All language subtitles for Flying.Tigers.1942.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.1.0-EPSiLON.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,439 --> 00:01:59,575 Attention, flight "A"! Flight "A"! 2 00:01:59,643 --> 00:02:05,631 Japanese aircraft sighted over Kunsing area. 3 00:02:59,536 --> 00:03:01,937 Aggie blue from Aggie blue one. Go ahead. 4 00:03:04,007 --> 00:03:07,275 - Blue two okay, skipper. - Blue three, check. 5 00:03:07,825 --> 00:03:10,206 Blue four receiving you r5-s5, sir. 6 00:03:10,541 --> 00:03:14,717 - Blue five, okay. - Blue six, okay. 7 00:05:11,867 --> 00:05:16,349 Eighteen attack bombers, three points to your right. Altitude about 15,000. 8 00:05:16,837 --> 00:05:20,542 What do you know, only three to one. That won't even wake me up. 9 00:05:21,612 --> 00:05:24,073 - Gordon to Dale, over. - Go ahead, sir. 10 00:05:24,361 --> 00:05:26,088 Listen, Dale, this is your first time up. 11 00:05:26,123 --> 00:05:27,916 Don't try to win this war all by yourself. 12 00:05:27,951 --> 00:05:30,772 - Stick close. Tail them in formation. - Yes, sir. 13 00:09:42,695 --> 00:09:43,797 What time is it? 14 00:09:44,137 --> 00:09:47,637 -11:27. -Look like those boozers are overdue. 15 00:10:35,154 --> 00:10:37,612 -All safe and accounted for? -Of course. 16 00:10:38,154 --> 00:10:39,303 Of course. 17 00:11:30,962 --> 00:11:33,074 Look, captain Jim! Looky! Wham, wham! 18 00:11:34,179 --> 00:11:35,365 Termites. 19 00:11:59,888 --> 00:12:02,604 Better get a new oxygen tank. She only registers 500. 20 00:12:02,995 --> 00:12:04,055 Hap. 21 00:12:09,002 --> 00:12:11,795 Nothing but japs. Why? 22 00:12:11,830 --> 00:12:14,143 You're not pulling out of your dives fast enough. 23 00:12:15,953 --> 00:12:17,126 I'll watch it. 24 00:12:17,814 --> 00:12:20,422 -It only takes one. -I know, Jim. 25 00:12:21,042 --> 00:12:24,179 Hate to look around one day and find out you're the little man who wasn't there. 26 00:12:25,213 --> 00:12:28,560 You and Reardon better go up this afternoon and simulate diving attack. 27 00:12:29,014 --> 00:12:30,243 Mustn't get rusty. 28 00:12:33,530 --> 00:12:36,958 A little rough in spots, Dale, but I think when you iron a few things out- 29 00:12:37,501 --> 00:12:38,916 Dale? 30 00:12:59,620 --> 00:13:01,709 Bill, take care of Dale. 31 00:13:11,742 --> 00:13:12,669 Mike? 32 00:13:13,842 --> 00:13:16,297 - Yes, sir? - Did that box of instruments come up from Rangoon? 33 00:13:16,332 --> 00:13:18,703 - Yes, sir. - Fix the panel in Dale's ship. 34 00:13:39,960 --> 00:13:41,436 This belonged to Dale too. 35 00:13:59,218 --> 00:14:00,292 Come in. 36 00:14:20,348 --> 00:14:22,316 Quite a collection. 37 00:14:26,922 --> 00:14:30,224 He should have stayed in college where he came from, 38 00:14:30,292 --> 00:14:32,960 but he begged for a chance. 39 00:14:33,028 --> 00:14:36,614 Begged for it like some kid asking to go to the circus, 40 00:14:36,682 --> 00:14:38,649 and I gave it to him. 41 00:14:38,717 --> 00:14:40,952 What happened? 42 00:14:41,020 --> 00:14:45,623 He didn't watch his tail. And outnumbered, as usual. 43 00:14:45,691 --> 00:14:48,292 He did bring his ship back. 44 00:14:48,360 --> 00:14:52,079 Yeah... He did. 45 00:14:53,331 --> 00:14:55,282 But tomorrow or the next day, 46 00:14:55,350 --> 00:14:56,792 there will be somebody else in it... 47 00:14:56,919 --> 00:14:58,713 With three of them on his tail. 48 00:14:58,821 --> 00:15:00,667 -Or six or ten -Jim. 49 00:15:03,208 --> 00:15:06,344 -How's Miller? -Just a flesh wound in the shoulder. 50 00:15:06,412 --> 00:15:08,444 I'll give him back to you in a week. 51 00:15:09,708 --> 00:15:11,048 How are you? 52 00:15:11,116 --> 00:15:12,918 You can have me back anytime. 53 00:15:19,145 --> 00:15:20,529 Why don't you go home? 54 00:15:21,084 --> 00:15:22,489 You need a nurse. 55 00:15:22,895 --> 00:15:24,696 Suppose you cut yourself shaving? 56 00:15:27,345 --> 00:15:29,147 When did you sleep last? 57 00:15:29,182 --> 00:15:32,052 Monday. It was a very good day for it. 58 00:15:32,120 --> 00:15:35,506 Well, try thursdays. They're good days too. Excuse me. 59 00:15:36,387 --> 00:15:37,388 Larry? 60 00:15:37,576 --> 00:15:40,844 Get me the weather on M5, and check on those oil drums. 61 00:15:40,912 --> 00:15:45,683 Find out what's holding them up. As if I didn't already know. 62 00:15:45,750 --> 00:15:47,873 Think Hap could run this show for a couple of days? 63 00:15:47,974 --> 00:15:49,106 Yes. Why? 64 00:15:49,471 --> 00:15:53,524 I've got to run down to Rangoon. The colonel promised me some replacements. 65 00:15:53,592 --> 00:15:57,044 -I'm gonna need them now that Dale.. - When will you be back? 66 00:15:57,111 --> 00:15:58,891 Oh, I don't know. 67 00:15:59,381 --> 00:16:02,727 Might keep right on going till I get to San Francisco. 68 00:16:04,189 --> 00:16:05,880 Nice town, San Francisco. 69 00:16:09,791 --> 00:16:13,177 There's a place on Fisherman's Wharf- 70 00:16:13,245 --> 00:16:16,046 They serve oysters you have to cut with a knife. 71 00:16:16,114 --> 00:16:18,382 Ever try Simpsons in London? 72 00:16:18,450 --> 00:16:20,655 Roast beef you can cut with a fork. 73 00:16:21,603 --> 00:16:23,095 No floor show though. 74 00:16:23,772 --> 00:16:24,859 No floor show. 75 00:16:26,412 --> 00:16:27,545 Take me with you. 76 00:16:28,060 --> 00:16:30,752 No, Brooke, we can't do anything like that. 77 00:16:32,515 --> 00:16:35,142 I know. I couldn't leave anyway. 78 00:16:35,267 --> 00:16:38,540 There's a new batch of evacuee children coming this afternoon. 79 00:16:39,962 --> 00:16:41,071 Wanted to see me, Jim? 80 00:16:41,139 --> 00:16:43,074 Yeah, I want you to take care of the store while I'm away. 81 00:16:43,142 --> 00:16:45,075 -Got to go to Rangoon. -Sure. 82 00:16:45,143 --> 00:16:47,745 Larry, have the station wagon brought around and put my things in it. 83 00:16:47,813 --> 00:16:49,764 Got to catch a plane for Rangoon. 84 00:16:49,831 --> 00:16:51,746 Did that gasoline shipment arrive yet? 85 00:16:52,984 --> 00:16:56,437 I wish somebody would figure out a ship that would fly on rice. 86 00:16:56,504 --> 00:16:57,738 Want to check the scoreboard? 87 00:16:58,640 --> 00:17:00,453 McCurdy will fly number two while you're in charge. 88 00:17:00,542 --> 00:17:04,015 Make sure that second-string pitcher does some work on his guns. 89 00:17:04,050 --> 00:17:08,581 Jim: Zero. Hap: Zero Dale: Two 90 00:17:09,907 --> 00:17:11,309 I thought you and Jim- 91 00:17:11,419 --> 00:17:13,790 Didn't I tell you to credit my ship only to Dale? 92 00:17:14,022 --> 00:17:16,940 Look, Jim, I got nobody back in the states. 93 00:17:17,008 --> 00:17:21,095 I thought Dale's folks would find that $1,000 bonus handy around the farm. 94 00:17:21,162 --> 00:17:22,267 Or is it a gas station? 95 00:17:23,332 --> 00:17:25,819 You got your halo on crooked, pal. 96 00:17:26,001 --> 00:17:27,698 -Car's ready. -Right. 97 00:17:28,890 --> 00:17:31,105 Start working on Selby and Mcintosh as a team. 98 00:17:31,172 --> 00:17:33,123 -I think they're about ready. -Okay, Jim. 99 00:17:33,175 --> 00:17:35,626 Don't worry about a thing. I'll take care of things while you're away. 100 00:17:35,677 --> 00:17:38,980 Okay. And no gin rummy with Brooke. 101 00:17:39,047 --> 00:17:43,684 -She's my pigeon. Bye, pigeon. -Good-bye. 102 00:17:59,885 --> 00:18:01,917 What do you see in that guy? 103 00:18:03,054 --> 00:18:04,638 San Francisco. 104 00:18:08,223 --> 00:18:09,591 Never mind. 105 00:18:28,085 --> 00:18:29,853 Any more on flight 8 from Hong Kong? 106 00:18:30,015 --> 00:18:33,200 The airport informs me the plane has been delayed. The storm, you know. 107 00:18:33,268 --> 00:18:35,503 Oh, there were two gentlemen here expecting me. 108 00:18:35,570 --> 00:18:37,521 I believe they just came in. You'll find them 109 00:18:37,572 --> 00:18:39,597 in the cocktail lounge with Mrs. Bales. 110 00:18:40,242 --> 00:18:41,582 Mrs. Bales? 111 00:18:42,427 --> 00:18:44,828 If anything more comes in on that plane, let me know. 112 00:18:57,108 --> 00:18:59,877 Squadron leader Gordon, I'm lieutenant Barton. How are you? 113 00:18:59,945 --> 00:19:03,397 -Hello, Blackie. -Hello, Jim. My wife, Jim. 114 00:19:03,464 --> 00:19:05,019 How do you do? 115 00:19:05,760 --> 00:19:07,421 What are you doing here, Blackie? 116 00:19:07,769 --> 00:19:10,479 I heard you needed pilots, and I needed the job. 117 00:19:10,605 --> 00:19:12,773 I didn't know at the time that you were head man. 118 00:19:17,771 --> 00:19:19,460 I'll run upstairs and pack. 119 00:19:19,495 --> 00:19:21,809 Train leaves for Lai Chau at 6 in the morning. 120 00:19:22,133 --> 00:19:23,633 -Be on it. -Yes, sir. 121 00:19:26,471 --> 00:19:27,944 She knows, Jim. 122 00:19:28,823 --> 00:19:31,842 I hate to turn you down, Blackie but I've got to. 123 00:19:32,143 --> 00:19:34,745 Look, Jim, I don't want to put this on a personal basis, 124 00:19:34,813 --> 00:19:37,247 But you know me, you know my work. 125 00:19:37,315 --> 00:19:40,084 -I'm a good flier, Jim. -I know you are. 126 00:19:40,135 --> 00:19:44,088 You could work for me anytime. We get along, but- 127 00:19:44,156 --> 00:19:48,709 I haven't been on that stuff for a long time, Jim. Honest. That's just soda pop. 128 00:19:48,776 --> 00:19:51,929 It isn't that. I'm trying to hold on to a fine bunch of men. 129 00:19:51,997 --> 00:19:54,765 It isn't always easy to keep peace in the family. 130 00:19:54,833 --> 00:19:57,568 Some of them would remember that Lefty Matson case. 131 00:19:57,619 --> 00:20:01,438 -But, Jim, I was cleared of that. -I know. 132 00:20:01,506 --> 00:20:04,108 The army gave you a clean bill of health, 133 00:20:04,176 --> 00:20:08,195 but you'd be flying with a lot of men that knew Lefty. 134 00:20:08,296 --> 00:20:10,965 I'm really doing Blackie a favor, Mrs. Bales. 