All language subtitles for Doctor.Shin.2026.S01E08.KOREAN.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,840 (All characters, places, and organizations are fictional.) 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,270 (Children were filmed under production guidelines.) 3 00:00:04,410 --> 00:00:05,580 What if it were possible... 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,210 to swap only the brain without changing the face? 5 00:00:09,950 --> 00:00:10,980 By any chance, 6 00:00:11,950 --> 00:00:13,150 are you talking about you, Director? 7 00:00:15,790 --> 00:00:17,160 If it were possible, who would I swap with? 8 00:00:18,590 --> 00:00:19,590 Momo. 9 00:00:20,760 --> 00:00:21,760 No way. 10 00:00:45,080 --> 00:00:46,920 Looks like we're the only guys here on our own. 11 00:00:47,350 --> 00:00:48,650 I guess it's because of your job, 12 00:00:49,020 --> 00:00:50,860 but you're always so conscious of what others think. 13 00:00:51,860 --> 00:00:53,190 - I think that's him. - I'm telling you, it is. 14 00:00:53,430 --> 00:00:55,390 I think that woman over there recognizes me. 15 00:00:55,390 --> 00:00:56,960 - Right? - She must. 16 00:00:56,960 --> 00:00:58,100 A look like this is one of a kind. 17 00:01:00,300 --> 00:01:01,700 Doesn't anyone recognize you? 18 00:01:02,200 --> 00:01:04,540 Sometimes. The younger crowd, mostly. 19 00:01:04,770 --> 00:01:06,740 I can't even eat out with actors. 20 00:01:07,110 --> 00:01:09,210 They're always asking for an autograph or a picture. 21 00:01:09,670 --> 00:01:13,210 You win some, you lose some. That's the price of fame. 22 00:01:14,010 --> 00:01:17,080 Didn't you always say there's no such thing as a free lunch? 23 00:01:17,520 --> 00:01:18,750 Yesterday, Ju Shin said... 24 00:01:19,450 --> 00:01:21,690 you and Reporter Geum looked like a couple. 25 00:01:23,390 --> 00:01:26,020 - And? - I told him he's way off. 26 00:01:26,720 --> 00:01:28,330 You two must have been pretty cozy for him to say that. 27 00:01:29,390 --> 00:01:30,500 What are you talking about? 28 00:01:31,530 --> 00:01:34,000 You two are like brother and sister, while she keeps me at arm's length. 29 00:01:42,010 --> 00:01:43,010 Hey. 30 00:01:44,840 --> 00:01:46,010 Do you really like Ba Ra? 31 00:01:46,780 --> 00:01:47,810 I do. 32 00:01:47,810 --> 00:01:49,710 Then stop thinking about your feelings. 33 00:01:49,950 --> 00:01:52,050 If you were Ba Ra's actual brother, 34 00:01:52,580 --> 00:01:54,550 and she told you she was dating a man 23 years older than her, 35 00:01:54,890 --> 00:01:56,420 would you say "That's great, go for it"? 36 00:01:56,490 --> 00:01:57,990 You sound just like her actual brother. 37 00:01:58,220 --> 00:02:02,430 Loving someone means you must respect and consider their feelings, not yours. 38 00:02:02,660 --> 00:02:03,660 That's what real love is. 39 00:02:05,900 --> 00:02:08,870 I think Manager Yoon is perfect for you. 40 00:02:08,870 --> 00:02:10,030 "Perfect" how? 41 00:02:10,400 --> 00:02:11,840 There has to be a spark. 42 00:02:11,970 --> 00:02:15,410 Your standards are too high from dealing with celebrities and their wives so often. 43 00:02:15,410 --> 00:02:17,040 You're not one to talk. 44 00:02:17,810 --> 00:02:19,110 (Ju Shin) 45 00:02:19,410 --> 00:02:20,910 Momo is a commoner. 46 00:02:22,980 --> 00:02:24,920 - Yes? - So you went to the hospital together? 47 00:02:25,020 --> 00:02:27,250 - Yes. - His phone was off. 48 00:02:27,450 --> 00:02:28,720 We're having breakfast together now. 49 00:02:29,090 --> 00:02:32,220 Just as I thought, everything's fine. Tell him he got a clean bill of health. 50 00:02:32,560 --> 00:02:35,030 Okay. And tell him to cut back on the sugary drinks. 51 00:02:35,590 --> 00:02:37,330 An upset stomach can cause headaches. 52 00:02:37,330 --> 00:02:38,830 Got it. Thanks. 53 00:02:40,130 --> 00:02:41,170 Was that Director Shin? 54 00:02:45,970 --> 00:02:48,370 - Hello? - I don't feel well. 55 00:02:48,540 --> 00:02:49,540 How so? 56 00:02:49,810 --> 00:02:52,880 Could you pick up a pregnancy test for me tonight? 57 00:02:54,410 --> 00:02:55,410 A pregnancy test. 58 00:02:56,080 --> 00:02:57,080 Okay. 59 00:02:57,450 --> 00:02:58,450 Talk to you later. 60 00:03:06,060 --> 00:03:08,190 Did you marry when you were young? 61 00:03:08,390 --> 00:03:10,260 If you thought Kim Jin Ju was your daughter... 62 00:03:10,760 --> 00:03:13,500 I wasn't married. It was back in high school. 63 00:03:14,400 --> 00:03:17,640 - She was a year older than me. - An older girl? 64 00:03:18,540 --> 00:03:19,540 Yes. 65 00:03:21,510 --> 00:03:22,710 We were young and reckless. 66 00:03:23,410 --> 00:03:25,040 She got pregnant during my senior year. 67 00:03:26,080 --> 00:03:28,880 So your girlfriend gave birth when she was 20? 68 00:03:30,680 --> 00:03:32,750 But then my family's business went under. 69 00:03:33,420 --> 00:03:34,820 After my family went bankrupt, 70 00:03:34,820 --> 00:03:38,720 she left our three-day-old baby with me in midwinter December... 71 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 and disappeared. 72 00:03:39,720 --> 00:03:41,430 But didn't she have a family? 73 00:03:41,690 --> 00:03:44,430 Even her widowed mother, a cleaner, didn't know where she went. 74 00:03:45,730 --> 00:03:48,500 Creditors were hounding us, so my parents went into hiding, 75 00:03:48,670 --> 00:03:52,470 and I crashed at a friend's place with the baby before moving to Japan. 76 00:03:52,770 --> 00:03:55,340 When you came back, did you ever hear from the baby's mother? 77 00:03:58,440 --> 00:04:00,280 - You met her? - I did. 78 00:04:00,910 --> 00:04:03,050 And? Is she doing well? 79 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 The thing is... 80 00:04:08,350 --> 00:04:11,620 I'll tell you more once I find my child. 81 00:04:12,060 --> 00:04:13,730 Is she someone I might know? 82 00:04:20,160 --> 00:04:22,000 She has to be someone I know. 83 00:04:28,210 --> 00:04:32,610 Can you pull up a list of our clients between the ages of 47 and 50? 84 00:04:33,110 --> 00:04:35,150 - Both men and women? - Just the women. 85 00:04:35,350 --> 00:04:36,350 Right away. 86 00:04:38,320 --> 00:04:40,820 Isn't that for Kang Ma Ri? She doesn't want it? 87 00:04:41,120 --> 00:04:42,620 - That's right. - What is it now? 88 00:04:42,620 --> 00:04:44,260 She says it makes her arms look big. 89 00:04:44,620 --> 00:04:46,860 That's because her arms are big. 90 00:04:47,060 --> 00:04:48,730 She should lose weight or chop them off. 91 00:04:48,830 --> 00:04:50,660 She said the last one made her look flat-chested. 92 00:04:50,730 --> 00:04:53,060 She hated the Pedro dress because it showed the top of her feet. 93 00:04:53,130 --> 00:04:54,200 She's still complaining? 94 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 She's the one who stepped on the dress and fell at the press conference? 95 00:04:57,100 --> 00:04:59,400 I've reached my limit. Tell her to find another sponsor. 96 00:05:00,170 --> 00:05:01,170 Are you serious? 97 00:05:01,610 --> 00:05:02,610 Yes. 98 00:05:11,780 --> 00:05:13,320 (Director Shin) 99 00:05:17,620 --> 00:05:18,620 Hello? 100 00:05:18,990 --> 00:05:19,990 Is now a good time to talk? 101 00:05:20,390 --> 00:05:22,590 - Yes. - Do you have time to meet? 102 00:05:23,160 --> 00:05:24,660 I wanted to ask you about the orphanage. 103 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 I'd like to get your advice. 104 00:05:27,270 --> 00:05:29,070 - Okay. - Today. 105 00:05:29,300 --> 00:05:30,970 I'm booked until the day after tomorrow. 106 00:05:31,670 --> 00:05:33,270 - Wednesday. - Yes. 107 00:06:40,710 --> 00:06:41,710 Were you right? 108 00:06:44,440 --> 00:06:46,640 Goodness. Congratulations! 109 00:06:48,450 --> 00:06:49,450 Congratulations? 110 00:06:50,780 --> 00:06:52,520 You two are getting married anyway. 111 00:06:52,520 --> 00:06:54,020 I'm not ready for that. 112 00:06:54,950 --> 00:06:56,920 Just hurry up and have the wedding. 113 00:06:57,390 --> 00:06:58,860 I don't want to have it. 114 00:07:02,130 --> 00:07:04,360 Director Shin would be so happy. 115 00:07:04,900 --> 00:07:05,930 Who cares? 116 00:07:06,460 --> 00:07:09,400 This is the sky's way of helping you forget your sorrows with a new life. 117 00:07:09,570 --> 00:07:11,840 It's a gift so that you can be happy again. 118 00:07:14,310 --> 00:07:16,470 Are you saying all mothers are happy? 119 00:07:19,940 --> 00:07:21,910 If you ever need help, ask anytime. 120 00:07:21,910 --> 00:07:22,950 I don't need any. 121 00:07:22,950 --> 00:07:23,950 You really don't get people, do you? 122 00:07:24,720 --> 00:07:25,920 Don't jump to conclusions. 