Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,439 --> 00:01:59,575
Attention, flight "A"!
Flight "A"!
2
00:01:59,643 --> 00:02:05,631
Japanese aircraft sighted
over Kunsing area.
3
00:02:59,536 --> 00:03:01,937
Aggie blue from Aggie blue one.
Go ahead.
4
00:03:04,007 --> 00:03:07,275
- Blue two okay, skipper.
- Blue three, check.
5
00:03:07,825 --> 00:03:10,206
Blue four
receiving you r5-s5, sir.
6
00:03:10,541 --> 00:03:14,717
- Blue five, okay.
- Blue six, okay.
7
00:05:11,867 --> 00:05:16,349
Eighteen attack bombers, three
points to your right. Altitude about 15,000.
8
00:05:16,837 --> 00:05:20,542
What do you know, only three to
one. That won't even wake me up.
9
00:05:21,612 --> 00:05:24,073
- Gordon to Dale, over.
- Go ahead, sir.
10
00:05:24,361 --> 00:05:26,088
Listen, Dale,
this is your first time up.
11
00:05:26,123 --> 00:05:27,916
Don't try to win this war
all by yourself.
12
00:05:27,951 --> 00:05:30,772
- Stick close. Tail them in formation.
- Yes, sir.
13
00:09:42,695 --> 00:09:43,797
What time is it?
14
00:09:44,137 --> 00:09:47,637
-11:27.
-Look like those boozers are overdue.
15
00:10:35,154 --> 00:10:37,612
-All safe and accounted for?
-Of course.
16
00:10:38,154 --> 00:10:39,303
Of course.
17
00:11:30,962 --> 00:11:33,074
Look, captain Jim!
Looky! Wham, wham!
18
00:11:34,179 --> 00:11:35,365
Termites.
19
00:11:59,888 --> 00:12:02,604
Better get a new oxygen tank.
She only registers 500.
20
00:12:02,995 --> 00:12:04,055
Hap.
21
00:12:09,002 --> 00:12:11,795
Nothing but japs.
Why?
22
00:12:11,830 --> 00:12:14,143
You're not pulling out of
your dives fast enough.
23
00:12:15,953 --> 00:12:17,126
I'll watch it.
24
00:12:17,814 --> 00:12:20,422
-It only takes one.
-I know, Jim.
25
00:12:21,042 --> 00:12:24,179
Hate to look around one day and find out
you're the little man who wasn't there.
26
00:12:25,213 --> 00:12:28,560
You and Reardon better go up this
afternoon and simulate diving attack.
27
00:12:29,014 --> 00:12:30,243
Mustn't get rusty.
28
00:12:33,530 --> 00:12:36,958
A little rough in spots, Dale, but I
think when you iron a few things out-
29
00:12:37,501 --> 00:12:38,916
Dale?
30
00:12:59,620 --> 00:13:01,709
Bill, take care of Dale.
31
00:13:11,742 --> 00:13:12,669
Mike?
32
00:13:13,842 --> 00:13:16,297
- Yes, sir? - Did that box of
instruments come up from Rangoon?
33
00:13:16,332 --> 00:13:18,703
- Yes, sir.
- Fix the panel in Dale's ship.
34
00:13:39,960 --> 00:13:41,436
This belonged to Dale too.
35
00:13:59,218 --> 00:14:00,292
Come in.
36
00:14:20,348 --> 00:14:22,316
Quite a collection.
37
00:14:26,922 --> 00:14:30,224
He should have stayed
in college where he came from,
38
00:14:30,292 --> 00:14:32,960
but he begged for a chance.
39
00:14:33,028 --> 00:14:36,614
Begged for it like some kid
asking to go to the circus,
40
00:14:36,682 --> 00:14:38,649
and I gave it to him.
41
00:14:38,717 --> 00:14:40,952
What happened?
42
00:14:41,020 --> 00:14:45,623
He didn't watch his tail.
And outnumbered, as usual.
43
00:14:45,691 --> 00:14:48,292
He did bring his ship back.
44
00:14:48,360 --> 00:14:52,079
Yeah... He did.
45
00:14:53,331 --> 00:14:55,282
But tomorrow or the next day,
46
00:14:55,350 --> 00:14:56,792
there will be somebody else in it...
47
00:14:56,919 --> 00:14:58,713
With three of them on his tail.
48
00:14:58,821 --> 00:15:00,667
-Or six or ten
-Jim.
49
00:15:03,208 --> 00:15:06,344
-How's Miller?
-Just a flesh wound in the shoulder.
50
00:15:06,412 --> 00:15:08,444
I'll give him back to you in a week.
51
00:15:09,708 --> 00:15:11,048
How are you?
52
00:15:11,116 --> 00:15:12,918
You can have me back anytime.
53
00:15:19,145 --> 00:15:20,529
Why don't you go home?
54
00:15:21,084 --> 00:15:22,489
You need a nurse.
55
00:15:22,895 --> 00:15:24,696
Suppose you cut yourself shaving?
56
00:15:27,345 --> 00:15:29,147
When did you sleep last?
57
00:15:29,182 --> 00:15:32,052
Monday. It was a very good day for it.
58
00:15:32,120 --> 00:15:35,506
Well, try thursdays. They're
good days too. Excuse me.
59
00:15:36,387 --> 00:15:37,388
Larry?
60
00:15:37,576 --> 00:15:40,844
Get me the weather on M5,
and check on those oil drums.
61
00:15:40,912 --> 00:15:45,683
Find out what's holding them up.
As if I didn't already know.
62
00:15:45,750 --> 00:15:47,873
Think Hap could run this show
for a couple of days?
63
00:15:47,974 --> 00:15:49,106
Yes. Why?
64
00:15:49,471 --> 00:15:53,524
I've got to run down to Rangoon.
The colonel promised me some replacements.
65
00:15:53,592 --> 00:15:57,044
-I'm gonna need them now that Dale..
- When will you be back?
66
00:15:57,111 --> 00:15:58,891
Oh, I don't know.
67
00:15:59,381 --> 00:16:02,727
Might keep right on going
till I get to San Francisco.
68
00:16:04,189 --> 00:16:05,880
Nice town, San Francisco.
69
00:16:09,791 --> 00:16:13,177
There's a place
on Fisherman's Wharf-
70
00:16:13,245 --> 00:16:16,046
They serve oysters
you have to cut with a knife.
71
00:16:16,114 --> 00:16:18,382
Ever try Simpsons in London?
72
00:16:18,450 --> 00:16:20,655
Roast beef you can cut with a fork.
73
00:16:21,603 --> 00:16:23,095
No floor show though.
74
00:16:23,772 --> 00:16:24,859
No floor show.
75
00:16:26,412 --> 00:16:27,545
Take me with you.
76
00:16:28,060 --> 00:16:30,752
No, Brooke, we can't
do anything like that.
77
00:16:32,515 --> 00:16:35,142
I know. I couldn't leave anyway.
78
00:16:35,267 --> 00:16:38,540
There's a new batch of evacuee
children coming this afternoon.
79
00:16:39,962 --> 00:16:41,071
Wanted to see me, Jim?
80
00:16:41,139 --> 00:16:43,074
Yeah, I want you to take care
of the store while I'm away.
81
00:16:43,142 --> 00:16:45,075
-Got to go to Rangoon.
-Sure.
82
00:16:45,143 --> 00:16:47,745
Larry, have the station wagon brought
around and put my things in it.
83
00:16:47,813 --> 00:16:49,764
Got to catch a plane for Rangoon.
84
00:16:49,831 --> 00:16:51,746
Did that gasoline shipment arrive yet?
85
00:16:52,984 --> 00:16:56,437
I wish somebody would figure out
a ship that would fly on rice.
86
00:16:56,504 --> 00:16:57,738
Want to check the scoreboard?
87
00:16:58,640 --> 00:17:00,453
McCurdy will fly number two
while you're in charge.
88
00:17:00,542 --> 00:17:04,015
Make sure that second-string
pitcher does some work on his guns.
89
00:17:04,050 --> 00:17:08,581
Jim: Zero. Hap: Zero
Dale: Two
90
00:17:09,907 --> 00:17:11,309
I thought you and Jim-
91
00:17:11,419 --> 00:17:13,790
Didn't I tell you to credit
my ship only to Dale?
92
00:17:14,022 --> 00:17:16,940
Look, Jim, I got nobody back in the states.
93
00:17:17,008 --> 00:17:21,095
I thought Dale's folks would find that
$1,000 bonus handy around the farm.
94
00:17:21,162 --> 00:17:22,267
Or is it a gas station?
95
00:17:23,332 --> 00:17:25,819
You got your halo on crooked, pal.
96
00:17:26,001 --> 00:17:27,698
-Car's ready.
-Right.
97
00:17:28,890 --> 00:17:31,105
Start working on Selby
and Mcintosh as a team.
98
00:17:31,172 --> 00:17:33,123
-I think they're about ready.
-Okay, Jim.
99
00:17:33,175 --> 00:17:35,626
Don't worry about a thing. I'll take
care of things while you're away.
100
00:17:35,677 --> 00:17:38,980
Okay. And no gin rummy with Brooke.
101
00:17:39,047 --> 00:17:43,684
-She's my pigeon. Bye, pigeon.
-Good-bye.
102
00:17:59,885 --> 00:18:01,917
What do you see in that guy?
103
00:18:03,054 --> 00:18:04,638
San Francisco.
104
00:18:08,223 --> 00:18:09,591
Never mind.
105
00:18:28,085 --> 00:18:29,853
Any more on flight 8 from Hong Kong?
106
00:18:30,015 --> 00:18:33,200
The airport informs me the plane has
been delayed. The storm, you know.
107
00:18:33,268 --> 00:18:35,503
Oh, there were two
gentlemen here expecting me.
108
00:18:35,570 --> 00:18:37,521
I believe they just came in.
You'll find them
109
00:18:37,572 --> 00:18:39,597
in the cocktail lounge with Mrs. Bales.
110
00:18:40,242 --> 00:18:41,582
Mrs. Bales?
111
00:18:42,427 --> 00:18:44,828
If anything more comes in on
that plane, let me know.
112
00:18:57,108 --> 00:18:59,877
Squadron leader Gordon, I'm
lieutenant Barton. How are you?
113
00:18:59,945 --> 00:19:03,397
-Hello, Blackie.
-Hello, Jim. My wife, Jim.
114
00:19:03,464 --> 00:19:05,019
How do you do?
115
00:19:05,760 --> 00:19:07,421
What are you doing here, Blackie?
116
00:19:07,769 --> 00:19:10,479
I heard you needed pilots,
and I needed the job.
117
00:19:10,605 --> 00:19:12,773
I didn't know at the time
that you were head man.
118
00:19:17,771 --> 00:19:19,460
I'll run upstairs and pack.
119
00:19:19,495 --> 00:19:21,809
Train leaves for Lai Chau at 6
in the morning.
120
00:19:22,133 --> 00:19:23,633
-Be on it.
-Yes, sir.
121
00:19:26,471 --> 00:19:27,944
She knows, Jim.
122
00:19:28,823 --> 00:19:31,842
I hate to turn you down, Blackie
but I've got to.
123
00:19:32,143 --> 00:19:34,745
Look, Jim, I don't want to
put this on a personal basis,
124
00:19:34,813 --> 00:19:37,247
But you know me,
you know my work.
125
00:19:37,315 --> 00:19:40,084
-I'm a good flier, Jim.
-I know you are.
126
00:19:40,135 --> 00:19:44,088
You could work for me
anytime. We get along, but-
127
00:19:44,156 --> 00:19:48,709
I haven't been on that stuff for a long
time, Jim. Honest. That's just soda pop.
128
00:19:48,776 --> 00:19:51,929
It isn't that. I'm trying to
hold on to a fine bunch of men.
129
00:19:51,997 --> 00:19:54,765
It isn't always easy
to keep peace in the family.
130
00:19:54,833 --> 00:19:57,568
Some of them would remember
that Lefty Matson case.
131
00:19:57,619 --> 00:20:01,438
-But, Jim, I was cleared of that.
-I know.
132
00:20:01,506 --> 00:20:04,108
The army gave you a clean bill of health,
133
00:20:04,176 --> 00:20:08,195
but you'd be flying with a
lot of men that knew Lefty.
