All language subtitles for Doctor.Shin.2026.S01E06.KOREAN.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,840 (All characters, places, and organizations are fictional.) 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,270 (Children were filmed under production guidelines.) 3 00:00:06,510 --> 00:00:08,480 (Episode 6) 4 00:00:16,620 --> 00:00:18,020 What a pair... 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 What's this for? 6 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Are you making flower pancakes? 7 00:00:32,500 --> 00:00:33,870 Did Director Shin ask for them? 8 00:00:34,740 --> 00:00:35,910 Or are you just making them? 9 00:00:40,980 --> 00:00:43,950 Are you all ignoring me? Is Director Shin your only deity now? 10 00:00:47,290 --> 00:00:49,590 You too? Hey, Lee Shim! 11 00:00:51,590 --> 00:00:52,590 Park Soo! 12 00:00:56,290 --> 00:00:58,160 I can fire you both. 13 00:01:04,740 --> 00:01:09,640 I'll be the one making Director Shin's birthday dinner this time. 14 00:01:14,050 --> 00:01:15,680 Don't you two work well together... 15 00:01:16,380 --> 00:01:17,380 Why not just get married? 16 00:01:18,580 --> 00:01:19,580 Who's the senior here? 17 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Lee Shim. 18 00:01:23,590 --> 00:01:24,590 How old are you? 19 00:01:26,490 --> 00:01:28,190 It's impossible to tell her age. 20 00:01:34,900 --> 00:01:37,100 You all have no manners. 21 00:01:45,080 --> 00:01:47,280 I looked into it, and on that day, two babies... 22 00:01:48,050 --> 00:01:49,050 Yes... 23 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 But... 24 00:01:59,860 --> 00:02:01,390 I don't think it's you. 25 00:02:02,560 --> 00:02:03,630 I just have a feeling. 26 00:02:04,160 --> 00:02:06,060 You don't resemble my family at all. 27 00:02:08,030 --> 00:02:10,670 Family members don't always have to look alike. 28 00:02:12,700 --> 00:02:14,940 What about the other child left at the church that day? 29 00:02:15,510 --> 00:02:17,140 - Yes. - Can you get in touch with her? 30 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 Yes. 31 00:02:21,010 --> 00:02:24,750 Could you explain the situation and arrange for me to meet them? 32 00:02:26,150 --> 00:02:28,420 Yes, but shouldn't we get a test done? 33 00:02:28,420 --> 00:02:30,320 I'll meet her first. 34 00:02:30,820 --> 00:02:32,620 If I feel she isn't the one either... 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,930 What's her name? 36 00:02:40,160 --> 00:02:41,530 Kim Jin Ju. 37 00:02:42,100 --> 00:02:43,270 We even have the same last name. 38 00:02:47,440 --> 00:02:49,110 I'd like to call her now. 39 00:02:49,910 --> 00:02:50,910 I'll try calling her. 40 00:02:52,880 --> 00:02:55,180 (Kim Jin Ju) 41 00:02:57,150 --> 00:02:59,120 The phone is turned off. 42 00:02:59,180 --> 00:03:01,050 Please leave a message after the tone. 43 00:03:01,120 --> 00:03:02,190 She must be working. 44 00:03:02,850 --> 00:03:03,860 Her phone's off. 45 00:03:06,820 --> 00:03:08,790 - What does she do? - Jin Ju? 46 00:03:08,860 --> 00:03:10,930 - Yes. - She's a stylist. 47 00:03:11,060 --> 00:03:15,170 - Like celebrity outfits? - Yes. 48 00:03:18,000 --> 00:03:19,500 And where did she go to school? 49 00:03:19,970 --> 00:03:22,640 You can ask her that in person. 50 00:03:33,850 --> 00:03:36,320 You seem to have a job too. 51 00:03:36,590 --> 00:03:37,690 Yes. 52 00:03:37,760 --> 00:03:40,530 - Where do you work? - The culture desk at Sungwoo Daily. 53 00:03:42,390 --> 00:03:43,390 You're a reporter? 54 00:03:43,860 --> 00:03:46,230 Yes. And you? 55 00:03:46,560 --> 00:03:47,600 I was away... 56 00:03:48,730 --> 00:03:50,440 this year for a while. 57 00:03:51,240 --> 00:03:54,610 When Kim Jin Ju gets in touch, could you give her my number? 58 00:03:55,940 --> 00:03:57,640 Okay. But... 59 00:03:58,740 --> 00:04:01,310 you really don't think it's me? 60 00:04:04,280 --> 00:04:06,050 Do you want me to be your dad? 61 00:04:08,820 --> 00:04:11,190 I need to meet everyone to know for sure. 62 00:04:20,970 --> 00:04:23,070 They're treating him like he's absolute royalty. 63 00:04:27,010 --> 00:04:28,370 I don't eat carbs. 64 00:04:40,550 --> 00:04:41,890 Did you say you wanted to eat these? 65 00:04:43,490 --> 00:04:45,690 It's because I remember how my mom used to make them for me... 66 00:04:46,260 --> 00:04:47,260 around this time of year. 67 00:04:49,390 --> 00:04:52,500 So your comfort food is azalea pancakes? 68 00:04:53,730 --> 00:04:54,770 For me, 69 00:04:55,600 --> 00:04:57,270 it's chive and pumpkin pancakes. 70 00:04:59,040 --> 00:05:00,670 I hate the word "bindaetteok." 71 00:05:01,170 --> 00:05:03,840 It just sounds so destitute and poor. 72 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 I'll make your birthday dinner this time. 73 00:05:07,210 --> 00:05:09,350 Something really special and grand. 74 00:05:09,950 --> 00:05:10,950 We'll invite your friends. 75 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 I'm busy. 76 00:05:12,680 --> 00:05:13,690 And it's too much trouble. 77 00:05:14,220 --> 00:05:16,420 Still, you should have at least one proper meal. 78 00:05:18,190 --> 00:05:19,560 Shouldn't you be resting in bed? 79 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 I'm much better now. 80 00:05:21,660 --> 00:05:22,930 I've pulled a muscle before. 81 00:05:23,360 --> 00:05:24,500 Right. 82 00:05:25,000 --> 00:05:26,160 It wasn't this body. 83 00:05:28,670 --> 00:05:30,200 What dishes do you miss the most made by your mother? 84 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 Meat and rice. 85 00:05:32,740 --> 00:05:35,010 Meat and rice? How do you make it? 86 00:05:35,140 --> 00:05:37,980 Even when Nurse Park uses prime beef, it just doesn't taste the same. 87 00:05:37,980 --> 00:05:39,310 Although it might look the same. 88 00:05:40,310 --> 00:05:42,510 When will you stop being so formal? 89 00:05:42,780 --> 00:05:44,020 It's going to become a habit. 90 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 What if someone hears you? 91 00:05:48,690 --> 00:05:49,690 I'll get there. 92 00:05:51,290 --> 00:05:52,690 I know men can't keep secrets. 93 00:05:52,690 --> 00:05:54,460 Are you telling Ha Yong Joong everything? 94 00:05:56,490 --> 00:05:58,600 It's always the ones closest to you who betray you. 95 00:06:01,030 --> 00:06:02,100 Hey. 96 00:06:02,370 --> 00:06:04,740 You called? I'm out working. 97 00:06:05,770 --> 00:06:06,800 This time, 98 00:06:08,240 --> 00:06:10,640 you might actually get to meet your biological dad. 99 00:06:11,180 --> 00:06:12,340 Is someone looking for me again? 100 00:06:12,840 --> 00:06:14,810 The Self-Reliance Center director contacted me. 101 00:06:15,710 --> 00:06:17,850 So, I met a man named Kim Gwang Cheol. 102 00:06:17,850 --> 00:06:19,080 Kim Jin Ju! 103 00:06:19,980 --> 00:06:21,190 You're not done yet? 104 00:06:21,590 --> 00:06:22,750 I have two scenes left. 105 00:06:22,750 --> 00:06:24,520 I'm the last one off, 106 00:06:24,520 --> 00:06:25,760 so I don't think I'll be done until after 1 a.m. 107 00:06:26,020 --> 00:06:29,290 The news stories drop at dawn, so I need to get to sleep now. 108 00:06:29,930 --> 00:06:31,560 - Tomorrow, then? - Okay. 109 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 James! 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,790 Hey, you're here. 111 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 What is all this? 112 00:07:03,230 --> 00:07:04,600 A monk I know... 113 00:07:04,860 --> 00:07:06,360 What about a monk? Did he give this to you? 114 00:07:06,830 --> 00:07:08,400 - Yes. - Why? 115 00:07:09,130 --> 00:07:10,200 Are you hungry? 116 00:07:10,270 --> 00:07:12,040 Let's have breakfast. It's been a while. 117 00:07:12,400 --> 00:07:13,700 It'll just take 30 minutes. 118 00:07:26,420 --> 00:07:27,450 Why did he tell you to do this? 119 00:07:28,490 --> 00:07:29,990 I told him I had insomnia. 120 00:07:29,990 --> 00:07:31,620 Does it work? Are you sleeping? 121 00:07:32,190 --> 00:07:33,190 Yes. 122 00:07:33,590 --> 00:07:34,790 So is this the logic? 123 00:07:34,790 --> 00:07:37,560 When you get sleep paralysis, the spirits see this and can't get you? 124 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 Want rice or toast? 125 00:07:51,510 --> 00:07:53,780 So you gave the painting to Ba Ra after all. 126 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 No. 127 00:07:58,650 --> 00:08:01,250 "Do you want to take it back and continue our relationship?" 128 00:08:01,320 --> 00:08:04,090 "Or should I take the artwork, and we go our separate ways?" 129 00:08:04,160 --> 00:08:06,460 When she puts it like that, what can I do? I had to take it back. 130 00:08:06,890 --> 00:08:09,490 She even rejects you in a lovely way, making you feel good about it. 131 00:08:09,730 --> 00:08:10,900 Don't take it too far. 132 00:08:10,960 --> 00:08:12,300 Even if I don't, 133 00:08:12,730 --> 00:08:14,130 you know what they say, 134 00:08:14,130 --> 00:08:15,870 "You can't hide love, poverty, or a cough." 