123 00:07:32,260 --> 00:07:33,360 It's not my baby. 124 00:07:34,160 --> 00:07:35,260 How could it be mine? 125 00:07:39,030 --> 00:07:42,000 - Knock before you come in. - But the door was open. 126 00:07:42,330 --> 00:07:43,370 Close them. 127 00:08:18,300 --> 00:08:19,370 Hello. 128 00:08:22,140 --> 00:08:23,240 That's not me. 129 00:08:24,180 --> 00:08:25,610 I heard that person quit. 130 00:08:27,880 --> 00:08:29,350 What's your relationship to her? 131 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 I'm her father. 132 00:08:39,290 --> 00:08:42,430 When I saw how startled you were, I started thinking, 133 00:08:42,860 --> 00:08:45,100 and I wondered if you had some trouble when you lived at the orphanage. 134 00:08:48,830 --> 00:08:49,830 Am I right? 135 00:08:50,370 --> 00:08:52,170 After the director passed away, 136 00:08:53,200 --> 00:08:56,440 have you happened to visit the orphanage? 137 00:08:59,310 --> 00:09:00,680 The babies and toddlers... 138 00:09:01,980 --> 00:09:03,550 are especially heartbreaking to see. 139 00:09:05,420 --> 00:09:07,520 They play some lullaby-like music, 140 00:09:07,650 --> 00:09:11,020 and it's already sad seeing two or three babies napping together, 141 00:09:11,760 --> 00:09:13,490 but imagine if there's thunder and lightning. 142 00:09:13,820 --> 00:09:15,560 The babies get absolutely terrified. 143 00:09:17,090 --> 00:09:20,830 I wish they could hire more caregivers, at least for the nursery. 144 00:09:22,330 --> 00:09:23,370 So they're like aunts to the kids? 145 00:09:23,770 --> 00:09:24,770 Yes. 146 00:09:27,570 --> 00:09:28,610 Have some. 147 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 You don't care for wine? 148 00:09:39,620 --> 00:09:40,620 No, that's not it. 149 00:09:45,620 --> 00:09:48,490 To be honest, I don't really know much about wine. 150 00:09:57,000 --> 00:09:58,570 May I tell you a bit more? 151 00:09:59,900 --> 00:10:03,370 You know you're not supposed to let toddlers watch things on a phone. 152 00:10:04,210 --> 00:10:05,240 Of course not. 153 00:10:05,880 --> 00:10:07,550 You should bring it up with the office manager directly. 154 00:10:07,650 --> 00:10:10,510 I tried talking to the office manager about it after I left. 155 00:10:11,580 --> 00:10:13,020 He said they don't have the resources for it. 156 00:10:13,550 --> 00:10:16,390 I guess you don't get involved in these matters at all. 157 00:10:16,790 --> 00:10:17,920 It's not so much that I don't. 158 00:10:19,360 --> 00:10:22,290 The office manager has been in charge of running things since my father's day. 159 00:10:22,590 --> 00:10:23,790 And we have advisors, too. 160 00:10:24,760 --> 00:10:27,630 Well, it's a relief that you're taking an interest now. 161 00:10:27,930 --> 00:10:29,370 You make a donation every month, don't you? 162 00:10:30,230 --> 00:10:31,540 I saw your name on the donor list. 163 00:10:32,300 --> 00:10:34,010 As I mentioned last time, 164 00:10:34,510 --> 00:10:37,310 I wouldn't be where I am today without the Nua Foundation. 165 00:10:37,840 --> 00:10:40,180 I just want to give back a little something... 166 00:10:40,640 --> 00:10:43,150 Have you thought about quitting reporting and taking over the orphanage? 167 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 As the director? 168 00:10:45,650 --> 00:10:48,450 - That's out of the question. - Why is it out of the question? 169 00:10:48,890 --> 00:10:49,950 You're more than qualified. 170 00:10:52,020 --> 00:10:54,260 Didn't Momo tell you? 171 00:10:57,400 --> 00:11:00,830 I'm leaving my job at the end of the month to help Momo out. 172 00:11:01,630 --> 00:11:02,770 You're going to be her manager? 173 00:11:03,530 --> 00:11:04,840 You're quitting the paper for that? 174 00:11:05,540 --> 00:11:07,870 She says she needs someone who can be like family. 175 00:11:08,370 --> 00:11:09,540 That's why. 176 00:11:09,870 --> 00:11:11,080 Momo's offer... 177 00:11:11,340 --> 00:11:14,450 is for me to officially take over and run the gallery in two to three years. 178 00:11:15,010 --> 00:11:16,310 But above all, 179 00:11:17,820 --> 00:11:19,350 I don't have anyone either. 180 00:11:19,850 --> 00:11:20,850 Are you lonely? 181 00:11:22,620 --> 00:11:23,720 Why did I ask something obvious? 182 00:11:24,490 --> 00:11:26,720 I have a soft spot for people younger than me. 183 00:11:28,990 --> 00:11:30,760 So you're saying you're tough on Yong Joong and me? 184 00:11:38,800 --> 00:11:43,070 Also, it would be nice to let the girls grow their hair out. 185 00:11:43,340 --> 00:11:47,040 - They're forbidden to? - It's high maintenance and hard to wash. 186 00:11:54,020 --> 00:11:57,660 I was always so envious of the girls with long hair, 187 00:11:58,290 --> 00:12:02,160 watching them braid it, tie it up, and put in pins. 188 00:12:02,760 --> 00:12:04,730 I'd find myself staring for the longest time. 189 00:12:05,300 --> 00:12:07,230 Long hair suits you. 190 00:12:07,870 --> 00:12:09,470 I cut a lot off when I started this job. 191 00:12:09,470 --> 00:12:10,700 How long did it used to be? 192 00:12:10,800 --> 00:12:12,140 Below my waist. 193 00:12:13,200 --> 00:12:14,210 Do you have a picture? 194 00:12:23,350 --> 00:12:25,350 What was your mother like? 195 00:12:26,020 --> 00:12:28,890 She was incredibly devoted to my dad and me. 196 00:12:28,890 --> 00:12:31,460 You call him "Dad" too. 197 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 Who else? 198 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Yong Joong? 199 00:12:38,000 --> 00:12:39,700 It sounds so affectionate. 200 00:12:43,630 --> 00:12:45,200 In what way was she devoted? 201 00:12:46,670 --> 00:12:48,070 She was wise, I'd say. 202 00:12:49,640 --> 00:12:51,040 She never graduated from college. 203 00:12:52,240 --> 00:12:54,310 She met my dad during her sophomore year, and they got married. 204 00:12:56,750 --> 00:12:59,720 Do you take after your mother or your father? 205 00:13:00,280 --> 00:13:01,820 - In looks? - In personality. 206 00:13:01,890 --> 00:13:03,020 I don't take after my father, do I? 207 00:13:05,820 --> 00:13:06,990 What's that nod for? 208 00:13:08,230 --> 00:13:09,230 No reason. 209 00:13:09,960 --> 00:13:11,300 And I'm nothing like my mother, either. 210 00:13:12,600 --> 00:13:17,130 You and your father visited the orphanage when I was in elementary school. 211 00:13:17,370 --> 00:13:19,040 This might sound a little strange, but... 212 00:13:19,640 --> 00:13:22,370 You were just so elegant and graceful. 213 00:13:23,170 --> 00:13:24,340 Doctor... 214 00:13:25,510 --> 00:13:26,980 This might sound a little strange, but... 215 00:13:27,040 --> 00:13:29,950 Your looks are kind of wasted on just your patients. 216 00:13:30,880 --> 00:13:32,350 Have you ever been scouted? 217 00:13:35,890 --> 00:13:37,090 Have I lost it all now? 218 00:13:37,590 --> 00:13:38,790 You even talk like that? 219 00:13:38,990 --> 00:13:40,020 Don't change the subject. 220 00:13:40,490 --> 00:13:41,730 Do I look worn out, beaten down by the world? 221 00:13:42,660 --> 00:13:43,660 No. 222 00:13:44,130 --> 00:13:47,230 Then and now, you've always been hard to approach. 223 00:13:50,940 --> 00:13:52,200 What's your type? 224 00:13:53,600 --> 00:13:56,870 - I haven't thought about it. - That would be a lie. 225 00:13:57,710 --> 00:14:00,240 I think most women are pretty much the same. 226 00:14:00,510 --> 00:14:02,210 A man who's thoughtful and caring. 227 00:14:02,880 --> 00:14:06,520 No. I know plenty of women who like bad boys. 228 00:14:07,990 --> 00:14:09,020 What about me? 229 00:14:09,750 --> 00:14:10,850 The mean type? 230 00:14:10,990 --> 00:14:13,220 There's a difference between being mean and being a bad person. 231 00:14:13,520 --> 00:14:15,390 And just because someone's cold doesn't mean they're a bad person. 232 00:14:16,260 --> 00:14:17,860 You do a lot of good, after all. 233 00:14:18,500 --> 00:14:19,960 Through your hospital and the foundation. 234 00:14:23,330 --> 00:14:25,300 Honestly, it's overwhelming. 235 00:14:29,940 --> 00:14:32,010 I'm sure most people are... 236 00:14:32,310 --> 00:14:34,350 if they're determined to live life the right way. 237 00:14:40,680 --> 00:14:42,320 In ten years, I'll offer you the director's position. 238 00:14:50,160 --> 00:14:51,760 We should do this from time to time. 239 00:14:52,500 --> 00:14:53,960 And please continue to look after the foundation. 240 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 Okay. 241 00:15:03,010 --> 00:15:05,740 Can we get another carpaccio? 242 00:15:05,740 --> 00:15:07,140 - Another one. - Yes, sir. 243 00:15:09,450 --> 00:15:10,550 It's nice to see you eat so well. 244 00:15:10,850 --> 00:15:12,520 This is on a whole other level. 