135 00:20:11,032 --> 00:20:15,119 I don't want any favors. I just want a chance to get back on my feet again. 136 00:20:15,170 --> 00:20:17,704 This is the last outpost for me, Jim. 137 00:20:18,798 --> 00:20:21,174 It wouldn't work out. I'm sorry. 138 00:20:22,027 --> 00:20:23,795 Good-bye, Mrs. Bales, Blackie. 139 00:20:36,553 --> 00:20:38,317 - Any news yet? - No, sir. Not yet. 140 00:20:41,029 --> 00:20:44,648 Oh Mr. Gordon, I made some excuse so I could talk to you. 141 00:20:44,716 --> 00:20:47,985 No matter what happens, please don't ever tell Blackie that I did. 142 00:20:48,052 --> 00:20:50,054 Of course. 143 00:20:56,578 --> 00:20:59,180 Mr. Gordon, I hate to butt in like this, 144 00:20:59,248 --> 00:21:01,849 but you've got to give him another chance to fly. 145 00:21:01,916 --> 00:21:05,525 Mrs. Bales, I can't jeopardize the morale of an entire squadron 146 00:21:05,560 --> 00:21:07,170 just to give your husband a job. 147 00:21:07,238 --> 00:21:12,540 But it isn't just a job. Though we need the money, it's something more. 148 00:21:14,020 --> 00:21:18,032 I married him right after that happened. 149 00:21:18,400 --> 00:21:20,518 He told me the whole story. 150 00:21:20,585 --> 00:21:25,022 I thought I could make it up to him, but I can't. 151 00:21:25,090 --> 00:21:29,377 There's some things that even a wife can't do for the man she loves. 152 00:21:29,444 --> 00:21:32,029 He's got to find it himself, 153 00:21:32,096 --> 00:21:34,823 doing the things he loves best, even if it means 154 00:21:35,927 --> 00:21:37,437 paying with his life. 155 00:21:37,472 --> 00:21:41,322 It isn't easy for me to say no. You don't know what you're asking me to do. 156 00:21:41,373 --> 00:21:42,874 Oh, I do. 157 00:21:44,341 --> 00:21:47,627 Do you know what losing your self-respect means? 158 00:21:48,596 --> 00:21:51,332 That's what's happened to him. 159 00:21:51,383 --> 00:21:54,186 I know. I live with him. 160 00:21:55,493 --> 00:21:58,635 I've caught him looking out of a window, watching a plane. 161 00:21:58,806 --> 00:22:01,892 Watching it till he couldn't see it any more. 162 00:22:01,960 --> 00:22:04,794 Afraid to turn around and look me in the face. 163 00:22:04,862 --> 00:22:07,788 -Mrs. Bales -Mr. Gordon, you know men. 164 00:22:07,823 --> 00:22:09,498 You command a squadron. 165 00:22:10,452 --> 00:22:14,158 You've seen them die. Some of them go out smiling. 166 00:22:14,879 --> 00:22:17,534 Have you ever seen the look on a man's face when 167 00:22:17,558 --> 00:22:19,609 you tell him he can't fly anymore? 168 00:22:20,829 --> 00:22:22,096 No. 169 00:22:22,964 --> 00:22:26,590 It's a living death, Mr. Gordon. I know. 170 00:22:26,651 --> 00:22:28,413 Please don't say any more. 171 00:22:28,470 --> 00:22:31,105 I'd rather he went with you and took what came 172 00:22:32,637 --> 00:22:34,936 than to live with him the rest of his life 173 00:22:35,477 --> 00:22:38,598 watching him die a little every day. 174 00:22:44,769 --> 00:22:47,016 Have him on that train tomorrow morning. 175 00:22:50,007 --> 00:22:51,334 Thanks. 176 00:22:53,261 --> 00:22:55,384 You can't go with him, you know. 177 00:22:56,081 --> 00:22:57,600 Yes, I know. 178 00:22:58,765 --> 00:23:01,790 And please don't ever tell Blackie I spoke to you. 179 00:23:04,922 --> 00:23:07,379 I just received news for that plane from Hong Kong, sir. 180 00:23:07,525 --> 00:23:10,241 It was attacked and fired upon by a Japanese fighter squadron. 181 00:23:10,276 --> 00:23:11,366 -Is it down? -No, sir. 182 00:23:11,401 --> 00:23:12,815 It's coming in on one wing and a prayer. 183 00:23:12,847 --> 00:23:14,305 -Get me a cab. -Yes, sir. 184 00:23:46,340 --> 00:23:47,815 Rangoon calling again, Woody. 185 00:23:49,166 --> 00:23:52,286 Jason, flight 8. Go ahead, Rangoon. What do you want now? 186 00:23:53,046 --> 00:23:55,656 Am I gonna bring the plane in? No, you dope! 187 00:23:55,724 --> 00:23:59,607 I'm gonna park it up here on the clouds and wait till the storm blows over! 188 00:24:01,335 --> 00:24:03,330 We did everything to cover your landing, Jason. 189 00:24:03,431 --> 00:24:05,499 Fire and crash trucks are standing by. 190 00:24:05,567 --> 00:24:07,698 - Bring her down easy. - "easy"? 191 00:24:13,487 --> 00:24:16,851 Rangoon calling Jason, flight 8. What's your position? 192 00:24:17,879 --> 00:24:19,779 My instruments tell me I'm flying upside-down... 193 00:24:19,847 --> 00:24:21,899 5,000 feet below Lake Michigan. 194 00:24:21,967 --> 00:24:24,660 But I must be wrong because I can see the lights of the field. 195 00:24:24,695 --> 00:24:26,469 Head for cover. I'm coming in! 196 00:24:28,289 --> 00:24:29,533 I can see him, Mr. Rafkin. 197 00:24:31,174 --> 00:24:32,406 Bring that mike outside. 198 00:24:46,039 --> 00:24:48,308 Lower the landing gear, Alabama. 199 00:25:03,741 --> 00:25:06,243 If he walks away from this, he's a miracle man. 200 00:25:11,867 --> 00:25:13,563 Pull up, Woody! You're coming in on one wheel! 201 00:25:23,203 --> 00:25:26,335 -Thanks. -Woody, this is Jim Gordon. 202 00:25:26,370 --> 00:25:29,094 Jim? What are you doing up so late, pappy? 203 00:25:29,129 --> 00:25:30,641 Never mind that. Listen to me. 204 00:25:30,676 --> 00:25:33,019 The runway at the north end of the field is mud and water. 205 00:25:33,254 --> 00:25:37,540 Your only chance is to get that wheel up and skid in on your belly, but watch the wind. 206 00:25:37,575 --> 00:25:39,951 Stop worrying, pappy. Just get that mob out of the way 207 00:25:39,986 --> 00:25:41,902 or somebody will get a hot engine in their lap. 208 00:25:42,352 --> 00:25:43,682 Pull up that landing gear. 209 00:26:09,565 --> 00:26:12,198 You're gonna spill, Woody! You're coming in crosswind! 210 00:26:49,185 --> 00:26:50,634 Good ol' real estate! 211 00:26:53,067 --> 00:26:54,714 -Jim! -Woody! 212 00:26:54,749 --> 00:26:56,123 What do you say, pappy? 213 00:26:56,158 --> 00:26:57,286 Nice landing. 214 00:26:57,405 --> 00:26:59,678 -Did you like it? -Why, you lucky- 215 00:26:59,713 --> 00:27:02,181 -What do you mean, "lucky"? -Coming in crosswind. 216 00:27:02,243 --> 00:27:05,305 Why not? I wanted the wind to blow the fire away from the cabin. 217 00:27:05,676 --> 00:27:08,182 Meet my better half while he's still awake. This is Alabama Smith. 218 00:27:08,217 --> 00:27:10,514 - Captain Jim Gordon of the Flying Tigers. -How are you? 219 00:27:10,549 --> 00:27:13,192 -That's enough. -Jason, that was magnificent! 220 00:27:13,227 --> 00:27:15,232 - Save it. - I'm gonna find a promotion for you. 221 00:27:15,256 --> 00:27:18,988 Listen, you can take my job, the Rangoon Airways, the Burmese... 222 00:27:19,016 --> 00:27:21,450 and the rest of this country and give it back to Marco Polo! 223 00:27:21,479 --> 00:27:24,588 -Chop, chop. -But Mr. Jason- 224 00:27:27,602 --> 00:27:30,800 I didn't sign on to be a target for a bunch of four-eyed japs! 225 00:27:30,835 --> 00:27:34,368 -You're not resigning? - No, I'm quitting, definitely. 226 00:27:35,018 --> 00:27:36,094 And me too. 227 00:27:37,372 --> 00:27:40,182 And forward Mr. Jason's mail to Kunsing airfield. 228 00:27:40,281 --> 00:27:42,065 Thank you very much, Mr. Raffkin. 229 00:27:47,007 --> 00:27:48,160 Here comes the replacements. 230 00:28:10,995 --> 00:28:12,770 Take these men over to barracks. 231 00:28:12,997 --> 00:28:15,277 -What's this thing? -Headquarters. 232 00:28:15,833 --> 00:28:17,825 It looks like the Taj Mahal with a hangover. 233 00:28:18,668 --> 00:28:20,219 What's that? The milk bar? 234 00:28:22,440 --> 00:28:25,460 No, the barracks. Pick out a cot with four legs if you can find one. 235 00:28:25,526 --> 00:28:27,824 Dump your stuff and report back to me at the hangar. 236 00:28:28,345 --> 00:28:29,454 What hangar? 237 00:28:34,976 --> 00:28:38,271 That's a hangar? I like the green roof, but isn't it drafty? 238 00:28:38,522 --> 00:28:41,002 I didn't promise you La Guardia airport. 239 00:28:41,025 --> 00:28:43,020 Look, pappy, if I'd have known this, 240 00:28:43,211 --> 00:28:45,607 I wouldn't have come out here for $612 a month. 241 00:28:46,475 --> 00:28:47,937 How did you get mixed up in this anyway? 242 00:28:48,216 --> 00:28:51,182 -You never used to like chop suey. -You'll find out. 243 00:28:51,857 --> 00:28:54,385 Get yourself all set, and I'll see you later. 244 00:28:57,041 --> 00:28:58,333 Okay, pappy. 245 00:29:02,270 --> 00:29:05,434 What are those things you wear on your backs, laundry tickets? 246 00:29:05,469 --> 00:29:08,225 No, that's in case you're forced down in Chinese territory, 247 00:29:08,260 --> 00:29:09,672 so they'll know you're an American volunteer. 248 00:29:09,737 --> 00:29:11,794 What if you're forced down in enemy territory? 249 00:29:12,340 --> 00:29:13,940 Then you've got nothing to worry about. 250 00:29:21,217 --> 00:29:24,336 -You all set, Woody? -The red carpet's a little threadbare, 251 00:29:24,371 --> 00:29:27,497 the brass band's a little out of tune, but outside of that, I'm all set. 252 00:29:27,992 --> 00:29:30,394 Would you like the blue or the pink bridal suite, sir? 253 00:29:30,574 --> 00:29:32,162 The blue comes with a sunken tub. 254 00:29:34,101 --> 00:29:36,720 What did you expect, the La Guardia airport? 255 00:29:42,754 --> 00:29:44,838 Drop this off for me, will you? 256 00:29:45,421 --> 00:29:47,293 I've got to make a reconnaissance. 257 00:29:50,500 --> 00:29:52,611 I'm getting that old feeling. 258 00:30:04,064 --> 00:30:05,675 Jim, is that you? 259 00:30:06,277 --> 00:30:07,635 I won't be a minute. 260 00:30:11,458 --> 00:30:14,434 I'm just finishing a bath. Be right out. 261 00:30:16,604 --> 00:30:19,790 How is Rangoon? Did you have fun? 262 00:30:21,029 --> 00:30:23,350 How many replacements did you bring back? 263 00:30:27,415 --> 00:30:30,230 You would come back just when I was stealing a bath. 264 00:30:30,265 --> 00:30:33,015 Then, of course, the boiler went burst and the water ran out- 265 00:30:34,206 --> 00:30:35,437 Oh, hello. 