Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,524 --> 00:00:36,217
What happened yesterday
doesn't happen every day.
2
00:00:36,458 --> 00:00:38,753
As lovely as a dream.
3
00:00:38,991 --> 00:00:41,752
And I love her so, oh, yeah.
4
00:00:42,057 --> 00:00:44,751
And I love her so, oh, yeah.
5
00:00:45,558 --> 00:00:49,251
So this great love of mine
turned me into a hooligan.
6
00:00:51,790 --> 00:00:54,348
I whisper in her little ear
What lovely lips you have.
7
00:00:54,591 --> 00:00:56,682
Why aren't you kissing me?
8
00:00:56,790 --> 00:00:59,382
And I love her so, oh, yeah.
9
00:00:59,557 --> 00:01:02,217
And I love her so, oh, yeah.
10
00:01:03,025 --> 00:01:06,718
So this great love of mine
turned me into a hooligan.
11
00:01:09,157 --> 00:01:11,555
I whisper in her little ear
What beautiful eyes you have.
12
00:01:11,790 --> 00:01:14,222
You're just kidding me.
13
00:01:14,458 --> 00:01:16,890
And I love her so, oh, yeah.
14
00:01:17,124 --> 00:01:19,090
And I love her so, oh, yeah.
15
00:01:19,291 --> 00:01:23,281
LOVES OF A BLONDE
16
00:01:26,459 --> 00:01:29,151
I whisper in her little ear
What pretty hair you have.
17
00:01:29,391 --> 00:01:31,414
Why don't you play with it?
18
00:01:31,658 --> 00:01:34,180
And I love her so, oh, yeah.
19
00:01:34,359 --> 00:01:37,119
And I love her so, oh, yeah.
20
00:01:37,791 --> 00:01:42,053
So this great love of mine
turned me into a hooligan.
21
00:01:44,057 --> 00:01:46,353
I whisper in her little ear
What a pretty blouse you have.
22
00:01:46,591 --> 00:01:49,216
Why don't you take it off?:
23
00:01:49,424 --> 00:01:51,481
And I love her so, oh, yeah.
24
00:01:51,691 --> 00:01:54,680
And I love her so, oh, yeah.
25
00:01:55,257 --> 00:01:59,519
So this great love of mine
turned me into a hooligan.
26
00:02:01,292 --> 00:02:04,189
I whisper in her little ear
What a nice skirt you have.
27
00:02:04,291 --> 00:02:06,416
Why don't you slip it off?:
28
00:02:06,524 --> 00:02:09,115
And I love her so, oh, yeah.
29
00:02:09,325 --> 00:02:12,290
And I love her so, oh, yeah.
30
00:02:12,858 --> 00:02:17,018
So this great love of mine
turned me into a hooligan.
31
00:02:18,992 --> 00:02:21,254
I whisper in her little ear
Let's go to the movies.
32
00:02:21,459 --> 00:02:24,185
It's a stupid movie.
33
00:02:38,958 --> 00:02:42,686
God, isn't that just beautiful?
Can I borrow it?
34
00:02:42,891 --> 00:02:44,619
- Just for a minute, okay?
- All right.
35
00:02:44,825 --> 00:02:47,189
Gee, it's so gorgeous.
36
00:02:50,125 --> 00:02:52,148
- Is it gold?
- Of course.
37
00:02:52,691 --> 00:02:53,816
The real thing?
38
00:02:54,258 --> 00:02:57,052
You think he would give me
anything else?
39
00:02:57,525 --> 00:02:59,388
Let me have it for a while.
40
00:02:59,591 --> 00:03:02,149
Did you notice the stone?
It's a real diamond.
41
00:03:02,359 --> 00:03:03,450
A real one?
42
00:03:03,659 --> 00:03:05,453
Yes. Look how it sparkles.
43
00:03:05,658 --> 00:03:08,090
I've never seen a real diamond.
44
00:03:09,359 --> 00:03:10,824
He told me it was.
45
00:03:13,492 --> 00:03:16,252
- He's nice, isn't he?
- Really nice.
46
00:03:17,958 --> 00:03:19,515
Do you have his picture?
47
00:03:28,525 --> 00:03:30,547
What color are his eyes?
48
00:03:32,458 --> 00:03:34,356
Well... they're... sort of...
49
00:03:36,425 --> 00:03:38,254
I don't really know.
50
00:03:38,591 --> 00:03:41,319
Well, then...
51
00:03:44,524 --> 00:03:47,855
You've got to put it higher.
He's half a head taller.
52
00:03:48,192 --> 00:03:49,192
About like this?
53
00:03:49,392 --> 00:03:52,916
That's it.
You look great together.
54
00:03:55,726 --> 00:03:57,350
And what did you give him?
55
00:03:57,791 --> 00:03:59,587
Nothing yet.
That's dumb, isn't it?
56
00:03:59,792 --> 00:04:03,349
It is dumb. You've got
to give him something.
57
00:04:04,193 --> 00:04:05,385
Yes, but what?
58
00:04:36,460 --> 00:04:38,085
Is that yours?
59
00:04:42,792 --> 00:04:45,781
What do you think you're doing,
hanging things on the trees?
60
00:04:51,392 --> 00:04:55,552
You can't do that.
You can't just hang things up like that.
61
00:04:56,359 --> 00:04:58,518
You'll dress up the whole forest.
62
00:05:02,659 --> 00:05:05,625
I don't think it's going to hurt
the trees, is it?
63
00:05:06,625 --> 00:05:09,284
No, but a deer could be going by,
you know,
64
00:05:10,126 --> 00:05:13,286
and see a tie on a tree
and get scared.
65
00:05:13,526 --> 00:05:15,081
Have you ever seen a startled deer?
66
00:05:15,293 --> 00:05:16,291
No.
67
00:05:16,625 --> 00:05:18,750
This is what he does.
68
00:05:22,360 --> 00:05:24,450
See? Did you like it?
69
00:05:25,859 --> 00:05:29,348
We could listen to his bleating
together some time.
70
00:05:29,460 --> 00:05:31,221
What do you say?
71
00:05:35,325 --> 00:05:37,155
Well, how about it?
72
00:05:37,258 --> 00:05:38,952
I don't know.
73
00:05:40,325 --> 00:05:44,553
He told me all about
those animals, see?
74
00:05:44,993 --> 00:05:49,857
Like they don't live together
all the time, like people do.
75
00:05:49,959 --> 00:05:52,754
And the animals
do it only once a year,
76
00:05:53,625 --> 00:05:56,649
when it's mating time, see?
77
00:05:56,760 --> 00:06:01,748
Then they're single again
and they just live on their own
78
00:06:01,859 --> 00:06:04,883
without any commitments...