245 00:15:14,520 --> 00:15:16,790 We'd sometimes get bulgogi at the orphanage, 246 00:15:17,820 --> 00:15:20,590 but the meat didn't even seem to be imported beef. 247 00:15:20,960 --> 00:15:22,460 To put it bluntly, 248 00:15:23,030 --> 00:15:25,000 it was like eating stir-fried tire. 249 00:15:27,130 --> 00:15:28,530 I take back saying we should do this again. 250 00:15:29,100 --> 00:15:30,330 You'll bankrupt the foundation. 251 00:15:33,200 --> 00:15:34,570 What kind of mom do you want to be? 252 00:15:36,170 --> 00:15:37,340 I'd have to get married first. 253 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 You're not the marrying type? 254 00:15:40,410 --> 00:15:42,280 I guess that's probably how it'll be. 255 00:15:43,080 --> 00:15:44,210 Why so hesitant? 256 00:15:44,780 --> 00:15:47,550 - But you're so confident and smart. - I'm just good at faking it. 257 00:15:49,150 --> 00:15:52,760 When Momo has her baby, I'll be happy just to be its aunt. 258 00:15:55,030 --> 00:15:56,130 Let me rephrase the question. 259 00:15:57,630 --> 00:15:58,830 What kind of aunt do you want to be? 260 00:15:59,800 --> 00:16:01,030 The fun aunt. 261 00:16:02,070 --> 00:16:04,540 You and Momo can be the villains, 262 00:16:05,440 --> 00:16:06,870 and I'll just be the one who spoils the kid. 263 00:16:13,240 --> 00:16:16,210 (The Humanities of Discovery) 264 00:16:21,290 --> 00:16:22,850 Looks like she's busy again today. 265 00:16:26,220 --> 00:16:28,730 I wonder what the housekeeper left for us to eat. 266 00:16:57,720 --> 00:16:58,920 Give me back my head. 267 00:16:59,460 --> 00:17:00,760 Give me back my head. 268 00:17:00,820 --> 00:17:01,930 My head... 269 00:17:12,370 --> 00:17:13,840 I am not Momo. 270 00:17:15,670 --> 00:17:17,440 This is only Momo's body. 271 00:17:18,040 --> 00:17:21,480 - What is she talking about? - Inside my head, my brain... 272 00:17:22,610 --> 00:17:25,680 is that of Geum Ba Ra, a reporter for the Sungwoo Daily. 273 00:17:26,320 --> 00:17:27,380 For real? 274 00:17:28,350 --> 00:17:30,750 Everyone, have you ever heard of a brain swap? 275 00:17:31,790 --> 00:17:32,790 It is possible. 276 00:17:33,760 --> 00:17:36,030 And the mastermind with the divine touch is... 277 00:17:37,660 --> 00:17:40,200 Director Shin Ju Shin of Nua General Hospital. 278 00:17:41,970 --> 00:17:44,030 - This is absurd. - Seriously? 279 00:17:51,740 --> 00:17:53,710 Oh my, what is that? 280 00:17:53,940 --> 00:17:55,750 Is that really the scar? No way... 281 00:18:01,190 --> 00:18:03,050 - Please, open the door! - Director Shin! 282 00:18:04,050 --> 00:18:05,090 (My daughter has a brain tumor.) 283 00:18:05,160 --> 00:18:06,760 (Give my brain to my daughter, Director Shin Ju Shin) 284 00:18:06,820 --> 00:18:07,930 (My older brother is brain-dead.) 285 00:18:07,930 --> 00:18:10,290 (I don't want to live, so please save my brother, Director Shin!) 286 00:18:10,430 --> 00:18:11,860 (My wife wants to die because of her depression.) 287 00:18:11,860 --> 00:18:13,730 (Her mother is in a nursing home and could pass any day. Please, Director.) 288 00:18:13,730 --> 00:18:15,700 - Director Shin Ju Shin! - My brother is brain-dead! 289 00:18:15,830 --> 00:18:17,030 (Hospital Director, Shin Ju Shin) 290 00:18:17,100 --> 00:18:18,940 Please save my mother-in-law. 291 00:18:20,400 --> 00:18:22,140 Please, Doctor! 292 00:18:24,070 --> 00:18:28,680 - Please save my mother-in-law. - Please save her, Director. 293 00:18:31,480 --> 00:18:33,350 - Please, save her, Director! - Director! 294 00:18:33,880 --> 00:18:36,150 - Director! - Please, help us! 295 00:18:36,290 --> 00:18:37,860 Help me, please! 296 00:18:50,100 --> 00:18:52,700 Shin Ju Shin, you're under arrest for the murder of Kim Jin Ju. 297 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 It doesn't look like the director knows yet. 298 00:19:19,100 --> 00:19:20,930 - Why didn't you tell him? - You met him? 299 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Yesterday. 300 00:19:22,330 --> 00:19:25,170 - Why? - He asked about the orphanage. 301 00:19:25,540 --> 00:19:28,770 - Now that he's the foundation's chairman. - The manager... 302 00:19:29,340 --> 00:19:32,110 He has a manager for that, doesn't he? He can just get a report. 303 00:19:33,010 --> 00:19:35,280 There are things you can get from a manager's report, 304 00:19:35,280 --> 00:19:38,020 and things you only hear from someone who was there. 305 00:19:42,150 --> 00:19:43,190 I'm not having it. 306 00:19:43,690 --> 00:19:44,790 That's ridiculous. 307 00:19:47,160 --> 00:19:48,730 This isn't a decision you get to make alone. 308 00:19:49,060 --> 00:19:51,190 - What if he wants me to have it? - Obviously. 309 00:19:54,800 --> 00:19:56,830 At least talk to him about it. 310 00:19:57,130 --> 00:19:58,670 My life is over if I have this baby. 311 00:19:58,670 --> 00:20:00,970 Over? Not everyone gets to be a mother. 312 00:20:08,110 --> 00:20:09,250 What time do you usually go to bed? 313 00:20:09,610 --> 00:20:13,420 My articles go live early in the morning, so I try to be in bed before midnight. 314 00:20:15,820 --> 00:20:17,990 The chef is asking if there's anything else you need. 315 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 I'm full. 316 00:20:23,090 --> 00:20:25,100 - Check, please. - It's already been taken care of. 317 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 It has? 318 00:20:28,700 --> 00:20:29,700 When? 319 00:20:31,800 --> 00:20:34,300 When I stepped out to take that call earlier. 320 00:20:37,670 --> 00:20:38,840 I'm the one who asked you to dinner. 321 00:20:39,140 --> 00:20:41,410 Buying you this meal is the least I could do. 322 00:20:41,650 --> 00:20:44,380 The Nua Children's Home may have fed you terrible meat, 323 00:20:44,720 --> 00:20:46,250 but they sure raised you right. 324 00:20:47,420 --> 00:20:48,790 Next time, I'm treating you properly. 325 00:20:49,820 --> 00:20:52,920 I know a great Hanwoo omakase place. It's members-only. 326 00:20:53,090 --> 00:20:55,030 I didn't realize you were such a foodie. 327 00:20:55,430 --> 00:20:56,590 I wouldn't say I'm a foodie. 328 00:20:57,260 --> 00:20:58,500 What do you do for stress? 329 00:20:59,560 --> 00:21:01,160 Just working is how I relieve stress. 330 00:21:01,430 --> 00:21:03,130 If you're that satisfied with your job, 331 00:21:03,800 --> 00:21:04,970 you can't just quit. 332 00:21:05,540 --> 00:21:08,810 If I were the one who desperately needed help, 333 00:21:09,140 --> 00:21:10,570 I'd be heartbroken if someone turned their back on me. 334 00:21:13,040 --> 00:21:14,080 Do you trust people? 335 00:21:14,610 --> 00:21:15,910 I have to, at first. 336 00:21:18,980 --> 00:21:20,950 But I never want to be betrayed. 337 00:21:22,250 --> 00:21:23,250 What if they do? 338 00:21:24,050 --> 00:21:25,060 What happens then? 339 00:21:27,490 --> 00:21:28,890 I cut them out of my heart. 340 00:21:31,190 --> 00:21:32,230 I'd better be careful. 341 00:21:55,690 --> 00:21:57,850 - Yes, Director Shin. - When are you free? 342 00:21:58,420 --> 00:21:59,720 I need to make a reservation at the restaurant. 343 00:22:01,290 --> 00:22:03,690 Can I check my schedule and text you? 344 00:22:04,590 --> 00:22:06,400 Is it your bedtime? 345 00:22:07,760 --> 00:22:09,800 - Sorry. - No, not yet. 346 00:22:10,230 --> 00:22:11,870 What about you, Director Shin? What time do you go to bed? 347 00:22:13,370 --> 00:22:14,740 I'm wide awake at this hour. 348 00:22:22,010 --> 00:22:24,350 (Momo) 349 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 - Yes. - Can I come up? 350 00:22:30,950 --> 00:22:32,090 Is something wrong? 351 00:22:34,790 --> 00:22:36,130 I'm pregnant. 352 00:22:38,730 --> 00:22:40,700 I was feeling off, so I took a pregnancy test. 353 00:22:41,770 --> 00:22:42,800 Are you sure? 354 00:22:43,600 --> 00:22:45,100 Those can be inaccurate. 355 00:22:48,410 --> 00:22:50,770 If it's positive, we should terminate it, right? 356 00:22:54,750 --> 00:22:55,750 No. 357 00:22:57,450 --> 00:23:00,180 I just had surgery, and I've been on all these antibiotics... 358 00:23:00,250 --> 00:23:02,050 They're still born perfectly normal and healthy. 359 00:23:04,450 --> 00:23:06,020 - What if... - Don't even go there. 360 00:23:07,720 --> 00:23:08,730 You're having the baby. 361 00:23:12,400 --> 00:23:14,660 It'll be bad for our public image... 362 00:23:14,660 --> 00:23:16,030 We're publicly engaged. 363 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 You're having the baby. 364 00:23:20,840 --> 00:23:22,670 You don't seem very happy. 