134
00:20:08,296 --> 00:20:10,965
I'm really doing Blackie
a favor, Mrs. Bales.
135
00:20:11,032 --> 00:20:15,119
I don't want any favors. I just
want a chance to get back on my feet again.
136
00:20:15,170 --> 00:20:17,704
This is the last outpost for me, Jim.
137
00:20:18,798 --> 00:20:21,174
It wouldn't work out. I'm sorry.
138
00:20:22,027 --> 00:20:23,795
Good-bye, Mrs. Bales,
Blackie.
139
00:20:36,553 --> 00:20:38,317
- Any news yet?
- No, sir. Not yet.
140
00:20:41,029 --> 00:20:44,648
Oh Mr. Gordon, I made some
excuse so I could talk to you.
141
00:20:44,716 --> 00:20:47,985
No matter what happens, please
don't ever tell Blackie that I did.
142
00:20:48,052 --> 00:20:50,054
Of course.
143
00:20:56,578 --> 00:20:59,180
Mr. Gordon, I hate to butt in like this,
144
00:20:59,248 --> 00:21:01,849
but you've got to give him
another chance to fly.
145
00:21:01,916 --> 00:21:05,525
Mrs. Bales, I can't jeopardize
the morale of an entire squadron
146
00:21:05,560 --> 00:21:07,170
just to give your husband a job.
147
00:21:07,238 --> 00:21:12,540
But it isn't just a job. Though we
need the money, it's something more.
148
00:21:14,020 --> 00:21:18,032
I married him right after
that happened.
149
00:21:18,400 --> 00:21:20,518
He told me the whole story.
150
00:21:20,585 --> 00:21:25,022
I thought I could
make it up to him, but I can't.
151
00:21:25,090 --> 00:21:29,377
There's some things that even a
wife can't do for the man she loves.
152
00:21:29,444 --> 00:21:32,029
He's got to find it himself,
153
00:21:32,096 --> 00:21:34,823
doing the things he loves best,
even if it means
154
00:21:35,927 --> 00:21:37,437
paying with his life.
155
00:21:37,472 --> 00:21:41,322
It isn't easy for me to say no. You
don't know what you're asking me to do.
156
00:21:41,373 --> 00:21:42,874
Oh, I do.
157
00:21:44,341 --> 00:21:47,627
Do you know what losing
your self-respect means?
158
00:21:48,596 --> 00:21:51,332
That's what's happened to him.
159
00:21:51,383 --> 00:21:54,186
I know. I live with him.
160
00:21:55,493 --> 00:21:58,635
I've caught him looking out
of a window, watching a plane.
161
00:21:58,806 --> 00:22:01,892
Watching it till
he couldn't see it any more.
162
00:22:01,960 --> 00:22:04,794
Afraid to turn around
and look me in the face.
163
00:22:04,862 --> 00:22:07,788
-Mrs. Bales
-Mr. Gordon, you know men.
164
00:22:07,823 --> 00:22:09,498
You command a squadron.
165
00:22:10,452 --> 00:22:14,158
You've seen them die.
Some of them go out smiling.
166
00:22:14,879 --> 00:22:17,534
Have you ever seen the look
on a man's face when
167
00:22:17,558 --> 00:22:19,609
you tell him he can't fly anymore?
168
00:22:20,829 --> 00:22:22,096
No.
169
00:22:22,964 --> 00:22:26,590
It's a living death, Mr. Gordon.
I know.
170
00:22:26,651 --> 00:22:28,413
Please don't say any more.
171
00:22:28,470 --> 00:22:31,105
I'd rather he went with you
and took what came
172
00:22:32,637 --> 00:22:34,936
than to live with him
the rest of his life
173
00:22:35,477 --> 00:22:38,598
watching him die a little every day.
174
00:22:44,769 --> 00:22:47,016
Have him on that train
tomorrow morning.
175
00:22:50,007 --> 00:22:51,334
Thanks.
176
00:22:53,261 --> 00:22:55,384
You can't go with him, you know.
177
00:22:56,081 --> 00:22:57,600
Yes, I know.
178
00:22:58,765 --> 00:23:01,790
And please don't ever
tell Blackie I spoke to you.
179
00:23:04,922 --> 00:23:07,379
I just received news for that
plane from Hong Kong, sir.
180
00:23:07,525 --> 00:23:10,241
It was attacked and fired upon by a
Japanese fighter squadron.
181
00:23:10,276 --> 00:23:11,366
-Is it down?
-No, sir.
182
00:23:11,401 --> 00:23:12,815
It's coming
in on one wing and a prayer.
183
00:23:12,847 --> 00:23:14,305
-Get me a cab.
-Yes, sir.
184
00:23:46,340 --> 00:23:47,815
Rangoon calling again, Woody.
185
00:23:49,166 --> 00:23:52,286
Jason, flight 8. Go ahead,
Rangoon. What do you want now?
186
00:23:53,046 --> 00:23:55,656
Am I gonna bring the
plane in? No, you dope!
187
00:23:55,724 --> 00:23:59,607
I'm gonna park it up here on the clouds
and wait till the storm blows over!
188
00:24:01,335 --> 00:24:03,330
We did everything
to cover your landing, Jason.
189
00:24:03,431 --> 00:24:05,499
Fire and crash trucks are standing by.
190
00:24:05,567 --> 00:24:07,698
- Bring her down easy.
- "easy"?
191
00:24:13,487 --> 00:24:16,851
Rangoon calling Jason, flight 8.
What's your position?
192
00:24:17,879 --> 00:24:19,779
My instruments tell me
I'm flying upside-down...
193
00:24:19,847 --> 00:24:21,899
5,000 feet below Lake Michigan.
194
00:24:21,967 --> 00:24:24,660
But I must be wrong because
I can see the lights of the field.
195
00:24:24,695 --> 00:24:26,469
Head for cover.
I'm coming in!
196
00:24:28,289 --> 00:24:29,533
I can see him, Mr. Rafkin.
197
00:24:31,174 --> 00:24:32,406
Bring that mike outside.
198
00:24:46,039 --> 00:24:48,308
Lower the landing gear, Alabama.
199
00:25:03,741 --> 00:25:06,243
If he walks away from this,
he's a miracle man.
200
00:25:11,867 --> 00:25:13,563
Pull up, Woody!
You're coming in on one wheel!
201
00:25:23,203 --> 00:25:26,335
-Thanks.
-Woody, this is Jim Gordon.
202
00:25:26,370 --> 00:25:29,094
Jim? What are you doing up so
late, pappy?
203
00:25:29,129 --> 00:25:30,641
Never mind that. Listen to me.
204
00:25:30,676 --> 00:25:33,019
The runway at the north end
of the field is mud and water.
205
00:25:33,254 --> 00:25:37,540
Your only chance is to get that wheel up and
skid in on your belly, but watch the wind.
206
00:25:37,575 --> 00:25:39,951
Stop worrying, pappy.
Just get that mob out of the way
207
00:25:39,986 --> 00:25:41,902
or somebody will get a
hot engine in their lap.
208
00:25:42,352 --> 00:25:43,682
Pull up that landing gear.
209
00:26:09,565 --> 00:26:12,198
You're gonna spill, Woody!
You're coming in crosswind!
210
00:26:49,185 --> 00:26:50,634
Good ol' real estate!
211
00:26:53,067 --> 00:26:54,714
-Jim!
-Woody!
212
00:26:54,749 --> 00:26:56,123
What do you say, pappy?
213
00:26:56,158 --> 00:26:57,286
Nice landing.
214
00:26:57,405 --> 00:26:59,678
-Did you like it?
-Why, you lucky-
215
00:26:59,713 --> 00:27:02,181
-What do you mean, "lucky"?
-Coming in crosswind.
216
00:27:02,243 --> 00:27:05,305
Why not? I wanted the wind to
blow the fire away from the cabin.
217
00:27:05,676 --> 00:27:08,182
Meet my better half while he's
still awake. This is Alabama Smith.
218
00:27:08,217 --> 00:27:10,514
- Captain Jim Gordon of the Flying Tigers.
-How are you?
219
00:27:10,549 --> 00:27:13,192
-That's enough.
-Jason, that was magnificent!
220
00:27:13,227 --> 00:27:15,232
- Save it.
- I'm gonna find a promotion for you.
221
00:27:15,256 --> 00:27:18,988
Listen, you can take my job, the
Rangoon Airways, the Burmese...
222
00:27:19,016 --> 00:27:21,450
and the rest of this country
and give it back to Marco Polo!
223
00:27:21,479 --> 00:27:24,588
-Chop, chop.
-But Mr. Jason-
224
00:27:27,602 --> 00:27:30,800
I didn't sign on to be a target
for a bunch of four-eyed japs!
225
00:27:30,835 --> 00:27:34,368
-You're not resigning?
- No, I'm quitting, definitely.
226
00:27:35,018 --> 00:27:36,094
And me too.
227
00:27:37,372 --> 00:27:40,182
And forward Mr. Jason's mail
to Kunsing airfield.
228
00:27:40,281 --> 00:27:42,065
Thank you very much,
Mr. Raffkin.
229
00:27:47,007 --> 00:27:48,160
Here comes the replacements.
230
00:28:10,995 --> 00:28:12,770
Take these men over to barracks.
231
00:28:12,997 --> 00:28:15,277
-What's this thing?
-Headquarters.
232
00:28:15,833 --> 00:28:17,825
It looks like the Taj
Mahal with a hangover.
233
00:28:18,668 --> 00:28:20,219
What's that?
The milk bar?
234
00:28:22,440 --> 00:28:25,460
No, the barracks. Pick out a cot
with four legs if you can find one.
235
00:28:25,526 --> 00:28:27,824
Dump your stuff and report
back to me at the hangar.
236
00:28:28,345 --> 00:28:29,454
What hangar?
237
00:28:34,976 --> 00:28:38,271
That's a hangar? I like the
green roof, but isn't it drafty?
238
00:28:38,522 --> 00:28:41,002
I didn't promise you La Guardia airport.
239
00:28:41,025 --> 00:28:43,020
Look, pappy,
if I'd have known this,
240
00:28:43,211 --> 00:28:45,607
I wouldn't have come
out here for $612 a month.
241
00:28:46,475 --> 00:28:47,937
How did you get mixed up
in this anyway?
242
00:28:48,216 --> 00:28:51,182
-You never used to like chop suey.
-You'll find out.
243
00:28:51,857 --> 00:28:54,385
Get yourself all set,
and I'll see you later.
244
00:28:57,041 --> 00:28:58,333
Okay, pappy.
245
00:29:02,270 --> 00:29:05,434
What are those things you wear
on your backs, laundry tickets?
246
00:29:05,469 --> 00:29:08,225
No, that's in case you're forced down
in Chinese territory,
247
00:29:08,260 --> 00:29:09,672
so they'll know you're
an American volunteer.
248
00:29:09,737 --> 00:29:11,794
What if you're forced down
in enemy territory?
249
00:29:12,340 --> 00:29:13,940
Then you've got
nothing to worry about.
250
00:29:21,217 --> 00:29:24,336
-You all set, Woody?
-The red carpet's a little threadbare,
251
00:29:24,371 --> 00:29:27,497
the brass band's a little out of tune,
but outside of that, I'm all set.
252
00:29:27,992 --> 00:29:30,394
Would you like the blue
or the pink bridal suite, sir?
253
00:29:30,574 --> 00:29:32,162
The blue comes with a sunken tub.
254
00:29:34,101 --> 00:29:36,720
What did you expect,
the La Guardia airport?
255
00:29:42,754 --> 00:29:44,838
Drop this off for me,
will you?
256
00:29:45,421 --> 00:29:47,293
I've got to make a reconnaissance.
257
00:29:50,500 --> 00:29:52,611
I'm getting that old feeling.
258
00:30:04,064 --> 00:30:05,675
Jim, is that you?
259
00:30:06,277 --> 00:30:07,635
I won't be a minute.
260
00:30:11,458 --> 00:30:14,434
I'm just finishing a bath.
Be right out.
261
00:30:16,604 --> 00:30:19,790
How is Rangoon?
Did you have fun?
262
00:30:21,029 --> 00:30:23,350
How many replacements
did you bring back?