135 00:08:16,130 --> 00:08:17,240 Hide it. 136 00:08:17,240 --> 00:08:18,870 If you cause trouble by being selfish, 137 00:08:19,600 --> 00:08:21,310 I'll be really disappointed in you. 138 00:08:26,410 --> 00:08:28,010 I'm saying this because it's us. 139 00:08:28,010 --> 00:08:30,850 I don't think of Professor Lee or Professor Shin as someone I'd marry. 140 00:08:31,050 --> 00:08:32,820 It's just for a bit of fun, a passing interest. 141 00:08:34,150 --> 00:08:37,560 Reporter Geum may be smart and have the looks and pedigree, 142 00:08:37,820 --> 00:08:40,190 but would just any family accept her as a daughter-in-law? 143 00:08:43,660 --> 00:08:47,130 The age gap aside, she's perfect for me. 144 00:08:47,130 --> 00:08:48,300 We're kindred spirits. 145 00:08:48,900 --> 00:08:52,070 Age doesn't matter these days, as long as you don't look old. 146 00:08:52,370 --> 00:08:53,400 You think you can control that? 147 00:08:53,400 --> 00:08:56,870 We have the world's best cosmetic tech. 148 00:08:56,940 --> 00:08:58,180 It's too late for you. 149 00:08:58,480 --> 00:08:59,640 They'll say you're going senile. 150 00:08:59,640 --> 00:09:01,810 Don't you know what people look for in a marriage prospect? 151 00:09:01,880 --> 00:09:03,810 I don't. All I know is love. 152 00:09:04,120 --> 00:09:05,580 So you think it's best just to rip the band-aid off? 153 00:09:05,580 --> 00:09:07,390 Then go on and confess everything to her. 154 00:09:07,820 --> 00:09:10,290 You'll probably never see her again. 155 00:09:10,760 --> 00:09:11,820 Want to bet? 156 00:09:13,320 --> 00:09:16,190 He said he doesn't think it's me. I don't look alike at all. 157 00:09:16,430 --> 00:09:18,160 What does he look like? His clothes and everything. 158 00:09:19,260 --> 00:09:21,070 - He's just average. - You mean shabby? 159 00:09:21,670 --> 00:09:22,670 No. 160 00:09:22,870 --> 00:09:25,070 But we were the only two babies left... 161 00:09:25,340 --> 00:09:27,340 at that church on December 21, 1999. 162 00:09:27,740 --> 00:09:29,940 You have the same last name as him, so it has to be you. 163 00:09:31,140 --> 00:09:32,140 I'm so nervous. 164 00:09:32,480 --> 00:09:33,910 I'll text you his number. 165 00:10:34,840 --> 00:10:36,070 Kim Jin Ju? 166 00:10:37,340 --> 00:10:38,340 Yes. 167 00:10:52,060 --> 00:10:53,560 An iced Americano, please. 168 00:10:53,960 --> 00:10:55,590 - Same for me. - Okay. 169 00:10:57,130 --> 00:10:58,730 We don't even need a DNA test. 170 00:10:59,600 --> 00:11:02,870 You're the spitting image of the mother you've never even met. 171 00:11:03,600 --> 00:11:04,600 Really? 172 00:11:06,470 --> 00:11:07,540 Do you have a picture? 173 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 You don't? 174 00:11:12,340 --> 00:11:13,610 I don't have one. 175 00:11:15,280 --> 00:11:17,010 We weren't married. 176 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 What was your relationship, exactly? 177 00:11:19,020 --> 00:11:20,850 So you just dated and then broke up? 178 00:11:21,250 --> 00:11:23,650 Or were you already married when you met her, 179 00:11:24,260 --> 00:11:26,820 - and I was the result of an affair? - No. 180 00:11:27,190 --> 00:11:28,930 We dated for about a year. 181 00:11:29,130 --> 00:11:32,000 When we drifted apart, I didn't even know she was pregnant. 182 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 How... 183 00:11:36,900 --> 00:11:38,340 I didn't know... 184 00:11:39,170 --> 00:11:41,710 Her name was Hwang Mi Sook. 185 00:11:42,740 --> 00:11:45,380 - My birth mother? - Yes. 186 00:11:45,980 --> 00:11:48,580 She left you with my mother and then disappeared. 187 00:11:49,450 --> 00:11:51,450 - So... - Then who threw me away... 188 00:11:51,850 --> 00:11:53,050 in the box at Minjin Church? 189 00:11:55,090 --> 00:11:57,390 - I wouldn't say threw away... - But that's what it was. 190 00:11:59,860 --> 00:12:01,630 I only found out later. 191 00:12:02,130 --> 00:12:03,290 Then my grandmother did it? 192 00:12:04,060 --> 00:12:07,130 Let's not speak ill of the dead. 193 00:12:08,500 --> 00:12:09,830 Her own flesh-and-blood granddaughter? 194 00:12:10,200 --> 00:12:11,440 Given her circumstances, 195 00:12:11,840 --> 00:12:13,470 how could an old woman raise you all on her own? 196 00:12:14,470 --> 00:12:16,010 Then what were you doing? 197 00:12:17,540 --> 00:12:19,940 Do people only raise kids and grandkids when things are easy? 198 00:12:20,580 --> 00:12:22,210 That was a long time ago. 199 00:12:22,880 --> 00:12:26,150 - Does the past really matter? - "The past doesn't matter?" 200 00:12:26,920 --> 00:12:29,090 I grew up in an orphanage without any parents. 201 00:12:33,690 --> 00:12:35,030 I'm so ashamed. 202 00:12:35,890 --> 00:12:38,000 You must resent me so much. I would too, in your shoes. 203 00:12:38,930 --> 00:12:40,360 Look, it's a long story. 204 00:12:41,670 --> 00:12:44,240 I heard you studied fashion design. 205 00:12:44,800 --> 00:12:45,940 At Seshin Community College. 206 00:12:46,200 --> 00:12:48,910 I'm so proud. You've turned out so well. 207 00:12:50,410 --> 00:12:52,040 Are you really sure about this? 208 00:12:52,440 --> 00:12:54,010 Of course. I recognized you right away. 209 00:12:54,650 --> 00:12:56,550 You're the spitting image of your mom in her twenties. 210 00:12:57,350 --> 00:12:59,720 You look a bit like your grandmother, too. I have a picture of her. 211 00:12:59,780 --> 00:13:00,780 I don't want to see it. 212 00:13:05,960 --> 00:13:09,090 From your grandmother's point of view, she'd only heard one side of the story, 213 00:13:09,160 --> 00:13:13,160 and she doubted if you were really her son's flesh and blood. 214 00:13:13,500 --> 00:13:16,670 Plus, she had a bad leg. So... 215 00:13:16,670 --> 00:13:19,270 If she cared so much, did she at least write my name on a note? 216 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 No. 217 00:13:22,010 --> 00:13:25,640 Anyway, she told me the exact date and everything. 218 00:13:25,910 --> 00:13:28,610 She made me promise to find you and make sure. 219 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 And you're just now getting to it? 220 00:13:32,520 --> 00:13:33,880 Here are your coffees. 221 00:13:39,020 --> 00:13:40,960 Did something happen that you can't talk about? 222 00:13:41,830 --> 00:13:44,030 No, there's nothing I can't talk about. 223 00:13:45,060 --> 00:13:46,600 Let's get something to eat first. 224 00:13:46,860 --> 00:13:48,770 People get cranky when they're hungry. 225 00:13:50,100 --> 00:13:52,500 - Didn't you have breakfast? - Isn't it lunchtime? 226 00:13:53,040 --> 00:13:54,310 Do you often skip meals? 227 00:13:54,810 --> 00:13:57,240 Don't do that. It's bad for your health. 228 00:13:58,280 --> 00:14:01,010 I saw a restaurant in the lobby on my way in. 229 00:14:02,110 --> 00:14:03,480 They might not have a table. 230 00:14:03,950 --> 00:14:05,720 If they don't, we can just eat somewhere else. 231 00:14:12,620 --> 00:14:13,720 Hello. 232 00:14:14,690 --> 00:14:15,730 Thank you. 233 00:14:22,900 --> 00:14:24,000 Where do you live? 234 00:14:24,870 --> 00:14:25,940 In a studio. 235 00:14:27,040 --> 00:14:28,370 No, I mean, which neighborhood? 236 00:14:29,440 --> 00:14:30,470 Hyeonmi-dong. 237 00:14:32,010 --> 00:14:33,280 And you work around here? 238 00:14:34,410 --> 00:14:35,450 In Gangnam. 239 00:14:39,080 --> 00:14:40,320 Do you have a reservation? 240 00:14:40,620 --> 00:14:42,550 - No. - A table for two? 241 00:14:42,620 --> 00:14:45,290 - Yes. - Let me check for a table. 242 00:14:47,390 --> 00:14:48,660 Do you have a business card? 243 00:14:56,230 --> 00:14:58,100 (Kim Jin Ju, Staff, Lim Company) 244 00:15:00,970 --> 00:15:02,140 Where do you live? 245 00:15:02,510 --> 00:15:03,510 What? 246 00:15:05,210 --> 00:15:06,440 I need to find a place now. 247 00:15:07,210 --> 00:15:08,550 Did you live abroad? 248 00:15:08,850 --> 00:15:10,450 Right this way. 249 00:15:10,910 --> 00:15:11,920 Okay. 250 00:15:18,390 --> 00:15:20,520 I'm afraid all the private rooms are taken. 251 00:15:25,830 --> 00:15:28,100 Hello? Oh, hello, sir. 252 00:15:50,820 --> 00:15:53,790 Tomorrow? Alright. Thank you. 253 00:16:08,340 --> 00:16:11,210 (Kim Jin Ju, December 3, 1999) 254 00:16:18,080 --> 00:16:20,520 (Kim Jin Ju, December 3, 1999) 255 00:16:28,160 --> 00:16:29,890 Look at CEO Ju, schmoozing. 256 00:16:36,130 --> 00:16:38,040 (Art Folder...) 257 00:16:38,100 --> 00:16:39,840 (Culture Desk 3) 258 00:16:39,900 --> 00:16:41,210 Do you have plans tonight? 