All language subtitles for Loves.Of.A.Blonde.1965.720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,524 --> 00:00:36,217 What happened yesterday doesn't happen every day. 2 00:00:36,458 --> 00:00:38,753 As lovely as a dream. 3 00:00:38,991 --> 00:00:41,752 And I love her so, oh, yeah. 4 00:00:42,057 --> 00:00:44,751 And I love her so, oh, yeah. 5 00:00:45,558 --> 00:00:49,251 So this great love of mine turned me into a hooligan. 6 00:00:51,790 --> 00:00:54,348 I whisper in her little ear What lovely lips you have. 7 00:00:54,591 --> 00:00:56,682 Why aren't you kissing me? 8 00:00:56,790 --> 00:00:59,382 And I love her so, oh, yeah. 9 00:00:59,557 --> 00:01:02,217 And I love her so, oh, yeah. 10 00:01:03,025 --> 00:01:06,718 So this great love of mine turned me into a hooligan. 11 00:01:09,157 --> 00:01:11,555 I whisper in her little ear What beautiful eyes you have. 12 00:01:11,790 --> 00:01:14,222 You're just kidding me. 13 00:01:14,458 --> 00:01:16,890 And I love her so, oh, yeah. 14 00:01:17,124 --> 00:01:19,090 And I love her so, oh, yeah. 15 00:01:19,291 --> 00:01:23,281 LOVES OF A BLONDE 16 00:01:26,459 --> 00:01:29,151 I whisper in her little ear What pretty hair you have. 17 00:01:29,391 --> 00:01:31,414 Why don't you play with it? 18 00:01:31,658 --> 00:01:34,180 And I love her so, oh, yeah. 19 00:01:34,359 --> 00:01:37,119 And I love her so, oh, yeah. 20 00:01:37,791 --> 00:01:42,053 So this great love of mine turned me into a hooligan. 21 00:01:44,057 --> 00:01:46,353 I whisper in her little ear What a pretty blouse you have. 22 00:01:46,591 --> 00:01:49,216 Why don't you take it off?: 23 00:01:49,424 --> 00:01:51,481 And I love her so, oh, yeah. 24 00:01:51,691 --> 00:01:54,680 And I love her so, oh, yeah. 25 00:01:55,257 --> 00:01:59,519 So this great love of mine turned me into a hooligan. 26 00:02:01,292 --> 00:02:04,189 I whisper in her little ear What a nice skirt you have. 27 00:02:04,291 --> 00:02:06,416 Why don't you slip it off?: 28 00:02:06,524 --> 00:02:09,115 And I love her so, oh, yeah. 29 00:02:09,325 --> 00:02:12,290 And I love her so, oh, yeah. 30 00:02:12,858 --> 00:02:17,018 So this great love of mine turned me into a hooligan. 31 00:02:18,992 --> 00:02:21,254 I whisper in her little ear Let's go to the movies. 32 00:02:21,459 --> 00:02:24,185 It's a stupid movie. 33 00:02:38,958 --> 00:02:42,686 God, isn't that just beautiful? Can I borrow it? 34 00:02:42,891 --> 00:02:44,619 - Just for a minute, okay? - All right. 35 00:02:44,825 --> 00:02:47,189 Gee, it's so gorgeous. 36 00:02:50,125 --> 00:02:52,148 - Is it gold? - Of course. 37 00:02:52,691 --> 00:02:53,816 The real thing? 38 00:02:54,258 --> 00:02:57,052 You think he would give me anything else? 39 00:02:57,525 --> 00:02:59,388 Let me have it for a while. 40 00:02:59,591 --> 00:03:02,149 Did you notice the stone? It's a real diamond. 41 00:03:02,359 --> 00:03:03,450 A real one? 42 00:03:03,659 --> 00:03:05,453 Yes. Look how it sparkles. 43 00:03:05,658 --> 00:03:08,090 I've never seen a real diamond. 44 00:03:09,359 --> 00:03:10,824 He told me it was. 45 00:03:13,492 --> 00:03:16,252 - He's nice, isn't he? - Really nice. 46 00:03:17,958 --> 00:03:19,515 Do you have his picture? 47 00:03:28,525 --> 00:03:30,547 What color are his eyes? 48 00:03:32,458 --> 00:03:34,356 Well... they're... sort of... 49 00:03:36,425 --> 00:03:38,254 I don't really know. 50 00:03:38,591 --> 00:03:41,319 Well, then... 51 00:03:44,524 --> 00:03:47,855 You've got to put it higher. He's half a head taller. 52 00:03:48,192 --> 00:03:49,192 About like this? 53 00:03:49,392 --> 00:03:52,916 That's it. You look great together. 54 00:03:55,726 --> 00:03:57,350 And what did you give him? 55 00:03:57,791 --> 00:03:59,587 Nothing yet. That's dumb, isn't it? 56 00:03:59,792 --> 00:04:03,349 It is dumb. You've got to give him something. 57 00:04:04,193 --> 00:04:05,385 Yes, but what? 58 00:04:36,460 --> 00:04:38,085 Is that yours? 59 00:04:42,792 --> 00:04:45,781 What do you think you're doing, hanging things on the trees? 60 00:04:51,392 --> 00:04:55,552 You can't do that. You can't just hang things up like that. 61 00:04:56,359 --> 00:04:58,518 You'll dress up the whole forest. 62 00:05:02,659 --> 00:05:05,625 I don't think it's going to hurt the trees, is it? 63 00:05:06,625 --> 00:05:09,284 No, but a deer could be going by, you know, 64 00:05:10,126 --> 00:05:13,286 and see a tie on a tree and get scared. 65 00:05:13,526 --> 00:05:15,081 Have you ever seen a startled deer? 66 00:05:15,293 --> 00:05:16,291 No. 67 00:05:16,625 --> 00:05:18,750 This is what he does. 68 00:05:22,360 --> 00:05:24,450 See? Did you like it? 69 00:05:25,859 --> 00:05:29,348 We could listen to his bleating together some time. 70 00:05:29,460 --> 00:05:31,221 What do you say? 71 00:05:35,325 --> 00:05:37,155 Well, how about it? 72 00:05:37,258 --> 00:05:38,952 I don't know. 73 00:05:40,325 --> 00:05:44,553 He told me all about those animals, see? 74 00:05:44,993 --> 00:05:49,857 Like they don't live together all the time, like people do. 75 00:05:49,959 --> 00:05:52,754 And the animals do it only once a year, 76 00:05:53,625 --> 00:05:56,649 when it's mating time, see? 77 00:05:56,760 --> 00:06:01,748 Then they're single again and they just live on their own 78 00:06:01,859 --> 00:06:04,883 without any commitments... Not like people. 79 00:06:05,692 --> 00:06:09,886 Only the wild geese, they're like people, see? 80 00:06:10,293 --> 00:06:12,122 - They are? - Yes. 81 00:06:12,226 --> 00:06:14,715 They live together for up to 120 years. 82 00:06:14,926 --> 00:06:17,221 - They do? - Isn't that something? 83 00:06:17,659 --> 00:06:19,522 And imagine, when they... 84 00:06:20,059 --> 00:06:24,821 like when he shoots down either him, see, or her... 85 00:06:25,126 --> 00:06:27,490 - The goose? - Yes. 86 00:06:27,592 --> 00:06:31,081 Then the other one remains alone, even for a hundred years. 87 00:06:32,493 --> 00:06:34,220 What about Tonda? 88 00:06:35,259 --> 00:06:42,488 Well... he, when we went away... we left the tie hanging there 89 00:06:43,159 --> 00:06:46,148 and when we came back, it was still hanging there, 90 00:06:46,360 --> 00:06:47,723 so I guess he didn't come. 91 00:06:48,426 --> 00:06:51,051 Will you go out with this guy? 92 00:06:51,159 --> 00:06:53,023 I don't know. 93 00:06:54,525 --> 00:06:56,492 The trouble is, he's married. 94 00:06:56,593 --> 00:06:58,422 - He is? - Yeah. 95 00:06:59,293 --> 00:07:02,748 Fine, but we can't ignore the fact that we need the people here. 96 00:07:02,827 --> 00:07:04,157 Of course, that's right. 97 00:07:04,259 --> 00:07:05,418 We need them. 98 00:07:05,526 --> 00:07:07,769 If a girl has a real reason, like if she has a boyfriend... 99 00:07:07,792 --> 00:07:09,725 she'll get married, if it's serious. 