263
00:30:27,415 --> 00:30:30,230
You would come back just
when I was stealing a bath.
264
00:30:30,265 --> 00:30:33,015
Then, of course, the boiler
went burst and the water ran out-
265
00:30:34,206 --> 00:30:35,437
Oh, hello.
266
00:30:36,140 --> 00:30:38,104
-Jim Gordon with you?
-Won't I do?
267
00:30:41,929 --> 00:30:44,674
Say, tell me something.
You always use Jim's tub?
268
00:30:44,709 --> 00:30:47,797
-Yes, we all do.
-Cozy.
269
00:30:48,803 --> 00:30:51,252
It happens to be the only
bathtub in Kunsing.
270
00:30:51,394 --> 00:30:54,742
I see. It must be a very
chummy spot on Saturday night.
271
00:30:56,024 --> 00:30:58,675
Do you sing and dance too or
is your act limited to patter?
272
00:30:59,204 --> 00:31:01,313
Oh, fine, fine.
273
00:31:03,304 --> 00:31:05,042
You're one of the new
replacements, aren't you?
274
00:31:05,077 --> 00:31:06,686
Oh, no, not one
of the replacements.
275
00:31:06,721 --> 00:31:08,313
Jim told me he was having a little trouble
276
00:31:08,375 --> 00:31:10,216
So I thought I'd give him a hand.
277
00:31:10,674 --> 00:31:13,505
And I think I'm going to like it.
278
00:31:15,163 --> 00:31:16,758
I'm so glad.
279
00:31:17,278 --> 00:31:20,630
If we can make you comfortable,
don't hesitate to call on us.
280
00:31:20,665 --> 00:31:23,615
Oh, I will, I will.
How about dinner?
281
00:31:24,973 --> 00:31:27,815
Sorry.
I never get quite that hungry.
282
00:31:32,849 --> 00:31:36,409
If you should use the tub,
you'll be sure and empty it, won't you?
283
00:31:36,733 --> 00:31:39,031
We've no plumbing.
So sorry.
284
00:31:49,459 --> 00:31:52,265
-What happened to that one?
-I overshot the field yesterday.
285
00:31:52,300 --> 00:31:54,225
Came in a little too high, I guess.
286
00:31:55,124 --> 00:31:56,799
-I'll watch it.
-Jim!
287
00:31:57,637 --> 00:31:59,950
Brooke! Been behaving yourself?
288
00:32:00,074 --> 00:32:03,278
No, she hasn't. She's been taking
me at gin rummy since you left.
289
00:32:03,859 --> 00:32:05,107
Oh, Woody.
290
00:32:05,142 --> 00:32:07,036
-Miss Elliott, Mr. Jason.
-We've met.
291
00:32:07,582 --> 00:32:10,016
What do you think of glamour boy?
292
00:32:10,051 --> 00:32:12,927
He's a difficult man
to get to know. So shy.
293
00:32:12,962 --> 00:32:15,631
Anybody in my spot would
have done the same thing.
294
00:32:15,666 --> 00:32:17,634
Hap Davis,
Woody Jason.
295
00:32:18,006 --> 00:32:19,731
Glad to have you with us, Jason.
296
00:32:19,827 --> 00:32:21,644
I'm gonna put him in your hands, Hap.
297
00:32:21,896 --> 00:32:24,855
I don't need a nurse.
I've already got one.
298
00:32:25,706 --> 00:32:28,458
- Excuse me, I have to go on duty.
- Won't you wish me luck?
299
00:32:29,277 --> 00:32:31,429
You don't really need it, do you?
300
00:32:35,592 --> 00:32:39,447
-Did I do something wrong?
-Do you ever do anything right?
301
00:32:39,482 --> 00:32:41,909
Pappy, why don't you
stop picking on me?
302
00:32:41,944 --> 00:32:44,595
Come on. I'll introduce you
to the rest of the fellas.
303
00:32:46,624 --> 00:32:49,687
I don't like to point but
she happens to be the skipper's girl.
304
00:32:49,722 --> 00:32:52,419
-Great. She's got a sense of humor.
-We all have.
305
00:32:52,738 --> 00:32:56,914
In fact, we wake up two or three times
a night, laugh and go back to sleep.
306
00:32:59,605 --> 00:33:03,277
I would have hated to have been in that
burning plane with anybody else but Woody.
307
00:33:03,312 --> 00:33:06,106
You don't have to sell him to
us. We know he's got a good record.
308
00:33:06,534 --> 00:33:08,559
But out here, everybody starts even.
309
00:33:09,558 --> 00:33:10,969
Oh, yeah.
310
00:33:11,865 --> 00:33:13,815
Does that go for me too?
311
00:33:16,300 --> 00:33:18,014
Sure. Sure, it does.
312
00:33:21,138 --> 00:33:23,362
Thanks, fellas.
Thanks.
313
00:33:25,172 --> 00:33:26,388
-Selby.
-Yeah?
314
00:33:26,577 --> 00:33:29,012
-I got your 30 pasted together.
-Okay.
315
00:33:29,146 --> 00:33:33,408
We're not sticklers for discipline
here, Woody, but we expect results.
316
00:33:33,443 --> 00:33:34,710
Relax.
317
00:33:35,169 --> 00:33:37,980
-Gentlemen, this is Woody Jason.
-Hi, fellas.
318
00:33:37,989 --> 00:33:40,304
-Hi, Woody.
-His bark is worse than his bite.
319
00:33:40,339 --> 00:33:42,180
Shake hands and count your fingers.
320
00:33:42,215 --> 00:33:44,894
-I'm Mccurdy from Brooklyn.
-How are you, Brooklyn?
321
00:33:44,929 --> 00:33:47,286
You ever know a little girl
by the name of Sally Gray?
322
00:33:47,321 --> 00:33:48,934
No, you wouldn't.
You're not her type.
323
00:33:49,166 --> 00:33:51,052
-I'm Norton, from...
-Don't tell me. I know.
324
00:33:51,168 --> 00:33:53,935
A state of beautiful women.
Know the McDott sisters from Fort Worth?
325
00:33:54,171 --> 00:33:56,364
-I'm from Dallas.
-Oh.
326
00:33:56,640 --> 00:33:59,609
Reardon, Maine. I don't think
you'd know anybody I'd know.
327
00:33:59,644 --> 00:34:02,737
There's where you're wrong.
I knew a redheaded girl by the name-
328
00:34:03,072 --> 00:34:04,696
- Selby, Michigan.
- Selby Mi-
329
00:34:04,731 --> 00:34:07,714
Hello, Michigan.
What a football team.
330
00:34:08,476 --> 00:34:09,892
I used to date a little...
331
00:34:09,927 --> 00:34:11,741
- What do you call those?
-Majorette.
332
00:34:11,776 --> 00:34:13,568
Yeah, a majorette.
333
00:34:14,859 --> 00:34:16,404
What a football team.
334
00:34:16,593 --> 00:34:18,686
-My name's McIntosh.
-How are you, Mac?
335
00:34:18,896 --> 00:34:21,010
I come from nowhere.
You got a girl there?
336
00:34:21,045 --> 00:34:23,411
Bentley's that gal's name.
337
00:34:23,701 --> 00:34:27,323
A tall brunette with a p-40
figure and plenty of armor.
338
00:34:27,757 --> 00:34:30,493
-Boy, I can't wait till I get back.
-"Back"?
339
00:34:31,573 --> 00:34:34,913
Yeah, you don't think I'm gonna
make this my life's work, do you?
340
00:34:39,048 --> 00:34:42,474
Give him time, boys.
He'll catch there's a war on.
341
00:34:42,509 --> 00:34:46,121
I know there's a war, but you
fellows have no part of it.
342
00:34:46,156 --> 00:34:48,493
We're all out here for the same reason.
Dough.
343
00:34:48,528 --> 00:34:52,099
Sure, that we are, but it's good
to know every check you cash in...
344
00:34:52,134 --> 00:34:54,064
..means a jap's cashed in too.
345
00:34:55,102 --> 00:34:57,336
Wait a minute, fellas. We're
all making the same salary:
346
00:34:57,371 --> 00:34:59,792
600 bucks a month
and 500 a jap, right?
347
00:35:00,115 --> 00:35:04,355
Back home most of us would kill rattlesnakes
whether there was a bounty on them or not.
348
00:35:04,390 --> 00:35:06,693
But you're protecting your
home. This is not our home.
349
00:35:06,728 --> 00:35:10,997
It's not our fight. It's a business.
And boy I hope business is good.
350
00:35:23,178 --> 00:35:26,387
-What's the matter with him?
-His brother crashed behind enemy lines.
351
00:35:26,597 --> 00:35:29,049
We found him after the japs
got through with him.
352
00:35:29,084 --> 00:35:32,203
-I didn't mean anything personal
-We know you didn't, Woody.
353
00:35:32,687 --> 00:35:34,460
-Let's take a walk.
-Yeah, but-
354
00:35:36,607 --> 00:35:37,752
Get down!
355
00:36:12,326 --> 00:36:14,439
-Tails up!
-Let's go.
356
00:36:16,374 --> 00:36:18,686
-Come on, Alabama!
-Where are we going?
357
00:36:19,541 --> 00:36:20,784
The bank's open!
358
00:36:28,309 --> 00:36:30,035
-Is anybody hurt?
-Not yet.
359
00:36:30,070 --> 00:36:30,070
-Which one do I take?
-Are you crazy? Wait till you've trained.
360
00:36:33,468 --> 00:36:35,689
"Training"? Me?
I'm losing dough!
361
00:36:35,724 --> 00:36:37,748
And I'm running this outfit! Get back!
362
00:37:18,207 --> 00:37:20,732
1,500 smackers up there,
and that guy cuts me off!
363
00:37:20,767 --> 00:37:23,757
-There's a shelter at the first aid.
-What are we waiting for?
364
00:37:23,792 --> 00:37:25,900
I don't know,
but I came out here to fly.
365
00:37:31,737 --> 00:37:33,742
Hey, Woody!
That ain't the way!
366
00:37:39,940 --> 00:37:41,218
Stop, stop!
367
00:37:46,474 --> 00:37:48,912
No! No!
Come back here!
368
00:37:54,014 --> 00:37:56,915
-Smart fellow taking plane. No bullets!
-No ammunition?
369
00:37:59,033 --> 00:38:01,826
-Contact him by radio.
-Him no take earphone.
370
00:38:02,436 --> 00:38:04,371
-Let's contact Jim!
-Yeah!
371
00:38:37,496 --> 00:38:39,389
Aggie dispersal calling
aggie blue one, Gordon.
372
00:38:39,456 --> 00:38:41,615
Aggie dispersal calling Aggie
blue one, Gordon. Go ahead.
373
00:38:42,209 --> 00:38:45,136
Aggie blue one, Gordon, back
to Aggie dispersal. Go ahead.
374
00:38:45,171 --> 00:38:48,169
Hello, Gordon. Wingman
Jason took off in p-40 ship.
375
00:38:48,204 --> 00:38:50,252
He's unarmed and without
radio communication.
376
00:38:50,287 --> 00:38:53,683
Request you locate and signal him to
return to base immediately. Go ahead.
377
00:39:31,275 --> 00:39:32,924
Get your checkbook out, general.
378
00:41:21,444 --> 00:41:24,856
Woody! Woody! Woody!
379
00:41:31,912 --> 00:41:33,280
Woody, are you all right?
380
00:41:34,729 --> 00:41:36,002
Oh, I'm all right.
381
00:41:51,531 --> 00:41:52,903
Well, I walked away from that one.
382
00:41:52,938 --> 00:41:55,116
Hey, whose side are you on?
383
00:41:55,670 --> 00:41:57,648
Report to my office immediately.
384
00:41:58,989 --> 00:42:00,535
Okay, pappy.
385
00:42:04,368 --> 00:42:07,569
A few more landings like that,
and he'll be a japanese ace.
386
00:42:09,784 --> 00:42:12,639
Where do you think you are, with
some broken-down flying circus?
387
00:42:12,674 --> 00:42:15,758
It would have been a cinch. I was riding
the murder spot right above those japolas.
388
00:42:15,793 --> 00:42:17,790
If I had ammunition, I'd have
blown them clear out of China.