259 00:16:42,270 --> 00:16:43,640 - No. - That's good. 260 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 I'm meeting CEO Ju Yeong Ae. Join me. 261 00:16:46,510 --> 00:16:47,510 Is it okay if I come? 262 00:16:47,510 --> 00:16:49,180 You covered her last exhibition, didn't you? 263 00:16:49,680 --> 00:16:51,680 - But you were the one who... - French food at the Sun Hotel. 264 00:16:58,190 --> 00:16:59,660 Order whatever you want. 265 00:17:01,590 --> 00:17:03,760 - You have the lunch special, right? - Yes. 266 00:17:03,830 --> 00:17:05,700 - We'll have that. - The lunch special for two? 267 00:17:05,760 --> 00:17:06,760 Yes. 268 00:17:09,600 --> 00:17:11,770 Isn't a studio apartment a little dangerous... 269 00:17:12,140 --> 00:17:13,240 for a woman on her own? 270 00:17:13,700 --> 00:17:14,710 It's fine. 271 00:17:15,810 --> 00:17:16,870 What about a boyfriend? 272 00:17:18,410 --> 00:17:19,410 I don't have one. 273 00:17:21,850 --> 00:17:23,110 I'm a man myself, 274 00:17:23,380 --> 00:17:25,620 but there's really no need to get married these days. 275 00:17:26,480 --> 00:17:28,920 If you do, do it later in life, after you've done everything you want. 276 00:17:30,520 --> 00:17:34,730 I've learned that life doesn't always go as planned. 277 00:17:36,430 --> 00:17:39,800 I don't know what you'll think of me for saying this, 278 00:17:40,960 --> 00:17:44,230 but as time went on, I missed you more and more, and I wondered... 279 00:17:44,600 --> 00:17:48,210 if you'd be tall or short, or if you took after me at all. 280 00:17:49,640 --> 00:17:52,940 You never left my mind or my heart. 281 00:17:55,050 --> 00:17:57,780 Hwang Mi Sook wouldn't lie about our child, 282 00:17:57,780 --> 00:17:59,250 and she has no reason to. 283 00:18:00,350 --> 00:18:02,990 For 27 years, I failed to be a father to you, 284 00:18:03,650 --> 00:18:06,790 so I'll do my best to make up for it and then some from now on. 285 00:18:09,560 --> 00:18:12,230 Are you managing to save any of the money you earn? 286 00:18:22,570 --> 00:18:24,110 Let's eat before it gets cold. 287 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 This is delicious. 288 00:18:41,160 --> 00:18:43,030 She kept appearing in my dreams for a while, 289 00:18:43,660 --> 00:18:45,500 and now it's like she's been reincarnated or something. 290 00:18:47,360 --> 00:18:49,130 Have you ever told her you love her? 291 00:18:49,770 --> 00:18:50,800 To Oiji? 292 00:18:52,470 --> 00:18:53,470 Did I? 293 00:18:55,070 --> 00:18:56,840 Of course I loved her. 294 00:18:59,580 --> 00:19:01,210 You know, Ba Ra likes puppies too. 295 00:19:04,180 --> 00:19:06,080 I wonder if she'd accept a puppy as a gift. 296 00:19:06,420 --> 00:19:08,390 Ms. Noh Hye Yeong said she was running 30 minutes late. 297 00:19:08,590 --> 00:19:11,160 That woman has no sense of time. 298 00:19:12,460 --> 00:19:13,760 Is Jin Ju out on set? 299 00:19:14,090 --> 00:19:15,190 It's her day off today. 300 00:19:20,100 --> 00:19:21,100 It's uncanny. 301 00:19:21,730 --> 00:19:23,570 It's like I'm sitting here with Hwang Mi Sook. 302 00:19:25,840 --> 00:19:27,300 What did she do for a living? 303 00:19:27,800 --> 00:19:28,810 A nurse. 304 00:19:31,280 --> 00:19:32,380 At what hospital? 305 00:19:34,210 --> 00:19:37,280 I found out she got married and emigrated. 306 00:19:45,360 --> 00:19:46,990 If you're anything like me, 307 00:19:47,660 --> 00:19:49,230 you're probably a very honest person. 308 00:19:49,860 --> 00:19:51,760 I don't hide things or deceive people. 309 00:19:53,560 --> 00:19:56,770 You'll find out eventually anyway. I was away at "school" all this time. 310 00:19:57,300 --> 00:19:58,440 You know what I mean by "school," right? 311 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 Prison. 312 00:20:02,340 --> 00:20:05,910 That's why I couldn't look for you, even though I desperately wanted to. 313 00:20:06,480 --> 00:20:09,780 I got tangled up in some things, and parts of it were unfair, 314 00:20:11,620 --> 00:20:13,180 but I just see it all as fate. 315 00:20:15,620 --> 00:20:17,490 For that long? 316 00:20:17,890 --> 00:20:19,990 I got out on parole eight years ago. 317 00:20:22,230 --> 00:20:23,960 But you went back in? 318 00:20:24,390 --> 00:20:29,000 From now on, I'm going to live for you, and only for you. 319 00:20:29,470 --> 00:20:31,740 That's why I came looking for you with so much confidence. 320 00:20:36,440 --> 00:20:37,470 Are you disappointed? 321 00:20:37,810 --> 00:20:39,410 Were you hoping for some big-shot parents? 322 00:20:41,140 --> 00:20:44,680 The past is in the past. You have to live for the future. 323 00:20:45,150 --> 00:20:47,380 There's no moving forward if you're stuck in the past. 324 00:20:47,880 --> 00:20:49,820 You're not alone in the world anymore. 325 00:20:50,190 --> 00:20:53,120 You have a dad you can count on, so hold your head high. 326 00:20:54,390 --> 00:20:58,660 If you have even the slightest doubt, we can get a test tomorrow to be sure. 327 00:20:59,530 --> 00:21:00,530 No. 328 00:21:02,530 --> 00:21:06,140 There were only two babies left there on December 21, 1999. 329 00:21:06,600 --> 00:21:08,310 Geum Ba Ra doesn't look anything like me. 330 00:21:08,610 --> 00:21:10,810 You just know when it's your own flesh and blood. 331 00:21:12,880 --> 00:21:14,810 Is there anything you're curious about, 332 00:21:15,080 --> 00:21:16,280 or anything you wish for? 333 00:21:19,320 --> 00:21:20,520 I'll have to think about it. 334 00:21:22,390 --> 00:21:23,520 Why aren't you eating? 335 00:21:24,860 --> 00:21:27,060 - I'm full. - Are you on a diet? 336 00:21:27,960 --> 00:21:29,360 I just don't have much of an appetite. 337 00:21:40,070 --> 00:21:43,070 So, family shouldn't live apart, right? 338 00:21:43,370 --> 00:21:44,980 We need to save money on rent. 339 00:21:45,640 --> 00:21:48,450 I don't have much stuff anyway. I could move in tomorrow. 340 00:21:49,380 --> 00:21:51,480 - To my place? - Yes. 341 00:21:52,050 --> 00:21:53,850 - Why? - What do you mean, "why?" 342 00:21:53,920 --> 00:21:55,290 Aren't we family? 343 00:21:56,790 --> 00:21:58,960 It's a studio apartment. Just one room. 344 00:21:59,860 --> 00:22:01,160 I know it's a studio. 345 00:22:01,630 --> 00:22:03,160 It has a living room and kitchen area, doesn't it? 346 00:22:03,660 --> 00:22:06,430 I can just sleep in a corner. I just need a sleeping bag. 347 00:22:16,110 --> 00:22:18,140 - Hello. - Hello. 348 00:22:22,880 --> 00:22:23,950 What about Kim Jeong Ah? 349 00:22:24,010 --> 00:22:25,650 She had to kill a story at the last minute. 350 00:22:25,650 --> 00:22:26,680 I see. 351 00:22:26,680 --> 00:22:28,520 A journalist I’m close with once said, 352 00:22:29,120 --> 00:22:32,390 "Being a reporter would be a great job if you didn't have to write stories." 353 00:22:33,020 --> 00:22:34,020 That's what she said. 354 00:22:34,490 --> 00:22:35,490 Right. 355 00:22:44,300 --> 00:22:45,300 Hello. 356 00:22:47,170 --> 00:22:48,170 A pleasure to meet you. 357 00:22:51,880 --> 00:22:54,480 Our reporter, Kim Jeong Ah, had to kill a story at the last minute. 358 00:22:54,910 --> 00:22:57,380 - So I'm here instead. - Well, not "instead." 359 00:22:58,050 --> 00:22:59,750 Your exhibition article was so great, 360 00:22:59,880 --> 00:23:02,590 I've been meaning to set something up. 361 00:23:02,720 --> 00:23:04,490 There was so much great work to write about. 362 00:23:04,960 --> 00:23:06,660 How long did it take to prepare? 363 00:23:06,860 --> 00:23:08,060 Almost a year. 364 00:23:09,460 --> 00:23:13,300 Ma'am, the hospital just called. She's suddenly taken a turn for the worse. 365 00:23:16,100 --> 00:23:19,070 My mother-in-law is in the ICU. 366 00:23:19,540 --> 00:23:22,340 - You should go right away. - I'm so sorry about this. 367 00:23:22,470 --> 00:23:23,510 Which hospital? 368 00:23:26,410 --> 00:23:29,210 - Korea Sam Hospital. - But traffic is terrible right now. 369 00:23:29,450 --> 00:23:32,280 - I'll take care of the bill later... - No, please don't worry about it. 370 00:23:32,920 --> 00:23:34,550 - Go on. - No, really. 371 00:23:35,620 --> 00:23:38,320 Well, I'll make it up to you next time. Please, don't get up. 372 00:23:38,620 --> 00:23:39,660 You too. 373 00:23:47,830 --> 00:23:50,470 Oh, Father 374 00:23:52,670 --> 00:23:55,470 Oh, Father 375 00:23:57,870 --> 00:24:02,650 Our prayers 376 00:24:04,410 --> 00:24:07,120 Please, answer them 377 00:24:13,090 --> 00:24:14,090 Answer them? 378 00:24:14,090 --> 00:24:15,730 (Answer them?) 379 00:24:15,890 --> 00:24:16,890 My foot. 380 00:24:16,960 --> 00:24:19,730 (My foot.) 381 00:24:24,730 --> 00:24:27,500 I've never met an artist based in Germany. 382 00:24:27,500 --> 00:24:29,070 How did you end up there? 383 00:24:29,140 --> 00:24:30,370 This isn't an interview, by the way. 384 00:24:30,840 --> 00:24:33,480 My closest friend from my high school class... 