All language subtitles for Doctor.Shin.2026.S01E07.KOREAN.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,840 (All characters, places, and organizations are fictional.) 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,270 (Children were filmed under production guidelines.) 3 00:01:02,330 --> 00:01:03,330 You did great. 4 00:01:31,830 --> 00:01:33,330 The reason I asked to meet... 5 00:01:34,100 --> 00:01:37,440 As you know, I was looking after Jin Ju for a few years. 6 00:01:38,200 --> 00:01:40,610 I think we should hold her 49th-day memorial service. 7 00:01:41,640 --> 00:01:44,010 - She's not dead. - But there are no signs of her... 8 00:01:44,010 --> 00:01:45,480 You think I don't know my own kid? 9 00:01:45,740 --> 00:01:48,610 How would he know? He never even raised her. 10 00:01:49,650 --> 00:01:51,950 She's not the type to throw her life away. 11 00:01:51,950 --> 00:01:53,220 She's putting on an act. 12 00:01:53,320 --> 00:01:55,690 Would you write a suicide note just as an act, sir? 13 00:01:55,950 --> 00:01:58,260 Her eyes were sparkling. 14 00:01:58,390 --> 00:01:59,820 With eyes like that, 15 00:02:00,660 --> 00:02:02,060 she wouldn't take her own life. 16 00:02:03,560 --> 00:02:05,130 Is he a face reader now? 17 00:02:07,630 --> 00:02:08,670 You even brought cake? 18 00:02:17,010 --> 00:02:18,780 Where'd you get this cake? It's amazing. 19 00:02:18,780 --> 00:02:19,840 I'm not telling. 20 00:02:20,250 --> 00:02:21,510 Just let me know when you're craving it. 21 00:02:21,510 --> 00:02:22,950 What if I crave it every day? 22 00:02:23,310 --> 00:02:24,550 I'll bring it to you every day. 23 00:02:24,620 --> 00:02:25,980 Do you have so much time on your hands? 24 00:02:26,050 --> 00:02:28,120 I have Manager Yoon and Mr. Kim, the driver. 25 00:02:31,390 --> 00:02:32,720 It's time to let go of Jin Ju. 26 00:02:34,930 --> 00:02:37,530 In the end, everyone goes their separate ways. 27 00:02:38,600 --> 00:02:41,970 Look at me. I'm doing just fine without my parents. 28 00:02:47,510 --> 00:02:49,110 Pickles, did you hear that? 29 00:02:49,370 --> 00:02:51,040 We'll take good care of you. 30 00:02:52,480 --> 00:02:53,610 With love. 31 00:02:54,280 --> 00:02:57,450 I can't believe I have my own dog. 32 00:02:58,650 --> 00:02:59,820 Thanks, Yong Joong. 33 00:03:00,420 --> 00:03:02,350 You're the one who made me want a dog. 34 00:03:02,490 --> 00:03:03,760 I wasn't really interested before. 35 00:03:04,090 --> 00:03:06,120 Just let me know if it ever becomes a bother. 36 00:03:06,960 --> 00:03:09,130 Once I get my heart set on something, I don't change my mind. 37 00:03:09,960 --> 00:03:11,760 I'm not sure if that's good or bad. 38 00:03:12,900 --> 00:03:16,570 I guess his feelings for Momo won't change either. 39 00:03:19,400 --> 00:03:20,410 Is that a bad thing? 40 00:03:22,770 --> 00:03:23,780 I don't know. 41 00:03:24,610 --> 00:03:25,910 So you think it's one of my flaws. 42 00:03:28,750 --> 00:03:30,850 Nobody's perfect. 43 00:03:33,250 --> 00:03:35,850 What are my flaws? I'll fix them if you tell me. 44 00:03:35,990 --> 00:03:37,360 I've never thought about it. 45 00:03:38,690 --> 00:03:40,790 I don't think you have any. None at all. 46 00:03:42,090 --> 00:03:44,730 But aren't flaws what make us human? 47 00:03:45,330 --> 00:03:48,670 Are you saying I'm human, or that you aren't? 48 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 Interpret it how you want. 49 00:03:51,540 --> 00:03:55,140 Well, if I'm the one who's human, that means I have flaws you can point out. 50 00:03:57,310 --> 00:03:59,280 So do you consider yourself not human? 51 00:03:59,810 --> 00:04:02,710 To be honest, there are times I feel less than human. 52 00:04:04,850 --> 00:04:06,920 I had to live that way to get by. 53 00:04:07,650 --> 00:04:10,250 Nothing ever came easy for me. 54 00:04:11,120 --> 00:04:12,590 Like cracking a whip on my own soul? 55 00:04:13,390 --> 00:04:15,560 I guess I was always very hard on myself. 56 00:04:15,890 --> 00:04:17,760 That doesn't make you less human. 57 00:04:18,360 --> 00:04:20,200 It's not like you were a burden to others. 58 00:04:21,370 --> 00:04:23,230 You just did your absolute best. 59 00:04:24,000 --> 00:04:25,970 From now on, you should take care of yourself, too. 60 00:04:28,540 --> 00:04:29,840 I know what you mean. 61 00:04:30,110 --> 00:04:31,610 You deserve love... 62 00:04:32,210 --> 00:04:34,610 and recognition, my little lady. 63 00:06:30,190 --> 00:06:33,000 - Would you like an Americano? - I've already had several cups. 64 00:06:33,060 --> 00:06:36,530 How about a small 49th-day memorial for Jin Ju, just among ourselves? 65 00:06:43,410 --> 00:06:45,110 - Bye-bye. - Bye. 66 00:06:45,180 --> 00:06:46,380 Goodbye. 67 00:07:08,030 --> 00:07:11,000 Her "father" won't hold the service, claiming she's alive. 68 00:07:11,070 --> 00:07:12,140 Can you believe it? 69 00:07:12,200 --> 00:07:13,910 And the police have already closed the case. 70 00:07:14,840 --> 00:07:16,740 He must not want to believe it. 71 00:07:19,140 --> 00:07:20,780 Should we just do it with her memorial tablet? 72 00:07:22,250 --> 00:07:24,720 We should probably have something she wore, though. 73 00:07:27,150 --> 00:07:28,590 I wonder if Momo will come. 74 00:08:03,590 --> 00:08:05,590 (Ba Ra) 75 00:08:11,130 --> 00:08:12,130 Hey, Ba Ra. 76 00:08:15,000 --> 00:08:17,170 - Is this a good time to talk? - Of course. 77 00:08:17,400 --> 00:08:19,570 I talked it over with James, 78 00:08:20,670 --> 00:08:23,340 and we're holding a 49th-day memorial for Jin Ju. 79 00:08:23,880 --> 00:08:25,180 I was calling to see if you could come. 80 00:08:26,210 --> 00:08:27,480 My 49th-day memorial? 81 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 But no pressure if you don't want to. 82 00:08:33,050 --> 00:08:34,050 When is it? 83 00:08:34,050 --> 00:08:36,120 Saturday, 2 p.m. at Eunkyungsa Temple. 84 00:08:37,560 --> 00:08:39,520 Jin Ju was always so good to you. 85 00:08:41,160 --> 00:08:42,160 She really was. 86 00:08:44,460 --> 00:08:47,160 - The temple in Gapyeong? - That's the one. 87 00:08:47,370 --> 00:08:48,530 I'll drive you. 88 00:08:50,370 --> 00:08:51,500 So you're coming? 89 00:08:52,140 --> 00:08:53,140 Yes. 90 00:08:53,870 --> 00:08:55,140 It's not like she was just anybody. 91 00:08:59,080 --> 00:09:00,650 We should leave by noon, then. 92 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 Got it. 93 00:09:04,020 --> 00:09:05,020 Thanks. 94 00:09:05,950 --> 00:09:06,950 Don't mention it. 95 00:09:16,030 --> 00:09:18,860 The articles are all over the news sites. Have you seen them? 96 00:09:19,130 --> 00:09:21,600 Yes. The trolls are having a field day. 97 00:09:21,970 --> 00:09:24,800 I have to write one too. My editors... 98 00:09:24,800 --> 00:09:26,670 Write whatever you want. It's okay. 99 00:09:27,000 --> 00:09:28,470 Go ahead and make it even harsher. 100 00:09:30,070 --> 00:09:32,380 I know everything there is to know about Momo. 101 00:09:50,360 --> 00:09:51,530 Why so flustered? 102 00:09:53,060 --> 00:09:54,370 We were engaged, you know. 103 00:09:54,830 --> 00:09:57,370 That was a difficult surgery, so pull yourself together. 