Not like people.
79
00:06:05,692 --> 00:06:09,886
Only the wild geese,
they're like people, see?
80
00:06:10,293 --> 00:06:12,122
- They are?
- Yes.
81
00:06:12,226 --> 00:06:14,715
They live together
for up to 120 years.
82
00:06:14,926 --> 00:06:17,221
- They do?
- Isn't that something?
83
00:06:17,659 --> 00:06:19,522
And imagine, when they...
84
00:06:20,059 --> 00:06:24,821
like when he shoots down
either him, see, or her...
85
00:06:25,126 --> 00:06:27,490
- The goose?
- Yes.
86
00:06:27,592 --> 00:06:31,081
Then the other one remains alone,
even for a hundred years.
87
00:06:32,493 --> 00:06:34,220
What about Tonda?
88
00:06:35,259 --> 00:06:42,488
Well... he, when we went away...
we left the tie hanging there
89
00:06:43,159 --> 00:06:46,148
and when we came back,
it was still hanging there,
90
00:06:46,360 --> 00:06:47,723
so I guess he didn't come.
91
00:06:48,426 --> 00:06:51,051
Will you go out with this guy?
92
00:06:51,159 --> 00:06:53,023
I don't know.
93
00:06:54,525 --> 00:06:56,492
The trouble is, he's married.
94
00:06:56,593 --> 00:06:58,422
- He is?
- Yeah.
95
00:06:59,293 --> 00:07:02,748
Fine, but we can't ignore the fact
that we need the people here.
96
00:07:02,827 --> 00:07:04,157
Of course, that's right.
97
00:07:04,259 --> 00:07:05,418
We need them.
98
00:07:05,526 --> 00:07:07,769
If a girl has a real reason,
like if she has a boyfriend...
99
00:07:07,792 --> 00:07:09,725
she'll get married,
if it's serious.
100
00:07:09,927 --> 00:07:13,051
She'll marry him
and then maybe move away.
101
00:07:13,259 --> 00:07:14,781
We can accept that as a reason,
102
00:07:14,994 --> 00:07:17,357
but we can't let her come here
three times in a row
103
00:07:17,560 --> 00:07:20,957
claiming she's getting married
when she isn't.
104
00:07:21,393 --> 00:07:23,858
So I won't let her go for now.
105
00:07:24,059 --> 00:07:25,184
Only after she gets married.
106
00:07:25,393 --> 00:07:29,758
Keep in mind that
the factory must meet deadlines.
107
00:07:30,294 --> 00:07:34,191
Yes, but for God's sake,
they also need to have a life.
108
00:07:35,226 --> 00:07:36,988
That's a problem.
109
00:07:37,727 --> 00:07:40,057
Look here,
if we look at the map,
110
00:07:41,260 --> 00:07:43,088
then from our point of view
111
00:07:43,660 --> 00:07:47,285
it's not advantageous to put
the army in this area,
112
00:07:47,526 --> 00:07:49,389
to have troops here.
113
00:07:50,326 --> 00:07:53,088
We understand your reasons.
114
00:07:53,361 --> 00:07:54,519
Yes, of course.
115
00:07:54,727 --> 00:07:57,955
We have the same duties
and problems in the army too.
116
00:07:58,493 --> 00:08:02,255
You have yours and we have ours.
Look at that.
117
00:08:06,959 --> 00:08:09,721
So, you have the map.
118
00:08:09,994 --> 00:08:12,585
That's your standpoint, right?
That's your point.
119
00:08:13,927 --> 00:08:17,690
But what you don't know
120
00:08:17,793 --> 00:08:20,782
is that some 2,000 girls
live in this area.
121
00:08:20,959 --> 00:08:23,051
Girls without boyfriends.
122
00:08:23,361 --> 00:08:28,884
We've got 16 girls
to every boy here.
123
00:08:29,426 --> 00:08:34,257
Girls are like rosebuds.
You get me?
124
00:08:34,426 --> 00:08:36,120
That's youth.
125
00:08:36,227 --> 00:08:38,750
And youth needs
126
00:08:38,859 --> 00:08:43,519
what you used to need,
Comrade Major,
127
00:08:43,760 --> 00:08:45,817
and myself,
and the others too, see?
128
00:08:46,027 --> 00:08:48,619
- In our youth.
- That's right.
129
00:08:49,461 --> 00:08:51,824
So you have your opinion...
and all you have is a map,
130
00:08:52,027 --> 00:08:55,016
but I have the lives
of all those young people.
131
00:08:56,293 --> 00:08:57,953
Think about it.
132
00:08:58,059 --> 00:09:02,992
A girl works in the plant
133
00:09:03,094 --> 00:09:05,060
for eight hours at the machine.
134
00:09:05,860 --> 00:09:08,088
She leaves the factory.
135
00:09:08,294 --> 00:09:11,589
Then what?
She gets something to eat... right?
136
00:09:11,827 --> 00:09:15,225
And then she has nobody
to caress her.
137
00:09:16,594 --> 00:09:18,457
Nobody to kiss her.
138
00:09:18,560 --> 00:09:22,357
So now think what happens
if there's no war for 50 years.
139
00:09:23,994 --> 00:09:26,187
No war... which is what
we're all fighting for.
140
00:09:26,394 --> 00:09:29,849
Including yourself, Comrade Major.
You're fighting for the same thing.
141
00:09:30,727 --> 00:09:32,590
What if there's no war
for a hundred years?
142
00:09:33,294 --> 00:09:36,089
I can only tell you
143
00:09:36,293 --> 00:09:37,733
that I haven't said
my last word yet.
144
00:09:37,861 --> 00:09:41,553
All I can do is pass along
your proposal
145
00:09:41,761 --> 00:09:44,625
and we'll see
what can be done about it.
146
00:09:45,994 --> 00:09:50,858
Pass it along? To whom?
What does that mean?
147
00:09:51,160 --> 00:09:54,524
WELCOME THE PEOPLE'S ARMY
148
00:11:18,227 --> 00:11:19,853
Battalion.
149
00:11:20,960 --> 00:11:24,358
Follow me, company,
three men abreast. Line up.
150
00:11:33,828 --> 00:11:36,226
All the fuss they made about it.
151
00:11:36,327 --> 00:11:38,225
Yeah, and instead of boys,
we get reservists.
152
00:11:38,328 --> 00:11:40,486
And so good-looking.
A bunch of grandfathers.
153
00:11:40,861 --> 00:11:43,123
Shout it out. Left, right...
154
00:11:44,261 --> 00:11:47,749
Across the burnt earth
over bloody rivers.
155
00:11:47,961 --> 00:11:50,519
The vengeful regiments
march steadily on.
