All language subtitles for Miraculous.tales.of.ladybug.and.cat.noir.S06E02.playWEB+MeGusta+mSD+AFG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,182 --> 00:00:17,684 Don't tell me you're back to spying on Adrien. 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,019 You two are together now. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,314 I'm not spying on him, I'm spying on the girl he's running with. 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,775 - Sublime? - Yeah, I wanna know more about her. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 Why don't you just ask Adrien? 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,444 Already did. 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,363 - And? - And nothing. 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,864 What do you mean, nothing? 9 00:00:30,948 --> 00:00:32,950 I said "Surely you two tell things to each other 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,576 when you're running together every morning. 11 00:00:34,701 --> 00:00:35,953 You're practically holding hands." 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 And what did he say? 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,831 Nothing. They run, but they don't say anything to each other. 14 00:00:39,915 --> 00:00:41,333 Not a word! But it's impossible 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 to be silent next to someone for that long. 16 00:00:43,085 --> 00:00:44,461 They must be hiding something. 17 00:00:44,545 --> 00:00:46,171 There, there! Oh, she said something! 18 00:00:46,255 --> 00:00:48,257 Oh, wait. No, no, no. She just sneezed. 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,884 Could it be that you're a little... jealous? 20 00:00:50,968 --> 00:00:53,679 Me? Jealous? Ha! No way. 21 00:00:53,762 --> 00:00:56,682 See? Since Sublime is now friends with Adrien 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,267 I should be friends with Sublime. 23 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 Are you following? It just makes sense. 24 00:01:00,018 --> 00:01:02,729 The friends of my boyfriend who aren't yet my friends 25 00:01:02,813 --> 00:01:05,148 are my future friends, meaning I can't get this wrong. 26 00:01:05,232 --> 00:01:07,192 Except the target isn't just anyone. 27 00:01:07,276 --> 00:01:08,902 Sublime Varlette was born in Belgium. 28 00:01:08,986 --> 00:01:11,196 According to the website of Moucron where she grew up 29 00:01:11,280 --> 00:01:13,907 she was, and I quote, "the pride of the city." 30 00:01:13,991 --> 00:01:17,244 And for good reasons. She won first prize at the conservatoire, 31 00:01:17,327 --> 00:01:19,621 she plays the harp and the flute and speaks five languages. 32 00:01:19,705 --> 00:01:21,915 Her parents settled in Paris after their divorce, 33 00:01:21,999 --> 00:01:24,042 and even though she hasn't been in Paris long, 34 00:01:24,126 --> 00:01:27,254 Sublime has already joined several associations and clubs. 35 00:01:27,337 --> 00:01:30,257 She also won gold in the para-athletics 100 and 400 meter 36 00:01:30,340 --> 00:01:33,176 and is currently training for the upcoming world championship 37 00:01:33,260 --> 00:01:35,429 by running every day, every morning with Adrien, 38 00:01:35,512 --> 00:01:37,055 supposedly without speaking. 39 00:01:37,514 --> 00:01:41,101 Grr! I'll never measure up to a girl like that, Alya. 40 00:01:41,184 --> 00:01:44,104 I'll never be as sublime as she is! 41 00:01:44,187 --> 00:01:46,106 You're putting too much pressure on yourself, girl. 42 00:01:46,189 --> 00:01:48,442 If you want to get to know her, just go talk to her. 43 00:01:48,567 --> 00:01:51,570 Too risky. You have one chance to make a first impression. 