41,570 --> 00:56:44,410 I'll tell you more once I find my child. 644 00:56:45,440 --> 00:56:46,980 Is she someone I might know? 645 00:56:52,050 --> 00:56:53,210 Could it be Hyun Ran Hee? 646 00:56:59,090 --> 00:57:00,460 It doesn't add up. 647 00:57:00,960 --> 00:57:03,020 Paul Kim only found out about this recently... 648 00:57:03,390 --> 00:57:04,530 after he returned to Korea. 649 00:57:06,090 --> 00:57:07,630 Do you have any lunch plans today? 650 00:57:12,300 --> 00:57:14,300 - Just you tonight? - Yes. 651 00:57:14,940 --> 00:57:17,470 Just make me something. Not from my bottle. 652 00:57:17,610 --> 00:57:18,610 You got it. 653 00:57:19,070 --> 00:57:21,180 You don't marry someone out of pity. 654 00:57:26,710 --> 00:57:27,920 It's not pity. 655 00:57:29,080 --> 00:57:30,990 Don’t end up as a laughingstock. 656 00:57:44,930 --> 00:57:47,570 (The Mind) 657 00:58:05,120 --> 00:58:07,120 (Nua General Hospital) 658 00:58:27,380 --> 00:58:28,940 (Ju Shin) 659 01:00:22,090 --> 01:00:23,090 Have a seat. 660 01:01:10,140 --> 01:01:11,310 I didn't buy these myself. 661 01:01:12,110 --> 01:01:14,680 A patient gave it to me as a thank-you when they were discharged. 662 01:01:55,850 --> 01:01:57,150 You look well. 663 01:01:57,950 --> 01:01:58,950 That's a relief. 664 01:01:59,350 --> 01:02:00,520 (Ba Ra: You look well. That's a relief.) 665 01:02:04,490 --> 01:02:06,090 We must be flexible. 666 01:02:06,090 --> 01:02:09,260 - Did you check it? - They're on loan from that department. 667 01:02:09,360 --> 01:02:11,330 We'll support them until next week... 668 01:02:59,980 --> 01:03:01,080 I haven't seen you in a while. 669 01:03:01,520 --> 01:03:03,720 I stopped by last time, but they said you were in Paris. 670 01:03:03,780 --> 01:03:05,590 Right. I was there for a hair show. 671 01:03:06,520 --> 01:03:07,520 Oh my gosh. 672 01:03:09,260 --> 01:03:10,760 Momo's wedding announcement just hit the news. 673 01:03:11,190 --> 01:03:12,260 With Director Shin Ju Shin? 674 01:03:13,290 --> 01:03:14,960 The game developer, Ha Yong Joong? 675 01:03:15,930 --> 01:03:17,700 Oh, I know him. 676 01:03:17,700 --> 01:03:19,170 The guy who made 100 million from a game. 677 01:03:19,230 --> 01:03:20,230 One hundred million dollars? 678 01:03:21,140 --> 01:03:23,240 So that must be why she broke up with Director Shin. 679 01:03:25,710 --> 01:03:27,110 You didn't know either? 680 01:03:29,640 --> 01:03:32,750 I know you're not happy about this, but I need you to trust my decision. 681 01:03:32,950 --> 01:03:35,880 If Mom and Dad were still here, you wouldn't have made this decision. 682 01:03:36,250 --> 01:03:38,290 - Am I wrong? - It's fate. 683 01:03:38,950 --> 01:03:40,250 I think we were meant to be. 684 01:03:40,250 --> 01:03:42,590 Meant to be? It's still not too late... 685 01:03:43,930 --> 01:03:46,860 It's better to call it off now than a breakup once you're attached. 686 01:03:47,530 --> 01:03:48,530 You know me better than that. 687 01:03:50,330 --> 01:03:51,370 What did Ju Shin say? 688 01:03:52,370 --> 01:03:54,240 I haven't yet. I wanted to tell you first. 689 01:03:54,240 --> 01:03:56,170 You'll regret this. Mark my words. 690 01:03:56,540 --> 01:03:59,370 - You know how right my hunches are. - Even if they do, I can't help it. 691 01:03:59,810 --> 01:04:01,140 This is what's best for now. 692 01:04:01,140 --> 01:04:02,880 It's only what's best for Momo. 693 01:04:03,310 --> 01:04:05,280 Momo has plenty of guys lined up. 694 01:04:05,280 --> 01:04:06,550 She could have anyone she wants. 695 01:04:08,150 --> 01:04:09,150 Ha Yong Joong. 696 01:04:09,920 --> 01:04:11,090 I'm begging you. 697 01:04:14,020 --> 01:04:16,990 That's why I should just do whatever it takes to break them up. 698 01:04:18,090 --> 01:04:19,590 My brother could do so much better. 