385 00:24:33,810 --> 00:24:35,110 went to study abroad in Germany. 386 00:24:35,410 --> 00:24:36,850 So you followed your friend to Germany? 387 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 You could say that. 388 00:24:38,550 --> 00:24:41,850 When you live there a long time, do you start to become like the locals? 389 00:24:42,420 --> 00:24:46,060 Do I seem a bit stiff? I get that sometimes. 390 00:24:46,420 --> 00:24:51,130 You definitely have a different vibe from most Korean men your age. 391 00:24:53,100 --> 00:24:54,530 I'm a Korean man too. 392 00:24:55,800 --> 00:24:57,670 I just had to change my citizenship, that's all. 393 00:24:58,970 --> 00:25:01,370 You're not much of a talker, are you? 394 00:25:01,500 --> 00:25:04,110 This is our second time meeting, and that's the sense I'm getting. 395 00:25:04,340 --> 00:25:06,110 I'll make an exception today. 396 00:25:08,040 --> 00:25:10,880 How do you feel about the positive reaction... 397 00:25:11,310 --> 00:25:12,450 your work has been getting in Korea? 398 00:25:13,550 --> 00:25:16,320 Sorry. That came out sounding like an interview question. 399 00:25:16,390 --> 00:25:19,260 When my hard work is seen and appreciated, 400 00:25:19,520 --> 00:25:20,590 it feels good, of course. 401 00:25:21,490 --> 00:25:23,390 I think people are drawn to the affection in my work. 402 00:25:23,460 --> 00:25:26,200 Is that the main theme? 403 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Isn't it? 404 00:25:29,900 --> 00:25:33,070 How many years were you in Germany? It seems like it's been over 20. 405 00:25:33,400 --> 00:25:35,610 Yes, a full 26 years. 406 00:25:35,970 --> 00:25:37,770 But your Korean is perfect. 407 00:25:38,070 --> 00:25:41,010 - Is your best friend still there... - No. 408 00:25:41,310 --> 00:25:42,880 I never even got to meet him there. 409 00:25:44,010 --> 00:25:46,050 I was in an accident the day after I arrived. 410 00:25:46,720 --> 00:25:48,620 My gosh, what kind of accident? 411 00:25:48,920 --> 00:25:49,950 A car accident. 412 00:25:51,020 --> 00:25:54,290 I had a pretty bad head injury, so I was unconscious for a while. 413 00:25:54,660 --> 00:25:56,490 And even after I woke up, I was in and out of it for a few years. 414 00:25:56,890 --> 00:25:59,400 - Oh, dear. - So I never had the chance to find him. 415 00:26:01,100 --> 00:26:03,130 I actually met up with him when I came back to Korea this time. 416 00:26:03,600 --> 00:26:05,540 Turns out he's a managing director at Jeil Auto. 417 00:26:05,670 --> 00:26:07,070 You must have been so happy to see him. 418 00:26:07,770 --> 00:26:08,770 Yes. 419 00:26:08,770 --> 00:26:11,170 After almost three decades, 420 00:26:11,570 --> 00:26:13,180 Korea's changed a lot, hasn't it? 421 00:26:14,380 --> 00:26:16,910 - Yes. - How many times did you return? 422 00:26:17,180 --> 00:26:19,420 Just once, 11 years ago... 423 00:26:21,280 --> 00:26:22,890 It was when my mother passed away. 424 00:26:24,020 --> 00:26:25,860 I couldn't be there when my father passed. 425 00:26:26,920 --> 00:26:29,090 You must have gone through a lot in Germany. 426 00:26:29,360 --> 00:26:31,330 But it turned out to be a lucky break, in a way. 427 00:26:31,900 --> 00:26:33,960 The person who caused my accident passed away last year. 428 00:26:34,830 --> 00:26:35,930 He was my adoptive father. 429 00:26:36,270 --> 00:26:39,170 - Oh my. - He must have felt so guilty about it, 430 00:26:40,470 --> 00:26:43,610 though he always said it was because he recognized my talent. 431 00:26:44,010 --> 00:26:45,280 He adopted me as his son. 432 00:26:48,240 --> 00:26:49,980 Thanks to him, my language skills improved quickly, 433 00:26:50,510 --> 00:26:53,820 and he was a famous painter and professor, Ilias Becker. 434 00:26:54,350 --> 00:26:55,550 You can look him up. 435 00:26:56,090 --> 00:26:57,990 He truly saved my life. 436 00:26:59,360 --> 00:27:01,160 So that's how you got your citizenship. 437 00:27:01,420 --> 00:27:04,090 I just assumed you had married a German woman. 438 00:27:05,360 --> 00:27:06,630 A blessing in disguise, isn't it? 439 00:27:07,100 --> 00:27:09,000 To think that an unfortunate accident led to... 440 00:27:09,130 --> 00:27:12,200 Yes. You win some, and you lose some. 441 00:27:12,370 --> 00:27:14,440 And misfortune can turn into good luck. 442 00:27:14,500 --> 00:27:16,910 You must believe that someone up there was looking out for you. 443 00:27:17,070 --> 00:27:19,780 I believe that the skies help those who help themselves. 444 00:27:20,540 --> 00:27:25,020 As my father's assistant and secretary, studying and working on my art, 445 00:27:26,180 --> 00:27:28,990 I don't think I had a single second to spare. 446 00:27:29,620 --> 00:27:30,720 That's incredible. 447 00:27:31,650 --> 00:27:34,320 Are you okay now, health-wise? Are there any lingering effects? 448 00:27:34,420 --> 00:27:35,530 I recovered fully. 449 00:27:35,790 --> 00:27:37,830 I even slept less to make time to exercise. 450 00:27:38,900 --> 00:27:42,770 Listening to you makes me realize how much further I have to go. 451 00:27:43,130 --> 00:27:45,900 You made it as a reporter for Sungwoo Daily by giving it your all. 452 00:27:46,700 --> 00:27:47,900 They don't just hand you that job, do they? 453 00:27:49,710 --> 00:27:52,910 - Mr. Kim. I mean, sir. - Call me what you're comfortable with. 454 00:27:55,650 --> 00:27:57,210 Thinking about Korea now versus when you left, 455 00:27:57,480 --> 00:28:00,520 is there anything that's changed in a way you don't like? 456 00:28:00,920 --> 00:28:02,990 When do you feel out of place? 457 00:28:04,220 --> 00:28:05,520 I'm asking a lot of questions, aren't I? 458 00:28:05,860 --> 00:28:07,090 There's just so much I'm curious about. 459 00:28:07,420 --> 00:28:08,690 No, this is what we're supposed to talk about. 460 00:28:09,760 --> 00:28:11,290 Otherwise, we'd just be staring at each other. 461 00:28:12,500 --> 00:28:14,360 One thing that throws me off sometimes... 462 00:28:14,800 --> 00:28:17,170 Maybe it's because I'm used to the German way of thinking, 463 00:28:17,770 --> 00:28:21,170 but it's when people just hit you with personal questions out of nowhere. 464 00:28:22,610 --> 00:28:25,610 Like, "Why aren't you married?" or "Have you ever dated a German woman?" 465 00:28:25,710 --> 00:28:27,240 Or, "Let me set you up with someone." 466 00:28:27,240 --> 00:28:28,310 Yes. 467 00:28:28,480 --> 00:28:30,680 That's just our way of showing we care. 468 00:28:31,410 --> 00:28:35,150 But we should focus that energy on ourselves. 469 00:28:35,550 --> 00:28:36,590 Excuse me. 470 00:28:36,790 --> 00:28:38,990 Of all the photos taken of me in Korea, 471 00:28:39,990 --> 00:28:41,160 this is my favorite. 472 00:28:51,940 --> 00:28:53,100 (Yong Joong) 473 00:28:57,870 --> 00:28:58,980 It's been a while. 474 00:28:59,310 --> 00:29:00,480 Do I always have to call first? 475 00:29:00,940 --> 00:29:02,810 I could tell you were busy. 476 00:29:03,510 --> 00:29:06,480 Did you bug my place? You've never even been to my house. 477 00:29:06,680 --> 00:29:08,590 I just close my eyes, and I can see everything. 478 00:29:08,990 --> 00:29:11,590 Seeing whoever I thought about would be a great power. 479 00:29:14,020 --> 00:29:15,090 Momo? 480 00:29:16,060 --> 00:29:17,060 No, you. 481 00:29:19,930 --> 00:29:20,960 You're home, right? 482 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 Yes. 483 00:29:22,800 --> 00:29:26,740 Come to think of it, you've never invited me over. 484 00:29:26,800 --> 00:29:29,370 That's why I'm calling. I want to invite you over today. 485 00:29:31,140 --> 00:29:33,810 - How long will that take? - You're here? 486 00:29:33,980 --> 00:29:36,110 - Yes. - Oh my gosh. 487 00:29:36,180 --> 00:29:38,450 Don't worry about dressing up. Just come as you are. 488 00:29:39,150 --> 00:29:40,150 One minute. 489 00:29:59,740 --> 00:30:01,440 When did you get so pretty? 490 00:30:01,910 --> 00:30:03,140 I've always been pretty. 491 00:30:12,520 --> 00:30:15,050 - Are we really going to your place? - Yes. 492 00:30:15,620 --> 00:30:18,120 Then I should get you something. It's my first visit. 493 00:30:18,590 --> 00:30:20,260 - Did you have lunch? - Of course. 494 00:30:20,560 --> 00:30:22,830 - You haven't yet? - It's not that I didn't eat, I couldn't. 495 00:30:22,830 --> 00:30:24,090 I was swamped. 496 00:30:24,590 --> 00:30:25,800 You're always busy. 497 00:30:26,460 --> 00:30:27,530 It's already 4 p.m. 498 00:30:28,330 --> 00:30:31,370 Have you fallen out of love with me? I won't expect a phone call. 499 00:30:31,430 --> 00:30:33,040 But you could send a text at least. 