44 00:01:51,653 --> 00:01:54,197 Okay, so what are you going to do? 45 00:01:54,281 --> 00:01:56,533 I'm gonna show her that I can measure up. 46 00:01:56,616 --> 00:01:58,660 Because that's what it means to be a friend. 47 00:01:58,744 --> 00:02:00,912 It's showing that you're here, always, 48 00:02:00,996 --> 00:02:04,499 and that you're resourceful in any and all situations. 49 00:02:04,583 --> 00:02:08,295 Okay. Well, my dear resourceful friend, 50 00:02:08,378 --> 00:02:10,464 I'll leave you to your mess-making 51 00:02:10,547 --> 00:02:11,757 and we'll catch up later. 52 00:02:13,300 --> 00:02:15,135 Uh... Hey, wait, Alya. 53 00:02:15,218 --> 00:02:17,471 Aren't you going to stop her from making a mess of things? 54 00:02:17,596 --> 00:02:19,473 You know Marinette, once she's made up her mind 55 00:02:19,556 --> 00:02:21,308 it's hard to convince her that she's wrong. 56 00:02:21,391 --> 00:02:23,685 Besides, mistakes are just learning opportunities. 57 00:02:23,769 --> 00:02:25,854 Ha! Marinette loves to learn. 58 00:02:25,937 --> 00:02:28,315 Still, keep an eye on here, Tikki. 59 00:02:30,317 --> 00:02:33,236 In the daytime, I'm Marinette. 60 00:02:33,320 --> 00:02:36,198 Just a normal girl with a normal life. 61 00:02:36,281 --> 00:02:39,409 But there's something about me that no one knows yet. 62 00:02:39,493 --> 00:02:40,619 Because I've got a secret. 63 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 64 00:02:43,914 --> 00:02:47,000 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 65 00:02:47,084 --> 00:02:49,753 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 66 00:02:49,836 --> 00:02:52,964 ♪ The power of love always so strong ♪ 67 00:02:53,048 --> 00:02:56,093 ♪ Miraculous ♪ 68 00:02:56,176 --> 00:02:57,636 ♪ Miraculous ♪ 69 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 Sorry. 70 00:03:16,363 --> 00:03:18,907 Marinette, are you sure this is the best way 71 00:03:18,990 --> 00:03:20,450 to become friends with Sublime? 72 00:03:20,534 --> 00:03:21,868 Of course, Tikki. 73 00:03:21,952 --> 00:03:24,538 Everyone loves having a friend unexpectedly show up to help. 74 00:03:29,709 --> 00:03:30,752 Now's my chance. 75 00:03:35,173 --> 00:03:38,885 Aw, you ate it all up, my little baby birds. 76 00:03:41,888 --> 00:03:43,348 - Ow! Ah! - Hm? 77 00:03:49,020 --> 00:03:50,564 Mm. Hmm? 78 00:03:53,358 --> 00:03:55,902 This is the chance I can't miss. I know where to get chopsticks! 79 00:03:56,278 --> 00:03:57,654 Huh? 80 00:04:01,825 --> 00:04:04,953 Mm. 81 00:04:05,036 --> 00:04:06,204 - Grr! - Hmm? 82 00:04:09,583 --> 00:04:12,919 Friends, I know how stressful city life can be, 83 00:04:13,003 --> 00:04:16,256 which is why I'll play a little harp piece for you all. 84 00:04:18,675 --> 00:04:20,844 I just need a little luck. 85 00:04:20,927 --> 00:04:23,430 Like if one of her harp strings could break. 86 00:04:23,513 --> 00:04:26,183 Then I'd find a replacement for it. She'd be so moved. It would signal 87 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 the beginning of our friendship and-- 88 00:04:35,650 --> 00:04:37,611 I'm sorry! Major string emergency! 89 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 Hmm? 90 00:05:03,053 --> 00:05:04,971 I'll be waiting for you by the entrance. 91 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 I'm so proud of you, sweetie. 92 00:05:07,098 --> 00:05:08,517 Okay, Dad, I'll see you soon. 93 00:05:09,351 --> 00:05:11,019 The trial is starting earlier. 