699 01:04:20,560 --> 01:04:23,430 Do you have any idea how much Choi Hye Ri begged for an intro? 700 01:04:24,430 --> 01:04:26,330 I guess you'll have to design the dress. 701 01:04:26,400 --> 01:04:28,270 How can I design a dress when I feel like this? 702 01:04:31,440 --> 01:04:32,870 But you'll design one for me, right? 703 01:04:33,710 --> 01:04:35,080 For which embassy party? 704 01:04:35,680 --> 01:04:36,780 My wedding dress. 705 01:04:39,780 --> 01:04:40,950 With Director Shin? 706 01:04:43,180 --> 01:04:44,190 Yes. 707 01:04:49,060 --> 01:04:50,290 Congratulations. 708 01:04:54,330 --> 01:04:56,030 Did you hear from Ju Shin? 709 01:04:57,060 --> 01:04:59,430 Reporter Geum is getting married after all. 710 01:05:10,110 --> 01:05:12,880 He proposed with this ring. 711 01:05:13,080 --> 01:05:14,250 How could I say no? 712 01:05:17,520 --> 01:05:18,920 Isn't it a little big? 713 01:05:19,790 --> 01:05:20,860 Maybe a little. 714 01:05:21,120 --> 01:05:22,820 It's not like he could ask for my size. 715 01:05:23,420 --> 01:05:25,490 Besides, I'll probably gain weight after we have kids anyway. 716 01:05:28,730 --> 01:05:29,960 You're happy for me, right? 717 01:05:31,070 --> 01:05:32,070 Of course. 718 01:05:32,970 --> 01:05:34,670 She's just forcing a smile. 719 01:05:34,870 --> 01:05:37,240 She probably wants to break down and cry. 720 01:05:40,540 --> 01:05:41,910 You should move into my place. 721 01:05:42,240 --> 01:05:43,480 No point in leaving that big house empty. 722 01:05:44,680 --> 01:05:45,680 Why would I do that? 723 01:05:46,580 --> 01:05:48,780 Have the housekeeper stop by to clean. 724 01:05:48,780 --> 01:05:50,150 It was just a polite offer. 725 01:05:50,850 --> 01:05:51,850 Be my bridesmaid. 726 01:05:53,990 --> 01:05:55,990 Your actress friends are closer to you. 727 01:05:55,990 --> 01:05:58,430 You could ask Jang Ma Ri, Cecilia, or An Ri. 728 01:05:58,830 --> 01:06:00,090 I'm sure they'd all say yes. 729 01:06:01,800 --> 01:06:03,460 - May I clear your plates? - Yes. 730 01:06:05,500 --> 01:06:06,770 You barely touched your food. 731 01:06:07,540 --> 01:06:09,370 I'm the one who should be on a diet. 732 01:06:10,340 --> 01:06:12,110 I had a salad for lunch. 733 01:06:12,770 --> 01:06:15,340 You had your phone off, and your account set to private. 734 01:06:15,780 --> 01:06:16,780 I was worried about you. 735 01:06:18,450 --> 01:06:21,380 I just wanted some time completely to myself. 736 01:06:24,090 --> 01:06:25,090 I'm sorry. 737 01:06:28,590 --> 01:06:29,590 I'm a huge fan. 738 01:06:34,600 --> 01:06:36,560 This reminds me of when we first met. 739 01:06:38,200 --> 01:06:40,970 I guess it wasn't the very first time. We saw each other at the press conference. 740 01:06:44,000 --> 01:06:45,140 Here is the sea bass ceviche. 741 01:06:48,410 --> 01:06:50,080 I should've asked her sooner... 742 01:06:50,640 --> 01:06:51,780 about how they met. 743 01:07:07,830 --> 01:07:08,830 (Yong Joong) 744 01:07:14,540 --> 01:07:15,540 Hello? 745 01:07:16,170 --> 01:07:18,040 Can you meet me at your complex in about 30 minutes? 746 01:07:18,610 --> 01:07:19,610 You're coming here? 747 01:07:21,380 --> 01:07:22,380 Okay. 748 01:07:30,320 --> 01:07:31,820 I haven't let on until now, 749 01:07:33,820 --> 01:07:34,820 or I should say, I couldn't. 750 01:07:36,220 --> 01:07:39,130 The truth is, I've had similar feelings for you, Momo. 751 01:07:42,260 --> 01:07:43,760 But you're not just anyone. 752 01:07:45,470 --> 01:07:46,470 Really? 753 01:07:51,170 --> 01:07:52,170 I don't even have flowers... 