Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,840
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,270
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:06,510 --> 00:00:08,480
(Episode 6)
4
00:00:16,620 --> 00:00:18,020
What a pair...
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
What's this for?
6
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Are you making flower pancakes?
7
00:00:32,500 --> 00:00:33,870
Did Director Shin ask for them?
8
00:00:34,740 --> 00:00:35,910
Or are you just making them?
9
00:00:40,980 --> 00:00:43,950
Are you all ignoring me?
Is Director Shin your only deity now?
10
00:00:47,290 --> 00:00:49,590
You too? Hey, Lee Shim!
11
00:00:51,590 --> 00:00:52,590
Park Soo!
12
00:00:56,290 --> 00:00:58,160
I can fire you both.
13
00:01:04,740 --> 00:01:09,640
I'll be the one making
Director Shin's birthday dinner this time.
14
00:01:14,050 --> 00:01:15,680
Don't you two work well together...
15
00:01:16,380 --> 00:01:17,380
Why not just get married?
16
00:01:18,580 --> 00:01:19,580
Who's the senior here?
17
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
Lee Shim.
18
00:01:23,590 --> 00:01:24,590
How old are you?
19
00:01:26,490 --> 00:01:28,190
It's impossible to tell her age.
20
00:01:34,900 --> 00:01:37,100
You all have no manners.
21
00:01:45,080 --> 00:01:47,280
I looked into it,
and on that day, two babies...
22
00:01:48,050 --> 00:01:49,050
Yes...
23
00:01:56,720 --> 00:01:57,720
But...
24
00:01:59,860 --> 00:02:01,390
I don't think it's you.
25
00:02:02,560 --> 00:02:03,630
I just have a feeling.
26
00:02:04,160 --> 00:02:06,060
You don't resemble my family at all.
27
00:02:08,030 --> 00:02:10,670
Family members don't always
have to look alike.
28
00:02:12,700 --> 00:02:14,940
What about the other child
left at the church that day?
29
00:02:15,510 --> 00:02:17,140
- Yes.
- Can you get in touch with her?
30
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
Yes.
31
00:02:21,010 --> 00:02:24,750
Could you explain the situation
and arrange for me to meet them?
32
00:02:26,150 --> 00:02:28,420
Yes, but shouldn't we get a test done?
33
00:02:28,420 --> 00:02:30,320
I'll meet her first.
34
00:02:30,820 --> 00:02:32,620
If I feel she isn't the one either...
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,930
What's her name?
36
00:02:40,160 --> 00:02:41,530
Kim Jin Ju.
37
00:02:42,100 --> 00:02:43,270
We even have the same last name.
38
00:02:47,440 --> 00:02:49,110
I'd like to call her now.
39
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
I'll try calling her.
40
00:02:52,880 --> 00:02:55,180
(Kim Jin Ju)
41
00:02:57,150 --> 00:02:59,120
The phone is turned off.
42
00:02:59,180 --> 00:03:01,050
Please leave a message after the tone.
43
00:03:01,120 --> 00:03:02,190
She must be working.
44
00:03:02,850 --> 00:03:03,860
Her phone's off.
45
00:03:06,820 --> 00:03:08,790
- What does she do?
- Jin Ju?
46
00:03:08,860 --> 00:03:10,930
- Yes.
- She's a stylist.
47
00:03:11,060 --> 00:03:15,170
- Like celebrity outfits?
- Yes.
48
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
And where did she go to school?
49
00:03:19,970 --> 00:03:22,640
You can ask her that in person.
50
00:03:33,850 --> 00:03:36,320
You seem to have a job too.
51
00:03:36,590 --> 00:03:37,690
Yes.
52
00:03:37,760 --> 00:03:40,530
- Where do you work?
- The culture desk at Sungwoo Daily.
53
00:03:42,390 --> 00:03:43,390
You're a reporter?
54
00:03:43,860 --> 00:03:46,230
Yes. And you?
55
00:03:46,560 --> 00:03:47,600
I was away...
56
00:03:48,730 --> 00:03:50,440
this year for a while.
57
00:03:51,240 --> 00:03:54,610
When Kim Jin Ju gets in touch,
could you give her my number?
58
00:03:55,940 --> 00:03:57,640
Okay. But...
59
00:03:58,740 --> 00:04:01,310
you really don't think it's me?
60
00:04:04,280 --> 00:04:06,050
Do you want me to be your dad?
61
00:04:08,820 --> 00:04:11,190
I need to meet everyone to know for sure.
62
00:04:20,970 --> 00:04:23,070
They're treating him
like he's absolute royalty.
63
00:04:27,010 --> 00:04:28,370
I don't eat carbs.
64
00:04:40,550 --> 00:04:41,890
Did you say you wanted to eat these?
65
00:04:43,490 --> 00:04:45,690
It's because I remember how my mom
used to make them for me...
66
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
around this time of year.
67
00:04:49,390 --> 00:04:52,500
So your comfort food is azalea pancakes?
68
00:04:53,730 --> 00:04:54,770
For me,
69
00:04:55,600 --> 00:04:57,270
it's chive and pumpkin pancakes.
70
00:04:59,040 --> 00:05:00,670
I hate the word "bindaetteok."
71
00:05:01,170 --> 00:05:03,840
It just sounds so destitute and poor.
72
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
I'll make your birthday dinner this time.
73
00:05:07,210 --> 00:05:09,350
Something really special and grand.
74
00:05:09,950 --> 00:05:10,950
We'll invite your friends.
75
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
I'm busy.
76
00:05:12,680 --> 00:05:13,690
And it's too much trouble.
77
00:05:14,220 --> 00:05:16,420
Still, you should have
at least one proper meal.
78
00:05:18,190 --> 00:05:19,560
Shouldn't you be resting in bed?
79
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
I'm much better now.
80
00:05:21,660 --> 00:05:22,930
I've pulled a muscle before.
81
00:05:23,360 --> 00:05:24,500
Right.
82
00:05:25,000 --> 00:05:26,160
It wasn't this body.
83
00:05:28,670 --> 00:05:30,200
What dishes do you miss the most
made by your mother?
84
00:05:31,370 --> 00:05:32,370
Meat and rice.
85
00:05:32,740 --> 00:05:35,010
Meat and rice? How do you make it?
86
00:05:35,140 --> 00:05:37,980
Even when Nurse Park uses prime beef,
it just doesn't taste the same.
87
00:05:37,980 --> 00:05:39,310
Although it might look the same.
88
00:05:40,310 --> 00:05:42,510
When will you stop being so formal?
89
00:05:42,780 --> 00:05:44,020
It's going to become a habit.
90
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
What if someone hears you?
91
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
I'll get there.
92
00:05:51,290 --> 00:05:52,690
I know men can't keep secrets.
93
00:05:52,690 --> 00:05:54,460
Are you telling Ha Yong Joong everything?
94
00:05:56,490 --> 00:05:58,600
It's always the ones closest to you
who betray you.
95
00:06:01,030 --> 00:06:02,100
Hey.
96
00:06:02,370 --> 00:06:04,740
You called? I'm out working.
97
00:06:05,770 --> 00:06:06,800
This time,
98
00:06:08,240 --> 00:06:10,640
you might actually get to meet
your biological dad.
99
00:06:11,180 --> 00:06:12,340
Is someone looking for me again?
100
00:06:12,840 --> 00:06:14,810
The Self-Reliance Center director
contacted me.
101
00:06:15,710 --> 00:06:17,850
So, I met a man named Kim Gwang Cheol.
102
00:06:17,850 --> 00:06:19,080
Kim Jin Ju!
103
00:06:19,980 --> 00:06:21,190
You're not done yet?
104
00:06:21,590 --> 00:06:22,750
I have two scenes left.
105
00:06:22,750 --> 00:06:24,520
I'm the last one off,
106
00:06:24,520 --> 00:06:25,760
so I don't think I'll be done
until after 1 a.m.
107
00:06:26,020 --> 00:06:29,290
The news stories drop at dawn,
so I need to get to sleep now.
108
00:06:29,930 --> 00:06:31,560
- Tomorrow, then?
- Okay.
109
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
James!
110
00:06:58,120 --> 00:06:59,790
Hey, you're here.
111
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
What is all this?
112
00:07:03,230 --> 00:07:04,600
A monk I know...
113
00:07:04,860 --> 00:07:06,360
What about a monk?
Did he give this to you?
114
00:07:06,830 --> 00:07:08,400
- Yes.
- Why?
115
00:07:09,130 --> 00:07:10,200
Are you hungry?
116
00:07:10,270 --> 00:07:12,040
Let's have breakfast. It's been a while.
117
00:07:12,400 --> 00:07:13,700
It'll just take 30 minutes.
118
00:07:26,420 --> 00:07:27,450
Why did he tell you to do this?
119
00:07:28,490 --> 00:07:29,990
I told him I had insomnia.
120
00:07:29,990 --> 00:07:31,620
Does it work? Are you sleeping?
121
00:07:32,190 --> 00:07:33,190
Yes.
122
00:07:33,590 --> 00:07:34,790
So is this the logic?
123
00:07:34,790 --> 00:07:37,560
When you get sleep paralysis,
the spirits see this and can't get you?
124
00:07:38,200 --> 00:07:39,800
Want rice or toast?
125
00:07:51,510 --> 00:07:53,780
So you gave the painting
to Ba Ra after all.
126
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
No.
127
00:07:58,650 --> 00:08:01,250
"Do you want to take it back
and continue our relationship?"
128
00:08:01,320 --> 00:08:04,090
"Or should I take the artwork,
and we go our separate ways?"
129
00:08:04,160 --> 00:08:06,460
When she puts it like that, what can I do?
I had to take it back.
130
00:08:06,890 --> 00:08:09,490
She even rejects you in a lovely way,
making you feel good about it.
131
00:08:09,730 --> 00:08:10,900
Don't take it too far.
132
00:08:10,960 --> 00:08:12,300
Even if I don't,
133
00:08:12,730 --> 00:08:14,130
you know what they say,
134
00:08:14,130 --> 00:08:15,870
"You can't hide love, poverty,
or a cough."
135
00:08:16,130 --> 00:08:17,240
Hide it.
136
00:08:17,240 --> 00:08:18,870
If you cause trouble by being selfish,
137
00:08:19,600 --> 00:08:21,310
I'll be really disappointed in you.
138
00:08:26,410 --> 00:08:28,010
I'm saying this because it's us.
139
00:08:28,010 --> 00:08:30,850
I don't think of Professor Lee
or Professor Shin as someone I'd marry.