389
00:42:17,841 --> 00:42:19,501
And you washed out a good ship.
390
00:42:19,859 --> 00:42:22,151
You talk like that crate
is more important than me.
391
00:42:22,186 --> 00:42:24,430
I can't afford to lose
either planes or pilots.
392
00:42:24,497 --> 00:42:26,802
Pappy, it's like I told you
down at the barracks:
393
00:42:26,837 --> 00:42:30,135
All I get out of this is the dough,
so you can't blame me for trying.
394
00:42:30,203 --> 00:42:32,805
In a skeet match, the guy who knocks
down the most pigeons wins the cup.
395
00:42:32,856 --> 00:42:35,792
I can't have grandstanders
trying to hog the whole show.
396
00:42:35,859 --> 00:42:39,111
Results here are based on
cooperation and understanding.
397
00:42:39,179 --> 00:42:41,542
Discipline in the air is strict
because that's the only way
398
00:42:41,577 --> 00:42:43,323
an outfit like this can operate.
399
00:42:45,622 --> 00:42:48,877
-Wait, Hap.
-All right, I'll admit I was wrong.
400
00:42:48,912 --> 00:42:50,167
I made a mistake.
401
00:42:54,252 --> 00:42:58,047
In this kind of warfare, a fella likes to
feel he's flying with somebody he can trust.
402
00:42:58,114 --> 00:43:00,985
What do I care? It's every man for
himself, isn't it?
403
00:43:01,020 --> 00:43:02,426
Not these days.
404
00:43:02,736 --> 00:43:05,812
Wait till you look back and see
a jap sitting on your tail
405
00:43:05,847 --> 00:43:07,799
in a ship that you can't outmaneuver.
406
00:43:07,825 --> 00:43:09,378
Then you'll know what I'm
talking about.
407
00:43:11,061 --> 00:43:13,742
From now on, I'll study my lessons
and practice the piano every day.
408
00:43:13,777 --> 00:43:15,366
There won't be any more trouble.
409
00:43:15,433 --> 00:43:18,998
I'll be a modest, respectful
soldier if it kills me, I swear.
410
00:43:20,720 --> 00:43:21,964
Okay, Woody.
411
00:43:23,081 --> 00:43:24,292
You got a cigarette?
412
00:43:28,001 --> 00:43:29,677
-Keep them.
-Thanks.
413
00:43:32,342 --> 00:43:33,408
You got a match?
414
00:43:43,994 --> 00:43:47,584
Afraid you're gonna have a little
trouble with that ball of fire, skipper.
415
00:43:47,619 --> 00:43:48,760
Oh, Woody's all right.
416
00:43:49,415 --> 00:43:51,268
Gets a little off beam
once in a while,
417
00:43:51,918 --> 00:43:54,319
but he's gonna develop into
the best flier in this squadron.
418
00:43:54,387 --> 00:43:55,961
That's what counts.
419
00:43:56,927 --> 00:44:00,058
You see how he went after those
three japs? That took nerve!
420
00:44:00,126 --> 00:44:03,065
Yeah, he's got nerve, all right.
421
00:44:05,934 --> 00:44:06,997
Got a cigarette?
422
00:44:16,644 --> 00:44:19,326
These are the planes
you'll be tangling with.
423
00:44:19,963 --> 00:44:22,264
Know them
so you can identify them.
424
00:44:22,466 --> 00:44:25,710
Plenty of these planes carry
detachable auxiliary gas tanks,
425
00:44:26,120 --> 00:44:27,837
which give them great range.
426
00:44:28,305 --> 00:44:31,058
These tanks are dropped when
they reach the objective,
427
00:44:31,291 --> 00:44:34,180
so they don't lessen the
plane's fighting efficiency.
428
00:44:34,978 --> 00:44:40,329
The Kawanishi 96 can carry about a
half a ton of bombs as well as scout.
429
00:44:40,884 --> 00:44:45,861
But the most modern fighter, and the
toughest one to crack, is the Nakajima.
430
00:44:46,140 --> 00:44:49,076
It isn't fast,
but it's light and maneuverable.
431
00:44:49,509 --> 00:44:54,199
If you find yourself in trouble,
there's one important thing to remember:
432
00:44:54,234 --> 00:44:56,059
do a closed-chute fall.
433
00:44:56,150 --> 00:45:01,043
Drop as far as possible outside the
combat area before pulling the cord.
434
00:45:01,078 --> 00:45:04,279
That's to prevent our little brown
friends from following you down
435
00:45:04,314 --> 00:45:07,126
and machine-gunning you while
you're hanging in the air.
436
00:45:07,194 --> 00:45:09,215
It's a quaint little habit of theirs.
437
00:45:09,250 --> 00:45:11,449
And watch for the man
who's hit the silk.
438
00:45:11,498 --> 00:45:13,368
Protect him whenever possible.
439
00:45:13,517 --> 00:45:15,459
You know what I'm not
gonna do, pappy?
440
00:45:15,518 --> 00:45:17,746
I'm not gonna ask you what to
do if that chute doesn't open,
441
00:45:17,854 --> 00:45:20,573
-because you'll say-
-Take it back to the factory.
442
00:45:27,512 --> 00:45:29,660
No hits, no runs, no errors.
443
00:45:29,695 --> 00:45:32,008
There must be something
I'm doing wrong.
444
00:45:32,219 --> 00:45:34,449
Yesterday I unloaded
a whole case of shells
445
00:45:34,554 --> 00:45:37,512
before I seen I was firing
at my own shadow on a cloud.
446
00:45:37,547 --> 00:45:40,476
You keep shooting at those clouds,
the angels are gonna get sore at you.
447
00:45:40,543 --> 00:45:44,129
Thirteen for our team and
nobody benched. Nice work, boys.
448
00:45:44,231 --> 00:45:46,587
-Thirteen?
-You ain't superstitious, are you?
449
00:45:46,900 --> 00:45:49,492
If you are, the next time
I go up, I'll make it 14.
450
00:45:49,921 --> 00:45:51,222
Yeah, I'll bet.
451
00:45:51,731 --> 00:45:55,516
I could take that scoreboard down
to the bank and cash it in right now.
452
00:45:55,551 --> 00:45:57,977
Two thousand smackers,
and today's only Thursday.
453
00:45:58,045 --> 00:46:00,263
Any of you hangar pilots
top that yet?
454
00:46:00,597 --> 00:46:04,333
I knew a fellow who tied it once,
only he didn't live to spend it.
455
00:46:04,401 --> 00:46:05,657
It's too bad he waited.
456
00:46:05,758 --> 00:46:08,817
I have a feeling, that if I hit
my stride, you guys can take a vacation.
457
00:46:10,173 --> 00:46:14,598
-At my expense, of course.
-How does it feel to be a one-man team?
458
00:46:14,833 --> 00:46:17,980
-I don't get it.
-You're not the first ball carrier
459
00:46:18,015 --> 00:46:20,067
that didn't appreciate
his interference.
460
00:46:20,102 --> 00:46:21,961
Give me that in straight English.
461
00:46:23,333 --> 00:46:25,302
Twice I've been on the tail
of a Nakajima
462
00:46:25,337 --> 00:46:28,075
when you've cut in
for the kill and the credit.
463
00:46:28,530 --> 00:46:30,418
- Hold it, Blackie.
- Wait a minute.
464
00:46:31,094 --> 00:46:32,216
Let him talk.
465
00:46:34,109 --> 00:46:34,109
There's only one guy you think of
up there: Woody Jason.
466
00:46:38,424 --> 00:46:40,197
Listen, sorehead,
467
00:46:40,232 --> 00:46:43,372
every time I ever cut in on
you I probably saved your life.
468
00:46:43,407 --> 00:46:43,407
If I were you, I'd be the last
guy to talk about cutting in.
469
00:46:46,059 --> 00:46:50,972
I saw the tunnel that my pal Lefty
Matson dug in the Cleveland air races.
470
00:46:51,007 --> 00:46:53,639
Probably figured his turn wrong.
Everybody saw what happened.
471
00:46:53,674 --> 00:46:56,701
Oh, sure. It was all cleared
up in the investigation.
472
00:46:59,224 --> 00:47:01,067
But they forgot to smell your breath.
473
00:47:08,298 --> 00:47:11,283
-Quit it! Save it!
-Attention, "a" flight,
474
00:47:11,635 --> 00:47:13,256
Elements "a," "b" and "c."
475
00:47:13,287 --> 00:47:15,464
Enemy aircraft in force
over Mekong bridge.
476
00:47:15,499 --> 00:47:16,545
Tails up!
477
00:47:17,307 --> 00:47:19,895
-Get moving, you two guys!
-I'm not through with you yet.
478
00:47:20,042 --> 00:47:21,669
Okay, Tom.
You know where I live.
479
00:50:48,001 --> 00:50:51,148
Hear about Jason?
He got another nippo today.
480
00:50:51,888 --> 00:50:55,666
Yeah. It's too bad they
don't pay off on dead pilots.
481
00:50:58,078 --> 00:51:00,712
Hey, wait a minute, fellas.
You can't pin this mistake on me.
482
00:51:00,780 --> 00:51:03,853
If Blackie hadn't opened his parachute
so soon, it wouldn't have happened.
483
00:51:06,018 --> 00:51:09,024
Maybe if you'd have followed Blackie
down, it wouldn't have happened either.
484
00:51:09,205 --> 00:51:11,292
You were nearest to him. What happened?
485
00:51:11,393 --> 00:51:12,773
A Mitsi got in my way.
486
00:51:14,894 --> 00:51:19,256
I guess it's easier to see 500
bucks than a pal of yours in trouble.
487
00:51:29,776 --> 00:51:32,625
Hey, you got five planes now.
That makes you an ace.
488
00:51:32,956 --> 00:51:35,160
"Ace"?
How do you spell it?
489
00:51:42,906 --> 00:51:45,446
Mike, that ship gassed?
490
00:51:46,142 --> 00:51:48,441
-Yeah, him full to top.
-Okay.
491
00:51:50,146 --> 00:51:52,709
Oh, Jim, do you mind if I use that ship?
492
00:51:53,315 --> 00:51:55,437
-Where are you going?
-Up for some fresh air.
493
00:51:55,472 --> 00:51:57,321
It's a little heavy in the barracks.
494
00:51:57,921 --> 00:51:59,339
-Go ahead.
-Thanks.
495
00:52:01,374 --> 00:52:02,399
Woody.
496
00:52:05,695 --> 00:52:07,629
I got to know the truth
about one thing:
497
00:52:08,285 --> 00:52:11,320
Could you have prevented
Blackie Bales' death?
498
00:52:12,936 --> 00:52:17,261
No, Jim. I saw him fall,
but I didn't see him open his chute.
499
00:52:17,390 --> 00:52:19,202
I was sure he'd wait
until he was safe.
500
00:52:19,659 --> 00:52:22,065
If I thought he was in danger,
I'd have looked after him.
501
00:52:23,179 --> 00:52:24,585
That's good enough for me.
502
00:52:26,471 --> 00:52:27,491
Thanks, pappy.
503
00:52:54,577 --> 00:52:56,762
I never saw anything like the
way he went after those ships.
504
00:52:56,813 --> 00:52:59,715
It was something. First one
and then another and then-
505
00:53:05,021 --> 00:53:07,161
None of us want to go, Mrs. Bales.
506
00:53:07,196 --> 00:53:09,272
We'd all like to live to be 108.
507
00:53:09,307 --> 00:53:12,561
But few of us get a chance to go out
in a blaze of glory like Blackie did.
508
00:53:13,823 --> 00:53:15,340
He wasn't afraid ?
509
00:53:15,565 --> 00:53:17,579
Blackie wasn't afraid of anything.
510
00:53:17,600 --> 00:53:20,035
You know, we got a pretty
tough bunch of guys up there.
511
00:53:20,103 --> 00:53:22,061
They've got to be for
what they're up against.
512
00:53:22,338 --> 00:53:25,519
But when it came to real fighting
spirit, none could touch Blackie.
513
00:53:27,176 --> 00:53:29,956
-Did they like him?
-Oh, they were crazy about him.
514
00:53:30,418 --> 00:53:31,932
He was great to be around,
515
00:53:32,081 --> 00:53:34,448
always making cracks and
keeping people's spirits up.