104 00:09:59,340 --> 00:10:00,340 Yes. 105 00:10:00,970 --> 00:10:02,470 And stop walking on eggshells around me. 106 00:10:04,540 --> 00:10:05,540 Okay. 107 00:10:53,820 --> 00:10:54,830 Open. 108 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 Look. 109 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 Deity, 110 00:11:33,760 --> 00:11:35,200 is this really happening? 111 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Yong Joong. 112 00:11:48,350 --> 00:11:49,350 I came to pick you up. 113 00:11:50,280 --> 00:11:51,480 Pickles! 114 00:11:54,290 --> 00:11:55,350 You're so cute. 115 00:11:55,720 --> 00:11:57,720 That's heavy. Your shoulders are going to get lopsided. 116 00:11:58,060 --> 00:11:59,460 You can take my other car today. 117 00:12:00,190 --> 00:12:01,690 You're just asking for rumors. 118 00:12:01,760 --> 00:12:02,930 Tell them you found a sugar daddy. 119 00:12:03,760 --> 00:12:05,830 I'll walk him a bit. You go on up. 120 00:12:06,200 --> 00:12:08,570 - Why? - Because that's heavy and in the way. 121 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 Right. 122 00:12:11,440 --> 00:12:12,470 Let's go. 123 00:12:14,540 --> 00:12:18,340 They say dogs take after their owners, so who do you think is his owner? 124 00:12:18,710 --> 00:12:20,780 Should we try it? See who he comes to? 125 00:12:21,080 --> 00:12:22,750 No, don't put him on the spot. 126 00:12:24,420 --> 00:12:27,180 I might have been hurt if you'd said hi to Pickles first. 127 00:12:27,350 --> 00:12:30,250 Come on, you're not that petty. 128 00:12:30,890 --> 00:12:33,190 I'd be hurt. It's not about being petty. 129 00:12:33,890 --> 00:12:36,860 Your heart is as big as the ocean. 130 00:12:37,860 --> 00:12:39,260 Spoken like a true reporter. 131 00:12:40,030 --> 00:12:42,270 Most people in Gen MZ wouldn't even know that expression. 132 00:12:42,470 --> 00:12:44,030 Am I laying it on too thick today? 133 00:12:44,640 --> 00:12:45,840 You're always laying it on thick. 134 00:12:48,210 --> 00:12:49,210 Yong Joong. 135 00:12:52,740 --> 00:12:53,740 What did you do? 136 00:13:04,320 --> 00:13:05,720 This night 137 00:13:06,590 --> 00:13:11,860 I will send the fireflies of that day 138 00:13:12,700 --> 00:13:15,500 Near your 139 00:13:16,570 --> 00:13:20,840 Window 140 00:13:21,210 --> 00:13:24,280 Pane 141 00:13:32,050 --> 00:13:34,220 I don't think I'll ever forget tonight. 142 00:13:36,520 --> 00:13:41,460 It means 143 00:13:42,160 --> 00:13:44,860 I love you 144 00:13:47,400 --> 00:13:51,340 I remember 145 00:13:52,100 --> 00:13:57,440 When we first met 146 00:13:58,740 --> 00:14:00,140 And so 147 00:14:00,810 --> 00:14:06,780 Whenever I close my eyes 148 00:14:11,590 --> 00:14:16,190 I go to the most 149 00:14:17,190 --> 00:14:18,900 Distant place 150 00:14:23,530 --> 00:14:25,440 I guess I'll have to make lots of memories with you. 151 00:14:28,340 --> 00:14:31,040 But you can't force memories. That doesn't count. 152 00:14:31,380 --> 00:14:32,610 It wouldn't be forced. 153 00:14:33,080 --> 00:14:35,480 Were you a good son? Or a rebel? 154 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 A bit of both? 155 00:14:42,790 --> 00:14:45,920 Well, to me, you were the sweetest guy in the world. 156 00:14:47,960 --> 00:14:48,990 I love you. 157 00:14:59,470 --> 00:15:02,840 Pickles. She just blew off my "I love you." 158 00:15:03,540 --> 00:15:05,640 I chewed it into tiny pieces and swallowed. 159 00:15:06,940 --> 00:15:08,680 I'm filled to the brim with love. 160 00:15:09,910 --> 00:15:13,320 If I say even one word, I'm afraid some of it might spill out. 161 00:15:18,720 --> 00:15:21,430 - Why the sigh? - This must be how dads feel. 162 00:15:23,160 --> 00:15:25,030 You really haven't dated anyone all this time, have you? 163 00:15:25,500 --> 00:15:28,570 If you had, some other guy would be next to you right now, not me. 164 00:15:31,200 --> 00:15:33,300 No guy in his right mind could ever leave you. 165 00:15:34,810 --> 00:15:36,140 That kind of sounds like an insult. 166 00:15:37,110 --> 00:15:39,680 Don't you go flirting with anyone but me. 167 00:15:49,290 --> 00:15:50,950 Am I flirting? Is that what I'm doing? 168 00:15:53,420 --> 00:15:55,660 - No. - You said you didn't see me as a woman. 169 00:15:56,090 --> 00:15:57,190 You said I was your little sister. 170 00:15:57,630 --> 00:15:59,060 Is that something you'd say to your little sister? 171 00:16:00,360 --> 00:16:02,870 - That's not what I meant. - What about me blowing off your love? 172 00:16:03,170 --> 00:16:05,440 And calling me a flirt just for winking at you? 173 00:16:06,070 --> 00:16:07,640 To me, it's a wink, 174 00:16:08,070 --> 00:16:10,240 but other guys might see it as you flirting. 175 00:16:13,480 --> 00:16:15,150 Not everyone's as innocent as me, you know. 176 00:16:16,210 --> 00:16:18,620 Right, you're just overflowing with purity. 177 00:16:19,080 --> 00:16:21,750 I've had my fill of pure, innocent love, thanks. 178 00:16:22,090 --> 00:16:23,850 So go pour it all out on Momo to your heart's content. 179 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 Geum Ba Ra. 180 00:16:36,330 --> 00:16:37,530 Are you really that mad? 181 00:16:39,240 --> 00:16:42,240 Sorry. I didn't grow up with sisters, so I don't really get it. 182 00:16:42,640 --> 00:16:44,340 Didn't you say you dated older girls in high school? 183 00:16:44,640 --> 00:16:46,380 - Twice. - And Momo? 184 00:16:47,580 --> 00:16:49,150 It's just a one-sided crush. 185 00:16:51,320 --> 00:16:52,880 At last year's Appreciation Night, 186 00:16:53,980 --> 00:16:55,790 was Momo so captivating... 187 00:16:57,050 --> 00:16:58,590 that you're still not over her? 188 00:16:59,920 --> 00:17:01,360 What was so great about her? 189 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 That she's pretty? 190 00:17:04,660 --> 00:17:05,700 Or a good dancer? 191 00:17:06,660 --> 00:17:07,660 I don't know, 192 00:17:09,470 --> 00:17:10,770 it was like an electric shock. 193 00:17:12,670 --> 00:17:13,670 Like a... 194 00:17:16,140 --> 00:17:17,310 jolt. 195 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 In your heart? 196 00:17:20,940 --> 00:17:21,950 In your body? 197 00:17:23,050 --> 00:17:24,350 If I'd had no self-control, 198 00:17:27,050 --> 00:17:28,120 I would have held her. 199 00:17:29,750 --> 00:17:31,320 Or grabbed her hand and ran off with her. 200 00:17:32,560 --> 00:17:33,690 It was that intense? 201 00:17:35,130 --> 00:17:36,630 I can't hide anything from you. 202 00:17:37,930 --> 00:17:39,200 When I wake up in the morning, 203 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 I wake up thinking of Momo. 204 00:17:44,130 --> 00:17:45,170 It's the same when I go to sleep. 205 00:17:47,810 --> 00:17:49,670 Then you should just get it off your chest. 206 00:17:50,270 --> 00:17:53,040 - You want me to be a scumbag to Ju Shin? - They're not married yet. 207 00:17:53,110 --> 00:17:55,110 I can't just live my life based on my own feelings. 208 00:17:55,610 --> 00:17:57,510 Imagine if everyone did that. What would the world come to? 209 00:17:58,150 --> 00:17:59,980 It'd be chaos, with no morality. 