266 00:30:36,140 --> 00:30:38,104 -Jim Gordon with you? -Won't I do? 267 00:30:41,929 --> 00:30:44,674 Say, tell me something. You always use Jim's tub? 268 00:30:44,709 --> 00:30:47,797 -Yes, we all do. -Cozy. 269 00:30:48,803 --> 00:30:51,252 It happens to be the only bathtub in Kunsing. 270 00:30:51,394 --> 00:30:54,742 I see. It must be a very chummy spot on Saturday night. 271 00:30:56,024 --> 00:30:58,675 Do you sing and dance too or is your act limited to patter? 272 00:30:59,204 --> 00:31:01,313 Oh, fine, fine. 273 00:31:03,304 --> 00:31:05,042 You're one of the new replacements, aren't you? 274 00:31:05,077 --> 00:31:06,686 Oh, no, not one of the replacements. 275 00:31:06,721 --> 00:31:08,313 Jim told me he was having a little trouble 276 00:31:08,375 --> 00:31:10,216 So I thought I'd give him a hand. 277 00:31:10,674 --> 00:31:13,505 And I think I'm going to like it. 278 00:31:15,163 --> 00:31:16,758 I'm so glad. 279 00:31:17,278 --> 00:31:20,630 If we can make you comfortable, don't hesitate to call on us. 280 00:31:20,665 --> 00:31:23,615 Oh, I will, I will. How about dinner? 281 00:31:24,973 --> 00:31:27,815 Sorry. I never get quite that hungry. 282 00:31:32,849 --> 00:31:36,409 If you should use the tub, you'll be sure and empty it, won't you? 283 00:31:36,733 --> 00:31:39,031 We've no plumbing. So sorry. 284 00:31:49,459 --> 00:31:52,265 -What happened to that one? -I overshot the field yesterday. 285 00:31:52,300 --> 00:31:54,225 Came in a little too high, I guess. 286 00:31:55,124 --> 00:31:56,799 -I'll watch it. -Jim! 287 00:31:57,637 --> 00:31:59,950 Brooke! Been behaving yourself? 288 00:32:00,074 --> 00:32:03,278 No, she hasn't. She's been taking me at gin rummy since you left. 289 00:32:03,859 --> 00:32:05,107 Oh, Woody. 290 00:32:05,142 --> 00:32:07,036 -Miss Elliott, Mr. Jason. -We've met. 291 00:32:07,582 --> 00:32:10,016 What do you think of glamour boy? 292 00:32:10,051 --> 00:32:12,927 He's a difficult man to get to know. So shy. 293 00:32:12,962 --> 00:32:15,631 Anybody in my spot would have done the same thing. 294 00:32:15,666 --> 00:32:17,634 Hap Davis, Woody Jason. 295 00:32:18,006 --> 00:32:19,731 Glad to have you with us, Jason. 296 00:32:19,827 --> 00:32:21,644 I'm gonna put him in your hands, Hap. 297 00:32:21,896 --> 00:32:24,855 I don't need a nurse. I've already got one. 298 00:32:25,706 --> 00:32:28,458 - Excuse me, I have to go on duty. - Won't you wish me luck? 299 00:32:29,277 --> 00:32:31,429 You don't really need it, do you? 300 00:32:35,592 --> 00:32:39,447 -Did I do something wrong? -Do you ever do anything right? 301 00:32:39,482 --> 00:32:41,909 Pappy, why don't you stop picking on me? 302 00:32:41,944 --> 00:32:44,595 Come on. I'll introduce you to the rest of the fellas. 303 00:32:46,624 --> 00:32:49,687 I don't like to point but she happens to be the skipper's girl. 304 00:32:49,722 --> 00:32:52,419 -Great. She's got a sense of humor. -We all have. 305 00:32:52,738 --> 00:32:56,914 In fact, we wake up two or three times a night, laugh and go back to sleep. 306 00:32:59,605 --> 00:33:03,277 I would have hated to have been in that burning plane with anybody else but Woody. 307 00:33:03,312 --> 00:33:06,106 You don't have to sell him to us. We know he's got a good record. 308 00:33:06,534 --> 00:33:08,559 But out here, everybody starts even. 309 00:33:09,558 --> 00:33:10,969 Oh, yeah. 310 00:33:11,865 --> 00:33:13,815 Does that go for me too? 311 00:33:16,300 --> 00:33:18,014 Sure. Sure, it does. 312 00:33:21,138 --> 00:33:23,362 Thanks, fellas. Thanks. 313 00:33:25,172 --> 00:33:26,388 -Selby. -Yeah? 314 00:33:26,577 --> 00:33:29,012 -I got your 30 pasted together. -Okay. 315 00:33:29,146 --> 00:33:33,408 We're not sticklers for discipline here, Woody, but we expect results. 316 00:33:33,443 --> 00:33:34,710 Relax. 317 00:33:35,169 --> 00:33:37,980 -Gentlemen, this is Woody Jason. -Hi, fellas. 318 00:33:37,989 --> 00:33:40,304 -Hi, Woody. -His bark is worse than his bite. 319 00:33:40,339 --> 00:33:42,180 Shake hands and count your fingers. 320 00:33:42,215 --> 00:33:44,894 -I'm Mccurdy from Brooklyn. -How are you, Brooklyn? 321 00:33:44,929 --> 00:33:47,286 You ever know a little girl by the name of Sally Gray? 322 00:33:47,321 --> 00:33:48,934 No, you wouldn't. You're not her type. 323 00:33:49,166 --> 00:33:51,052 -I'm Norton, from... -Don't tell me. I know. 324 00:33:51,168 --> 00:33:53,935 A state of beautiful women. Know the McDott sisters from Fort Worth? 325 00:33:54,171 --> 00:33:56,364 -I'm from Dallas. -Oh. 326 00:33:56,640 --> 00:33:59,609 Reardon, Maine. I don't think you'd know anybody I'd know. 327 00:33:59,644 --> 00:34:02,737 There's where you're wrong. I knew a redheaded girl by the name- 328 00:34:03,072 --> 00:34:04,696 - Selby, Michigan. - Selby Mi- 329 00:34:04,731 --> 00:34:07,714 Hello, Michigan. What a football team. 330 00:34:08,476 --> 00:34:09,892 I used to date a little... 331 00:34:09,927 --> 00:34:11,741 - What do you call those? -Majorette. 332 00:34:11,776 --> 00:34:13,568 Yeah, a majorette. 333 00:34:14,859 --> 00:34:16,404 What a football team. 334 00:34:16,593 --> 00:34:18,686 -My name's McIntosh. -How are you, Mac? 335 00:34:18,896 --> 00:34:21,010 I come from nowhere. You got a girl there? 336 00:34:21,045 --> 00:34:23,411 Bentley's that gal's name. 337 00:34:23,701 --> 00:34:27,323 A tall brunette with a p-40 figure and plenty of armor. 338 00:34:27,757 --> 00:34:30,493 -Boy, I can't wait till I get back. -"Back"? 339 00:34:31,573 --> 00:34:34,913 Yeah, you don't think I'm gonna make this my life's work, do you? 340 00:34:39,048 --> 00:34:42,474 Give him time, boys. He'll catch there's a war on. 341 00:34:42,509 --> 00:34:46,121 I know there's a war, but you fellows have no part of it. 342 00:34:46,156 --> 00:34:48,493 We're all out here for the same reason. Dough. 343 00:34:48,528 --> 00:34:52,099 Sure, that we are, but it's good to know every check you cash in... 344 00:34:52,134 --> 00:34:54,064 ..means a jap's cashed in too. 345 00:34:55,102 --> 00:34:57,336 Wait a minute, fellas. We're all making the same salary: 346 00:34:57,371 --> 00:34:59,792 600 bucks a month and 500 a jap, right? 347 00:35:00,115 --> 00:35:04,355 Back home most of us would kill rattlesnakes whether there was a bounty on them or not. 348 00:35:04,390 --> 00:35:06,693 But you're protecting your home. This is not our home. 349 00:35:06,728 --> 00:35:10,997 It's not our fight. It's a business. And boy I hope business is good. 350 00:35:23,178 --> 00:35:26,387 -What's the matter with him? -His brother crashed behind enemy lines. 351 00:35:26,597 --> 00:35:29,049 We found him after the japs got through with him. 352 00:35:29,084 --> 00:35:32,203 -I didn't mean anything personal -We know you didn't, Woody. 353 00:35:32,687 --> 00:35:34,460 -Let's take a walk. -Yeah, but- 354 00:35:36,607 --> 00:35:37,752 Get down! 355 00:36:12,326 --> 00:36:14,439 -Tails up! -Let's go. 356 00:36:16,374 --> 00:36:18,686 -Come on, Alabama! -Where are we going? 357 00:36:19,541 --> 00:36:20,784 The bank's open! 358 00:36:28,309 --> 00:36:30,035 -Is anybody hurt? -Not yet. 359 00:36:30,070 --> 00:36:30,070 -Which one do I take? -Are you crazy? Wait till you've trained. 360 00:36:33,468 --> 00:36:35,689 "Training"? Me? I'm losing dough! 361 00:36:35,724 --> 00:36:37,748 And I'm running this outfit! Get back! 362 00:37:18,207 --> 00:37:20,732 1,500 smackers up there, and that guy cuts me off! 363 00:37:20,767 --> 00:37:23,757 -There's a shelter at the first aid. -What are we waiting for? 364 00:37:23,792 --> 00:37:25,900 I don't know, but I came out here to fly. 365 00:37:31,737 --> 00:37:33,742 Hey, Woody! That ain't the way! 366 00:37:39,940 --> 00:37:41,218 Stop, stop! 367 00:37:46,474 --> 00:37:48,912 No! No! Come back here! 368 00:37:54,014 --> 00:37:56,915 -Smart fellow taking plane. No bullets! -No ammunition? 369 00:37:59,033 --> 00:38:01,826 -Contact him by radio. -Him no take earphone. 370 00:38:02,436 --> 00:38:04,371 -Let's contact Jim! -Yeah! 371 00:38:37,496 --> 00:38:39,389 Aggie dispersal calling aggie blue one, Gordon. 372 00:38:39,456 --> 00:38:41,615 Aggie dispersal calling Aggie blue one, Gordon. Go ahead. 373 00:38:42,209 --> 00:38:45,136 Aggie blue one, Gordon, back to Aggie dispersal. Go ahead. 374 00:38:45,171 --> 00:38:48,169 Hello, Gordon. Wingman Jason took off in p-40 ship. 375 00:38:48,204 --> 00:38:50,252 He's unarmed and without radio communication. 376 00:38:50,287 --> 00:38:53,683 Request you locate and signal him to return to base immediately. Go ahead. 377 00:39:31,275 --> 00:39:32,924 Get your checkbook out, general. 378 00:41:21,444 --> 00:41:24,856 Woody! Woody! Woody! 379 00:41:31,912 --> 00:41:33,280 Woody, are you all right? 380 00:41:34,729 --> 00:41:36,002 Oh, I'm all right. 381 00:41:51,531 --> 00:41:52,903 Well, I walked away from that one. 382 00:41:52,938 --> 00:41:55,116 Hey, whose side are you on? 383 00:41:55,670 --> 00:41:57,648 Report to my office immediately. 384 00:41:58,989 --> 00:42:00,535 Okay, pappy. 385 00:42:04,368 --> 00:42:07,569 A few more landings like that, and he'll be a japanese ace. 386 00:42:09,784 --> 00:42:12,639 Where do you think you are, with some broken-down flying circus? 387 00:42:12,674 --> 00:42:15,758 It would have been a cinch. I was riding the murder spot right above those japolas. 388 00:42:15,793 --> 00:42:17,790 If I had ammunition, I'd have blown them clear out of China. 389 00:42:17,841 --> 00:42:19,501 And you washed out a good ship. 390 00:42:19,859 --> 00:42:22,151 You talk like that crate is more important than me. 391 00:42:22,186 --> 00:42:24,430 I can't afford to lose either planes or pilots. 392 00:42:24,497 --> 00:42:26,802 Pappy, it's like I told you down at the barracks: 393 00:42:26,837 --> 00:42:30,135 All I get out of this is the dough, so you can't blame me for trying. 