365 00:23:27,640 --> 00:23:30,280 I'm just in shock. I wasn't expecting it. 366 00:23:30,750 --> 00:23:33,050 It doesn't even feel like my baby. 367 00:23:33,850 --> 00:23:34,990 By that logic, 368 00:23:35,820 --> 00:23:37,020 are you never going to have kids? 369 00:23:38,860 --> 00:23:40,920 I'm not ready for this now. 370 00:23:41,530 --> 00:23:43,330 I've never even thought about it. 371 00:23:44,660 --> 00:23:46,430 Then start thinking and preparing now. 372 00:23:47,430 --> 00:23:48,930 And you must be diligent with your prenatal care. 373 00:24:00,580 --> 00:24:01,710 I'll be more attentive. 374 00:24:02,080 --> 00:24:05,450 I had a scary dream when I was waking up from the anesthesia. 375 00:24:06,880 --> 00:24:08,080 I guess it was a conception dream. 376 00:24:10,650 --> 00:24:11,660 What dream? 377 00:24:22,430 --> 00:24:23,430 Paul. 378 00:24:27,040 --> 00:24:29,640 I saw this outfit and thought of you. 379 00:24:30,140 --> 00:24:32,080 I thought it would look amazing on you. 380 00:24:32,340 --> 00:24:34,740 Thank you, but I can't just accept this. 381 00:24:35,450 --> 00:24:37,410 Clothes are all I have to give. 382 00:24:37,980 --> 00:24:40,480 It was sponsored for one of my actors, so it's not new. 383 00:24:40,480 --> 00:24:42,790 It'll just collect dust in my closet. 384 00:24:42,920 --> 00:24:44,450 A huge movie star wore this. 385 00:24:46,160 --> 00:24:48,590 (Seoul) 386 00:24:55,430 --> 00:24:58,000 Are you planning to stay single forever? 387 00:25:00,340 --> 00:25:01,340 Yes. 388 00:25:01,770 --> 00:25:04,640 But we're both in our prime. 389 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 I can't trust women. 390 00:25:14,020 --> 00:25:15,390 They're just not trustworthy. 391 00:25:16,920 --> 00:25:19,860 They'll leave you in a heartbeat if they think you've got nothing to offer. 392 00:25:20,220 --> 00:25:21,760 That's not always true. 393 00:25:22,730 --> 00:25:25,760 There are plenty of kind, wonderful women out there. 394 00:25:27,530 --> 00:25:29,930 Have you ever seen a fortune teller? 395 00:25:31,800 --> 00:25:33,070 Is any of that stuff ever right? 396 00:25:33,470 --> 00:25:34,740 They can be. 397 00:25:35,010 --> 00:25:36,110 So what did they say about you? 398 00:25:36,410 --> 00:25:38,440 That I'm destined to get married within five years, 399 00:25:39,140 --> 00:25:41,480 and that my soulmate is a younger woman, old enough to be my daughter. 400 00:25:41,810 --> 00:25:44,750 - Really? - And then she appeared right before me. 401 00:25:46,480 --> 00:25:48,650 - A young woman? - Yes. 402 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 And then what? 403 00:25:52,290 --> 00:25:54,590 After agonizing over it by myself, I decided to let it go. 404 00:25:54,860 --> 00:25:57,260 Why? It could've been fate. 405 00:25:57,360 --> 00:25:59,960 I don't think so. She doesn't see me that way at all. 406 00:26:01,830 --> 00:26:03,430 Well, they did say five years. 407 00:26:04,400 --> 00:26:05,770 You should wait and see. 408 00:26:06,700 --> 00:26:09,070 You never know what life has in store. 409 00:26:09,570 --> 00:26:11,210 Take Kim Jin Ju, for example. 410 00:26:13,640 --> 00:26:15,180 And CEO Hyun Ran Hee, too. 411 00:26:16,780 --> 00:26:18,680 You've met CEO Hyun, right? 412 00:26:19,180 --> 00:26:21,180 She asked for your number, so I gave it to her. 413 00:26:21,950 --> 00:26:22,950 Yes. 414 00:26:23,690 --> 00:26:25,020 Did she buy one of your pieces? 415 00:26:28,190 --> 00:26:29,190 Yes. 416 00:26:30,560 --> 00:26:31,730 By the way, 417 00:26:32,100 --> 00:26:34,830 can't you tell me who your first love was? 418 00:26:35,270 --> 00:26:36,530 I won't tell a soul. 419 00:26:40,040 --> 00:26:41,070 Some other time. 420 00:26:43,370 --> 00:26:44,540 Are you still looking for your child? 421 00:26:44,840 --> 00:26:46,180 I'll never give up. 422 00:26:48,480 --> 00:26:49,650 As long as my child is alive. 423 00:26:51,380 --> 00:26:52,420 Somehow. 424 00:26:52,720 --> 00:26:54,050 Do you know the exact time your child was born? 425 00:26:55,090 --> 00:26:56,090 If you do... 426 00:26:56,850 --> 00:26:58,220 Well, I'm not talking about some divine act, 427 00:26:59,860 --> 00:27:02,730 but a fortune teller might be able to find something out for you. 428 00:27:11,970 --> 00:27:13,000 Hey, Yong Joong. 429 00:27:13,470 --> 00:27:16,470 - Did you pick up Pickles? - Yes, the housekeeper was just leaving. 430 00:27:16,840 --> 00:27:17,910 You should've just waited. 431 00:27:18,580 --> 00:27:19,610 I'm on my way now. 432 00:27:20,040 --> 00:27:22,510 I'm at Momo's place. I wanted to show her Pickles. 433 00:27:26,750 --> 00:27:27,780 You should come, too. 434 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 No, it's okay. 435 00:27:32,760 --> 00:27:35,560 I'm sure Momo won't mind. I'll ask her. 436 00:27:37,160 --> 00:27:38,660 Pickles. 437 00:27:39,260 --> 00:27:41,730 You're so fancy. Why would anyone abandon you? 438 00:27:48,070 --> 00:27:50,340 Momo says we should all order some food. 439 00:28:01,950 --> 00:28:03,290 (Today was another tough day.) 440 00:28:34,450 --> 00:28:36,390 Today was another tough day. 441 00:28:37,250 --> 00:28:39,520 No one talked to me, 442 00:28:39,820 --> 00:28:43,660 and even though I got first place, my homeroom teacher didn't praise me. 443 00:28:44,230 --> 00:28:46,500 She was probably hoping Park Ji Ah would take first. 444 00:28:47,760 --> 00:28:51,030 Whenever I feel sad or treated unfairly... 445 00:28:51,470 --> 00:28:54,000 and heartbreaking tears well up in my eyes, 446 00:28:54,500 --> 00:28:57,010 I get through it by thinking of Yong Joong. 447 00:28:57,940 --> 00:28:59,610 His warm embrace... 448 00:29:00,210 --> 00:29:01,810 is unforgettable. 449 00:29:02,350 --> 00:29:04,410 The warmth has been etched into my very soul. 450 00:29:05,480 --> 00:29:07,120 I'll become someone amazing... 451 00:29:07,880 --> 00:29:09,420 and then go see him again. 452 00:29:43,390 --> 00:29:44,390 Are we going out to eat? 453 00:29:45,050 --> 00:29:46,060 No. 454 00:30:01,400 --> 00:30:02,410 Welcome. 455 00:30:04,470 --> 00:30:05,480 Oh my. 456 00:30:07,740 --> 00:30:08,880 You shouldn't have. 457 00:30:09,080 --> 00:30:10,850 I saw a flower shop in the building. 458 00:30:11,050 --> 00:30:13,450 This is perfect. I was all out of flowers and dessert. 459 00:30:15,290 --> 00:30:16,450 There's a vase in the kitchen. 460 00:30:19,060 --> 00:30:20,060 Put this in the fridge. 461 00:30:24,090 --> 00:30:25,500 We can have that for dessert. 462 00:30:27,030 --> 00:30:28,030 Please, have a seat. 463 00:30:33,700 --> 00:30:34,900 Look how much he likes you. 464 00:30:35,870 --> 00:30:36,910 Hey, Pickles. 465 00:30:40,280 --> 00:30:42,010 That breed's pretty rare here, isn't it? 466 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 Yes. 467 00:30:46,050 --> 00:30:47,050 What are you in the mood for? 468 00:30:47,320 --> 00:30:49,150 There's a place that has great eel rice bowls. 469 00:30:49,620 --> 00:30:50,820 I'll leave it up to you, Momo. 470 00:30:51,450 --> 00:30:52,790 I'm not a picky eater. 471 00:30:53,360 --> 00:30:54,990 I'm so bad at deciding. 472 00:30:55,590 --> 00:30:57,290 - Ba Ra! - I'll do it. 473 00:31:10,810 --> 00:31:11,870 And some sushi, too. 474 00:31:12,440 --> 00:31:13,440 For two. 475 00:31:17,110 --> 00:31:18,410 Does Pickles eat salmon? 476 00:31:18,980 --> 00:31:19,980 He does. 477 00:31:24,350 --> 00:31:26,220 You must be a total pro at games. 478 00:31:26,660 --> 00:31:27,760 I wouldn't go that far. 479 00:31:28,560 --> 00:31:31,130 Developing them is different from playing them for fun. 480 00:31:31,690 --> 00:31:33,200 I'm terrible at games. 481 00:31:34,360 --> 00:31:35,630 I can't act. 482 00:31:37,700 --> 00:31:41,570 Company helps me laugh and feel at ease. It really does. 483 00:31:42,340 --> 00:31:44,240 But I can't just invite anyone over, you know? 484 00:31:45,880 --> 00:31:49,350 Apparently, a hidden camera was installed at my friend Yoo Kyung's place. 485 00:31:50,110 --> 00:31:52,180 Don't tell me it was an acquaintance who put it there. 486 00:31:54,850 --> 00:31:58,720 Apparently, the housekeeper always watched any repairmen who came over. 487 00:31:59,820 --> 00:32:02,260 So now, Yoo Kyung doesn't invite anyone over anymore. 488 00:32:02,630 --> 00:32:04,190 She only attends parties outside her home. 489 00:32:04,930 --> 00:32:06,430 It might look glamorous on the outside, 490 00:32:07,260 --> 00:32:10,770 but it's an exhausting and lonely job. 491 00:32:14,600 --> 00:32:15,610 Mr. Ha. 492 00:32:16,410 --> 00:32:20,640 I'm just going to call you Yong Joong from now on. 493 00:32:20,840 --> 00:32:21,840 Let's drop the formalities. 