156
00:11:50,627 --> 00:11:53,990
Heart, law, eternity
are on our side.
157
00:11:54,194 --> 00:11:58,218
We march forward like time
Like a terrible wall of revenge.
158
00:12:01,161 --> 00:12:04,456
What a pretty daughter you have.
159
00:12:04,527 --> 00:12:12,325
You know very well
that I have a crush on her.
160
00:12:13,028 --> 00:12:20,450
Hey, lady, give us your blessing.
161
00:12:20,728 --> 00:12:27,627
For she's a girl made for love.
162
00:13:01,427 --> 00:13:08,054
What a pretty daughter you have.
163
00:13:08,761 --> 00:13:16,183
You know very well
that I have a crush on her.
164
00:13:43,929 --> 00:13:46,793
Look at those soldiers
over there.
165
00:13:47,862 --> 00:13:50,260
Look at those girls
over there, man.
166
00:13:50,528 --> 00:13:54,585
Oh, God. Who are they?
They're terrible.
167
00:13:57,928 --> 00:14:00,724
- Why? Are they looking over here?
- Yeah. All the time.
168
00:14:01,462 --> 00:14:03,825
What if they ask us to dance?
169
00:14:03,929 --> 00:14:05,259
Oh, come on.
170
00:14:05,463 --> 00:14:07,291
What's your problem?
171
00:14:07,528 --> 00:14:10,017
Why couldn't it happen?
You're not ugly.
172
00:14:10,595 --> 00:14:14,959
But come on, that's not possible.
No way could I...
173
00:14:15,129 --> 00:14:17,027
Try it.
Ask one of them to dance.
174
00:14:17,261 --> 00:14:18,557
Well, why not?
175
00:14:19,262 --> 00:14:22,456
Look at them. This is just awful.
Let's get out of here.
176
00:14:22,894 --> 00:14:25,486
So let's not look
in their direction.
177
00:14:25,929 --> 00:14:27,690
But we aren't looking their way.
178
00:14:27,795 --> 00:14:29,693
Yes, you keep looking over there.
179
00:14:30,129 --> 00:14:32,754
Please, Andula,
stop looking at them!
180
00:14:32,862 --> 00:14:35,453
Where should I look?
They're sitting right there.
181
00:14:41,363 --> 00:14:44,022
Look here,
don't force yourself on them.
182
00:14:44,228 --> 00:14:46,456
Wait till they show some interest.
183
00:14:47,261 --> 00:14:48,284
What?
184
00:14:48,496 --> 00:14:50,359
Don't be so pushy.
Wait for them to come over.
185
00:15:12,562 --> 00:15:14,426
Handsome, isn't he?
186
00:15:14,929 --> 00:15:18,384
The pianist.
He's handsome, isn't he?
187
00:15:20,996 --> 00:15:22,155
So, boys?
188
00:15:28,395 --> 00:15:30,657
- Damn it... so?
- What, what... so what.
189
00:15:30,763 --> 00:15:32,388
Well, so... what?
190
00:15:33,030 --> 00:15:36,120
Gentlemen, we should send them
a bottle of wine.
191
00:15:38,062 --> 00:15:39,358
Why?
192
00:15:41,196 --> 00:15:42,786
Why?
193
00:15:43,562 --> 00:15:44,892
Okay, then.
194
00:15:47,428 --> 00:15:48,793
Sure, yeah.
195
00:16:10,363 --> 00:16:14,455
Look, girls, they're pointing at us,
and the waiter too.
196
00:16:14,563 --> 00:16:16,495
Let them point. What do we care?
197
00:16:16,595 --> 00:16:19,357
- So don't look.
- Look at them looking at us.
198
00:16:19,463 --> 00:16:21,520
They can look where they like.
199
00:16:21,629 --> 00:16:23,891
You know, they'll think we're...
200
00:16:25,196 --> 00:16:26,662
You're looking too.
201
00:16:26,762 --> 00:16:28,251
I'm not looking at them...
202
00:16:28,364 --> 00:16:30,760
We're not staring
as stupidly as you.
203
00:16:30,863 --> 00:16:31,862
Stop it.
204
00:16:34,029 --> 00:16:35,961
Look, he's taking it
to their table.
205
00:16:36,429 --> 00:16:39,792
- Why doesn't he bring it to us first?
- Sit down and stop staring.
206
00:17:01,796 --> 00:17:05,354
Jesus, what an idiot.
207
00:17:10,830 --> 00:17:14,092
- This is embarrassing, man.
- That half-wit.
208
00:17:20,863 --> 00:17:22,852
Don't look over there.
209
00:17:29,263 --> 00:17:31,195
At least stop smiling.
210
00:17:44,630 --> 00:17:47,993
- Really, girls, I'm so relieved...
- Me too.
211
00:17:48,097 --> 00:17:50,995
I was worried they were going
to bring the bottle to us.
212
00:17:51,096 --> 00:17:55,120
- I couldn't bear it.
- Don't even mention it, please.
213
00:18:06,763 --> 00:18:08,161
Hey, don't look over there now.
214
00:18:10,496 --> 00:18:12,463
Don't look there now!
215
00:18:30,030 --> 00:18:33,962
- Let's get out of here, girls.
- Yeah, we should go.
216
00:18:34,764 --> 00:18:36,730
Courage!
217
00:18:41,731 --> 00:18:44,162
Let's go. Are we going?
218
00:18:47,063 --> 00:18:49,427
- So let's go. Come on!
- I'm not going.
219
00:18:50,330 --> 00:18:52,057
You're crazy.
220
00:18:52,163 --> 00:18:54,254
We can't march over there
like a procession.
221
00:18:55,496 --> 00:18:57,894
- So just the two of us?
- You two go.
222
00:18:57,997 --> 00:18:59,964
Wait. What procession?
223
00:19:00,063 --> 00:19:02,421
There's three of them and three of us.
Is that a procession?
224
00:19:02,497 --> 00:19:04,190
Bring them over here.
225
00:19:04,297 --> 00:19:05,626
Don't be crazy!
226
00:19:06,230 --> 00:19:08,423
So you bring them over, okay?
227
00:19:08,730 --> 00:19:11,356
Either the three of us go, or...
228
00:19:11,464 --> 00:19:13,020
Why me alone?
229
00:19:13,130 --> 00:19:15,097
So we'll all go, like I said.
230
00:19:15,197 --> 00:19:17,925
- I'm not going.
- Now we look like bozos.
231
00:23:17,565 --> 00:23:19,292
Come on.
232
00:24:45,733 --> 00:24:49,459
- Where can we go around here?
- An afternoon dance.
233
00:24:49,665 --> 00:24:51,393
Yeah, that's in the afternoon,
234
00:24:51,499 --> 00:24:54,124
but when you don't want to sleep yet,
where do you go?