140
00:08:31,050 --> 00:08:32,820
It's just for a bit of fun,
a passing interest.
141
00:08:34,150 --> 00:08:37,560
Reporter Geum may be smart
and have the looks and pedigree,
142
00:08:37,820 --> 00:08:40,190
but would just any family accept her
as a daughter-in-law?
143
00:08:43,660 --> 00:08:47,130
The age gap aside, she's perfect for me.
144
00:08:47,130 --> 00:08:48,300
We're kindred spirits.
145
00:08:48,900 --> 00:08:52,070
Age doesn't matter these days,
as long as you don't look old.
146
00:08:52,370 --> 00:08:53,400
You think you can control that?
147
00:08:53,400 --> 00:08:56,870
We have the world's best cosmetic tech.
148
00:08:56,940 --> 00:08:58,180
It's too late for you.
149
00:08:58,480 --> 00:08:59,640
They'll say you're going senile.
150
00:08:59,640 --> 00:09:01,810
Don't you know what people look for
in a marriage prospect?
151
00:09:01,880 --> 00:09:03,810
I don't. All I know is love.
152
00:09:04,120 --> 00:09:05,580
So you think it's best just to rip
the band-aid off?
153
00:09:05,580 --> 00:09:07,390
Then go on and confess everything to her.
154
00:09:07,820 --> 00:09:10,290
You'll probably never see her again.
155
00:09:10,760 --> 00:09:11,820
Want to bet?
156
00:09:13,320 --> 00:09:16,190
He said he doesn't think it's me.
I don't look alike at all.
157
00:09:16,430 --> 00:09:18,160
What does he look like?
His clothes and everything.
158
00:09:19,260 --> 00:09:21,070
- He's just average.
- You mean shabby?
159
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
No.
160
00:09:22,870 --> 00:09:25,070
But we were the only two babies left...
161
00:09:25,340 --> 00:09:27,340
at that church on December 21, 1999.
162
00:09:27,740 --> 00:09:29,940
You have the same last name as him,
so it has to be you.
163
00:09:31,140 --> 00:09:32,140
I'm so nervous.
164
00:09:32,480 --> 00:09:33,910
I'll text you his number.
165
00:10:34,840 --> 00:10:36,070
Kim Jin Ju?
166
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Yes.
167
00:10:52,060 --> 00:10:53,560
An iced Americano, please.
168
00:10:53,960 --> 00:10:55,590
- Same for me.
- Okay.
169
00:10:57,130 --> 00:10:58,730
We don't even need a DNA test.
170
00:10:59,600 --> 00:11:02,870
You're the spitting image of the mother
you've never even met.
171
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
Really?
172
00:11:06,470 --> 00:11:07,540
Do you have a picture?
173
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
You don't?
174
00:11:12,340 --> 00:11:13,610
I don't have one.
175
00:11:15,280 --> 00:11:17,010
We weren't married.
176
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
What was your relationship, exactly?
177
00:11:19,020 --> 00:11:20,850
So you just dated and then broke up?
178
00:11:21,250 --> 00:11:23,650
Or were you already married
when you met her,
179
00:11:24,260 --> 00:11:26,820
- and I was the result of an affair?
- No.
180
00:11:27,190 --> 00:11:28,930
We dated for about a year.
181
00:11:29,130 --> 00:11:32,000
When we drifted apart,
I didn't even know she was pregnant.
182
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
How...
183
00:11:36,900 --> 00:11:38,340
I didn't know...
184
00:11:39,170 --> 00:11:41,710
Her name was Hwang Mi Sook.
185
00:11:42,740 --> 00:11:45,380
- My birth mother?
- Yes.
186
00:11:45,980 --> 00:11:48,580
She left you with my mother
and then disappeared.
187
00:11:49,450 --> 00:11:51,450
- So...
- Then who threw me away...
188
00:11:51,850 --> 00:11:53,050
in the box at Minjin Church?
189
00:11:55,090 --> 00:11:57,390
- I wouldn't say threw away...
- But that's what it was.
190
00:11:59,860 --> 00:12:01,630
I only found out later.
191
00:12:02,130 --> 00:12:03,290
Then my grandmother did it?
192
00:12:04,060 --> 00:12:07,130
Let's not speak ill of the dead.
193
00:12:08,500 --> 00:12:09,830
Her own flesh-and-blood granddaughter?
194
00:12:10,200 --> 00:12:11,440
Given her circumstances,
195
00:12:11,840 --> 00:12:13,470
how could an old woman raise you all
on her own?
196
00:12:14,470 --> 00:12:16,010
Then what were you doing?
197
00:12:17,540 --> 00:12:19,940
Do people only raise kids and grandkids
when things are easy?
198
00:12:20,580 --> 00:12:22,210
That was a long time ago.
199
00:12:22,880 --> 00:12:26,150
- Does the past really matter?
- "The past doesn't matter?"
200
00:12:26,920 --> 00:12:29,090
I grew up in an orphanage
without any parents.
201
00:12:33,690 --> 00:12:35,030
I'm so ashamed.
202
00:12:35,890 --> 00:12:38,000
You must resent me so much.
I would too, in your shoes.
203
00:12:38,930 --> 00:12:40,360
Look, it's a long story.
204
00:12:41,670 --> 00:12:44,240
I heard you studied fashion design.
205
00:12:44,800 --> 00:12:45,940
At Seshin Community College.
206
00:12:46,200 --> 00:12:48,910
I'm so proud. You've turned out so well.
207
00:12:50,410 --> 00:12:52,040
Are you really sure about this?
208
00:12:52,440 --> 00:12:54,010
Of course. I recognized you right away.
209
00:12:54,650 --> 00:12:56,550
You're the spitting image of your mom
in her twenties.
210
00:12:57,350 --> 00:12:59,720
You look a bit like your grandmother, too.
I have a picture of her.
211
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
I don't want to see it.
212
00:13:05,960 --> 00:13:09,090
From your grandmother's point of view,
she'd only heard one side of the story,
213
00:13:09,160 --> 00:13:13,160
and she doubted if you were really
her son's flesh and blood.
214
00:13:13,500 --> 00:13:16,670
Plus, she had a bad leg. So...
215
00:13:16,670 --> 00:13:19,270
If she cared so much,
did she at least write my name on a note?
216
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
No.
217
00:13:22,010 --> 00:13:25,640
Anyway, she told me the exact date
and everything.
218
00:13:25,910 --> 00:13:28,610
She made me promise to find you
and make sure.
219
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
And you're just now getting to it?
220
00:13:32,520 --> 00:13:33,880
Here are your coffees.
221
00:13:39,020 --> 00:13:40,960
Did something happen
that you can't talk about?
222
00:13:41,830 --> 00:13:44,030
No, there's nothing I can't talk about.
223
00:13:45,060 --> 00:13:46,600
Let's get something to eat first.
224
00:13:46,860 --> 00:13:48,770
People get cranky when they're hungry.
225
00:13:50,100 --> 00:13:52,500
- Didn't you have breakfast?
- Isn't it lunchtime?
226
00:13:53,040 --> 00:13:54,310
Do you often skip meals?
227
00:13:54,810 --> 00:13:57,240
Don't do that. It's bad for your health.
228
00:13:58,280 --> 00:14:01,010
I saw a restaurant in the lobby
on my way in.
229
00:14:02,110 --> 00:14:03,480
They might not have a table.
230
00:14:03,950 --> 00:14:05,720
If they don't,
we can just eat somewhere else.
231
00:14:12,620 --> 00:14:13,720
Hello.
232
00:14:14,690 --> 00:14:15,730
Thank you.
233
00:14:22,900 --> 00:14:24,000
Where do you live?
234
00:14:24,870 --> 00:14:25,940
In a studio.
235
00:14:27,040 --> 00:14:28,370
No, I mean, which neighborhood?
236
00:14:29,440 --> 00:14:30,470
Hyeonmi-dong.
237
00:14:32,010 --> 00:14:33,280
And you work around here?
238
00:14:34,410 --> 00:14:35,450
In Gangnam.
239
00:14:39,080 --> 00:14:40,320
Do you have a reservation?
240
00:14:40,620 --> 00:14:42,550
- No.
- A table for two?
241
00:14:42,620 --> 00:14:45,290
- Yes.
- Let me check for a table.
242
00:14:47,390 --> 00:14:48,660
Do you have a business card?
243
00:14:56,230 --> 00:14:58,100
(Kim Jin Ju, Staff, Lim Company)
244
00:15:00,970 --> 00:15:02,140
Where do you live?
245
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
What?
246
00:15:05,210 --> 00:15:06,440
I need to find a place now.
247
00:15:07,210 --> 00:15:08,550
Did you live abroad?
248
00:15:08,850 --> 00:15:10,450
Right this way.
249
00:15:10,910 --> 00:15:11,920
Okay.
250
00:15:18,390 --> 00:15:20,520
I'm afraid all the private rooms
are taken.
251
00:15:25,830 --> 00:15:28,100
Hello? Oh, hello, sir.
252
00:15:50,820 --> 00:15:53,790
Tomorrow? Alright. Thank you.
253
00:16:08,340 --> 00:16:11,210
(Kim Jin Ju, December 3, 1999)
254
00:16:18,080 --> 00:16:20,520
(Kim Jin Ju, December 3, 1999)
255
00:16:28,160 --> 00:16:29,890
Look at CEO Ju, schmoozing.
256
00:16:36,130 --> 00:16:38,040
(Art Folder...)
257
00:16:38,100 --> 00:16:39,840
(Culture Desk 3)
258
00:16:39,900 --> 00:16:41,210
Do you have plans tonight?
259
00:16:42,270 --> 00:16:43,640
- No.
- That's good.
260
00:16:43,910 --> 00:16:45,810
I'm meeting CEO Ju Yeong Ae. Join me.
261
00:16:46,510 --> 00:16:47,510
Is it okay if I come?
262
00:16:47,510 --> 00:16:49,180
You covered her last exhibition,
didn't you?
263
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
- But you were the one who...
- French food at the Sun Hotel.
264
00:16:58,190 --> 00:16:59,660
Order whatever you want.
265
00:17:01,590 --> 00:17:03,760
- You have the lunch special, right?
- Yes.
266
00:17:03,830 --> 00:17:05,700
- We'll have that.
- The lunch special for two?
267
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
Yes.
268
00:17:09,600 --> 00:17:11,770
Isn't a studio apartment
a little dangerous...
269
00:17:12,140 --> 00:17:13,240
for a woman on her own?
270
00:17:13,700 --> 00:17:14,710
It's fine.
