Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,268 --> 00:00:39,106
HEROES NEXT DOOR
2
00:00:39,186 --> 00:00:40,608
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM
3
00:00:40,689 --> 00:00:41,986
AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:42,067 --> 00:00:43,026
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, PROFESSIONS, PLACES,
5
00:00:43,110 --> 00:00:44,069
COMPANIES, ORGANIZATIONS,
ETHNIC GROUPS AND EVENTS ARE NOT REAL.
6
00:00:44,152 --> 00:00:45,112
ALL CHILD AND ANIMAL SCENES WERE FILMED
SAFELY UNDER EXPERT SUPERVISION.
7
00:00:51,076 --> 00:00:52,828
- Here he comes.
- He's here!
8
00:00:53,537 --> 00:00:54,830
- He's out!
- Please say something!
9
00:00:54,913 --> 00:00:56,248
Please tell us what's going on.
10
00:00:56,331 --> 00:00:57,207
NANO POWER BUTANE GAS
11
00:00:57,290 --> 00:00:58,542
Was it really a butane gas explosion?
12
00:00:59,084 --> 00:01:00,669
Was it really butane gas?
13
00:01:02,087 --> 00:01:04,214
Why the sudden rush
with the investigation?
14
00:01:04,297 --> 00:01:05,507
Please say something!
15
00:01:06,299 --> 00:01:07,259
Please!
16
00:01:07,634 --> 00:01:09,970
If it led to some hair burning
or a dining table blowing up,
17
00:01:10,303 --> 00:01:11,555
then it would've made sense.
18
00:01:11,638 --> 00:01:12,597
NANO POWER BUTANE GAS RESEARCHER
19
00:01:12,681 --> 00:01:15,350
But butane gas blowing up
a whole ATM booth?
20
00:01:16,059 --> 00:01:17,686
You've got to be kidding me.
21
00:01:17,978 --> 00:01:21,523
Why would North Korea even need to bother
experimenting with missiles, then?
22
00:01:21,732 --> 00:01:23,024
They should just use our butane gas!
23
00:01:23,108 --> 00:01:26,611
HARDWARE DREAM TREE STATIONERY
When this blew up,
24
00:01:26,695 --> 00:01:28,864
I was standing right here.
25
00:01:28,947 --> 00:01:32,367
The only reason I survived
was because I ducked so quickly.
26
00:01:32,701 --> 00:01:35,328
If I were even slightly slower,
I could've died.
27
00:01:35,412 --> 00:01:37,956
MAMMOSEU MART DELIVERY MAN
Someone died in the ATM booth overnight,
28
00:01:38,039 --> 00:01:42,210
yet new ATM machines were set up
by the next morning.
29
00:01:42,294 --> 00:01:45,422
Is anyone really that rushed for cash?
Somebody just died.
30
00:01:45,505 --> 00:01:46,923
That's wrong.
31
00:01:47,090 --> 00:01:49,718
Just a few days after the ATM explosion,
32
00:01:49,801 --> 00:01:52,179
another explosion took place in Kiyun-si.
33
00:01:52,888 --> 00:01:56,433
At the bus terminal behind me,
34
00:01:57,225 --> 00:02:00,228
a bus exploded, killing two civilians.
35
00:02:00,979 --> 00:02:05,150
So why hasn't the government
announced anything yet?
36
00:02:05,525 --> 00:02:06,902
BUS DRIVER OF THE EXPLODED BUS
It just exploded.
37
00:02:06,985 --> 00:02:09,696
The bus wasn't even burning
or smoking beforehand.
38
00:02:09,780 --> 00:02:11,072
It just blew up.
39
00:02:11,156 --> 00:02:11,990
MAMMOSEU MART OWNER
40
00:02:12,073 --> 00:02:13,408
It was around 7 a.m.
41
00:02:13,492 --> 00:02:14,910
- It's Mom.
- It's your mom.
42
00:02:14,993 --> 00:02:15,827
- Quiet.
- It's Mom.
43
00:02:15,911 --> 00:02:17,204
She looks nice and scary.
44
00:02:17,621 --> 00:02:20,207
The commander's lead car
was at the bus terminal.
45
00:02:20,624 --> 00:02:24,044
Are you sure you saw it?
And how did you know?
46
00:02:24,961 --> 00:02:26,713
Well, it was a Retona.
47
00:02:26,963 --> 00:02:30,801
Anyway, the traffic was so bad
that my car was barely moving.
48
00:02:31,301 --> 00:02:34,471
But the police and the firefighters
were just standing guard
49
00:02:34,638 --> 00:02:36,431
while soldiers were cleaning up the site.
50
00:02:36,848 --> 00:02:39,643
We send our sons to the military
to protect the nation,
51
00:02:39,726 --> 00:02:41,895
not to clean up some random neighborhood.
52
00:02:42,312 --> 00:02:45,273
If they were there for civilian support,
they should've helped the people.
53
00:02:46,608 --> 00:02:48,193
MAGNIFYING MEDIA
Experts and witnesses
54
00:02:48,276 --> 00:02:50,862
suspect these explosions
to have been bombs instead of butane gas.
55
00:02:51,696 --> 00:02:53,615
The soldiers at the site.
56
00:02:53,698 --> 00:02:57,077
Most importantly, the government seems
too eager to rush to close this case.
57
00:02:58,245 --> 00:03:01,039
The series of explosions in Kiyun-si
is full of questions.
58
00:03:01,706 --> 00:03:03,416
What is true,
59
00:03:04,084 --> 00:03:06,461
and what is the government hiding?
60
00:03:09,506 --> 00:03:14,094
EPISODE 4: WHAT BRINGS YOU TO OUR TOWN?
61
00:03:18,765 --> 00:03:19,933
Did you watch the clip?
62
00:03:21,184 --> 00:03:22,477
Who uploaded that?
63
00:03:24,145 --> 00:03:27,107
You idiot. I told you
to stop these clips from circulating!
64
00:03:29,568 --> 00:03:30,777
Forget it.
65
00:03:32,320 --> 00:03:36,533
Don't let anyone approach Kiyun-si
until we find out what's going on.
66
00:03:45,917 --> 00:03:48,211
It wasn't the 88th Transportation Brigade?
67
00:03:50,005 --> 00:03:52,507
What about the 900th Unit
or the Logistic Support Group?
68
00:03:55,010 --> 00:03:58,638
What do you mean, "standby squad"?
69
00:03:58,722 --> 00:04:00,765
There are witnesses
who saw military vehicles.
70
00:04:00,849 --> 00:04:03,476
And you're seriously saying
no military units were deployed?
71
00:04:03,894 --> 00:04:05,312
Keep searching.
72
00:04:09,941 --> 00:04:11,902
These bastards are messing with me.
73
00:04:12,444 --> 00:04:14,279
Maybe they really don't know
what's going on, either.
74
00:04:15,071 --> 00:04:16,281
That's an even bigger issue.
75
00:04:22,329 --> 00:04:24,748
Look into what those four talked about.
76
00:04:24,998 --> 00:04:28,627
It seems to have something to do
with the explosions in Kiyun-si.
77
00:04:29,252 --> 00:04:30,253
Yes, sir.
78
00:04:31,546 --> 00:04:33,340
- This is just between us.
- Understood, sir.
79
00:05:01,284 --> 00:05:04,287
OPERATION JINDO DOG
TOP SECRET MILITARY SECURITY
80
00:05:08,833 --> 00:05:12,712
CHOI KANG
81
00:05:15,173 --> 00:05:17,008
RECENT MISSION:
HOSTAGE RESCUE IN NORTHERN IRAQ
82
00:05:17,092 --> 00:05:20,261
RESIDENCE: KIYUN-SI, GANGWON-DO
83
00:05:26,226 --> 00:05:28,228
So in summary,
84
00:05:28,687 --> 00:05:31,189
{\an8}you were checking if he was a spy
or from the National Intelligence Service.
85
00:05:31,272 --> 00:05:34,567
{\an8}Then you saw those stuffed bunnies
and found this laptop?
86
00:05:34,651 --> 00:05:35,485
{\an8}Yes.
87
00:05:35,568 --> 00:05:39,072
{\an8}And the man who died in the ATM explosion
and the man from the building are a team.
88
00:05:39,155 --> 00:05:41,658
{\an8}And you're saying
the bus terminal explosion is related too?
89
00:05:41,741 --> 00:05:44,035
{\an8}Yes, this is the stuffed bunny.
90
00:05:44,327 --> 00:05:48,289
{\an8}That was a great summary.
No wonder you're a journalist.
91
00:05:48,581 --> 00:05:51,876
{\an8}But how did you take down
that armed agent?