394 00:42:30,203 --> 00:42:32,805 In a skeet match, the guy who knocks down the most pigeons wins the cup. 395 00:42:32,856 --> 00:42:35,792 I can't have grandstanders trying to hog the whole show. 396 00:42:35,859 --> 00:42:39,111 Results here are based on cooperation and understanding. 397 00:42:39,179 --> 00:42:41,542 Discipline in the air is strict because that's the only way 398 00:42:41,577 --> 00:42:43,323 an outfit like this can operate. 399 00:42:45,622 --> 00:42:48,877 -Wait, Hap. -All right, I'll admit I was wrong. 400 00:42:48,912 --> 00:42:50,167 I made a mistake. 401 00:42:54,252 --> 00:42:58,047 In this kind of warfare, a fella likes to feel he's flying with somebody he can trust. 402 00:42:58,114 --> 00:43:00,985 What do I care? It's every man for himself, isn't it? 403 00:43:01,020 --> 00:43:02,426 Not these days. 404 00:43:02,736 --> 00:43:05,812 Wait till you look back and see a jap sitting on your tail 405 00:43:05,847 --> 00:43:07,799 in a ship that you can't outmaneuver. 406 00:43:07,825 --> 00:43:09,378 Then you'll know what I'm talking about. 407 00:43:11,061 --> 00:43:13,742 From now on, I'll study my lessons and practice the piano every day. 408 00:43:13,777 --> 00:43:15,366 There won't be any more trouble. 409 00:43:15,433 --> 00:43:18,998 I'll be a modest, respectful soldier if it kills me, I swear. 410 00:43:20,720 --> 00:43:21,964 Okay, Woody. 411 00:43:23,081 --> 00:43:24,292 You got a cigarette? 412 00:43:28,001 --> 00:43:29,677 -Keep them. -Thanks. 413 00:43:32,342 --> 00:43:33,408 You got a match? 414 00:43:43,994 --> 00:43:47,584 Afraid you're gonna have a little trouble with that ball of fire, skipper. 415 00:43:47,619 --> 00:43:48,760 Oh, Woody's all right. 416 00:43:49,415 --> 00:43:51,268 Gets a little off beam once in a while, 417 00:43:51,918 --> 00:43:54,319 but he's gonna develop into the best flier in this squadron. 418 00:43:54,387 --> 00:43:55,961 That's what counts. 419 00:43:56,927 --> 00:44:00,058 You see how he went after those three japs? That took nerve! 420 00:44:00,126 --> 00:44:03,065 Yeah, he's got nerve, all right. 421 00:44:05,934 --> 00:44:06,997 Got a cigarette? 422 00:44:16,644 --> 00:44:19,326 These are the planes you'll be tangling with. 423 00:44:19,963 --> 00:44:22,264 Know them so you can identify them. 424 00:44:22,466 --> 00:44:25,710 Plenty of these planes carry detachable auxiliary gas tanks, 425 00:44:26,120 --> 00:44:27,837 which give them great range. 426 00:44:28,305 --> 00:44:31,058 These tanks are dropped when they reach the objective, 427 00:44:31,291 --> 00:44:34,180 so they don't lessen the plane's fighting efficiency. 428 00:44:34,978 --> 00:44:40,329 The Kawanishi 96 can carry about a half a ton of bombs as well as scout. 429 00:44:40,884 --> 00:44:45,861 But the most modern fighter, and the toughest one to crack, is the Nakajima. 430 00:44:46,140 --> 00:44:49,076 It isn't fast, but it's light and maneuverable. 431 00:44:49,509 --> 00:44:54,199 If you find yourself in trouble, there's one important thing to remember: 432 00:44:54,234 --> 00:44:56,059 do a closed-chute fall. 433 00:44:56,150 --> 00:45:01,043 Drop as far as possible outside the combat area before pulling the cord. 434 00:45:01,078 --> 00:45:04,279 That's to prevent our little brown friends from following you down 435 00:45:04,314 --> 00:45:07,126 and machine-gunning you while you're hanging in the air. 436 00:45:07,194 --> 00:45:09,215 It's a quaint little habit of theirs. 437 00:45:09,250 --> 00:45:11,449 And watch for the man who's hit the silk. 438 00:45:11,498 --> 00:45:13,368 Protect him whenever possible. 439 00:45:13,517 --> 00:45:15,459 You know what I'm not gonna do, pappy? 440 00:45:15,518 --> 00:45:17,746 I'm not gonna ask you what to do if that chute doesn't open, 441 00:45:17,854 --> 00:45:20,573 -because you'll say- -Take it back to the factory. 442 00:45:27,512 --> 00:45:29,660 No hits, no runs, no errors. 443 00:45:29,695 --> 00:45:32,008 There must be something I'm doing wrong. 444 00:45:32,219 --> 00:45:34,449 Yesterday I unloaded a whole case of shells 445 00:45:34,554 --> 00:45:37,512 before I seen I was firing at my own shadow on a cloud. 446 00:45:37,547 --> 00:45:40,476 You keep shooting at those clouds, the angels are gonna get sore at you. 447 00:45:40,543 --> 00:45:44,129 Thirteen for our team and nobody benched. Nice work, boys. 448 00:45:44,231 --> 00:45:46,587 -Thirteen? -You ain't superstitious, are you? 449 00:45:46,900 --> 00:45:49,492 If you are, the next time I go up, I'll make it 14. 450 00:45:49,921 --> 00:45:51,222 Yeah, I'll bet. 451 00:45:51,731 --> 00:45:55,516 I could take that scoreboard down to the bank and cash it in right now. 452 00:45:55,551 --> 00:45:57,977 Two thousand smackers, and today's only Thursday. 453 00:45:58,045 --> 00:46:00,263 Any of you hangar pilots top that yet? 454 00:46:00,597 --> 00:46:04,333 I knew a fellow who tied it once, only he didn't live to spend it. 455 00:46:04,401 --> 00:46:05,657 It's too bad he waited. 456 00:46:05,758 --> 00:46:08,817 I have a feeling, that if I hit my stride, you guys can take a vacation. 457 00:46:10,173 --> 00:46:14,598 -At my expense, of course. -How does it feel to be a one-man team? 458 00:46:14,833 --> 00:46:17,980 -I don't get it. -You're not the first ball carrier 459 00:46:18,015 --> 00:46:20,067 that didn't appreciate his interference. 460 00:46:20,102 --> 00:46:21,961 Give me that in straight English. 461 00:46:23,333 --> 00:46:25,302 Twice I've been on the tail of a Nakajima 462 00:46:25,337 --> 00:46:28,075 when you've cut in for the kill and the credit. 463 00:46:28,530 --> 00:46:30,418 - Hold it, Blackie. - Wait a minute. 464 00:46:31,094 --> 00:46:32,216 Let him talk. 465 00:46:34,109 --> 00:46:34,109 There's only one guy you think of up there: Woody Jason. 466 00:46:38,424 --> 00:46:40,197 Listen, sorehead, 467 00:46:40,232 --> 00:46:43,372 every time I ever cut in on you I probably saved your life. 468 00:46:43,407 --> 00:46:43,407 If I were you, I'd be the last guy to talk about cutting in. 469 00:46:46,059 --> 00:46:50,972 I saw the tunnel that my pal Lefty Matson dug in the Cleveland air races. 470 00:46:51,007 --> 00:46:53,639 Probably figured his turn wrong. Everybody saw what happened. 471 00:46:53,674 --> 00:46:56,701 Oh, sure. It was all cleared up in the investigation. 472 00:46:59,224 --> 00:47:01,067 But they forgot to smell your breath. 473 00:47:08,298 --> 00:47:11,283 -Quit it! Save it! -Attention, "a" flight, 474 00:47:11,635 --> 00:47:13,256 Elements "a," "b" and "c." 475 00:47:13,287 --> 00:47:15,464 Enemy aircraft in force over Mekong bridge. 476 00:47:15,499 --> 00:47:16,545 Tails up! 477 00:47:17,307 --> 00:47:19,895 -Get moving, you two guys! -I'm not through with you yet. 478 00:47:20,042 --> 00:47:21,669 Okay, Tom. You know where I live. 479 00:50:48,001 --> 00:50:51,148 Hear about Jason? He got another nippo today. 480 00:50:51,888 --> 00:50:55,666 Yeah. It's too bad they don't pay off on dead pilots. 481 00:50:58,078 --> 00:51:00,712 Hey, wait a minute, fellas. You can't pin this mistake on me. 482 00:51:00,780 --> 00:51:03,853 If Blackie hadn't opened his parachute so soon, it wouldn't have happened. 483 00:51:06,018 --> 00:51:09,024 Maybe if you'd have followed Blackie down, it wouldn't have happened either. 484 00:51:09,205 --> 00:51:11,292 You were nearest to him. What happened? 485 00:51:11,393 --> 00:51:12,773 A Mitsi got in my way. 486 00:51:14,894 --> 00:51:19,256 I guess it's easier to see 500 bucks than a pal of yours in trouble. 487 00:51:29,776 --> 00:51:32,625 Hey, you got five planes now. That makes you an ace. 488 00:51:32,956 --> 00:51:35,160 "Ace"? How do you spell it? 489 00:51:42,906 --> 00:51:45,446 Mike, that ship gassed? 490 00:51:46,142 --> 00:51:48,441 -Yeah, him full to top. -Okay. 491 00:51:50,146 --> 00:51:52,709 Oh, Jim, do you mind if I use that ship? 492 00:51:53,315 --> 00:51:55,437 -Where are you going? -Up for some fresh air. 493 00:51:55,472 --> 00:51:57,321 It's a little heavy in the barracks. 494 00:51:57,921 --> 00:51:59,339 -Go ahead. -Thanks. 495 00:52:01,374 --> 00:52:02,399 Woody. 496 00:52:05,695 --> 00:52:07,629 I got to know the truth about one thing: 497 00:52:08,285 --> 00:52:11,320 Could you have prevented Blackie Bales' death? 498 00:52:12,936 --> 00:52:17,261 No, Jim. I saw him fall, but I didn't see him open his chute. 499 00:52:17,390 --> 00:52:19,202 I was sure he'd wait until he was safe. 500 00:52:19,659 --> 00:52:22,065 If I thought he was in danger, I'd have looked after him. 501 00:52:23,179 --> 00:52:24,585 That's good enough for me. 502 00:52:26,471 --> 00:52:27,491 Thanks, pappy. 503 00:52:54,577 --> 00:52:56,762 I never saw anything like the way he went after those ships. 504 00:52:56,813 --> 00:52:59,715 It was something. First one and then another and then- 505 00:53:05,021 --> 00:53:07,161 None of us want to go, Mrs. Bales. 506 00:53:07,196 --> 00:53:09,272 We'd all like to live to be 108. 507 00:53:09,307 --> 00:53:12,561 But few of us get a chance to go out in a blaze of glory like Blackie did. 508 00:53:13,823 --> 00:53:15,340 He wasn't afraid ? 509 00:53:15,565 --> 00:53:17,579 Blackie wasn't afraid of anything. 510 00:53:17,600 --> 00:53:20,035 You know, we got a pretty tough bunch of guys up there. 511 00:53:20,103 --> 00:53:22,061 They've got to be for what they're up against. 512 00:53:22,338 --> 00:53:25,519 But when it came to real fighting spirit, none could touch Blackie. 513 00:53:27,176 --> 00:53:29,956 -Did they like him? -Oh, they were crazy about him. 514 00:53:30,418 --> 00:53:31,932 He was great to be around, 515 00:53:32,081 --> 00:53:34,448 always making cracks and keeping people's spirits up. 516 00:53:36,570 --> 00:53:37,942 I'm glad. 517 00:53:39,689 --> 00:53:41,993 I suppose you'll be going back to the States. 