271
00:17:15,810 --> 00:17:16,870
What about a boyfriend?
272
00:17:18,410 --> 00:17:19,410
I don't have one.
273
00:17:21,850 --> 00:17:23,110
I'm a man myself,
274
00:17:23,380 --> 00:17:25,620
but there's really no need
to get married these days.
275
00:17:26,480 --> 00:17:28,920
If you do, do it later in life,
after you've done everything you want.
276
00:17:30,520 --> 00:17:34,730
I've learned that life doesn't
always go as planned.
277
00:17:36,430 --> 00:17:39,800
I don't know what you'll think of me
for saying this,
278
00:17:40,960 --> 00:17:44,230
but as time went on, I missed you
more and more, and I wondered...
279
00:17:44,600 --> 00:17:48,210
if you'd be tall or short,
or if you took after me at all.
280
00:17:49,640 --> 00:17:52,940
You never left my mind or my heart.
281
00:17:55,050 --> 00:17:57,780
Hwang Mi Sook wouldn't lie
about our child,
282
00:17:57,780 --> 00:17:59,250
and she has no reason to.
283
00:18:00,350 --> 00:18:02,990
For 27 years,
I failed to be a father to you,
284
00:18:03,650 --> 00:18:06,790
so I'll do my best to make up for it
and then some from now on.
285
00:18:09,560 --> 00:18:12,230
Are you managing to save
any of the money you earn?
286
00:18:22,570 --> 00:18:24,110
Let's eat before it gets cold.
287
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
This is delicious.
288
00:18:41,160 --> 00:18:43,030
She kept appearing in my dreams
for a while,
289
00:18:43,660 --> 00:18:45,500
and now it's like she's been
reincarnated or something.
290
00:18:47,360 --> 00:18:49,130
Have you ever told her you love her?
291
00:18:49,770 --> 00:18:50,800
To Oiji?
292
00:18:52,470 --> 00:18:53,470
Did I?
293
00:18:55,070 --> 00:18:56,840
Of course I loved her.
294
00:18:59,580 --> 00:19:01,210
You know, Ba Ra likes puppies too.
295
00:19:04,180 --> 00:19:06,080
I wonder if she'd accept
a puppy as a gift.
296
00:19:06,420 --> 00:19:08,390
Ms. Noh Hye Yeong said she was
running 30 minutes late.
297
00:19:08,590 --> 00:19:11,160
That woman has no sense of time.
298
00:19:12,460 --> 00:19:13,760
Is Jin Ju out on set?
299
00:19:14,090 --> 00:19:15,190
It's her day off today.
300
00:19:20,100 --> 00:19:21,100
It's uncanny.
301
00:19:21,730 --> 00:19:23,570
It's like I'm sitting here
with Hwang Mi Sook.
302
00:19:25,840 --> 00:19:27,300
What did she do for a living?
303
00:19:27,800 --> 00:19:28,810
A nurse.
304
00:19:31,280 --> 00:19:32,380
At what hospital?
305
00:19:34,210 --> 00:19:37,280
I found out she got married and emigrated.
306
00:19:45,360 --> 00:19:46,990
If you're anything like me,
307
00:19:47,660 --> 00:19:49,230
you're probably a very honest person.
308
00:19:49,860 --> 00:19:51,760
I don't hide things or deceive people.
309
00:19:53,560 --> 00:19:56,770
You'll find out eventually anyway.
I was away at "school" all this time.
310
00:19:57,300 --> 00:19:58,440
You know what I mean by "school," right?
311
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
Prison.
312
00:20:02,340 --> 00:20:05,910
That's why I couldn't look for you,
even though I desperately wanted to.
313
00:20:06,480 --> 00:20:09,780
I got tangled up in some things,
and parts of it were unfair,
314
00:20:11,620 --> 00:20:13,180
but I just see it all as fate.
315
00:20:15,620 --> 00:20:17,490
For that long?
316
00:20:17,890 --> 00:20:19,990
I got out on parole eight years ago.
317
00:20:22,230 --> 00:20:23,960
But you went back in?
318
00:20:24,390 --> 00:20:29,000
From now on, I'm going to live for you,
and only for you.
319
00:20:29,470 --> 00:20:31,740
That's why I came looking for you
with so much confidence.
320
00:20:36,440 --> 00:20:37,470
Are you disappointed?
321
00:20:37,810 --> 00:20:39,410
Were you hoping for some big-shot parents?
322
00:20:41,140 --> 00:20:44,680
The past is in the past.
You have to live for the future.
323
00:20:45,150 --> 00:20:47,380
There's no moving forward
if you're stuck in the past.
324
00:20:47,880 --> 00:20:49,820
You're not alone in the world anymore.
325
00:20:50,190 --> 00:20:53,120
You have a dad you can count on,
so hold your head high.
326
00:20:54,390 --> 00:20:58,660
If you have even the slightest doubt,
we can get a test tomorrow to be sure.
327
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
No.
328
00:21:02,530 --> 00:21:06,140
There were only two babies left there
on December 21, 1999.
329
00:21:06,600 --> 00:21:08,310
Geum Ba Ra doesn't look anything like me.
330
00:21:08,610 --> 00:21:10,810
You just know
when it's your own flesh and blood.
331
00:21:12,880 --> 00:21:14,810
Is there anything you're curious about,
332
00:21:15,080 --> 00:21:16,280
or anything you wish for?
333
00:21:19,320 --> 00:21:20,520
I'll have to think about it.
334
00:21:22,390 --> 00:21:23,520
Why aren't you eating?
335
00:21:24,860 --> 00:21:27,060
- I'm full.
- Are you on a diet?
336
00:21:27,960 --> 00:21:29,360
I just don't have much of an appetite.
337
00:21:40,070 --> 00:21:43,070
So, family shouldn't live apart, right?
338
00:21:43,370 --> 00:21:44,980
We need to save money on rent.
339
00:21:45,640 --> 00:21:48,450
I don't have much stuff anyway.
I could move in tomorrow.
340
00:21:49,380 --> 00:21:51,480
- To my place?
- Yes.
341
00:21:52,050 --> 00:21:53,850
- Why?
- What do you mean, "why?"
342
00:21:53,920 --> 00:21:55,290
Aren't we family?
343
00:21:56,790 --> 00:21:58,960
It's a studio apartment. Just one room.
344
00:21:59,860 --> 00:22:01,160
I know it's a studio.
345
00:22:01,630 --> 00:22:03,160
It has a living room and kitchen area,
doesn't it?
346
00:22:03,660 --> 00:22:06,430
I can just sleep in a corner.
I just need a sleeping bag.
347
00:22:16,110 --> 00:22:18,140
- Hello.
- Hello.
348
00:22:22,880 --> 00:22:23,950
What about Kim Jeong Ah?
349
00:22:24,010 --> 00:22:25,650
She had to kill a story
at the last minute.
350
00:22:25,650 --> 00:22:26,680
I see.
351
00:22:26,680 --> 00:22:28,520
A journalist I’m close with once said,
352
00:22:29,120 --> 00:22:32,390
"Being a reporter would be a great job
if you didn't have to write stories."
353
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
That's what she said.
354
00:22:34,490 --> 00:22:35,490
Right.
355
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
Hello.
356
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
A pleasure to meet you.
357
00:22:51,880 --> 00:22:54,480
Our reporter, Kim Jeong Ah,
had to kill a story at the last minute.
358
00:22:54,910 --> 00:22:57,380
- So I'm here instead.
- Well, not "instead."
359
00:22:58,050 --> 00:22:59,750
Your exhibition article was so great,
360
00:22:59,880 --> 00:23:02,590
I've been meaning to set something up.
361
00:23:02,720 --> 00:23:04,490
There was so much great work
to write about.
362
00:23:04,960 --> 00:23:06,660
How long did it take to prepare?
363
00:23:06,860 --> 00:23:08,060
Almost a year.
364
00:23:09,460 --> 00:23:13,300
Ma'am, the hospital just called.
She's suddenly taken a turn for the worse.
365
00:23:16,100 --> 00:23:19,070
My mother-in-law is in the ICU.
366
00:23:19,540 --> 00:23:22,340
- You should go right away.
- I'm so sorry about this.
367
00:23:22,470 --> 00:23:23,510
Which hospital?
368
00:23:26,410 --> 00:23:29,210
- Korea Sam Hospital.
- But traffic is terrible right now.
369
00:23:29,450 --> 00:23:32,280
- I'll take care of the bill later...
- No, please don't worry about it.
370
00:23:32,920 --> 00:23:34,550
- Go on.
- No, really.
371
00:23:35,620 --> 00:23:38,320
Well, I'll make it up to you next time.
Please, don't get up.
372
00:23:38,620 --> 00:23:39,660
You too.
373
00:23:47,830 --> 00:23:50,470
Oh, Father
374
00:23:52,670 --> 00:23:55,470
Oh, Father
375
00:23:57,870 --> 00:24:02,650
Our prayers
376
00:24:04,410 --> 00:24:07,120
Please, answer them
377
00:24:13,090 --> 00:24:14,090
Answer them?
378
00:24:14,090 --> 00:24:15,730
(Answer them?)
379
00:24:15,890 --> 00:24:16,890
My foot.
380
00:24:16,960 --> 00:24:19,730
(My foot.)
381
00:24:24,730 --> 00:24:27,500
I've never met an artist based in Germany.
382
00:24:27,500 --> 00:24:29,070
How did you end up there?
383
00:24:29,140 --> 00:24:30,370
This isn't an interview, by the way.
384
00:24:30,840 --> 00:24:33,480
My closest friend
from my high school class...
385
00:24:33,810 --> 00:24:35,110
went to study abroad in Germany.
386
00:24:35,410 --> 00:24:36,850
So you followed your friend to Germany?
387
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
You could say that.
388
00:24:38,550 --> 00:24:41,850
When you live there a long time,
do you start to become like the locals?
389
00:24:42,420 --> 00:24:46,060
Do I seem a bit stiff?
I get that sometimes.
390
00:24:46,420 --> 00:24:51,130
You definitely have a different vibe
from most Korean men your age.
391
00:24:53,100 --> 00:24:54,530
I'm a Korean man too.
392
00:24:55,800 --> 00:24:57,670
I just had to change my citizenship,
that's all.
393
00:24:58,970 --> 00:25:01,370
You're not much of a talker, are you?
394
00:25:01,500 --> 00:25:04,110
This is our second time meeting,
and that's the sense I'm getting.
395
00:25:04,340 --> 00:25:06,110
I'll make an exception today.