94 00:05:11,102 --> 00:05:13,146 Would you mind picking up my homework assignments for me? 95 00:05:13,230 --> 00:05:14,981 - Not at all. - Um... 96 00:05:15,607 --> 00:05:18,819 Don't turn round. Uh, there's a girl with ponytails behind you 97 00:05:18,902 --> 00:05:22,823 hiding behind a plant. Could she be your girlfriend by any chance? 98 00:05:22,906 --> 00:05:24,616 Yeah, that description sounds fitting. 99 00:05:24,699 --> 00:05:26,701 He's talking to her, she's talking to him. 100 00:05:26,785 --> 00:05:29,913 Which means they're talking! Oh! Could Adrien have lied to me? 101 00:05:29,996 --> 00:05:32,374 Maybe it's because they're in the same class. 102 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 Ancient Greek class! Oh, no! 103 00:05:34,417 --> 00:05:37,087 They're gonna speak in code so that no one can understand them. 104 00:05:37,170 --> 00:05:40,590 Do you know why your girlfriend has followed me all morning? 105 00:05:40,715 --> 00:05:43,677 Oh, don't worry about that. I think she wants to be friends 106 00:05:43,760 --> 00:05:46,888 and get to know you, but it's not always easy for her. 107 00:05:46,972 --> 00:05:48,515 How unique. 108 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 That's Marinette for you. 109 00:05:50,517 --> 00:05:52,853 How about arranging something for the three of us to meet? 110 00:05:52,936 --> 00:05:56,398 - That's a great idea. I'll go ask her. - Great. I have to go. See you tomorrow. 111 00:05:56,481 --> 00:05:57,941 - Good luck with the trial. - Thank you. 112 00:05:58,316 --> 00:06:01,278 I've been caught! Code red. Tactical retreat! 113 00:06:07,492 --> 00:06:09,202 Oh, no! She saw me following her. 114 00:06:09,286 --> 00:06:12,289 Now she's furious and decided to stop being friends with Adrien 115 00:06:12,372 --> 00:06:15,792 - and to leave the school! - Are you really sure about any of this? 116 00:06:15,876 --> 00:06:18,253 Yes, but I'm going to fix my mistake. 117 00:06:18,336 --> 00:06:20,922 Because if Sublime is no longer friends with Adrien because of me 118 00:06:21,006 --> 00:06:22,841 then Adrien won't love me anymore, 119 00:06:22,966 --> 00:06:24,509 and that will be the end of our relationship 120 00:06:24,593 --> 00:06:26,011 and the end of everything! 121 00:06:31,516 --> 00:06:33,894 Sublime! Forgive me! 122 00:06:33,977 --> 00:06:37,439 I've been the worst friend ever! 123 00:06:51,369 --> 00:06:53,705 Severin, let her manage on her own. 124 00:06:53,788 --> 00:06:56,499 What, I'm just giving her a little help, that's all. 125 00:06:56,583 --> 00:06:58,460 If you really want what's good for her 126 00:06:58,543 --> 00:07:01,296 then stop helping her every time she's faced with a challenge, 127 00:07:01,379 --> 00:07:03,673 or she'll never learn to get by on her own. 128 00:07:05,550 --> 00:07:06,718 Hmm. 129 00:07:28,531 --> 00:07:31,076 She's been in there for at least 20 minutes, hasn't she? 130 00:07:31,159 --> 00:07:32,535 Maybe she's encountered a problem. 131 00:07:32,619 --> 00:07:34,871 Yes, yes. She probably needs help from a friend. 132 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 - I'm going in. - Wait, Marinette! 133 00:07:36,790 --> 00:07:39,167 - What is it? - We don't even know why we're here. 134 00:07:39,250 --> 00:07:41,294 Alya was right from the beginning. I'll talk to her. 135 00:07:41,378 --> 00:07:42,712 - Huh? - Hide, Tikki. 136 00:07:43,630 --> 00:07:44,798 Oh, where did she go? 137 00:07:49,719 --> 00:07:53,640 If you agree to sponsor my daughter, you won't be disappointed, Mr. Roth. 138 00:07:53,723 --> 00:07:55,475 What's her marketing strength? 139 00:07:55,558 --> 00:07:57,060 She's the fastest runner. 