518 00:53:43,876 --> 00:53:45,690 This belonged to Blackie. 519 00:53:48,295 --> 00:53:49,444 So much? 520 00:53:49,479 --> 00:53:52,141 Oh, sure. He knocked a couple down the week before. 521 00:53:52,301 --> 00:53:55,244 -He never wrote me. -That shows you what kind of a guy he was. 522 00:53:55,755 --> 00:53:58,490 He wouldn't even tell his wife how well he was doing. 523 00:53:58,557 --> 00:53:59,609 Well... 524 00:54:01,160 --> 00:54:02,414 I got to be going. 525 00:54:03,162 --> 00:54:06,172 Good-bye... And good luck to you. 526 00:55:01,404 --> 00:55:03,907 - Good afternoon, nurse. -Good afternoon, madame Montier. 527 00:55:04,571 --> 00:55:06,468 Are those our children laughing? 528 00:55:07,518 --> 00:55:09,671 -Yes. It's that wonderful young man you sent to us. 529 00:55:09,806 --> 00:55:11,051 I sent you? 530 00:55:11,086 --> 00:55:12,764 You were a saint to think of it. 531 00:55:12,782 --> 00:55:16,010 He's the first ray of sunlight these children have known in months. 532 00:55:17,787 --> 00:55:20,207 I think I'll take a look at Mr. Sunbeam. 533 00:55:26,796 --> 00:55:30,403 Hurry, hurry, hurry. You're just about to witness that great, that colossal, 534 00:55:30,549 --> 00:55:35,043 that stupendous mystery known as the disappearing half a dollar or- 535 00:55:38,491 --> 00:55:40,489 Or now you see it and now you don't. 536 00:55:40,659 --> 00:55:44,355 Now I need a young lady to assist me. Will any young lady step up, please? 537 00:55:44,678 --> 00:55:46,792 Some young lady, any young lady? 538 00:55:47,417 --> 00:55:48,834 You, come on. 539 00:55:50,804 --> 00:55:51,765 Come on. 540 00:55:52,919 --> 00:55:54,450 Aw, come on. 541 00:55:54,685 --> 00:55:55,714 Come on. 542 00:55:56,442 --> 00:55:57,479 Aw, come on. 543 00:55:57,709 --> 00:55:59,083 That's the girl! 544 00:56:04,667 --> 00:56:06,934 Oh, boy. This will amaze you before your very eyes! 545 00:56:07,103 --> 00:56:09,726 In my hand here I have a brand-new half a dollar. 546 00:56:09,761 --> 00:56:12,268 It's brand-new. I made it myself this morning. 547 00:56:13,155 --> 00:56:14,812 You can still smell the mint on it. 548 00:56:15,253 --> 00:56:18,197 Uh, I will make it disappear into my elbow. Watch very closely. 549 00:56:18,232 --> 00:56:20,987 Here it goes. Don't take your eyes off of my hand. 550 00:56:21,267 --> 00:56:25,120 Well, now, watch me very closely. Watch very closely what happens. 551 00:56:25,187 --> 00:56:26,826 See? Oop, it slipped! 552 00:56:26,893 --> 00:56:28,853 Watch it closely. You see? 553 00:56:29,351 --> 00:56:32,528 Watch my hand. Everybody watch it very closely. 554 00:56:32,563 --> 00:56:35,947 Here it goes. One, two, three. 555 00:56:36,015 --> 00:56:38,467 Hocus-pocus, bowlegged locust. What happens? 556 00:56:38,650 --> 00:56:39,468 It's gone! 557 00:56:40,448 --> 00:56:43,636 What do you know about that? How do you like that, huh? 558 00:56:47,734 --> 00:56:49,443 I wonder where it is now. 559 00:56:49,879 --> 00:56:52,986 I wonder where it could be. I think I know. 560 00:56:54,383 --> 00:56:56,649 Yes, I do. I see it. 561 00:56:56,684 --> 00:56:59,178 Here it is, right behind your ear! 562 00:56:59,689 --> 00:57:01,122 What do you know about that? 563 00:57:01,491 --> 00:57:04,034 How do you like that? Isn't that wonderful? 564 00:57:05,161 --> 00:57:07,813 Yes. Well... Thank you very much, miss. 565 00:57:08,715 --> 00:57:11,324 And now- excuse me. 566 00:57:15,918 --> 00:57:18,068 Don't tell them, but that's the only trick I know. 567 00:57:24,756 --> 00:57:26,682 You see, my public won't let me go. 568 00:57:26,749 --> 00:57:30,535 If you persuade your public, I might be able to change some bandages. 569 00:57:30,602 --> 00:57:33,582 Absolutely. Hurry, hurry, hurry! 570 00:57:33,617 --> 00:57:36,933 Right this way to see the beautiful nurse perform the greatest trick. 571 00:57:36,968 --> 00:57:40,182 She is lovely, she is beautiful. And she's mad at me. 572 00:57:49,526 --> 00:57:51,056 Hurry, hurry. 573 00:59:13,707 --> 00:59:16,101 Well, I guess they're going away. 574 00:59:16,699 --> 00:59:17,859 I hope so. 575 00:59:18,914 --> 00:59:21,313 Have the children get ready. I'll change their bandages now. 576 00:59:36,321 --> 00:59:37,408 Careful. She's slipping. 577 00:59:37,509 --> 00:59:39,384 They're tough to hold when they're this young. 578 00:59:39,419 --> 00:59:41,405 Some of them never get any older. 579 00:59:53,403 --> 00:59:54,897 Where did you dig up all these kids? 580 00:59:54,932 --> 00:59:57,832 Most of them were "dug up," as you put it, after the bombings. 581 00:59:58,832 --> 00:59:59,867 Are they all orphans? 582 01:00:00,245 --> 01:00:04,764 The little girl you're holding walked almost 1,000 miles across China to get here. 583 01:00:05,230 --> 01:00:07,653 She lived on roots or whatever else she could find to eat. 584 01:00:09,504 --> 01:00:11,135 How did she find this place? 585 01:00:11,647 --> 01:00:14,702 I don't know. Some instinct brings them here. 586 01:00:15,125 --> 01:00:17,177 Or, perhaps, one child tells another. 587 01:00:17,212 --> 01:00:20,492 But always after a bombing, here they are: 588 01:00:20,827 --> 01:00:23,510 Starved, patient, silent. 589 01:00:25,512 --> 01:00:28,868 -I had no idea. -Very few people do. 590 01:00:32,048 --> 01:00:34,796 There you are, darling. 591 01:00:50,561 --> 01:00:52,044 What's she selling? 592 01:00:52,145 --> 01:00:54,332 She's brought you these rice cakes as a tribute. 593 01:00:54,708 --> 01:00:57,038 Tribute? For what? That corny trick with the half a dollar? 594 01:00:57,248 --> 01:01:00,254 No, for your courage and loyalty as a member of the Flying Tigers. 595 01:01:00,421 --> 01:01:02,413 Oh. What else did she say? 596 01:01:04,281 --> 01:01:08,052 We are humbly grateful and beg you to accept these useless rice cakes 597 01:01:08,087 --> 01:01:11,755 even though they are not worthy of so honorable and so brave a warrior. 598 01:01:11,790 --> 01:01:14,384 Yeah, well, tell her okay and thanks, 599 01:01:15,249 --> 01:01:16,447 and I'll keep them flying. 600 01:01:16,482 --> 01:01:17,806 Thank you. 601 01:01:24,690 --> 01:01:26,913 Have dinner with me tonight, and we'll these for desert? 602 01:01:27,248 --> 01:01:28,640 Sorry. No? 603 01:01:28,875 --> 01:01:30,172 I'm having dinner with Jim. 604 01:01:32,890 --> 01:01:34,446 Hey, these are good! 605 01:01:52,050 --> 01:01:55,599 You want I should come back again or you want to order now? 606 01:01:56,685 --> 01:01:57,843 What's good tonight? 607 01:01:58,283 --> 01:02:00,678 We have special American dishes: 608 01:02:00,713 --> 01:02:04,608 Egg fu yung, candied duck or chop suey. 609 01:02:06,919 --> 01:02:09,355 Have you any roast beef you can cut with a fork? 610 01:02:09,690 --> 01:02:12,390 You surely have oysters you can cut with a knife? 611 01:02:12,944 --> 01:02:16,060 -No floor show? -No, sir. No floor show. 612 01:02:16,376 --> 01:02:18,974 But music... Very nice. 613 01:02:19,648 --> 01:02:22,504 Can't you turn that record over? Has it only got one side? 614 01:02:22,996 --> 01:02:25,891 Oh, him turn over, no music, 615 01:02:25,926 --> 01:02:28,727 -But him turn over. -Never mind. 616 01:02:28,762 --> 01:02:30,998 -We're getting so we like it. -Thank you. 617 01:02:31,033 --> 01:02:32,884 Look, Chin, why don't you surprise us? 618 01:02:32,919 --> 01:02:35,711 Bring us something new like... Chow Mein. 619 01:02:36,364 --> 01:02:40,885 Ah, very nice. Very good chow mein. American dishes. 620 01:02:45,337 --> 01:02:46,739 Oh, I'm sorry, Brooke. 621 01:02:47,022 --> 01:02:48,736 Sorry? What are you talking about? 622 01:02:48,914 --> 01:02:50,486 Well, you know, all this. 623 01:02:51,396 --> 01:02:54,405 If we were back in the States, we'd be having dinner at some good restaurant, 624 01:02:55,192 --> 01:02:58,066 dancing once or twice, might even go out to a show. 625 01:02:58,646 --> 01:03:01,454 What's the matter with this? The food here is excellent. 626 01:03:01,489 --> 01:03:04,358 As for the music, there's a wonderful orchestra on that record. 627 01:03:04,497 --> 01:03:07,206 A little hoarse by now, but we can still dance. 628 01:03:08,306 --> 01:03:09,686 Ask me and see. 629 01:03:23,898 --> 01:03:25,594 Miss Elliott, may I have this dance? 630 01:03:26,264 --> 01:03:29,438 I've promised it to that dashing lieutenant in the horse marines 631 01:03:30,344 --> 01:03:31,978 but I don't think he'll mind. 632 01:04:14,117 --> 01:04:15,554 -What's wrong? -This came for you. 633 01:04:15,589 --> 01:04:17,699 It's in code, so I thought it might be important. 634 01:04:17,734 --> 01:04:20,285 -I hate to break in on you two. -That's all right, Hap. 635 01:04:20,320 --> 01:04:22,224 I'll have to get back to the field and decode this. 636 01:04:22,292 --> 01:04:22,935 Of course! 637 01:04:22,970 --> 01:04:25,174 Sorry, Brooke. I guess we can never really plan... 638 01:04:25,209 --> 01:04:28,024 Ah, it's ready. Nice dish, very nice. 639 01:04:28,059 --> 01:04:30,902 -Sorry, Chin. We got to run along. -What I do with this? 640 01:04:31,726 --> 01:04:32,821 You eat it. 641 01:04:33,934 --> 01:04:37,619 Me eat this? No, sir. No, sir. 642 01:04:39,148 --> 01:04:42,073 I dragged you all out of bed and every place else because this arrived. 643 01:04:42,108 --> 01:04:43,927 I haven't had any mail for months. 644 01:04:43,962 --> 01:04:45,967 I didn't know any of your friends could write. 645 01:04:47,343 --> 01:04:48,617 Well, here it is. 646 01:04:49,028 --> 01:04:50,944 "Commencing the first-" that's tomorrow, 647 01:04:51,450 --> 01:04:54,986 "your squadron assumes continuous night reconnaissance in alternating patrols." 648 01:04:55,229 --> 01:04:57,625 Signed R.T. Lindsay and so forth. 649 01:04:58,137 --> 01:05:01,655 In simple language, that means we start a night patrol as well as day. 650 01:05:01,690 --> 01:05:03,768 But, Jim, we're not set up for night flying. 