235
00:24:56,932 --> 00:24:59,330
To the park or to the woods.
236
00:25:01,332 --> 00:25:04,492
Finish it off, then. Come on.
237
00:25:05,665 --> 00:25:08,223
- My God, how you hold it!
- Drink up.
238
00:25:08,432 --> 00:25:10,864
It's much worse
sipping it like that.
239
00:25:10,965 --> 00:25:13,022
Bottoms up!
Have some more, Jana.
240
00:25:13,232 --> 00:25:16,357
- I can't.
- Yes, you can. You've hardly had any.
241
00:25:17,565 --> 00:25:21,123
This is good stuff we ordered.
Wine is good for you, girls.
242
00:25:21,332 --> 00:25:22,991
After all, when
the vine's growing,
243
00:25:23,199 --> 00:25:24,859
it draws nourishment
from the soil.
244
00:25:25,866 --> 00:25:30,355
All that iron and humidity
from the air
245
00:25:30,466 --> 00:25:32,193
and all that sun shining on it.
246
00:25:32,432 --> 00:25:35,921
That's why it's so expensive.
247
00:25:36,033 --> 00:25:38,362
Come on, have a drink.
All of it, like a man.
248
00:25:38,832 --> 00:25:40,162
To the last drop.
249
00:25:41,833 --> 00:25:43,321
See, you can do it.
250
00:25:44,499 --> 00:25:45,795
There you go... all of it.
251
00:25:46,366 --> 00:25:47,922
It was good, wasn't it?
252
00:25:49,032 --> 00:25:50,362
Now you, Marie.
253
00:25:52,432 --> 00:25:54,091
Bottoms up!
254
00:25:57,299 --> 00:26:00,527
I don't want anymore.
I don't like it.
255
00:26:00,632 --> 00:26:04,428
You'll get used to it.
They didn't like it either.
256
00:26:04,832 --> 00:26:06,821
I don't want it.
257
00:26:12,333 --> 00:26:14,628
Shall we go for a walk?
258
00:26:16,766 --> 00:26:17,857
Hey, what is this?
259
00:26:18,566 --> 00:26:20,032
Keep playing.
260
00:26:20,899 --> 00:26:22,262
It was fine.
261
00:26:26,000 --> 00:26:29,955
Hey, you, come here. Yes, you.
Come here for a minute.
262
00:26:40,400 --> 00:26:42,888
- Oh, God, this is pointless.
- Let's go, okay?
263
00:26:43,100 --> 00:26:44,827
Let's just agree on something and go.
264
00:26:45,033 --> 00:26:47,658
We'll drink the wine
and have some fun, huh?
265
00:26:48,733 --> 00:26:51,495
If you're not interested,
we'll go back to the barracks.
266
00:26:51,699 --> 00:26:55,257
We'll make it work, won't we?
Andula?
267
00:26:56,866 --> 00:26:59,354
We can't stay here forever.
They're looking at us.
268
00:26:59,666 --> 00:27:01,791
Are we going or not?
269
00:27:08,467 --> 00:27:10,295
We'll be back in a minute, okay?
270
00:27:15,000 --> 00:27:16,795
Where are you going?
271
00:27:17,266 --> 00:27:18,731
We'll be right back.
272
00:27:30,833 --> 00:27:34,163
I thought we could talk a bit more
273
00:27:34,532 --> 00:27:36,430
and then the time will be right.
274
00:27:36,799 --> 00:27:39,697
And then no problem.
We'll each will grab one and...
275
00:27:41,367 --> 00:27:44,364
- I don't feel like going to the woods.
- They didn't really mean the woods.
276
00:27:44,567 --> 00:27:47,192
People just say,
"Let's go to the woods."
277
00:27:47,633 --> 00:27:49,258
In this weather?
278
00:27:49,666 --> 00:27:52,496
They mean outdoors,
not in a room.
279
00:27:53,566 --> 00:27:55,691
Did you think they'd let us
in their dormitory?
280
00:27:55,799 --> 00:27:58,424
No way, unless we pretend to be
an army delegation.
281
00:27:58,933 --> 00:28:01,490
There's no way to get in there.
282
00:28:04,266 --> 00:28:08,960
Don't worry, you wouldn't be
the first to slip in there.
283
00:28:21,533 --> 00:28:24,010
- Where're you going?
- I'm going to bed. There's nothing here.
284
00:28:24,066 --> 00:28:26,124
- Don't be stupid, man.
- What's going on here?
285
00:28:26,333 --> 00:28:28,026
Sit down and quit being an idiot.
286
00:28:30,000 --> 00:28:31,693
Listen, can I ask you something?
287
00:28:36,034 --> 00:28:38,090
Have you ever
cheated on your wife?
288
00:28:40,667 --> 00:28:41,666
Why?
289
00:28:42,266 --> 00:28:43,993
Not "why"... yes or no?
290
00:28:46,967 --> 00:28:51,023
Is this a pub or a confessional?
291
00:28:52,300 --> 00:28:55,596
Come on, say it.
"I've been unfaithful" or "I haven't."
292
00:28:56,266 --> 00:28:57,732
It's no big deal, right?
293
00:29:06,667 --> 00:29:08,530
Well, that's different.
Come on, let's go home.
294
00:29:08,734 --> 00:29:11,393
- Don't be an idiot again.
- I'm not. He is.
295
00:29:11,533 --> 00:29:13,499
Sit down.
We still have this bottle.
296
00:29:13,734 --> 00:29:15,030
Now he's an idiot, huh?
297
00:29:15,234 --> 00:29:17,859
Go to hell and sit down, and...
just sit.
298
00:29:19,067 --> 00:29:21,191
What a waste of money!
299
00:29:21,500 --> 00:29:22,898
Give him ten crowns.
300
00:29:23,233 --> 00:29:25,426
Just take the money.
I don't care about the money.
301
00:29:25,533 --> 00:29:29,021
But I care that you sit here
and say nothing the whole time.
302
00:29:29,166 --> 00:29:31,292
Take the money
and leave me alone.
303
00:29:31,500 --> 00:29:34,057
Stop babbling now.
You should have spoken up before.
304
00:29:34,166 --> 00:29:36,244
You two stare like idiots,
while I do all the talking
305
00:29:36,333 --> 00:29:37,892
and now you tell me
these stupid things.
306
00:29:40,600 --> 00:29:42,395
Gentlemen,
this is truly pointless.
307
00:29:43,934 --> 00:29:46,661
- Where are you going?
- Home. You act like children.
308
00:29:47,066 --> 00:29:48,760
You act like retarded teenagers.