140 00:07:57,143 --> 00:07:59,479 Look, Sublime won gold in the 100 and 400 meter 141 00:07:59,562 --> 00:08:00,772 at the regional para-athletics. 142 00:08:00,855 --> 00:08:02,315 Gold? Yeah, right. 143 00:08:02,399 --> 00:08:04,567 - More like junk. - It's symbolic. 144 00:08:04,651 --> 00:08:08,321 Symbolic? Ha-ha! Symbolic money is worth nothing. 145 00:08:08,405 --> 00:08:11,533 I told you, Caroline. Finding a sponsor isn't easy. 146 00:08:11,616 --> 00:08:13,868 But it's okay. Sublime has time. She's young. 147 00:08:13,952 --> 00:08:15,245 Uh, Mr. Roth? Wait. 148 00:08:15,745 --> 00:08:18,039 At the world championship it'll be a real gold medal. 149 00:08:18,123 --> 00:08:20,166 100 percent pure gold. 150 00:08:20,291 --> 00:08:22,919 Ah! This changes everything. 151 00:08:23,002 --> 00:08:25,922 In that case, if I do sponsor her and she wins 152 00:08:26,005 --> 00:08:28,550 I keep the medal. Consider this an advance payment. 153 00:08:28,633 --> 00:08:30,719 I don't like the way he operates. 154 00:08:30,802 --> 00:08:34,055 Without a sponsor, Sublime won't be allowed enter the world championship. 155 00:08:34,139 --> 00:08:35,724 Is that what you want for your daughter? 156 00:08:35,807 --> 00:08:38,643 For her to fail again and again like her father? 157 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 We accept your offer, Mr. Roth. 158 00:08:41,312 --> 00:08:44,023 Easy, easy. I'm not offering anything yet. 159 00:08:44,107 --> 00:08:45,608 I wanna see what your daughter's worth 160 00:08:45,692 --> 00:08:47,318 - on the track first. - Hmm. 161 00:08:50,655 --> 00:08:53,700 An akumatized villain disintegrated Sublime, 162 00:08:53,783 --> 00:08:56,578 leaving only her prostheses behind. Tikki! 163 00:08:56,661 --> 00:09:00,915 Marinette, maybe there's a more logical explanation. Marinette! 164 00:09:02,667 --> 00:09:05,211 Surely you're not going to disturb her now? 165 00:09:05,295 --> 00:09:07,255 You're right. Yes. I'll wait. 166 00:09:07,338 --> 00:09:08,715 Oh! 167 00:09:29,069 --> 00:09:30,361 I know you're in here. 168 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 I know you're hiding, lurking in the shadows 169 00:09:33,323 --> 00:09:35,200 ready to leap out and stop me from winning. 170 00:09:35,283 --> 00:09:36,951 But I won't let you! 171 00:09:37,035 --> 00:09:38,787 When you come, I will be ready 172 00:09:38,870 --> 00:09:40,497 and I will overcome you. 173 00:09:40,580 --> 00:09:44,334 No one can stop me from getting what I want, especially not you! 174 00:09:49,464 --> 00:09:50,632 Hmph. 175 00:09:55,929 --> 00:09:58,890 She hates me because she can't have what she wants. 176 00:09:58,973 --> 00:10:00,225 What does it mean? 177 00:10:00,850 --> 00:10:03,269 She's in love with Adrien! 178 00:10:04,604 --> 00:10:05,939 My water bottle. 179 00:10:07,690 --> 00:10:10,652 She's coming back to overcome me! 180 00:10:15,657 --> 00:10:20,537 Ha-ha ha-ha! I'm Soapynator, not at all Marinette Dupain-Cheng! 181 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 I hate dirt and clean everything in my path. 182 00:10:27,877 --> 00:10:30,463 Listen, Marinette, or Soapynator. 183 00:10:30,547 --> 00:10:33,675 I'll happily have a chat with you after my trial, okay? 184 00:10:33,758 --> 00:10:37,220 I really don't have time now. So wait for me here. 185 00:10:37,303 --> 00:10:39,389 Do not move, and do not follow me. 186 00:10:43,852 --> 00:10:45,353 I no longer have a choice. 187 00:10:45,478 --> 00:10:47,647 - Tikki-- - Wait, what are you gonna do? 188 00:10:47,730 --> 00:10:49,816 I can feel that she didn't fall for my costume. 