92
00:05:52,877 --> 00:05:53,753
{\an8}Well...
93
00:05:56,256 --> 00:05:58,466
{\an8}I can throw some spicy punches!
94
00:05:59,259 --> 00:06:01,136
SPECIAL MARTIAL ARTS
95
00:06:01,720 --> 00:06:03,763
I also served in the HID.
96
00:06:03,847 --> 00:06:05,265
You know that unit, right?
97
00:06:05,348 --> 00:06:06,516
You know, from that movie.
98
00:06:09,394 --> 00:06:11,021
"I'll rip out your gold teeth
99
00:06:12,063 --> 00:06:13,898
and tear you apart."
100
00:06:24,034 --> 00:06:25,994
And I can run really fast.
101
00:06:26,703 --> 00:06:29,414
So we fought that guy
102
00:06:29,497 --> 00:06:31,166
while he ran off.
103
00:06:31,249 --> 00:06:32,584
That's right!
104
00:06:33,209 --> 00:06:37,213
So why are you telling me all this?
105
00:06:38,298 --> 00:06:42,594
I want to uncover the truth
behind Myeong-o's death.
106
00:06:43,428 --> 00:06:46,931
People in our neighborhood are dying.
We need to do something.
107
00:06:47,015 --> 00:06:48,266
Same here.
108
00:06:48,349 --> 00:06:52,562
I wonder if I caused all this trouble
by stealing this laptop.
109
00:06:52,645 --> 00:06:54,481
Hey, how is that your fault?
110
00:07:10,997 --> 00:07:12,457
THEY'RE LISTENING, SHUSH
111
00:07:12,916 --> 00:07:14,042
But the power is off--
112
00:07:14,667 --> 00:07:15,877
It's off, though.
113
00:07:21,424 --> 00:07:22,467
THAT LAPTOP CAN STILL LISTEN IN
114
00:07:24,719 --> 00:07:25,845
EVEN WHEN IT'S OFF
115
00:07:27,806 --> 00:07:29,015
IF THEY CAN TAP US,
THEY CAN TRACK OUR LOCATION
116
00:07:42,278 --> 00:07:44,531
WHAT IF WE USE IT AGAINST THEM?
117
00:07:52,789 --> 00:07:56,459
We need to clone the original laptop!
118
00:07:56,543 --> 00:07:59,546
- We pull the data with forensics...
- And secure evidence!
119
00:07:59,629 --> 00:08:02,340
And since they can track our location
using the laptop...
120
00:08:02,423 --> 00:08:05,093
- We'll purposely expose our location...
- To catch the culprit!
121
00:08:10,098 --> 00:08:14,060
Then we need to start
with the CMOS battery first!
122
00:08:14,144 --> 00:08:16,896
Hey, I can take care of that!
123
00:08:17,105 --> 00:08:19,566
Okay, that's all for today! Dismissed!
124
00:08:20,024 --> 00:08:22,235
Hold up! What are you going to do?
125
00:08:22,527 --> 00:08:25,530
Go to work! I have a job!
126
00:08:26,614 --> 00:08:27,699
Okay, dismissed!
127
00:08:31,953 --> 00:08:34,831
My goodness, that's intense.
128
00:08:34,914 --> 00:08:36,207
That's his car.
129
00:08:36,291 --> 00:08:38,459
- Amazing.
- Will you look at that?
130
00:08:38,543 --> 00:08:40,545
Your car is incredible!
131
00:08:41,754 --> 00:08:43,089
That's neat.
132
00:08:43,173 --> 00:08:44,591
Can I get a ride?
133
00:08:47,802 --> 00:08:50,013
Why are they all coming out of there?
134
00:08:50,722 --> 00:08:51,848
Without me?
135
00:08:54,601 --> 00:08:56,102
INTERNET SECURITY TECHNOLOGY
136
00:08:56,186 --> 00:08:58,188
COMPUTER FORENSIC ANALYSIS
137
00:09:01,858 --> 00:09:04,611
It's going to take forever
on this computer.
138
00:09:32,388 --> 00:09:37,060
Since chip bags are made of
polypropylene and aluminum,
139
00:09:37,352 --> 00:09:39,062
they can block out electric signals,
140
00:09:40,688 --> 00:09:42,857
magnetic field signals,
and even telecommunication signals.
141
00:09:42,941 --> 00:09:45,443
See how dangerous the packaging is?
142
00:09:45,526 --> 00:09:47,820
This is why moms don't let kids eat chips.
143
00:09:48,196 --> 00:09:50,615
Chips are delicious, but dangerous.
144
00:09:50,698 --> 00:09:53,660
- That has nothing to do--
- Of course not.
145
00:09:54,035 --> 00:09:54,869
It's just a joke.
146
00:10:06,589 --> 00:10:09,008
- Officer Park! Someone is dying!
- What?
147
00:10:09,092 --> 00:10:11,552
- Someone's dying!
- Where?
148
00:10:12,095 --> 00:10:13,304
Me.
149
00:10:13,388 --> 00:10:15,098
I'm so low on sugar
that I feel like dying.
150
00:10:15,390 --> 00:10:17,433
Man, you scared me!
151
00:10:17,517 --> 00:10:19,018
Buy me a cup of coffee.
152
00:10:23,690 --> 00:10:27,402
There are cafes all around,
yet you come to the police station?
153
00:10:27,485 --> 00:10:30,571
Hey, you can't get
vending machine coffee at cafes.
154
00:10:30,655 --> 00:10:32,282
I love these.
155
00:10:36,077 --> 00:10:37,829
By the way,
156
00:10:38,538 --> 00:10:41,165
you know the foreigner
who lived in the apartment?
157
00:10:41,249 --> 00:10:44,043
I took something from Unit 203
of that building.
158
00:10:44,460 --> 00:10:48,881
It looks sketchy and dangerous,
so I'd like to leave it with the police.
159
00:10:49,257 --> 00:10:50,550
Why would you take anything?
160
00:10:50,633 --> 00:10:52,802
I didn't know it'd be so dangerous.
161
00:10:52,885 --> 00:10:54,304
- Really?
- Yeah.
162
00:10:54,387 --> 00:10:56,389
I'm turning myself in, okay?
163
00:10:56,472 --> 00:10:57,974
Cut me some slack.
164
00:11:08,151 --> 00:11:11,362
MAGNIFYING MEDIA
165
00:11:17,618 --> 00:11:19,537
I think we need to take it to a shop.
166
00:11:19,620 --> 00:11:22,123
I could do it, but I don't have the tools.
167
00:11:22,206 --> 00:11:23,124
How much would it be?
168
00:11:23,541 --> 00:11:26,002
For data extraction, memory analysis,
169
00:11:26,085 --> 00:11:28,588
and reverse engineering, it'll be--
170
00:11:28,671 --> 00:11:31,215
So, how much will it be in total?
171
00:11:31,507 --> 00:11:33,301
About 20,000,000 won?
172
00:11:33,551 --> 00:11:34,385
Did you say 2,000 won?
173
00:11:34,469 --> 00:11:36,262
- You don't mean 20,000,000 won, right?
- What?
174
00:11:36,804 --> 00:11:38,681
For this?
175
00:11:39,849 --> 00:11:40,683
Yes.
176
00:11:41,267 --> 00:11:44,562
Man, that's too expensive.
177
00:11:44,645 --> 00:11:48,191
If the five of us were to split it...
No, leave the college student out.
178
00:11:48,274 --> 00:11:50,068
So, 5,000,000 won per person?
179
00:11:50,985 --> 00:11:52,528
We can pay in installments.
180
00:11:52,612 --> 00:11:54,822
Yes, over 120 months.
181
00:11:54,906 --> 00:11:57,533
- Yes, do that.
- We should look for some other ways.
182
00:11:57,784 --> 00:11:58,910
I got it.
183
00:11:58,993 --> 00:12:00,036
- You did?
- What?
184
00:12:00,119 --> 00:12:02,413
With what money? You're a student.
What's the installment plan?
185
00:12:02,497 --> 00:12:04,290
I paid for everything at once.
With my mom's card.
186
00:12:05,583 --> 00:12:07,251
- No way!
- You're rich!
187
00:12:07,335 --> 00:12:09,128
Don't you need to ask your mom first?
188
00:12:09,212 --> 00:12:10,588
Is your mom okay with it?
189
00:12:11,506 --> 00:12:12,757
- No way.
- Man...
190
00:12:12,840 --> 00:12:17,095
Now that we've got the tools,
I'll keep researching until they arrive.
191
00:12:17,220 --> 00:12:19,097
- I'll prepare the follow-up article.
- Okay.