309
00:29:48,934 --> 00:29:51,059
- Let's go.
- This a waste of time.
310
00:29:51,633 --> 00:29:53,826
Well, let's go.
You wanted to go. Come on.
311
00:30:02,600 --> 00:30:04,429
We'll go, but not because of me.
312
00:30:05,001 --> 00:30:06,990
- Good Lord.
- Because of whom, then?
313
00:30:07,834 --> 00:30:11,926
- Who was the first to get up?
- A bunch of idiots, aren't we?
314
00:30:13,034 --> 00:30:15,660
But still, they gave us the bottle.
315
00:30:17,668 --> 00:30:19,566
Can't we just go and chat?
316
00:30:19,800 --> 00:30:24,698
I'm not going. Those old geezers
will try to drag us to the woods.
317
00:30:24,900 --> 00:30:29,526
- To the woods. Are you scared?
- Why would I be scared?
318
00:30:29,967 --> 00:30:32,024
You must be
if you say it like that.
319
00:30:36,467 --> 00:30:38,195
Gentlemen, another minute
and I'm gone.
320
00:30:41,633 --> 00:30:44,623
- The girls probably left.
- Why would they?
321
00:30:44,967 --> 00:30:48,592
- Because.
- Because why? Why would they leave?
322
00:30:49,667 --> 00:30:52,190
Would they sit with us all evening
to run off now?
323
00:30:52,533 --> 00:30:54,556
And how could they?
I kept an eye on the door.
324
00:30:55,501 --> 00:30:59,490
- Go and take a look.
- Where?
325
00:30:59,700 --> 00:31:01,758
Where they went.
326
00:31:02,401 --> 00:31:04,458
- I can go and have a look?
- Why not?
327
00:31:04,701 --> 00:31:07,825
- Why not?
- Why can't you go there?
328
00:31:08,034 --> 00:31:10,313
You'd go to their dormitory
but you're scared to go there?
329
00:31:10,900 --> 00:31:13,696
There's a difference
between a ladies room and a dormitory.
330
00:31:18,634 --> 00:31:23,657
- So you go.
- I'll go, but we're wasting a bottle.
331
00:31:24,601 --> 00:31:28,498
See, he can't forget the bottle.
Who do you think you are?
332
00:31:28,700 --> 00:31:33,428
Look at us. A bunch of old farts.
We have to pay the price.
333
00:31:34,234 --> 00:31:37,064
You only get it for free at home,
and in your case I doubt even that.
334
00:31:48,834 --> 00:31:51,596
Really, do you want
to come up for a while?
335
00:31:51,801 --> 00:31:52,959
I trust you.
336
00:31:53,067 --> 00:31:56,124
I could make you tea or something.
Would you like that?
337
00:31:56,368 --> 00:31:58,527
- I trust you but...
- But I don't trust you. See...
338
00:31:58,701 --> 00:32:00,929
- Why?
- Don't tell me you're just chatting.
339
00:32:01,167 --> 00:32:02,766
I mean it.
We're just chatting with them.
340
00:32:02,900 --> 00:32:04,889
- You're not.
- We are too.
341
00:32:07,335 --> 00:32:08,391
I'm going right now.
342
00:32:08,633 --> 00:32:10,622
- Come up, just for a while.
- No.
343
00:32:10,835 --> 00:32:13,460
Just to chat, I promise.
344
00:32:13,568 --> 00:32:15,056
No. I have to go.
345
00:32:15,167 --> 00:32:16,792
- Come up, just for a moment!
- No.
346
00:32:17,168 --> 00:32:20,463
Wait. At least let me
read your palm, all right?
347
00:32:21,369 --> 00:32:23,833
Gentlemen, what's going on?
Hey, look at this.
348
00:32:27,034 --> 00:32:28,033
Drink up.
349
00:32:29,735 --> 00:32:32,723
You too. All of it.
350
00:32:32,935 --> 00:32:35,833
You're no better than the girls.
Drink up.
351
00:32:36,768 --> 00:32:38,394
Take the bottle.
352
00:32:40,835 --> 00:32:42,460
Off we go, gentlemen.
353
00:32:42,568 --> 00:32:44,625
Don't drink it all.
You'll fall asleep in the woods.
354
00:32:45,235 --> 00:32:46,860
Let's go.
355
00:32:55,235 --> 00:32:57,428
Finally. Where is Andula?
356
00:32:57,735 --> 00:32:59,565
- Over there. She'll be here.
- Will she?
357
00:32:59,835 --> 00:33:00,993
Where is she?
358
00:33:01,901 --> 00:33:03,730
Where are you going?
359
00:33:05,369 --> 00:33:06,368
What is it?
360
00:33:09,868 --> 00:33:13,800
Boys, I'm off to bed.
Good night, girls.
361
00:33:15,601 --> 00:33:17,465
Oh, come on.
362
00:33:28,701 --> 00:33:30,724
Girls, what's this whispering?
363
00:33:33,968 --> 00:33:35,332
Say it out loud.
364
00:33:35,601 --> 00:33:38,761
- We're going too. Good night.
- Good night.
365
00:33:39,168 --> 00:33:41,292
- Go, then.
- So let's go.
366
00:33:43,602 --> 00:33:47,034
- Come on, then.
- Go, then. The both of you.
367
00:33:47,502 --> 00:33:50,093
Come on. Please, come on.
368
00:34:01,968 --> 00:34:06,900
This is the line of your...
This is your line. And here you see...
369
00:34:07,102 --> 00:34:08,465
- What line?
- Your life line.
370
00:34:08,801 --> 00:34:14,257
And here... I see danger.
371
00:34:14,601 --> 00:34:17,659
I see three middle-aged men
in the woods.
372
00:34:17,868 --> 00:34:20,857
It says here, three men
in the woods, in winter.
373
00:34:21,168 --> 00:34:23,690
- You mean the three downstairs?
- I didn't say that.
374
00:34:23,901 --> 00:34:26,662
Well, I'm not sure.
Sometime in the near future.
375
00:34:27,003 --> 00:34:32,560
Damn it, but you have
a long life line!
376
00:34:32,769 --> 00:34:34,961
Yes, it goes up here.
377
00:34:35,335 --> 00:34:37,528
- And here you have a scar.
- That's nothing.
378
00:34:38,902 --> 00:34:41,891
I have a scar too.
I fell out of a tree.
379
00:34:43,835 --> 00:34:45,893
- This isn't from a tree.
- It's not?
380
00:34:46,002 --> 00:34:50,230
A rock, then? A piece of glass?
381
00:34:52,602 --> 00:34:54,830
It's from a razor blade.
382
00:34:54,935 --> 00:34:57,697
You tried to commit suicide?