210 00:18:00,120 --> 00:18:01,250 But later, 211 00:18:03,690 --> 00:18:05,620 if, by some chance, she and Ju Shin break up, 212 00:18:07,390 --> 00:18:08,390 what then? 213 00:18:13,230 --> 00:18:14,500 Then, I'd be honest. 214 00:18:16,770 --> 00:18:17,870 Without a second thought? 215 00:18:18,070 --> 00:18:19,170 What else would matter? 216 00:18:21,040 --> 00:18:22,140 Liking someone... 217 00:18:22,970 --> 00:18:24,540 doesn't require reasons or conditions. 218 00:18:27,210 --> 00:18:28,480 If only the one... 219 00:18:29,810 --> 00:18:30,980 he was talking about were me... 220 00:18:32,820 --> 00:18:33,880 Hey, he's pooping. 221 00:18:58,780 --> 00:18:59,880 Go home and stay there. 222 00:19:01,650 --> 00:19:04,280 The Cheongdam-dong house. Don't even go near Hyeonmi-dong. 223 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Okay. 224 00:19:11,520 --> 00:19:13,320 As of now, Kim Jin Ju no longer exists. 225 00:19:14,190 --> 00:19:15,930 Be extra careful when you're around Geum Ba Ra. 226 00:19:16,830 --> 00:19:18,960 Her job is one thing, but she's also naturally perceptive. 227 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 You're right. 228 00:19:21,870 --> 00:19:23,970 I just don't think we should jump right into it now. 229 00:19:24,470 --> 00:19:25,940 You'd need to be mentally prepared. 230 00:19:45,320 --> 00:19:48,390 From now on, I'm going to love you, too, Holy Father. 231 00:20:10,080 --> 00:20:12,420 - Hello? - This is Paul Kim. 232 00:20:12,820 --> 00:20:13,950 About my piece from the other day... 233 00:20:13,950 --> 00:20:15,350 Yes, Mr. Kim. 234 00:20:15,790 --> 00:20:18,690 I put it up at my place, and it looks amazing. 235 00:20:18,760 --> 00:20:21,060 I'm glad. Listen, the reason I'm calling is... 236 00:20:21,290 --> 00:20:25,330 I saw the news a while back about Kim Jin Ju going missing... 237 00:20:25,460 --> 00:20:27,430 You know Kim Jin Ju? 238 00:20:27,430 --> 00:20:30,000 I do. It's a bit of a long story. 239 00:20:30,230 --> 00:20:32,470 Your studio's in Yangpyeong, right? 240 00:20:32,470 --> 00:20:33,970 I'm in Seoul at the moment. 241 00:20:34,340 --> 00:20:37,140 Where in Seoul? Why don't you come over to my place? 242 00:20:37,570 --> 00:20:38,640 Would that be okay? 243 00:20:38,880 --> 00:20:41,850 Of course. You can see your piece on display. 244 00:20:43,310 --> 00:20:44,980 Goodness. So? 245 00:20:45,350 --> 00:20:48,290 We did a DNA test, and we weren't a match. 246 00:20:48,390 --> 00:20:52,420 I have a long story myself. Kim Jin Ju's biological father showed up. 247 00:20:53,590 --> 00:20:55,560 - Really? - Yes. 248 00:20:55,890 --> 00:20:59,230 The news didn't get into the specifics, 249 00:20:59,800 --> 00:21:02,200 but I think she did what she did because of her biological father. 250 00:21:07,270 --> 00:21:08,810 (Kim Jin Ju 0342) 251 00:21:14,110 --> 00:21:15,110 (Kim Jin Ju 0342) 252 00:21:19,080 --> 00:21:20,920 I guess her door code changed. 253 00:21:21,050 --> 00:21:22,720 So you're running an errand for my daughter? 254 00:21:22,950 --> 00:21:24,020 To pick up her things? 255 00:21:24,290 --> 00:21:26,590 No. Her 49th-day memorial service is the day after tomorrow, 256 00:21:26,660 --> 00:21:27,990 and I need to get an outfit of hers. 257 00:21:29,530 --> 00:21:31,030 Where are you holding the service? 258 00:21:31,330 --> 00:21:32,760 At Eunkyungsa Temple in Gapyeong. 259 00:21:34,000 --> 00:21:35,170 In any case, 260 00:21:35,900 --> 00:21:37,770 this whole thing feels like a setup... 261 00:21:38,000 --> 00:21:39,770 I think you need to accept it. 262 00:21:39,770 --> 00:21:41,510 - I know it's hard to believe... - What is there to accept? 263 00:21:43,770 --> 00:21:45,080 You tell my daughter... 264 00:21:45,640 --> 00:21:47,410 that I'm going to find her no matter what. 265 00:21:48,210 --> 00:21:49,510 Sir, I need her outfit... 266 00:22:06,100 --> 00:22:08,630 I'm in the spot where Momo used to sit. 267 00:22:18,740 --> 00:22:19,980 (Jaeil Apartments) 268 00:22:42,530 --> 00:22:43,630 You look so elegant. 269 00:22:52,480 --> 00:22:53,840 I went to get an outfit of hers, 270 00:22:54,110 --> 00:22:56,350 but I couldn't even enter because of Jin Ju's dad. 271 00:22:57,080 --> 00:22:58,150 He's actually living there? 272 00:22:58,450 --> 00:22:59,450 Yes. 273 00:22:59,720 --> 00:23:02,250 He even had a DNA test done. What are we supposed to say? 274 00:23:02,520 --> 00:23:03,950 Technically, it's his daughter's house. 275 00:23:04,320 --> 00:23:05,690 How did he get a DNA test? 276 00:23:05,990 --> 00:23:07,020 Without her even being there? 277 00:23:07,020 --> 00:23:08,560 He used Jin Ju's toothbrush. 278 00:23:08,830 --> 00:23:10,030 They said it was a perfect match. 279 00:23:10,630 --> 00:23:12,660 James confirmed everything too. 280 00:23:22,310 --> 00:23:23,940 Jin Ju said that when the weather was nice, 281 00:23:24,210 --> 00:23:26,240 she wanted to go to an arboretum. 282 00:23:28,150 --> 00:23:29,180 I just can't believe it. 283 00:23:30,110 --> 00:23:32,050 She had such a strong will to live. 284 00:23:34,990 --> 00:23:35,990 "Will to live?" 285 00:23:37,520 --> 00:23:39,320 You know how many things she wanted to do. 286 00:23:41,160 --> 00:23:43,590 If you knew her so well, why were you so cold to her? 287 00:23:44,730 --> 00:23:46,730 - Coffee. - Okay. 288 00:23:47,600 --> 00:23:49,400 Do we have to leave money when we bow? 289 00:23:49,400 --> 00:23:51,570 I think so. I brought some just in case. 290 00:23:51,640 --> 00:23:52,670 Feeling cheap? 291 00:23:53,770 --> 00:23:54,970 I don't have to go in, right? 292 00:23:55,910 --> 00:23:58,410 You worked with her for years, and you won't even bow once? 293 00:24:11,720 --> 00:24:12,990 (Kim Jin Ju) 294 00:24:17,330 --> 00:24:18,800 Of all the pictures, they had to use that one. 295 00:24:19,800 --> 00:24:20,830 So tacky. 296 00:24:29,570 --> 00:24:33,210 (Minjin Church) 297 00:24:35,610 --> 00:24:37,450 (God Loves You) 298 00:24:37,510 --> 00:24:39,250 (A Place of Dreams and Love) 299 00:24:39,320 --> 00:24:40,950 (Please be sure to write down the name and date of birth) 300 00:24:41,020 --> 00:24:42,190 (Baby Box) 301 00:24:47,360 --> 00:24:49,730 Jin Ju, you've had this since you were a baby. 302 00:25:08,180 --> 00:25:09,710 Hey. 303 00:25:10,410 --> 00:25:11,480 I said look. 304 00:26:58,590 --> 00:27:01,960 What was your connection to the deceased, Momo? 305 00:27:02,360 --> 00:27:03,690 She was my stylist. 306 00:27:04,630 --> 00:27:06,600 The monk performing the rites is very devout. 307 00:27:06,860 --> 00:27:08,570 I'm sure her spirit has passed on peacefully. 308 00:27:09,030 --> 00:27:12,240 Master. Mr. Park is about to leave. 309 00:27:13,140 --> 00:27:14,140 Excuse me for a moment. 310 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 Okay. 311 00:27:22,250 --> 00:27:23,380 Didn't you want to cry? 312 00:27:24,410 --> 00:27:25,780 You two grew up together at the orphanage. 313 00:27:28,250 --> 00:27:30,820 It still doesn't feel real to me either. 314 00:27:31,450 --> 00:27:33,160 The human heart is a funny thing. 315 00:27:33,560 --> 00:27:36,030 Since her biological father keeps saying she isn't dead, 316 00:27:36,130 --> 00:27:38,230 and it's not like we saw a body, 317 00:27:38,860 --> 00:27:40,800 I feel like she's really alive somewhere. 