192
00:12:19,180 --> 00:12:21,474
The computer signal disconnected
at the police station,
193
00:12:21,557 --> 00:12:22,934
so these guys will go there.
194
00:12:23,017 --> 00:12:26,729
Let's hide out at the station, then.
195
00:12:27,563 --> 00:12:29,190
You can join us at night after work.
196
00:12:29,607 --> 00:12:31,609
I can't do tomorrow.
I have a housewarming party.
197
00:12:31,692 --> 00:12:32,652
Really?
198
00:12:33,152 --> 00:12:35,530
Who will guard the station
if we're all there?
199
00:12:37,448 --> 00:12:38,366
All where?
200
00:12:38,574 --> 00:12:39,659
Your housewarming party.
201
00:12:39,742 --> 00:12:41,327
Aren't we all invited?
202
00:12:42,412 --> 00:12:43,830
I'm fine.
203
00:12:44,539 --> 00:12:46,666
I should attend as Do-yeon's master.
204
00:12:48,668 --> 00:12:49,961
Have you all lost your minds?
205
00:12:50,420 --> 00:12:51,921
I invited my colleagues from work!
206
00:12:53,047 --> 00:12:54,674
I wasn't going to go, anyway.
207
00:12:56,592 --> 00:12:58,678
My gosh!
208
00:12:59,345 --> 00:13:02,682
Why did you even mention the party, then?
209
00:13:02,765 --> 00:13:05,726
So, you only like your colleagues
and not your neighbors?
210
00:13:05,810 --> 00:13:07,270
Who's going to hide out, then?
211
00:13:07,770 --> 00:13:09,939
We can install a camera
at the station and record it.
212
00:13:10,648 --> 00:13:13,067
The data fee will be so high
213
00:13:13,526 --> 00:13:15,445
without the wi-fi feature
on the memory card, though.
214
00:13:15,528 --> 00:13:17,530
What? How much is that?
215
00:13:17,613 --> 00:13:20,032
I ordered the memory card
with the highest capacity.
216
00:13:20,116 --> 00:13:22,743
My gosh, what are you doing?
217
00:13:22,827 --> 00:13:26,289
We can't have you here
if you do that again!
218
00:13:26,372 --> 00:13:27,707
Hey, boss! You can be my boss now.
219
00:13:28,082 --> 00:13:30,418
- Yes.
- He's the boss.
220
00:13:30,501 --> 00:13:33,296
- Thank you.
- Yeah, thank you.
221
00:15:50,725 --> 00:15:53,019
What the hell?
222
00:15:55,229 --> 00:15:57,857
You scared me to death!
223
00:15:58,316 --> 00:16:00,026
Is that a security camera in your car?
224
00:16:00,234 --> 00:16:01,235
What?
225
00:16:01,861 --> 00:16:04,864
Oh, this? It's a custom-made dash cam.
226
00:16:05,239 --> 00:16:08,909
The data is sent to the cloud memory.
227
00:16:09,160 --> 00:16:10,745
If someone leaves a dent in my car,
228
00:16:10,828 --> 00:16:14,624
this will immediately send me a text.
229
00:16:15,708 --> 00:16:16,917
Text, my ass.
230
00:16:17,209 --> 00:16:20,254
Yong-hui's phone is off,
and look at what you're doing here.
231
00:16:21,213 --> 00:16:22,965
You don't think I know?
232
00:16:23,215 --> 00:16:24,300
Are you guys
233
00:16:25,635 --> 00:16:28,012
making a crew without me?
Because I'm too old?
234
00:16:28,095 --> 00:16:29,347
Did you drink whiskey without me?
235
00:16:29,430 --> 00:16:34,060
Come on. What fun is drinking without you?
236
00:16:34,310 --> 00:16:38,314
You and I are only a year apart, too.
237
00:16:38,397 --> 00:16:40,066
I'm just as old as you are.
238
00:16:40,149 --> 00:16:41,859
Have fun with your security camera.
239
00:16:42,485 --> 00:16:43,402
Huh?
240
00:16:44,654 --> 00:16:47,031
Bye, Su-il.
241
00:16:47,782 --> 00:16:49,200
I'll call you later.
242
00:16:50,159 --> 00:16:51,702
Don't get sulky, okay?
243
00:16:55,122 --> 00:16:56,207
What do we need?
244
00:16:56,415 --> 00:16:58,209
Soju and beer, four bottles each.
245
00:16:58,292 --> 00:17:00,252
- Four bottles of soju!
- And beer.
246
00:17:00,336 --> 00:17:03,005
One bottle, two...
247
00:17:03,547 --> 00:17:04,465
Ssamjang.
248
00:17:04,882 --> 00:17:07,301
Ssamjang!
249
00:17:07,968 --> 00:17:10,137
I need a large batch of short rib cuts.
250
00:17:11,180 --> 00:17:13,808
Short rib cuts?
251
00:17:14,767 --> 00:17:17,228
- Would two of these be good?
- Yes.
252
00:17:17,395 --> 00:17:18,729
I'd also like two packs of pork belly.
253
00:17:18,813 --> 00:17:19,980
Pork belly?
254
00:17:30,908 --> 00:17:32,118
Where's Dad?
255
00:17:32,201 --> 00:17:33,661
- Did we get everything?
- Yeah.
256
00:17:34,370 --> 00:17:35,746
- Let's go now.
- Okay.
257
00:17:36,372 --> 00:17:37,498
All right.
258
00:17:39,166 --> 00:17:40,209
- Here you go.
- Yes.
259
00:17:40,459 --> 00:17:42,169
- Thank you.
- Have a good day.
260
00:17:42,253 --> 00:17:43,379
- Goodbye!
- Have a good party.
261
00:17:43,462 --> 00:17:44,922
- Goodbye, cutie!
- Bye!
262
00:17:45,005 --> 00:17:46,507
- Hi, Su-il.
- See you around.
263
00:17:46,590 --> 00:17:47,717
Hello.
264
00:17:47,800 --> 00:17:49,510
- Hello.
- Hi, Do-yeon. Have a good day.
265
00:17:52,638 --> 00:17:55,558
You seem awfully sulky again.
266
00:17:55,975 --> 00:17:57,476
Here. For the gas station
at the intersection.
267
00:17:58,561 --> 00:18:01,731
They don't even have customers
because they don't take card payments.
268
00:18:01,814 --> 00:18:03,733
So why are they always ordering
so much coffee?
269
00:18:05,609 --> 00:18:08,863
Why do you care
if they chug liters of coffee every day?
270
00:18:10,656 --> 00:18:12,408
You're too strict on me!
271
00:18:16,871 --> 00:18:22,460
You make me feel terrible
for just getting a drink with the guys.
272
00:18:22,710 --> 00:18:25,963
Now, Yong-hui and Byeong-nam
are having fun without me.
273
00:18:27,131 --> 00:18:28,632
Are they leaving you out?
274
00:18:29,258 --> 00:18:30,551
Of course not.
275
00:18:32,470 --> 00:18:35,389
It's all because
you're as scary as a tiger.
276
00:18:35,473 --> 00:18:37,183
Everyone's too scared to say anything.
277
00:18:38,809 --> 00:18:40,269
I married a tiger!
278
00:18:41,270 --> 00:18:43,355
Where are you going? Come here.
279
00:18:44,023 --> 00:18:45,149
Roar!
280
00:19:07,713 --> 00:19:08,714
Let's go!
281
00:19:09,298 --> 00:19:12,301
- Left, right, down, up!
- Right on!
282
00:19:15,012 --> 00:19:17,223
Special combat martial arts!
283
00:19:26,398 --> 00:19:27,650
Oh, wow!
284
00:19:34,281 --> 00:19:35,407
The best!
285
00:19:35,491 --> 00:19:39,662
Do-yeon, you're so good. You're the best.
286
00:19:39,745 --> 00:19:40,746
Is that all?
287
00:19:40,830 --> 00:19:42,998
No, come here.
Uncle will give you some money.
288
00:19:43,707 --> 00:19:45,501
Do-yeon, put your hands together.
289
00:19:47,002 --> 00:19:49,296
Fine, I'll give you two bills.
290
00:19:49,547 --> 00:19:50,881
Thank you.
291
00:19:51,507 --> 00:19:52,633
Do-yeon,
292
00:19:52,716 --> 00:19:54,510
what's your favorite thing in the world?
293
00:19:54,593 --> 00:19:56,428
Going to the amusement park with Daddy.
294
00:19:56,971 --> 00:19:59,390
But Daddy is always too busy.
295
00:19:59,473 --> 00:20:03,143
I also want to go,
but that man won't let me.
296
00:20:04,395 --> 00:20:06,897
Do-yeon, beg this uncle
297
00:20:06,981 --> 00:20:09,149
to give Daddy a day off.