500 00:30:33,800 --> 00:30:35,210 You're the one who acts busy. 501 00:30:35,670 --> 00:30:37,670 Don't you dare turn this around on me. 502 00:30:38,880 --> 00:30:42,080 - You don't eat street food, do you? - Why wouldn't I? 503 00:30:42,480 --> 00:30:45,420 It's too early for dinner, so how about some tteokbokki? Okay? 504 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 Okay. 505 00:30:47,320 --> 00:30:49,250 Here you are. Enjoy. 506 00:30:49,320 --> 00:30:50,690 - Thank you. - Thank you. 507 00:30:56,830 --> 00:31:00,260 Tteokbokki was the very first thing I made the day I moved out on my own. 508 00:31:01,360 --> 00:31:02,870 I'll never forget that day. 509 00:31:03,730 --> 00:31:06,000 What was the best part of being on your own? 510 00:31:08,640 --> 00:31:11,510 Having my very own space for the first time in my life. 511 00:31:11,980 --> 00:31:13,480 A real home, not an institution. 512 00:31:13,680 --> 00:31:16,380 It was so quiet at night, with no one snoring, 513 00:31:16,450 --> 00:31:18,880 that I couldn't sleep because I was so happy. 514 00:31:18,950 --> 00:31:20,250 Girls snore? 515 00:31:20,320 --> 00:31:22,190 When they're tired, it's so loud it shakes walls. 516 00:31:22,520 --> 00:31:23,820 You probably snore too, right? 517 00:31:24,190 --> 00:31:26,590 I don't think so. No one's ever told me I do. 518 00:31:26,990 --> 00:31:29,660 My brother says I'm a pretty quiet sleeper for a guy. 519 00:31:31,790 --> 00:31:33,260 Have you seen my brother recently? 520 00:31:34,230 --> 00:31:35,230 No. 521 00:31:36,700 --> 00:31:37,870 Listen, just in case... 522 00:31:39,700 --> 00:31:40,700 What? 523 00:31:41,470 --> 00:31:44,610 Now that my brother is getting older, he can sometimes go overboard. 524 00:31:44,870 --> 00:31:47,140 If he does, try to be understanding. He's my brother, after all. 525 00:31:47,810 --> 00:31:49,080 Go overboard how? 526 00:31:49,550 --> 00:31:52,120 He's just different from me in some ways. 527 00:32:03,890 --> 00:32:07,530 Sir. I just got a call that Lee Eun Hye came to the office today. 528 00:32:07,600 --> 00:32:09,800 A man claiming to be Kim Jin Ju's father came... 529 00:32:09,800 --> 00:32:11,200 and is demanding her address. 530 00:32:11,270 --> 00:32:12,870 He says he hasn't been able to reach her for ten days. 531 00:32:13,140 --> 00:32:15,240 What are you talking about? What father? 532 00:32:15,240 --> 00:32:16,770 That's what I mean. 533 00:32:17,210 --> 00:32:18,340 Tell him she quit. 534 00:32:18,410 --> 00:32:20,180 We did, but he still demands her address. 535 00:32:20,510 --> 00:32:22,350 He says he knows she's in Hyeonmi-dong. 536 00:32:23,410 --> 00:32:27,050 What should I do? He's not leaving until we give it to him. 537 00:32:27,480 --> 00:32:29,090 Tell Eun Hye to call me. 538 00:32:33,790 --> 00:32:37,260 Hello. I'm Kim Gwang Cheol, Jin Ju's father. 539 00:32:37,790 --> 00:32:38,800 I see. 540 00:32:39,360 --> 00:32:40,500 Are you the CEO? 541 00:32:41,100 --> 00:32:42,300 I am. What is this about? 542 00:32:44,070 --> 00:32:47,770 On the 14th, I met my daughter, Jin Ju, at the Joongang Hotel. 543 00:32:48,540 --> 00:32:49,610 Did you hear about that? 544 00:32:50,240 --> 00:32:51,270 No. 545 00:32:51,570 --> 00:32:54,480 We even ate at the hotel's Japanese spot before parting ways. 546 00:32:54,810 --> 00:32:57,210 But four days later, I couldn't reach her. 547 00:32:57,550 --> 00:32:59,350 Her phone's been off ever since. 548 00:33:00,280 --> 00:33:01,950 She quit almost a week ago. 549 00:33:02,220 --> 00:33:04,290 Did she say she found another job? 550 00:33:04,920 --> 00:33:07,560 I asked, but she said she just wanted to take a break. 551 00:33:07,860 --> 00:33:10,030 If she'd gotten another job, I would've heard about it right away. 552 00:33:10,090 --> 00:33:11,590 I have to go find her. 553 00:33:11,930 --> 00:33:14,700 If you don't trust me, send someone along. 554 00:33:15,470 --> 00:33:17,770 I only know that she lives in Hyeonmi-dong. 555 00:33:18,670 --> 00:33:20,440 Please give me her address. 556 00:33:22,740 --> 00:33:24,770 You never know, something could've happened to her. 557 00:33:25,610 --> 00:33:26,610 She might have gone on a trip... 558 00:33:26,680 --> 00:33:28,880 Will you take responsibility if something happened? 559 00:33:31,280 --> 00:33:32,880 Let me speak to my employee. 560 00:33:37,350 --> 00:33:38,350 Hello? 561 00:33:38,890 --> 00:33:41,290 - Yes? - Are any of the men working today? 562 00:33:41,460 --> 00:33:42,490 Hwang Jae Young. 563 00:33:44,290 --> 00:33:45,960 You didn't eat on purpose, did you? 564 00:33:46,160 --> 00:33:48,260 Not at all. I really enjoyed it. 565 00:33:48,560 --> 00:33:50,100 I've been craving the tteokbokki from here. 566 00:33:50,100 --> 00:33:51,100 (CEO James Ha) 567 00:33:52,300 --> 00:33:53,800 - It's Mr. Ha. - I'll get it. 568 00:33:56,140 --> 00:33:58,340 What's up? I'm here with Ba Ra. 569 00:33:58,410 --> 00:33:59,610 Good. Put her on. 570 00:33:59,980 --> 00:34:02,110 - Why? - I need to ask her something. 571 00:34:02,110 --> 00:34:04,950 A man came by claiming to be Kim Jin Ju's birth father. 572 00:34:06,750 --> 00:34:08,280 Did Kim Jin Ju meet her birth father? 573 00:34:10,620 --> 00:34:12,620 - Hello? - It's James. 574 00:34:12,960 --> 00:34:16,490 - Hello, sir. - Please, drop the "sir." 575 00:34:17,290 --> 00:34:20,260 Did you happen to hear that Kim Jin Ju met her birth father? 576 00:34:22,830 --> 00:34:25,900 - Yes. - And you haven't spoken to her recently? 577 00:34:26,840 --> 00:34:29,010 No, it's been a while. 578 00:34:29,570 --> 00:34:31,140 What about quitting her job with us? 579 00:34:31,910 --> 00:34:33,240 She quit? 580 00:34:34,780 --> 00:34:36,850 The phone is turned off. 581 00:34:36,910 --> 00:34:39,820 Please leave a message after the tone. 582 00:34:39,820 --> 00:34:41,180 Charges will apply... 583 00:34:46,390 --> 00:34:48,120 What was the man who claimed to be her father like? 584 00:34:48,660 --> 00:34:51,590 He was pretty well-dressed. 585 00:34:52,500 --> 00:34:53,700 What does he do for a living? 586 00:34:54,260 --> 00:34:55,500 I didn't get into that. 587 00:34:56,000 --> 00:34:57,800 He said right away that I wasn't her. 588 00:34:58,670 --> 00:35:01,040 At least she met her biological father, right? 589 00:35:03,110 --> 00:35:04,570 We're making one stop first. 590 00:35:05,780 --> 00:35:06,780 Where? 591 00:35:09,310 --> 00:35:11,150 Can't you tell me? I'm curious. 592 00:35:11,850 --> 00:35:12,880 A pet shop. 593 00:35:13,920 --> 00:35:15,820 - I can't get a pet. - Yes, you can. 594 00:35:15,820 --> 00:35:17,050 I can't just leave it at home alone. 595 00:35:17,120 --> 00:35:18,420 I've already thought about all that. 596 00:35:30,300 --> 00:35:33,470 Then, instead of buying one, let's go to an animal shelter. 597 00:35:34,400 --> 00:35:38,170 If I were in a position to have one, I was thinking of adopting a rescue. 598 00:35:38,370 --> 00:35:39,410 Okay? 599 00:35:39,510 --> 00:35:41,640 Think it through so you have no regrets. 600 00:35:41,740 --> 00:35:43,910 I won't. I've even volunteered there. 601 00:35:45,920 --> 00:35:47,280 Yong Joong. 602 00:35:48,580 --> 00:35:49,590 The address. 603 00:36:38,500 --> 00:36:42,840 I don't know who'll be the first to read this, 604 00:36:43,140 --> 00:36:44,640 but by that time, I'll probably be... 605 00:36:49,280 --> 00:36:53,250 with the grandmother I never got to meet. 606 00:36:53,520 --> 00:36:55,150 I'm so exhausted, 607 00:36:55,890 --> 00:36:58,250 and my last glimmer of hope is gone. 608 00:36:58,850 --> 00:37:01,360 I wonder what my real parents are like. 609 00:37:02,460 --> 00:37:04,990 I would dream and imagine, 610 00:37:05,160 --> 00:37:07,560 and that's what gave me hope. 611 00:37:08,760 --> 00:37:10,530 That's how I kept going. 612 00:37:11,130 --> 00:37:12,940 But that hope was shattered. 613 00:37:14,040 --> 00:37:15,610 Mr. James, 614 00:37:16,440 --> 00:37:20,240 I'm sorry, and thank you for everything you've done for me. 615 00:37:21,480 --> 00:37:24,350 Momo, while we worked together, 616 00:37:24,850 --> 00:37:28,550 I had so much fun and really developed an eye for things. 617 00:37:29,090 --> 00:37:30,120 Thank you. 618 00:37:30,690 --> 00:37:32,190 We have to report this to the police, right? 619 00:37:34,720 --> 00:37:36,060 Oh my gosh! 620 00:37:37,190 --> 00:37:39,630 What is going on now? Seriously. 621 00:37:50,910 --> 00:37:53,040 I like big dogs, 622 00:37:53,240 --> 00:37:54,540 but in an apartment... 623 00:37:54,680 --> 00:37:55,850 Don't worry about it. 624 00:37:56,310 --> 00:37:57,380 Choose from one of these. 625 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 (James) 626 00:38:15,060 --> 00:38:16,400 Is Reporter Geum with you? 627 00:38:16,800 --> 00:38:19,200 No, it was loud, so I stepped out to take the call. 628 00:38:19,270 --> 00:38:23,010 Kim Jin Ju, Ba Ra's orphanage friend, disappeared, possibly to take her life. 629 00:38:25,140 --> 00:38:26,140 Are you serious? 