318 00:27:41,300 --> 00:27:42,630 All signs suggest she fell into the ocean, 319 00:27:42,630 --> 00:27:43,970 so how are we supposed to confirm it? 320 00:27:45,340 --> 00:27:46,540 You're right. 321 00:27:47,000 --> 00:27:49,210 Anyway, it's a shame to die in the prime of her life. 322 00:27:49,670 --> 00:27:51,810 It's like she never even had a chance to fall in love. 323 00:27:52,340 --> 00:27:55,710 My love has begun with Director Shin. 324 00:28:00,780 --> 00:28:02,850 I found a Korean place nearby with good reviews. 325 00:28:03,050 --> 00:28:04,190 Eat something before you go. 326 00:28:04,250 --> 00:28:05,360 I already have plans. 327 00:28:06,290 --> 00:28:09,490 A friend invited me to a housewarming, so I said I was going with you. 328 00:28:11,130 --> 00:28:13,130 I contacted you because... 329 00:28:13,130 --> 00:28:15,030 Kim Jin Ju's business card had Lim Company. 330 00:28:15,100 --> 00:28:16,970 I was very surprised too. 331 00:28:17,930 --> 00:28:20,270 I was really hoping she was my daughter. 332 00:28:20,440 --> 00:28:23,840 I see. What a strange fate... 333 00:28:24,240 --> 00:28:26,680 That's Korea for you. Word just spread from one person... 334 00:28:26,810 --> 00:28:27,810 Are you leaving now? 335 00:28:28,340 --> 00:28:30,010 Yes. You need your rest. 336 00:28:30,150 --> 00:28:31,680 This is relaxing for me. 337 00:28:31,950 --> 00:28:33,620 Please call me whenever you are in Seoul. 338 00:28:33,750 --> 00:28:35,290 If you ever have a reason to come to Yangpyeong... 339 00:28:39,160 --> 00:28:40,660 Will one be enough for her spirit to find peace? 340 00:28:40,660 --> 00:28:43,630 A very devout monk performed the rite. 341 00:28:46,230 --> 00:28:47,560 Please, wait a little bit. 342 00:28:47,700 --> 00:28:49,170 Let me prepare something for you to eat. 343 00:28:49,230 --> 00:28:51,940 - No, there's a place nearby... - There are no decent restaurants nearby. 344 00:28:53,040 --> 00:28:55,310 I'm a pretty decent cook myself. 345 00:28:56,770 --> 00:28:58,270 And for wine? 346 00:28:58,710 --> 00:28:59,710 Should we? 347 00:29:01,410 --> 00:29:02,510 Today calls for it. 348 00:29:02,910 --> 00:29:05,150 - We'll do the pairing. - Very good. 349 00:29:07,080 --> 00:29:09,420 We could've just eaten with James, 350 00:29:09,490 --> 00:29:11,420 I wanted to talk, just the two of us. 351 00:29:12,320 --> 00:29:14,620 Honestly, Mr. Ha talks way too much. 352 00:29:15,230 --> 00:29:16,330 It's exhausting. 353 00:29:17,830 --> 00:29:20,500 I guess I'd gotten really attached to Jin Ju. 354 00:29:20,930 --> 00:29:22,900 I just suddenly burst into tears. 355 00:29:23,770 --> 00:29:25,700 I've gotten weaker after my mom died. 356 00:29:28,300 --> 00:29:31,610 But I'm glad you pulled yourself together. 357 00:29:32,110 --> 00:29:34,710 I figured you'd want to be alone, so I didn't contact you. 358 00:29:35,080 --> 00:29:37,510 But I was always worried about you. 359 00:29:39,750 --> 00:29:40,780 Yes. 360 00:29:42,890 --> 00:29:44,020 What's your annual salary? 361 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 You make 50,000 dollars? 362 00:29:51,190 --> 00:29:54,630 After taxes and what I put into savings, I'm not left with much. 363 00:29:55,170 --> 00:29:56,270 Help me out. 364 00:29:57,770 --> 00:29:58,770 Anything. 365 00:29:59,200 --> 00:30:01,070 Quit your job and come work for me. 366 00:30:03,670 --> 00:30:04,670 Yes? 367 00:30:05,380 --> 00:30:06,710 But you have Manager Oh. 368 00:30:07,140 --> 00:30:08,310 He's my business manager. 369 00:30:08,850 --> 00:30:11,650 I wish you'd be by my side. I don't want anyone else. 370 00:30:13,320 --> 00:30:15,890 I'll double, no, triple your salary. 371 00:30:17,150 --> 00:30:18,790 It's not about the money... 372 00:30:18,790 --> 00:30:20,220 But you said you worried about me. 373 00:30:23,030 --> 00:30:24,230 Do you really need me, specifically? 374 00:30:25,260 --> 00:30:26,260 I do. 375 00:30:27,760 --> 00:30:30,900 I could quit acting in a heartbeat if someone close to me wanted me to. 376 00:30:34,800 --> 00:30:38,270 - Let me think about it. - That's just a nice way of saying no. 377 00:30:38,780 --> 00:30:39,780 Am I wrong? 378 00:30:41,310 --> 00:30:45,250 My seniors are finally recognizing me, so just quitting out of the blue... 379 00:30:45,750 --> 00:30:47,580 And it's been my life goal since I was a kid. 380 00:30:48,350 --> 00:30:49,990 It's a great career, I'll give you that. 381 00:30:50,250 --> 00:30:52,160 But even if you prove your talent, 382 00:30:52,160 --> 00:30:54,490 don’t you just end up an old critic in the end? 383 00:30:55,190 --> 00:30:58,360 Isn't being a gallery director better than that? 384 00:30:58,700 --> 00:30:59,830 Plus, there's no mandatory retirement age. 385 00:31:01,230 --> 00:31:05,070 Just help me recover for 2 to 3 years, and then the gallery is all yours to run. 386 00:31:05,170 --> 00:31:07,970 You already know so many experts in the art and cultural scene. 387 00:31:11,070 --> 00:31:12,710 She's running late. 388 00:31:22,520 --> 00:31:24,190 Don't think about it for too long. 389 00:31:25,190 --> 00:31:26,190 Okay. 390 00:31:26,590 --> 00:31:27,590 Bye. 391 00:31:28,660 --> 00:31:30,030 Thanks, anyway. 392 00:31:31,130 --> 00:31:33,100 I'll take that as a yes. 393 00:31:35,330 --> 00:31:36,530 I envy you. 394 00:31:37,570 --> 00:31:38,700 Why? 395 00:31:38,700 --> 00:31:40,640 Everyone loves you... 396 00:31:40,970 --> 00:31:42,540 And Yong Joong does too. 397 00:31:43,540 --> 00:31:45,480 Things aren't always what they seem on the surface. 398 00:32:28,280 --> 00:32:29,750 (Contacts: Geum Ba Ra) 399 00:32:32,120 --> 00:32:33,360 Hey. 400 00:32:33,690 --> 00:32:35,020 Pickles and I are at your front door. 401 00:32:35,330 --> 00:32:36,560 You're here? 402 00:32:37,260 --> 00:32:39,160 It's the same number code as your place. 403 00:32:41,730 --> 00:32:42,770 Have you been drinking? 404 00:32:44,770 --> 00:32:45,870 With Momo. 405 00:32:48,100 --> 00:32:51,270 It's hitting me now since I'm home and can relax. 406 00:32:53,840 --> 00:32:55,010 Hey, Pickles. 407 00:32:59,150 --> 00:33:01,150 A last-minute workout was scheduled for tomorrow. 408 00:33:02,420 --> 00:33:03,590 How much did you have? 409 00:33:04,020 --> 00:33:06,320 A wine pairing. Six glasses. 410 00:33:06,690 --> 00:33:07,820 Yes, that'll do it. 411 00:33:10,090 --> 00:33:11,090 And Momo? 412 00:33:11,590 --> 00:33:13,000 She's been fine. 413 00:33:17,570 --> 00:33:18,570 Drink this. 414 00:33:19,370 --> 00:33:20,440 Leave it. 415 00:33:29,050 --> 00:33:30,110 Is something bothering you? 416 00:33:30,750 --> 00:33:31,750 Feeling queasy? 417 00:33:32,180 --> 00:33:33,520 A little nauseous. 418 00:33:33,780 --> 00:33:36,420 Go. I don't want you to see me this way. 419 00:33:36,550 --> 00:33:37,620 Why not? 420 00:33:37,790 --> 00:33:39,190 You must have seen Momo. 421 00:33:40,090 --> 00:33:41,090 Yes. 422 00:33:41,590 --> 00:33:42,960 Should I ask her to come back? 423 00:33:42,960 --> 00:33:44,430 She can't have gone far. 424 00:33:45,360 --> 00:33:46,600 Go on inside and lie down properly. 