298
00:20:10,109 --> 00:20:12,778
Please let my Dad
take me to the amusement park.
299
00:20:14,321 --> 00:20:17,199
Do-yeon, don't put Uncle in a pickle.
300
00:20:18,033 --> 00:20:20,244
She really loves amusement parks.
301
00:20:20,619 --> 00:20:22,121
No pressure, sir.
302
00:20:22,580 --> 00:20:25,875
Just give in. She wants to go.
303
00:20:26,041 --> 00:20:27,459
No pressure.
304
00:20:29,295 --> 00:20:33,632
Fine, take a day off
and go to the amusement park with her.
305
00:20:34,884 --> 00:20:36,594
You don't need to do that.
306
00:20:36,677 --> 00:20:37,720
Yes!
307
00:20:39,471 --> 00:20:40,806
Yes!
308
00:20:40,890 --> 00:20:43,642
Honey, go to the convenience store
and get some beer.
309
00:20:44,059 --> 00:20:45,144
Okay.
310
00:21:01,452 --> 00:21:02,912
How refreshing.
311
00:21:11,879 --> 00:21:14,840
The Vice Minister seems to be
looking into who was at the site.
312
00:21:15,841 --> 00:21:18,093
What the hell is his deal?
313
00:21:20,262 --> 00:21:22,765
- We don't know who's behind it yet?
- No.
314
00:21:24,058 --> 00:21:26,936
You know how
the first victim was a foreigner?
315
00:21:27,269 --> 00:21:30,022
There was something about
"a new day" or whatever online.
316
00:21:30,105 --> 00:21:32,358
Felt like it could be a cult.
317
00:21:32,983 --> 00:21:37,655
Why don't we just go with that
and blame a cult?
318
00:21:37,821 --> 00:21:40,991
You think I haven't thought of that?
That's the easiest way.
319
00:21:42,368 --> 00:21:45,454
But those bombs keep going off,
only in Kiyun-si.
320
00:21:45,537 --> 00:21:47,164
That Eun-jae keeps asking...
321
00:21:47,247 --> 00:21:48,707
Oh, gosh! See?
322
00:21:48,791 --> 00:21:49,792
NA EUN-JAE
323
00:21:49,875 --> 00:21:52,127
Speak of the devil.
324
00:21:54,088 --> 00:21:55,089
Ridiculous.
325
00:22:00,010 --> 00:22:02,596
She's just scared the plans
for the specialized zone will be canceled.
326
00:22:02,846 --> 00:22:05,391
That specialized zone plan
is what led us to this.
327
00:22:05,474 --> 00:22:06,976
Anyway,
328
00:22:07,893 --> 00:22:11,063
if they find out
it was our bombs exploding in Kiyun-si,
329
00:22:11,563 --> 00:22:12,856
it's over for all of us.
330
00:22:13,607 --> 00:22:15,150
Stay on your toes.
331
00:22:16,151 --> 00:22:17,152
Yes, sir.
332
00:22:24,493 --> 00:22:27,162
The call cannot be completed.
Please leave a voice message...
333
00:22:27,246 --> 00:22:28,497
Why, that little...
334
00:22:28,580 --> 00:22:30,582
Pick up your damn phone!
335
00:22:39,216 --> 00:22:40,843
Drop me off up there.
336
00:22:41,427 --> 00:22:42,428
Yes, ma'am.
337
00:22:42,636 --> 00:22:47,516
MAMMOSEU MART
338
00:22:51,228 --> 00:22:52,271
Welcome...
339
00:22:54,314 --> 00:22:55,274
Hey.
340
00:22:55,816 --> 00:22:57,526
That's not a way to greet your customer.
341
00:22:57,776 --> 00:23:00,029
You're not a customer
if you don't buy anything.
342
00:23:09,329 --> 00:23:10,664
How much is this?
343
00:23:12,750 --> 00:23:14,710
Keep the change.
344
00:23:15,294 --> 00:23:16,587
Let me ask you something.
345
00:23:16,670 --> 00:23:18,213
You've only visited
during election periods
346
00:23:18,297 --> 00:23:21,341
since graduating from high school.
What brings you here?
347
00:23:21,425 --> 00:23:23,385
You know how busy I am.
348
00:23:23,635 --> 00:23:24,887
Since you're one of the leaders,
349
00:23:25,387 --> 00:23:27,306
you hear everything
in this neighborhood, right?
350
00:23:27,765 --> 00:23:33,062
Did anyone record a video
of the ATM booth explosion?
351
00:23:34,021 --> 00:23:36,690
What if they did?
What are you trying to pull now?
352
00:23:36,774 --> 00:23:38,484
Pull what? You're unbelievable.
353
00:23:38,901 --> 00:23:40,986
I'm a congresswoman of our nation.
354
00:23:41,320 --> 00:23:44,448
You saw me install
355
00:23:44,531 --> 00:23:47,242
those smart security cameras
for this town's safety.
356
00:23:47,785 --> 00:23:49,912
What are the ladies of the town saying?
357
00:23:51,455 --> 00:23:55,125
They won't vote for you in the next term
because you took too long.
358
00:23:58,128 --> 00:23:59,213
Eun-jae,
359
00:24:01,423 --> 00:24:03,217
people don't like to go near you, do they?
360
00:24:03,550 --> 00:24:05,636
- What?
- You can take this.
361
00:24:07,304 --> 00:24:08,472
Chew it up.
362
00:24:10,015 --> 00:24:11,558
Sure, I'll chew the damn thing.
363
00:24:20,567 --> 00:24:22,569
- Here it comes.
- It's here.
364
00:24:22,653 --> 00:24:24,363
- Gosh.
- Over here!
365
00:24:24,446 --> 00:24:25,614
It's too early.
366
00:24:25,697 --> 00:24:27,950
- Come on!
- Don't say that!
367
00:24:28,826 --> 00:24:30,619
Thank you for coming, sir.
368
00:24:30,702 --> 00:24:33,747
Move more often
so we can enjoy your wife's cooking again.
369
00:24:33,831 --> 00:24:35,207
What are you saying? Just get in.
370
00:24:35,290 --> 00:24:36,166
- Bye.
- Round Two?
371
00:24:36,250 --> 00:24:37,960
- Come on!
- Go home!
372
00:24:38,043 --> 00:24:40,170
- Get home safely.
- Goodnight!
373
00:24:40,504 --> 00:24:41,547
- You can go, too.
- Let's go.
374
00:24:41,630 --> 00:24:43,632
- Thanks for the feast.
- Let's grab a drink.
375
00:24:43,966 --> 00:24:45,801
- My goodness!
- Come on, then.
376
00:24:45,884 --> 00:24:47,427
- Let's have another round.
- Go home.
377
00:24:47,511 --> 00:24:48,637
No, I'm fine.
378
00:24:48,720 --> 00:24:50,848
- No!
- Please!
379
00:24:50,931 --> 00:24:53,016
Let's grab another drink.
Use the company card.
380
00:25:15,747 --> 00:25:17,332
Gosh, I'm tired.
381
00:25:21,545 --> 00:25:22,504
Who are you?
382
00:25:43,317 --> 00:25:44,276
You up?
383
00:25:45,527 --> 00:25:48,155
Place your hands on the wheel, palms down.
384
00:25:51,825 --> 00:25:53,911
Okay.
385
00:25:59,458 --> 00:26:02,211
I had to wait
because I couldn't unlock your phone.
386
00:26:05,797 --> 00:26:06,798
There we go.
387
00:26:10,219 --> 00:26:12,262
If this falls off, you're dead.
388
00:26:13,013 --> 00:26:14,264
I'm not kidding.
389
00:26:19,478 --> 00:26:20,395
What?
390
00:26:20,896 --> 00:26:21,897
It's me.
391
00:26:22,898 --> 00:26:23,857
Is he with you?
392
00:26:24,149 --> 00:26:25,901
Yes, but...
393
00:26:28,570 --> 00:26:30,030
He got me.
394
00:26:30,906 --> 00:26:31,865
Choi Kang?
395
00:26:33,242 --> 00:26:35,869
Don't be stupid.
Just take the package I sent.
396
00:26:37,162 --> 00:26:37,996
The glove compartment.
397
00:26:47,547 --> 00:26:49,716
Take the phone and let the man go.
398
00:26:51,218 --> 00:26:53,637
Are you the one who pulled off
that "new day" bullshit?
399
00:26:54,429 --> 00:26:55,472
Who are you?
400
00:26:55,847 --> 00:26:57,224
How did you know I lived here?
401
00:27:01,645 --> 00:27:02,854
Why isn't he answering?