396
00:25:08,040 --> 00:25:10,880
How do you feel about
the positive reaction...
397
00:25:11,310 --> 00:25:12,450
your work has been getting in Korea?
398
00:25:13,550 --> 00:25:16,320
Sorry. That came out sounding
like an interview question.
399
00:25:16,390 --> 00:25:19,260
When my hard work is seen and appreciated,
400
00:25:19,520 --> 00:25:20,590
it feels good, of course.
401
00:25:21,490 --> 00:25:23,390
I think people are drawn to the affection
in my work.
402
00:25:23,460 --> 00:25:26,200
Is that the main theme?
403
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Isn't it?
404
00:25:29,900 --> 00:25:33,070
How many years were you in Germany?
It seems like it's been over 20.
405
00:25:33,400 --> 00:25:35,610
Yes, a full 26 years.
406
00:25:35,970 --> 00:25:37,770
But your Korean is perfect.
407
00:25:38,070 --> 00:25:41,010
- Is your best friend still there...
- No.
408
00:25:41,310 --> 00:25:42,880
I never even got to meet him there.
409
00:25:44,010 --> 00:25:46,050
I was in an accident
the day after I arrived.
410
00:25:46,720 --> 00:25:48,620
My gosh, what kind of accident?
411
00:25:48,920 --> 00:25:49,950
A car accident.
412
00:25:51,020 --> 00:25:54,290
I had a pretty bad head injury,
so I was unconscious for a while.
413
00:25:54,660 --> 00:25:56,490
And even after I woke up,
I was in and out of it for a few years.
414
00:25:56,890 --> 00:25:59,400
- Oh, dear.
- So I never had the chance to find him.
415
00:26:01,100 --> 00:26:03,130
I actually met up with him
when I came back to Korea this time.
416
00:26:03,600 --> 00:26:05,540
Turns out he's a managing director
at Jeil Auto.
417
00:26:05,670 --> 00:26:07,070
You must have been so happy to see him.
418
00:26:07,770 --> 00:26:08,770
Yes.
419
00:26:08,770 --> 00:26:11,170
After almost three decades,
420
00:26:11,570 --> 00:26:13,180
Korea's changed a lot, hasn't it?
421
00:26:14,380 --> 00:26:16,910
- Yes.
- How many times did you return?
422
00:26:17,180 --> 00:26:19,420
Just once, 11 years ago...
423
00:26:21,280 --> 00:26:22,890
It was when my mother passed away.
424
00:26:24,020 --> 00:26:25,860
I couldn't be there when my father passed.
425
00:26:26,920 --> 00:26:29,090
You must have gone through a lot
in Germany.
426
00:26:29,360 --> 00:26:31,330
But it turned out to be
a lucky break, in a way.
427
00:26:31,900 --> 00:26:33,960
The person who caused my accident
passed away last year.
428
00:26:34,830 --> 00:26:35,930
He was my adoptive father.
429
00:26:36,270 --> 00:26:39,170
- Oh my.
- He must have felt so guilty about it,
430
00:26:40,470 --> 00:26:43,610
though he always said it was
because he recognized my talent.
431
00:26:44,010 --> 00:26:45,280
He adopted me as his son.
432
00:26:48,240 --> 00:26:49,980
Thanks to him,
my language skills improved quickly,
433
00:26:50,510 --> 00:26:53,820
and he was a famous painter and professor,
Ilias Becker.
434
00:26:54,350 --> 00:26:55,550
You can look him up.
435
00:26:56,090 --> 00:26:57,990
He truly saved my life.
436
00:26:59,360 --> 00:27:01,160
So that's how you got your citizenship.
437
00:27:01,420 --> 00:27:04,090
I just assumed
you had married a German woman.
438
00:27:05,360 --> 00:27:06,630
A blessing in disguise, isn't it?
439
00:27:07,100 --> 00:27:09,000
To think that an unfortunate accident
led to...
440
00:27:09,130 --> 00:27:12,200
Yes. You win some, and you lose some.
441
00:27:12,370 --> 00:27:14,440
And misfortune can turn into good luck.
442
00:27:14,500 --> 00:27:16,910
You must believe that
someone up there was looking out for you.
443
00:27:17,070 --> 00:27:19,780
I believe that the skies help
those who help themselves.
444
00:27:20,540 --> 00:27:25,020
As my father's assistant and secretary,
studying and working on my art,
445
00:27:26,180 --> 00:27:28,990
I don't think
I had a single second to spare.
446
00:27:29,620 --> 00:27:30,720
That's incredible.
447
00:27:31,650 --> 00:27:34,320
Are you okay now, health-wise?
Are there any lingering effects?
448
00:27:34,420 --> 00:27:35,530
I recovered fully.
449
00:27:35,790 --> 00:27:37,830
I even slept less
to make time to exercise.
450
00:27:38,900 --> 00:27:42,770
Listening to you makes me realize
how much further I have to go.
451
00:27:43,130 --> 00:27:45,900
You made it as a reporter
for Sungwoo Daily by giving it your all.
452
00:27:46,700 --> 00:27:47,900
They don't just hand you that job,
do they?
453
00:27:49,710 --> 00:27:52,910
- Mr. Kim. I mean, sir.
- Call me what you're comfortable with.
454
00:27:55,650 --> 00:27:57,210
Thinking about Korea now
versus when you left,
455
00:27:57,480 --> 00:28:00,520
is there anything that's changed
in a way you don't like?
456
00:28:00,920 --> 00:28:02,990
When do you feel out of place?
457
00:28:04,220 --> 00:28:05,520
I'm asking a lot of questions, aren't I?
458
00:28:05,860 --> 00:28:07,090
There's just so much I'm curious about.
459
00:28:07,420 --> 00:28:08,690
No, this is what
we're supposed to talk about.
460
00:28:09,760 --> 00:28:11,290
Otherwise,
we'd just be staring at each other.
461
00:28:12,500 --> 00:28:14,360
One thing that throws me off sometimes...
462
00:28:14,800 --> 00:28:17,170
Maybe it's because I'm used to
the German way of thinking,
463
00:28:17,770 --> 00:28:21,170
but it's when people just hit you
with personal questions out of nowhere.
464
00:28:22,610 --> 00:28:25,610
Like, "Why aren't you married?"
or "Have you ever dated a German woman?"
465
00:28:25,710 --> 00:28:27,240
Or, "Let me set you up with someone."
466
00:28:27,240 --> 00:28:28,310
Yes.
467
00:28:28,480 --> 00:28:30,680
That's just our way of showing we care.
468
00:28:31,410 --> 00:28:35,150
But we should focus that energy
on ourselves.
469
00:28:35,550 --> 00:28:36,590
Excuse me.
470
00:28:36,790 --> 00:28:38,990
Of all the photos taken of me in Korea,
471
00:28:39,990 --> 00:28:41,160
this is my favorite.
472
00:28:51,940 --> 00:28:53,100
(Yong Joong)
473
00:28:57,870 --> 00:28:58,980
It's been a while.
474
00:28:59,310 --> 00:29:00,480
Do I always have to call first?
475
00:29:00,940 --> 00:29:02,810
I could tell you were busy.
476
00:29:03,510 --> 00:29:06,480
Did you bug my place?
You've never even been to my house.
477
00:29:06,680 --> 00:29:08,590
I just close my eyes,
and I can see everything.
478
00:29:08,990 --> 00:29:11,590
Seeing whoever I thought about
would be a great power.
479
00:29:14,020 --> 00:29:15,090
Momo?
480
00:29:16,060 --> 00:29:17,060
No, you.
481
00:29:19,930 --> 00:29:20,960
You're home, right?
482
00:29:21,300 --> 00:29:22,300
Yes.
483
00:29:22,800 --> 00:29:26,740
Come to think of it,
you've never invited me over.
484
00:29:26,800 --> 00:29:29,370
That's why I'm calling.
I want to invite you over today.
485
00:29:31,140 --> 00:29:33,810
- How long will that take?
- You're here?
486
00:29:33,980 --> 00:29:36,110
- Yes.
- Oh my gosh.
487
00:29:36,180 --> 00:29:38,450
Don't worry about dressing up.
Just come as you are.
488
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
One minute.
489
00:29:59,740 --> 00:30:01,440
When did you get so pretty?
490
00:30:01,910 --> 00:30:03,140
I've always been pretty.
491
00:30:12,520 --> 00:30:15,050
- Are we really going to your place?
- Yes.
492
00:30:15,620 --> 00:30:18,120
Then I should get you something.
It's my first visit.
493
00:30:18,590 --> 00:30:20,260
- Did you have lunch?
- Of course.
494
00:30:20,560 --> 00:30:22,830
- You haven't yet?
- It's not that I didn't eat, I couldn't.
495
00:30:22,830 --> 00:30:24,090
I was swamped.
496
00:30:24,590 --> 00:30:25,800
You're always busy.
497
00:30:26,460 --> 00:30:27,530
It's already 4 p.m.
498
00:30:28,330 --> 00:30:31,370
Have you fallen out of love with me?
I won't expect a phone call.
499
00:30:31,430 --> 00:30:33,040
But you could send a text at least.
500
00:30:33,800 --> 00:30:35,210
You're the one who acts busy.
501
00:30:35,670 --> 00:30:37,670
Don't you dare turn this around on me.
502
00:30:38,880 --> 00:30:42,080
- You don't eat street food, do you?
- Why wouldn't I?
503
00:30:42,480 --> 00:30:45,420
It's too early for dinner,
so how about some tteokbokki? Okay?
504
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
Okay.
505
00:30:47,320 --> 00:30:49,250
Here you are. Enjoy.
506
00:30:49,320 --> 00:30:50,690
- Thank you.
- Thank you.
507
00:30:56,830 --> 00:31:00,260
Tteokbokki was the very first thing I made
the day I moved out on my own.
508
00:31:01,360 --> 00:31:02,870
I'll never forget that day.
509
00:31:03,730 --> 00:31:06,000
What was the best part
of being on your own?
510
00:31:08,640 --> 00:31:11,510
Having my very own space
for the first time in my life.
511
00:31:11,980 --> 00:31:13,480
A real home, not an institution.
512
00:31:13,680 --> 00:31:16,380
It was so quiet at night,
with no one snoring,
513
00:31:16,450 --> 00:31:18,880
that I couldn't sleep
because I was so happy.
514
00:31:18,950 --> 00:31:20,250
Girls snore?
515
00:31:20,320 --> 00:31:22,190
When they're tired,
it's so loud it shakes walls.
516
00:31:22,520 --> 00:31:23,820
You probably snore too, right?