494 00:32:22,550 --> 00:32:25,480 "Mr. Ha" makes me uncomfortable too. 495 00:32:27,280 --> 00:32:29,550 I bet you get to do everything you want in life. 496 00:32:31,520 --> 00:32:32,690 Is there... 497 00:32:33,190 --> 00:32:34,460 anything you've wanted to do? 498 00:32:35,090 --> 00:32:39,300 I'd love to just drive to the coast, like in Gangwon Province. 499 00:32:40,800 --> 00:32:41,830 Then you should go. 500 00:32:42,470 --> 00:32:43,770 I'm not confident enough. 501 00:32:44,370 --> 00:32:46,040 I've only ever pretended to drive for a role. 502 00:32:47,400 --> 00:32:50,110 And Director Shin Ju Shin is always so busy. 503 00:32:51,370 --> 00:32:53,080 Let's go today for some driving practice. 504 00:33:00,180 --> 00:33:02,390 I have to watch Pickles. 505 00:33:04,150 --> 00:33:06,220 Is it about a three-hour drive to Gangneung? 506 00:33:06,890 --> 00:33:08,120 There's no traffic at night. 507 00:33:11,390 --> 00:33:13,230 Pickles, let's go. 508 00:33:13,430 --> 00:33:14,630 At least eat dinner first. 509 00:33:25,640 --> 00:33:27,810 I'm almost there. Be ready to go out. 510 00:33:30,480 --> 00:33:31,650 Ju Shin is on his way. 511 00:33:32,150 --> 00:33:34,320 He told me to get ready because we're going out. 512 00:33:34,580 --> 00:33:37,050 - A restaurant? - Then he would've asked if I'd eaten. 513 00:33:42,830 --> 00:33:44,460 We should get going. 514 00:33:45,900 --> 00:33:48,700 - At least say hi. - You can't freeze sushi, so take it. 515 00:33:52,030 --> 00:33:54,170 I can't pick an outfit if I don't know where we're going. 516 00:34:01,310 --> 00:34:04,210 You can go to Gangwon Province anytime. 517 00:34:10,950 --> 00:34:12,960 At least you got to see each other... 518 00:34:15,860 --> 00:34:16,860 Hello? 519 00:34:19,860 --> 00:34:20,900 Yes, speaking. 520 00:34:24,030 --> 00:34:25,400 I'm not doing any interviews. 521 00:34:28,040 --> 00:34:29,870 I just said she was my cousin back then. 522 00:34:34,110 --> 00:34:35,140 I'm sorry. 523 00:34:35,980 --> 00:34:37,480 How about we grab a meal sometime instead? 524 00:34:37,480 --> 00:34:38,510 It will be my treat. 525 00:34:40,820 --> 00:34:41,820 Okay. 526 00:34:43,750 --> 00:34:44,750 All right. 527 00:34:50,690 --> 00:34:51,690 Water. 528 00:35:21,020 --> 00:35:23,190 - Hungry? - Not really. 529 00:35:23,460 --> 00:35:25,830 Then why are you cutting it? Momo is going out too. 530 00:35:28,630 --> 00:35:29,670 I'm going to freeze it. 531 00:35:31,300 --> 00:35:33,870 Don't worry. I don't like Shine Muscat cake. 532 00:35:41,980 --> 00:35:43,110 That's not what I meant. 533 00:35:44,510 --> 00:35:45,520 What do you mean? 534 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 Is that how you do it? 535 00:36:10,910 --> 00:36:11,910 Let me do it. 536 00:36:13,240 --> 00:36:14,310 Wash your hands first. 537 00:36:34,930 --> 00:36:36,130 Should we get going? 538 00:36:59,260 --> 00:37:01,260 I think Pickles has to go... 539 00:37:08,100 --> 00:37:11,500 - You're were here? - Yes, with Yong Joong. 540 00:37:12,800 --> 00:37:14,340 It looks like he needs to go. 541 00:37:14,900 --> 00:37:16,470 Just put a pad down for him in the bathroom. 542 00:37:42,000 --> 00:37:43,300 - Thank you. - No problem. 543 00:37:44,070 --> 00:37:45,200 Where are we going? 544 00:37:45,640 --> 00:37:46,700 For an ultrasound. 545 00:37:49,240 --> 00:37:50,470 I guess you guys ordered dinner? 546 00:37:51,270 --> 00:37:52,270 Then eat before you go. 547 00:37:55,510 --> 00:37:56,810 Put something down for him in the bathroom. 548 00:38:10,290 --> 00:38:11,390 Did you guys know I was coming? 549 00:38:11,730 --> 00:38:13,200 We ordered plenty for four. 550 00:38:16,170 --> 00:38:17,170 Are you not feeling well? 551 00:38:27,180 --> 00:38:28,280 We're going for a pregnancy ultrasound. 552 00:38:37,320 --> 00:38:38,450 Aren't you going to use any sauce? 553 00:38:52,670 --> 00:38:53,900 This is so embarrassing. 554 00:38:58,710 --> 00:38:59,740 The car's in the basement. 555 00:39:03,880 --> 00:39:04,910 I called a cab. 556 00:39:06,980 --> 00:39:07,980 Why? 557 00:39:08,450 --> 00:39:11,050 His fur gets everywhere. And he might scratch your expensive car. 558 00:39:11,220 --> 00:39:12,350 It's not like it's his first time in my car. 559 00:39:17,790 --> 00:39:18,890 Are you upset about something? 560 00:39:20,430 --> 00:39:21,430 No. 561 00:39:23,130 --> 00:39:24,830 I'll keep him over the weekend. 562 00:39:25,530 --> 00:39:26,540 Hold on. 563 00:39:26,970 --> 00:39:28,170 My cab is here. 564 00:39:39,180 --> 00:39:40,880 (Nua General Hospital) 565 00:39:42,720 --> 00:39:46,790 (Congratulations on this new life!) 566 00:39:46,920 --> 00:39:48,360 This will feel a little cold. 567 00:40:09,250 --> 00:40:11,810 (Pet-friendly ride) 568 00:40:30,100 --> 00:40:32,600 You know most drivers don't like having dogs in their cars. 569 00:40:32,940 --> 00:40:35,340 There's a special taxi service for dogs. 570 00:40:36,070 --> 00:40:37,240 They have taxis like that? 571 00:40:37,540 --> 00:40:38,610 Yes. 572 00:40:43,310 --> 00:40:44,680 The doors are closing. 573 00:40:48,080 --> 00:40:50,290 You're just going to leave me? 574 00:40:53,760 --> 00:40:56,390 You came all this way. Come up and have some fruit. 575 00:41:00,300 --> 00:41:04,300 (Jaeil Apartments) 576 00:41:04,870 --> 00:41:06,500 The doors are closing. 577 00:41:11,370 --> 00:41:13,180 Pickles. Wait. 578 00:41:16,810 --> 00:41:17,850 Wet wipes. 579 00:41:32,660 --> 00:41:33,760 You'll spoil him. 580 00:41:35,330 --> 00:41:36,700 I don't give him one when we're alone. 581 00:41:45,570 --> 00:41:46,710 Do you like strawberry cake? 582 00:41:47,410 --> 00:41:48,410 Mango cake? 583 00:41:48,540 --> 00:41:49,580 Yes. 584 00:41:51,180 --> 00:41:52,410 Strawberry? Mango? 585 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 Both. 586 00:41:56,290 --> 00:41:57,290 Look at me. 587 00:42:01,490 --> 00:42:03,430 I know what you're upset about. 588 00:42:05,030 --> 00:42:06,030 But don't get me wrong. 589 00:42:06,360 --> 00:42:07,460 That goes for you. 590 00:42:08,400 --> 00:42:09,470 I'm the one getting it wrong? 591 00:42:10,570 --> 00:42:12,840 I just don't like Shine Muscat cake. 592 00:42:13,670 --> 00:42:15,140 But you added, "Don't worry." 593 00:42:16,140 --> 00:42:17,140 I don't know. 594 00:42:18,170 --> 00:42:19,840 It's just what I said in the moment. 595 00:42:25,810 --> 00:42:28,580 Reporter Geum Ba Ra, you're difficult when you get like this. 596 00:42:30,450 --> 00:42:31,920 You're clearly in a bad mood. 597 00:42:32,820 --> 00:42:35,390 It's so obvious, but you just keep saying you're fine. 598 00:42:36,630 --> 00:42:38,230 Am I supposed to be smiling all the time? 599 00:42:39,190 --> 00:42:41,530 I wasn't saying you couldn't have any cake. 600 00:42:42,360 --> 00:42:44,570 I just meant we should all share it. 601 00:42:46,770 --> 00:42:47,770 I know. 602 00:42:54,840 --> 00:42:57,380 Don't look. You had a taste. That's enough. 603 00:43:00,150 --> 00:43:02,050 I feel like you treat Pickles better than you treat me. 604 00:43:03,590 --> 00:43:04,990 How could you say that? 605 00:43:10,360 --> 00:43:13,130 Just be straight with me. Tell me what's going on. 606 00:43:17,670 --> 00:43:18,770 Momo hates flowers. 607 00:43:19,030 --> 00:43:20,470 I'm the one who bought her the pregnancy test. 608 00:43:20,970 --> 00:43:23,640 You were so excited to see Momo, with no idea she was pregnant, 609 00:43:23,710 --> 00:43:26,240 that you brought her flowers and a cake, which you never do for anyone. 610 00:43:28,640 --> 00:43:30,180 I just felt a little bad for her, that's all. 611 00:43:33,580 --> 00:43:34,580 That's it? 612 00:43:40,820 --> 00:43:42,760 Once you see her living happily with Ju Shin, 613 00:43:43,990 --> 00:43:46,660 you'll be able to let go and feel at ease. 614 00:43:48,500 --> 00:43:51,130 I'll admit, I was a little surprised. I never saw it coming. 615 00:43:53,070 --> 00:43:56,640 But it's perfectly normal for an engaged couple to have a baby. 616 00:44:05,280 --> 00:44:06,280 You big baby. 617 00:44:07,680 --> 00:44:09,350 Stop being so sulky. 618 00:44:09,950 --> 00:44:10,990 You're starting to scare me. 619 00:44:13,260 --> 00:44:14,260 There's that smile. 620 00:44:16,430 --> 00:44:19,290 When the baby's born, what will the kid call you? 621 00:44:19,760 --> 00:44:21,530 Mister? Uncle? 622 00:44:22,460 --> 00:44:24,500 Uncle, mister, whatever. 623 00:44:26,140 --> 00:44:28,500 - Time to go. - Can't I stay? 624 00:44:28,740 --> 00:44:30,110 I know you're not serious. 625 00:44:31,110 --> 00:44:32,210 I am serious. 