516
00:53:36,570 --> 00:53:37,942
I'm glad.
517
00:53:39,689 --> 00:53:41,993
I suppose you'll be
going back to the States.
518
00:53:43,876 --> 00:53:45,690
This belonged to Blackie.
519
00:53:48,295 --> 00:53:49,444
So much?
520
00:53:49,479 --> 00:53:52,141
Oh, sure. He knocked a
couple down the week before.
521
00:53:52,301 --> 00:53:55,244
-He never wrote me.
-That shows you what kind of a guy he was.
522
00:53:55,755 --> 00:53:58,490
He wouldn't even tell his
wife how well he was doing.
523
00:53:58,557 --> 00:53:59,609
Well...
524
00:54:01,160 --> 00:54:02,414
I got to be going.
525
00:54:03,162 --> 00:54:06,172
Good-bye...
And good luck to you.
526
00:55:01,404 --> 00:55:03,907
- Good afternoon, nurse.
-Good afternoon, madame Montier.
527
00:55:04,571 --> 00:55:06,468
Are those our children laughing?
528
00:55:07,518 --> 00:55:09,671
-Yes. It's that wonderful young
man you sent to us.
529
00:55:09,806 --> 00:55:11,051
I sent you?
530
00:55:11,086 --> 00:55:12,764
You were a saint to think of it.
531
00:55:12,782 --> 00:55:16,010
He's the first ray of sunlight
these children have known in months.
532
00:55:17,787 --> 00:55:20,207
I think I'll take a look
at Mr. Sunbeam.
533
00:55:26,796 --> 00:55:30,403
Hurry, hurry, hurry. You're just about
to witness that great, that colossal,
534
00:55:30,549 --> 00:55:35,043
that stupendous mystery known as
the disappearing half a dollar or-
535
00:55:38,491 --> 00:55:40,489
Or now you see it
and now you don't.
536
00:55:40,659 --> 00:55:44,355
Now I need a young lady to assist me.
Will any young lady step up, please?
537
00:55:44,678 --> 00:55:46,792
Some young lady, any young lady?
538
00:55:47,417 --> 00:55:48,834
You, come on.
539
00:55:50,804 --> 00:55:51,765
Come on.
540
00:55:52,919 --> 00:55:54,450
Aw, come on.
541
00:55:54,685 --> 00:55:55,714
Come on.
542
00:55:56,442 --> 00:55:57,479
Aw, come on.
543
00:55:57,709 --> 00:55:59,083
That's the girl!
544
00:56:04,667 --> 00:56:06,934
Oh, boy. This will amaze
you before your very eyes!
545
00:56:07,103 --> 00:56:09,726
In my hand here I have
a brand-new half a dollar.
546
00:56:09,761 --> 00:56:12,268
It's brand-new. I made
it myself this morning.
547
00:56:13,155 --> 00:56:14,812
You can still smell the mint on it.
548
00:56:15,253 --> 00:56:18,197
Uh, I will make it disappear
into my elbow. Watch very closely.
549
00:56:18,232 --> 00:56:20,987
Here it goes. Don't take
your eyes off of my hand.
550
00:56:21,267 --> 00:56:25,120
Well, now, watch me very closely.
Watch very closely what happens.
551
00:56:25,187 --> 00:56:26,826
See? Oop, it slipped!
552
00:56:26,893 --> 00:56:28,853
Watch it closely. You see?
553
00:56:29,351 --> 00:56:32,528
Watch my hand. Everybody
watch it very closely.
554
00:56:32,563 --> 00:56:35,947
Here it goes.
One, two, three.
555
00:56:36,015 --> 00:56:38,467
Hocus-pocus, bowlegged locust.
What happens?
556
00:56:38,650 --> 00:56:39,468
It's gone!
557
00:56:40,448 --> 00:56:43,636
What do you know about that?
How do you like that, huh?
558
00:56:47,734 --> 00:56:49,443
I wonder where it is now.
559
00:56:49,879 --> 00:56:52,986
I wonder where it could be.
I think I know.
560
00:56:54,383 --> 00:56:56,649
Yes, I do. I see it.
561
00:56:56,684 --> 00:56:59,178
Here it is,
right behind your ear!
562
00:56:59,689 --> 00:57:01,122
What do you know about that?
563
00:57:01,491 --> 00:57:04,034
How do you like that?
Isn't that wonderful?
564
00:57:05,161 --> 00:57:07,813
Yes. Well...
Thank you very much, miss.
565
00:57:08,715 --> 00:57:11,324
And now- excuse me.
566
00:57:15,918 --> 00:57:18,068
Don't tell them, but that's
the only trick I know.
567
00:57:24,756 --> 00:57:26,682
You see, my public won't let me go.
568
00:57:26,749 --> 00:57:30,535
If you persuade your public,
I might be able to change some bandages.
569
00:57:30,602 --> 00:57:33,582
Absolutely.
Hurry, hurry, hurry!
570
00:57:33,617 --> 00:57:36,933
Right this way to see the beautiful
nurse perform the greatest trick.
571
00:57:36,968 --> 00:57:40,182
She is lovely, she is beautiful.
And she's mad at me.
572
00:57:49,526 --> 00:57:51,056
Hurry, hurry.
573
00:59:13,707 --> 00:59:16,101
Well, I guess they're going away.
574
00:59:16,699 --> 00:59:17,859
I hope so.
575
00:59:18,914 --> 00:59:21,313
Have the children get ready.
I'll change their bandages now.
576
00:59:36,321 --> 00:59:37,408
Careful. She's slipping.
577
00:59:37,509 --> 00:59:39,384
They're tough to hold
when they're this young.
578
00:59:39,419 --> 00:59:41,405
Some of them never get any older.
579
00:59:53,403 --> 00:59:54,897
Where did you dig up all these kids?
580
00:59:54,932 --> 00:59:57,832
Most of them were "dug up," as
you put it, after the bombings.
581
00:59:58,832 --> 00:59:59,867
Are they all orphans?
582
01:00:00,245 --> 01:00:04,764
The little girl you're holding walked
almost 1,000 miles across China to get here.
583
01:00:05,230 --> 01:00:07,653
She lived on roots or whatever
else she could find to eat.
584
01:00:09,504 --> 01:00:11,135
How did she find this place?
585
01:00:11,647 --> 01:00:14,702
I don't know. Some
instinct brings them here.
586
01:00:15,125 --> 01:00:17,177
Or, perhaps, one child tells another.
587
01:00:17,212 --> 01:00:20,492
But always after a bombing,
here they are:
588
01:00:20,827 --> 01:00:23,510
Starved, patient, silent.
589
01:00:25,512 --> 01:00:28,868
-I had no idea.
-Very few people do.
590
01:00:32,048 --> 01:00:34,796
There you are, darling.
591
01:00:50,561 --> 01:00:52,044
What's she selling?
592
01:00:52,145 --> 01:00:54,332
She's brought you these rice cakes
as a tribute.
593
01:00:54,708 --> 01:00:57,038
Tribute? For what? That corny
trick with the half a dollar?
594
01:00:57,248 --> 01:01:00,254
No, for your courage and loyalty
as a member of the Flying Tigers.
595
01:01:00,421 --> 01:01:02,413
Oh.
What else did she say?
596
01:01:04,281 --> 01:01:08,052
We are humbly grateful and beg you
to accept these useless rice cakes
597
01:01:08,087 --> 01:01:11,755
even though they are not worthy of
so honorable and so brave a warrior.
598
01:01:11,790 --> 01:01:14,384
Yeah, well, tell her okay and thanks,
599
01:01:15,249 --> 01:01:16,447
and I'll keep them flying.
600
01:01:16,482 --> 01:01:17,806
Thank you.
601
01:01:24,690 --> 01:01:26,913
Have dinner with me tonight,
and we'll these for desert?
602
01:01:27,248 --> 01:01:28,640
Sorry.
No?
603
01:01:28,875 --> 01:01:30,172
I'm having dinner with Jim.
604
01:01:32,890 --> 01:01:34,446
Hey, these are good!
605
01:01:52,050 --> 01:01:55,599
You want I should come back
again or you want to order now?
606
01:01:56,685 --> 01:01:57,843
What's good tonight?
607
01:01:58,283 --> 01:02:00,678
We have special American dishes:
608
01:02:00,713 --> 01:02:04,608
Egg fu yung,
candied duck or chop suey.
609
01:02:06,919 --> 01:02:09,355
Have you any roast beef
you can cut with a fork?
610
01:02:09,690 --> 01:02:12,390
You surely have oysters
you can cut with a knife?
611
01:02:12,944 --> 01:02:16,060
-No floor show?
-No, sir. No floor show.
612
01:02:16,376 --> 01:02:18,974
But music... Very nice.
613
01:02:19,648 --> 01:02:22,504
Can't you turn that record
over? Has it only got one side?
614
01:02:22,996 --> 01:02:25,891
Oh, him turn over, no music,
615
01:02:25,926 --> 01:02:28,727
-But him turn over.
-Never mind.
616
01:02:28,762 --> 01:02:30,998
-We're getting so we like it.
-Thank you.
617
01:02:31,033 --> 01:02:32,884
Look, Chin,
why don't you surprise us?
618
01:02:32,919 --> 01:02:35,711
Bring us something new like...
Chow Mein.
619
01:02:36,364 --> 01:02:40,885
Ah, very nice. Very good
chow mein. American dishes.
620
01:02:45,337 --> 01:02:46,739
Oh, I'm sorry, Brooke.
621
01:02:47,022 --> 01:02:48,736
Sorry? What are you talking about?
622
01:02:48,914 --> 01:02:50,486
Well, you know, all this.
623
01:02:51,396 --> 01:02:54,405
If we were back in the States, we'd be
having dinner at some good restaurant,
624
01:02:55,192 --> 01:02:58,066
dancing once or twice,
might even go out to a show.
625
01:02:58,646 --> 01:03:01,454
What's the matter with this?
The food here is excellent.
626
01:03:01,489 --> 01:03:04,358
As for the music, there's a
wonderful orchestra on that record.
627
01:03:04,497 --> 01:03:07,206
A little hoarse by now,
but we can still dance.
628
01:03:08,306 --> 01:03:09,686
Ask me and see.
629
01:03:23,898 --> 01:03:25,594
Miss Elliott,
may I have this dance?
630
01:03:26,264 --> 01:03:29,438
I've promised it to that dashing
lieutenant in the horse marines
631
01:03:30,344 --> 01:03:31,978
but I don't think he'll mind.
632
01:04:14,117 --> 01:04:15,554
-What's wrong?
-This came for you.
633
01:04:15,589 --> 01:04:17,699
It's in code, so I thought
it might be important.
634
01:04:17,734 --> 01:04:20,285
-I hate to break in on you two.
-That's all right, Hap.
635
01:04:20,320 --> 01:04:22,224
I'll have to get back to the
field and decode this.
636
01:04:22,292 --> 01:04:22,935
Of course!
637
01:04:22,970 --> 01:04:25,174
Sorry, Brooke. I guess we can
never really plan...
638
01:04:25,209 --> 01:04:28,024
Ah, it's ready.
Nice dish, very nice.
639
01:04:28,059 --> 01:04:30,902
-Sorry, Chin. We got to run along.
-What I do with this?
640
01:04:31,726 --> 01:04:32,821
You eat it.
641
01:04:33,934 --> 01:04:37,619
Me eat this?
No, sir. No, sir.
642
01:04:39,148 --> 01:04:42,073
I dragged you all out of bed and
every place else because this arrived.
643
01:04:42,108 --> 01:04:43,927
I haven't had any mail for months.
644
01:04:43,962 --> 01:04:45,967
I didn't know any
of your friends could write.
645
01:04:47,343 --> 01:04:48,617
Well, here it is.
646
01:04:49,028 --> 01:04:50,944
"Commencing the first-"
that's tomorrow,
647
01:04:51,450 --> 01:04:54,986
"your squadron assumes continuous night
reconnaissance in alternating patrols."
648
01:04:55,229 --> 01:04:57,625
Signed R.T. Lindsay
and so forth.
649
01:04:58,137 --> 01:05:01,655
In simple language, that means
we start a night patrol as well as day.