651 01:05:03,803 --> 01:05:05,478 We have no beacon and no landing lights. 652 01:05:05,513 --> 01:05:07,261 We'll use the headlights on the trucks. 653 01:05:07,315 --> 01:05:08,398 How? 654 01:05:08,755 --> 01:05:11,710 We have six vehicles. We'll line three up on each side of the runway. 655 01:05:12,031 --> 01:05:14,456 That's all right for takeoffs, but what about landings? 656 01:05:14,748 --> 01:05:17,668 Those lights can be seen from 5,000 feet up on a clear night. 657 01:05:17,803 --> 01:05:21,139 Fine. Suppose there's a ground fog. What happens then? 658 01:05:21,497 --> 01:05:23,621 Well, Woody, all you have to do is use your fog knife. 659 01:05:23,975 --> 01:05:25,732 "Fog knife"? What's that? 660 01:05:26,237 --> 01:05:28,699 Don't tell me Jason hasn't got one of those. 661 01:05:29,294 --> 01:05:30,524 Every ace has one. 662 01:05:30,838 --> 01:05:32,608 Sure. When you're caught in a heavy fog, 663 01:05:32,643 --> 01:05:34,864 all you do is cut a hole in it with your fog knife and 664 01:05:34,899 --> 01:05:36,729 drop down like in an elevator. 665 01:05:37,042 --> 01:05:39,173 You must have fallen through one on your head. 666 01:05:39,464 --> 01:05:42,846 Easy, easy. Let's save that for the annual barbecue. 667 01:05:43,261 --> 01:05:46,227 Now pay attention. No pilot must leave the post. 668 01:05:46,262 --> 01:05:48,217 All leaves are automatically canceled. 669 01:05:48,252 --> 01:05:50,937 Starting tomorrow morning at 10:00, every man on the field 670 01:05:50,972 --> 01:05:53,373 must report to Dr. Singh for a physical checkup. 671 01:05:53,885 --> 01:05:55,917 That's all. Scatter and get some sleep. 672 01:06:02,670 --> 01:06:04,232 -Woody. -Yeah? 673 01:06:04,775 --> 01:06:06,451 -Got a minute? -Sure. 674 01:06:07,367 --> 01:06:09,205 -What are you gonna do, stand me in the corner? -No. 675 01:06:09,674 --> 01:06:12,545 I'll be leading flight "A," and Hap here will be leading flight "B" 676 01:06:13,048 --> 01:06:15,301 I want you to take over Hap's old position, 677 01:06:15,907 --> 01:06:18,467 number two in back of me and my flight. 678 01:06:19,562 --> 01:06:21,144 Okay, pappy. 679 01:06:21,582 --> 01:06:23,623 Don't worry about a thing. Good night. 680 01:06:27,582 --> 01:06:28,787 Good night, skipper. 681 01:06:29,082 --> 01:06:30,356 Good night, Hap. 682 01:06:37,341 --> 01:06:40,589 Some of you guys don't seem to understand the reasons for these special tests. 683 01:06:40,624 --> 01:06:43,822 Sure we do. It's to find out if we need a seeing eye dog. 684 01:06:44,924 --> 01:06:46,560 Okay, okay. It's funny now. 685 01:06:46,893 --> 01:06:48,592 The first time you're on a night flight 686 01:06:48,986 --> 01:06:51,165 and a string of tracers come hissing out at you from the dark, 687 01:06:51,200 --> 01:06:54,198 you'll be glad we rechecked your eyesight and reflexes. 688 01:06:54,348 --> 01:06:55,560 Sure, Hap. We know that. 689 01:06:55,882 --> 01:06:58,857 Night patrol calls for peak efficiency and perfect physical fitness. 690 01:06:59,318 --> 01:07:01,600 - Right. - -Where did you dig that up? 691 01:07:01,677 --> 01:07:02,967 Well, I've been studying. 692 01:07:05,161 --> 01:07:08,772 Don't, doc. That's cold, and I'm ticklish. 693 01:07:08,807 --> 01:07:11,309 Nothing wrong with his reflexes. 694 01:07:22,410 --> 01:07:23,677 Alignment blocks, please. 695 01:07:50,112 --> 01:07:51,192 Is everything all right? 696 01:07:51,227 --> 01:07:53,537 All these reports go to squadron leader Gordon. 697 01:07:53,572 --> 01:07:55,557 The final decision rests with him. 698 01:07:56,165 --> 01:07:58,494 I sure would hate to miss out on night patrol. 699 01:07:58,785 --> 01:08:01,258 I hear those japos glow in the dark like bugs. 700 01:08:04,264 --> 01:08:06,166 Good morning, gentlemen. Having your oil changed? 701 01:08:06,201 --> 01:08:09,971 Well, is my eyesight failing me or is it that beautiful hunk of man? 702 01:08:10,006 --> 01:08:12,305 You keep that up and someday they'll put you on the radio. 703 01:08:12,340 --> 01:08:15,870 Come on, fellas. Let's go to the gasoline dump and get a breath of fresh air. 704 01:08:19,768 --> 01:08:22,822 -You asked for that. Jason -Okay, okay! I'm not beefing, am I? 705 01:08:23,316 --> 01:08:25,149 Where's the gadget you wanted me to come back for, doctor? 706 01:08:25,240 --> 01:08:26,316 Yes, over here, please. 707 01:08:26,351 --> 01:08:29,995 When I examined Mr. Jason this morning, this had not arrived yet. 708 01:08:30,030 --> 01:08:31,956 I asked him to come back with the others. 709 01:08:39,283 --> 01:08:41,862 -Is that what you wanted? -Yes, thank you. 710 01:08:41,897 --> 01:08:43,898 -Thank you. -You know, Jason, 711 01:08:43,933 --> 01:08:46,687 people who fly upside down get a pretty twisted picture 712 01:08:46,722 --> 01:08:48,282 of what's going on all around them. 713 01:08:48,953 --> 01:08:51,947 Yeah, thanks, Hap. Thanks a lot. 714 01:08:52,621 --> 01:08:53,956 You well enough to travel, Alabama? 715 01:08:53,991 --> 01:08:55,899 Huh? Oh, yeah, yeah. 716 01:08:58,733 --> 01:08:59,962 All right, Mr. Hap. 717 01:09:07,874 --> 01:09:09,180 Think I'll fall apart, doc? 718 01:09:09,760 --> 01:09:11,402 You should outlive Confucius. 719 01:09:11,627 --> 01:09:13,377 That's good enough for me. 720 01:09:26,709 --> 01:09:28,112 You want to see me, skipper? 721 01:09:29,636 --> 01:09:30,887 Sit down, Hap. 722 01:09:32,631 --> 01:09:33,914 I've made a change. 723 01:09:34,545 --> 01:09:37,060 Tex Norton will lead flight "B" instead of you. 724 01:09:38,080 --> 01:09:39,104 That's okay, Jim. 725 01:09:39,139 --> 01:09:41,906 I'd rather be up there in my old spot anyway, protecting your tail. 726 01:09:41,941 --> 01:09:43,765 It isn't that, Hap. 727 01:09:44,527 --> 01:09:46,924 I gotta hand you one on the chin. 728 01:09:47,487 --> 01:09:50,617 But I'd rather it came from me than from somebody else. 729 01:09:52,158 --> 01:09:53,239 Go ahead, Jim. 730 01:09:56,558 --> 01:09:58,017 You're through flying. 731 01:10:03,901 --> 01:10:06,053 The doc said I'd live to be a hundred. 732 01:10:06,615 --> 01:10:08,574 If you stay on the ground. 733 01:10:14,658 --> 01:10:15,930 I see. 734 01:10:21,289 --> 01:10:22,624 Okay. 735 01:10:22,659 --> 01:10:25,392 -Was there anything else? -No. 736 01:10:28,976 --> 01:10:30,343 Wait a minute. 737 01:10:30,883 --> 01:10:34,154 I can't send a man up that doesn't know whether he's flying upside-down or not. 738 01:10:34,189 --> 01:10:37,854 Take a look at that physical. Your depth perception's a mile off. 739 01:10:39,184 --> 01:10:43,384 I know you've been gunning 'em since they were box kites with broomsticks for rudders, 740 01:10:43,764 --> 01:10:46,341 but you gotta believe me, I'm doing this for you! 741 01:10:46,791 --> 01:10:50,290 You've been close winging in formations, overshooting your landings- 742 01:10:50,325 --> 01:10:51,871 You don't have to say any more! 743 01:10:54,610 --> 01:10:56,218 I'm sorry. 744 01:10:58,951 --> 01:11:02,026 I was kind of figuring on going back to the States anyway, 745 01:11:02,638 --> 01:11:05,879 maybe get me a chicken ranch or something. 746 01:11:05,914 --> 01:11:09,009 -I hear there's a lot of dough in eggs. -Eggs? 747 01:11:09,387 --> 01:11:11,065 Who are you trying to kid? 748 01:11:11,605 --> 01:11:13,517 You haven't been saving any money. 749 01:11:13,552 --> 01:11:16,391 You've been giving it away as fast as you make it. 750 01:11:18,824 --> 01:11:21,396 Look, Hap, I need you here. 751 01:11:23,044 --> 01:11:25,132 What could I do now? 752 01:11:25,167 --> 01:11:27,980 Taking care of these crates on the ground is just as important 753 01:11:28,015 --> 01:11:29,600 as flying them upstairs. 754 01:11:29,984 --> 01:11:32,544 I got to have a man I can trust on the ground. 755 01:11:32,579 --> 01:11:35,230 I wish you'd take that job, Hap. 756 01:11:35,711 --> 01:11:38,015 -You're not doing this to... -No. 757 01:11:39,433 --> 01:11:40,839 I really need you. 758 01:11:44,620 --> 01:11:48,526 Well, ground kind of hurts my arches, 759 01:11:49,654 --> 01:11:53,127 but, well, I'll think about it. 760 01:11:54,702 --> 01:11:55,813 Thanks, Hap. 761 01:12:00,733 --> 01:12:02,845 Wait a minute. I didn't swing at that one. 762 01:12:02,880 --> 01:12:04,171 Come on! 763 01:12:05,788 --> 01:12:08,248 Okay. I never could bat without my spike shoes anyway. 764 01:12:08,283 --> 01:12:10,780 -Come on, come on. -You're out. 765 01:12:10,815 --> 01:12:12,292 Come on, let her go. 766 01:12:21,691 --> 01:12:23,906 -Woody. -Hello! 767 01:12:25,073 --> 01:12:27,731 -How are things going? - You better not be seen talking to me. 768 01:12:27,766 --> 01:12:30,642 I'm poison ivy. Everything I touch breaks out into a rash. 769 01:12:32,082 --> 01:12:35,119 I just got a letter from Mrs. Bales. 770 01:12:35,403 --> 01:12:36,837 What's she writing you about? 771 01:12:36,872 --> 01:12:38,964 I sent her Blackie's things. She wrote to thank me. 772 01:12:39,824 --> 01:12:42,036 She said to be sure and give you her regards. 773 01:12:43,198 --> 01:12:45,673 You are a difficult man to get to know, aren't you? 774 01:12:46,159 --> 01:12:48,186 Have dinner with me tonight and get to know me better. 775 01:12:48,221 --> 01:12:50,369 You don't take no for an answer, do you? 776 01:12:50,404 --> 01:12:52,762 Why should I, when it's just as easy to say yes? 777 01:12:53,315 --> 01:12:55,591 -Isn't it? -Yes. 778 01:12:56,211 --> 01:12:58,865 Well, swell! I'll meet you tonight at the orphanage at 8:00. 779 01:12:59,391 --> 01:13:01,345 -Right? -Okay. See you later. 780 01:13:01,925 --> 01:13:03,059 Wait a minute. 781 01:13:05,400 --> 01:13:09,034 Don't say anything to anybody about Mrs. Bales, will you? 782 01:13:09,640 --> 01:13:13,009 - I don't want to spoil my record. - All right. 783 01:13:14,062 --> 01:13:15,241 And be on time! 784 01:13:18,263 --> 01:13:20,915 Those guys only got seven lucky hits off of me in three innings. 