100 00:07:09,927 --> 00:07:13,051 She'll marry him and then maybe move away. 101 00:07:13,259 --> 00:07:14,781 We can accept that as a reason, 102 00:07:14,994 --> 00:07:17,357 but we can't let her come here three times in a row 103 00:07:17,560 --> 00:07:20,957 claiming she's getting married when she isn't. 104 00:07:21,393 --> 00:07:23,858 So I won't let her go for now. 105 00:07:24,059 --> 00:07:25,184 Only after she gets married. 106 00:07:25,393 --> 00:07:29,758 Keep in mind that the factory must meet deadlines. 107 00:07:30,294 --> 00:07:34,191 Yes, but for God's sake, they also need to have a life. 108 00:07:35,226 --> 00:07:36,988 That's a problem. 109 00:07:37,727 --> 00:07:40,057 Look here, if we look at the map, 110 00:07:41,260 --> 00:07:43,088 then from our point of view 111 00:07:43,660 --> 00:07:47,285 it's not advantageous to put the army in this area, 112 00:07:47,526 --> 00:07:49,389 to have troops here. 113 00:07:50,326 --> 00:07:53,088 We understand your reasons. 114 00:07:53,361 --> 00:07:54,519 Yes, of course. 115 00:07:54,727 --> 00:07:57,955 We have the same duties and problems in the army too. 116 00:07:58,493 --> 00:08:02,255 You have yours and we have ours. Look at that. 117 00:08:06,959 --> 00:08:09,721 So, you have the map. 118 00:08:09,994 --> 00:08:12,585 That's your standpoint, right? That's your point. 119 00:08:13,927 --> 00:08:17,690 But what you don't know 120 00:08:17,793 --> 00:08:20,782 is that some 2,000 girls live in this area. 121 00:08:20,959 --> 00:08:23,051 Girls without boyfriends. 122 00:08:23,361 --> 00:08:28,884 We've got 16 girls to every boy here. 123 00:08:29,426 --> 00:08:34,257 Girls are like rosebuds. You get me? 124 00:08:34,426 --> 00:08:36,120 That's youth. 125 00:08:36,227 --> 00:08:38,750 And youth needs 126 00:08:38,859 --> 00:08:43,519 what you used to need, Comrade Major, 127 00:08:43,760 --> 00:08:45,817 and myself, and the others too, see? 128 00:08:46,027 --> 00:08:48,619 - In our youth. - That's right. 129 00:08:49,461 --> 00:08:51,824 So you have your opinion... and all you have is a map, 130 00:08:52,027 --> 00:08:55,016 but I have the lives of all those young people. 131 00:08:56,293 --> 00:08:57,953 Think about it. 132 00:08:58,059 --> 00:09:02,992 A girl works in the plant 133 00:09:03,094 --> 00:09:05,060 for eight hours at the machine. 134 00:09:05,860 --> 00:09:08,088 She leaves the factory. 135 00:09:08,294 --> 00:09:11,589 Then what? She gets something to eat... right? 136 00:09:11,827 --> 00:09:15,225 And then she has nobody to caress her. 137 00:09:16,594 --> 00:09:18,457 Nobody to kiss her. 138 00:09:18,560 --> 00:09:22,357 So now think what happens if there's no war for 50 years. 139 00:09:23,994 --> 00:09:26,187 No war... which is what we're all fighting for. 140 00:09:26,394 --> 00:09:29,849 Including yourself, Comrade Major. You're fighting for the same thing. 141 00:09:30,727 --> 00:09:32,590 What if there's no war for a hundred years? 142 00:09:33,294 --> 00:09:36,089 I can only tell you 143 00:09:36,293 --> 00:09:37,733 that I haven't said my last word yet. 144 00:09:37,861 --> 00:09:41,553 All I can do is pass along your proposal 145 00:09:41,761 --> 00:09:44,625 and we'll see what can be done about it. 146 00:09:45,994 --> 00:09:50,858 Pass it along? To whom? What does that mean? 147 00:09:51,160 --> 00:09:54,524 WELCOME THE PEOPLE'S ARMY 148 00:11:18,227 --> 00:11:19,853 Battalion. 149 00:11:20,960 --> 00:11:24,358 Follow me, company, three men abreast. Line up. 150 00:11:33,828 --> 00:11:36,226 All the fuss they made about it. 151 00:11:36,327 --> 00:11:38,225 Yeah, and instead of boys, we get reservists. 152 00:11:38,328 --> 00:11:40,486 And so good-looking. A bunch of grandfathers. 153 00:11:40,861 --> 00:11:43,123 Shout it out. Left, right... 154 00:11:44,261 --> 00:11:47,749 Across the burnt earth over bloody rivers. 155 00:11:47,961 --> 00:11:50,519 The vengeful regiments march steadily on. 156 00:11:50,627 --> 00:11:53,990 Heart, law, eternity are on our side. 157 00:11:54,194 --> 00:11:58,218 We march forward like time Like a terrible wall of revenge. 158 00:12:01,161 --> 00:12:04,456 What a pretty daughter you have. 159 00:12:04,527 --> 00:12:12,325 You know very well that I have a crush on her. 160 00:12:13,028 --> 00:12:20,450 Hey, lady, give us your blessing. 161 00:12:20,728 --> 00:12:27,627 For she's a girl made for love. 162 00:13:01,427 --> 00:13:08,054 What a pretty daughter you have. 163 00:13:08,761 --> 00:13:16,183 You know very well that I have a crush on her. 164 00:13:43,929 --> 00:13:46,793 Look at those soldiers over there. 165 00:13:47,862 --> 00:13:50,260 Look at those girls over there, man. 166 00:13:50,528 --> 00:13:54,585 Oh, God. Who are they? They're terrible. 167 00:13:57,928 --> 00:14:00,724 - Why? Are they looking over here? - Yeah. All the time. 168 00:14:01,462 --> 00:14:03,825 What if they ask us to dance? 169 00:14:03,929 --> 00:14:05,259 Oh, come on. 170 00:14:05,463 --> 00:14:07,291 What's your problem? 171 00:14:07,528 --> 00:14:10,017 Why couldn't it happen? You're not ugly. 172 00:14:10,595 --> 00:14:14,959 But come on, that's not possible. No way could I... 173 00:14:15,129 --> 00:14:17,027 Try it. Ask one of them to dance. 174 00:14:17,261 --> 00:14:18,557 Well, why not? 175 00:14:19,262 --> 00:14:22,456 Look at them. This is just awful. Let's get out of here. 176 00:14:22,894 --> 00:14:25,486 So let's not look in their direction. 177 00:14:25,929 --> 00:14:27,690 But we aren't looking their way. 178 00:14:27,795 --> 00:14:29,693 Yes, you keep looking over there. 179 00:14:30,129 --> 00:14:32,754 Please, Andula, stop looking at them! 180 00:14:32,862 --> 00:14:35,453 Where should I look? They're sitting right there. 181 00:14:41,363 --> 00:14:44,022 Look here, don't force yourself on them. 182 00:14:44,228 --> 00:14:46,456 Wait till they show some interest. 183 00:14:47,261 --> 00:14:48,284 What? 184 00:14:48,496 --> 00:14:50,359 Don't be so pushy. Wait for them to come over. 185 00:15:12,562 --> 00:15:14,426 Handsome, isn't he? 186 00:15:14,929 --> 00:15:18,384 The pianist. He's handsome, isn't he? 187 00:15:20,996 --> 00:15:22,155 So, boys? 188 00:15:28,395 --> 00:15:30,657 - Damn it... so? - What, what... so what. 189 00:15:30,763 --> 00:15:32,388 Well, so... what? 190 00:15:33,030 --> 00:15:36,120 Gentlemen, we should send them a bottle of wine. 191 00:15:38,062 --> 00:15:39,358 Why? 192 00:15:41,196 --> 00:15:42,786 Why? 193 00:15:43,562 --> 00:15:44,892 Okay, then. 194 00:15:47,428 --> 00:15:48,793 Sure, yeah. 195 00:16:10,363 --> 00:16:14,455 Look, girls, they're pointing at us, and the waiter too. 196 00:16:14,563 --> 00:16:16,495 Let them point. What do we care? 197 00:16:16,595 --> 00:16:19,357 - So don't look. - Look at them looking at us. 198 00:16:19,463 --> 00:16:21,520 They can look where they like. 199 00:16:21,629 --> 00:16:23,891 You know, they'll think we're... 200 00:16:25,196 --> 00:16:26,662 You're looking too. 201 00:16:26,762 --> 00:16:28,251 I'm not looking at them... 202 00:16:28,364 --> 00:16:30,760 We're not staring as stupidly as you. 203 00:16:30,863 --> 00:16:31,862 Stop it. 204 00:16:34,029 --> 00:16:35,961 Look, he's taking it to their table. 