517
00:31:24,190 --> 00:31:26,590
I don't think so.
No one's ever told me I do.
518
00:31:26,990 --> 00:31:29,660
My brother says
I'm a pretty quiet sleeper for a guy.
519
00:31:31,790 --> 00:31:33,260
Have you seen my brother recently?
520
00:31:34,230 --> 00:31:35,230
No.
521
00:31:36,700 --> 00:31:37,870
Listen, just in case...
522
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
What?
523
00:31:41,470 --> 00:31:44,610
Now that my brother is getting older,
he can sometimes go overboard.
524
00:31:44,870 --> 00:31:47,140
If he does, try to be understanding.
He's my brother, after all.
525
00:31:47,810 --> 00:31:49,080
Go overboard how?
526
00:31:49,550 --> 00:31:52,120
He's just different from me in some ways.
527
00:32:03,890 --> 00:32:07,530
Sir. I just got a call
that Lee Eun Hye came to the office today.
528
00:32:07,600 --> 00:32:09,800
A man claiming to be
Kim Jin Ju's father came...
529
00:32:09,800 --> 00:32:11,200
and is demanding her address.
530
00:32:11,270 --> 00:32:12,870
He says he hasn't been able to reach her
for ten days.
531
00:32:13,140 --> 00:32:15,240
What are you talking about? What father?
532
00:32:15,240 --> 00:32:16,770
That's what I mean.
533
00:32:17,210 --> 00:32:18,340
Tell him she quit.
534
00:32:18,410 --> 00:32:20,180
We did, but he still demands her address.
535
00:32:20,510 --> 00:32:22,350
He says he knows she's in Hyeonmi-dong.
536
00:32:23,410 --> 00:32:27,050
What should I do?
He's not leaving until we give it to him.
537
00:32:27,480 --> 00:32:29,090
Tell Eun Hye to call me.
538
00:32:33,790 --> 00:32:37,260
Hello.
I'm Kim Gwang Cheol, Jin Ju's father.
539
00:32:37,790 --> 00:32:38,800
I see.
540
00:32:39,360 --> 00:32:40,500
Are you the CEO?
541
00:32:41,100 --> 00:32:42,300
I am. What is this about?
542
00:32:44,070 --> 00:32:47,770
On the 14th, I met my daughter, Jin Ju,
at the Joongang Hotel.
543
00:32:48,540 --> 00:32:49,610
Did you hear about that?
544
00:32:50,240 --> 00:32:51,270
No.
545
00:32:51,570 --> 00:32:54,480
We even ate at the hotel's Japanese spot
before parting ways.
546
00:32:54,810 --> 00:32:57,210
But four days later, I couldn't reach her.
547
00:32:57,550 --> 00:32:59,350
Her phone's been off ever since.
548
00:33:00,280 --> 00:33:01,950
She quit almost a week ago.
549
00:33:02,220 --> 00:33:04,290
Did she say she found another job?
550
00:33:04,920 --> 00:33:07,560
I asked, but she said
she just wanted to take a break.
551
00:33:07,860 --> 00:33:10,030
If she'd gotten another job,
I would've heard about it right away.
552
00:33:10,090 --> 00:33:11,590
I have to go find her.
553
00:33:11,930 --> 00:33:14,700
If you don't trust me, send someone along.
554
00:33:15,470 --> 00:33:17,770
I only know that she lives
in Hyeonmi-dong.
555
00:33:18,670 --> 00:33:20,440
Please give me her address.
556
00:33:22,740 --> 00:33:24,770
You never know,
something could've happened to her.
557
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
She might have gone on a trip...
558
00:33:26,680 --> 00:33:28,880
Will you take responsibility
if something happened?
559
00:33:31,280 --> 00:33:32,880
Let me speak to my employee.
560
00:33:37,350 --> 00:33:38,350
Hello?
561
00:33:38,890 --> 00:33:41,290
- Yes?
- Are any of the men working today?
562
00:33:41,460 --> 00:33:42,490
Hwang Jae Young.
563
00:33:44,290 --> 00:33:45,960
You didn't eat on purpose, did you?
564
00:33:46,160 --> 00:33:48,260
Not at all. I really enjoyed it.
565
00:33:48,560 --> 00:33:50,100
I've been craving
the tteokbokki from here.
566
00:33:50,100 --> 00:33:51,100
(CEO James Ha)
567
00:33:52,300 --> 00:33:53,800
- It's Mr. Ha.
- I'll get it.
568
00:33:56,140 --> 00:33:58,340
What's up? I'm here with Ba Ra.
569
00:33:58,410 --> 00:33:59,610
Good. Put her on.
570
00:33:59,980 --> 00:34:02,110
- Why?
- I need to ask her something.
571
00:34:02,110 --> 00:34:04,950
A man came by
claiming to be Kim Jin Ju's birth father.
572
00:34:06,750 --> 00:34:08,280
Did Kim Jin Ju meet her birth father?
573
00:34:10,620 --> 00:34:12,620
- Hello?
- It's James.
574
00:34:12,960 --> 00:34:16,490
- Hello, sir.
- Please, drop the "sir."
575
00:34:17,290 --> 00:34:20,260
Did you happen to hear that
Kim Jin Ju met her birth father?
576
00:34:22,830 --> 00:34:25,900
- Yes.
- And you haven't spoken to her recently?
577
00:34:26,840 --> 00:34:29,010
No, it's been a while.
578
00:34:29,570 --> 00:34:31,140
What about quitting her job with us?
579
00:34:31,910 --> 00:34:33,240
She quit?
580
00:34:34,780 --> 00:34:36,850
The phone is turned off.
581
00:34:36,910 --> 00:34:39,820
Please leave a message after the tone.
582
00:34:39,820 --> 00:34:41,180
Charges will apply...
583
00:34:46,390 --> 00:34:48,120
What was the man
who claimed to be her father like?
584
00:34:48,660 --> 00:34:51,590
He was pretty well-dressed.
585
00:34:52,500 --> 00:34:53,700
What does he do for a living?
586
00:34:54,260 --> 00:34:55,500
I didn't get into that.
587
00:34:56,000 --> 00:34:57,800
He said right away that I wasn't her.
588
00:34:58,670 --> 00:35:01,040
At least she met her biological father,
right?
589
00:35:03,110 --> 00:35:04,570
We're making one stop first.
590
00:35:05,780 --> 00:35:06,780
Where?
591
00:35:09,310 --> 00:35:11,150
Can't you tell me? I'm curious.
592
00:35:11,850 --> 00:35:12,880
A pet shop.
593
00:35:13,920 --> 00:35:15,820
- I can't get a pet.
- Yes, you can.
594
00:35:15,820 --> 00:35:17,050
I can't just leave it at home alone.
595
00:35:17,120 --> 00:35:18,420
I've already thought about all that.
596
00:35:30,300 --> 00:35:33,470
Then, instead of buying one,
let's go to an animal shelter.
597
00:35:34,400 --> 00:35:38,170
If I were in a position to have one,
I was thinking of adopting a rescue.
598
00:35:38,370 --> 00:35:39,410
Okay?
599
00:35:39,510 --> 00:35:41,640
Think it through so you have no regrets.
600
00:35:41,740 --> 00:35:43,910
I won't. I've even volunteered there.
601
00:35:45,920 --> 00:35:47,280
Yong Joong.
602
00:35:48,580 --> 00:35:49,590
The address.
603
00:36:38,500 --> 00:36:42,840
I don't know who'll be the first
to read this,
604
00:36:43,140 --> 00:36:44,640
but by that time, I'll probably be...
605
00:36:49,280 --> 00:36:53,250
with the grandmother I never got to meet.
606
00:36:53,520 --> 00:36:55,150
I'm so exhausted,
607
00:36:55,890 --> 00:36:58,250
and my last glimmer of hope is gone.
608
00:36:58,850 --> 00:37:01,360
I wonder what my real parents are like.
609
00:37:02,460 --> 00:37:04,990
I would dream and imagine,
610
00:37:05,160 --> 00:37:07,560
and that's what gave me hope.
611
00:37:08,760 --> 00:37:10,530
That's how I kept going.
612
00:37:11,130 --> 00:37:12,940
But that hope was shattered.
613
00:37:14,040 --> 00:37:15,610
Mr. James,
614
00:37:16,440 --> 00:37:20,240
I'm sorry, and thank you for everything
you've done for me.
615
00:37:21,480 --> 00:37:24,350
Momo, while we worked together,
616
00:37:24,850 --> 00:37:28,550
I had so much fun
and really developed an eye for things.
617
00:37:29,090 --> 00:37:30,120
Thank you.
618
00:37:30,690 --> 00:37:32,190
We have to report this to the police,
right?
619
00:37:34,720 --> 00:37:36,060
Oh my gosh!
620
00:37:37,190 --> 00:37:39,630
What is going on now? Seriously.
621
00:37:50,910 --> 00:37:53,040
I like big dogs,
622
00:37:53,240 --> 00:37:54,540
but in an apartment...
623
00:37:54,680 --> 00:37:55,850
Don't worry about it.
624
00:37:56,310 --> 00:37:57,380
Choose from one of these.
625
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
(James)
626
00:38:15,060 --> 00:38:16,400
Is Reporter Geum with you?
627
00:38:16,800 --> 00:38:19,200
No, it was loud,
so I stepped out to take the call.
628
00:38:19,270 --> 00:38:23,010
Kim Jin Ju, Ba Ra's orphanage friend,
disappeared, possibly to take her life.
629
00:38:25,140 --> 00:38:26,140
Are you serious?
630
00:38:26,440 --> 00:38:27,540
Yes.
631
00:38:28,510 --> 00:38:30,650
- Why?
- I don't know the details,
632
00:38:30,650 --> 00:38:33,250
but Reporter Geum
is going to be devastated. This is awful.
633
00:38:33,320 --> 00:38:36,890
What do we do?
I heard they grew up like sisters.
634
00:38:37,250 --> 00:38:38,250
Are you sure about this?
635
00:38:38,320 --> 00:38:40,320
Her father and a staff member of mine
went to her home,
636
00:38:40,320 --> 00:38:42,060
and they found a letter she'd left behind.
637
00:39:07,650 --> 00:39:09,190
Just when I finally met her.
638
00:39:11,020 --> 00:39:13,220
After everything I went through
to find her.
639
00:39:23,670 --> 00:39:24,730
Ba Ra.
640
00:39:25,530 --> 00:39:27,600
Even if I didn't always show it,
641
00:39:28,270 --> 00:39:30,610
and if there were ever times I hurt you,
642
00:39:31,810 --> 00:39:33,910
because we were like sisters,
643
00:39:34,910 --> 00:39:36,510
please just remember the good times.