189 00:10:49,899 --> 00:10:51,401 But if I become Ladybug, 190 00:10:51,484 --> 00:10:53,820 she'll be convinced I was akumatized for real. 191 00:10:53,903 --> 00:10:56,656 - Marinette, this is-- - Spots on! 192 00:11:03,705 --> 00:11:05,165 Hold tight, sweetheart. 193 00:11:05,248 --> 00:11:08,001 I have to do a final adjustment on your right prosthesis. 194 00:11:09,252 --> 00:11:12,255 If you find it too difficult you have the right to give up. 195 00:11:12,338 --> 00:11:15,383 You know I'll always love you. It's okay to be afraid 196 00:11:15,466 --> 00:11:18,261 and it's okay not to succeed all the time. 197 00:11:18,344 --> 00:11:19,345 Thanks, Dad. 198 00:11:19,429 --> 00:11:23,183 Don't listen to your loser of a father. I know it's in here. 199 00:11:23,266 --> 00:11:26,019 Fear is always ready to stop you from winning. 200 00:11:26,102 --> 00:11:28,897 But you're ready. You just need to overcome that fear 201 00:11:28,980 --> 00:11:31,566 and turn it into a strength that will make you soar. 202 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 Remember, no one can stop you getting what you want. 203 00:11:34,611 --> 00:11:37,947 You're my champion. You're Sublime. 204 00:11:42,410 --> 00:11:44,996 On your mark. Get set. Go! 205 00:11:59,302 --> 00:12:01,888 Where is the akumatized villain? Where is Soapynator? 206 00:12:05,892 --> 00:12:07,101 Oh, don't go, Mr. Roth. 207 00:12:07,685 --> 00:12:09,896 Everything's okay, Ladybug. 208 00:12:09,979 --> 00:12:12,065 It's just Marinette Dupain-Cheng. 209 00:12:12,523 --> 00:12:14,108 Marinette Dupain-Cheng? 210 00:12:14,192 --> 00:12:16,194 Yeah, she's a girl from my school. 211 00:12:16,277 --> 00:12:18,071 She pretended to be akumatized 212 00:12:18,154 --> 00:12:21,616 and disguised herself as Soap-bucket-ator, or something. 213 00:12:21,991 --> 00:12:25,036 My friend Adrien explained that if she likes someone 214 00:12:25,119 --> 00:12:26,663 she starts to act peculiar, 215 00:12:26,746 --> 00:12:29,249 which means she likes me, I guess. So... 216 00:12:30,041 --> 00:12:34,963 There's no danger. I'm not hurt. Everything is... fine. 217 00:12:35,046 --> 00:12:38,675 Oh, this is a disaster. We've just lost months of work. 218 00:12:38,758 --> 00:12:41,344 We've done it once. We'll do it again, Dad. 219 00:12:43,805 --> 00:12:45,932 Give her another chance. It's just a setback. 220 00:12:46,015 --> 00:12:47,850 Precisely. Time is money 221 00:12:47,934 --> 00:12:50,395 and a setback is not money in my wallet. 222 00:12:57,235 --> 00:12:59,904 Hello, ma'am. Forgive my intrusion 223 00:12:59,988 --> 00:13:02,740 but I seem to sense a considerable frustration. 224 00:13:02,824 --> 00:13:04,575 People are running you down, aren't they? 225 00:13:04,659 --> 00:13:06,411 They're not up to your expectations? 226 00:13:06,494 --> 00:13:09,330 Why can't they be as sublime as my daughter? 227 00:13:09,414 --> 00:13:11,916 You're right. The world would be sublime 228 00:13:12,000 --> 00:13:14,711 if people could be better versions of themselves. 229 00:13:14,794 --> 00:13:16,045 Like your daughter. 230 00:13:16,129 --> 00:13:19,257 I can give you the power to make everything better, you know. 231 00:13:19,340 --> 00:13:20,925 Only if you agree, of course. 232 00:13:21,301 --> 00:13:23,553 That'd be the best thing that could happen to me! 233 00:13:23,678 --> 00:13:25,805 And what should I call you? 234 00:13:25,888 --> 00:13:27,640 Sublimation. 235 00:13:30,768 --> 00:13:32,729 I know why you're hiding. 236 00:13:32,812 --> 00:13:35,064 But I'm going to help you surpass your fear 237 00:13:35,148 --> 00:13:37,108 so you can carry on with your mission. 238 00:13:37,191 --> 00:13:39,736 Be better! 239 00:13:44,449 --> 00:13:47,785 Yeah, let's resume the race! Let's go on with the trial. 