754 01:07:53,370 --> 01:07:55,480 I know this isn't the right way to do this, but... 755 01:07:58,710 --> 01:07:59,710 I'm asking you to marry me. 756 01:08:01,850 --> 01:08:03,050 No way! 757 01:08:06,220 --> 01:08:08,090 Thank you, Director Ju Shin. 758 01:08:08,590 --> 01:08:11,360 For making me Momo and for slapping some sense into me. 759 01:08:14,330 --> 01:08:16,530 What about Ba Ra? Does she know? 760 01:08:19,030 --> 01:08:20,030 No. 761 01:08:21,240 --> 01:08:22,270 I have one condition. 762 01:08:24,770 --> 01:08:29,380 I don't want any other woman being that familiar with you. 763 01:08:30,710 --> 01:08:32,180 Not even Ba Ra. 764 01:08:36,480 --> 01:08:39,220 When you took care of her more than you would a real sister, 765 01:08:40,050 --> 01:08:41,860 I started to wonder... 766 01:08:42,460 --> 01:08:44,230 if you had other feelings for her several times. 767 01:08:46,760 --> 01:08:49,230 Does Ba Ra come before me? Is she your priority? 768 01:08:51,330 --> 01:08:52,330 I understand. 769 01:08:54,000 --> 01:08:55,140 I get what you're saying. 770 01:09:25,770 --> 01:09:28,400 The world is so big, and it's got so much delicious food. 771 01:09:29,370 --> 01:09:30,700 Are you giving up on your diet? 772 01:09:31,540 --> 01:09:33,170 I have to eat well to have a healthy baby. 773 01:09:33,770 --> 01:09:35,710 We're going to start trying as soon as we're married. 774 01:09:36,110 --> 01:09:37,650 Just to rub it in Director Shin's face. 775 01:09:38,110 --> 01:09:41,220 We'll start trying once we're married, just to rub it in Director Shin's face. 776 01:09:49,260 --> 01:09:50,990 I've decided to just get married too. 777 01:09:54,760 --> 01:09:55,760 To Director Shin. 778 01:10:00,600 --> 01:10:02,440 So that's what you decided while you disappeared. 779 01:10:05,740 --> 01:10:07,510 We're going to do it quietly, without starting rumors. 780 01:10:07,580 --> 01:10:10,510 How can there not be rumors? He's my ex-fiancé. 781 01:10:10,710 --> 01:10:13,480 I'm pretty close with most of the entertainment reporters. 782 01:10:13,910 --> 01:10:15,650 It's to be considerate of Director Shin. 783 01:10:15,780 --> 01:10:16,880 So he's your consolation prize? 784 01:10:17,220 --> 01:10:18,990 Director Shin instead of Yong Joong? 785 01:10:19,320 --> 01:10:20,920 Wealth instead of love? 786 01:10:21,360 --> 01:10:22,460 Geum Ba Ra, 787 01:10:22,990 --> 01:10:24,930 you're just a materialist after all. 788 01:10:25,590 --> 01:10:29,130 I'm having my dress made by James. 789 01:10:29,160 --> 01:10:30,930 You're more shrewd than I thought. 790 01:10:33,770 --> 01:10:35,300 After he proposed to you, 791 01:10:35,300 --> 01:10:38,510 you disappeared, pretending to be torn up. 792 01:10:41,310 --> 01:10:42,740 I didn't just disappear. 793 01:10:43,680 --> 01:10:45,350 I was with Director Shin. 794 01:11:04,930 --> 01:11:06,470 It's an easy situation to misunderstand. 795 01:11:07,500 --> 01:11:08,540 I'll be the one to clear it up. 796 01:11:10,170 --> 01:11:11,370 I've packed everything. 797 01:11:21,080 --> 01:11:22,320 Without announcing it publicly, 798 01:11:23,150 --> 01:11:25,320 I'd like to have a small, simple wedding. 799 01:11:27,760 --> 01:11:29,320 I know I'm not in a position to ask, 800 01:11:31,360 --> 01:11:32,760 but please, just grant me this. 801 01:11:33,290 --> 01:11:34,530 It's not improper at all. 802 01:11:34,730 --> 01:11:36,330 Any news articles about me... 803 01:11:37,300 --> 01:11:38,970 won't do you any good. 804 01:11:39,100 --> 01:11:41,000 This isn't a marriage of convenience. 805 01:11:42,240 --> 01:11:44,470 When you find someone you just want to spend your life with, 806 01:11:45,110 --> 01:11:46,340 that's when you make up your mind. 807 01:11:47,940 --> 01:11:49,310 I will do my best... 808 01:11:50,440 --> 01:11:51,580 so I don't disappoint you. 809 01:11:58,350 --> 01:11:59,590 Don't try to clear things up. 810 01:12:00,390 --> 01:12:01,490 It'll just make things weirder. 811 01:12:29,480 --> 01:12:30,680 I heard everything from Ba Ra. 812 01:12:32,550 --> 01:12:33,720 What are your thoughts... 