644
00:39:38,080 --> 00:39:41,450
Having you with me
really made it less lonely.
645
00:39:42,050 --> 00:39:43,320
You were such a big support for me.
646
00:39:45,150 --> 00:39:50,090
When I think about it,
I must have been happiest in the womb.
647
00:39:50,730 --> 00:39:52,290
They say even fetuses can feel things,
you know.
648
00:39:53,400 --> 00:39:55,530
You know I've always loved water, right?
649
00:39:56,100 --> 00:39:59,030
I'm going to find my peace in the water.
650
00:40:00,470 --> 00:40:03,140
I thought we would be
like a family forever.
651
00:40:05,110 --> 00:40:06,680
A wave of sadness is washing over me.
652
00:40:25,090 --> 00:40:26,430
Jin Ju, eat up.
653
00:40:26,860 --> 00:40:29,100
- I heard your grades went up.
- Yes, they did.
654
00:40:30,370 --> 00:40:31,500
Eat up.
655
00:40:34,170 --> 00:40:35,500
Eat up.
656
00:40:40,680 --> 00:40:42,280
Hey, did you get a banana?
657
00:40:42,850 --> 00:40:43,850
Yes.
658
00:40:46,680 --> 00:40:50,290
If you get adopted,
that lady won't volunteer anymore, right?
659
00:40:50,350 --> 00:40:53,160
She said she'd keep coming.
She finds it rewarding.
660
00:40:53,220 --> 00:40:54,820
Will you come back and visit?
661
00:40:55,660 --> 00:40:58,530
- I'm going to miss you.
- Me too.
662
00:40:59,400 --> 00:41:02,260
I can't come weekly because of school,
but I'll visit as often as I can.
663
00:41:04,670 --> 00:41:08,640
Everything should be finalized
by next week.
664
00:41:09,100 --> 00:41:10,170
Thank you.
665
00:41:10,470 --> 00:41:12,070
You've worked so hard for us.
666
00:41:12,270 --> 00:41:15,210
To be honest, our foundation's chairman...
667
00:41:15,340 --> 00:41:17,950
really doted on Ba Ra
and thinks the world of her.
668
00:41:17,950 --> 00:41:19,820
It's not that he was against it,
669
00:41:20,150 --> 00:41:21,650
but he wasn't exactly thrilled about it.
670
00:41:22,350 --> 00:41:25,860
He kept asking why it had to be her,
saying she's the face of the orphanage.
671
00:41:25,960 --> 00:41:28,320
It's impossible not to love Ba Ra.
672
00:41:28,460 --> 00:41:30,530
She's so kind and hardworking.
673
00:41:31,530 --> 00:41:32,530
Excuse me.
674
00:41:35,800 --> 00:41:36,830
What?
675
00:41:37,030 --> 00:41:38,800
Did you lose something?
676
00:41:39,670 --> 00:41:42,400
- My wallet...
- Your wallet is missing?
677
00:41:43,740 --> 00:41:46,910
Hello? Hi, honey.
I'll call you right back.
678
00:41:49,510 --> 00:41:50,780
Everyone, down to the auditorium.
679
00:41:50,780 --> 00:41:53,180
Deok Young, go and get
Mi Su and Seon Uk. Quickly.
680
00:41:53,250 --> 00:41:54,250
Okay.
681
00:42:07,830 --> 00:42:09,870
Don't just glance around.
Search everywhere!
682
00:42:10,370 --> 00:42:11,400
We have to find it.
683
00:42:15,000 --> 00:42:16,010
(Kim Jin Ju)
684
00:42:22,440 --> 00:42:23,450
Is this...
685
00:42:23,850 --> 00:42:24,850
Thank you.
686
00:42:29,690 --> 00:42:31,950
Is anything missing?
687
00:42:33,560 --> 00:42:36,060
There was 500 dollars in cash.
688
00:42:37,490 --> 00:42:40,530
I'm positive I put exactly 500 dollars
in here.
689
00:42:40,830 --> 00:42:42,160
All in new bills...
690
00:42:43,000 --> 00:42:44,670
I was going to give it to the kids
for their allowance.
691
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
(Geum Ba Ra)
692
00:43:09,460 --> 00:43:10,930
Why would I do that?
693
00:43:11,860 --> 00:43:13,760
I have no reason to.
694
00:43:20,800 --> 00:43:21,800
Go to your room.
695
00:43:23,570 --> 00:43:24,570
Didn't you hear me?
696
00:43:39,150 --> 00:43:41,790
(Unpo Police Station)
697
00:43:43,060 --> 00:43:45,230
Her phone's last signal was
at Yeongdeung Port.
698
00:43:45,730 --> 00:43:47,630
And we've seen no signs of activity since.
699
00:43:48,160 --> 00:43:49,630
Considering she left a note,
it's pretty clear.
700
00:43:51,030 --> 00:43:52,030
But you can't be sure.
701
00:43:52,430 --> 00:43:53,600
She might've faked it
to escape her father.
702
00:43:53,870 --> 00:43:55,870
Then she would've at least taken money
or her credit cards.
703
00:43:56,440 --> 00:43:58,170
Her bank accounts and debit card
are untouched.
704
00:43:58,710 --> 00:44:00,240
I'm telling you,
there's no sign of activity.
705
00:44:01,780 --> 00:44:04,510
- We have Kim Jin Ju on CCTV.
- Where?
706
00:44:04,510 --> 00:44:05,780
A convenience store at Yeongdeung Port.
707
00:44:15,290 --> 00:44:16,630
Does this make any sense to you, Ba Ra?
708
00:44:16,890 --> 00:44:18,330
I can't believe it either.
709
00:44:18,830 --> 00:44:20,330
Is she that fragile?
710
00:44:21,160 --> 00:44:23,970
- She must be somewhere...
- This might be out of line,
711
00:44:24,400 --> 00:44:25,800
but have you considered that...
712
00:44:26,400 --> 00:44:28,840
she might not be your biological daughter,
although the facts might line up?
713
00:44:35,840 --> 00:44:37,680
I already had it checked, just in case.
714
00:44:38,050 --> 00:44:40,150
I got a hold of her toothbrush
and some hair.
715
00:44:44,090 --> 00:44:47,060
(DNA analysis report)
716
00:44:49,260 --> 00:44:51,060
(Test result details)
717
00:44:51,130 --> 00:44:53,600
(Genetic match test results:
99.99 percent paternity match verified)
718
00:44:53,660 --> 00:44:56,370
(Paternity between Kim Gwang Cheol
and Kim Jin Ju is confirmed)
719
00:44:58,370 --> 00:45:02,770
I didn't even know she existed,
and this is how she twists the knife?
720
00:45:04,240 --> 00:45:05,810
I need Momo's number.
721
00:45:06,540 --> 00:45:09,240
Someone like Momo
could easily be hiding her.
722
00:45:11,250 --> 00:45:13,450
Momo just had a death in her family, too.
723
00:45:13,850 --> 00:45:15,780
She has neither the time
nor the reason to do that.
724
00:45:17,020 --> 00:45:18,490
What are you, her spokesperson?
725
00:45:20,320 --> 00:45:21,320
Whatever.
726
00:45:23,160 --> 00:45:25,630
- I only have her agency's number.
- And you're a reporter?
727
00:45:26,030 --> 00:45:28,860
You have no idea how strict
celebrity agencies are in Korea.
728
00:45:31,170 --> 00:45:32,800
Especially with reporters.
729
00:45:33,740 --> 00:45:35,770
No matter what her biological father
was like,
730
00:45:36,340 --> 00:45:40,010
how could she just throw her life away?
That has to be the only reason.
731
00:45:40,140 --> 00:45:41,540
She must have been
incredibly disappointed.
732
00:45:42,310 --> 00:45:43,710
Especially since she saw
the ankle bracelet.
733
00:45:44,380 --> 00:45:46,150
I'd be horrified too, if I were her.
734
00:45:46,920 --> 00:45:48,650
Especially with some man
who's claiming to be your father.
735
00:45:49,920 --> 00:45:51,720
- Manager Yoon.
- Yes?
736
00:45:51,720 --> 00:45:55,690
Let's live a long, full life.
No matter what hardships we face.
737
00:45:56,190 --> 00:45:57,190
Right.
738
00:46:00,530 --> 00:46:01,530
You don't think...
739
00:46:04,300 --> 00:46:06,070
Do you think she might have
gone to Momo's?
740
00:46:06,740 --> 00:46:09,740
- No way.
- But Jin Ju was so good to Momo.
741
00:46:10,270 --> 00:46:12,610
Even though Jin Ju's the older one,
she catered to her every whim.
742
00:46:13,340 --> 00:46:15,440
- Are you sure?
- Yes.
743
00:46:16,450 --> 00:46:17,550
You haven't heard from her, have you?
744
00:46:18,610 --> 00:46:20,250
I haven't spoken to her in ages.
745
00:46:21,720 --> 00:46:22,720
Okay, got it.
746
00:46:24,350 --> 00:46:25,620
Are you going to stay there?
747
00:46:25,890 --> 00:46:28,260
I hurt my back a little.
It's a long story.
748
00:46:28,890 --> 00:46:30,560
Besides, she probably just
went off the grid for a bit.
749
00:46:30,860 --> 00:46:33,400
It's absurd to think she'd kill herself
over something like that.
750
00:46:35,030 --> 00:46:37,530
- That's a relief.
- On the 23rd, it's Director Shin's...
751
00:46:38,270 --> 00:46:41,070
It's his birthday. Come with CEO Ha.
752
00:46:41,770 --> 00:46:44,140
Why would I go? He can go by himself.
753
00:46:44,140 --> 00:46:45,940
You two came here together late.
754
00:46:47,240 --> 00:46:48,680
Only because he asked me to come.
755
00:46:49,110 --> 00:46:50,110
I'm getting a call.
756
00:46:50,850 --> 00:46:51,850
Yes.
757
00:46:53,750 --> 00:46:55,380
If she dies, it's her own loss.
758
00:46:58,220 --> 00:47:01,120
Anything's better than being dead.
759
00:49:07,780 --> 00:49:10,120
(Surgery time, Current time,
Anesthesia time)
760
00:49:27,800 --> 00:49:30,340
Ever tried Baijiu? It's a Chinese liquor.
761
00:49:31,670 --> 00:49:32,670
No, I haven't.
762
00:49:40,450 --> 00:49:41,720
Don't bother sipping it.