425 00:34:03,150 --> 00:34:04,250 Do you want me to stay? 426 00:34:05,720 --> 00:34:07,920 - Why? - I feel like I should be here for you. 427 00:34:08,480 --> 00:34:09,550 You seem like you're struggling. 428 00:34:11,120 --> 00:34:12,260 Is it that obvious? 429 00:34:12,820 --> 00:34:14,960 Whatever it is, you can tell me. 430 00:34:15,790 --> 00:34:16,830 I don't want to. 431 00:34:17,530 --> 00:34:19,000 I don't hide anything from you, you know. 432 00:34:19,860 --> 00:34:20,860 I'm a little hurt. 433 00:34:22,870 --> 00:34:24,500 I'm way more hurt than you are. 434 00:34:24,930 --> 00:34:25,940 About what? 435 00:34:26,900 --> 00:34:29,940 There's a difference between hiding things and not expressing it. 436 00:34:30,240 --> 00:34:31,470 You're not expressing yourself? 437 00:34:32,080 --> 00:34:33,480 To me, of all people? 438 00:34:34,010 --> 00:34:35,340 The bold Geum Ba Ra? 439 00:34:36,250 --> 00:34:37,350 You think I'm bold? 440 00:34:38,480 --> 00:34:40,050 That's just how I come across. 441 00:34:41,980 --> 00:34:44,350 Never mind. I'm not upset. 442 00:34:45,460 --> 00:34:46,460 Really? 443 00:34:48,220 --> 00:34:50,230 If I hadn't come, you'd have fallen asleep here, right? 444 00:34:50,560 --> 00:34:52,200 No, I have to shower before I can sleep. 445 00:34:52,760 --> 00:34:54,700 All right, I'll go then. Go get cleaned up. 446 00:34:56,770 --> 00:34:57,970 But you said you were staying. 447 00:35:03,910 --> 00:35:06,340 Okay. Pickles and I will sleep out here. 448 00:35:07,610 --> 00:35:08,610 Pickles? 449 00:35:11,010 --> 00:35:13,680 Will you leave in a few hours before the sun rises? 450 00:35:13,680 --> 00:35:16,750 Yes. It's a business meeting, so I can't miss it. 451 00:35:20,490 --> 00:35:21,560 Don't you have any medication? 452 00:35:21,920 --> 00:35:22,930 No. 453 00:35:23,660 --> 00:35:28,030 Momo and I were catching up over drinks. I don't want to sober up. 454 00:35:31,800 --> 00:35:33,870 You want to know what we talked about, don't you? 455 00:35:38,610 --> 00:35:42,040 Stock the fridge with some food. I'll come pick you up tomorrow evening. 456 00:35:42,510 --> 00:35:44,350 If things get tough, call me anytime. 457 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 Isn't it pretty? 458 00:36:35,200 --> 00:36:36,500 Where'd you get it? 459 00:36:36,870 --> 00:36:38,130 Why does that matter? 460 00:36:38,530 --> 00:36:39,940 I bought it for you. 461 00:36:44,470 --> 00:36:45,470 Where'd you get the money? 462 00:36:45,880 --> 00:36:47,040 The woman sponsoring me. 463 00:36:47,740 --> 00:36:49,210 But she told me to call her by her first name. 464 00:36:49,810 --> 00:36:50,810 You wear it. 465 00:36:51,550 --> 00:36:53,050 It looks prettier on you. 466 00:36:59,460 --> 00:37:01,520 I wish we could grow our hair out. 467 00:37:02,760 --> 00:37:05,160 The first thing I'll do when I get out is grow my hair out. 468 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Me too. 469 00:37:09,900 --> 00:37:11,170 Oh, dear. 470 00:37:11,430 --> 00:37:14,070 Hey, do you know the song "Mom"? 471 00:37:15,340 --> 00:37:16,340 No. 472 00:37:17,110 --> 00:37:19,410 Last night, Su Bin... 473 00:37:20,140 --> 00:37:22,040 was crying while listening to that song. 474 00:37:24,410 --> 00:37:25,410 Mom. 475 00:37:27,020 --> 00:37:28,880 I wonder what it feels like to call someone that. 476 00:37:35,260 --> 00:37:37,560 How about we close our eyes and pretend to call for our moms? 477 00:37:37,960 --> 00:37:39,160 How? 478 00:37:40,260 --> 00:37:41,260 Just close them. 479 00:37:43,000 --> 00:37:44,930 I'll call out, and you answer me. 480 00:37:47,900 --> 00:37:48,970 Mom. 481 00:37:52,710 --> 00:37:53,710 Mom? 482 00:37:57,350 --> 00:37:58,380 Your turn. 483 00:38:01,620 --> 00:38:02,650 Come on. 484 00:38:04,620 --> 00:38:06,120 Mom. 485 00:38:07,320 --> 00:38:08,620 Why are you making your little sister cry? 486 00:38:09,660 --> 00:38:11,690 She's not my sister. We're friends. 487 00:38:11,830 --> 00:38:13,260 How old are you? 488 00:38:13,830 --> 00:38:14,860 Twelve. 489 00:38:15,160 --> 00:38:16,700 But she looks so little for her age. 490 00:38:17,370 --> 00:38:18,600 She's a picky eater. 491 00:38:18,830 --> 00:38:21,770 You must eat well to grow big and strong. Don't be a picky eater. 492 00:38:22,370 --> 00:38:23,870 I'll buy you a treat. 493 00:38:24,610 --> 00:38:25,840 What a sweet friend. 494 00:38:27,740 --> 00:38:29,550 To think I treated her so well. 495 00:38:30,410 --> 00:38:31,910 And all she cares about is Momo. 496 00:38:37,050 --> 00:38:38,150 (Geum Ba Ra) 497 00:38:38,220 --> 00:38:39,990 Yong Joong, is now a good time to talk? 498 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 Hello? 499 00:38:44,390 --> 00:38:45,490 Yong Joong. 500 00:38:46,260 --> 00:38:49,030 - Yes. - Momo asked me to quit... 501 00:38:49,500 --> 00:38:51,130 and work for her. 502 00:38:52,900 --> 00:38:53,940 Really? 503 00:38:54,340 --> 00:38:55,600 But I'm not going to. 504 00:38:57,540 --> 00:38:58,940 That's the right call, right? 505 00:39:00,310 --> 00:39:01,880 You worked so hard to become a reporter. 506 00:39:03,880 --> 00:39:06,420 - Yes. - I'm so proud of you. 507 00:39:07,680 --> 00:39:09,390 Is that why you adore me? 508 00:39:10,720 --> 00:39:11,750 Am I? 509 00:39:12,320 --> 00:39:13,620 Or was I just imagining it? 510 00:39:14,320 --> 00:39:15,790 We're in love. 511 00:39:16,490 --> 00:39:18,290 It's more than just being fond of you. 512 00:39:20,330 --> 00:39:23,700 Don't say things like that in public. People won't understand. 513 00:39:23,970 --> 00:39:25,500 Does it matter what other people think? 514 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 Bye. 515 00:39:28,700 --> 00:39:30,870 I love you. Sleep well. 516 00:39:31,440 --> 00:39:32,740 You too. 517 00:39:42,920 --> 00:39:45,890 I held on all this time just for that tramp. 518 00:39:55,300 --> 00:39:57,430 You have no idea who I am. 519 00:40:10,010 --> 00:40:11,910 Send the van away. I'll take you. 520 00:40:36,970 --> 00:40:38,310 Your limit is three glasses of wine. 521 00:40:39,140 --> 00:40:40,240 Don't drink any more than that. 522 00:41:06,740 --> 00:41:08,040 Are you still uncomfortable around me? 523 00:41:23,490 --> 00:41:24,720 You look good in black. 524 00:41:27,390 --> 00:41:28,390 Are you on mute? 525 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Say something. 526 00:41:32,460 --> 00:41:35,060 Those two nurses who can't speak, 527 00:41:35,560 --> 00:41:36,600 what is their relationship? 528 00:41:38,070 --> 00:41:41,270 - Brother and sister? - No. What makes you think that? 529 00:41:42,610 --> 00:41:43,840 They both ended up at the orphanage, 530 00:41:44,170 --> 00:41:46,480 and my dad found out they were both in that state. 531 00:41:47,410 --> 00:41:48,840 He had us take special care of them at our home. 532 00:41:51,110 --> 00:41:52,110 We basically raised them. 533 00:41:52,950 --> 00:41:55,780 Your father is such an admirable person. 534 00:41:56,350 --> 00:41:58,950 They've never forgotten his kindness. They'll do anything I ask. 535 00:42:00,160 --> 00:42:01,390 As they should. 