205 00:16:36,429 --> 00:16:39,792 - Why doesn't he bring it to us first? - Sit down and stop staring. 206 00:17:01,796 --> 00:17:05,354 Jesus, what an idiot. 207 00:17:10,830 --> 00:17:14,092 - This is embarrassing, man. - That half-wit. 208 00:17:20,863 --> 00:17:22,852 Don't look over there. 209 00:17:29,263 --> 00:17:31,195 At least stop smiling. 210 00:17:44,630 --> 00:17:47,993 - Really, girls, I'm so relieved... - Me too. 211 00:17:48,097 --> 00:17:50,995 I was worried they were going to bring the bottle to us. 212 00:17:51,096 --> 00:17:55,120 - I couldn't bear it. - Don't even mention it, please. 213 00:18:06,763 --> 00:18:08,161 Hey, don't look over there now. 214 00:18:10,496 --> 00:18:12,463 Don't look there now! 215 00:18:30,030 --> 00:18:33,962 - Let's get out of here, girls. - Yeah, we should go. 216 00:18:34,764 --> 00:18:36,730 Courage! 217 00:18:41,731 --> 00:18:44,162 Let's go. Are we going? 218 00:18:47,063 --> 00:18:49,427 - So let's go. Come on! - I'm not going. 219 00:18:50,330 --> 00:18:52,057 You're crazy. 220 00:18:52,163 --> 00:18:54,254 We can't march over there like a procession. 221 00:18:55,496 --> 00:18:57,894 - So just the two of us? - You two go. 222 00:18:57,997 --> 00:18:59,964 Wait. What procession? 223 00:19:00,063 --> 00:19:02,421 There's three of them and three of us. Is that a procession? 224 00:19:02,497 --> 00:19:04,190 Bring them over here. 225 00:19:04,297 --> 00:19:05,626 Don't be crazy! 226 00:19:06,230 --> 00:19:08,423 So you bring them over, okay? 227 00:19:08,730 --> 00:19:11,356 Either the three of us go, or... 228 00:19:11,464 --> 00:19:13,020 Why me alone? 229 00:19:13,130 --> 00:19:15,097 So we'll all go, like I said. 230 00:19:15,197 --> 00:19:17,925 - I'm not going. - Now we look like bozos. 231 00:23:17,565 --> 00:23:19,292 Come on. 232 00:24:45,733 --> 00:24:49,459 - Where can we go around here? - An afternoon dance. 233 00:24:49,665 --> 00:24:51,393 Yeah, that's in the afternoon, 234 00:24:51,499 --> 00:24:54,124 but when you don't want to sleep yet, where do you go? 235 00:24:56,932 --> 00:24:59,330 To the park or to the woods. 236 00:25:01,332 --> 00:25:04,492 Finish it off, then. Come on. 237 00:25:05,665 --> 00:25:08,223 - My God, how you hold it! - Drink up. 238 00:25:08,432 --> 00:25:10,864 It's much worse sipping it like that. 239 00:25:10,965 --> 00:25:13,022 Bottoms up! Have some more, Jana. 240 00:25:13,232 --> 00:25:16,357 - I can't. - Yes, you can. You've hardly had any. 241 00:25:17,565 --> 00:25:21,123 This is good stuff we ordered. Wine is good for you, girls. 242 00:25:21,332 --> 00:25:22,991 After all, when the vine's growing, 243 00:25:23,199 --> 00:25:24,859 it draws nourishment from the soil. 244 00:25:25,866 --> 00:25:30,355 All that iron and humidity from the air 245 00:25:30,466 --> 00:25:32,193 and all that sun shining on it. 246 00:25:32,432 --> 00:25:35,921 That's why it's so expensive. 247 00:25:36,033 --> 00:25:38,362 Come on, have a drink. All of it, like a man. 248 00:25:38,832 --> 00:25:40,162 To the last drop. 249 00:25:41,833 --> 00:25:43,321 See, you can do it. 250 00:25:44,499 --> 00:25:45,795 There you go... all of it. 251 00:25:46,366 --> 00:25:47,922 It was good, wasn't it? 252 00:25:49,032 --> 00:25:50,362 Now you, Marie. 253 00:25:52,432 --> 00:25:54,091 Bottoms up! 254 00:25:57,299 --> 00:26:00,527 I don't want anymore. I don't like it. 255 00:26:00,632 --> 00:26:04,428 You'll get used to it. They didn't like it either. 256 00:26:04,832 --> 00:26:06,821 I don't want it. 257 00:26:12,333 --> 00:26:14,628 Shall we go for a walk? 258 00:26:16,766 --> 00:26:17,857 Hey, what is this? 259 00:26:18,566 --> 00:26:20,032 Keep playing. 260 00:26:20,899 --> 00:26:22,262 It was fine. 261 00:26:26,000 --> 00:26:29,955 Hey, you, come here. Yes, you. Come here for a minute. 262 00:26:40,400 --> 00:26:42,888 - Oh, God, this is pointless. - Let's go, okay? 263 00:26:43,100 --> 00:26:44,827 Let's just agree on something and go. 264 00:26:45,033 --> 00:26:47,658 We'll drink the wine and have some fun, huh? 265 00:26:48,733 --> 00:26:51,495 If you're not interested, we'll go back to the barracks. 266 00:26:51,699 --> 00:26:55,257 We'll make it work, won't we? Andula? 267 00:26:56,866 --> 00:26:59,354 We can't stay here forever. They're looking at us. 268 00:26:59,666 --> 00:27:01,791 Are we going or not? 269 00:27:08,467 --> 00:27:10,295 We'll be back in a minute, okay? 270 00:27:15,000 --> 00:27:16,795 Where are you going? 271 00:27:17,266 --> 00:27:18,731 We'll be right back. 272 00:27:30,833 --> 00:27:34,163 I thought we could talk a bit more 273 00:27:34,532 --> 00:27:36,430 and then the time will be right. 274 00:27:36,799 --> 00:27:39,697 And then no problem. We'll each will grab one and... 275 00:27:41,367 --> 00:27:44,364 - I don't feel like going to the woods. - They didn't really mean the woods. 276 00:27:44,567 --> 00:27:47,192 People just say, "Let's go to the woods." 277 00:27:47,633 --> 00:27:49,258 In this weather? 278 00:27:49,666 --> 00:27:52,496 They mean outdoors, not in a room. 279 00:27:53,566 --> 00:27:55,691 Did you think they'd let us in their dormitory? 280 00:27:55,799 --> 00:27:58,424 No way, unless we pretend to be an army delegation. 281 00:27:58,933 --> 00:28:01,490 There's no way to get in there. 282 00:28:04,266 --> 00:28:08,960 Don't worry, you wouldn't be the first to slip in there. 283 00:28:21,533 --> 00:28:24,010 - Where're you going? - I'm going to bed. There's nothing here. 284 00:28:24,066 --> 00:28:26,124 - Don't be stupid, man. - What's going on here? 285 00:28:26,333 --> 00:28:28,026 Sit down and quit being an idiot. 286 00:28:30,000 --> 00:28:31,693 Listen, can I ask you something? 287 00:28:36,034 --> 00:28:38,090 Have you ever cheated on your wife? 288 00:28:40,667 --> 00:28:41,666 Why? 289 00:28:42,266 --> 00:28:43,993 Not "why"... yes or no? 290 00:28:46,967 --> 00:28:51,023 Is this a pub or a confessional? 291 00:28:52,300 --> 00:28:55,596 Come on, say it. "I've been unfaithful" or "I haven't." 292 00:28:56,266 --> 00:28:57,732 It's no big deal, right? 293 00:29:06,667 --> 00:29:08,530 Well, that's different. Come on, let's go home. 294 00:29:08,734 --> 00:29:11,393 - Don't be an idiot again. - I'm not. He is. 295 00:29:11,533 --> 00:29:13,499 Sit down. We still have this bottle. 296 00:29:13,734 --> 00:29:15,030 Now he's an idiot, huh? 297 00:29:15,234 --> 00:29:17,859 Go to hell and sit down, and... just sit. 298 00:29:19,067 --> 00:29:21,191 What a waste of money! 299 00:29:21,500 --> 00:29:22,898 Give him ten crowns. 