402
00:27:03,814 --> 00:27:05,482
It got disconnected.
403
00:27:05,691 --> 00:27:06,650
What?
404
00:27:11,947 --> 00:27:14,700
I told you you'd die if this fell off.
405
00:27:16,576 --> 00:27:17,995
But you took it.
406
00:27:21,081 --> 00:27:25,502
HARDWARE DREAM TREE STATIONERY
407
00:27:27,754 --> 00:27:31,091
Should I say I received or stole it?
408
00:27:31,383 --> 00:27:34,136
It either looks like a burner phone
or an encrypted one.
409
00:27:34,219 --> 00:27:35,304
It's an encrypted phone.
410
00:27:35,804 --> 00:27:37,723
- How do you know?
- I can tell by looking at it.
411
00:27:38,307 --> 00:27:39,558
Good for you, JDD.
412
00:27:40,434 --> 00:27:44,062
Aren't these only used in the military?
413
00:27:44,771 --> 00:27:47,899
He knows my name and where I live.
414
00:27:48,900 --> 00:27:50,736
Could it be those guys?
415
00:27:51,486 --> 00:27:54,823
Are they trying to contact you with this
because we blocked the satellite signals?
416
00:27:56,867 --> 00:27:59,578
He didn't seem to be on the same side
as the satellite laptop guys.
417
00:27:59,661 --> 00:28:00,620
Not those guys?
418
00:28:01,747 --> 00:28:02,748
The military?
419
00:28:03,707 --> 00:28:04,791
Not sure.
420
00:28:08,128 --> 00:28:09,755
How's Mr. Lee doing with the laptop?
421
00:28:10,213 --> 00:28:12,549
He's having a blast.
422
00:28:12,632 --> 00:28:13,884
Money really is good, huh?
423
00:28:48,919 --> 00:28:50,045
Okay.
424
00:28:54,091 --> 00:28:56,843
VEOTIGO INSURANCE
425
00:28:59,096 --> 00:29:01,598
Your subordinates
are working hard outside,
426
00:29:01,681 --> 00:29:04,142
and here you are,
sitting cozy in the office.
427
00:29:04,226 --> 00:29:06,311
Are you picking a fight?
You want a piece of this?
428
00:29:06,686 --> 00:29:11,149
No, I feel bad for you,
working at the office all by yourself.
429
00:29:11,400 --> 00:29:14,403
You didn't let me finish.
Why are you so irritated? Menopause?
430
00:29:15,320 --> 00:29:16,613
I should have just ignored you.
431
00:29:16,696 --> 00:29:19,324
I know! You've worked with me
for long enough.
432
00:29:19,408 --> 00:29:22,077
There's no need to respond to everything.
433
00:29:22,452 --> 00:29:24,746
I sent the insurance payout
for Ms. Lee Seo-hui today.
434
00:29:24,830 --> 00:29:25,914
Really?
435
00:29:27,290 --> 00:29:28,667
Thank you, sir!
436
00:29:29,251 --> 00:29:31,420
Did you receive
the insurance payout, Ms. Lee?
437
00:29:33,463 --> 00:29:34,923
I'm glad it all worked out.
438
00:29:35,799 --> 00:29:39,386
Did you also receive compensation
for the house damage?
439
00:29:41,888 --> 00:29:43,014
I see.
440
00:29:43,140 --> 00:29:45,267
No, they'll send the money soon.
441
00:29:46,184 --> 00:29:47,018
Okay.
442
00:29:47,811 --> 00:29:49,187
Please take care of yourself.
443
00:29:49,896 --> 00:29:51,648
Okay, bye.
444
00:29:59,614 --> 00:30:02,534
GODFATHER
LOANS WITHOUT COLLATERAL OR GUARANTEE
445
00:30:02,784 --> 00:30:05,245
LOAN AVAILABLE IMMEDIATELY
446
00:30:11,877 --> 00:30:12,711
Shoulder...
447
00:30:12,794 --> 00:30:14,796
INSURANCE BASTARD
448
00:30:15,255 --> 00:30:16,715
This little shit.
449
00:30:22,053 --> 00:30:24,139
It's him again. Seriously...
450
00:30:25,474 --> 00:30:26,683
I'll take the call.
451
00:30:26,766 --> 00:30:28,268
Sure.
452
00:30:33,690 --> 00:30:34,649
What?
453
00:30:34,900 --> 00:30:36,443
Hey, Godfather.
454
00:30:36,526 --> 00:30:39,237
You can't be a loanshark
and not pay on time.
455
00:30:39,613 --> 00:30:40,822
Who do you think you're calling?
456
00:30:41,448 --> 00:30:45,452
Aren't you the guy who smashed the table?
Was your name Sang-ho? Seong-ho?
457
00:30:45,535 --> 00:30:48,622
You want me to cut your stomach open?
458
00:30:48,705 --> 00:30:50,457
You think our boss is your buddy?
459
00:30:50,832 --> 00:30:53,126
Oh, you're his little brother.
460
00:30:53,376 --> 00:30:55,378
I didn't know it was a family business.
461
00:30:56,338 --> 00:30:58,840
Tell your big brother
that his payment is overdue.
462
00:30:58,924 --> 00:31:00,300
Where are you?
463
00:31:00,383 --> 00:31:01,510
In your heart.
464
00:31:02,093 --> 00:31:02,928
Hello?
465
00:31:04,429 --> 00:31:06,932
The bastard just hung up
after saying whatever he wanted.
466
00:31:07,265 --> 00:31:09,809
He's crazy.
467
00:31:17,692 --> 00:31:20,237
Hey, dipshit,
are you asking me to kill you?
468
00:31:20,320 --> 00:31:22,739
I mean, who actually wants to die?
469
00:31:22,822 --> 00:31:25,325
And you'll need to find me first
if you want to kill me.
470
00:31:26,076 --> 00:31:29,371
You brave little shit,
you don't think I can find you?
471
00:31:29,663 --> 00:31:30,580
No.
472
00:31:31,248 --> 00:31:32,165
Hello?
473
00:31:35,001 --> 00:31:37,462
Would you look at this bastard?
474
00:31:49,266 --> 00:31:50,475
What now?
475
00:31:50,600 --> 00:31:51,893
Hello, Mr. Choi.
476
00:31:53,186 --> 00:31:56,773
The father of Choi Do-yeon
from Kiyun Dream Kindergarten.
477
00:31:57,482 --> 00:32:00,986
Or shall I call you
Ms. Hwang Mi-gyeong's husband?
478
00:32:02,362 --> 00:32:03,405
Where are you?
479
00:32:03,863 --> 00:32:07,075
I'm a master at finding people,
you piece of shit.
480
00:32:09,578 --> 00:32:10,829
So, where are you?
481
00:32:11,288 --> 00:32:12,998
You're scared, aren't you?
482
00:32:13,582 --> 00:32:15,166
Our address is on our business card.
483
00:32:15,250 --> 00:32:18,086
You moron! Why would you tell him that?
484
00:32:33,018 --> 00:32:34,894
GODFATHER
LOANS WITHOUT COLLATERAL OR GUARANTEE
485
00:32:35,478 --> 00:32:37,355
GODFATHER
LOANS WITHOUT COLLATERAL OR GUARANTEE
486
00:32:39,441 --> 00:32:43,194
FIVE-MINUTE LOAN
WITHOUT COLLATERAL OR GUARANTEE
487
00:32:48,867 --> 00:32:50,160
He's actually here.
488
00:32:53,955 --> 00:32:55,457
You're really here.
489
00:33:02,380 --> 00:33:03,632
Just don't kill them.
490
00:33:04,549 --> 00:33:06,134
Don't kill them.
491
00:33:06,217 --> 00:33:08,470
What are you blabbering to yourself?
492
00:33:11,723 --> 00:33:16,394
All right, I'll save one limb each
for every question you answer.
493
00:33:16,603 --> 00:33:19,272
Or I'll break as many limbs
as the number of questions I ask.
494
00:33:19,731 --> 00:33:21,483
Hey, you high or something?
495
00:33:23,777 --> 00:33:24,611
One.
496
00:33:25,862 --> 00:33:27,989
How did you find out
the names of my family?
497
00:33:28,073 --> 00:33:30,200
From your mom. Got a problem?
498
00:33:30,492 --> 00:33:31,868
It's a business secret.
499
00:33:33,787 --> 00:33:34,746
Two.
500
00:33:35,080 --> 00:33:38,291
Did you ever get near the kindergarten?
501
00:33:38,625 --> 00:33:39,626
What if we did?
502
00:33:40,043 --> 00:33:43,088
Don't answer him. Just beat him up.