626 00:44:32,840 --> 00:44:35,710 I really do want to sleep over with Pickles. 627 00:44:36,480 --> 00:44:37,480 Be my guest. 628 00:44:38,050 --> 00:44:39,550 But you don't have a change of clothes. 629 00:44:42,420 --> 00:44:45,690 I wonder if Momo's baby will be a boy or a girl. 630 00:44:47,520 --> 00:44:50,660 If it's a girl, Ju Shin will probably soften up. 631 00:44:52,130 --> 00:44:54,630 He was so good to Momo in the beginning. 632 00:44:56,070 --> 00:44:58,170 Isn't that because his father passed away? 633 00:44:59,070 --> 00:45:00,700 After all, he's still in mourning. 634 00:45:02,040 --> 00:45:03,040 That could be it. 635 00:45:11,210 --> 00:45:13,120 I hold all the cards now, don't I? 636 00:45:16,250 --> 00:45:18,120 I should start keeping a change of clothes in my car. 637 00:45:18,850 --> 00:45:20,890 People would get the wrong idea if I kept a set for you here? 638 00:45:26,630 --> 00:45:29,530 - The doors are closing. - The wrong idea? From who? 639 00:45:29,730 --> 00:45:31,670 Some of my reporter friends come over sometimes. 640 00:45:32,300 --> 00:45:33,400 If they were to see them... 641 00:45:33,800 --> 00:45:35,340 And here I thought I was your only close friend. 642 00:45:36,110 --> 00:45:38,310 Momo stops by sometimes too. 643 00:45:41,710 --> 00:45:43,550 Since when did you care what other people think? 644 00:45:44,280 --> 00:45:47,080 You have to. The world doesn't always go my way. 645 00:45:48,980 --> 00:45:51,320 Then I'll take the heat. Move into my place. 646 00:45:56,560 --> 00:45:58,130 I really can't seem to make myself leave. 647 00:46:03,030 --> 00:46:04,030 Go on inside. 648 00:46:21,820 --> 00:46:23,150 Try to get some proper sleep this weekend. 649 00:46:25,050 --> 00:46:26,050 You look exhausted. 650 00:46:30,430 --> 00:46:31,430 What? 651 00:46:35,860 --> 00:46:37,800 You want me to get off? Stay? 652 00:46:40,600 --> 00:46:41,600 Hey... 653 00:46:43,310 --> 00:46:44,310 Yes? 654 00:46:44,740 --> 00:46:45,740 The thing is... 655 00:46:47,910 --> 00:46:49,180 I guess I was sulking. 656 00:46:50,610 --> 00:46:54,480 - I knew it! - You treat Momo better than me. 657 00:46:54,780 --> 00:46:55,850 I was jealous and upset. 658 00:47:28,150 --> 00:47:30,490 It's wonderful to see you. Welcome. 659 00:47:30,790 --> 00:47:32,450 The lucky draw is over here. 660 00:47:33,060 --> 00:47:34,060 Okay. 661 00:47:34,720 --> 00:47:36,290 Hi! I'm a huge fan. 662 00:47:37,660 --> 00:47:38,660 Thank you. 663 00:47:41,460 --> 00:47:42,660 (Korea and Arnia 28th Anniversary Cultural Exchange Festival) 664 00:47:46,840 --> 00:47:49,610 - You're so stunning today. - Thank you for coming. 665 00:47:49,870 --> 00:47:52,670 You always radiate such beauty and energy. 666 00:47:53,040 --> 00:47:55,540 It's lit up here with your bright energy. 667 00:47:57,510 --> 00:48:00,450 It's been a while since we last saw each other, hasn't it? 668 00:48:00,450 --> 00:48:03,020 Yes, indeed. So good to see you again. 669 00:48:03,090 --> 00:48:05,090 - Me too. - Please come in. 670 00:48:07,560 --> 00:48:09,660 (Korea and Arnia 28th Anniversary Cultural Exchange Festival) 671 00:48:16,060 --> 00:48:17,070 (Director Shin Ju Shin, Nua General Hospital) 672 00:48:28,440 --> 00:48:29,440 Director Shin. 673 00:48:30,080 --> 00:48:31,210 Yes, Minister. 674 00:48:31,980 --> 00:48:33,550 I'm surprised to see you. I know how busy you are. 675 00:48:33,950 --> 00:48:35,820 You're the ambassador's personal doctor? 676 00:48:35,820 --> 00:48:36,850 Yes. 677 00:48:37,890 --> 00:48:38,890 This is Minister Yu Jong Won. 678 00:48:40,190 --> 00:48:42,920 - It's a pleasure to meet you. - The pleasure is all mine. 679 00:48:44,560 --> 00:48:46,300 - And your wife? - She's already inside. 680 00:48:47,000 --> 00:48:48,500 You're even more beautiful in person. 681 00:48:49,430 --> 00:48:51,630 - Thank you. - We'll head inside after saying hello. 682 00:48:51,770 --> 00:48:52,770 Of course. 683 00:48:54,940 --> 00:48:56,540 Hello, Ba Ra. 684 00:48:58,140 --> 00:49:00,540 - How are you? - I'm fine. Good to see you again. 685 00:49:00,540 --> 00:49:03,410 Yes, me too. I'm so happy to be in Korea. 686 00:49:10,620 --> 00:49:11,990 Doctor Shin. 687 00:49:13,260 --> 00:49:14,260 Thank you for inviting. 688 00:49:15,090 --> 00:49:16,090 This is Momo. 689 00:49:17,390 --> 00:49:18,430 It's a pleasure to meet you, sir. 690 00:49:18,760 --> 00:49:20,130 Please come in. 691 00:49:30,070 --> 00:49:31,370 - See you again. - See you later. 692 00:49:33,680 --> 00:49:35,210 Hey! 693 00:49:36,240 --> 00:49:37,250 Momo's here. 694 00:49:38,780 --> 00:49:40,980 - Ms. Kim. - Director! 695 00:49:41,250 --> 00:49:44,520 - Fancy seeing you here. - You transferred to Sekyung? Yes. 696 00:49:47,060 --> 00:49:49,160 - You made it. - Are you close with the Ambassador? 697 00:49:49,930 --> 00:49:52,060 We see each other now and then. I've even been invited to the residence. 698 00:49:53,100 --> 00:49:54,960 - Go on in. - Actually, I have to go. 699 00:49:55,300 --> 00:49:56,330 Why? 700 00:49:56,570 --> 00:49:58,400 I have an important meeting for a story. 701 00:50:03,610 --> 00:50:05,370 You should've taken your English classes more seriously. 702 00:50:06,110 --> 00:50:08,410 Plenty of people can't speak English even after four years at school. 703 00:50:09,540 --> 00:50:11,180 Get an English tutor immediately. 704 00:50:11,180 --> 00:50:12,650 You need to have some grit, 705 00:50:13,950 --> 00:50:14,950 like Ba Ra. 706 00:50:16,750 --> 00:50:18,050 Are you saying I don't have any grit? 707 00:50:18,450 --> 00:50:19,960 You both grew up in the same environment, 708 00:50:20,420 --> 00:50:21,860 but Ba Ra is fluent, isn't she? 709 00:50:25,960 --> 00:50:28,200 (NUA) 710 00:50:41,580 --> 00:50:42,580 I'm sorry. 711 00:50:43,510 --> 00:50:44,810 Can you just write anywhere? 712 00:50:45,180 --> 00:50:47,820 You can perform surgery anywhere as long as you have your tools, right? 713 00:50:47,980 --> 00:50:49,350 That's only possible because it's physical work. 714 00:50:52,450 --> 00:50:54,920 I have a hard time just writing a birthday card. 715 00:50:56,290 --> 00:50:58,490 And I'd be terrified just holding a scalpel. 716 00:51:07,370 --> 00:51:10,870 (Nua Children's Home) 717 00:51:20,350 --> 00:51:21,350 (Infants and Toddlers) 718 00:51:39,270 --> 00:51:40,270 (Ju Shin) 719 00:51:47,910 --> 00:51:49,280 Breathe. 720 00:51:50,480 --> 00:51:51,610 And rotate. 721 00:51:53,080 --> 00:51:55,880 Keep your shoulders still. Now, deep breath in. 722 00:51:55,950 --> 00:51:57,290 - Almost there. - Okay. 723 00:51:57,550 --> 00:51:59,150 There you go. 724 00:51:59,720 --> 00:52:01,920 Okay, that's it. 725 00:52:04,260 --> 00:52:06,160 We've decided to grant you a one-year leave of absence, 726 00:52:06,500 --> 00:52:08,400 so take that time to think things over and then decide. 727 00:52:13,030 --> 00:52:14,040 Okay. 728 00:52:14,640 --> 00:52:15,900 How about we get married at the vacation house? 729 00:52:18,410 --> 00:52:19,410 There are no wedding venues available. 730 00:52:20,440 --> 00:52:22,410 The high-end hotels are fully booked until the end of next year. 731 00:52:24,050 --> 00:52:25,350 I don't want an outdoor wedding. 732 00:52:26,520 --> 00:52:28,220 I don't care if we wait. I want it to be at the Sera Hotel. 733 00:52:28,820 --> 00:52:29,850 Does it have to be the Sera Hotel? 734 00:52:30,050 --> 00:52:31,420 They say the photos are great there. 735 00:52:32,850 --> 00:52:33,920 After the baby's born? 736 00:52:34,420 --> 00:52:35,520 I lost... 737 00:52:35,920 --> 00:52:36,990 the baby. 738 00:52:38,590 --> 00:52:39,590 What do you mean you lost it? 739 00:52:40,660 --> 00:52:41,660 I had a miscarriage. 740 00:52:47,540 --> 00:52:48,540 When? 741 00:52:51,940 --> 00:52:52,940 Why didn't you tell me? 742 00:52:53,910 --> 00:52:57,010 You have surgery every single day. I was afraid it would throw you off. 743 00:52:57,880 --> 00:52:58,910 Besides, it's not exactly good news. 744 00:53:01,250 --> 00:53:02,450 We can always try again. 745 00:53:06,290 --> 00:53:07,290 Which hospital? 746 00:53:09,520 --> 00:53:10,590 Why didn't you come to me? 747 00:53:12,630 --> 00:53:13,630 Why didn't you tell me? 748 00:53:26,010 --> 00:53:28,510 How dare you lie to me? 749 00:53:29,410 --> 00:53:30,410 Lie? 750 00:53:31,450 --> 00:53:32,480 Why would I? 751 00:53:33,210 --> 00:53:35,520 Then name the hospital. Why can't you? 752 00:53:35,580 --> 00:53:38,850 If you can't trust me, how can we marry? 753 00:53:38,850 --> 00:53:39,920 That's my point. 754 00:53:41,460 --> 00:53:42,890 You have to act trustworthy if you want to be trusted. 