300 00:29:23,233 --> 00:29:25,426 Just take the money. I don't care about the money. 301 00:29:25,533 --> 00:29:29,021 But I care that you sit here and say nothing the whole time. 302 00:29:29,166 --> 00:29:31,292 Take the money and leave me alone. 303 00:29:31,500 --> 00:29:34,057 Stop babbling now. You should have spoken up before. 304 00:29:34,166 --> 00:29:36,244 You two stare like idiots, while I do all the talking 305 00:29:36,333 --> 00:29:37,892 and now you tell me these stupid things. 306 00:29:40,600 --> 00:29:42,395 Gentlemen, this is truly pointless. 307 00:29:43,934 --> 00:29:46,661 - Where are you going? - Home. You act like children. 308 00:29:47,066 --> 00:29:48,760 You act like retarded teenagers. 309 00:29:48,934 --> 00:29:51,059 - Let's go. - This a waste of time. 310 00:29:51,633 --> 00:29:53,826 Well, let's go. You wanted to go. Come on. 311 00:30:02,600 --> 00:30:04,429 We'll go, but not because of me. 312 00:30:05,001 --> 00:30:06,990 - Good Lord. - Because of whom, then? 313 00:30:07,834 --> 00:30:11,926 - Who was the first to get up? - A bunch of idiots, aren't we? 314 00:30:13,034 --> 00:30:15,660 But still, they gave us the bottle. 315 00:30:17,668 --> 00:30:19,566 Can't we just go and chat? 316 00:30:19,800 --> 00:30:24,698 I'm not going. Those old geezers will try to drag us to the woods. 317 00:30:24,900 --> 00:30:29,526 - To the woods. Are you scared? - Why would I be scared? 318 00:30:29,967 --> 00:30:32,024 You must be if you say it like that. 319 00:30:36,467 --> 00:30:38,195 Gentlemen, another minute and I'm gone. 320 00:30:41,633 --> 00:30:44,623 - The girls probably left. - Why would they? 321 00:30:44,967 --> 00:30:48,592 - Because. - Because why? Why would they leave? 322 00:30:49,667 --> 00:30:52,190 Would they sit with us all evening to run off now? 323 00:30:52,533 --> 00:30:54,556 And how could they? I kept an eye on the door. 324 00:30:55,501 --> 00:30:59,490 - Go and take a look. - Where? 325 00:30:59,700 --> 00:31:01,758 Where they went. 326 00:31:02,401 --> 00:31:04,458 - I can go and have a look? - Why not? 327 00:31:04,701 --> 00:31:07,825 - Why not? - Why can't you go there? 328 00:31:08,034 --> 00:31:10,313 You'd go to their dormitory but you're scared to go there? 329 00:31:10,900 --> 00:31:13,696 There's a difference between a ladies room and a dormitory. 330 00:31:18,634 --> 00:31:23,657 - So you go. - I'll go, but we're wasting a bottle. 331 00:31:24,601 --> 00:31:28,498 See, he can't forget the bottle. Who do you think you are? 332 00:31:28,700 --> 00:31:33,428 Look at us. A bunch of old farts. We have to pay the price. 333 00:31:34,234 --> 00:31:37,064 You only get it for free at home, and in your case I doubt even that. 334 00:31:48,834 --> 00:31:51,596 Really, do you want to come up for a while? 335 00:31:51,801 --> 00:31:52,959 I trust you. 336 00:31:53,067 --> 00:31:56,124 I could make you tea or something. Would you like that? 337 00:31:56,368 --> 00:31:58,527 - I trust you but... - But I don't trust you. See... 338 00:31:58,701 --> 00:32:00,929 - Why? - Don't tell me you're just chatting. 339 00:32:01,167 --> 00:32:02,766 I mean it. We're just chatting with them. 340 00:32:02,900 --> 00:32:04,889 - You're not. - We are too. 341 00:32:07,335 --> 00:32:08,391 I'm going right now. 342 00:32:08,633 --> 00:32:10,622 - Come up, just for a while. - No. 343 00:32:10,835 --> 00:32:13,460 Just to chat, I promise. 344 00:32:13,568 --> 00:32:15,056 No. I have to go. 345 00:32:15,167 --> 00:32:16,792 - Come up, just for a moment! - No. 346 00:32:17,168 --> 00:32:20,463 Wait. At least let me read your palm, all right? 347 00:32:21,369 --> 00:32:23,833 Gentlemen, what's going on? Hey, look at this. 348 00:32:27,034 --> 00:32:28,033 Drink up. 349 00:32:29,735 --> 00:32:32,723 You too. All of it. 350 00:32:32,935 --> 00:32:35,833 You're no better than the girls. Drink up. 351 00:32:36,768 --> 00:32:38,394 Take the bottle. 352 00:32:40,835 --> 00:32:42,460 Off we go, gentlemen. 353 00:32:42,568 --> 00:32:44,625 Don't drink it all. You'll fall asleep in the woods. 354 00:32:45,235 --> 00:32:46,860 Let's go. 355 00:32:55,235 --> 00:32:57,428 Finally. Where is Andula? 356 00:32:57,735 --> 00:32:59,565 - Over there. She'll be here. - Will she? 357 00:32:59,835 --> 00:33:00,993 Where is she? 358 00:33:01,901 --> 00:33:03,730 Where are you going? 359 00:33:05,369 --> 00:33:06,368 What is it? 360 00:33:09,868 --> 00:33:13,800 Boys, I'm off to bed. Good night, girls. 361 00:33:15,601 --> 00:33:17,465 Oh, come on. 362 00:33:28,701 --> 00:33:30,724 Girls, what's this whispering? 363 00:33:33,968 --> 00:33:35,332 Say it out loud. 364 00:33:35,601 --> 00:33:38,761 - We're going too. Good night. - Good night. 365 00:33:39,168 --> 00:33:41,292 - Go, then. - So let's go. 366 00:33:43,602 --> 00:33:47,034 - Come on, then. - Go, then. The both of you. 367 00:33:47,502 --> 00:33:50,093 Come on. Please, come on. 368 00:34:01,968 --> 00:34:06,900 This is the line of your... This is your line. And here you see... 369 00:34:07,102 --> 00:34:08,465 - What line? - Your life line. 370 00:34:08,801 --> 00:34:14,257 And here... I see danger. 371 00:34:14,601 --> 00:34:17,659 I see three middle-aged men in the woods. 372 00:34:17,868 --> 00:34:20,857 It says here, three men in the woods, in winter. 373 00:34:21,168 --> 00:34:23,690 - You mean the three downstairs? - I didn't say that. 374 00:34:23,901 --> 00:34:26,662 Well, I'm not sure. Sometime in the near future. 375 00:34:27,003 --> 00:34:32,560 Damn it, but you have a long life line! 376 00:34:32,769 --> 00:34:34,961 Yes, it goes up here. 377 00:34:35,335 --> 00:34:37,528 - And here you have a scar. - That's nothing. 378 00:34:38,902 --> 00:34:41,891 I have a scar too. I fell out of a tree. 379 00:34:43,835 --> 00:34:45,893 - This isn't from a tree. - It's not? 380 00:34:46,002 --> 00:34:50,230 A rock, then? A piece of glass? 381 00:34:52,602 --> 00:34:54,830 It's from a razor blade. 382 00:34:54,935 --> 00:34:57,697 You tried to commit suicide? 383 00:34:58,801 --> 00:35:02,359 Because of my mom. We don't get along. 384 00:35:04,836 --> 00:35:07,358 Let's go to my room and you can tell me everything. 385 00:35:07,569 --> 00:35:12,194 - No. I've got to go. - It was because of your mom? 386 00:35:14,269 --> 00:35:19,894 I only got along with my dad. They're divorced now. 387 00:35:20,435 --> 00:35:22,628 - Come with me. - No. 388 00:35:22,835 --> 00:35:24,927 - Mine are divorced too. - I have to go. 389 00:35:25,502 --> 00:35:28,434 How did it happen? You cut your... 390 00:35:28,702 --> 00:35:31,600 Well, I thought the artery, you know? 391 00:35:31,802 --> 00:35:34,563 I thought it was the light vein. 392 00:35:35,268 --> 00:35:40,497 I took a razor blade and it broke, so I took another one. 393 00:35:41,669 --> 00:35:45,499 I just kept cutting. 