383
00:34:58,801 --> 00:35:02,359
Because of my mom.
We don't get along.
384
00:35:04,836 --> 00:35:07,358
Let's go to my room
and you can tell me everything.
385
00:35:07,569 --> 00:35:12,194
- No. I've got to go.
- It was because of your mom?
386
00:35:14,269 --> 00:35:19,894
I only got along with my dad.
They're divorced now.
387
00:35:20,435 --> 00:35:22,628
- Come with me.
- No.
388
00:35:22,835 --> 00:35:24,927
- Mine are divorced too.
- I have to go.
389
00:35:25,502 --> 00:35:28,434
How did it happen?
You cut your...
390
00:35:28,702 --> 00:35:31,600
Well, I thought the artery,
you know?
391
00:35:31,802 --> 00:35:34,563
I thought it was the light vein.
392
00:35:35,268 --> 00:35:40,497
I took a razor blade and it broke,
so I took another one.
393
00:35:41,669 --> 00:35:45,499
I just kept cutting.
394
00:35:45,602 --> 00:35:47,830
And I was crying.
395
00:35:48,502 --> 00:35:51,559
- And the blood...
- Come, let's go to my room.
396
00:35:51,969 --> 00:35:55,163
- No. I have to go.
- Look, I have another scar here.
397
00:35:55,403 --> 00:35:56,891
- No, I have to go. Really.
- Come on.
398
00:37:37,654 --> 00:37:40,949
Turn off the light, please.
399
00:39:29,553 --> 00:39:31,416
I can't find you.
400
00:39:49,653 --> 00:39:51,619
But I don't trust you.
401
00:40:09,254 --> 00:40:10,947
I do trust you.
402
00:40:14,054 --> 00:40:16,815
I've never trusted
anyone so much before.
403
00:40:24,187 --> 00:40:28,517
- I told you at least a hundred times.
- No, you didn't.
404
00:40:28,720 --> 00:40:30,481
- Didn't I?
- No, you didn't.
405
00:40:37,553 --> 00:40:41,610
I don't have a girl in Prague,
I don't have a girl in Prague...
406
00:40:47,286 --> 00:40:49,343
Stop it. That's enough.
407
00:41:05,553 --> 00:41:08,644
- Shit, you'll choke me.
- So what?
408
00:41:09,753 --> 00:41:12,651
- I won't be able to finish.
- Finish what?
409
00:41:13,286 --> 00:41:16,377
Finish saying "I don't have a girl
in Prague, I don't have... ".
410
00:41:22,719 --> 00:41:25,208
Let me see.
Who gave that to you?
411
00:41:27,353 --> 00:41:31,581
- It's from my mom.
- Your mom?
412
00:41:32,220 --> 00:41:36,243
- You have a ring too.
- I got mine from my mom too.
413
00:41:36,687 --> 00:41:39,448
We both have rings
from our mothers.
414
00:41:43,019 --> 00:41:45,315
Why did you say I was angular?
415
00:41:46,153 --> 00:41:48,584
- I said you were angular?
- Yes, you did.
416
00:41:50,620 --> 00:41:53,949
- Well, because you're angular.
- What do you mean?
417
00:41:56,453 --> 00:42:03,010
Some women are round,
like a guitar, like this.
418
00:42:04,253 --> 00:42:10,709
And you... look like a guitar too,
but one made by Picasso.
419
00:42:10,919 --> 00:42:12,476
What's that?
420
00:42:13,320 --> 00:42:15,843
A painter.
421
00:42:19,519 --> 00:42:23,645
When painting a woman,
422
00:42:23,752 --> 00:42:27,150
he painted her eye here
423
00:42:29,153 --> 00:42:31,744
and her leg somewhere else.
424
00:42:35,786 --> 00:42:39,445
I could tell you
about lots of other pictures.
425
00:42:44,553 --> 00:42:48,848
Or he painted fingers like this.
426
00:42:49,986 --> 00:42:51,884
- That's weird.
- Weird, yeah.
427
00:42:53,320 --> 00:42:56,150
But I'm not like that?
428
00:42:56,886 --> 00:42:58,216
No.
429
00:42:59,386 --> 00:43:02,647
- Is that good or bad?
- What?
430
00:43:03,152 --> 00:43:06,585
That I am like the Picasso guitar?
431
00:43:07,253 --> 00:43:08,878
Well, that's good.
432
00:44:44,385 --> 00:44:45,851
- Hi.
- Hi.
433
00:46:09,586 --> 00:46:10,949
- Hi.
- Hi.
434
00:46:11,718 --> 00:46:13,206
- Show me your hand.
- Why?
435
00:46:13,419 --> 00:46:15,816
- Just show me your hand.
- Why?
436
00:46:15,918 --> 00:46:18,510
- Where is your ring?
- I don't wear it anymore.
437
00:46:19,219 --> 00:46:21,947
You don't wear it. Where is it?
438
00:46:23,018 --> 00:46:25,610
- I don't wear it.
- You don't wear it. Where is it?
439
00:46:26,384 --> 00:46:29,180
Well, you didn't show up
for over a month, so there.
440
00:46:29,519 --> 00:46:32,952
So I didn't show up for a month.
Where is the ring?
441
00:46:34,519 --> 00:46:38,973
- It's mine, isn't it?
- So what if it's yours?
442
00:46:41,218 --> 00:46:44,412
Where is the ring?
443
00:46:47,018 --> 00:46:48,314
Where is it?
444
00:46:48,519 --> 00:46:51,041
- At the dormitory.
- Then get on and we'll go get it.
445
00:47:15,318 --> 00:47:16,512
Tonda.
446
00:47:16,618 --> 00:47:19,244
Andula says
she can't give you the ring.
447
00:47:20,018 --> 00:47:23,177
- Why not?
- Because she doesn't have it.
448
00:47:23,651 --> 00:47:27,447
Doesn't have it?
Ask Andula to come to the window.
449
00:47:35,685 --> 00:47:40,345
- What do you need it for?
- Hey, get lost. Call her.
450
00:47:50,818 --> 00:47:54,375
- Andula says she can't come.
- How come?
451
00:47:55,284 --> 00:47:57,250
She doesn't have time.
452
00:48:23,984 --> 00:48:26,382
Get out. What do you want?
453
00:48:26,618 --> 00:48:29,550
- Come here.
- Please, go away. Out.
454
00:48:30,284 --> 00:48:33,648
- What are you doing?
- Don't be scared. Stand up.
455
00:48:33,852 --> 00:48:35,579
Please. Go away.
456
00:48:36,151 --> 00:48:38,447
What are you doing? What is it?
457
00:48:38,785 --> 00:48:41,307
Don't be scared.
Stop shouting, okay?