650
01:05:01,690 --> 01:05:03,768
But, Jim, we're not
set up for night flying.
651
01:05:03,803 --> 01:05:05,478
We have no beacon
and no landing lights.
652
01:05:05,513 --> 01:05:07,261
We'll use the headlights on the trucks.
653
01:05:07,315 --> 01:05:08,398
How?
654
01:05:08,755 --> 01:05:11,710
We have six vehicles. We'll line
three up on each side of the runway.
655
01:05:12,031 --> 01:05:14,456
That's all right for takeoffs,
but what about landings?
656
01:05:14,748 --> 01:05:17,668
Those lights can be seen from
5,000 feet up on a clear night.
657
01:05:17,803 --> 01:05:21,139
Fine. Suppose there's a ground fog.
What happens then?
658
01:05:21,497 --> 01:05:23,621
Well, Woody, all you have
to do is use your fog knife.
659
01:05:23,975 --> 01:05:25,732
"Fog knife"? What's that?
660
01:05:26,237 --> 01:05:28,699
Don't tell me Jason hasn't got
one of those.
661
01:05:29,294 --> 01:05:30,524
Every ace has one.
662
01:05:30,838 --> 01:05:32,608
Sure. When you're caught in a heavy fog,
663
01:05:32,643 --> 01:05:34,864
all you do is cut a hole
in it with your fog knife and
664
01:05:34,899 --> 01:05:36,729
drop down like in an elevator.
665
01:05:37,042 --> 01:05:39,173
You must have fallen through
one on your head.
666
01:05:39,464 --> 01:05:42,846
Easy, easy. Let's save that
for the annual barbecue.
667
01:05:43,261 --> 01:05:46,227
Now pay attention.
No pilot must leave the post.
668
01:05:46,262 --> 01:05:48,217
All leaves are automatically canceled.
669
01:05:48,252 --> 01:05:50,937
Starting tomorrow morning at
10:00, every man on the field
670
01:05:50,972 --> 01:05:53,373
must report to Dr. Singh
for a physical checkup.
671
01:05:53,885 --> 01:05:55,917
That's all.
Scatter and get some sleep.
672
01:06:02,670 --> 01:06:04,232
-Woody.
-Yeah?
673
01:06:04,775 --> 01:06:06,451
-Got a minute?
-Sure.
674
01:06:07,367 --> 01:06:09,205
-What are you gonna do,
stand me in the corner? -No.
675
01:06:09,674 --> 01:06:12,545
I'll be leading flight "A," and
Hap here will be leading flight "B"
676
01:06:13,048 --> 01:06:15,301
I want you to take over
Hap's old position,
677
01:06:15,907 --> 01:06:18,467
number two in back of me
and my flight.
678
01:06:19,562 --> 01:06:21,144
Okay, pappy.
679
01:06:21,582 --> 01:06:23,623
Don't worry about a thing. Good night.
680
01:06:27,582 --> 01:06:28,787
Good night, skipper.
681
01:06:29,082 --> 01:06:30,356
Good night, Hap.
682
01:06:37,341 --> 01:06:40,589
Some of you guys don't seem to understand
the reasons for these special tests.
683
01:06:40,624 --> 01:06:43,822
Sure we do. It's to find out
if we need a seeing eye dog.
684
01:06:44,924 --> 01:06:46,560
Okay, okay. It's funny now.
685
01:06:46,893 --> 01:06:48,592
The first time you're on a night flight
686
01:06:48,986 --> 01:06:51,165
and a string of tracers come
hissing out at you from the dark,
687
01:06:51,200 --> 01:06:54,198
you'll be glad we rechecked
your eyesight and reflexes.
688
01:06:54,348 --> 01:06:55,560
Sure, Hap. We know that.
689
01:06:55,882 --> 01:06:58,857
Night patrol calls for peak efficiency
and perfect physical fitness.
690
01:06:59,318 --> 01:07:01,600
- Right.
- -Where did you dig that up?
691
01:07:01,677 --> 01:07:02,967
Well, I've been studying.
692
01:07:05,161 --> 01:07:08,772
Don't, doc. That's cold, and I'm ticklish.
693
01:07:08,807 --> 01:07:11,309
Nothing wrong with his reflexes.
694
01:07:22,410 --> 01:07:23,677
Alignment blocks, please.
695
01:07:50,112 --> 01:07:51,192
Is everything all right?
696
01:07:51,227 --> 01:07:53,537
All these reports go
to squadron leader Gordon.
697
01:07:53,572 --> 01:07:55,557
The final decision rests with him.
698
01:07:56,165 --> 01:07:58,494
I sure would hate
to miss out on night patrol.
699
01:07:58,785 --> 01:08:01,258
I hear those japos
glow in the dark like bugs.
700
01:08:04,264 --> 01:08:06,166
Good morning, gentlemen.
Having your oil changed?
701
01:08:06,201 --> 01:08:09,971
Well, is my eyesight failing me or
is it that beautiful hunk of man?
702
01:08:10,006 --> 01:08:12,305
You keep that up and someday
they'll put you on the radio.
703
01:08:12,340 --> 01:08:15,870
Come on, fellas. Let's go to the gasoline
dump and get a breath of fresh air.
704
01:08:19,768 --> 01:08:22,822
-You asked for that. Jason
-Okay, okay! I'm not beefing, am I?
705
01:08:23,316 --> 01:08:25,149
Where's the gadget you wanted me
to come back for, doctor?
706
01:08:25,240 --> 01:08:26,316
Yes, over here, please.
707
01:08:26,351 --> 01:08:29,995
When I examined Mr. Jason this morning,
this had not arrived yet.
708
01:08:30,030 --> 01:08:31,956
I asked him to come back
with the others.
709
01:08:39,283 --> 01:08:41,862
-Is that what you wanted?
-Yes, thank you.
710
01:08:41,897 --> 01:08:43,898
-Thank you.
-You know, Jason,
711
01:08:43,933 --> 01:08:46,687
people who fly upside down
get a pretty twisted picture
712
01:08:46,722 --> 01:08:48,282
of what's going on all around them.
713
01:08:48,953 --> 01:08:51,947
Yeah, thanks, Hap.
Thanks a lot.
714
01:08:52,621 --> 01:08:53,956
You well enough to travel, Alabama?
715
01:08:53,991 --> 01:08:55,899
Huh? Oh, yeah, yeah.
716
01:08:58,733 --> 01:08:59,962
All right, Mr. Hap.
717
01:09:07,874 --> 01:09:09,180
Think I'll fall apart, doc?
718
01:09:09,760 --> 01:09:11,402
You should outlive Confucius.
719
01:09:11,627 --> 01:09:13,377
That's good enough for me.
720
01:09:26,709 --> 01:09:28,112
You want to see me, skipper?
721
01:09:29,636 --> 01:09:30,887
Sit down, Hap.
722
01:09:32,631 --> 01:09:33,914
I've made a change.
723
01:09:34,545 --> 01:09:37,060
Tex Norton will lead flight "B"
instead of you.
724
01:09:38,080 --> 01:09:39,104
That's okay, Jim.
725
01:09:39,139 --> 01:09:41,906
I'd rather be up there in my old
spot anyway, protecting your tail.
726
01:09:41,941 --> 01:09:43,765
It isn't that, Hap.
727
01:09:44,527 --> 01:09:46,924
I gotta hand you one on the chin.
728
01:09:47,487 --> 01:09:50,617
But I'd rather it came from me
than from somebody else.
729
01:09:52,158 --> 01:09:53,239
Go ahead, Jim.
730
01:09:56,558 --> 01:09:58,017
You're through flying.
731
01:10:03,901 --> 01:10:06,053
The doc said I'd live to be a hundred.
732
01:10:06,615 --> 01:10:08,574
If you stay on the ground.
733
01:10:14,658 --> 01:10:15,930
I see.
734
01:10:21,289 --> 01:10:22,624
Okay.
735
01:10:22,659 --> 01:10:25,392
-Was there anything else?
-No.
736
01:10:28,976 --> 01:10:30,343
Wait a minute.
737
01:10:30,883 --> 01:10:34,154
I can't send a man up that doesn't know
whether he's flying upside-down or not.
738
01:10:34,189 --> 01:10:37,854
Take a look at that physical.
Your depth perception's a mile off.
739
01:10:39,184 --> 01:10:43,384
I know you've been gunning 'em since they
were box kites with broomsticks for rudders,
740
01:10:43,764 --> 01:10:46,341
but you gotta believe me,
I'm doing this for you!
741
01:10:46,791 --> 01:10:50,290
You've been close winging in
formations, overshooting your landings-
742
01:10:50,325 --> 01:10:51,871
You don't have to say any more!
743
01:10:54,610 --> 01:10:56,218
I'm sorry.
744
01:10:58,951 --> 01:11:02,026
I was kind of figuring on
going back to the States anyway,
745
01:11:02,638 --> 01:11:05,879
maybe get me a chicken ranch
or something.
746
01:11:05,914 --> 01:11:09,009
-I hear there's a lot of dough in eggs.
-Eggs?
747
01:11:09,387 --> 01:11:11,065
Who are you trying to kid?
748
01:11:11,605 --> 01:11:13,517
You haven't been
saving any money.
749
01:11:13,552 --> 01:11:16,391
You've been giving it away
as fast as you make it.
750
01:11:18,824 --> 01:11:21,396
Look, Hap, I need you here.
751
01:11:23,044 --> 01:11:25,132
What could I do now?
752
01:11:25,167 --> 01:11:27,980
Taking care of these crates on
the ground is just as important
753
01:11:28,015 --> 01:11:29,600
as flying them upstairs.
754
01:11:29,984 --> 01:11:32,544
I got to have a man
I can trust on the ground.
755
01:11:32,579 --> 01:11:35,230
I wish you'd take that job, Hap.
756
01:11:35,711 --> 01:11:38,015
-You're not doing this to...
-No.
757
01:11:39,433 --> 01:11:40,839
I really need you.
758
01:11:44,620 --> 01:11:48,526
Well, ground kind of hurts my arches,
759
01:11:49,654 --> 01:11:53,127
but, well, I'll think about it.
760
01:11:54,702 --> 01:11:55,813
Thanks, Hap.
761
01:12:00,733 --> 01:12:02,845
Wait a minute.
I didn't swing at that one.
762
01:12:02,880 --> 01:12:04,171
Come on!
763
01:12:05,788 --> 01:12:08,248
Okay. I never could bat
without my spike shoes anyway.
764
01:12:08,283 --> 01:12:10,780
-Come on, come on.
-You're out.
765
01:12:10,815 --> 01:12:12,292
Come on, let her go.
766
01:12:21,691 --> 01:12:23,906
-Woody.
-Hello!
767
01:12:25,073 --> 01:12:27,731
-How are things going?
- You better not be seen talking to me.
768
01:12:27,766 --> 01:12:30,642
I'm poison ivy. Everything I
touch breaks out into a rash.
769
01:12:32,082 --> 01:12:35,119
I just got a letter from Mrs. Bales.
770
01:12:35,403 --> 01:12:36,837
What's she writing you about?
771
01:12:36,872 --> 01:12:38,964
I sent her Blackie's things.
She wrote to thank me.
772
01:12:39,824 --> 01:12:42,036
She said to be sure
and give you her regards.
773
01:12:43,198 --> 01:12:45,673
You are a difficult man to get to know,
aren't you?
774
01:12:46,159 --> 01:12:48,186
Have dinner with me
tonight and get to know me better.
775
01:12:48,221 --> 01:12:50,369
You don't take no
for an answer, do you?
776
01:12:50,404 --> 01:12:52,762
Why should I, when it's
just as easy to say yes?
777
01:12:53,315 --> 01:12:55,591
-Isn't it?
-Yes.
778
01:12:56,211 --> 01:12:58,865
Well, swell! I'll meet you
tonight at the orphanage at 8:00.
779
01:12:59,391 --> 01:13:01,345
-Right?
-Okay. See you later.
780
01:13:01,925 --> 01:13:03,059
Wait a minute.
781
01:13:05,400 --> 01:13:09,034
Don't say anything to anybody
about Mrs. Bales, will you?
782
01:13:09,640 --> 01:13:13,009
- I don't want to spoil my record.