763
00:49:42,650 --> 00:49:43,650
Just throw it back in one go.
764
00:49:52,790 --> 00:49:55,360
It might seem strong,
but you won't have a hangover tomorrow.
765
00:49:56,030 --> 00:49:57,030
Okay.
766
00:50:10,080 --> 00:50:11,310
Are you happy with your life?
767
00:50:12,850 --> 00:50:15,180
I'm just trying to do my best.
768
00:50:16,650 --> 00:50:17,650
I'm asking if you're happy.
769
00:50:19,720 --> 00:50:21,360
You want me to be honest?
770
00:50:22,020 --> 00:50:23,060
You should be,
771
00:50:24,030 --> 00:50:25,030
especially with a good drink like this.
772
00:50:29,700 --> 00:50:30,700
I'm struggling.
773
00:50:47,620 --> 00:50:48,620
Kim Jin Ju.
774
00:50:50,750 --> 00:50:51,750
Yes?
775
00:50:52,650 --> 00:50:54,020
Ever think about getting on
an operating table?
776
00:50:55,990 --> 00:50:58,460
If you do, I can change your life.
777
00:51:00,660 --> 00:51:03,130
Director Shin, you do plastic surgery too?
778
00:51:05,070 --> 00:51:06,170
A surgery to reshape your life.
779
00:51:08,370 --> 00:51:09,370
It's possible.
780
00:51:15,580 --> 00:51:17,010
Don't you want to live like Momo?
781
00:51:18,380 --> 00:51:19,380
As Momo.
782
00:51:21,420 --> 00:51:22,420
I'm not kidding.
783
00:51:25,290 --> 00:51:26,890
I'm going to be honest with you tonight.
784
00:51:28,290 --> 00:51:29,360
So you have to keep this a secret.
785
00:51:35,900 --> 00:51:36,900
Take it to your grave.
786
00:51:40,370 --> 00:51:41,370
Yes.
787
00:51:46,140 --> 00:51:48,510
The Momo you see now is
only Momo on the outside.
788
00:51:52,380 --> 00:51:55,280
After the accident, she was a complete...
789
00:52:01,620 --> 00:52:02,620
a complete wreck.
790
00:52:05,430 --> 00:52:06,830
How could her mother bear to see...
791
00:52:07,560 --> 00:52:08,760
her own daughter in such a state?
792
00:52:10,100 --> 00:52:12,300
And this is the world-famous Momo
we're talking about.
793
00:52:13,800 --> 00:52:14,800
So I...
794
00:52:16,540 --> 00:52:18,140
Momo's mother was the one
who suggested it,
795
00:52:19,370 --> 00:52:20,710
but regardless, I did the surgery.
796
00:52:26,680 --> 00:52:27,680
It was a success.
797
00:52:31,550 --> 00:52:32,550
But...
798
00:52:33,790 --> 00:52:35,220
people can have a change of heart.
799
00:52:36,390 --> 00:52:39,560
The plan was for me to break up with her
naturally after the brain swap,
800
00:52:43,370 --> 00:52:44,570
but now she has other ideas.
801
00:52:47,640 --> 00:52:49,470
No matter how much she looks
like Momo on the outside,
802
00:52:52,440 --> 00:52:53,440
on the inside,
803
00:52:57,810 --> 00:52:58,980
it's my future mother-in-law.
804
00:53:01,280 --> 00:53:02,280
How could that possibly work...
805
00:53:03,890 --> 00:53:04,950
from my perspective?
806
00:53:09,560 --> 00:53:10,830
I can't even imagine.
807
00:53:15,760 --> 00:53:16,770
Jin Ju.
808
00:53:18,870 --> 00:53:19,940
I'm not forcing you.
809
00:53:22,800 --> 00:53:24,170
But I want it to be you.
810
00:53:32,280 --> 00:53:34,380
Is that really possible?
811
00:53:37,650 --> 00:53:40,220
If you don't believe me,
go meet Momo and ask her some questions.
812
00:53:40,590 --> 00:53:41,690
Ask her about her old job.
813
00:53:42,390 --> 00:53:45,860
Or you could just casually part her hair
and check for the surgery scar.
814
00:53:51,530 --> 00:53:52,700
What do you think of me?
815
00:53:53,800 --> 00:53:56,440
Not as the Chairman of the orphanage
or the hospital director,
816
00:53:57,010 --> 00:53:58,840
but just as Shin Ju Shin, the man.
817
00:54:00,880 --> 00:54:02,110
Aren't you interested in finding out?
818
00:54:06,650 --> 00:54:09,020
I couldn't possibly...
819
00:54:12,320 --> 00:54:14,220
Strip away the titles,
and we're all just people.
820
00:54:14,760 --> 00:54:16,460
Just a man and a woman.
821
00:54:18,430 --> 00:54:19,490
For a while now,
822
00:54:21,260 --> 00:54:24,100
I feel like you've been slowly
finding a place in my heart.
823
00:54:25,170 --> 00:54:26,170
We're similar in a way.
824
00:54:27,070 --> 00:54:28,070
You're an orphan too.
825
00:54:29,100 --> 00:54:30,370
Now that all my family is gone...
826
00:54:34,080 --> 00:54:35,240
And with what's happened to Momo...
827
00:54:38,250 --> 00:54:39,250
I'm lonely.
828
00:54:41,780 --> 00:54:43,180
But what if it fails?
829
00:54:44,620 --> 00:54:45,820
What would happen to me then?
830
00:54:48,620 --> 00:54:49,960
I'm fine out here.
831
00:54:53,500 --> 00:54:56,600
I'm starving. You got anything to eat?
Even just some ramyeon?
832
00:55:00,040 --> 00:55:01,200
We can't afford any mistakes.
833
00:55:01,970 --> 00:55:05,740
You'll become Momo, have and enjoy
everything you've ever wanted,
834
00:55:07,480 --> 00:55:08,910
including all of her wealth,
automatically.
835
00:55:11,610 --> 00:55:14,550
So then, CEO Hyun Ran Hee
would take my body?
836
00:55:16,520 --> 00:55:19,550
If CEO Hyun's brain
were to go into your body,
837
00:55:20,820 --> 00:55:23,530
do you think she'd just accept that
and live quietly?
838
00:55:29,900 --> 00:55:30,900
Actually...
839
00:55:33,570 --> 00:55:34,570
Go on.
840
00:55:37,410 --> 00:55:39,740
A man claiming to be
my biological father showed up.
841
00:55:42,080 --> 00:55:43,080
Really?
842
00:55:59,630 --> 00:56:01,030
That smug Geum Ba Ra...
843
00:56:02,330 --> 00:56:04,170
Just you watch
what this Kim Jin Ju becomes.
844
00:56:11,410 --> 00:56:12,510
I...
845
00:56:13,610 --> 00:56:15,380
I, Kim Jin Ju...
846
00:56:16,340 --> 00:56:17,350
will become Momo.
847
00:56:27,260 --> 00:56:28,560
(Kim Gwang Cheol)
848
00:56:33,860 --> 00:56:36,100
- Hello?
- It's me.
849
00:56:37,900 --> 00:56:39,900
- Yes.
- Are you done with work?
850
00:56:41,040 --> 00:56:42,100
I'm at a work dinner.
851
00:56:42,840 --> 00:56:44,310
Then why's it so quiet?
852
00:56:44,740 --> 00:56:45,770
I'm in the bathroom.
853
00:56:46,470 --> 00:56:47,480
Okay.
854
00:56:48,510 --> 00:56:51,480
I'd like to buy you an outfit tomorrow.
Are you free?
855
00:56:53,310 --> 00:56:55,920
I feel bad that I haven't done
anything for you.
856
00:56:59,850 --> 00:57:01,190
I have a shoot that runs late.
857
00:57:03,930 --> 00:57:04,930
What about Sunday, then?
858
00:57:07,600 --> 00:57:08,630
I'll give you a call.
859
00:57:10,370 --> 00:57:11,530
We're not strangers anymore.
860
00:57:12,200 --> 00:57:13,470
You can stop being so formal.
861
00:57:15,970 --> 00:57:16,970
Okay.
862
00:57:17,040 --> 00:57:18,040
All right.
863
00:58:36,180 --> 00:58:37,390
Kim Jin Ju.
864
00:58:38,550 --> 00:58:40,190
You've lived such a sad life.
865
00:59:13,290 --> 00:59:15,760
(Power off)
866
00:59:18,290 --> 00:59:19,860
(Power off)
867
01:01:37,770 --> 01:01:38,830
Jin Ju, have a seat.
868
01:01:43,540 --> 01:01:46,370
- Does Reporter Geum like dogs?
- I think so.
869
01:01:46,740 --> 01:01:48,740
She always stops to look at dogs
when we pass them.
870
01:01:48,940 --> 01:01:51,050
What kind does she like? Small breeds?
871
01:01:51,650 --> 01:01:52,850
Or a bigger dog, like a poodle?
872
01:01:53,180 --> 01:01:54,180
Should I ask her?
873
01:01:54,650 --> 01:01:57,050
No. She even returned the painting,
874
01:01:57,120 --> 01:01:59,190
so I thought she might accept
a living gift.
875
01:02:02,020 --> 01:02:03,020
Sir.
876
01:02:03,990 --> 01:02:05,360
I'd like to take some time off.
877
01:02:06,530 --> 01:02:07,530
For how long?
878
01:02:08,860 --> 01:02:09,860
About a year.
879
01:02:10,600 --> 01:02:11,770
And that was it.
880
01:02:14,140 --> 01:02:15,640
And she got her severance pay?
881
01:02:15,700 --> 01:02:17,110
Of course.
882
01:02:19,170 --> 01:02:22,110
Did she mention meeting me?
883
01:02:22,610 --> 01:02:23,610
Not a single word.
884
01:02:24,150 --> 01:02:26,080
When she was working as Momo's stylist,
885
01:02:26,410 --> 01:02:27,780
how did the two of them get along?
886
01:02:28,120 --> 01:02:29,380
They were very close.
887
01:02:36,290 --> 01:02:37,290
Hey, Yong Joong.
888
01:02:37,660 --> 01:02:39,260
You have something tonight, don't you?
889
01:02:40,130 --> 01:02:42,100
What's with your voice? Are you sick?
890
01:02:42,630 --> 01:02:43,700
A little.
891
01:02:44,030 --> 01:02:45,400
What's wrong? Did you take anything?
892
01:02:45,530 --> 01:02:49,000
I don't really take medicine.
Why don't you come make me some porridge?
893
01:02:49,100 --> 01:02:50,270
Is the housekeeper not there?