458
00:48:47,085 --> 00:48:49,516
What are you doing? Get out!
459
00:48:50,351 --> 00:48:53,317
- This is my business, not yours!
- It's our business too. Get out!
460
00:48:53,884 --> 00:48:56,851
She's our friend
and this is our room. Shut up.
461
00:48:57,052 --> 00:49:01,848
Get up. Do you hear me?
462
00:49:03,117 --> 00:49:04,707
Get up.
463
00:49:05,984 --> 00:49:08,348
Why are you staring at me?
464
00:49:09,051 --> 00:49:11,642
Get up.
465
00:49:14,617 --> 00:49:17,640
Don't touch me. You're disgusting!
You hear me?
466
00:49:22,218 --> 00:49:24,548
You're disgusting, like a beast.
467
00:49:27,684 --> 00:49:29,514
Go away, please!
468
00:49:35,218 --> 00:49:37,809
Go away. I don't want
to see you anymore.
469
00:49:40,651 --> 00:49:42,378
Girls, look:
470
00:49:43,884 --> 00:49:49,613
A girl's honor isn't just talk.
It really exists.
471
00:49:50,750 --> 00:49:54,376
If you keep treating it
the way you do,
472
00:49:54,485 --> 00:49:58,110
don't be surprised
if boys treat you badly.
473
00:49:59,884 --> 00:50:04,976
If you go out with a different boy
every day, they talk about it.
474
00:50:05,917 --> 00:50:08,906
Your whole life
lies ahead of you.
475
00:50:09,284 --> 00:50:11,182
You want to be happy.
476
00:50:12,218 --> 00:50:17,014
You want to marry a good boy
477
00:50:17,116 --> 00:50:20,413
who will love you forever.
478
00:50:22,051 --> 00:50:24,745
But you have to deserve it.
479
00:50:27,551 --> 00:50:30,073
Think about it.
480
00:50:31,317 --> 00:50:35,307
I think you should be looking
for a solution.
481
00:50:40,517 --> 00:50:44,279
Girls, I think the words
of comrade teacher here
482
00:50:44,484 --> 00:50:49,417
give us much to reflect on.
483
00:50:50,585 --> 00:50:55,642
This deserves a pledge
from each of us,
484
00:50:56,684 --> 00:50:59,082
a promise to improve ourselves.
485
00:51:05,650 --> 00:51:09,105
I think we should vote on it.
486
00:51:10,984 --> 00:51:12,882
Who's in favor?
487
00:51:16,884 --> 00:51:17,906
Thank you.
488
00:51:18,116 --> 00:51:19,673
Who's against?
489
00:51:24,051 --> 00:51:25,049
Thank you.
490
00:51:25,217 --> 00:51:26,843
Any abstentions?
491
00:51:53,417 --> 00:51:55,281
Are you going to Prague?
492
00:52:34,350 --> 00:52:38,840
Across the meadows ringing
Yippiyippiyee.
493
00:52:39,983 --> 00:52:44,439
The echo for me singing
Yippiyippiyee.
494
00:52:45,283 --> 00:52:48,147
When over the valley
fog is rolling.
495
00:52:50,484 --> 00:52:54,280
The boys are riding home.
496
00:52:56,317 --> 00:53:01,215
WhenJimmy mounts the saddle
my heart goes shivering.
497
00:53:01,784 --> 00:53:06,442
I can see the rider afar
flying away on his horse.
498
00:53:07,383 --> 00:53:12,077
Disappearing behind the rock
waving at me.
499
00:53:12,516 --> 00:53:16,142
Jimmy boy, I wanna join you.
500
00:53:18,383 --> 00:53:21,610
When across the meadow ringing.
501
00:53:24,050 --> 00:53:27,141
The echo for me singing.
502
00:53:29,416 --> 00:53:33,906
When over the valley
fog is rolling.
503
00:53:34,716 --> 00:53:38,307
The boys are riding home.
504
00:54:21,749 --> 00:54:23,306
Poppa.
505
00:54:29,915 --> 00:54:31,745
- What is it?
- The doorbell.
506
00:54:32,050 --> 00:54:36,414
Who would ring the bell?
It must have been on TV.
507
00:55:01,916 --> 00:55:04,041
- Good evening.
- Good evening.
508
00:55:04,516 --> 00:55:07,243
Does Milda Vasita live here, please?
509
00:55:07,349 --> 00:55:09,316
He does.
You have business with him?
510
00:55:09,682 --> 00:55:12,513
- Is he home?
- No, he's not.
511
00:55:13,583 --> 00:55:15,572
What do you want?
512
00:55:16,616 --> 00:55:18,582
Do you know when he'll be back?
513
00:55:19,282 --> 00:55:24,010
I really don't.
Sometimes early, sometimes late.
514
00:55:25,115 --> 00:55:26,945
Do you know
where I could find him?
515
00:55:27,915 --> 00:55:31,871
- Gosh, I don't. Momma?
- What is it?
516
00:55:31,983 --> 00:55:34,346
Do you know when Milda is due home
or where he's playing?
517
00:55:34,449 --> 00:55:37,972
I don't. He didn't say where
he was going or when he'd be back.
518
00:55:40,415 --> 00:55:44,178
Hard to say. You should maybe
try and find him on your own.
519
00:55:47,515 --> 00:55:50,311
- May I leave my suitcase here, please?
- Sure.
520
00:55:50,549 --> 00:55:52,776
- Thank you. Good-bye.
- Good night.
521
00:56:13,282 --> 00:56:14,942
Poppa, who was it?
522
00:56:35,783 --> 00:56:37,839
Incredible!
523
00:56:37,949 --> 00:56:42,177
She shows up late at night
at his parents' place.
524
00:56:42,282 --> 00:56:45,441
Did Milda say
he was expecting her?
525
00:56:45,648 --> 00:56:48,876
I asked nothing
and he offered nothing.
526
00:56:52,216 --> 00:56:53,909
I can't get it off my mind.
527
00:56:57,216 --> 00:56:59,681
With a suitcase.
528
00:56:59,783 --> 00:57:02,647
- Was she young?
- Yes, she was young.
529
00:57:05,015 --> 00:57:07,845
I didn't even know
he was going steady.
530
00:57:08,049 --> 00:57:10,844
Yeah, like the boy is going
to tell you about his girlfriends!
531
00:57:16,281 --> 00:57:19,805
Will you stop watching that TV?
532
00:57:19,915 --> 00:57:22,380
I can't stop thinking about it.
533
00:57:22,483 --> 00:57:27,608
I can't do anything. I can't even sew.
Can't get it off my mind.
534
00:57:28,815 --> 00:57:30,713
I'm worried about him.