503
00:33:55,517 --> 00:33:56,351
Stop him!
504
00:34:09,864 --> 00:34:10,740
Damn it!
505
00:34:19,666 --> 00:34:20,959
No killing.
506
00:34:22,293 --> 00:34:23,461
No killing.
507
00:34:33,263 --> 00:34:34,180
Shit!
508
00:34:46,109 --> 00:34:47,861
I did it!
509
00:34:55,702 --> 00:34:56,703
Stop!
510
00:34:57,120 --> 00:34:58,371
Please stop!
511
00:34:59,789 --> 00:35:00,874
Stop it, okay?
512
00:35:01,708 --> 00:35:02,625
Come here.
513
00:35:04,002 --> 00:35:06,129
I'm sorry. It's all my fault, okay?
514
00:35:06,629 --> 00:35:07,881
You were behind it, weren't you?
515
00:35:08,256 --> 00:35:11,760
I'm sorry!
I swear, I'll stay out of your hair.
516
00:35:11,843 --> 00:35:13,636
I won't ever bother you again.
517
00:35:13,970 --> 00:35:16,264
No, wrong answer.
518
00:35:16,639 --> 00:35:17,682
Please...
519
00:35:20,226 --> 00:35:22,187
You can't open it without a key...
520
00:35:55,595 --> 00:35:56,679
What now?
521
00:35:57,388 --> 00:35:58,765
Forensic analysis is done!
522
00:35:58,848 --> 00:36:02,101
Everyone, to the ardware store.
No, hardware.
523
00:36:16,199 --> 00:36:19,744
HARDWARE DREAM TREE STATIONERY
524
00:36:20,537 --> 00:36:21,621
- Hello.
- Hey.
525
00:36:22,247 --> 00:36:23,248
Hello.
526
00:36:30,255 --> 00:36:32,340
There they go again.
527
00:36:32,715 --> 00:36:35,218
They've left me out again. Just me.
528
00:36:56,281 --> 00:37:00,994
I recovered the map
and the dashcam footage.
529
00:37:03,580 --> 00:37:05,415
Good work. You're amazing.
530
00:37:06,416 --> 00:37:08,167
The tools really helped.
531
00:37:08,251 --> 00:37:09,627
That was totally worth the money.
532
00:37:10,545 --> 00:37:12,547
Hey, give me some credit, too.
533
00:37:12,881 --> 00:37:16,551
I built this radio-wave-blocking tent
by hand.
534
00:37:16,634 --> 00:37:19,846
It was supposed only to block radio waves,
535
00:37:19,929 --> 00:37:22,807
but it almost blocked my life out, too!
I nearly died from the heat.
536
00:37:25,643 --> 00:37:27,020
Still got the job done, though.
537
00:37:27,103 --> 00:37:28,187
That's true.
538
00:37:28,271 --> 00:37:30,690
It costs about 30,000,000 won
to build the real thing.
539
00:37:30,773 --> 00:37:33,401
But I didn't even use
one-hundredth of that.
540
00:37:33,484 --> 00:37:35,194
- Good work.
- Thank you.
541
00:37:35,486 --> 00:37:37,488
I'll check the footage
and upload it right away.
542
00:37:37,572 --> 00:37:38,781
- Okay.
- All right.
543
00:37:38,865 --> 00:37:40,950
Mr. Lee, could I have a copy
of the dashcam footage?
544
00:37:42,577 --> 00:37:43,661
Here you go.
545
00:37:44,913 --> 00:37:46,331
And just call me Yong-hui.
546
00:37:46,956 --> 00:37:48,416
Is that all right, Yong-hui?
547
00:37:48,499 --> 00:37:49,542
Yes!
548
00:37:49,626 --> 00:37:52,503
Anyway, great work.
549
00:38:07,769 --> 00:38:10,563
Did you end up arguing with Byeong-nam?
550
00:38:10,647 --> 00:38:14,150
No, why would I argue with him?
That's a waste of time.
551
00:38:15,568 --> 00:38:16,569
You did, huh?
552
00:38:18,655 --> 00:38:20,823
Honey, the thing is,
553
00:38:21,574 --> 00:38:26,037
I just saw Min-seo's tutor,
Producer Kim of Magnifying Media, and Kang
554
00:38:26,120 --> 00:38:28,623
all gathering at the hardware store.
555
00:38:28,706 --> 00:38:29,666
Without me.
556
00:38:30,041 --> 00:38:31,668
So? Join them.
557
00:38:32,126 --> 00:38:34,587
Me? I can't.
558
00:38:34,671 --> 00:38:36,589
How could I go when I wasn't invited?
559
00:38:37,131 --> 00:38:38,967
How could I join them? I can't.
560
00:38:40,343 --> 00:38:45,098
Even Chun-bae hasn't seen Byeong-nam
since Myeong-o's funeral.
561
00:38:47,225 --> 00:38:49,852
The Byeong-nam we knew of is gone.
He's changed.
562
00:38:50,311 --> 00:38:51,312
And I'm alone.
563
00:38:51,938 --> 00:38:52,981
It's fine.
564
00:38:53,064 --> 00:38:55,566
I'll just clean that up.
Who am I to be sad?
565
00:39:00,321 --> 00:39:02,740
What are they scheming?
566
00:39:04,909 --> 00:39:08,329
- Good work.
- Yong-hui, you're awesome.
567
00:39:08,413 --> 00:39:09,539
It's nothing.
568
00:39:09,622 --> 00:39:11,332
- Good work.
- It was impressive.
569
00:39:11,416 --> 00:39:12,542
Oh, hello.
570
00:39:22,844 --> 00:39:25,304
I'll get going first.
I have some editing to do.
571
00:39:25,388 --> 00:39:26,723
Please excuse me.
572
00:39:27,473 --> 00:39:28,975
I'd better get going, too.
573
00:39:29,642 --> 00:39:30,601
Me too.
574
00:39:31,144 --> 00:39:32,186
Hello, ma'am.
575
00:39:33,187 --> 00:39:35,314
I need a shower.
576
00:39:35,398 --> 00:39:36,482
Bye.
577
00:39:39,986 --> 00:39:42,739
I also need to tidy up the stationery...
578
00:39:46,784 --> 00:39:47,702
Byeong-nam.
579
00:39:49,203 --> 00:39:50,955
What now?
580
00:39:52,290 --> 00:39:54,417
What are you guys plotting?
581
00:40:03,051 --> 00:40:06,179
HARDWARE DREAM TREE STATIONERY
582
00:40:09,557 --> 00:40:12,477
She's been in there for over 20 minutes.
What's taking her so long?
583
00:40:14,520 --> 00:40:15,480
Man...
584
00:40:16,314 --> 00:40:19,442
It must be really tough
for my poor Byeong-nam.
585
00:40:21,444 --> 00:40:23,488
It's okay. I live with that every day.
586
00:40:27,116 --> 00:40:30,119
It was just too odd, okay?
587
00:40:30,328 --> 00:40:32,747
Explosions kept going off
in the neighborhood.
588
00:40:32,955 --> 00:40:35,333
Kang and I just so happened
to witness one of them,
589
00:40:35,416 --> 00:40:39,045
so we teamed up
to get to the bottom of it.
590
00:40:39,128 --> 00:40:40,922
That's all.
591
00:40:41,923 --> 00:40:43,257
You traitor.
592
00:40:44,967 --> 00:40:47,887
So you're family
only when you're out drinking at night?
593
00:40:48,387 --> 00:40:51,682
All these things are happening,
and you guys are keeping it from us?
594
00:40:51,808 --> 00:40:54,185
What's the point of scaring everyone
with all of this?
595
00:40:54,268 --> 00:40:57,313
Am I telling you to tell everyone in town?
596
00:40:57,438 --> 00:40:59,357
You should've at least told
Chun-bae and me!
597
00:40:59,440 --> 00:41:01,400
We're also leaders of the neighborhood.
598
00:41:01,484 --> 00:41:04,946
Chun-bae is too busy
with his wife right now,
599
00:41:05,029 --> 00:41:06,572
and you're...
600
00:41:07,115 --> 00:41:08,199
What?
601
00:41:11,619 --> 00:41:15,414
My naive little husband
thought you were pretending to be busy
602
00:41:15,498 --> 00:41:17,542
to hang out with Yong-hui
and Kang without him.
603
00:41:17,625 --> 00:41:18,918
He's pouting like crazy.
604
00:41:19,752 --> 00:41:21,170
That's not all.
605
00:41:21,587 --> 00:41:24,298
He thinks you guys don't come to the store
because you're scared of me.
606
00:41:24,882 --> 00:41:26,175
That's not entirely wrong.