- All right.
783
01:13:14,062 --> 01:13:15,241
And be on time!
784
01:13:18,263 --> 01:13:20,915
Those guys only got seven lucky
hits off of me in three innings.
785
01:13:20,950 --> 01:13:23,728
Yeah, swell. I'm going off the
reservation tonight. I got a date.
786
01:13:23,991 --> 01:13:26,008
What about night patrol?
You're on "A" flight.
787
01:13:26,043 --> 01:13:27,800
Oh, don't worry about it.
I'll be back in time.
788
01:13:27,835 --> 01:13:30,926
But if anyone asks any
questions about me, you cover me.
789
01:13:33,062 --> 01:13:35,217
I'm getting that old feeling.
790
01:13:39,975 --> 01:13:43,550
All right, fellas, synchronize
your watches at 10:55.
791
01:13:44,249 --> 01:13:46,597
It's now 10:54 and 57...
792
01:13:47,124 --> 01:13:48,880
58, 59,
793
01:13:49,533 --> 01:13:50,611
mark it.
794
01:13:50,646 --> 01:13:53,940
Tex, "B" flight must relieve
us at exactly 11:55.
795
01:13:54,409 --> 01:13:56,315
Otherwise, we might mistake you
for the enemy.
796
01:13:57,033 --> 01:13:58,239
That's about it.
797
01:13:58,474 --> 01:14:00,126
Take off in four minutes.
798
01:14:01,525 --> 01:14:03,047
I thought Jason was here.
799
01:14:04,415 --> 01:14:07,513
Well, I thought I saw him getting
dressed just a few minutes ago, sir.
800
01:14:07,548 --> 01:14:09,466
-Well, get him on the field.
-Yes, sir.
801
01:14:09,820 --> 01:14:11,017
Warm 'em up.
802
01:14:14,416 --> 01:14:15,989
-Did you see Woody?
- No.
803
01:14:16,024 --> 01:14:17,855
Gee! I just stalled the skipper.
804
01:14:17,890 --> 01:14:20,291
He'll wring my neck too if he
finds out Woody left the field.
805
01:14:20,505 --> 01:14:23,227
-Against orders?
-Yeah, but he said he'd be right back.
806
01:14:23,481 --> 01:14:26,067
Well, he's Jim's number two man.
He'd better be back.
807
01:14:41,671 --> 01:14:43,714
Tell pilot Jason
takeoff is in two minutes.
808
01:14:43,991 --> 01:14:45,065
Yes, sir.
809
01:14:46,130 --> 01:14:49,039
- All right, warm it up, Mike.
- Okeydokey.
810
01:14:50,650 --> 01:14:52,741
-Waiting for Mr. Jason, please.
-Yeah, yeah.
811
01:14:53,089 --> 01:14:56,540
-Tell him he'll be right there.
-Yes, sir.
812
01:14:58,779 --> 01:15:01,984
-I still don't think this is right.
-You keep your mouth shut.
813
01:15:02,019 --> 01:15:04,280
If anybody's gonna take
Woody's flight, it ought to be me.
814
01:15:04,315 --> 01:15:05,471
Are you crazy?
815
01:15:05,742 --> 01:15:07,816
I've been flying number two
for Jim for over a year.
816
01:15:07,851 --> 01:15:10,166
I know every one of his
quirks, every one of his moves.
817
01:15:10,201 --> 01:15:11,679
-We're a team. Don't you understand?
-Yeah, I know, but-
818
01:15:11,747 --> 01:15:12,638
It's like he was the ball carrier
and I was his interference.
819
01:15:14,900 --> 01:15:17,915
Yeah, sure,
but I still don't like it.
820
01:15:17,950 --> 01:15:21,433
-You're supposed to stay on the ground.
-Not so long as Jim is in the air.
821
01:16:27,586 --> 01:16:28,999
Missed the 5:15 again.
822
01:16:29,034 --> 01:16:30,941
It'll be hard talking
yourself out of this one.
823
01:16:30,942 --> 01:16:32,178
Who, me and Pappy? No.
824
01:16:32,213 --> 01:16:33,901
I wonder who's flying number two.
825
01:16:34,135 --> 01:16:35,121
Where have you been?
826
01:16:35,156 --> 01:16:37,874
-I'm late. So what?
-So Hap took your flight, that's what.
827
01:16:37,909 --> 01:16:41,254
-I'd do as much for him, wouldn't I?
-But Hap was grounded.
828
01:16:42,659 --> 01:16:43,998
Yeah.
829
01:17:25,250 --> 01:17:27,107
"A" leader to "A" two.
Go ahead.
830
01:17:30,502 --> 01:17:32,487
What's the matter, Jason?
Have you gone to sleep?
831
01:17:38,432 --> 01:17:41,538
"A" two to "A" leader.
What do you want? Go ahead.
832
01:17:42,583 --> 01:17:46,195
Hap! Where's Jason? What are
you doing here? Go on back!
833
01:17:46,230 --> 01:17:50,551
Sorry, Jim. Remember me? I'm the
little man who's always there.
834
01:17:52,680 --> 01:17:54,076
Besides, it's too late.
835
01:18:00,591 --> 01:18:03,817
"A" leader to flight "A."
Nakajima fighters on port quarter.
836
01:18:04,084 --> 01:18:05,503
Combat formation.
837
01:18:52,509 --> 01:18:54,961
Attaboy, skipper!
Give 'em the old one-two!
838
01:19:15,324 --> 01:19:17,916
Don't worry, Jim.
I'm climbing his back porch now.
839
01:19:36,057 --> 01:19:37,797
Pull out, Hap!
Pull out!
840
01:21:43,911 --> 01:21:45,584
I hope you two had a good time...
841
01:21:47,136 --> 01:21:48,820
'cause Hap paid the check.
842
01:22:32,360 --> 01:22:33,365
Jim.
843
01:22:36,641 --> 01:22:39,528
There's an army truck out of here day
after tomorrow for Lai Chau.
844
01:22:39,911 --> 01:22:41,194
- Be on it.
-Don't say that, Jim.
845
01:22:41,294 --> 01:22:43,100
Until then, you're confined
to your quarters.
846
01:22:43,372 --> 01:22:44,917
But I'm still a good flyer.
847
01:22:45,299 --> 01:22:47,668
I'll knock down ten of those
rats for every one of our boys.
848
01:22:47,703 --> 01:22:49,113
It's out of my hands now.
849
01:22:49,825 --> 01:22:51,893
None of these men will
ever fly with you again.
850
01:22:52,463 --> 01:22:54,116
And they have to fly.
851
01:23:09,443 --> 01:23:10,688
Yesterday...
852
01:23:11,921 --> 01:23:15,964
December 7, 1941,
853
01:23:18,309 --> 01:23:19,946
A date which will live
854
01:23:21,123 --> 01:23:22,528
in infamy.
855
01:23:23,802 --> 01:23:25,581
The United States of America
856
01:23:26,547 --> 01:23:29,160
was suddenly
and deliberately attacked
857
01:23:30,402 --> 01:23:32,167
by naval and air forces
858
01:23:32,537 --> 01:23:34,731
of the empire of Japan.
859
01:23:35,744 --> 01:23:39,435
The United States was
at peace with that nation
860
01:23:40,013 --> 01:23:43,515
and at the solicitation of Japan
861
01:23:44,703 --> 01:23:46,934
was still in conversation
862
01:23:47,758 --> 01:23:50,566
with its government and its emperor
863
01:23:51,548 --> 01:23:55,483
looking towards the maintenance
of peace in the pacific.
864
01:23:56,798 --> 01:24:01,421
I believe that I incorporate
the will of the Congress
865
01:24:01,849 --> 01:24:04,995
and of the people when I assert
866
01:24:05,900 --> 01:24:10,000
that we will not only defend
ourselves to the uttermost,
867
01:24:11,004 --> 01:24:13,297
but will make it very certain
868
01:24:14,051 --> 01:24:16,510
that this form of treachery
869
01:24:17,146 --> 01:24:19,616
shall never again endanger us.
870
01:24:29,060 --> 01:24:31,439
Hostilities exist.
871
01:24:32,610 --> 01:24:34,440
There is no blinking at the fact
872
01:24:35,249 --> 01:24:38,502
that our people, our territory
873
01:24:39,031 --> 01:24:40,627
and our interests
874
01:24:41,206 --> 01:24:42,282
are in grave danger.
875
01:24:44,338 --> 01:24:47,691
With confidence in our Armed Forces,
876
01:24:48,547 --> 01:24:51,196
with the unbounding determination
877
01:24:51,541 --> 01:24:53,070
of our people,
878
01:24:53,991 --> 01:24:55,687
we will gain
879
01:24:55,722 --> 01:24:58,068
the inevitable triumph.
880
01:24:58,580 --> 01:25:00,036
So help us God.
881
01:25:06,934 --> 01:25:10,778
I ask that the Congress declare
882
01:25:12,058 --> 01:25:14,519
that since the unprovoked
883
01:25:15,240 --> 01:25:19,230
and dastardly attack by Japan
884
01:25:20,055 --> 01:25:25,203
on Sunday, December 7, 1941
885
01:25:26,170 --> 01:25:30,960
a state of war has existed
886
01:25:31,736 --> 01:25:33,684
between the United States
887
01:25:34,356 --> 01:25:36,469
and the Japanese Empire.
888
01:26:20,454 --> 01:26:22,430
-How are you, Jim?
-Good, colonel. And you?
889
01:26:35,263 --> 01:26:37,962
I don't have to tell you what
our entrance into the war means
890
01:26:37,997 --> 01:26:39,477
to the volunteer group in China.
891
01:26:39,512 --> 01:26:41,338
Our responsibility is grave.
892
01:26:41,439 --> 01:26:44,847
You and your men will have to take
greater risks now than ever before.
893
01:26:44,882 --> 01:26:48,164
I think they know it, sir.
This hits them where they live.
894
01:26:48,970 --> 01:26:52,133
-None of them will let you down.
-I'm sure they won't.
895
01:26:53,121 --> 01:26:54,262
Come here.
896
01:26:56,134 --> 01:27:00,090
Intelligence reports that the Japanese
are starting a new drive from this point.
897
01:27:00,125 --> 01:27:03,945
But to camouflage that move, they're
starting a fake attack from this point.
898
01:27:03,980 --> 01:27:07,473
Under cover of which, they intend to
bring up supplies and munitions from here.
899
01:27:07,797 --> 01:27:12,030
We must destroy this bridge and delay
the supply trains which pass over it.
900
01:27:12,065 --> 01:27:13,575
-I see.
-That's the only way
901
01:27:13,610 --> 01:27:16,865
we can give general Chiang Kai-Shek
sufficient time to establish his defenses.
902
01:27:17,412 --> 01:27:19,003
I know that area.
903
01:27:19,104 --> 01:27:22,084
It's a nest of antiaircraft
and Nakajima squadrons.
904
01:27:22,473 --> 01:27:25,672
Thank you. They can send
up an anac umbrella
905
01:27:25,707 --> 01:27:27,860
high enough to make
any attack ineffective.
906
01:27:27,986 --> 01:27:29,769
I warned you what
we'd be up against.
907
01:27:30,778 --> 01:27:33,769
-But there's a way to do it, I think.
-Yeah?
908
01:27:34,628 --> 01:27:37,704
A bomber squadron, even with our
protection, wouldn't stand a chance.
909
01:27:38,354 --> 01:27:40,781
-But a single ship might get through.
-How?
910
01:27:41,429 --> 01:27:44,002
By flying through the canyons
instead of over them.
911
01:27:44,650 --> 01:27:48,091
Taking off at dawn and hugging
the sides of the hills away from the sun,
912
01:27:48,752 --> 01:27:52,407
A pilot might bring his ship through
the pass and directly over the bridge.
913
01:27:53,024 --> 01:27:56,569
-Sounds like hedgehopping to suicide.
-Maybe.
914
01:27:56,970 --> 01:28:00,483
But if you think it can be done,
I'll order a bomber here right away.
915
01:28:01,054 --> 01:28:03,780
-I think we can use that transport.
-What?
916
01:28:03,815 --> 01:28:06,603
They've been flying over
enemy territory for five years.