394 00:35:45,602 --> 00:35:47,830 And I was crying. 395 00:35:48,502 --> 00:35:51,559 - And the blood... - Come, let's go to my room. 396 00:35:51,969 --> 00:35:55,163 - No. I have to go. - Look, I have another scar here. 397 00:35:55,403 --> 00:35:56,891 - No, I have to go. Really. - Come on. 398 00:37:37,654 --> 00:37:40,949 Turn off the light, please. 399 00:39:29,553 --> 00:39:31,416 I can't find you. 400 00:39:49,653 --> 00:39:51,619 But I don't trust you. 401 00:40:09,254 --> 00:40:10,947 I do trust you. 402 00:40:14,054 --> 00:40:16,815 I've never trusted anyone so much before. 403 00:40:24,187 --> 00:40:28,517 - I told you at least a hundred times. - No, you didn't. 404 00:40:28,720 --> 00:40:30,481 - Didn't I? - No, you didn't. 405 00:40:37,553 --> 00:40:41,610 I don't have a girl in Prague, I don't have a girl in Prague... 406 00:40:47,286 --> 00:40:49,343 Stop it. That's enough. 407 00:41:05,553 --> 00:41:08,644 - Shit, you'll choke me. - So what? 408 00:41:09,753 --> 00:41:12,651 - I won't be able to finish. - Finish what? 409 00:41:13,286 --> 00:41:16,377 Finish saying "I don't have a girl in Prague, I don't have... ". 410 00:41:22,719 --> 00:41:25,208 Let me see. Who gave that to you? 411 00:41:27,353 --> 00:41:31,581 - It's from my mom. - Your mom? 412 00:41:32,220 --> 00:41:36,243 - You have a ring too. - I got mine from my mom too. 413 00:41:36,687 --> 00:41:39,448 We both have rings from our mothers. 414 00:41:43,019 --> 00:41:45,315 Why did you say I was angular? 415 00:41:46,153 --> 00:41:48,584 - I said you were angular? - Yes, you did. 416 00:41:50,620 --> 00:41:53,949 - Well, because you're angular. - What do you mean? 417 00:41:56,453 --> 00:42:03,010 Some women are round, like a guitar, like this. 418 00:42:04,253 --> 00:42:10,709 And you... look like a guitar too, but one made by Picasso. 419 00:42:10,919 --> 00:42:12,476 What's that? 420 00:42:13,320 --> 00:42:15,843 A painter. 421 00:42:19,519 --> 00:42:23,645 When painting a woman, 422 00:42:23,752 --> 00:42:27,150 he painted her eye here 423 00:42:29,153 --> 00:42:31,744 and her leg somewhere else. 424 00:42:35,786 --> 00:42:39,445 I could tell you about lots of other pictures. 425 00:42:44,553 --> 00:42:48,848 Or he painted fingers like this. 426 00:42:49,986 --> 00:42:51,884 - That's weird. - Weird, yeah. 427 00:42:53,320 --> 00:42:56,150 But I'm not like that? 428 00:42:56,886 --> 00:42:58,216 No. 429 00:42:59,386 --> 00:43:02,647 - Is that good or bad? - What? 430 00:43:03,152 --> 00:43:06,585 That I am like the Picasso guitar? 431 00:43:07,253 --> 00:43:08,878 Well, that's good. 432 00:44:44,385 --> 00:44:45,851 - Hi. - Hi. 433 00:46:09,586 --> 00:46:10,949 - Hi. - Hi. 434 00:46:11,718 --> 00:46:13,206 - Show me your hand. - Why? 435 00:46:13,419 --> 00:46:15,816 - Just show me your hand. - Why? 436 00:46:15,918 --> 00:46:18,510 - Where is your ring? - I don't wear it anymore. 437 00:46:19,219 --> 00:46:21,947 You don't wear it. Where is it? 438 00:46:23,018 --> 00:46:25,610 - I don't wear it. - You don't wear it. Where is it? 439 00:46:26,384 --> 00:46:29,180 Well, you didn't show up for over a month, so there. 440 00:46:29,519 --> 00:46:32,952 So I didn't show up for a month. Where is the ring? 441 00:46:34,519 --> 00:46:38,973 - It's mine, isn't it? - So what if it's yours? 442 00:46:41,218 --> 00:46:44,412 Where is the ring? 443 00:46:47,018 --> 00:46:48,314 Where is it? 444 00:46:48,519 --> 00:46:51,041 - At the dormitory. - Then get on and we'll go get it. 445 00:47:15,318 --> 00:47:16,512 Tonda. 446 00:47:16,618 --> 00:47:19,244 Andula says she can't give you the ring. 447 00:47:20,018 --> 00:47:23,177 - Why not? - Because she doesn't have it. 448 00:47:23,651 --> 00:47:27,447 Doesn't have it? Ask Andula to come to the window. 449 00:47:35,685 --> 00:47:40,345 - What do you need it for? - Hey, get lost. Call her. 450 00:47:50,818 --> 00:47:54,375 - Andula says she can't come. - How come? 451 00:47:55,284 --> 00:47:57,250 She doesn't have time. 452 00:48:23,984 --> 00:48:26,382 Get out. What do you want? 453 00:48:26,618 --> 00:48:29,550 - Come here. - Please, go away. Out. 454 00:48:30,284 --> 00:48:33,648 - What are you doing? - Don't be scared. Stand up. 455 00:48:33,852 --> 00:48:35,579 Please. Go away. 456 00:48:36,151 --> 00:48:38,447 What are you doing? What is it? 457 00:48:38,785 --> 00:48:41,307 Don't be scared. Stop shouting, okay? 458 00:48:47,085 --> 00:48:49,516 What are you doing? Get out! 459 00:48:50,351 --> 00:48:53,317 - This is my business, not yours! - It's our business too. Get out! 460 00:48:53,884 --> 00:48:56,851 She's our friend and this is our room. Shut up. 461 00:48:57,052 --> 00:49:01,848 Get up. Do you hear me? 462 00:49:03,117 --> 00:49:04,707 Get up. 463 00:49:05,984 --> 00:49:08,348 Why are you staring at me? 464 00:49:09,051 --> 00:49:11,642 Get up. 465 00:49:14,617 --> 00:49:17,640 Don't touch me. You're disgusting! You hear me? 466 00:49:22,218 --> 00:49:24,548 You're disgusting, like a beast. 467 00:49:27,684 --> 00:49:29,514 Go away, please! 468 00:49:35,218 --> 00:49:37,809 Go away. I don't want to see you anymore. 469 00:49:40,651 --> 00:49:42,378 Girls, look: 470 00:49:43,884 --> 00:49:49,613 A girl's honor isn't just talk. It really exists. 471 00:49:50,750 --> 00:49:54,376 If you keep treating it the way you do, 472 00:49:54,485 --> 00:49:58,110 don't be surprised if boys treat you badly. 473 00:49:59,884 --> 00:50:04,976 If you go out with a different boy every day, they talk about it. 474 00:50:05,917 --> 00:50:08,906 Your whole life lies ahead of you. 475 00:50:09,284 --> 00:50:11,182 You want to be happy. 476 00:50:12,218 --> 00:50:17,014 You want to marry a good boy 477 00:50:17,116 --> 00:50:20,413 who will love you forever. 478 00:50:22,051 --> 00:50:24,745 But you have to deserve it. 479 00:50:27,551 --> 00:50:30,073 Think about it. 480 00:50:31,317 --> 00:50:35,307 I think you should be looking for a solution. 481 00:50:40,517 --> 00:50:44,279 Girls, I think the words of comrade teacher here 482 00:50:44,484 --> 00:50:49,417 give us much to reflect on. 483 00:50:50,585 --> 00:50:55,642 This deserves a pledge from each of us, 484 00:50:56,684 --> 00:50:59,082 a promise to improve ourselves. 485 00:51:05,650 --> 00:51:09,105 I think we should vote on it. 486 00:51:10,984 --> 00:51:12,882 Who's in favor? 487 00:51:16,884 --> 00:51:17,906 Thank you. 488 00:51:18,116 --> 00:51:19,673 Who's against? 489 00:51:24,051 --> 00:51:25,049 Thank you. 490 00:51:25,217 --> 00:51:26,843 Any abstentions? 491 00:51:53,417 --> 00:51:55,281 Are you going to Prague? 492 00:52:34,350 --> 00:52:38,840 Across the meadows ringing Yippiyippiyee. 493 00:52:39,983 --> 00:52:44,439 The echo for me singing Yippiyippiyee. 494 00:52:45,283 --> 00:52:48,147 When over the valley fog is rolling. 