607
00:41:27,802 --> 00:41:28,886
Damn it.
608
00:41:29,345 --> 00:41:30,721
Come on!
609
00:41:31,264 --> 00:41:34,433
If Su-il knew about this,
he would've told the whole town!
610
00:41:36,644 --> 00:41:40,690
He's friendly, yes.
But he can keep a secret better than you.
611
00:41:44,777 --> 00:41:46,737
I don't care
about what you guys are doing.
612
00:41:47,321 --> 00:41:50,241
Just don't leave my husband out. Got that?
613
00:41:52,827 --> 00:41:56,205
Get to the bottom of it...
What can you even do?
614
00:42:25,067 --> 00:42:29,030
Honey, my boss gave me a day off
to go to the amusement park.
615
00:42:29,322 --> 00:42:31,824
Really? That's great.
616
00:42:32,450 --> 00:42:33,910
Do-yeon will be so happy.
617
00:42:34,952 --> 00:42:37,121
But do we have to go?
618
00:42:37,205 --> 00:42:40,124
With all that news
about park rides malfunctioning.
619
00:42:41,125 --> 00:42:43,920
How do you give her baths?
Aren't you scared she'll drown, too?
620
00:42:44,503 --> 00:42:46,881
You're so overprotective of her.
621
00:42:47,715 --> 00:42:50,259
All of Do-yeon's friends
have been to amusement parks.
622
00:42:50,343 --> 00:42:51,552
All except Do-yeon.
623
00:42:53,095 --> 00:42:55,473
Still, we don't need to go now--
624
00:42:55,556 --> 00:42:58,517
We do. You got a day off.
625
00:42:58,976 --> 00:43:01,187
Cut the crap. We're taking her.
626
00:43:02,146 --> 00:43:03,397
- Lights out.
- Yes, ma'am.
627
00:43:22,208 --> 00:43:23,584
The video will be up at midnight.
628
00:43:23,960 --> 00:43:25,378
Please like, comment, and subscribe.
629
00:43:28,589 --> 00:43:31,801
Here's the dashcam footage
we were able to track down.
630
00:43:33,761 --> 00:43:36,889
On the laptop of the foreigner
who died in the ATM explosion
631
00:43:37,265 --> 00:43:39,517
was a video of the crash
at the Kiyun Intersection,
632
00:43:39,600 --> 00:43:41,352
along with a suspicious map.
633
00:43:41,769 --> 00:43:46,524
What's scarier is that there was a message
foreshadowing a terrorist attack.
634
00:43:46,774 --> 00:43:49,735
Despite the government's announcement
that the three explosions were accidental,
635
00:43:50,319 --> 00:43:54,573
we've found evidence
that these explosions were planned.
636
00:43:54,657 --> 00:43:57,994
In the next video,
we'll reveal the organizations and people
637
00:43:58,077 --> 00:44:02,623
associated with the explosions,
based on our research.
638
00:44:03,457 --> 00:44:04,458
Thank you.
639
00:44:04,542 --> 00:44:05,793
WHAT'S HAPPENING TO OUR CITY?
640
00:44:05,876 --> 00:44:07,420
A NEW DAY IS COMING
641
00:44:52,506 --> 00:44:54,050
Welcome!
642
00:44:56,385 --> 00:44:58,721
It'd be good to avoid crowds
as much as we can.
643
00:44:58,804 --> 00:44:59,805
Whatever.
644
00:45:00,056 --> 00:45:03,225
You sound like an old man.
Just let Do-yeon have a blast, okay?
645
00:45:03,642 --> 00:45:06,604
It's been her dream
to come here with her dad.
646
00:45:06,687 --> 00:45:07,897
She's living her dream today.
647
00:45:08,606 --> 00:45:10,149
Oh, a bunny!
648
00:45:12,485 --> 00:45:14,653
Daddy, come on!
649
00:45:15,404 --> 00:45:18,657
- Don't run, Do-yeon! You'll trip!
- She'll be fine.
650
00:45:18,991 --> 00:45:21,911
She's very athletic
because she takes after me.
651
00:45:21,994 --> 00:45:23,788
I hope she takes after me
for everything else.
652
00:45:25,373 --> 00:45:26,957
Daddy is coming to get you!
653
00:45:33,172 --> 00:45:37,551
How cute. My eldest son
is playing with my daughter.
654
00:45:39,053 --> 00:45:40,471
I'm coming, too!
655
00:45:40,554 --> 00:45:42,098
Here she comes!
656
00:46:12,336 --> 00:46:13,170
Do-yeon!
657
00:46:56,547 --> 00:47:00,217
# KIYUN-SI, #BOMBING,
# TERRORIST THREAT, #A NEW DAY IS COMING
658
00:47:06,640 --> 00:47:09,518
NATIONAL THREAT RESPONSE CENTER
659
00:47:10,436 --> 00:47:11,604
Yes, this is the situation room.
660
00:47:12,980 --> 00:47:14,607
A bomb threat in Kiyun-si?
661
00:47:14,940 --> 00:47:18,194
- So you're saying that...
- This is the situation room.
662
00:47:22,323 --> 00:47:24,200
What? A bomb threat?
663
00:47:27,661 --> 00:47:29,997
On social media?
664
00:47:30,080 --> 00:47:31,081
Attention, everyone!
665
00:47:31,874 --> 00:47:34,210
Get all security camera footage
from Kiyun-si on the screen
666
00:47:34,293 --> 00:47:35,836
and look for any odd signs.
667
00:47:38,589 --> 00:47:40,007
KIYUN MIDDLE SCHOOL
668
00:47:40,090 --> 00:47:41,217
What do you want to do tomorrow?
669
00:47:42,092 --> 00:47:43,260
Eat something good?
670
00:47:43,427 --> 00:47:44,428
Sure.
671
00:47:44,970 --> 00:47:46,597
- Bye!
- Bye!
672
00:47:58,567 --> 00:48:00,611
Sir, look at this!
673
00:48:01,737 --> 00:48:02,571
What is it?
674
00:48:03,239 --> 00:48:04,406
Look over here.
675
00:48:19,797 --> 00:48:21,966
You have tutoring today, right?
Don't be late.
676
00:48:23,050 --> 00:48:24,718
Yeah, I'm waiting for the bus now.
677
00:48:27,513 --> 00:48:29,473
Did you go over the material?
678
00:48:30,224 --> 00:48:32,434
Come on, stop nagging me.
679
00:48:37,856 --> 00:48:38,857
Whose bag is that?
680
00:48:39,650 --> 00:48:40,901
I should put it on the bench.
681
00:48:51,870 --> 00:48:55,249
MAMMOSEU MART
682
00:49:02,089 --> 00:49:03,090
Min-seo!
683
00:49:04,216 --> 00:49:05,593
Min-seo!
684
00:49:16,645 --> 00:49:18,314
You can't come in, it's dangerous.
Stay back.
685
00:49:18,564 --> 00:49:19,982
- Let me through.
- It's dangerous. Please step back.
686
00:49:20,065 --> 00:49:21,191
- Let me through.
- Please step back.
687
00:49:21,275 --> 00:49:22,276
Let me through!
688
00:49:26,155 --> 00:49:27,031
Chief?
689
00:49:28,449 --> 00:49:29,783
Let me through. I'm going in.
690
00:49:29,867 --> 00:49:32,369
No, the EOD team is on the way.
What's going on?
691
00:49:33,579 --> 00:49:34,622
It's my daughter in there.
692
00:49:43,005 --> 00:49:44,131
No, please!
693
00:49:45,299 --> 00:49:46,300
Min-seo!
694
00:50:08,697 --> 00:50:09,990
Mom...
695
00:50:12,034 --> 00:50:13,744
Mom...
696
00:50:14,411 --> 00:50:15,371
Min-seo,
697
00:50:17,873 --> 00:50:18,957
it'll be over in no time.
698
00:50:19,875 --> 00:50:20,709
You trust me, right?
699
00:50:22,628 --> 00:50:23,587
Yes.
700
00:50:29,426 --> 00:50:30,386
Good girl.
701
00:50:31,887 --> 00:50:32,805
It's okay.
702
00:50:34,348 --> 00:50:35,683
It'll be fine. Slowly.
703
00:50:38,018 --> 00:50:39,144
I got you.
704
00:50:44,358 --> 00:50:45,651
Let me take a look.
705
00:51:02,000 --> 00:51:02,918
Min-seo.
706
00:51:03,627 --> 00:51:05,003
Min-seo.
707
00:51:05,087 --> 00:51:06,964
Look at me.
708
00:51:07,756 --> 00:51:08,966
We have more than enough time.
709
00:51:10,467 --> 00:51:13,846
Min-seo, I can do it, okay?