536 00:42:01,920 --> 00:42:03,290 How much can Geum Ba Ra drink? 537 00:42:05,790 --> 00:42:07,460 She had the same pairing as me today. 538 00:42:08,130 --> 00:42:09,400 And things like dining etiquette, 539 00:42:10,570 --> 00:42:11,570 did she learn them deliberately? 540 00:42:12,230 --> 00:42:13,770 From James. 541 00:42:14,900 --> 00:42:17,010 He often took her to high-end restaurants, too. 542 00:42:17,440 --> 00:42:19,640 You have an appointment with Attorney Kim on Monday at two. 543 00:42:20,910 --> 00:42:22,480 Review everything carefully before you sign. 544 00:42:26,220 --> 00:42:27,950 It's a good thing your signature is simple, at least. 545 00:42:37,760 --> 00:42:38,790 Darn it. 546 00:42:44,230 --> 00:42:45,670 She's not dead. 547 00:42:47,000 --> 00:42:48,270 You end your life, 548 00:42:48,870 --> 00:42:50,740 but you don't even leave a single picture behind? 549 00:43:36,620 --> 00:43:39,050 My, it's beautiful. 550 00:43:39,960 --> 00:43:41,160 I haven't even tried it on yet. 551 00:43:49,630 --> 00:43:50,670 The smell of kimbap. 552 00:43:55,670 --> 00:43:58,610 The star is starving to death, and you're wafting food smells everywhere. 553 00:43:59,710 --> 00:44:01,540 - I was so hungry... - What about me? 554 00:44:01,880 --> 00:44:03,380 You had snacks earlier. 555 00:44:06,550 --> 00:44:07,680 Putting on a show for everyone? 556 00:44:12,760 --> 00:44:15,290 Your dark circles are terrible. You didn't sleep again, did you? 557 00:44:15,490 --> 00:44:16,830 I was shooting a commercial until dawn. 558 00:44:17,230 --> 00:44:20,160 It's a good problem to have. You really have it all. 559 00:44:20,900 --> 00:44:22,400 Everything except a Prince Charming. 560 00:44:23,100 --> 00:44:25,630 There are princes all over the world just waiting for you to pick one. 561 00:44:26,600 --> 00:44:27,600 You didn't take the ice out. 562 00:44:29,270 --> 00:44:30,910 You know I only take exactly three ice cubes. 563 00:44:32,310 --> 00:44:34,510 Seriously? You still don't know after four months? 564 00:45:29,130 --> 00:45:30,130 Witch. 565 00:46:00,260 --> 00:46:02,300 Don't you ever think Geum Ba Ra is a little too smart? 566 00:46:03,030 --> 00:46:05,270 What's wrong with being smart? 567 00:46:06,770 --> 00:46:08,040 That's because you don't really know women. 568 00:46:09,040 --> 00:46:10,370 I guess not as well as you do. 569 00:46:11,270 --> 00:46:14,110 A person can't hide their character or their aura. 570 00:46:14,910 --> 00:46:18,650 Besides, to me, Ba Ra isn't a woman. She's like a kid sister. 571 00:46:18,980 --> 00:46:20,880 Do you think she feels the same way? 572 00:46:21,920 --> 00:46:23,620 I've known her since she was 11. 573 00:46:24,050 --> 00:46:25,120 Not consistently, you haven't. 574 00:46:25,490 --> 00:46:26,620 People don't change. 575 00:46:27,860 --> 00:46:29,260 They say you have to be reborn to do that. 576 00:46:30,190 --> 00:46:32,090 If that's the case, then everyone has been reborn, right? 577 00:46:32,530 --> 00:46:34,100 But is everyone in the world conscientious and kind? 578 00:46:35,860 --> 00:46:37,230 Remember what I told you about the great monk? 579 00:46:38,470 --> 00:46:40,300 He said a person only changes through spiritual training. 580 00:46:41,400 --> 00:46:45,370 Even if you're reincarnated 10,000 times, you won't change without that training. 581 00:46:46,610 --> 00:46:48,310 Other than not having parents... 582 00:46:49,310 --> 00:46:51,950 Which isn't a flaw. It's not her fault. 583 00:46:54,120 --> 00:46:57,120 Her heart, her actions, everything about her is proper. 584 00:46:57,690 --> 00:46:58,720 And the things she does are endearing. 585 00:47:01,060 --> 00:47:02,060 Anyway, 586 00:47:02,860 --> 00:47:04,960 I just hope I never have to call her my sister-in-law. 587 00:47:05,260 --> 00:47:06,260 Don't worry. 588 00:47:06,800 --> 00:47:08,360 Either way, don't be so prejudiced against people. 589 00:47:15,600 --> 00:47:17,010 - Good shot. - Good shot. 590 00:47:17,370 --> 00:47:19,410 - Nice one. - Good shot. 591 00:47:26,380 --> 00:47:28,250 - What's with this sudden rain? - Quick, an umbrella, an umbrella! 592 00:47:28,250 --> 00:47:30,220 - Bring the umbrellas! Umbrellas! - Was it supposed to be this bad? 593 00:47:31,090 --> 00:47:32,220 Hang on, take your swing again under the umbrella. 594 00:47:32,290 --> 00:47:33,420 - It's raining so hard. - Here's an umbrella. 595 00:48:04,490 --> 00:48:05,490 Goodness! 596 00:48:28,210 --> 00:48:29,210 Goodness! 597 00:48:49,030 --> 00:48:50,030 Geum Ba Ra. 598 00:48:50,630 --> 00:48:51,630 Pickles. 599 00:48:55,600 --> 00:48:56,770 (Yong Joong) 600 00:48:58,710 --> 00:48:59,940 (Yong Joong) 601 00:49:03,350 --> 00:49:04,850 The person you have called is unavailable. 602 00:49:04,850 --> 00:49:05,850 Please leave a message after... 603 00:49:28,870 --> 00:49:29,870 Goodness! 604 00:49:48,660 --> 00:49:49,660 I thought you'd be here. 605 00:49:52,530 --> 00:49:55,600 I thought you two came together. 606 00:49:56,700 --> 00:49:58,630 It was pouring, so we cut our game short. 607 00:49:59,200 --> 00:50:01,340 Your scream startled me more than the thunder. 608 00:50:01,840 --> 00:50:04,710 I'm actually a little afraid of the rain. 609 00:50:06,540 --> 00:50:07,540 You're afraid of the rain? 610 00:50:08,510 --> 00:50:09,510 Yes. 611 00:50:12,350 --> 00:50:14,420 - What can I get you? - Sparkling water. 612 00:50:15,180 --> 00:50:16,180 I'll have the same. 613 00:50:18,390 --> 00:50:20,790 I came to make you jjajangmyeon. Surprise! 614 00:50:24,630 --> 00:50:25,630 Where's Pickles? 615 00:50:26,030 --> 00:50:27,030 In the living room. 616 00:50:27,530 --> 00:50:28,530 He's not here. 617 00:50:29,030 --> 00:50:30,800 - Pickles. - Pickles! 618 00:50:30,870 --> 00:50:31,870 Pickles! 619 00:50:32,370 --> 00:50:34,340 - Pickles! - Pickles. 620 00:50:42,310 --> 00:50:43,310 Pickles! 621 00:50:48,920 --> 00:50:49,920 Goodness. 622 00:50:53,420 --> 00:50:54,790 Dogs get scared of thunder. 623 00:50:55,190 --> 00:50:56,430 Oh, Carrie? 624 00:50:57,560 --> 00:50:59,430 That chihuahua James used to have. 625 00:51:00,300 --> 00:51:02,260 - Her name was Oiji, right? - Yes. 626 00:51:02,760 --> 00:51:03,770 Aren't you hungry? 627 00:51:04,200 --> 00:51:05,200 Starving. 628 00:51:05,670 --> 00:51:07,840 - You should eat with us. - Drop the formalities. 629 00:51:08,040 --> 00:51:09,070 We're friends. 630 00:51:10,870 --> 00:51:12,770 Just give me a minute. I just need to stir-fry it up. 631 00:51:13,380 --> 00:51:15,140 - Anything I can do to help? - No, I'm good. 632 00:51:17,950 --> 00:51:19,310 Just hire a live-in housekeeper. 633 00:51:19,650 --> 00:51:20,650 That'd make me uncomfortable. 634 00:51:22,820 --> 00:51:23,820 Here. 635 00:51:25,620 --> 00:51:27,290 A friend of my dad's runs a traditional medicine clinic. 636 00:51:28,220 --> 00:51:31,390 He made this with his best ingredients before passing the practice on to his son. 637 00:51:31,890 --> 00:51:33,090 I don't take herbal medicine. 638 00:51:33,400 --> 00:51:35,900 Still, he went to the trouble of having it made for you. 639 00:51:36,430 --> 00:51:38,570 - I don't need a health tonic. - What, and you think I do? 640 00:51:38,630 --> 00:51:39,630 Just take it. 641 00:51:40,140 --> 00:51:42,400 It's got deer antler, agarwood, and musk. All the best ingredients. 