495 00:52:50,484 --> 00:52:54,280 The boys are riding home. 496 00:52:56,317 --> 00:53:01,215 WhenJimmy mounts the saddle my heart goes shivering. 497 00:53:01,784 --> 00:53:06,442 I can see the rider afar flying away on his horse. 498 00:53:07,383 --> 00:53:12,077 Disappearing behind the rock waving at me. 499 00:53:12,516 --> 00:53:16,142 Jimmy boy, I wanna join you. 500 00:53:18,383 --> 00:53:21,610 When across the meadow ringing. 501 00:53:24,050 --> 00:53:27,141 The echo for me singing. 502 00:53:29,416 --> 00:53:33,906 When over the valley fog is rolling. 503 00:53:34,716 --> 00:53:38,307 The boys are riding home. 504 00:54:21,749 --> 00:54:23,306 Poppa. 505 00:54:29,915 --> 00:54:31,745 - What is it? - The doorbell. 506 00:54:32,050 --> 00:54:36,414 Who would ring the bell? It must have been on TV. 507 00:55:01,916 --> 00:55:04,041 - Good evening. - Good evening. 508 00:55:04,516 --> 00:55:07,243 Does Milda Vasita live here, please? 509 00:55:07,349 --> 00:55:09,316 He does. You have business with him? 510 00:55:09,682 --> 00:55:12,513 - Is he home? - No, he's not. 511 00:55:13,583 --> 00:55:15,572 What do you want? 512 00:55:16,616 --> 00:55:18,582 Do you know when he'll be back? 513 00:55:19,282 --> 00:55:24,010 I really don't. Sometimes early, sometimes late. 514 00:55:25,115 --> 00:55:26,945 Do you know where I could find him? 515 00:55:27,915 --> 00:55:31,871 - Gosh, I don't. Momma? - What is it? 516 00:55:31,983 --> 00:55:34,346 Do you know when Milda is due home or where he's playing? 517 00:55:34,449 --> 00:55:37,972 I don't. He didn't say where he was going or when he'd be back. 518 00:55:40,415 --> 00:55:44,178 Hard to say. You should maybe try and find him on your own. 519 00:55:47,515 --> 00:55:50,311 - May I leave my suitcase here, please? - Sure. 520 00:55:50,549 --> 00:55:52,776 - Thank you. Good-bye. - Good night. 521 00:56:13,282 --> 00:56:14,942 Poppa, who was it? 522 00:56:35,783 --> 00:56:37,839 Incredible! 523 00:56:37,949 --> 00:56:42,177 She shows up late at night at his parents' place. 524 00:56:42,282 --> 00:56:45,441 Did Milda say he was expecting her? 525 00:56:45,648 --> 00:56:48,876 I asked nothing and he offered nothing. 526 00:56:52,216 --> 00:56:53,909 I can't get it off my mind. 527 00:56:57,216 --> 00:56:59,681 With a suitcase. 528 00:56:59,783 --> 00:57:02,647 - Was she young? - Yes, she was young. 529 00:57:05,015 --> 00:57:07,845 I didn't even know he was going steady. 530 00:57:08,049 --> 00:57:10,844 Yeah, like the boy is going to tell you about his girlfriends! 531 00:57:16,281 --> 00:57:19,805 Will you stop watching that TV? 532 00:57:19,915 --> 00:57:22,380 I can't stop thinking about it. 533 00:57:22,483 --> 00:57:27,608 I can't do anything. I can't even sew. Can't get it off my mind. 534 00:57:28,815 --> 00:57:30,713 I'm worried about him. 535 00:57:34,148 --> 00:57:37,944 This is no small matter. Finds himself a girl God knows where. 536 00:57:38,148 --> 00:57:39,876 Did she tell you where she lived? 537 00:57:40,381 --> 00:57:42,404 I didn't ask. 538 00:57:42,515 --> 00:57:46,675 He'll end up having to marry her, and we don't even know where she's from. 539 00:57:47,348 --> 00:57:50,315 You know what happens with marriages like that. 540 00:57:50,516 --> 00:57:53,538 Six months later, it's over. 541 00:57:53,748 --> 00:57:56,145 And the kids are the ones who suffer. 542 00:57:56,249 --> 00:58:00,374 He hasn't mentioned marriage and you're worried about the kids! 543 00:58:00,715 --> 00:58:02,738 Don't make such a fuss about it. 544 00:58:04,915 --> 00:58:06,847 This is awful. 545 00:58:06,948 --> 00:58:09,676 Poppa, have a look in her suitcase. 546 00:58:10,483 --> 00:58:14,437 Are you crazy? Open a strange woman's suitcase? 547 00:58:15,248 --> 00:58:17,713 We might find out something about her. 548 00:58:19,181 --> 00:58:21,204 Yeah, the suitcase will tell you for sure. 549 00:58:21,515 --> 00:58:24,073 It's her you should have looked at, not her suitcase! 550 00:58:24,348 --> 00:58:26,780 I didn't speak to her, you did. 551 00:58:27,015 --> 00:58:32,709 Who am I to probe into her personal life? 552 00:58:33,848 --> 00:58:36,872 You could have taken a close look. 553 00:58:36,982 --> 00:58:41,471 I did, but I didn't see anything. What was I supposed to see? 554 00:58:41,982 --> 00:58:44,880 Who knows how this will turn out? 555 00:58:47,448 --> 00:58:49,311 There's the doorbell again. 556 00:59:01,714 --> 00:59:06,511 Excuse me, they locked the front door. Could you please... 557 00:59:07,248 --> 00:59:10,215 Could you open the door for me? 558 00:59:10,849 --> 00:59:13,076 Wait a second. I'll get the key. 559 00:59:16,714 --> 00:59:18,612 Poppa, who is it? 560 00:59:18,814 --> 00:59:19,973 It's the girl: 561 00:59:24,714 --> 00:59:27,942 Miss, wait a second. Don't run away. 562 00:59:28,414 --> 00:59:33,313 Don't run. Come in for a minute. I'd like to ask you something. 563 00:59:33,515 --> 00:59:36,140 - Come in for a while. - No, I'd rather go. 564 00:59:36,381 --> 00:59:39,938 Don't be scared. I won't hurt you. Come in for a while. 565 00:59:40,181 --> 00:59:42,738 I just want to ask you something. 566 00:59:44,982 --> 00:59:47,106 Please come in. 567 00:59:53,380 --> 00:59:55,244 Take off your coat. 568 01:00:00,248 --> 01:00:01,736 Here's my hat. 569 01:00:07,315 --> 01:00:09,076 Sit over there. 570 01:00:14,314 --> 01:00:15,713 Have a seat. 571 01:00:16,014 --> 01:00:18,242 Sit down, young lady. 572 01:00:19,415 --> 01:00:21,074 Don't be shy. 573 01:00:26,647 --> 01:00:31,511 Did you arrange something with Milda? 574 01:00:32,114 --> 01:00:33,909 He invited me to come. 575 01:00:34,014 --> 01:00:38,106 But I couldn't come sooner. I work, you know. 576 01:00:39,048 --> 01:00:43,980 How come he didn't say anything about your coming? 577 01:00:45,048 --> 01:00:48,480 Poppa, he didn't say a word, did he? 578 01:00:48,582 --> 01:00:50,877 No, but I didn't speak with him. 579 01:00:51,980 --> 01:00:56,640 You see? And now you show up with a suitcase to spend the night? 580 01:00:56,980 --> 01:01:01,140 - Where did you meet him? - Back home in Zruc. 581 01:01:01,747 --> 01:01:06,270 You came from Zruc? And you met him there? 582 01:01:07,048 --> 01:01:11,844 - Has Milda been to Zruc? - Yes, about a week ago. 583 01:01:14,315 --> 01:01:16,610 And you've only known each other for such a short time? 584 01:01:17,048 --> 01:01:19,014 Yes, Saturday and Sunday. 585 01:01:24,247 --> 01:01:29,612 You see, Milda charms a girl, invites her home and now what? 586 01:01:29,847 --> 01:01:31,404 Crazy guy. 587 01:01:32,880 --> 01:01:35,574 He is. But it's partly her fault too. 588 01:01:35,681 --> 01:01:39,136 She shouldn't jump when a boy invites her to visit. 589 01:01:39,347 --> 01:01:43,075 And she comes to his parents' place for the night, with a suitcase. 590 01:01:43,481 --> 01:01:46,175 - You have a serious reason to come? - No. 591 01:01:47,713 --> 01:01:51,510 Just what did you think, showing up with a suitcase? 