240 00:13:47,869 --> 00:13:50,788 Well, now someone actually has been akumatized. 241 00:13:50,872 --> 00:13:52,498 Don't worry, I'll protect you. 242 00:13:52,582 --> 00:13:54,751 How dare you pretend you're protecting my daughter 243 00:13:54,834 --> 00:13:56,961 when you destroyed her trial? 244 00:13:57,045 --> 00:13:58,337 Caroline. 245 00:13:58,421 --> 00:13:59,922 Take a good look at me, sweetheart. 246 00:14:00,006 --> 00:14:01,466 Thanks to Sublimation, 247 00:14:01,549 --> 00:14:04,427 Ladybug is finally about to become a better superhero. 248 00:14:04,510 --> 00:14:07,847 I'm sincerely sorry. It was an unfortunate misunderstanding, 249 00:14:07,930 --> 00:14:11,350 but please reject the akuma and I promise I'll fix everything. 250 00:14:11,434 --> 00:14:13,561 If you're really as perfect as you pretend to be 251 00:14:13,686 --> 00:14:15,772 why are you afraid of being sublimed? 252 00:14:15,855 --> 00:14:19,358 I don't trust people under the influence of the Butterfly Miraculous holder. 253 00:14:19,442 --> 00:14:22,945 You're wasting my time, Ladybug. Maybe you don't want to be sublime 254 00:14:23,029 --> 00:14:24,739 but at least fix the problems you have caused. 255 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 Can't you see you're scaring everyone? 256 00:14:30,203 --> 00:14:32,455 My dear ex-husband. Thanks to me 257 00:14:32,538 --> 00:14:36,000 you're finally about to turn into a much better version of yourself. 258 00:14:36,125 --> 00:14:37,710 Be better! 259 00:14:38,836 --> 00:14:42,298 I know you're strong and you don't need mine or anyone's help. 260 00:14:42,381 --> 00:14:44,967 - You can do this, sweetie. - Now you're talking. 261 00:14:45,301 --> 00:14:49,680 Now all we need is a sponsor for things to be absolutely sublime! 262 00:14:56,312 --> 00:14:59,065 Don't not leave until you've seen Sublime's talent. 263 00:14:59,148 --> 00:15:01,150 Too late. I already told you, time is-- 264 00:15:01,234 --> 00:15:03,319 Have you ever heard of generosity, Bob? 265 00:15:03,402 --> 00:15:05,822 Hey, I will not be insulted. 266 00:15:07,532 --> 00:15:09,492 Ladybug! You again. 267 00:15:09,575 --> 00:15:12,662 Have you figured out how to fix my daughter's prosthesis that you broke? 268 00:15:12,745 --> 00:15:15,915 No, but I... I'm sorry. It was a mistake. 269 00:15:18,376 --> 00:15:21,546 You're keeping my daughter from securing a sponsor, Ladybug. 270 00:15:21,629 --> 00:15:24,340 Is this what superheroes do in Paris? 271 00:15:24,423 --> 00:15:25,758 Hm. 272 00:15:25,883 --> 00:15:27,093 Grr! 273 00:15:41,732 --> 00:15:45,194 - Here is Sublime's homework. - Oh, she thanks you, sir. 274 00:15:47,613 --> 00:15:49,532 Come on, it's snack time. 275 00:15:49,615 --> 00:15:51,450 No, it's time to help Ladybug. 276 00:15:52,285 --> 00:15:56,164 Plagg, claws out! 277 00:15:58,040 --> 00:16:00,001 Drive! 278 00:16:01,586 --> 00:16:04,130 You are not running away. 279 00:16:04,213 --> 00:16:05,673 I'm firing you! 280 00:16:06,507 --> 00:16:08,926 Yow! Oh! 281 00:16:09,010 --> 00:16:10,386 Be better! 282 00:16:17,059 --> 00:16:20,271 Cat Noir, you too want to stop me from making people better? 283 00:16:20,354 --> 00:16:23,691 What's she talking about? 284 00:16:23,774 --> 00:16:26,611 Sublimation makes people better by touching them. 285 00:16:28,279 --> 00:16:29,989 Are you sure she's a supervillain? 286 00:16:30,072 --> 00:16:33,117 Well, she hasn't destroyed anything so far. 287 00:16:33,201 --> 00:16:35,286 And to be honest, you can't be mad at her 288 00:16:35,369 --> 00:16:37,788 for trying to make Bob a better person. Right, Bob? 289 00:16:37,914 --> 00:16:40,416 Your job is to protect the wealthy Parisians like myself. 