630 00:38:26,440 --> 00:38:27,540 Yes. 631 00:38:28,510 --> 00:38:30,650 - Why? - I don't know the details, 632 00:38:30,650 --> 00:38:33,250 but Reporter Geum is going to be devastated. This is awful. 633 00:38:33,320 --> 00:38:36,890 What do we do? I heard they grew up like sisters. 634 00:38:37,250 --> 00:38:38,250 Are you sure about this? 635 00:38:38,320 --> 00:38:40,320 Her father and a staff member of mine went to her home, 636 00:38:40,320 --> 00:38:42,060 and they found a letter she'd left behind. 637 00:39:07,650 --> 00:39:09,190 Just when I finally met her. 638 00:39:11,020 --> 00:39:13,220 After everything I went through to find her. 639 00:39:23,670 --> 00:39:24,730 Ba Ra. 640 00:39:25,530 --> 00:39:27,600 Even if I didn't always show it, 641 00:39:28,270 --> 00:39:30,610 and if there were ever times I hurt you, 642 00:39:31,810 --> 00:39:33,910 because we were like sisters, 643 00:39:34,910 --> 00:39:36,510 please just remember the good times. 644 00:39:38,080 --> 00:39:41,450 Having you with me really made it less lonely. 645 00:39:42,050 --> 00:39:43,320 You were such a big support for me. 646 00:39:45,150 --> 00:39:50,090 When I think about it, I must have been happiest in the womb. 647 00:39:50,730 --> 00:39:52,290 They say even fetuses can feel things, you know. 648 00:39:53,400 --> 00:39:55,530 You know I've always loved water, right? 649 00:39:56,100 --> 00:39:59,030 I'm going to find my peace in the water. 650 00:40:00,470 --> 00:40:03,140 I thought we would be like a family forever. 651 00:40:05,110 --> 00:40:06,680 A wave of sadness is washing over me. 652 00:40:25,090 --> 00:40:26,430 Jin Ju, eat up. 653 00:40:26,860 --> 00:40:29,100 - I heard your grades went up. - Yes, they did. 654 00:40:30,370 --> 00:40:31,500 Eat up. 655 00:40:34,170 --> 00:40:35,500 Eat up. 656 00:40:40,680 --> 00:40:42,280 Hey, did you get a banana? 657 00:40:42,850 --> 00:40:43,850 Yes. 658 00:40:46,680 --> 00:40:50,290 If you get adopted, that lady won't volunteer anymore, right? 659 00:40:50,350 --> 00:40:53,160 She said she'd keep coming. She finds it rewarding. 660 00:40:53,220 --> 00:40:54,820 Will you come back and visit? 661 00:40:55,660 --> 00:40:58,530 - I'm going to miss you. - Me too. 662 00:40:59,400 --> 00:41:02,260 I can't come weekly because of school, but I'll visit as often as I can. 663 00:41:04,670 --> 00:41:08,640 Everything should be finalized by next week. 664 00:41:09,100 --> 00:41:10,170 Thank you. 665 00:41:10,470 --> 00:41:12,070 You've worked so hard for us. 666 00:41:12,270 --> 00:41:15,210 To be honest, our foundation's chairman... 667 00:41:15,340 --> 00:41:17,950 really doted on Ba Ra and thinks the world of her. 668 00:41:17,950 --> 00:41:19,820 It's not that he was against it, 669 00:41:20,150 --> 00:41:21,650 but he wasn't exactly thrilled about it. 670 00:41:22,350 --> 00:41:25,860 He kept asking why it had to be her, saying she's the face of the orphanage. 671 00:41:25,960 --> 00:41:28,320 It's impossible not to love Ba Ra. 672 00:41:28,460 --> 00:41:30,530 She's so kind and hardworking. 673 00:41:31,530 --> 00:41:32,530 Excuse me. 674 00:41:35,800 --> 00:41:36,830 What? 675 00:41:37,030 --> 00:41:38,800 Did you lose something? 676 00:41:39,670 --> 00:41:42,400 - My wallet... - Your wallet is missing? 677 00:41:43,740 --> 00:41:46,910 Hello? Hi, honey. I'll call you right back. 678 00:41:49,510 --> 00:41:50,780 Everyone, down to the auditorium. 679 00:41:50,780 --> 00:41:53,180 Deok Young, go and get Mi Su and Seon Uk. Quickly. 680 00:41:53,250 --> 00:41:54,250 Okay. 681 00:42:07,830 --> 00:42:09,870 Don't just glance around. Search everywhere! 682 00:42:10,370 --> 00:42:11,400 We have to find it. 683 00:42:15,000 --> 00:42:16,010 (Kim Jin Ju) 684 00:42:22,440 --> 00:42:23,450 Is this... 685 00:42:23,850 --> 00:42:24,850 Thank you. 686 00:42:29,690 --> 00:42:31,950 Is anything missing? 687 00:42:33,560 --> 00:42:36,060 There was 500 dollars in cash. 688 00:42:37,490 --> 00:42:40,530 I'm positive I put exactly 500 dollars in here. 689 00:42:40,830 --> 00:42:42,160 All in new bills... 690 00:42:43,000 --> 00:42:44,670 I was going to give it to the kids for their allowance. 691 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 (Geum Ba Ra) 692 00:43:09,460 --> 00:43:10,930 Why would I do that? 693 00:43:11,860 --> 00:43:13,760 I have no reason to. 694 00:43:20,800 --> 00:43:21,800 Go to your room. 695 00:43:23,570 --> 00:43:24,570 Didn't you hear me? 696 00:43:39,150 --> 00:43:41,790 (Unpo Police Station) 697 00:43:43,060 --> 00:43:45,230 Her phone's last signal was at Yeongdeung Port. 698 00:43:45,730 --> 00:43:47,630 And we've seen no signs of activity since. 699 00:43:48,160 --> 00:43:49,630 Considering she left a note, it's pretty clear. 700 00:43:51,030 --> 00:43:52,030 But you can't be sure. 701 00:43:52,430 --> 00:43:53,600 She might've faked it to escape her father. 702 00:43:53,870 --> 00:43:55,870 Then she would've at least taken money or her credit cards. 703 00:43:56,440 --> 00:43:58,170 Her bank accounts and debit card are untouched. 704 00:43:58,710 --> 00:44:00,240 I'm telling you, there's no sign of activity. 705 00:44:01,780 --> 00:44:04,510 - We have Kim Jin Ju on CCTV. - Where? 706 00:44:04,510 --> 00:44:05,780 A convenience store at Yeongdeung Port. 707 00:44:15,290 --> 00:44:16,630 Does this make any sense to you, Ba Ra? 708 00:44:16,890 --> 00:44:18,330 I can't believe it either. 709 00:44:18,830 --> 00:44:20,330 Is she that fragile? 710 00:44:21,160 --> 00:44:23,970 - She must be somewhere... - This might be out of line, 711 00:44:24,400 --> 00:44:25,800 but have you considered that... 712 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 she might not be your biological daughter, although the facts might line up? 713 00:44:35,840 --> 00:44:37,680 I already had it checked, just in case. 714 00:44:38,050 --> 00:44:40,150 I got a hold of her toothbrush and some hair. 715 00:44:44,090 --> 00:44:47,060 (DNA analysis report) 716 00:44:49,260 --> 00:44:51,060 (Test result details) 717 00:44:51,130 --> 00:44:53,600 (Genetic match test results: 99.99 percent paternity match verified) 718 00:44:53,660 --> 00:44:56,370 (Paternity between Kim Gwang Cheol and Kim Jin Ju is confirmed) 719 00:44:58,370 --> 00:45:02,770 I didn't even know she existed, and this is how she twists the knife? 720 00:45:04,240 --> 00:45:05,810 I need Momo's number. 721 00:45:06,540 --> 00:45:09,240 Someone like Momo could easily be hiding her. 722 00:45:11,250 --> 00:45:13,450 Momo just had a death in her family, too. 723 00:45:13,850 --> 00:45:15,780 She has neither the time nor the reason to do that. 724 00:45:17,020 --> 00:45:18,490 What are you, her spokesperson? 725 00:45:20,320 --> 00:45:21,320 Whatever. 726 00:45:23,160 --> 00:45:25,630 - I only have her agency's number. - And you're a reporter? 727 00:45:26,030 --> 00:45:28,860 You have no idea how strict celebrity agencies are in Korea. 728 00:45:31,170 --> 00:45:32,800 Especially with reporters. 729 00:45:33,740 --> 00:45:35,770 No matter what her biological father was like, 730 00:45:36,340 --> 00:45:40,010 how could she just throw her life away? That has to be the only reason. 731 00:45:40,140 --> 00:45:41,540 She must have been incredibly disappointed. 732 00:45:42,310 --> 00:45:43,710 Especially since she saw the ankle bracelet. 733 00:45:44,380 --> 00:45:46,150 I'd be horrified too, if I were her. 734 00:45:46,920 --> 00:45:48,650 Especially with some man who's claiming to be your father. 735 00:45:49,920 --> 00:45:51,720 - Manager Yoon. - Yes? 736 00:45:51,720 --> 00:45:55,690 Let's live a long, full life. No matter what hardships we face. 737 00:45:56,190 --> 00:45:57,190 Right. 738 00:46:00,530 --> 00:46:01,530 You don't think... 739 00:46:04,300 --> 00:46:06,070 Do you think she might have gone to Momo's? 740 00:46:06,740 --> 00:46:09,740 - No way. - But Jin Ju was so good to Momo. 741 00:46:10,270 --> 00:46:12,610 Even though Jin Ju's the older one, she catered to her every whim. 742 00:46:13,340 --> 00:46:15,440 - Are you sure? - Yes. 743 00:46:16,450 --> 00:46:17,550 You haven't heard from her, have you? 744 00:46:18,610 --> 00:46:20,250 I haven't spoken to her in ages. 745 00:46:21,720 --> 00:46:22,720 Okay, got it. 746 00:46:24,350 --> 00:46:25,620 Are you going to stay there? 747 00:46:25,890 --> 00:46:28,260 I hurt my back a little. It's a long story. 748 00:46:28,890 --> 00:46:30,560 Besides, she probably just went off the grid for a bit. 749 00:46:30,860 --> 00:46:33,400 It's absurd to think she'd kill herself over something like that. 750 00:46:35,030 --> 00:46:37,530 - That's a relief. - On the 23rd, it's Director Shin's... 751 00:46:38,270 --> 00:46:41,070 It's his birthday. Come with CEO Ha. 752 00:46:41,770 --> 00:46:44,140 Why would I go? He can go by himself. 