592 01:01:52,414 --> 01:01:54,573 Where did you plan to spend the night? 593 01:01:55,415 --> 01:01:57,404 I don't know yet. 594 01:01:59,013 --> 01:02:02,843 - Where did you plan to sleep? - I don't know. 595 01:02:05,215 --> 01:02:08,009 Well, it wasn't very smart 596 01:02:08,214 --> 01:02:12,271 to set off for a boy's parents' if you've only known him for two days. 597 01:02:13,847 --> 01:02:16,507 He didn't mean it. He just said, "Come and see me." 598 01:02:16,614 --> 01:02:20,103 She took him at his word, and here she is. 599 01:02:20,380 --> 01:02:23,006 For heaven's sake, she's a young girl. 600 01:02:24,214 --> 01:02:28,340 I still don't get it. Where were you going to sleep? 601 01:02:33,447 --> 01:02:36,140 You can't stay here with us. 602 01:02:36,347 --> 01:02:38,575 Poppa, what do you say? 603 01:02:39,280 --> 01:02:44,235 If he invited her, we'll look after her until he gets home. 604 01:02:45,047 --> 01:02:48,571 We're not gonna throw her out. We'll make room for her. 605 01:02:49,314 --> 01:02:53,610 You keep out of it. That won't work. 606 01:02:55,214 --> 01:02:56,975 What would people say? 607 01:02:57,081 --> 01:03:01,137 A girl comes to see Milda and we let her stay the night? 608 01:03:01,947 --> 01:03:03,378 I don't care. 609 01:03:03,481 --> 01:03:05,571 Would you kick her out on the street? 610 01:03:05,747 --> 01:03:08,076 Keep out of this. 611 01:03:08,280 --> 01:03:12,337 I don't know how we'll handle this. I don't like it. 612 01:03:21,013 --> 01:03:23,979 Haven't I always said your son is nuts? 613 01:03:24,980 --> 01:03:26,640 Here's your proof. 614 01:03:27,013 --> 01:03:29,774 You could have talked to him. 615 01:03:31,214 --> 01:03:34,374 You could have told him not to do such stupid things. 616 01:03:34,613 --> 01:03:36,239 He's never done this before, has he? 617 01:03:37,447 --> 01:03:40,345 He isn't old enough to do such things. 618 01:03:40,780 --> 01:03:42,246 Well, that's true. 619 01:03:42,481 --> 01:03:44,379 We didn't do things like this. 620 01:03:45,746 --> 01:03:51,008 You're making such a fuss about it. Nothing happened, right? 621 01:03:52,147 --> 01:03:56,476 We'll fix up a bed for her. We can't throw her out. 622 01:03:57,614 --> 01:03:59,807 He's an idiot and we can't do a thing about it. 623 01:04:00,113 --> 01:04:01,806 I'll talk to him tomorrow. 624 01:04:03,080 --> 01:04:05,410 Too late now. He should have known better before. 625 01:04:05,713 --> 01:04:10,805 Was I supposed to tell him before? Did I know she was coming? 626 01:04:10,913 --> 01:04:13,106 He should know not to do such stupid things. 627 01:04:13,313 --> 01:04:16,939 He'll keep telling young girls to come visit... 628 01:04:17,047 --> 01:04:20,706 and a few days later they'll show up on our doorstep. 629 01:04:22,080 --> 01:04:24,205 This won't be the last time. 630 01:04:24,481 --> 01:04:28,970 You think I'm with him all the time to know what he tells girls? 631 01:04:29,213 --> 01:04:31,145 You think that in the old days 632 01:04:31,313 --> 01:04:34,245 I could pack a suitcase and leave for a boy's parents'? 633 01:04:34,813 --> 01:04:36,438 Do you know what that meant? 634 01:04:36,880 --> 01:04:40,210 Should she have come from the country without a suitcase? 635 01:04:43,013 --> 01:04:46,035 You came here instead of going to your own parents'. 636 01:04:46,880 --> 01:04:49,903 You've put us in quite a fix. 637 01:04:50,080 --> 01:04:51,546 I've no idea what to do. 638 01:05:24,047 --> 01:05:28,775 Now, look at Milda. True, he makes quite a bit of money. 639 01:05:29,047 --> 01:05:32,342 He could handle a marriage financially, but there's more to it than that. 640 01:05:32,645 --> 01:05:37,703 He needs a woman to look after him, to cook for him. 641 01:05:40,079 --> 01:05:43,102 He brings in the money, but look at Poppa here. 642 01:05:43,313 --> 01:05:48,268 He's been working for 30 years and doesn't earn as much as Milda does. 643 01:05:49,646 --> 01:05:52,907 Look how worn-out he is, the poor guy. 644 01:09:48,946 --> 01:09:51,776 Who's sleeping here? 645 01:09:51,878 --> 01:09:55,675 You're asking me? It's a girl... can't you see? 646 01:09:56,878 --> 01:09:59,071 Where from? 647 01:09:59,579 --> 01:10:03,442 Don't play stupid. She's come to see you, boy. 648 01:10:03,644 --> 01:10:06,611 - To see me? - No, me! 649 01:10:06,945 --> 01:10:10,934 - Who is she? - Who is she? Look at her. 650 01:10:11,145 --> 01:10:13,304 Should I recognize her by her foot or what? 651 01:10:13,644 --> 01:10:16,042 - So turn her over. - How? She's asleep. 652 01:10:16,445 --> 01:10:19,309 - You're a real idiot. - Who invited her? 653 01:10:19,411 --> 01:10:22,742 - You must have. - I'm telling you, I don't know. 654 01:10:23,111 --> 01:10:26,941 Jesus, a girl wouldn't just come to our place for the fun of it. 655 01:10:27,144 --> 01:10:31,009 - You're saying I invited her? - Stop yelling at me. 656 01:10:31,212 --> 01:10:36,769 Shut your mouth. A girl comes to see you and you yell at me. 657 01:10:37,745 --> 01:10:39,233 You should know where she's from. 658 01:10:39,479 --> 01:10:42,001 I don't. She must've told you. 659 01:10:42,212 --> 01:10:44,769 She met you in Zruc. Did you play there? 660 01:10:44,978 --> 01:10:48,671 She couldn't have been there with me. 661 01:10:48,878 --> 01:10:52,708 Listen, this is the last time. Once more and you're out of the house. 662 01:10:52,911 --> 01:10:56,035 Are you sure she's not a relative? 663 01:10:56,478 --> 01:10:58,740 Am I that stupid? 664 01:10:58,845 --> 01:11:01,072 You think I wouldn't recognize our own relatives? 665 01:11:01,178 --> 01:11:02,905 Don't treat me like an idiot. 666 01:11:03,111 --> 01:11:04,838 Honestly, Dad, I didn't invite her here. 667 01:11:05,011 --> 01:11:09,444 Don't you think I would have told you and Mom if I had? 668 01:11:09,544 --> 01:11:15,000 - Good Lord, don't make a fool out of me. - What should I do? Throw her out? 669 01:11:15,110 --> 01:11:17,372 - Throw her out. - Okay, I will! 670 01:11:25,945 --> 01:11:28,410 Oh, my gosh! Hi! 671 01:11:28,611 --> 01:11:30,440 I didn't recognize you. 672 01:11:30,545 --> 01:11:32,169 - Hi. - Hi. 673 01:11:32,278 --> 01:11:34,766 I didn't recognize your hair. 674 01:11:35,945 --> 01:11:37,740 I didn't know it was you. 675 01:11:40,978 --> 01:11:43,307 - What was your father saying? - Nothing. 676 01:11:43,544 --> 01:11:46,510 - He said something. - He's stupid. 677 01:11:49,110 --> 01:11:52,565 - Are you glad I came? - You know I am. 678 01:11:55,644 --> 01:11:59,542 And when... How long do you plan to stay? 679 01:12:10,312 --> 01:12:11,867 It's hard, you know. 680 01:12:12,045 --> 01:12:14,442 You don't write a single line, you show up, 681 01:12:14,678 --> 01:12:18,132 and my folks are alarmed. You can't do that. 682 01:12:20,145 --> 01:12:24,201 - So now you know her, eh? - Yes, he does. 683 01:12:35,377 --> 01:12:37,968 Why didn't you write? 