290 00:16:40,499 --> 00:16:41,667 That's what you're paid for! 291 00:16:41,751 --> 00:16:44,045 Ho-ho, we're being paid, Milady? 292 00:16:44,128 --> 00:16:48,716 No, we're not. We protect everyone... for free. 293 00:16:48,799 --> 00:16:51,010 Ha-ha! Then you're being exploited. 294 00:16:51,093 --> 00:16:53,012 No, we're volunteers, Bob. 295 00:16:53,095 --> 00:16:54,639 How ridiculous. 296 00:16:54,722 --> 00:16:56,849 Hide him where Sublimation won't find him. 297 00:16:56,933 --> 00:16:58,643 You got it. 298 00:17:00,311 --> 00:17:02,563 Oh, why'd you put me in here? 299 00:17:02,647 --> 00:17:04,941 Maybe it's 'cause your attitude stinks. 300 00:17:12,156 --> 00:17:15,243 Ladybug and Cat Noir can't bear when someone's better than them. 301 00:17:15,326 --> 00:17:17,578 They're not worthy of their Miraculous. 302 00:17:17,662 --> 00:17:20,498 You should seize them. What d'you say? 303 00:17:20,581 --> 00:17:22,124 Sublime idea! 304 00:17:23,167 --> 00:17:24,502 - Ha! - Oh! 305 00:17:24,961 --> 00:17:26,963 Now it's you against us. 306 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 You should be ashamed of protecting 307 00:17:29,215 --> 00:17:30,967 a scoundrel like Bob Roth. 308 00:17:31,050 --> 00:17:34,220 You have no right to decide for others how they behave. 309 00:17:34,720 --> 00:17:38,933 You're jealous of my power because I can actually turn villains into good people. 310 00:17:39,016 --> 00:17:40,017 Huh? 311 00:17:40,893 --> 00:17:42,311 Lucky charm! 312 00:17:48,609 --> 00:17:50,027 What plan are we rolling with, Milady? 313 00:17:50,111 --> 00:17:52,071 I... I don't know. 314 00:17:52,154 --> 00:17:55,116 Your power is just like you, Ladybug. Useless. 315 00:17:55,199 --> 00:17:57,118 Don't listen to her. She's wrong. 316 00:17:57,201 --> 00:18:00,079 No, I'm not, unless her power is to shatter people's dreams 317 00:18:00,162 --> 00:18:02,957 - like she did my daughter's. - What's she talking about, Milady? 318 00:18:03,040 --> 00:18:04,041 It was an accident. 319 00:18:04,834 --> 00:18:07,044 There must be a better version of yourself, Ladybug. 320 00:18:07,128 --> 00:18:08,212 Don't you wanna know? 321 00:18:08,296 --> 00:18:09,922 Everyone's allowed to make mistakes, 322 00:18:10,006 --> 00:18:13,342 and honestly, I don't see how there could be a better version of you, Milady. 323 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 Do you really mean it, Cat Noir? 324 00:18:15,511 --> 00:18:18,055 I never lie. She's powerless against you. 325 00:18:23,019 --> 00:18:24,061 Whoa! 326 00:18:24,145 --> 00:18:25,313 Milady, what are you-- 327 00:18:26,606 --> 00:18:29,525 Now you're becoming reasonable, Ladybug. Be better! 328 00:18:32,403 --> 00:18:35,281 You are now sublimed! Be better! 329 00:18:37,742 --> 00:18:39,577 Don't forget about their Miraculous. 330 00:18:42,038 --> 00:18:44,457 Wow, I told you, Milady. 331 00:18:44,540 --> 00:18:47,460 You too are the best version of yourself, kitty-cat. 332 00:18:47,585 --> 00:18:50,463 - I know. - And the most modest. 333 00:18:54,967 --> 00:18:56,093 It's not over. 334 00:19:03,100 --> 00:19:04,435 I've lost my powers. 335 00:19:04,518 --> 00:19:06,687 Ooh, what are these? 336 00:19:06,771 --> 00:19:07,938 Antikumas. 337 00:19:12,109 --> 00:19:13,235 Huh, no! 338 00:19:15,279 --> 00:19:17,698 No more evil-doing for you, Ultrakuma. 339 00:19:21,744 --> 00:19:23,579 Time to de-evilize. 340 00:19:27,333 --> 00:19:28,542 Gotcha! 341 00:19:29,585 --> 00:19:31,212 Bye-bye, little butterfly. 342 00:19:32,213 --> 00:19:34,840 What happened? 