753 00:46:44,140 --> 00:46:45,940 You two came here together late. 754 00:46:47,240 --> 00:46:48,680 Only because he asked me to come. 755 00:46:49,110 --> 00:46:50,110 I'm getting a call. 756 00:46:50,850 --> 00:46:51,850 Yes. 757 00:46:53,750 --> 00:46:55,380 If she dies, it's her own loss. 758 00:46:58,220 --> 00:47:01,120 Anything's better than being dead. 759 00:49:07,780 --> 00:49:10,120 (Surgery time, Current time, Anesthesia time) 760 00:49:27,800 --> 00:49:30,340 Ever tried Baijiu? It's a Chinese liquor. 761 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 No, I haven't. 762 00:49:40,450 --> 00:49:41,720 Don't bother sipping it. 763 00:49:42,650 --> 00:49:43,650 Just throw it back in one go. 764 00:49:52,790 --> 00:49:55,360 It might seem strong, but you won't have a hangover tomorrow. 765 00:49:56,030 --> 00:49:57,030 Okay. 766 00:50:10,080 --> 00:50:11,310 Are you happy with your life? 767 00:50:12,850 --> 00:50:15,180 I'm just trying to do my best. 768 00:50:16,650 --> 00:50:17,650 I'm asking if you're happy. 769 00:50:19,720 --> 00:50:21,360 You want me to be honest? 770 00:50:22,020 --> 00:50:23,060 You should be, 771 00:50:24,030 --> 00:50:25,030 especially with a good drink like this. 772 00:50:29,700 --> 00:50:30,700 I'm struggling. 773 00:50:47,620 --> 00:50:48,620 Kim Jin Ju. 774 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Yes? 775 00:50:52,650 --> 00:50:54,020 Ever think about getting on an operating table? 776 00:50:55,990 --> 00:50:58,460 If you do, I can change your life. 777 00:51:00,660 --> 00:51:03,130 Director Shin, you do plastic surgery too? 778 00:51:05,070 --> 00:51:06,170 A surgery to reshape your life. 779 00:51:08,370 --> 00:51:09,370 It's possible. 780 00:51:15,580 --> 00:51:17,010 Don't you want to live like Momo? 781 00:51:18,380 --> 00:51:19,380 As Momo. 782 00:51:21,420 --> 00:51:22,420 I'm not kidding. 783 00:51:25,290 --> 00:51:26,890 I'm going to be honest with you tonight. 784 00:51:28,290 --> 00:51:29,360 So you have to keep this a secret. 785 00:51:35,900 --> 00:51:36,900 Take it to your grave. 786 00:51:40,370 --> 00:51:41,370 Yes. 787 00:51:46,140 --> 00:51:48,510 The Momo you see now is only Momo on the outside. 788 00:51:52,380 --> 00:51:55,280 After the accident, she was a complete... 789 00:52:01,620 --> 00:52:02,620 a complete wreck. 790 00:52:05,430 --> 00:52:06,830 How could her mother bear to see... 791 00:52:07,560 --> 00:52:08,760 her own daughter in such a state? 792 00:52:10,100 --> 00:52:12,300 And this is the world-famous Momo we're talking about. 793 00:52:13,800 --> 00:52:14,800 So I... 794 00:52:16,540 --> 00:52:18,140 Momo's mother was the one who suggested it, 795 00:52:19,370 --> 00:52:20,710 but regardless, I did the surgery. 796 00:52:26,680 --> 00:52:27,680 It was a success. 797 00:52:31,550 --> 00:52:32,550 But... 798 00:52:33,790 --> 00:52:35,220 people can have a change of heart. 799 00:52:36,390 --> 00:52:39,560 The plan was for me to break up with her naturally after the brain swap, 800 00:52:43,370 --> 00:52:44,570 but now she has other ideas. 801 00:52:47,640 --> 00:52:49,470 No matter how much she looks like Momo on the outside, 802 00:52:52,440 --> 00:52:53,440 on the inside, 803 00:52:57,810 --> 00:52:58,980 it's my future mother-in-law. 804 00:53:01,280 --> 00:53:02,280 How could that possibly work... 805 00:53:03,890 --> 00:53:04,950 from my perspective? 806 00:53:09,560 --> 00:53:10,830 I can't even imagine. 807 00:53:15,760 --> 00:53:16,770 Jin Ju. 808 00:53:18,870 --> 00:53:19,940 I'm not forcing you. 809 00:53:22,800 --> 00:53:24,170 But I want it to be you. 810 00:53:32,280 --> 00:53:34,380 Is that really possible? 811 00:53:37,650 --> 00:53:40,220 If you don't believe me, go meet Momo and ask her some questions. 812 00:53:40,590 --> 00:53:41,690 Ask her about her old job. 813 00:53:42,390 --> 00:53:45,860 Or you could just casually part her hair and check for the surgery scar. 814 00:53:51,530 --> 00:53:52,700 What do you think of me? 815 00:53:53,800 --> 00:53:56,440 Not as the Chairman of the orphanage or the hospital director, 816 00:53:57,010 --> 00:53:58,840 but just as Shin Ju Shin, the man. 817 00:54:00,880 --> 00:54:02,110 Aren't you interested in finding out? 818 00:54:06,650 --> 00:54:09,020 I couldn't possibly... 819 00:54:12,320 --> 00:54:14,220 Strip away the titles, and we're all just people. 820 00:54:14,760 --> 00:54:16,460 Just a man and a woman. 821 00:54:18,430 --> 00:54:19,490 For a while now, 822 00:54:21,260 --> 00:54:24,100 I feel like you've been slowly finding a place in my heart. 823 00:54:25,170 --> 00:54:26,170 We're similar in a way. 824 00:54:27,070 --> 00:54:28,070 You're an orphan too. 825 00:54:29,100 --> 00:54:30,370 Now that all my family is gone... 826 00:54:34,080 --> 00:54:35,240 And with what's happened to Momo... 827 00:54:38,250 --> 00:54:39,250 I'm lonely. 828 00:54:41,780 --> 00:54:43,180 But what if it fails? 829 00:54:44,620 --> 00:54:45,820 What would happen to me then? 830 00:54:48,620 --> 00:54:49,960 I'm fine out here. 831 00:54:53,500 --> 00:54:56,600 I'm starving. You got anything to eat? Even just some ramyeon? 832 00:55:00,040 --> 00:55:01,200 We can't afford any mistakes. 833 00:55:01,970 --> 00:55:05,740 You'll become Momo, have and enjoy everything you've ever wanted, 834 00:55:07,480 --> 00:55:08,910 including all of her wealth, automatically. 835 00:55:11,610 --> 00:55:14,550 So then, CEO Hyun Ran Hee would take my body? 836 00:55:16,520 --> 00:55:19,550 If CEO Hyun's brain were to go into your body, 837 00:55:20,820 --> 00:55:23,530 do you think she'd just accept that and live quietly? 838 00:55:29,900 --> 00:55:30,900 Actually... 839 00:55:33,570 --> 00:55:34,570 Go on. 840 00:55:37,410 --> 00:55:39,740 A man claiming to be my biological father showed up. 841 00:55:42,080 --> 00:55:43,080 Really? 842 00:55:59,630 --> 00:56:01,030 That smug Geum Ba Ra... 843 00:56:02,330 --> 00:56:04,170 Just you watch what this Kim Jin Ju becomes. 844 00:56:11,410 --> 00:56:12,510 I... 845 00:56:13,610 --> 00:56:15,380 I, Kim Jin Ju... 846 00:56:16,340 --> 00:56:17,350 will become Momo. 847 00:56:27,260 --> 00:56:28,560 (Kim Gwang Cheol) 848 00:56:33,860 --> 00:56:36,100 - Hello? - It's me. 849 00:56:37,900 --> 00:56:39,900 - Yes. - Are you done with work? 850 00:56:41,040 --> 00:56:42,100 I'm at a work dinner. 851 00:56:42,840 --> 00:56:44,310 Then why's it so quiet? 852 00:56:44,740 --> 00:56:45,770 I'm in the bathroom. 853 00:56:46,470 --> 00:56:47,480 Okay. 854 00:56:48,510 --> 00:56:51,480 I'd like to buy you an outfit tomorrow. Are you free? 855 00:56:53,310 --> 00:56:55,920 I feel bad that I haven't done anything for you. 856 00:56:59,850 --> 00:57:01,190 I have a shoot that runs late. 857 00:57:03,930 --> 00:57:04,930 What about Sunday, then? 858 00:57:07,600 --> 00:57:08,630 I'll give you a call. 859 00:57:10,370 --> 00:57:11,530 We're not strangers anymore. 860 00:57:12,200 --> 00:57:13,470 You can stop being so formal. 861 00:57:15,970 --> 00:57:16,970 Okay. 862 00:57:17,040 --> 00:57:18,040 All right. 863 00:58:36,180 --> 00:58:37,390 Kim Jin Ju. 864 00:58:38,550 --> 00:58:40,190 You've lived such a sad life. 865 00:59:13,290 --> 00:59:15,760 (Power off) 866 00:59:18,290 --> 00:59:19,860 (Power off) 867 01:01:37,770 --> 01:01:38,830 Jin Ju, have a seat. 868 01:01:43,540 --> 01:01:46,370 - Does Reporter Geum like dogs? - I think so. 869 01:01:46,740 --> 01:01:48,740 She always stops to look at dogs when we pass them. 870 01:01:48,940 --> 01:01:51,050 What kind does she like? Small breeds? 871 01:01:51,650 --> 01:01:52,850 Or a bigger dog, like a poodle? 872 01:01:53,180 --> 01:01:54,180 Should I ask her? 873 01:01:54,650 --> 01:01:57,050 No. She even returned the painting, 874 01:01:57,120 --> 01:01:59,190 so I thought she might accept a living gift. 875 01:02:02,020 --> 01:02:03,020 Sir. 876 01:02:03,990 --> 01:02:05,360 I'd like to take some time off. 877 01:02:06,530 --> 01:02:07,530 For how long? 878 01:02:08,860 --> 01:02:09,860 About a year. 879 01:02:10,600 --> 01:02:11,770 And that was it. 880 01:02:14,140 --> 01:02:15,640 And she got her severance pay? 881 01:02:15,700 --> 01:02:17,110 Of course. 882 01:02:19,170 --> 01:02:22,110 Did she mention meeting me? 883 01:02:22,610 --> 01:02:23,610 Not a single word. 884 01:02:24,150 --> 01:02:26,080 When she was working as Momo's stylist, 885 01:02:26,410 --> 01:02:27,780 how did the two of them get along? 886 01:02:28,120 --> 01:02:29,380 They were very close. 887 01:02:36,290 --> 01:02:37,290 Hey, Yong Joong. 888 01:02:37,660 --> 01:02:39,260 You have something tonight, don't you? 889 01:02:40,130 --> 01:02:42,100 What's with your voice? Are you sick? 890 01:02:42,630 --> 01:02:43,700 A little. 891 01:02:44,030 --> 01:02:45,400 What's wrong? Did you take anything? 