755 00:53:44,260 --> 00:53:47,300 Director Park Sun Jung. You know her, right? 756 00:53:48,560 --> 00:53:50,300 She promised she'd keep it confidential. 757 00:53:55,170 --> 00:53:56,170 Is this who you really are? 758 00:53:57,140 --> 00:53:58,370 Do you think I'm a pushover and a joke? 759 00:53:59,010 --> 00:54:00,740 I have dignity, you know. 760 00:54:00,810 --> 00:54:02,610 Then you should've just told me the truth from the start. 761 00:54:03,380 --> 00:54:04,880 How can you enjoy strawberries right now? 762 00:54:05,580 --> 00:54:06,580 Like nothing's wrong? 763 00:54:06,650 --> 00:54:10,120 Yes. I must be low on Vitamin C because they're delicious. 764 00:54:11,450 --> 00:54:12,550 This is really pissing me off. 765 00:54:14,920 --> 00:54:15,920 You're pissed off? 766 00:54:16,690 --> 00:54:17,760 Would I feel good after getting hit? 767 00:54:18,290 --> 00:54:19,360 If I did, I'd be a sicko. 768 00:54:20,000 --> 00:54:21,230 It's not like I'm the one who's pregnant. 769 00:54:22,400 --> 00:54:24,630 You're right. I think it's for the best. 770 00:54:26,770 --> 00:54:27,840 Check for yourself. 771 00:54:31,640 --> 00:54:33,210 She said I could call her anytime. 772 00:54:34,240 --> 00:54:35,810 You should've been worried and asked if I was okay first. 773 00:54:39,550 --> 00:54:43,120 Don't tell me you think we cooked this up together. 774 00:54:44,790 --> 00:54:45,890 This isn't just some minor issue. 775 00:54:46,450 --> 00:54:47,960 Was this something you should have handled by yourself? 776 00:54:48,090 --> 00:54:51,760 That shows how much she thought of you. She was worried you'd be upset. 777 00:54:52,460 --> 00:54:53,760 Are you just going to hit me whenever you want? 778 00:54:55,200 --> 00:54:57,570 - Watch your mouth. - And you're so classy you use violence? 779 00:54:57,630 --> 00:54:59,530 Are you going to argue with every single thing I say? 780 00:55:08,080 --> 00:55:09,080 I'm sorry. 781 00:55:11,150 --> 00:55:13,010 Then act like someone I can continue to respect. 782 00:55:14,180 --> 00:55:16,520 Respect is earned through courtesy and consideration. 783 00:55:17,490 --> 00:55:19,150 I'm the only son in my family. You don't think this kills me? 784 00:55:19,590 --> 00:55:22,090 - It's not like you control having kids. - That's my point. 785 00:55:26,490 --> 00:55:27,760 I told you not to swim. 786 00:55:31,030 --> 00:55:32,470 Do you have any idea how strenuous swimming is? 787 00:55:33,600 --> 00:55:36,200 - And that's why you miscarried. - It was fate. 788 00:55:36,740 --> 00:55:38,710 - A proper marriage... - Fate? What nonsense is that? 789 00:55:40,040 --> 00:55:42,710 You should've been careful. It was early. 790 00:55:42,840 --> 00:55:44,080 I was trying to have a healthy baby. 791 00:55:44,150 --> 00:55:45,150 Don't make excuses. 792 00:55:46,010 --> 00:55:47,580 You took those swimming lessons on purpose. 793 00:55:49,850 --> 00:55:51,020 I'm sick with pent-up rage, you know. 794 00:55:53,460 --> 00:55:55,720 You tell me to be Momo, but you treat me like the old Kim Jin Ju. 795 00:55:57,430 --> 00:55:58,860 This is the last time I'm letting this slide. 796 00:56:07,870 --> 00:56:08,940 Stop trying to be clever. 797 00:56:10,370 --> 00:56:11,410 Stop your petty little schemes. 798 00:56:36,800 --> 00:56:38,830 I'm the one in control now. 799 00:56:47,380 --> 00:56:48,380 Yong Joong. 800 00:56:50,380 --> 00:56:51,580 Are you avoiding me? 801 00:56:53,880 --> 00:56:54,880 Was what I said... 802 00:56:56,680 --> 00:56:58,320 too much for you? 803 00:57:08,130 --> 00:57:10,570 - Hello. - I'm sorry, he's not in. 804 00:57:11,570 --> 00:57:14,470 - Is he running late? - He's out of the country. 805 00:57:15,400 --> 00:57:18,110 - What about Pickles? - James took him. 806 00:57:41,500 --> 00:57:42,500 Meow. 807 00:57:46,170 --> 00:57:47,270 Meow. 808 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 Yong Joong. 809 00:57:52,810 --> 00:57:53,810 There's a little kitten. 810 00:57:56,040 --> 00:57:58,410 - How big? - About 20cm? 811 00:57:59,050 --> 00:58:00,150 It's skin and bones. 812 00:58:12,730 --> 00:58:14,800 Did I really have to hear it from your housekeeper... 813 00:58:14,800 --> 00:58:15,930 that you went abroad? 814 00:58:17,070 --> 00:58:18,300 Abroad? 815 00:58:18,300 --> 00:58:20,200 It was just a business trip to a nearby country for a few days. 816 00:58:25,140 --> 00:58:26,140 You went to my place? 817 00:58:27,010 --> 00:58:28,140 Because you missed me? 818 00:58:29,110 --> 00:58:31,680 Why didn't you call? I could've been home late. 819 00:58:32,210 --> 00:58:34,250 I didn't want to disturb you because you're always meeting people. 820 00:58:36,080 --> 00:58:38,050 I figured the lights would just turn on when I you got home. 821 00:58:39,820 --> 00:58:41,090 Meow. 822 00:58:43,120 --> 00:58:45,060 You know, some cats will come and rub right up against you. 823 00:58:46,900 --> 00:58:47,960 In other countries, 824 00:58:48,460 --> 00:58:49,660 like in Europe, 825 00:58:50,730 --> 00:58:52,370 they always keep their garden sandboxes covered. 826 00:58:52,870 --> 00:58:54,640 It's because stray cats will use it as a litter box. 827 00:58:55,740 --> 00:58:59,310 Ever do "Pat-a-Cake?" Have you ever played that? 828 00:59:00,280 --> 00:59:02,580 No, but I've been buried in the sand. 829 00:59:03,240 --> 00:59:05,280 - At the beach? - Of course. Where else? 830 00:59:06,550 --> 00:59:07,650 What's it like? 831 00:59:08,380 --> 00:59:09,380 I'm curious. 832 00:59:10,290 --> 00:59:11,490 Let's go now. 833 00:59:11,550 --> 00:59:12,590 Find out for yourself. 834 00:59:13,120 --> 00:59:14,120 How? 835 00:59:14,390 --> 00:59:15,390 Why not? We have a car. 836 00:59:16,160 --> 00:59:18,560 You must be tired. Just go home and unpack. 837 00:59:18,630 --> 00:59:20,960 I'm not tired at all, and I have nothing to unpack. 838 00:59:21,060 --> 00:59:22,130 All I have is my carry-on. 839 00:59:25,530 --> 00:59:26,530 Want to try driving? 840 00:59:28,640 --> 00:59:29,670 This expensive car? 841 00:59:30,100 --> 00:59:31,710 There's a rest stop coming up soon. 842 00:59:33,110 --> 00:59:34,210 No way. I'm too scared. 843 00:59:35,040 --> 00:59:36,480 "A chicken instead of a pheasant." 844 00:59:36,740 --> 00:59:37,980 Momo's the one who should be here. 845 00:59:38,750 --> 00:59:39,980 Don't say that. 846 00:59:40,620 --> 00:59:43,420 You're neither a chicken nor a pheasant. You, Geum Ba Ra, are a peacock. 847 00:59:44,690 --> 00:59:46,620 The male peacocks are the flashy ones. 848 00:59:46,890 --> 00:59:48,820 Exactly. You're not flashy. 849 00:59:50,430 --> 00:59:52,330 You're graceful and elegant. 850 00:59:54,260 --> 00:59:55,500 You're too much. 851 00:59:57,770 --> 00:59:58,970 I'm not graceful in the slightest. 852 01:00:02,040 --> 01:00:04,110 It's not about how you're dressed, it's your aura. 853 01:00:07,210 --> 01:00:08,380 Is Momo having trouble eating? 854 01:00:10,880 --> 01:00:11,880 Morning sickness. 855 01:00:15,150 --> 01:00:16,280 She says she doesn't want to have it. 856 01:00:17,590 --> 01:00:19,590 - The baby? - Yes. 857 01:00:19,790 --> 01:00:22,120 - Why not? - She says she's not ready. 858 01:00:23,830 --> 01:00:24,890 But she has to. 859 01:00:28,230 --> 01:00:31,000 I saw Momo and Director Shin at the embassy party. 860 01:00:31,270 --> 01:00:32,900 They seemed so happy. 861 01:00:34,140 --> 01:00:35,170 Which embassy? 862 01:00:35,840 --> 01:00:36,840 Arnia. 863 01:00:39,510 --> 01:00:41,210 If you're not going to drive, why don't you get some sleep? 864 01:00:42,140 --> 01:00:43,240 Are you sure you're not tired? 865 01:00:43,750 --> 01:00:44,750 Not tired. 866 01:00:45,150 --> 01:00:48,450 Driving on an open road like this is actually a great way to de-stress. 867 01:00:52,090 --> 01:00:54,420 You seem like the kind of person who never gets stressed out. 868 01:00:55,260 --> 01:00:56,920 You're right. I rarely do. 869 01:00:57,290 --> 01:00:58,430 It's just not in my nature to get stressed. 870 01:00:59,890 --> 01:01:02,400 You have no flaws. No shortcomings. 871 01:01:05,000 --> 01:01:06,170 Just one request. 872 01:01:07,140 --> 01:01:08,170 What is it? 873 01:01:08,170 --> 01:01:10,140 Don't ever shave your head and become a monk, 874 01:01:10,140 --> 01:01:11,210 seeking enlightenment. 875 01:01:13,210 --> 01:01:14,380 Did I figure out your secret plan? 876 01:01:14,740 --> 01:01:16,210 I've never even considered it. 877 01:01:16,840 --> 01:01:19,180 I've just read a lot of books by monks, that's all. 878 01:01:19,780 --> 01:01:21,750 Actually, not that many. Maybe 20 or so? 879 01:01:22,880 --> 01:01:25,920 Hasn't that head monk you know so well ever suggested it? 880 01:01:26,250 --> 01:01:28,890 Head monks don't just ask anyone to shave their head. 881 01:01:29,090 --> 01:01:32,290 They have an eye for seeing a person's true capacity. 