642 00:51:42,540 --> 00:51:44,140 You said you liked this watch, right? 643 00:51:44,410 --> 00:51:45,570 I bought one too. 644 00:51:46,040 --> 00:51:47,080 How'd you get your hands on one? 645 00:51:47,410 --> 00:51:49,780 If I want something, I get it. You managed to get one, after all. 646 00:51:49,850 --> 00:51:51,010 (Let the Duel Begin) 647 00:52:54,440 --> 00:52:56,610 - That smells incredible. - It's ready! 648 00:52:56,910 --> 00:52:57,950 This is the real deal. 649 00:52:58,250 --> 00:52:59,250 No guarantees on the taste, though. 650 00:53:09,420 --> 00:53:10,460 The rain stopped. 651 00:53:10,890 --> 00:53:11,990 It was coming down so hard too. 652 00:53:13,800 --> 00:53:15,000 You did all this by yourself? That's a lot of work. 653 00:53:15,430 --> 00:53:16,430 It was nothing. 654 00:53:20,740 --> 00:53:23,040 This is so much better than the hotel's. It's not too sweet. 655 00:53:24,210 --> 00:53:25,940 Pickles, go eat your own food. 656 00:53:27,040 --> 00:53:29,680 Is this a recipe you found online? Or did a chef teach you? 657 00:53:29,950 --> 00:53:32,080 It's my own recipe, just how I like it. 658 00:53:32,080 --> 00:53:33,280 A Geum Ba Ra original? 659 00:53:34,580 --> 00:53:36,450 I wanted to thank you properly for everything. 660 00:53:37,090 --> 00:53:38,150 It's just a humble meal. 661 00:53:38,420 --> 00:53:42,060 - Repay me for what? - For that fancy, belated birthday dinner. 662 00:53:42,520 --> 00:53:43,730 Did I cook it myself? 663 00:53:43,860 --> 00:53:47,160 Even if the housekeeper made it, the thought counts. 664 00:53:48,900 --> 00:53:50,800 Can a woman take this tonic? 665 00:53:51,870 --> 00:53:53,170 He said it was formulated for men. 666 00:53:54,170 --> 00:53:55,940 I'll open a Chinese restaurant for you. 667 00:54:00,040 --> 00:54:01,110 Hello? 668 00:54:01,680 --> 00:54:06,210 - James. Hi. - Do you think I could get an MRI? 669 00:54:06,780 --> 00:54:08,620 Why? Are you feeling unwell? 670 00:54:08,620 --> 00:54:09,850 I've been feeling a little dizzy. 671 00:54:10,120 --> 00:54:11,120 Is it bad? 672 00:54:11,520 --> 00:54:13,860 - How bad? - It's not too bad. 673 00:54:14,160 --> 00:54:15,790 And I had a bit of a headache the day before yesterday. 674 00:54:16,090 --> 00:54:17,990 We're fully booked, so squeezing you in is tough. 675 00:54:18,560 --> 00:54:20,530 I can do it early in the morning or late at night. 676 00:54:20,760 --> 00:54:22,700 Morning's best, even if it's early. 677 00:54:22,700 --> 00:54:24,600 Okay, I'll check and send you a text. 678 00:54:24,900 --> 00:54:25,900 Thank you. 679 00:54:28,140 --> 00:54:29,400 I'm sure it's nothing serious. 680 00:54:30,070 --> 00:54:31,840 If he had a burst blood vessel or was having a stroke, 681 00:54:32,270 --> 00:54:33,310 the headache would be extremely severe. 682 00:54:34,410 --> 00:54:35,940 My brother's a bit of a hypochondriac. 683 00:54:36,140 --> 00:54:37,310 That's a good thing, though. 684 00:54:39,950 --> 00:54:42,480 - A cocktail? - Not quite a cocktail. 685 00:54:50,930 --> 00:54:51,930 There's wine in here. 686 00:54:52,430 --> 00:54:53,730 Wine and two other things. 687 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 This is pretty good. 688 00:54:56,630 --> 00:54:59,730 Without the housekeeper, I figured you'd be alone. 689 00:54:59,730 --> 00:55:01,870 I felt bad, so I came by to surprise you. Was it okay? 690 00:55:01,940 --> 00:55:03,910 It was perfect. Thank you. 691 00:55:04,640 --> 00:55:05,710 If you're not drinking that, give it here. 692 00:55:09,510 --> 00:55:11,150 You'll get drunk drinking that fast. 693 00:55:11,210 --> 00:55:12,510 Getting drunk is for girls. 694 00:55:13,350 --> 00:55:14,820 You don't have to force yourself to drink it. 695 00:55:14,880 --> 00:55:15,880 If you don't like it. 696 00:55:19,620 --> 00:55:20,620 Just leave the dishes. 697 00:55:21,320 --> 00:55:22,390 I already put them in the dishwasher. 698 00:55:23,090 --> 00:55:24,090 Let's go to the grocery store. 699 00:55:28,000 --> 00:55:29,260 (Manager, Nua Children's Home) 700 00:55:33,500 --> 00:55:35,370 - It's me. - Director. 701 00:55:35,440 --> 00:55:37,010 Please email me Geum Ba Ra's file. 702 00:55:37,470 --> 00:55:39,710 - Everything you have on her. - Understood. 703 00:56:35,260 --> 00:56:37,830 We'll run the scan, but I'm sure it's nothing. 704 00:56:37,900 --> 00:56:39,430 That would be a relief. 705 00:56:40,970 --> 00:56:42,340 Take this after your scan. 706 00:56:43,100 --> 00:56:44,610 - Herbal medicine? - Yes. 707 00:56:44,870 --> 00:56:46,880 I gave Yong Joong some too. So enjoy all of it to yourself. 708 00:56:47,310 --> 00:56:50,410 I'll enjoy it. How did you know I love this stuff? 709 00:56:50,880 --> 00:56:54,120 Sorry to make such a fuss on your rare day off. 710 00:56:54,180 --> 00:56:55,880 You personally came on a house call. 711 00:57:00,460 --> 00:57:03,260 (Hope and Happiness Pharmacy) 712 00:57:06,590 --> 00:57:07,600 Hi, how can I help you? 713 00:57:08,130 --> 00:57:09,130 A pregnancy test, please. 714 00:57:15,400 --> 00:57:16,400 That's five dollars. 715 00:57:29,480 --> 00:57:31,890 What was up with Ju Shin in the kitchen earlier? 716 00:57:33,420 --> 00:57:35,790 My scream probably startled him into doing something out of character. 717 00:57:36,220 --> 00:57:38,090 He's probably kicking himself for it now. 718 00:57:40,030 --> 00:57:42,800 I was the one who freaked out. I thought it was you. 719 00:57:43,060 --> 00:57:44,270 Are you that scared of rain? 720 00:57:44,800 --> 00:57:46,000 This kind of rain, yes. 721 00:57:46,530 --> 00:57:47,840 Especially with the thunder and lightning. 722 00:57:48,770 --> 00:57:50,170 So what do you do when you're alone? 723 00:57:51,240 --> 00:57:52,340 I just deal with it. 724 00:57:53,140 --> 00:57:54,680 That can't be good for your heart. 725 00:57:55,480 --> 00:57:57,550 Shouldn't you go check on James? 726 00:57:57,850 --> 00:57:59,910 I'll stop by after I drop you off. 727 00:58:00,780 --> 00:58:01,950 Yong Joong. 728 00:58:02,250 --> 00:58:06,350 James told me to call him my big brother, but I can't bring myself to say it. 729 00:58:08,920 --> 00:58:10,020 Then don't force it. 730 00:58:11,730 --> 00:58:14,230 Besides me, even Ju Shin... 731 00:58:14,730 --> 00:58:17,400 Of course not. The Director wouldn't allow it. 732 00:58:18,300 --> 00:58:20,940 All the kids at the orphanage adored the Director. 733 00:58:21,570 --> 00:58:22,570 Especially Jin Ju. 734 00:58:23,710 --> 00:58:25,910 He had this incredible aura about him. 735 00:58:25,910 --> 00:58:26,940 Ju Shin? 736 00:58:26,940 --> 00:58:27,980 Yes. 737 00:58:31,180 --> 00:58:32,180 What about me? 738 00:58:33,750 --> 00:58:35,950 You're all warmth and charm. 739 00:58:36,520 --> 00:58:38,120 Aura versus warmth. 740 00:58:39,720 --> 00:58:41,720 People are more drawn to that human side. 741 00:58:42,260 --> 00:58:43,260 At least, I am. 742 00:58:45,190 --> 00:58:47,500 Pickles will be waiting. Let's pack this up to go. 743 00:58:48,330 --> 00:58:50,970 You can make amazing black bean noodles, 744 00:58:51,770 --> 00:58:53,170 but you keep your fridge totally empty. 