894
01:02:50,810 --> 01:02:53,170
She's a terrible cook
when it comes to porridge.
895
01:03:05,820 --> 01:03:08,220
The passcode is the last four digits
of my phone number.
896
01:03:31,280 --> 01:03:32,350
Hey...
897
01:03:32,750 --> 01:03:33,750
Here.
898
01:03:39,450 --> 01:03:40,450
He's the one, right?
899
01:03:40,720 --> 01:03:41,720
Are you feeling better already?
900
01:03:42,390 --> 01:03:43,390
Give him a name.
901
01:03:44,660 --> 01:03:46,060
You scared me.
902
01:03:46,760 --> 01:03:49,330
I already gave him a bath,
and he's had all his shots.
903
01:03:49,600 --> 01:03:51,670
I didn't know you could pull off
a surprise like this.
904
01:03:52,070 --> 01:03:54,040
It's a birthday present
to make up for all the ones I missed.
905
01:03:59,340 --> 01:04:01,140
But I'm the only one getting gifts.
906
01:04:01,140 --> 01:04:02,210
That's what older brothers are for.
907
01:04:03,010 --> 01:04:05,710
Drop by to see him anytime.
Better yet, just move in.
908
01:04:07,780 --> 01:04:10,420
It's sweet of you to say that. Thank you.
909
01:04:10,720 --> 01:04:12,350
I mean it.
910
01:04:13,120 --> 01:04:14,620
I want to do something for you too.
911
01:04:16,660 --> 01:04:17,660
There is one thing.
912
01:04:20,830 --> 01:04:22,730
Put my mind at ease.
913
01:04:25,800 --> 01:04:27,570
I haven't done anything to worry you.
914
01:04:28,370 --> 01:04:30,040
I'll never cause you any trouble.
915
01:04:31,070 --> 01:04:32,410
Because I don't want anything from you.
916
01:04:34,680 --> 01:04:35,680
What's that supposed to mean?
917
01:04:36,710 --> 01:04:37,710
Exactly what it sounds like.
918
01:04:38,780 --> 01:04:40,850
Go on, ask for things. I can afford it.
919
01:04:41,550 --> 01:04:42,550
Just...
920
01:04:44,420 --> 01:04:45,990
having you is enough for me.
921
01:04:46,550 --> 01:04:49,820
It's incredible that I get to see you.
It's been almost 20 years.
922
01:04:53,860 --> 01:04:57,230
When I was in elementary school,
the one thing I begged my mom for...
923
01:04:58,100 --> 01:05:00,270
was a little sister.
924
01:05:00,840 --> 01:05:03,400
But she'd just give me a vague smile
and brush me off.
925
01:05:04,040 --> 01:05:05,670
Looking back on it now,
926
01:05:06,170 --> 01:05:09,910
my mom was over 40.
I guess she didn't think she could do it.
927
01:05:10,340 --> 01:05:12,710
If she'd explained it better,
I would've gotten it.
928
01:05:14,150 --> 01:05:16,850
She underestimated her son's maturity.
929
01:05:18,020 --> 01:05:20,120
So how could I not be completely smitten
with my little one?
930
01:05:20,520 --> 01:05:21,520
At first sight?
931
01:05:23,690 --> 01:05:25,230
I'm about to turn 30.
932
01:05:25,560 --> 01:05:26,830
Don't I age too?
933
01:05:27,930 --> 01:05:28,930
To me,
934
01:05:30,100 --> 01:05:32,030
you'll always be that little kid
from the corner store.
935
01:05:43,280 --> 01:05:46,680
In a past life, we must've been
brother and sister,
936
01:05:47,050 --> 01:05:48,680
or maybe a father and daughter?
937
01:05:49,350 --> 01:05:50,420
You believe in past lives?
938
01:05:51,190 --> 01:05:53,120
Logically, it makes sense that they do.
939
01:05:56,360 --> 01:05:58,360
I guess I must've committed a lot of sins
in my past life.
940
01:05:58,760 --> 01:06:01,100
People would swear at you for saying that.
941
01:06:01,160 --> 01:06:02,300
They'd ask if you've looked in a mirror.
942
01:06:05,430 --> 01:06:06,770
Focus on what you have.
943
01:06:09,570 --> 01:06:10,570
You've got me.
944
01:06:11,870 --> 01:06:13,840
You're my everything.
945
01:06:15,540 --> 01:06:16,610
But don't feel pressured.
946
01:06:17,310 --> 01:06:19,110
Pressured? We confessed
our feelings to each other.
947
01:06:22,120 --> 01:06:24,550
The housekeeper left a whole feast for us.
948
01:06:41,000 --> 01:06:42,340
It's not your birthday, though.
949
01:06:42,640 --> 01:06:43,870
It's your belated birthday dinner.
950
01:06:46,470 --> 01:06:49,310
You've already had plenty to eat.
All you can do is watch.
951
01:06:50,540 --> 01:06:52,480
I told her to make it
a kid's birthday meal.
952
01:06:54,550 --> 01:06:56,980
You're not wired like other guys.
953
01:06:57,820 --> 01:07:00,290
Is that a compliment?
Are you saying I'm androgynous?
954
01:07:01,720 --> 01:07:04,430
It means you were raised right.
955
01:07:05,130 --> 01:07:07,430
You're considerate and thoughtful.
956
01:07:07,860 --> 01:07:09,360
I was raised right,
957
01:07:09,800 --> 01:07:11,670
but I went through a serious angsty phase
as a freshman.
958
01:07:12,870 --> 01:07:14,570
Do you look just like your dad?
959
01:07:14,570 --> 01:07:16,440
Not at all.
I'll show you a photo after we eat.
960
01:07:17,770 --> 01:07:19,910
- I should heat up the soup.
- It's okay. I don't like it too hot.
961
01:07:20,170 --> 01:07:21,840
Seaweed soup is fine
when it's not super hot.
962
01:07:28,580 --> 01:07:29,580
Hey...
963
01:07:30,890 --> 01:07:32,990
I don't want to lose you
to some other woman.
964
01:07:33,750 --> 01:07:34,760
You're too good for them.
965
01:07:35,060 --> 01:07:36,290
Then just keep me by your side forever.
966
01:07:36,560 --> 01:07:37,630
I'm serious.
967
01:07:39,390 --> 01:07:40,390
Even if I get married,
968
01:07:40,930 --> 01:07:42,930
how I feel about my kiddo
will never change.
969
01:07:44,100 --> 01:07:46,370
Does he not see me as a woman at all?
970
01:07:56,440 --> 01:07:57,980
Your housekeeper is an amazing cook.
971
01:07:59,050 --> 01:08:01,350
I specifically asked for marinated beef
instead of the braised ribs.
972
01:08:02,320 --> 01:08:05,290
Because when I was a kid,
I thought marinated beef was tastier.
973
01:08:05,650 --> 01:08:06,790
And now you prefer the ribs?
974
01:08:07,090 --> 01:08:08,090
Steak.
975
01:08:09,290 --> 01:08:10,290
Royal court rice cakes.
976
01:08:12,890 --> 01:08:15,100
- Are these rice or wheat cakes?
- Rice cakes.
977
01:08:15,200 --> 01:08:16,530
I like the rice cakes, too.
978
01:08:25,710 --> 01:08:26,740
Ever since I met you again,
979
01:08:28,240 --> 01:08:29,480
I've been so happy.
980
01:08:37,720 --> 01:08:38,720
I'm the one who should be saying that.
981
01:08:40,620 --> 01:08:41,660
What are you going to name him?
982
01:08:46,830 --> 01:08:47,830
Pickles.
983
01:08:51,670 --> 01:08:54,670
Have you heard from Director Shin?
About a birthday invite.
984
01:08:55,400 --> 01:08:56,400
No.
985
01:08:57,140 --> 01:08:58,540
Momo said she was going to invite you.
986
01:08:59,910 --> 01:09:01,210
Ju Shin hates that stuff.
987
01:09:02,140 --> 01:09:04,350
He hasn't celebrated his birthday
since his mother passed away.
988
01:09:06,880 --> 01:09:10,820
Before his mother passed away,
what was Director Shin like?
989
01:09:11,090 --> 01:09:12,250
Do people ever really change?
990
01:09:12,520 --> 01:09:15,590
Even back then, was he blunt?
If that's a nice way of putting it.
991
01:09:16,360 --> 01:09:17,420
What would be a bad way of putting it?
992
01:09:18,360 --> 01:09:19,660
There's nothing bad, really.
993
01:09:19,760 --> 01:09:22,730
He may not be warm,
but he's not one to look down on people.
994
01:10:54,190 --> 01:10:56,960
(Doctor Shin)
995
01:10:57,190 --> 01:10:59,060
You're with some other guy right now.
996
01:11:00,260 --> 01:11:01,660
You must be here to run
an errand for my guy.
997
01:11:01,660 --> 01:11:02,730
Here to pick something up?
998
01:11:02,830 --> 01:11:04,830
Don't you ever think
Geum Ba Ra is a little too smart?
999
01:11:05,070 --> 01:11:06,100
What's wrong with being smart?
1000
01:11:06,100 --> 01:11:09,500
I see Ba Ra as a sister, not a woman.
1001
01:11:09,600 --> 01:11:11,440
Do you think she feels the same way?
1002
01:11:11,540 --> 01:11:13,340
- Can you video call?
- Yes.
1003
01:11:14,040 --> 01:11:15,480
Look at me and go potty.
1004
01:11:15,480 --> 01:11:16,910
My love has begun...
1005
01:11:17,380 --> 01:11:18,750
with Director Shin Ju Shin.
1006
01:11:19,010 --> 01:11:20,750
Do you think I could get an MRI?
1007
01:11:20,750 --> 01:11:21,880
Are you feeling unwell?
1008
01:11:22,680 --> 01:11:24,280
Email me Geum Ba Ra's files.
1009
01:11:24,550 --> 01:11:26,420
- All of them.
- Understood.
1010
01:11:26,490 --> 01:11:27,760
What are your thoughts on a brain swap?
1011
01:11:28,020 --> 01:11:29,060
Have you ever thought about it?
1012
01:11:29,120 --> 01:11:31,860
You mean how they say AI can replace
an entire human brain?
1013
01:11:31,930 --> 01:11:32,930
The face would stay the same.
1014
01:11:34,030 --> 01:11:35,560
If we could swap only the brain...
1015
01:11:35,700 --> 01:11:37,700
You mean you, Director?
1016
01:11:43,200 --> 01:11:45,210
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
70761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.