917
01:28:06,975 --> 01:28:12,015
They get potted at but they don't attract
as much attention as a military ship.
918
01:28:12,050 --> 01:28:15,026
What about bombs? It's got no bomb
rack, no bomb release, nothing.
919
01:28:15,061 --> 01:28:16,192
We can figure that out.
920
01:28:16,821 --> 01:28:21,474
There's eight or nine cans in our
munition dump marked "nitro U.S.A."
921
01:28:21,994 --> 01:28:24,684
I think I can find
a messenger boy to deliver them.
922
01:28:26,175 --> 01:28:28,021
A job for a volunteer, of course.
923
01:28:29,887 --> 01:28:31,041
Of course.
924
01:29:08,788 --> 01:29:11,504
Doggone it. You ought to
be tarred and feathered, Woody.
925
01:29:11,539 --> 01:29:15,147
Getting yourself slung out of this outfit
when things are getting exciting.
926
01:29:16,075 --> 01:29:17,435
What's going on out there?
927
01:29:19,311 --> 01:29:20,731
You heard me. What's happening?
928
01:29:26,491 --> 01:29:28,050
That's the skipper's idea.
929
01:29:28,085 --> 01:29:30,242
He's gonna go and fix breakfast
for the jappies.
930
01:29:30,277 --> 01:29:31,320
Gonna serve them soup.
931
01:29:32,632 --> 01:29:35,418
-Who's going with him?
-Nobody.
932
01:29:36,077 --> 01:29:38,000
If you ask me, it's a one-way trip.
933
01:29:45,643 --> 01:29:49,049
These reports must go out daily to keep
colonel Lindsay informed on our status.
934
01:29:49,084 --> 01:29:51,192
- Yes, sir.
- Ship Norton to ground operation,
935
01:29:51,227 --> 01:29:53,515
Selby and Evans
to night patrol, flight "A"
936
01:29:54,060 --> 01:29:57,510
Miller ought to be ready now to start
in again with Reardon as a team.
937
01:29:58,232 --> 01:30:01,635
That's all, except you'll have to keep
after Kunming for gas, oil and supplies
938
01:30:01,670 --> 01:30:03,158
and Toungoo for replacements.
939
01:30:03,731 --> 01:30:06,274
-Take good care of the store, Mac.
-I will, sir.
940
01:30:07,258 --> 01:30:08,942
I...good luck!
941
01:30:09,990 --> 01:30:11,613
Thank you, Mac.
Come in.
942
01:30:13,787 --> 01:30:14,753
Yes?
943
01:30:17,095 --> 01:30:18,981
I have Dr. Singh's report on Barton.
944
01:30:19,786 --> 01:30:20,789
How is he?
945
01:30:22,925 --> 01:30:24,635
You can have him back in a week.
946
01:30:28,721 --> 01:30:31,032
-Colonel Lindsay's waiting outside, Jim.
-Right.
947
01:30:32,878 --> 01:30:33,750
Jim!
948
01:30:35,798 --> 01:30:36,894
Good luck.
949
01:30:37,282 --> 01:30:38,356
Thanks.
950
01:31:09,154 --> 01:31:10,983
I haven't wanted to question you, Jim,
951
01:31:11,412 --> 01:31:13,386
But I thought you were
gonna call for volunteers.
952
01:31:13,684 --> 01:31:15,258
It only takes one, doesn't it?
953
01:31:18,049 --> 01:31:19,926
- Gung Ho!
- Thank you, colonel.
954
01:31:27,958 --> 01:31:31,876
Mike, rev it down!
Mike, cut those motors!
955
01:31:34,462 --> 01:31:37,289
What do you think you're doing?
Cut those motors!
956
01:31:47,110 --> 01:31:48,629
Get into your parachute.
957
01:31:56,033 --> 01:32:00,181
I'd land and throw you out if I could
take a chance on that cargo back there.
958
01:32:00,536 --> 01:32:02,120
Bail out at 1,500.
959
01:32:03,371 --> 01:32:05,206
You can't handle this crate
all by yourself.
960
01:32:05,476 --> 01:32:06,779
It's a job for the two of us.
961
01:32:06,814 --> 01:32:09,058
Somebody's got to handle this stick
while the other drops the stuff.
962
01:32:09,093 --> 01:32:11,489
-You know that as well as I do.
-Not the way I got it rigged.
963
01:32:14,302 --> 01:32:17,233
I know I've been a lot of trouble to
you since we first got to be friends.
964
01:32:18,960 --> 01:32:21,088
You're the only guy I know
who stuck by me.
965
01:32:21,123 --> 01:32:24,216
If you're trying to alibi the way
you've been living, we'll run out of gas.
966
01:32:24,251 --> 01:32:26,425
Maybe I did start out just
to have a bunch of laughs-
967
01:32:26,460 --> 01:32:29,364
Woody, anyone who looks ahead
in this racket is crazy.
968
01:32:29,659 --> 01:32:31,959
I don't blame you
for grabbing what you can today.
969
01:32:32,714 --> 01:32:35,909
You don't mean that. If you did,
you'd have dropped me long ago.
970
01:32:38,290 --> 01:32:39,323
Hit the silk.
971
01:32:40,495 --> 01:32:41,291
Look, Jim...
972
01:32:41,804 --> 01:32:43,032
I had to talk to you.
973
01:32:43,593 --> 01:32:45,652
I don't know where
I'm going from here or
974
01:32:47,550 --> 01:32:48,935
when I'll see you again.
975
01:32:49,900 --> 01:32:51,303
It's like Brooke said:
976
01:32:51,757 --> 01:32:53,375
I don't know anything
about anything:
977
01:32:53,410 --> 01:32:57,320
Why we're here, why we're
fighting, all that sort of stuff.
978
01:32:58,947 --> 01:33:00,565
She tried to straighten me out too.
979
01:33:01,159 --> 01:33:04,173
Although half the time she was
talking about you and roast beef,
980
01:33:04,208 --> 01:33:06,564
and San Francisco and
all those crazy things.
981
01:33:07,906 --> 01:33:12,003
- See what I mean?
- 1,500.
982
01:33:14,515 --> 01:33:17,032
-Are we gonna say good-bye like this?
-Bail out!
983
01:33:17,386 --> 01:33:20,573
Okay.
I got it coming to me.
984
01:33:21,369 --> 01:33:23,100
But there's one thing
you gotta get straight on.
985
01:33:23,454 --> 01:33:25,953
A whole lot of us just
don't grow up. We stay kids.
986
01:33:26,583 --> 01:33:28,851
The most important thing to
a kid is the street he lives on.
987
01:33:29,600 --> 01:33:31,308
It's his life.
It's his whole world.
988
01:33:32,136 --> 01:33:33,715
That was me when I first joined up.
989
01:33:34,724 --> 01:33:36,642
Hong Kong, Shanghai, Chungking-
990
01:33:37,359 --> 01:33:38,837
They didn't mean anything to me.
991
01:33:39,390 --> 01:33:41,344
Just a lot of names
in a geography book,
992
01:33:41,660 --> 01:33:44,726
not towns where millions of people
were being maimed and killed by bombs.
993
01:33:45,968 --> 01:33:48,423
If you called them Texas,
Maine or Michigan,
994
01:33:48,953 --> 01:33:50,164
that would have been different.
995
01:33:51,449 --> 01:33:52,719
They were my street.
996
01:33:54,606 --> 01:33:55,957
That's why I acted the way I did.
997
01:33:57,087 --> 01:33:59,293
Not because I was a heel,
but because I was still a kid.
998
01:33:59,909 --> 01:34:02,038
It cost another man's life
to make a man out of me.
999
01:34:02,734 --> 01:34:05,280
If you don't think that will
stay on my mind as long as I live then
1000
01:34:05,602 --> 01:34:07,589
you don't know any more about me
than...
1001
01:34:07,675 --> 01:34:09,222
than I think you did in the first place.
1002
01:34:09,551 --> 01:34:12,818
Well... That's all,
and happy landing.
1003
01:34:13,424 --> 01:34:14,623
Sit down, Woody.
1004
01:34:17,228 --> 01:34:18,282
Check the course.
1005
01:34:20,600 --> 01:34:22,243
Okay, Pappy.
1006
01:34:40,785 --> 01:34:43,157
Well, here we go
into the tunnel of love.
1007
01:34:58,852 --> 01:34:59,858
Pull her up!
1008
01:35:09,667 --> 01:35:11,468
Did you know I used
to drive a roller coaster?
1009
01:35:11,993 --> 01:35:14,023
-Delivering nitro?
-Yes.
1010
01:35:14,701 --> 01:35:15,875
Were you killed?
1011
01:35:23,345 --> 01:35:25,902
-Take over. I want to get into this chute.
-Right.
1012
01:35:39,263 --> 01:35:41,034
Looks like
the supply trains are moving.
1013
01:35:41,191 --> 01:35:42,309
But the bridge ain't.
1014
01:35:44,007 --> 01:35:46,203
You may serve
the soup course now, Pappy.
1015
01:36:05,334 --> 01:36:06,536
Get her closer.
1016
01:36:06,571 --> 01:36:09,239
If I get any closer to that bridge
we'll have to pay a toll charge.
1017
01:36:16,781 --> 01:36:19,001
- Let her go!
- Not yet!
1018
01:36:37,765 --> 01:36:39,465
Give the gentleman a cigar!
1019
01:36:39,500 --> 01:36:41,816
If they want to cross that river,
they'll have to swim it.
1020
01:36:52,535 --> 01:36:54,635
-You all right?
-Yeah, I'm all right.
1021
01:36:56,043 --> 01:36:58,464
This crate's got enough lead in
its belly to sink a battleship.
1022
01:37:01,078 --> 01:37:03,163
Don't look now,
but our tail feathers are on fire.
1023
01:37:04,982 --> 01:37:06,814
This is it, Pappy.
Let's take a powder.
1024
01:37:07,281 --> 01:37:09,999
Six cans of nitro aboard
and that train's still running.
1025
01:37:10,368 --> 01:37:12,815
Yeah, but this is one train we're
gonna have to miss.
1026
01:37:12,975 --> 01:37:14,048
Come on, let's go.
1027
01:37:14,304 --> 01:37:16,084
Right.
Throw it on automatic.
1028
01:37:37,221 --> 01:37:38,960
Come on!
Hit the silk, Woody!
1029
01:37:42,185 --> 01:37:43,422
Here we go!
1030
01:37:48,327 --> 01:37:49,346
Happy landing, Jim.
1031
01:38:54,874 --> 01:38:56,490
"Do me a favor, will you, Pappy?
1032
01:38:57,493 --> 01:39:00,722
"Give my leather jacket to Reardon.
He's a cold character.
1033
01:39:01,808 --> 01:39:04,924
"Divide my address book evenly
between the boys in the barracks
1034
01:39:05,915 --> 01:39:08,365
"and give my silk scarf to the next
head-chopper
1035
01:39:08,400 --> 01:39:10,275
"that thinks this is an easy racket.
1036
01:39:11,529 --> 01:39:12,427
"Woody."
1037
01:39:17,631 --> 01:39:18,567
Come in.
1038
01:39:19,989 --> 01:39:21,935
-You sent for me, sir?
-Yes, Barratt.
1039
01:39:22,755 --> 01:39:26,224
This is your first time up. Don't try
to win this war all by yourself.
1040
01:39:26,733 --> 01:39:28,433
Stay close to formation.
1041
01:39:28,521 --> 01:39:31,496
If you find yourself in trouble,
pour on the coal and head for home.
1042
01:39:31,531 --> 01:39:32,766
-Yes, sir.
-Just a minute.
1043
01:39:36,014 --> 01:39:37,034
This is for you.
1044
01:39:37,644 --> 01:39:40,483
-Gee, thanks.
-Take good care of it.
1045
01:39:41,590 --> 01:39:43,941
-It belonged to a pretty good flier.
-Sure.
1046
01:39:43,976 --> 01:39:45,731
Flight "A" flight "A"
1047
01:39:45,766 --> 01:39:47,701
Reconnaissance patrol,
two minutes.
1048
01:39:48,211 --> 01:39:51,039
How about having dinner with me?
I hear Chin has a new record.
1049
01:39:51,121 --> 01:39:52,265
Swell!
85112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.