785 01:13:20,950 --> 01:13:23,728 Yeah, swell. I'm going off the reservation tonight. I got a date. 786 01:13:23,991 --> 01:13:26,008 What about night patrol? You're on "A" flight. 787 01:13:26,043 --> 01:13:27,800 Oh, don't worry about it. I'll be back in time. 788 01:13:27,835 --> 01:13:30,926 But if anyone asks any questions about me, you cover me. 789 01:13:33,062 --> 01:13:35,217 I'm getting that old feeling. 790 01:13:39,975 --> 01:13:43,550 All right, fellas, synchronize your watches at 10:55. 791 01:13:44,249 --> 01:13:46,597 It's now 10:54 and 57... 792 01:13:47,124 --> 01:13:48,880 58, 59, 793 01:13:49,533 --> 01:13:50,611 mark it. 794 01:13:50,646 --> 01:13:53,940 Tex, "B" flight must relieve us at exactly 11:55. 795 01:13:54,409 --> 01:13:56,315 Otherwise, we might mistake you for the enemy. 796 01:13:57,033 --> 01:13:58,239 That's about it. 797 01:13:58,474 --> 01:14:00,126 Take off in four minutes. 798 01:14:01,525 --> 01:14:03,047 I thought Jason was here. 799 01:14:04,415 --> 01:14:07,513 Well, I thought I saw him getting dressed just a few minutes ago, sir. 800 01:14:07,548 --> 01:14:09,466 -Well, get him on the field. -Yes, sir. 801 01:14:09,820 --> 01:14:11,017 Warm 'em up. 802 01:14:14,416 --> 01:14:15,989 -Did you see Woody? - No. 803 01:14:16,024 --> 01:14:17,855 Gee! I just stalled the skipper. 804 01:14:17,890 --> 01:14:20,291 He'll wring my neck too if he finds out Woody left the field. 805 01:14:20,505 --> 01:14:23,227 -Against orders? -Yeah, but he said he'd be right back. 806 01:14:23,481 --> 01:14:26,067 Well, he's Jim's number two man. He'd better be back. 807 01:14:41,671 --> 01:14:43,714 Tell pilot Jason takeoff is in two minutes. 808 01:14:43,991 --> 01:14:45,065 Yes, sir. 809 01:14:46,130 --> 01:14:49,039 - All right, warm it up, Mike. - Okeydokey. 810 01:14:50,650 --> 01:14:52,741 -Waiting for Mr. Jason, please. -Yeah, yeah. 811 01:14:53,089 --> 01:14:56,540 -Tell him he'll be right there. -Yes, sir. 812 01:14:58,779 --> 01:15:01,984 -I still don't think this is right. -You keep your mouth shut. 813 01:15:02,019 --> 01:15:04,280 If anybody's gonna take Woody's flight, it ought to be me. 814 01:15:04,315 --> 01:15:05,471 Are you crazy? 815 01:15:05,742 --> 01:15:07,816 I've been flying number two for Jim for over a year. 816 01:15:07,851 --> 01:15:10,166 I know every one of his quirks, every one of his moves. 817 01:15:10,201 --> 01:15:11,679 -We're a team. Don't you understand? -Yeah, I know, but- 818 01:15:11,747 --> 01:15:12,638 It's like he was the ball carrier and I was his interference. 819 01:15:14,900 --> 01:15:17,915 Yeah, sure, but I still don't like it. 820 01:15:17,950 --> 01:15:21,433 -You're supposed to stay on the ground. -Not so long as Jim is in the air. 821 01:16:27,586 --> 01:16:28,999 Missed the 5:15 again. 822 01:16:29,034 --> 01:16:30,941 It'll be hard talking yourself out of this one. 823 01:16:30,942 --> 01:16:32,178 Who, me and Pappy? No. 824 01:16:32,213 --> 01:16:33,901 I wonder who's flying number two. 825 01:16:34,135 --> 01:16:35,121 Where have you been? 826 01:16:35,156 --> 01:16:37,874 -I'm late. So what? -So Hap took your flight, that's what. 827 01:16:37,909 --> 01:16:41,254 -I'd do as much for him, wouldn't I? -But Hap was grounded. 828 01:16:42,659 --> 01:16:43,998 Yeah. 829 01:17:25,250 --> 01:17:27,107 "A" leader to "A" two. Go ahead. 830 01:17:30,502 --> 01:17:32,487 What's the matter, Jason? Have you gone to sleep? 831 01:17:38,432 --> 01:17:41,538 "A" two to "A" leader. What do you want? Go ahead. 832 01:17:42,583 --> 01:17:46,195 Hap! Where's Jason? What are you doing here? Go on back! 833 01:17:46,230 --> 01:17:50,551 Sorry, Jim. Remember me? I'm the little man who's always there. 834 01:17:52,680 --> 01:17:54,076 Besides, it's too late. 835 01:18:00,591 --> 01:18:03,817 "A" leader to flight "A." Nakajima fighters on port quarter. 836 01:18:04,084 --> 01:18:05,503 Combat formation. 837 01:18:52,509 --> 01:18:54,961 Attaboy, skipper! Give 'em the old one-two! 838 01:19:15,324 --> 01:19:17,916 Don't worry, Jim. I'm climbing his back porch now. 839 01:19:36,057 --> 01:19:37,797 Pull out, Hap! Pull out! 840 01:21:43,911 --> 01:21:45,584 I hope you two had a good time... 841 01:21:47,136 --> 01:21:48,820 'cause Hap paid the check. 842 01:22:32,360 --> 01:22:33,365 Jim. 843 01:22:36,641 --> 01:22:39,528 There's an army truck out of here day after tomorrow for Lai Chau. 844 01:22:39,911 --> 01:22:41,194 - Be on it. -Don't say that, Jim. 845 01:22:41,294 --> 01:22:43,100 Until then, you're confined to your quarters. 846 01:22:43,372 --> 01:22:44,917 But I'm still a good flyer. 847 01:22:45,299 --> 01:22:47,668 I'll knock down ten of those rats for every one of our boys. 848 01:22:47,703 --> 01:22:49,113 It's out of my hands now. 849 01:22:49,825 --> 01:22:51,893 None of these men will ever fly with you again. 850 01:22:52,463 --> 01:22:54,116 And they have to fly. 851 01:23:09,443 --> 01:23:10,688 Yesterday... 852 01:23:11,921 --> 01:23:15,964 December 7, 1941, 853 01:23:18,309 --> 01:23:19,946 A date which will live 854 01:23:21,123 --> 01:23:22,528 in infamy. 855 01:23:23,802 --> 01:23:25,581 The United States of America 856 01:23:26,547 --> 01:23:29,160 was suddenly and deliberately attacked 857 01:23:30,402 --> 01:23:32,167 by naval and air forces 858 01:23:32,537 --> 01:23:34,731 of the empire of Japan. 859 01:23:35,744 --> 01:23:39,435 The United States was at peace with that nation 860 01:23:40,013 --> 01:23:43,515 and at the solicitation of Japan 861 01:23:44,703 --> 01:23:46,934 was still in conversation 862 01:23:47,758 --> 01:23:50,566 with its government and its emperor 863 01:23:51,548 --> 01:23:55,483 looking towards the maintenance of peace in the pacific. 864 01:23:56,798 --> 01:24:01,421 I believe that I incorporate the will of the Congress 865 01:24:01,849 --> 01:24:04,995 and of the people when I assert 866 01:24:05,900 --> 01:24:10,000 that we will not only defend ourselves to the uttermost, 867 01:24:11,004 --> 01:24:13,297 but will make it very certain 868 01:24:14,051 --> 01:24:16,510 that this form of treachery 869 01:24:17,146 --> 01:24:19,616 shall never again endanger us. 870 01:24:29,060 --> 01:24:31,439 Hostilities exist. 871 01:24:32,610 --> 01:24:34,440 There is no blinking at the fact 872 01:24:35,249 --> 01:24:38,502 that our people, our territory 873 01:24:39,031 --> 01:24:40,627 and our interests 874 01:24:41,206 --> 01:24:42,282 are in grave danger. 875 01:24:44,338 --> 01:24:47,691 With confidence in our Armed Forces, 876 01:24:48,547 --> 01:24:51,196 with the unbounding determination 877 01:24:51,541 --> 01:24:53,070 of our people, 878 01:24:53,991 --> 01:24:55,687 we will gain 879 01:24:55,722 --> 01:24:58,068 the inevitable triumph. 880 01:24:58,580 --> 01:25:00,036 So help us God. 881 01:25:06,934 --> 01:25:10,778 I ask that the Congress declare 882 01:25:12,058 --> 01:25:14,519 that since the unprovoked 883 01:25:15,240 --> 01:25:19,230 and dastardly attack by Japan 884 01:25:20,055 --> 01:25:25,203 on Sunday, December 7, 1941 885 01:25:26,170 --> 01:25:30,960 a state of war has existed 886 01:25:31,736 --> 01:25:33,684 between the United States 887 01:25:34,356 --> 01:25:36,469 and the Japanese Empire. 888 01:26:20,454 --> 01:26:22,430 -How are you, Jim? -Good, colonel. And you? 889 01:26:35,263 --> 01:26:37,962 I don't have to tell you what our entrance into the war means 890 01:26:37,997 --> 01:26:39,477 to the volunteer group in China. 891 01:26:39,512 --> 01:26:41,338 Our responsibility is grave. 892 01:26:41,439 --> 01:26:44,847 You and your men will have to take greater risks now than ever before. 893 01:26:44,882 --> 01:26:48,164 I think they know it, sir. This hits them where they live. 894 01:26:48,970 --> 01:26:52,133 -None of them will let you down. -I'm sure they won't. 895 01:26:53,121 --> 01:26:54,262 Come here. 896 01:26:56,134 --> 01:27:00,090 Intelligence reports that the Japanese are starting a new drive from this point. 897 01:27:00,125 --> 01:27:03,945 But to camouflage that move, they're starting a fake attack from this point. 898 01:27:03,980 --> 01:27:07,473 Under cover of which, they intend to bring up supplies and munitions from here. 899 01:27:07,797 --> 01:27:12,030 We must destroy this bridge and delay the supply trains which pass over it. 900 01:27:12,065 --> 01:27:13,575 -I see. -That's the only way 901 01:27:13,610 --> 01:27:16,865 we can give general Chiang Kai-Shek sufficient time to establish his defenses. 902 01:27:17,412 --> 01:27:19,003 I know that area. 903 01:27:19,104 --> 01:27:22,084 It's a nest of antiaircraft and Nakajima squadrons. 904 01:27:22,473 --> 01:27:25,672 Thank you. They can send up an anac umbrella 905 01:27:25,707 --> 01:27:27,860 high enough to make any attack ineffective. 906 01:27:27,986 --> 01:27:29,769 I warned you what we'd be up against. 907 01:27:30,778 --> 01:27:33,769 -But there's a way to do it, I think. -Yeah? 908 01:27:34,628 --> 01:27:37,704 A bomber squadron, even with our protection, wouldn't stand a chance. 909 01:27:38,354 --> 01:27:40,781 -But a single ship might get through. -How? 910 01:27:41,429 --> 01:27:44,002 By flying through the canyons instead of over them. 911 01:27:44,650 --> 01:27:48,091 Taking off at dawn and hugging the sides of the hills away from the sun, 912 01:27:48,752 --> 01:27:52,407 A pilot might bring his ship through the pass and directly over the bridge. 913 01:27:53,024 --> 01:27:56,569 -Sounds like hedgehopping to suicide. -Maybe. 914 01:27:56,970 --> 01:28:00,483 But if you think it can be done, I'll order a bomber here right away. 915 01:28:01,054 --> 01:28:03,780 -I think we can use that transport. -What? 916 01:28:03,815 --> 01:28:06,603 They've been flying over enemy territory for five years. 