710
00:51:15,347 --> 00:51:16,348
It'll be okay.
711
00:52:51,652 --> 00:52:52,778
It's all over.
712
00:52:54,613 --> 00:52:55,864
It's all good now.
713
00:52:57,908 --> 00:52:59,201
Good job, Min-seo.
714
00:53:01,245 --> 00:53:02,412
It's all over.
715
00:53:05,999 --> 00:53:07,417
Good job, Min-seo.
716
00:53:09,253 --> 00:53:11,630
Min-seo. I'm here, sweetie.
717
00:53:13,382 --> 00:53:17,469
I'm so proud of you.
718
00:53:17,553 --> 00:53:20,514
Good job, Min-seo.
719
00:53:25,269 --> 00:53:27,521
You were amazing.
720
00:53:39,366 --> 00:53:43,704
This afternoon, a suspicious backpack
possibly containing a bomb was reported.
721
00:53:43,787 --> 00:53:46,206
The police and military
responded immediately.
722
00:53:46,540 --> 00:53:49,334
The bomb in question
was revealed to be a fake,
723
00:53:49,418 --> 00:53:52,004
with no explosive risk.
724
00:53:52,087 --> 00:53:54,882
The conspiracies and fake news
are getting out of control.
725
00:53:54,965 --> 00:53:57,968
Look at it now.
Even kids are pulling terrorist pranks.
726
00:53:59,803 --> 00:54:01,013
Hey!
727
00:54:01,096 --> 00:54:03,599
Are you fucking kidding me?
728
00:54:04,558 --> 00:54:08,103
They're all anti-state forces!
729
00:54:08,562 --> 00:54:10,522
Arrest them right now
and interrogate them.
730
00:54:12,274 --> 00:54:15,193
MAGNIFYING MEDIA
731
00:54:28,165 --> 00:54:30,918
What? What the hell?
732
00:54:31,376 --> 00:54:32,711
Hey! What's going on?
733
00:54:32,794 --> 00:54:34,171
Hold on!
734
00:54:34,254 --> 00:54:36,465
Hey, don't touch the server!
735
00:54:37,633 --> 00:54:39,384
What's going on?
736
00:54:39,718 --> 00:54:41,136
Who the hell are you?
737
00:54:42,346 --> 00:54:44,139
Hey, where...
738
00:54:45,599 --> 00:54:47,059
Where are you taking me?
739
00:54:48,018 --> 00:54:49,144
What is this?
740
00:54:49,478 --> 00:54:50,979
Damn it!
741
00:55:09,373 --> 00:55:10,958
I want ice cream.
742
00:55:11,041 --> 00:55:12,292
You had some earlier.
743
00:55:12,584 --> 00:55:14,336
Can I have one more?
744
00:55:14,461 --> 00:55:16,672
No, too much cold food
will upset your stomach.
745
00:55:20,133 --> 00:55:21,426
My stomach is fine.
746
00:55:21,510 --> 00:55:23,303
I want another one, too.
747
00:55:26,181 --> 00:55:29,351
Mommy, just one more, please?
748
00:55:29,601 --> 00:55:30,894
I promise not to upset my stomach.
749
00:55:31,603 --> 00:55:33,313
She says she won't upset her stomach.
750
00:55:33,397 --> 00:55:35,399
- Mom.
- Mom.
751
00:55:35,482 --> 00:55:38,318
- Mom.
- Mom.
752
00:55:38,402 --> 00:55:39,611
Stop it.
753
00:55:39,695 --> 00:55:41,446
It's on you if Do-yeon gets a stomachache.
754
00:55:41,530 --> 00:55:43,448
Yes! I'll take care of you
if you get a stomachache!
755
00:55:43,532 --> 00:55:44,533
Okay!
756
00:55:44,866 --> 00:55:47,911
The line for ice cream is long,
so I'll get it for us.
757
00:55:47,995 --> 00:55:49,788
Okay, I'll go to the bathroom
with Do-yeon.
758
00:55:49,871 --> 00:55:51,331
- Okay, I'll meet you there.
- Okay.
759
00:55:51,415 --> 00:55:52,499
I want strawberry ice cream!
760
00:55:52,582 --> 00:55:53,792
Okay, strawberry it is!
761
00:56:08,265 --> 00:56:09,266
All right.
762
00:56:10,017 --> 00:56:12,728
Do-yeon, I also need to use the bathroom.
763
00:56:12,811 --> 00:56:14,730
- So don't go anywhere and wait, okay?
- Okay.
764
00:56:15,272 --> 00:56:16,898
Here.
765
00:56:26,783 --> 00:56:28,535
Hi, could we use the sink?
766
00:57:22,964 --> 00:57:25,592
Do-yeon! Where did you get that ice cream?
767
00:57:26,760 --> 00:57:28,428
He said it was from you.
768
00:57:31,556 --> 00:57:32,557
Who?
769
00:57:36,853 --> 00:57:38,730
Some guy.
770
00:57:39,981 --> 00:57:42,192
It's fine. You can eat it. It's melting.
771
00:59:26,546 --> 00:59:29,466
HEROES NEXT DOOR
772
00:59:32,886 --> 00:59:35,055
{\an8}- Good shot!
- Good shot!
773
00:59:35,138 --> 00:59:37,557
{\an8}- Did it swerve? Where did it go?
- It went straight.
774
00:59:37,974 --> 00:59:39,768
{\an8}- As straight as an arrow.
- As long as I made it.
775
00:59:42,479 --> 00:59:43,396
{\an8}Hey.
776
00:59:43,980 --> 00:59:45,523
{\an8}Yes, Kim Seok-jun speaking.
777
00:59:48,860 --> 00:59:50,070
{\an8}Come on.
778
00:59:51,238 --> 00:59:55,242
{\an8}If you start complicating things,
it won't end, you know?
779
00:59:55,492 --> 00:59:59,204
{\an8}Imagine what a mess it'll be
if we let anti-state forces run wild.
780
01:00:00,789 --> 01:00:02,499
{\an8}Terrorism isn't just about bombs.
781
01:00:03,500 --> 01:00:07,087
{\an8}Spreading false news to our people
is also terrorism.
782
01:00:07,170 --> 01:00:11,049
{\an8}I'll take care of it, all right?
I'll send in someone good.
783
01:00:11,132 --> 01:00:13,760
{\an8}Don't worry about it.
784
01:00:15,136 --> 01:00:17,097
{\an8}Yeah, exactly.
785
01:00:18,056 --> 01:00:20,767
{\an8}Let's grab a meal sometime. Okay.
786
01:00:21,893 --> 01:00:22,894
{\an8}Bye.
787
01:00:24,479 --> 01:00:27,023
{\an8}This thick-headed moron.
788
01:00:27,357 --> 01:00:29,317
{\an8}- Let's get moving.
- Okay.
789
01:00:31,444 --> 01:00:34,281
{\an8}Why can't he just take a hint?
790
01:00:35,532 --> 01:00:36,533
{\an8}Who's this?
791
01:00:38,493 --> 01:00:39,494
{\an8}Hello?
792
01:00:39,995 --> 01:00:41,329
{\an8}Minister Kim.
793
01:00:42,998 --> 01:00:44,124
{\an8}Yes, who's this?
794
01:00:46,668 --> 01:00:47,961
{\an8}It's me,
795
01:00:48,044 --> 01:00:49,379
{\an8}Sullivan.
796
01:00:52,632 --> 01:00:54,301
{\an8}James Sullivan?
797
01:01:34,716 --> 01:01:36,885
{\an8}The government could be controlling it,
798
01:01:36,968 --> 01:01:39,471
{\an8}or they could really be moving in secret.
799
01:01:39,554 --> 01:01:42,807
{\an8}Who are these bastards
playing with bombs in our neighborhood?
800
01:01:42,891 --> 01:01:46,353
{\an8}She was the youngest drill instructor
of the 707th Unit?
801
01:01:46,436 --> 01:01:48,563
{\an8}What's with all the special forces
in this neighborhood?
802
01:01:48,646 --> 01:01:49,564
{\an8}What happened?
803
01:01:49,647 --> 01:01:52,400
{\an8}- Minister Kim, you could get screwed.
- Screw you.
804
01:01:52,484 --> 01:01:55,445
{\an8}Something's going on,
and Kiyun-si is at the center of it.
805
01:01:55,528 --> 01:01:57,238
{\an8}They would have been smart.
806
01:01:57,572 --> 01:02:01,368
{\an8}Then shouldn't we
find a way to outsmart them?
807
01:02:03,620 --> 01:02:05,622
{\an8}Subtitle translation by Min-sun Kim
58148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.