745 00:58:54,740 --> 00:58:55,800 Thank you. I'll really enjoy this. 746 00:59:02,010 --> 00:59:03,010 Pickles, let's go. 747 00:59:13,520 --> 00:59:15,860 (Student's detailed school record, Student Record 2) 748 00:59:15,920 --> 00:59:17,330 (Name: Geum Ba Ra) 749 00:59:19,990 --> 00:59:26,230 (Awards, Awarding institution: Principal of Minjin Elementary School) 750 00:59:29,470 --> 00:59:30,470 I'm sorry. 751 00:59:34,840 --> 00:59:36,540 Considering your future, 752 00:59:37,480 --> 00:59:39,910 we've agreed to tell everyone that you're annulling the adoption. 753 00:59:41,120 --> 00:59:42,320 Don't let on, though. 754 00:59:42,720 --> 00:59:44,750 I'll tell the Office Manager the truth... 755 00:59:45,390 --> 00:59:46,720 and clear your name. 756 01:00:04,440 --> 01:00:05,570 Hey, Yong Joong. 757 01:00:05,570 --> 01:00:08,110 I love how you always answer right away. 758 01:00:09,010 --> 01:00:12,310 It's weird. You only ever seem to call when I'm free to answer. 759 01:00:13,010 --> 01:00:14,050 Can you video chat? 760 01:00:14,550 --> 01:00:15,550 Yes. 761 01:00:19,220 --> 01:00:21,120 - Call for him. - Pickles! 762 01:00:21,220 --> 01:00:23,830 Where's that sound coming from? Where is she? 763 01:00:25,390 --> 01:00:28,130 - He's not interested. - Pickles looks drained. 764 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 I played with him for a while. 765 01:00:29,760 --> 01:00:31,870 You can't just think of your own stamina. 766 01:00:31,870 --> 01:00:34,270 He's 9kg, and you're over 70, right? 767 01:00:34,340 --> 01:00:35,340 I'm 75kg. 768 01:00:35,670 --> 01:00:36,670 How is that even a fair match? 769 01:00:37,210 --> 01:00:39,210 Have you showered yet? Are you done? 770 01:00:39,670 --> 01:00:40,680 I was about to. 771 01:00:41,040 --> 01:00:42,410 I've seen it all, so what's there to hide? 772 01:00:42,680 --> 01:00:43,710 You look pretty. 773 01:00:43,910 --> 01:00:45,650 One of your many great qualities... 774 01:00:46,050 --> 01:00:47,250 is giving unconditional compliments. 775 01:00:47,250 --> 01:00:48,750 I'm just telling the truth. 776 01:00:50,080 --> 01:00:51,850 - Hey! - What? 777 01:00:51,850 --> 01:00:53,320 He's peeing while staring right at me. 778 01:00:54,820 --> 01:00:55,820 Are you jealous? 779 01:00:56,390 --> 01:00:57,930 - I'm hanging up. - Okay. 780 01:01:00,360 --> 01:01:01,660 Who's that this late? 781 01:01:01,660 --> 01:01:03,530 I don't know. Let me call you back. 782 01:01:03,530 --> 01:01:05,030 - No, don't hang up. - Okay. 783 01:01:09,540 --> 01:01:11,540 It's Momo. I'm hanging up. 784 01:01:12,070 --> 01:01:13,070 Okay. 785 01:01:24,520 --> 01:01:26,050 I didn't come here to be turned down. 786 01:01:31,390 --> 01:01:33,690 Wouldn't it be better to just hire another assistant instead of me? 787 01:01:33,760 --> 01:01:35,860 What if they leak my private life online? 788 01:01:37,530 --> 01:01:39,430 How can you trust someone without getting to know them first? 789 01:01:43,870 --> 01:01:44,970 Who were you drinking with? 790 01:01:48,410 --> 01:01:49,610 You're the only one... 791 01:01:50,080 --> 01:01:52,810 I can trust and rely on now. 792 01:02:06,290 --> 01:02:07,460 (Pregnancy Test) 793 01:02:10,300 --> 01:02:11,570 (Fast, easy, and 99 percent accurate) 794 01:02:27,820 --> 01:02:29,820 - Hello? - Is the party over? 795 01:02:30,890 --> 01:02:32,620 Yes, I just got home. 796 01:02:32,620 --> 01:02:34,360 Nurse Park will be there in 20 minutes. 797 01:02:34,820 --> 01:02:35,820 Get a ride with him. 798 01:02:51,710 --> 01:02:53,140 Where are we going? 799 01:03:32,810 --> 01:03:33,810 Did you have fun? 800 01:03:35,220 --> 01:03:36,220 It was fine. 801 01:03:39,590 --> 01:03:40,590 It's from the garden. 802 01:03:51,330 --> 01:03:52,900 When are you going to stop that lip-licking habit? 803 01:03:55,700 --> 01:03:58,070 Right away. Never again. 804 01:05:15,250 --> 01:05:17,390 I can't let a senior go to the hospital alone. 805 01:05:23,990 --> 01:05:27,960 A lady once said a young guy was giving her an attitude. 806 01:05:28,260 --> 01:05:30,600 So she went, "I've been young before. I know what youth is." 807 01:05:30,930 --> 01:05:31,930 "But have you ever been old?" 808 01:05:32,270 --> 01:05:33,430 "I have." 809 01:05:33,430 --> 01:05:35,240 "So don't act so high and mighty when you don't know a thing about aging." 810 01:05:35,840 --> 01:05:37,970 The fact that you’re hurt shows you've really gotten old. 811 01:05:38,170 --> 01:05:39,270 Why, you little... 812 01:05:49,780 --> 01:05:52,050 (Department of Radiology) 813 01:06:14,540 --> 01:06:15,910 What are your thoughts on a brain swap? 814 01:06:19,510 --> 01:06:20,650 Have you ever thought about it? 815 01:06:22,980 --> 01:06:23,980 No, I haven't. 816 01:06:25,250 --> 01:06:29,320 I heard that soon, AI will be able to transplant entire human heads. 817 01:06:33,230 --> 01:06:34,360 What if it were possible... 818 01:06:35,560 --> 01:06:37,300 to swap only the brain without changing the face? 819 01:06:45,940 --> 01:06:46,940 By any chance, 820 01:06:48,640 --> 01:06:49,680 are you talking about you, Director? 821 01:07:06,460 --> 01:07:07,660 If it were possible, 822 01:07:10,530 --> 01:07:11,530 who would I swap with? 823 01:07:55,840 --> 01:07:58,510 (Doctor Shin) 824 01:07:58,610 --> 01:08:01,380 - Goodness. Congratulations! - Congratulations? 825 01:08:01,450 --> 01:08:02,720 What if it were possible... 826 01:08:02,720 --> 01:08:04,720 to swap only the brain without changing the face? 827 01:08:05,020 --> 01:08:07,220 By any chance, are you talking about you, Director? 828 01:08:07,220 --> 01:08:08,220 Do you trust people? 829 01:08:08,290 --> 01:08:11,060 I have to, at first. But I never want to be betrayed. 830 01:08:11,060 --> 01:08:12,190 What if they do? 831 01:08:12,190 --> 01:08:13,430 What's your relationship to her? 832 01:08:13,490 --> 01:08:16,130 - I'm her father. - I hold all the cards now, don't I? 833 01:08:16,230 --> 01:08:17,300 Have I lost it all now? 834 01:08:17,830 --> 01:08:19,230 You even talk like that? 835 01:08:19,370 --> 01:08:20,400 Don't change the subject. 836 01:08:20,400 --> 01:08:21,540 What's your type? 837 01:08:21,540 --> 01:08:23,140 - Time to go. - Can't I stay? 838 01:08:23,140 --> 01:08:24,610 I know you're just saying that. 839 01:08:24,670 --> 01:08:25,810 I'm not just saying that. 840 01:08:27,240 --> 01:08:29,210 How dare you lie to me? 841 01:08:29,880 --> 01:08:30,880 Lie? 842 01:08:31,850 --> 01:08:32,880 Why would I? 843 01:08:32,950 --> 01:08:34,450 How can you enjoy strawberries right now? 844 01:08:35,120 --> 01:08:36,120 Like nothing's wrong? 845 01:08:36,180 --> 01:08:39,750 Yes. I must be low on Vitamin C because they're delicious. 846 01:08:41,060 --> 01:08:43,060 Give me back my brain! 847 01:08:43,390 --> 01:08:44,830 - Director! - Please, help us! 848 01:08:45,160 --> 01:08:47,730 Shin Ju Shin, you're under arrest for the murder of Kim Jin Ju. 849 01:08:50,560 --> 01:08:52,570 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 57724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.