343 00:19:35,966 --> 00:19:37,218 Hmm? 344 00:19:37,301 --> 00:19:39,470 And now you toss the lucky charm into the air 345 00:19:39,553 --> 00:19:42,515 and repair the damages caused by the akumatized villain. 346 00:19:42,598 --> 00:19:44,517 But Sublimation hasn't caused any damage. 347 00:19:44,600 --> 00:19:45,643 Huh? 348 00:19:47,520 --> 00:19:50,481 She was indeed akumatized, but... 349 00:19:53,984 --> 00:19:56,946 But she wasn't the villain the lucky charm was pointing at. 350 00:19:57,029 --> 00:19:58,989 It was me from the very beginning. 351 00:20:04,662 --> 00:20:07,039 I sincerely apologize, Sublime. 352 00:20:07,123 --> 00:20:09,417 If I hadn't shown up, you would have finished your race. 353 00:20:09,542 --> 00:20:11,252 Your prostheses would be intact 354 00:20:11,335 --> 00:20:13,462 and your mom would never have been akumatized. 355 00:20:14,004 --> 00:20:15,715 Miraculous Ladybug... 356 00:20:29,353 --> 00:20:32,440 I hope you'll find the best sponsor there is. 357 00:20:33,774 --> 00:20:35,151 Pound it! 358 00:20:35,276 --> 00:20:36,902 Good luck on your trial. 359 00:20:45,661 --> 00:20:48,122 Wow! Best performance of the year! 360 00:20:48,205 --> 00:20:51,500 Congrats! Your daughter is gonna make me a lot of money. Hmm? 361 00:20:52,585 --> 00:20:55,796 However, you'll have to figure out a way to add shoes to these 362 00:20:55,880 --> 00:20:57,882 or we won't have sneakers to sell. 363 00:20:57,965 --> 00:20:59,884 You can't wear shoes with the blades. 364 00:20:59,967 --> 00:21:01,135 Figure it out, then. 365 00:21:01,218 --> 00:21:03,095 Dad, Mom. 366 00:21:03,304 --> 00:21:06,223 It's okay. There must be other sponsors. 367 00:21:06,307 --> 00:21:09,059 Our daughter is right. We want a relationship with a sponsor 368 00:21:09,143 --> 00:21:10,352 based on respect. 369 00:21:10,436 --> 00:21:11,979 Well said, Severin. 370 00:21:12,062 --> 00:21:14,231 Then good luck finding respect and money. 371 00:21:14,315 --> 00:21:17,359 I myself have never come across them together. 372 00:21:17,443 --> 00:21:18,861 - Huh. - Hmm. 373 00:21:18,944 --> 00:21:20,029 Hmm. 374 00:21:24,033 --> 00:21:27,203 I'm sorry, Sublime. I should have come talked to you. 375 00:21:27,495 --> 00:21:29,872 I was afraid I wasn't good enough. 376 00:21:29,955 --> 00:21:33,250 - I hope you'll forgive me. - Apology accepted. 377 00:21:33,667 --> 00:21:36,253 I know what it's like to put pressure on yourself. 378 00:21:37,922 --> 00:21:40,049 Is it true? You want to be my friend? 379 00:21:40,466 --> 00:21:42,384 - How did you know? - Adrien told me. 380 00:21:42,468 --> 00:21:45,221 Uh, then you two talk while you're running? 381 00:21:45,429 --> 00:21:47,640 Not while we're running. It impacts the breathing. 382 00:21:47,723 --> 00:21:49,767 But outside of that, of course Adrien and I talk. 383 00:21:50,059 --> 00:21:52,269 Oh, you must think I'm ridiculous. 384 00:21:52,353 --> 00:21:53,687 Hardly. 385 00:21:53,771 --> 00:21:56,690 But if we're gonna be friends, we'll need to get to know each other. 386 00:21:56,774 --> 00:21:58,442 We'll talk about whatever you want. 387 00:21:59,109 --> 00:22:01,654 Just promise me not to pull my leg. 388 00:22:06,325 --> 00:22:10,412 It's a joke, Marinette. You can laugh. It's all good. 389 00:22:20,089 --> 00:22:21,590 Thanks again, Mrs. Tsurugi. 390 00:22:21,674 --> 00:22:24,218 We couldn't have hoped for a better sponsor than you for our Sublime. 391 00:22:24,301 --> 00:22:27,429 Don't thank me, I know what it's like to live with a disability. 392 00:22:27,513 --> 00:22:30,057 Sometimes technology can help us work wonders. 30814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.