882 01:01:33,130 --> 01:01:35,630 He probably saw right through my materialistic nature. 883 01:01:37,000 --> 01:01:38,330 You? Materialistic? 884 01:01:43,500 --> 01:01:44,940 I've thought about it, though. 885 01:01:45,640 --> 01:01:46,910 About becoming a nun. 886 01:01:47,910 --> 01:01:49,040 Why? 887 01:01:49,040 --> 01:01:51,210 Kids who used to bully me in school would say... 888 01:01:52,480 --> 01:01:54,320 "Ashes, ashes, Ba Ra falls down." 889 01:01:55,220 --> 01:01:56,750 They used to tease me with that sometimes. 890 01:01:58,150 --> 01:01:59,790 I could have been born in a temple, you know? 891 01:02:01,960 --> 01:02:02,960 No, you weren't. 892 01:02:04,460 --> 01:02:06,660 My eyes are stinging a little. I'm just going to close them for a bit. 893 01:02:07,060 --> 01:02:08,160 Alright. 894 01:02:10,700 --> 01:02:11,700 Should I skip the rest stop? 895 01:02:13,130 --> 01:02:15,270 You have to pull the bottle away every so often... 896 01:02:15,840 --> 01:02:18,210 and let them take a break for a few seconds. 897 01:02:18,640 --> 01:02:20,510 Otherwise, since they don't know any better, 898 01:02:20,880 --> 01:02:23,040 they will just guzzle it and spit it up. 899 01:02:23,380 --> 01:02:25,250 We know how exhausting it is to throw up. 900 01:02:26,550 --> 01:02:27,580 Is this who you really are? 901 01:02:27,980 --> 01:02:29,320 Do you think I'm a pushover and a joke? 902 01:02:29,320 --> 01:02:31,320 I have dignity, you know. 903 01:02:34,620 --> 01:02:37,160 (Aren't you going up?) 904 01:02:37,560 --> 01:02:40,230 (Are you going to do your rounds?) 905 01:02:51,610 --> 01:02:53,840 How long has it been since you've been to the beach? 906 01:02:56,610 --> 01:02:58,710 The year before last for a story. 907 01:02:59,710 --> 01:03:00,720 That long ago? 908 01:03:01,820 --> 01:03:02,820 What about you? 909 01:03:03,580 --> 01:03:04,590 Last month. 910 01:03:05,090 --> 01:03:07,860 I just come here on a whim whenever I have something on my mind. 911 01:03:09,790 --> 01:03:13,330 I guess he didn't need to come here just to think about what I said. 912 01:03:18,770 --> 01:03:20,330 I think they maintain the sand here. 913 01:03:20,640 --> 01:03:22,970 It's always clean. There aren't even any seashells. 914 01:03:34,750 --> 01:03:36,120 Speaking of regrets, 915 01:03:37,080 --> 01:03:38,090 I do have one. 916 01:03:40,150 --> 01:03:41,190 My dad and I... 917 01:03:41,890 --> 01:03:43,860 never got to play catch. Not even once. 918 01:03:46,260 --> 01:03:47,460 He was always so busy. 919 01:03:50,460 --> 01:03:52,200 Doing it at a beach like this... 920 01:03:53,070 --> 01:03:54,240 would've been so nice. 921 01:03:57,640 --> 01:04:01,010 Nine is too young to lose your father. 922 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 Tell me about it. 923 01:04:07,010 --> 01:04:09,750 So I can't even imagine what it's like for you. 924 01:04:17,160 --> 01:04:19,460 When you look at those waves endlessly crashing on the shore, 925 01:04:20,190 --> 01:04:21,260 what comes to mind? 926 01:04:24,800 --> 01:04:26,300 Right now, nothing. 927 01:04:28,500 --> 01:04:30,810 It just feels refreshing to watch them. 928 01:04:31,710 --> 01:04:32,810 Does it help you feel a little lighter? 929 01:04:36,710 --> 01:04:38,450 What about you? What comes to mind? 930 01:04:41,120 --> 01:04:43,420 They remind me of the adversities we face in life. 931 01:04:45,420 --> 01:04:48,190 You get over one hurdle, and there's another. 932 01:04:49,860 --> 01:04:52,490 I suppose my waves have been relatively calm, 933 01:04:52,760 --> 01:04:53,760 so far, at least. 934 01:04:57,230 --> 01:05:00,270 But you, Ba Ra, from a very early age... 935 01:05:01,170 --> 01:05:03,140 were hit by a tidal wave, 936 01:05:04,610 --> 01:05:06,140 but you weren't swept away. You held on. 937 01:05:08,110 --> 01:05:09,180 I'm so incredibly proud of you. 938 01:05:13,950 --> 01:05:14,950 When I was in Japan, 939 01:05:17,180 --> 01:05:18,690 I thought long and hard about what you said... 940 01:05:20,390 --> 01:05:21,590 Where is my head? 941 01:05:21,590 --> 01:05:22,890 What's wrong with me? 942 01:05:22,890 --> 01:05:24,730 - What is it? - It's in the car! 943 01:05:33,270 --> 01:05:35,100 - For today... - You don't need to show us. 944 01:05:35,440 --> 01:05:36,440 All right. 945 01:05:38,770 --> 01:05:40,170 How are you so good with babies? 946 01:05:40,680 --> 01:05:42,310 Try asking what I'm not good at. 947 01:06:23,280 --> 01:06:24,550 I left it in the trunk. 948 01:06:28,220 --> 01:06:29,590 You brought this just for me? 949 01:06:29,990 --> 01:06:30,990 Of course. Who else? 950 01:06:38,570 --> 01:06:41,270 - You probably can't smell it by the sea. - I can. 951 01:06:41,740 --> 01:06:44,270 That explains it. On the drive here, I wondered if you bought a perfume. 952 01:06:45,270 --> 01:06:47,070 I didn't get you any because I didn't think you wore perfume. 953 01:06:47,580 --> 01:06:49,240 That's because I don't have any to wear. 954 01:06:49,840 --> 01:06:50,910 I'll buy you some first thing tomorrow. 955 01:06:51,210 --> 01:06:53,010 I'm just kidding. I don't wear any. 956 01:06:54,280 --> 01:06:55,650 I hope the cream didn't melt. 957 01:06:55,980 --> 01:06:58,550 It should be fine. Look, they put an ice pack in. 958 01:07:07,060 --> 01:07:08,500 I'm sorry it took me this long to give you flowers. 959 01:07:09,700 --> 01:07:11,230 I should have given them to you first. 960 01:07:12,000 --> 01:07:15,470 It's not like big brothers usually do this for their little sisters, anyway. 961 01:07:18,370 --> 01:07:20,270 Even now, that first time we met in front of the supermarket... 962 01:07:21,640 --> 01:07:23,040 feels like only yesterday. 963 01:07:23,040 --> 01:07:24,610 Your eyes were just filled with tears. 964 01:07:26,150 --> 01:07:28,820 Just forget it. It's not exactly a good memory. 965 01:07:29,680 --> 01:07:31,290 It's not about whether it's a good or bad memory. 966 01:07:33,320 --> 01:07:35,060 When I think about what you said back then, 967 01:07:36,260 --> 01:07:37,530 my heart just aches. 968 01:07:39,790 --> 01:07:41,760 I realize I never truly understood what you were going through. 969 01:07:42,330 --> 01:07:43,730 And I'm supposed to be the one closest to you. 970 01:07:49,270 --> 01:07:50,270 Aren't I? 971 01:07:51,810 --> 01:07:52,810 You are. 972 01:07:53,810 --> 01:07:55,080 It wasn't that I was being insensitive. 973 01:07:56,440 --> 01:07:57,850 It was just that instead of a small gift like a cake, 974 01:07:58,510 --> 01:08:00,880 I wanted to do something so much better for you. 975 01:08:08,520 --> 01:08:09,590 To me... 976 01:08:12,190 --> 01:08:13,630 you're not a little kid anymore. 977 01:08:16,160 --> 01:08:17,430 And at some point, 978 01:08:19,570 --> 01:08:21,300 I started to see you in a different light. 979 01:09:17,890 --> 01:09:20,790 (Doctor Shin) 980 01:09:21,030 --> 01:09:22,860 - Thank you. - Are you her stylist? 981 01:09:22,930 --> 01:09:23,930 I'm still just an assistant. 982 01:09:24,000 --> 01:09:27,400 If Ba Ra finds out it's me and not Momo, she is going to flip out. 983 01:09:27,470 --> 01:09:30,370 Since you've decided, can't you just do it once? 984 01:09:30,440 --> 01:09:31,510 If you come with me, 985 01:09:32,310 --> 01:09:33,440 I'll go three times instead of twice. 986 01:09:33,970 --> 01:09:36,340 - Four times? - I'll go with you every single time. 987 01:09:36,410 --> 01:09:38,810 He might want to get rid of me, 988 01:09:38,810 --> 01:09:40,380 but he can't just take out the brain. 989 01:09:40,450 --> 01:09:42,350 To get rid of me, he'd have to kill Momo. 990 01:09:42,350 --> 01:09:44,420 Could he kill Momo and get away with it? 991 01:09:44,550 --> 01:09:45,550 Do you like Director Shin? 992 01:09:45,820 --> 01:09:47,250 I used to have feelings for him. 993 01:09:47,390 --> 01:09:51,030 - Grandpa says she died and came back. - From the dead? 994 01:09:51,090 --> 01:09:54,830 To Kim Jin Ju, Director Shin is a deity or her Prince Charming. 995 01:09:54,900 --> 01:09:55,960 But now it's my turn. 996 01:09:57,230 --> 01:09:58,800 - Hey, James. - Get over here, quick! 997 01:09:58,870 --> 01:10:00,370 - What's wrong? - What am I going to do? 998 01:10:02,840 --> 01:10:03,940 My first love is... 999 01:10:04,200 --> 01:10:05,410 Ba Ra. 1000 01:10:08,410 --> 01:10:10,410 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 69445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.