892 01:02:45,530 --> 01:02:49,000 I don't really take medicine. Why don't you come make me some porridge? 893 01:02:49,100 --> 01:02:50,270 Is the housekeeper not there? 894 01:02:50,810 --> 01:02:53,170 She's a terrible cook when it comes to porridge. 895 01:03:05,820 --> 01:03:08,220 The passcode is the last four digits of my phone number. 896 01:03:31,280 --> 01:03:32,350 Hey... 897 01:03:32,750 --> 01:03:33,750 Here. 898 01:03:39,450 --> 01:03:40,450 He's the one, right? 899 01:03:40,720 --> 01:03:41,720 Are you feeling better already? 900 01:03:42,390 --> 01:03:43,390 Give him a name. 901 01:03:44,660 --> 01:03:46,060 You scared me. 902 01:03:46,760 --> 01:03:49,330 I already gave him a bath, and he's had all his shots. 903 01:03:49,600 --> 01:03:51,670 I didn't know you could pull off a surprise like this. 904 01:03:52,070 --> 01:03:54,040 It's a birthday present to make up for all the ones I missed. 905 01:03:59,340 --> 01:04:01,140 But I'm the only one getting gifts. 906 01:04:01,140 --> 01:04:02,210 That's what older brothers are for. 907 01:04:03,010 --> 01:04:05,710 Drop by to see him anytime. Better yet, just move in. 908 01:04:07,780 --> 01:04:10,420 It's sweet of you to say that. Thank you. 909 01:04:10,720 --> 01:04:12,350 I mean it. 910 01:04:13,120 --> 01:04:14,620 I want to do something for you too. 911 01:04:16,660 --> 01:04:17,660 There is one thing. 912 01:04:20,830 --> 01:04:22,730 Put my mind at ease. 913 01:04:25,800 --> 01:04:27,570 I haven't done anything to worry you. 914 01:04:28,370 --> 01:04:30,040 I'll never cause you any trouble. 915 01:04:31,070 --> 01:04:32,410 Because I don't want anything from you. 916 01:04:34,680 --> 01:04:35,680 What's that supposed to mean? 917 01:04:36,710 --> 01:04:37,710 Exactly what it sounds like. 918 01:04:38,780 --> 01:04:40,850 Go on, ask for things. I can afford it. 919 01:04:41,550 --> 01:04:42,550 Just... 920 01:04:44,420 --> 01:04:45,990 having you is enough for me. 921 01:04:46,550 --> 01:04:49,820 It's incredible that I get to see you. It's been almost 20 years. 922 01:04:53,860 --> 01:04:57,230 When I was in elementary school, the one thing I begged my mom for... 923 01:04:58,100 --> 01:05:00,270 was a little sister. 924 01:05:00,840 --> 01:05:03,400 But she'd just give me a vague smile and brush me off. 925 01:05:04,040 --> 01:05:05,670 Looking back on it now, 926 01:05:06,170 --> 01:05:09,910 my mom was over 40. I guess she didn't think she could do it. 927 01:05:10,340 --> 01:05:12,710 If she'd explained it better, I would've gotten it. 928 01:05:14,150 --> 01:05:16,850 She underestimated her son's maturity. 929 01:05:18,020 --> 01:05:20,120 So how could I not be completely smitten with my little one? 930 01:05:20,520 --> 01:05:21,520 At first sight? 931 01:05:23,690 --> 01:05:25,230 I'm about to turn 30. 932 01:05:25,560 --> 01:05:26,830 Don't I age too? 933 01:05:27,930 --> 01:05:28,930 To me, 934 01:05:30,100 --> 01:05:32,030 you'll always be that little kid from the corner store. 935 01:05:43,280 --> 01:05:46,680 In a past life, we must've been brother and sister, 936 01:05:47,050 --> 01:05:48,680 or maybe a father and daughter? 937 01:05:49,350 --> 01:05:50,420 You believe in past lives? 938 01:05:51,190 --> 01:05:53,120 Logically, it makes sense that they do. 939 01:05:56,360 --> 01:05:58,360 I guess I must've committed a lot of sins in my past life. 940 01:05:58,760 --> 01:06:01,100 People would swear at you for saying that. 941 01:06:01,160 --> 01:06:02,300 They'd ask if you've looked in a mirror. 942 01:06:05,430 --> 01:06:06,770 Focus on what you have. 943 01:06:09,570 --> 01:06:10,570 You've got me. 944 01:06:11,870 --> 01:06:13,840 You're my everything. 945 01:06:15,540 --> 01:06:16,610 But don't feel pressured. 946 01:06:17,310 --> 01:06:19,110 Pressured? We confessed our feelings to each other. 947 01:06:22,120 --> 01:06:24,550 The housekeeper left a whole feast for us. 948 01:06:41,000 --> 01:06:42,340 It's not your birthday, though. 949 01:06:42,640 --> 01:06:43,870 It's your belated birthday dinner. 950 01:06:46,470 --> 01:06:49,310 You've already had plenty to eat. All you can do is watch. 951 01:06:50,540 --> 01:06:52,480 I told her to make it a kid's birthday meal. 952 01:06:54,550 --> 01:06:56,980 You're not wired like other guys. 953 01:06:57,820 --> 01:07:00,290 Is that a compliment? Are you saying I'm androgynous? 954 01:07:01,720 --> 01:07:04,430 It means you were raised right. 955 01:07:05,130 --> 01:07:07,430 You're considerate and thoughtful. 956 01:07:07,860 --> 01:07:09,360 I was raised right, 957 01:07:09,800 --> 01:07:11,670 but I went through a serious angsty phase as a freshman. 958 01:07:12,870 --> 01:07:14,570 Do you look just like your dad? 959 01:07:14,570 --> 01:07:16,440 Not at all. I'll show you a photo after we eat. 960 01:07:17,770 --> 01:07:19,910 - I should heat up the soup. - It's okay. I don't like it too hot. 961 01:07:20,170 --> 01:07:21,840 Seaweed soup is fine when it's not super hot. 962 01:07:28,580 --> 01:07:29,580 Hey... 963 01:07:30,890 --> 01:07:32,990 I don't want to lose you to some other woman. 964 01:07:33,750 --> 01:07:34,760 You're too good for them. 965 01:07:35,060 --> 01:07:36,290 Then just keep me by your side forever. 966 01:07:36,560 --> 01:07:37,630 I'm serious. 967 01:07:39,390 --> 01:07:40,390 Even if I get married, 968 01:07:40,930 --> 01:07:42,930 how I feel about my kiddo will never change. 969 01:07:44,100 --> 01:07:46,370 Does he not see me as a woman at all? 970 01:07:56,440 --> 01:07:57,980 Your housekeeper is an amazing cook. 971 01:07:59,050 --> 01:08:01,350 I specifically asked for marinated beef instead of the braised ribs. 972 01:08:02,320 --> 01:08:05,290 Because when I was a kid, I thought marinated beef was tastier. 973 01:08:05,650 --> 01:08:06,790 And now you prefer the ribs? 974 01:08:07,090 --> 01:08:08,090 Steak. 975 01:08:09,290 --> 01:08:10,290 Royal court rice cakes. 976 01:08:12,890 --> 01:08:15,100 - Are these rice or wheat cakes? - Rice cakes. 977 01:08:15,200 --> 01:08:16,530 I like the rice cakes, too. 978 01:08:25,710 --> 01:08:26,740 Ever since I met you again, 979 01:08:28,240 --> 01:08:29,480 I've been so happy. 980 01:08:37,720 --> 01:08:38,720 I'm the one who should be saying that. 981 01:08:40,620 --> 01:08:41,660 What are you going to name him? 982 01:08:46,830 --> 01:08:47,830 Pickles. 983 01:08:51,670 --> 01:08:54,670 Have you heard from Director Shin? About a birthday invite. 984 01:08:55,400 --> 01:08:56,400 No. 985 01:08:57,140 --> 01:08:58,540 Momo said she was going to invite you. 986 01:08:59,910 --> 01:09:01,210 Ju Shin hates that stuff. 987 01:09:02,140 --> 01:09:04,350 He hasn't celebrated his birthday since his mother passed away. 988 01:09:06,880 --> 01:09:10,820 Before his mother passed away, what was Director Shin like? 989 01:09:11,090 --> 01:09:12,250 Do people ever really change? 990 01:09:12,520 --> 01:09:15,590 Even back then, was he blunt? If that's a nice way of putting it. 991 01:09:16,360 --> 01:09:17,420 What would be a bad way of putting it? 992 01:09:18,360 --> 01:09:19,660 There's nothing bad, really. 993 01:09:19,760 --> 01:09:22,730 He may not be warm, but he's not one to look down on people. 994 01:10:54,190 --> 01:10:56,960 (Doctor Shin) 995 01:10:57,190 --> 01:10:59,060 You're with some other guy right now. 996 01:11:00,260 --> 01:11:01,660 You must be here to run an errand for my guy. 997 01:11:01,660 --> 01:11:02,730 Here to pick something up? 998 01:11:02,830 --> 01:11:04,830 Don't you ever think Geum Ba Ra is a little too smart? 999 01:11:05,070 --> 01:11:06,100 What's wrong with being smart? 1000 01:11:06,100 --> 01:11:09,500 I see Ba Ra as a sister, not a woman. 1001 01:11:09,600 --> 01:11:11,440 Do you think she feels the same way? 1002 01:11:11,540 --> 01:11:13,340 - Can you video call? - Yes. 1003 01:11:14,040 --> 01:11:15,480 Look at me and go potty. 1004 01:11:15,480 --> 01:11:16,910 My love has begun... 1005 01:11:17,380 --> 01:11:18,750 with Director Shin Ju Shin. 1006 01:11:19,010 --> 01:11:20,750 Do you think I could get an MRI? 1007 01:11:20,750 --> 01:11:21,880 Are you feeling unwell? 1008 01:11:22,680 --> 01:11:24,280 Email me Geum Ba Ra's files. 1009 01:11:24,550 --> 01:11:26,420 - All of them. - Understood. 1010 01:11:26,490 --> 01:11:27,760 What are your thoughts on a brain swap? 1011 01:11:28,020 --> 01:11:29,060 Have you ever thought about it? 1012 01:11:29,120 --> 01:11:31,860 You mean how they say AI can replace an entire human brain? 1013 01:11:31,930 --> 01:11:32,930 The face would stay the same. 1014 01:11:34,030 --> 01:11:35,560 If we could swap only the brain... 1015 01:11:35,700 --> 01:11:37,700 You mean you, Director? 1016 01:11:43,200 --> 01:11:45,210 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.