917 01:28:06,975 --> 01:28:12,015 They get potted at but they don't attract as much attention as a military ship. 918 01:28:12,050 --> 01:28:15,026 What about bombs? It's got no bomb rack, no bomb release, nothing. 919 01:28:15,061 --> 01:28:16,192 We can figure that out. 920 01:28:16,821 --> 01:28:21,474 There's eight or nine cans in our munition dump marked "nitro U.S.A." 921 01:28:21,994 --> 01:28:24,684 I think I can find a messenger boy to deliver them. 922 01:28:26,175 --> 01:28:28,021 A job for a volunteer, of course. 923 01:28:29,887 --> 01:28:31,041 Of course. 924 01:29:08,788 --> 01:29:11,504 Doggone it. You ought to be tarred and feathered, Woody. 925 01:29:11,539 --> 01:29:15,147 Getting yourself slung out of this outfit when things are getting exciting. 926 01:29:16,075 --> 01:29:17,435 What's going on out there? 927 01:29:19,311 --> 01:29:20,731 You heard me. What's happening? 928 01:29:26,491 --> 01:29:28,050 That's the skipper's idea. 929 01:29:28,085 --> 01:29:30,242 He's gonna go and fix breakfast for the jappies. 930 01:29:30,277 --> 01:29:31,320 Gonna serve them soup. 931 01:29:32,632 --> 01:29:35,418 -Who's going with him? -Nobody. 932 01:29:36,077 --> 01:29:38,000 If you ask me, it's a one-way trip. 933 01:29:45,643 --> 01:29:49,049 These reports must go out daily to keep colonel Lindsay informed on our status. 934 01:29:49,084 --> 01:29:51,192 - Yes, sir. - Ship Norton to ground operation, 935 01:29:51,227 --> 01:29:53,515 Selby and Evans to night patrol, flight "A" 936 01:29:54,060 --> 01:29:57,510 Miller ought to be ready now to start in again with Reardon as a team. 937 01:29:58,232 --> 01:30:01,635 That's all, except you'll have to keep after Kunming for gas, oil and supplies 938 01:30:01,670 --> 01:30:03,158 and Toungoo for replacements. 939 01:30:03,731 --> 01:30:06,274 -Take good care of the store, Mac. -I will, sir. 940 01:30:07,258 --> 01:30:08,942 I...good luck! 941 01:30:09,990 --> 01:30:11,613 Thank you, Mac. Come in. 942 01:30:13,787 --> 01:30:14,753 Yes? 943 01:30:17,095 --> 01:30:18,981 I have Dr. Singh's report on Barton. 944 01:30:19,786 --> 01:30:20,789 How is he? 945 01:30:22,925 --> 01:30:24,635 You can have him back in a week. 946 01:30:28,721 --> 01:30:31,032 -Colonel Lindsay's waiting outside, Jim. -Right. 947 01:30:32,878 --> 01:30:33,750 Jim! 948 01:30:35,798 --> 01:30:36,894 Good luck. 949 01:30:37,282 --> 01:30:38,356 Thanks. 950 01:31:09,154 --> 01:31:10,983 I haven't wanted to question you, Jim, 951 01:31:11,412 --> 01:31:13,386 But I thought you were gonna call for volunteers. 952 01:31:13,684 --> 01:31:15,258 It only takes one, doesn't it? 953 01:31:18,049 --> 01:31:19,926 - Gung Ho! - Thank you, colonel. 954 01:31:27,958 --> 01:31:31,876 Mike, rev it down! Mike, cut those motors! 955 01:31:34,462 --> 01:31:37,289 What do you think you're doing? Cut those motors! 956 01:31:47,110 --> 01:31:48,629 Get into your parachute. 957 01:31:56,033 --> 01:32:00,181 I'd land and throw you out if I could take a chance on that cargo back there. 958 01:32:00,536 --> 01:32:02,120 Bail out at 1,500. 959 01:32:03,371 --> 01:32:05,206 You can't handle this crate all by yourself. 960 01:32:05,476 --> 01:32:06,779 It's a job for the two of us. 961 01:32:06,814 --> 01:32:09,058 Somebody's got to handle this stick while the other drops the stuff. 962 01:32:09,093 --> 01:32:11,489 -You know that as well as I do. -Not the way I got it rigged. 963 01:32:14,302 --> 01:32:17,233 I know I've been a lot of trouble to you since we first got to be friends. 964 01:32:18,960 --> 01:32:21,088 You're the only guy I know who stuck by me. 965 01:32:21,123 --> 01:32:24,216 If you're trying to alibi the way you've been living, we'll run out of gas. 966 01:32:24,251 --> 01:32:26,425 Maybe I did start out just to have a bunch of laughs- 967 01:32:26,460 --> 01:32:29,364 Woody, anyone who looks ahead in this racket is crazy. 968 01:32:29,659 --> 01:32:31,959 I don't blame you for grabbing what you can today. 969 01:32:32,714 --> 01:32:35,909 You don't mean that. If you did, you'd have dropped me long ago. 970 01:32:38,290 --> 01:32:39,323 Hit the silk. 971 01:32:40,495 --> 01:32:41,291 Look, Jim... 972 01:32:41,804 --> 01:32:43,032 I had to talk to you. 973 01:32:43,593 --> 01:32:45,652 I don't know where I'm going from here or 974 01:32:47,550 --> 01:32:48,935 when I'll see you again. 975 01:32:49,900 --> 01:32:51,303 It's like Brooke said: 976 01:32:51,757 --> 01:32:53,375 I don't know anything about anything: 977 01:32:53,410 --> 01:32:57,320 Why we're here, why we're fighting, all that sort of stuff. 978 01:32:58,947 --> 01:33:00,565 She tried to straighten me out too. 979 01:33:01,159 --> 01:33:04,173 Although half the time she was talking about you and roast beef, 980 01:33:04,208 --> 01:33:06,564 and San Francisco and all those crazy things. 981 01:33:07,906 --> 01:33:12,003 - See what I mean? - 1,500. 982 01:33:14,515 --> 01:33:17,032 -Are we gonna say good-bye like this? -Bail out! 983 01:33:17,386 --> 01:33:20,573 Okay. I got it coming to me. 984 01:33:21,369 --> 01:33:23,100 But there's one thing you gotta get straight on. 985 01:33:23,454 --> 01:33:25,953 A whole lot of us just don't grow up. We stay kids. 986 01:33:26,583 --> 01:33:28,851 The most important thing to a kid is the street he lives on. 987 01:33:29,600 --> 01:33:31,308 It's his life. It's his whole world. 988 01:33:32,136 --> 01:33:33,715 That was me when I first joined up. 989 01:33:34,724 --> 01:33:36,642 Hong Kong, Shanghai, Chungking- 990 01:33:37,359 --> 01:33:38,837 They didn't mean anything to me. 991 01:33:39,390 --> 01:33:41,344 Just a lot of names in a geography book, 992 01:33:41,660 --> 01:33:44,726 not towns where millions of people were being maimed and killed by bombs. 993 01:33:45,968 --> 01:33:48,423 If you called them Texas, Maine or Michigan, 994 01:33:48,953 --> 01:33:50,164 that would have been different. 995 01:33:51,449 --> 01:33:52,719 They were my street. 996 01:33:54,606 --> 01:33:55,957 That's why I acted the way I did. 997 01:33:57,087 --> 01:33:59,293 Not because I was a heel, but because I was still a kid. 998 01:33:59,909 --> 01:34:02,038 It cost another man's life to make a man out of me. 999 01:34:02,734 --> 01:34:05,280 If you don't think that will stay on my mind as long as I live then 1000 01:34:05,602 --> 01:34:07,589 you don't know any more about me than... 1001 01:34:07,675 --> 01:34:09,222 than I think you did in the first place. 1002 01:34:09,551 --> 01:34:12,818 Well... That's all, and happy landing. 1003 01:34:13,424 --> 01:34:14,623 Sit down, Woody. 1004 01:34:17,228 --> 01:34:18,282 Check the course. 1005 01:34:20,600 --> 01:34:22,243 Okay, Pappy. 1006 01:34:40,785 --> 01:34:43,157 Well, here we go into the tunnel of love. 1007 01:34:58,852 --> 01:34:59,858 Pull her up! 1008 01:35:09,667 --> 01:35:11,468 Did you know I used to drive a roller coaster? 1009 01:35:11,993 --> 01:35:14,023 -Delivering nitro? -Yes. 1010 01:35:14,701 --> 01:35:15,875 Were you killed? 1011 01:35:23,345 --> 01:35:25,902 -Take over. I want to get into this chute. -Right. 1012 01:35:39,263 --> 01:35:41,034 Looks like the supply trains are moving. 1013 01:35:41,191 --> 01:35:42,309 But the bridge ain't. 1014 01:35:44,007 --> 01:35:46,203 You may serve the soup course now, Pappy. 1015 01:36:05,334 --> 01:36:06,536 Get her closer. 1016 01:36:06,571 --> 01:36:09,239 If I get any closer to that bridge we'll have to pay a toll charge. 1017 01:36:16,781 --> 01:36:19,001 - Let her go! - Not yet! 1018 01:36:37,765 --> 01:36:39,465 Give the gentleman a cigar! 1019 01:36:39,500 --> 01:36:41,816 If they want to cross that river, they'll have to swim it. 1020 01:36:52,535 --> 01:36:54,635 -You all right? -Yeah, I'm all right. 1021 01:36:56,043 --> 01:36:58,464 This crate's got enough lead in its belly to sink a battleship. 1022 01:37:01,078 --> 01:37:03,163 Don't look now, but our tail feathers are on fire. 1023 01:37:04,982 --> 01:37:06,814 This is it, Pappy. Let's take a powder. 1024 01:37:07,281 --> 01:37:09,999 Six cans of nitro aboard and that train's still running. 1025 01:37:10,368 --> 01:37:12,815 Yeah, but this is one train we're gonna have to miss. 1026 01:37:12,975 --> 01:37:14,048 Come on, let's go. 1027 01:37:14,304 --> 01:37:16,084 Right. Throw it on automatic. 1028 01:37:37,221 --> 01:37:38,960 Come on! Hit the silk, Woody! 1029 01:37:42,185 --> 01:37:43,422 Here we go! 1030 01:37:48,327 --> 01:37:49,346 Happy landing, Jim. 1031 01:38:54,874 --> 01:38:56,490 "Do me a favor, will you, Pappy? 1032 01:38:57,493 --> 01:39:00,722 "Give my leather jacket to Reardon. He's a cold character. 1033 01:39:01,808 --> 01:39:04,924 "Divide my address book evenly between the boys in the barracks 1034 01:39:05,915 --> 01:39:08,365 "and give my silk scarf to the next head-chopper 1035 01:39:08,400 --> 01:39:10,275 "that thinks this is an easy racket. 1036 01:39:11,529 --> 01:39:12,427 "Woody." 1037 01:39:17,631 --> 01:39:18,567 Come in. 1038 01:39:19,989 --> 01:39:21,935 -You sent for me, sir? -Yes, Barratt. 1039 01:39:22,755 --> 01:39:26,224 This is your first time up. Don't try to win this war all by yourself. 1040 01:39:26,733 --> 01:39:28,433 Stay close to formation. 1041 01:39:28,521 --> 01:39:31,496 If you find yourself in trouble, pour on the coal and head for home. 1042 01:39:31,531 --> 01:39:32,766 -Yes, sir. -Just a minute. 1043 01:39:36,014 --> 01:39:37,034 This is for you. 1044 01:39:37,644 --> 01:39:40,483 -Gee, thanks. -Take good care of it. 1045 01:39:41,590 --> 01:39:43,941 -It belonged to a pretty good flier. -Sure. 1046 01:39:43,976 --> 01:39:45,731 Flight "A" flight "A" 1047 01:39:45,766 --> 01:39:47,701 Reconnaissance patrol, two minutes. 1048 01:39:48,211 --> 01:39:51,039 How about having dinner with me? I hear Chin has a new record. 1049 01:39:51,121 --> 01:39:52,265 Swell! 85112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.