684 01:12:38,077 --> 01:12:43,533 I wanted to, but somehow I never had time. 685 01:12:45,344 --> 01:12:48,799 - What did he say? - That he doesn't know her. 686 01:12:49,643 --> 01:12:53,303 - What else? - That he never asked her to come. 687 01:12:53,677 --> 01:12:57,166 - Now go to sleep. - But you had a long talk. 688 01:12:58,611 --> 01:13:00,906 Yes, we talked a long time. 689 01:13:01,611 --> 01:13:04,304 I have to talk to him from time to time. 690 01:13:08,411 --> 01:13:11,706 - Where have you been? - Playing. 691 01:13:11,811 --> 01:13:13,709 And then? 692 01:13:14,643 --> 01:13:16,667 Then we went some place. 693 01:13:20,311 --> 01:13:22,436 - Alone? - No. 694 01:13:25,177 --> 01:13:26,177 With whom? 695 01:13:27,177 --> 01:13:29,439 - What? - With whom? 696 01:13:29,544 --> 01:13:31,442 The guys. 697 01:13:32,277 --> 01:13:35,674 - Who else? - Just the guys. 698 01:13:38,844 --> 01:13:42,776 This is terrible. This won't do at all. 699 01:13:43,478 --> 01:13:45,137 You'd like that, wouldn't you, miss? 700 01:13:45,244 --> 01:13:47,335 But you wouldn't get much sleep here. Come on. 701 01:13:48,110 --> 01:13:49,701 And don't argue with me. 702 01:13:50,478 --> 01:13:53,342 You'll sleep in our bed. That'll be better. 703 01:13:53,544 --> 01:13:55,634 - Don't push me, damn it. I'm going. - Go. 704 01:13:56,477 --> 01:13:58,341 I can keep an eye on you. 705 01:14:18,277 --> 01:14:23,937 - I can't sleep here at all. - You'll sleep here just fine. 706 01:14:25,177 --> 01:14:28,075 It's like sleeping on the edge of a table! 707 01:14:28,376 --> 01:14:31,138 It's not my fault. Where should I have put him? 708 01:14:31,243 --> 01:14:35,938 - I could have slept out there. - You think I'd let you? 709 01:14:36,044 --> 01:14:40,636 - What's gonna happen? - Sleep with a girl at home? No, sir. 710 01:14:41,511 --> 01:14:43,500 Poppa will survive. 711 01:14:43,611 --> 01:14:48,134 He stinks like a barrel. Don't breathe on me. 712 01:14:49,744 --> 01:14:51,538 This is terrible. 713 01:14:52,144 --> 01:14:53,939 Give me some blankets. 714 01:14:54,044 --> 01:14:57,499 If you were a decent father, you'd slap him for coming in so late! 715 01:14:57,610 --> 01:15:00,599 - He wouldn't come in this late... - Jesus, listen... 716 01:15:00,844 --> 01:15:04,208 I'll get under the covers and that's that. 717 01:15:05,110 --> 01:15:07,803 No way. And don't do this ever again. 718 01:15:08,010 --> 01:15:11,737 - For a girl... - It's not my fault. Is it? 719 01:15:11,844 --> 01:15:15,969 Yes, it is. You've ruined my evening. You asked her to come. 720 01:15:16,077 --> 01:15:18,838 You know very well I didn't ask her to come. 721 01:15:18,944 --> 01:15:21,637 - She wouldn't lie. - Oh, please. 722 01:15:21,743 --> 01:15:23,766 I'm going out there. 723 01:15:23,877 --> 01:15:27,207 Don't you dare or I'll slap you, too! 724 01:15:27,376 --> 01:15:30,241 Damn it, will you stop yelling? 725 01:15:30,443 --> 01:15:33,307 How should I know what I did or didn't do? 726 01:15:33,410 --> 01:15:37,399 Very nice! So what do you do when you go out on tour? 727 01:15:37,510 --> 01:15:38,669 I play. 728 01:15:38,777 --> 01:15:40,640 So how come you don't know what you did? 729 01:15:40,809 --> 01:15:43,934 - Do you get that drunk? - Stop barking, for goodness' sake. 730 01:15:44,043 --> 01:15:46,374 I have to tell him: 731 01:15:46,477 --> 01:15:49,466 Then tell him later: 732 01:15:50,009 --> 01:15:52,407 But he still deserves a few good slaps from you. 733 01:15:52,510 --> 01:15:56,442 You come over here. I'll sleep here and we're all set. 734 01:15:56,543 --> 01:15:58,202 Do whatever you want. 735 01:15:59,311 --> 01:16:01,970 Don't stretch out or I'll smack you one! 736 01:16:04,543 --> 01:16:06,270 That's much better. 737 01:16:08,443 --> 01:16:12,000 - Why do you do these stupid things? - I haven't done anything stupid. 738 01:16:12,109 --> 01:16:15,269 Is it my fault she came here? Is it? 739 01:16:15,376 --> 01:16:18,342 - You invited her. - Hardly. 740 01:16:18,443 --> 01:16:21,773 - She just shows up with a suitcase. - Momma, be quiet and leave me alone. 741 01:16:21,876 --> 01:16:23,603 Well, it's the truth. 742 01:16:23,710 --> 01:16:26,039 And here we are like sardines in a can. 743 01:16:26,143 --> 01:16:29,405 - That's it... I'm sleeping out there! - Don't you dare! 744 01:16:30,009 --> 01:16:32,874 - Then stop it! - You think I'd let you sleep with her? 745 01:16:32,976 --> 01:16:36,773 I won't sleep with her: I'll sleep in the kitchen and that's that: 746 01:16:37,310 --> 01:16:40,333 One more second and I'll toss you out of this bed! 747 01:16:40,443 --> 01:16:42,238 Gladly! Do it! 748 01:16:43,776 --> 01:16:47,140 - Out you go. Hurry up! - No way. Who gives orders around here? 749 01:16:47,343 --> 01:16:50,207 - You're sleeping here. - Okay. Don't get upset. 750 01:16:50,376 --> 01:16:54,536 That would be great! What would the neighbors say? 751 01:16:55,176 --> 01:16:57,368 I have no covers. 752 01:16:59,176 --> 01:17:03,006 You're driving me crazy! 753 01:17:03,176 --> 01:17:06,903 You'll be the end of me, wretched boy. 754 01:17:09,876 --> 01:17:13,070 You're terrible. You'll be the death of me. 755 01:17:14,109 --> 01:17:17,370 - For God's sake, will you go to sleep? - Who'll take care of you then? 756 01:17:17,477 --> 01:17:20,806 Mom, go to sleep. I'll do the dishes for you tomorrow. 757 01:17:20,909 --> 01:17:23,137 I can't wait. 758 01:17:33,043 --> 01:17:35,874 Are you okay now? 759 01:17:35,976 --> 01:17:39,500 I was almost asleep and you start up again! 760 01:17:39,610 --> 01:17:41,599 Please go to sleep! 761 01:17:41,742 --> 01:17:44,640 You think I feel good about this? 762 01:17:45,442 --> 01:17:49,375 He scolds me for being rude to you and he's rude himself. 763 01:17:50,442 --> 01:17:52,465 Watch out or you'll get smacked. 764 01:17:52,576 --> 01:17:55,701 He takes after you. You're all alike. 765 01:17:56,409 --> 01:17:58,705 Jesus, you're driving me nuts! 766 01:17:58,809 --> 01:18:01,139 Will you sleep now, please? 767 01:18:01,844 --> 01:18:07,639 You'd like that, wouldn't you? I'm all worn-out from the two of you. 768 01:18:07,742 --> 01:18:12,697 Instead of a good night's sleep, we argue all night. 769 01:18:12,809 --> 01:18:16,401 Please be quiet. She'll wake up and we'll be in trouble. 770 01:18:16,943 --> 01:18:20,568 I don't give a damn about her. She ruined my evening. 771 01:18:58,075 --> 01:19:01,530 Good for you that his parents are so nice. 772 01:19:01,642 --> 01:19:06,665 His father is nice. Really nice. 773 01:19:09,542 --> 01:19:11,440 When will you be going back again? 774 01:19:14,542 --> 01:19:17,803 I'll be going back from now on... 775 01:20:23,175 --> 01:20:27,607 THE END 59632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.