813 01:12:35,920 --> 01:12:36,960 about Ba Ra? 814 01:12:37,830 --> 01:12:39,090 There's a foreign poem. 815 01:12:39,660 --> 01:12:41,030 I don't remember the poet, 816 01:12:42,700 --> 01:12:45,470 but there's a line that goes, "A thought once spoken is a lie." 817 01:12:46,870 --> 01:12:48,540 That's just a poem, not reality. 818 01:12:49,140 --> 01:12:50,300 Don't try to dodge the question. 819 01:12:50,500 --> 01:12:51,710 It's pointless and improper... 820 01:12:53,170 --> 01:12:57,440 to share what I think without her presence. 821 01:12:57,510 --> 01:12:59,910 Then you two should talk it out properly. 822 01:13:09,720 --> 01:13:10,760 You said you heard it all, didn't you? 823 01:13:13,790 --> 01:13:15,230 It's not that I don't trust you, 824 01:13:16,860 --> 01:13:20,400 but if you'll use this against her and stress her out, call it off now. 825 01:13:22,240 --> 01:13:23,240 What if I call it off? 826 01:13:25,810 --> 01:13:27,110 Will you cancel your wedding too? 827 01:13:31,780 --> 01:13:33,680 What you think you know might not be the truth. 828 01:13:34,980 --> 01:13:37,080 - It could be a misunderstanding. - What misunderstanding? 829 01:13:41,820 --> 01:13:42,820 I don't know. 830 01:13:43,920 --> 01:13:45,430 Maybe this is just how it's meant to be. 831 01:13:46,460 --> 01:13:47,590 You believe in fate now? 832 01:13:48,130 --> 01:13:49,130 Since when? 833 01:13:50,130 --> 01:13:51,130 Depends on the situation. 834 01:13:52,900 --> 01:13:54,330 I'm asking you again, 835 01:13:54,400 --> 01:13:57,100 don't treat Ba Ra the way you treated Momo. 836 01:13:58,310 --> 01:13:59,640 You have no right to say that to me. 837 01:14:02,580 --> 01:14:03,910 Think about it from Ba Ra's point of view. 838 01:14:05,180 --> 01:14:06,310 What did she say to you? 839 01:14:06,680 --> 01:14:07,680 Was she hurt? 840 01:14:08,450 --> 01:14:10,120 It's not as simple... 841 01:14:10,520 --> 01:14:11,950 as getting hurt or hurting someone. 842 01:14:12,020 --> 01:14:13,890 Stop beating around the bush. 843 01:14:15,360 --> 01:14:16,820 Get to the point with facts. 844 01:14:52,130 --> 01:14:54,900 (Doctor Shin) 845 01:14:55,130 --> 01:14:56,260 Be wary of Jin Ju. 846 01:14:57,260 --> 01:15:00,130 Once she stabs you in the back, she's bound to do it again. 847 01:15:00,130 --> 01:15:01,840 You've figured it out, haven't you? 848 01:15:01,840 --> 01:15:04,910 Kim Gwang Cheol was right. He said she'd never kill herself. 849 01:15:05,010 --> 01:15:08,380 If I spill everything, people are going to lose their minds. 850 01:15:08,440 --> 01:15:10,580 If I wear makeup, I'll outshine the groom. 851 01:15:10,580 --> 01:15:12,310 Reporter Geum, are we at the same table? 852 01:15:12,380 --> 01:15:13,380 I'm not sure. 853 01:15:13,380 --> 01:15:15,420 I might not let you see the baby when it's born. 854 01:15:15,520 --> 01:15:17,050 You'd better treat me right. 855 01:15:17,120 --> 01:15:20,950 The wedding ceremony of Ha Yong Joong and Momo will begin shortly. 856 01:15:21,020 --> 01:15:22,560 - Did you have lunch? - A little while ago. 857 01:15:22,560 --> 01:15:24,890 - What about you? - I'll starve a little to fit into a tux. 858 01:15:24,960 --> 01:15:26,630 I knew it. 859 01:15:26,630 --> 01:15:28,900 Momo, you'd never do that to me. 860 01:15:29,430 --> 01:15:32,900 If you're going to become Momo, Yong Joong can't find out. 861 01:15:33,130 --> 01:15:34,400 This might be the last chance you get. 862 01:15:38,040 --> 01:15:39,810 Excuse me! Wait! 863 01:15:40,270 --> 01:15:41,910 I've pulled it off both times, 864 01:15:42,380 --> 01:15:43,580 so don't worry about a thing. 865 01:15:48,150 --> 01:15:50,120 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 58727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.