535
00:57:34,148 --> 00:57:37,944
This is no small matter.
Finds himself a girl God knows where.
536
00:57:38,148 --> 00:57:39,876
Did she tell you
where she lived?
537
00:57:40,381 --> 00:57:42,404
I didn't ask.
538
00:57:42,515 --> 00:57:46,675
He'll end up having to marry her,
and we don't even know where she's from.
539
00:57:47,348 --> 00:57:50,315
You know what happens
with marriages like that.
540
00:57:50,516 --> 00:57:53,538
Six months later, it's over.
541
00:57:53,748 --> 00:57:56,145
And the kids
are the ones who suffer.
542
00:57:56,249 --> 00:58:00,374
He hasn't mentioned marriage
and you're worried about the kids!
543
00:58:00,715 --> 00:58:02,738
Don't make such a fuss about it.
544
00:58:04,915 --> 00:58:06,847
This is awful.
545
00:58:06,948 --> 00:58:09,676
Poppa, have a look
in her suitcase.
546
00:58:10,483 --> 00:58:14,437
Are you crazy?
Open a strange woman's suitcase?
547
00:58:15,248 --> 00:58:17,713
We might find out
something about her.
548
00:58:19,181 --> 00:58:21,204
Yeah, the suitcase
will tell you for sure.
549
00:58:21,515 --> 00:58:24,073
It's her you should have looked at,
not her suitcase!
550
00:58:24,348 --> 00:58:26,780
I didn't speak to her, you did.
551
00:58:27,015 --> 00:58:32,709
Who am I
to probe into her personal life?
552
00:58:33,848 --> 00:58:36,872
You could have taken
a close look.
553
00:58:36,982 --> 00:58:41,471
I did, but I didn't see anything.
What was I supposed to see?
554
00:58:41,982 --> 00:58:44,880
Who knows
how this will turn out?
555
00:58:47,448 --> 00:58:49,311
There's the doorbell again.
556
00:59:01,714 --> 00:59:06,511
Excuse me, they locked the front door.
Could you please...
557
00:59:07,248 --> 00:59:10,215
Could you open the door for me?
558
00:59:10,849 --> 00:59:13,076
Wait a second. I'll get the key.
559
00:59:16,714 --> 00:59:18,612
Poppa, who is it?
560
00:59:18,814 --> 00:59:19,973
It's the girl:
561
00:59:24,714 --> 00:59:27,942
Miss, wait a second.
Don't run away.
562
00:59:28,414 --> 00:59:33,313
Don't run. Come in for a minute.
I'd like to ask you something.
563
00:59:33,515 --> 00:59:36,140
- Come in for a while.
- No, I'd rather go.
564
00:59:36,381 --> 00:59:39,938
Don't be scared. I won't hurt you.
Come in for a while.
565
00:59:40,181 --> 00:59:42,738
I just want
to ask you something.
566
00:59:44,982 --> 00:59:47,106
Please come in.
567
00:59:53,380 --> 00:59:55,244
Take off your coat.
568
01:00:00,248 --> 01:00:01,736
Here's my hat.
569
01:00:07,315 --> 01:00:09,076
Sit over there.
570
01:00:14,314 --> 01:00:15,713
Have a seat.
571
01:00:16,014 --> 01:00:18,242
Sit down, young lady.
572
01:00:19,415 --> 01:00:21,074
Don't be shy.
573
01:00:26,647 --> 01:00:31,511
Did you arrange something
with Milda?
574
01:00:32,114 --> 01:00:33,909
He invited me to come.
575
01:00:34,014 --> 01:00:38,106
But I couldn't come sooner.
I work, you know.
576
01:00:39,048 --> 01:00:43,980
How come he didn't say anything
about your coming?
577
01:00:45,048 --> 01:00:48,480
Poppa, he didn't say
a word, did he?
578
01:00:48,582 --> 01:00:50,877
No, but I didn't speak with him.
579
01:00:51,980 --> 01:00:56,640
You see? And now you show up
with a suitcase to spend the night?
580
01:00:56,980 --> 01:01:01,140
- Where did you meet him?
- Back home in Zruc.
581
01:01:01,747 --> 01:01:06,270
You came from Zruc?
And you met him there?
582
01:01:07,048 --> 01:01:11,844
- Has Milda been to Zruc?
- Yes, about a week ago.
583
01:01:14,315 --> 01:01:16,610
And you've only known each other
for such a short time?
584
01:01:17,048 --> 01:01:19,014
Yes, Saturday and Sunday.
585
01:01:24,247 --> 01:01:29,612
You see, Milda charms a girl,
invites her home and now what?
586
01:01:29,847 --> 01:01:31,404
Crazy guy.
587
01:01:32,880 --> 01:01:35,574
He is.
But it's partly her fault too.
588
01:01:35,681 --> 01:01:39,136
She shouldn't jump
when a boy invites her to visit.
589
01:01:39,347 --> 01:01:43,075
And she comes to his parents' place
for the night, with a suitcase.
590
01:01:43,481 --> 01:01:46,175
- You have a serious reason to come?
- No.
591
01:01:47,713 --> 01:01:51,510
Just what did you think,
showing up with a suitcase?
592
01:01:52,414 --> 01:01:54,573
Where did you plan
to spend the night?
593
01:01:55,415 --> 01:01:57,404
I don't know yet.
594
01:01:59,013 --> 01:02:02,843
- Where did you plan to sleep?
- I don't know.
595
01:02:05,215 --> 01:02:08,009
Well, it wasn't very smart
596
01:02:08,214 --> 01:02:12,271
to set off for a boy's parents'
if you've only known him for two days.
597
01:02:13,847 --> 01:02:16,507
He didn't mean it.
He just said, "Come and see me."
598
01:02:16,614 --> 01:02:20,103
She took him at his word,
and here she is.
599
01:02:20,380 --> 01:02:23,006
For heaven's sake,
she's a young girl.
600
01:02:24,214 --> 01:02:28,340
I still don't get it.
Where were you going to sleep?
601
01:02:33,447 --> 01:02:36,140
You can't stay here with us.
602
01:02:36,347 --> 01:02:38,575
Poppa, what do you say?
603
01:02:39,280 --> 01:02:44,235
If he invited her,
we'll look after her until he gets home.
604
01:02:45,047 --> 01:02:48,571
We're not gonna throw her out.
We'll make room for her.
605
01:02:49,314 --> 01:02:53,610
You keep out of it.
That won't work.
606
01:02:55,214 --> 01:02:56,975
What would people say?
607
01:02:57,081 --> 01:03:01,137
A girl comes to see Milda
and we let her stay the night?
608
01:03:01,947 --> 01:03:03,378
I don't care.
609
01:03:03,481 --> 01:03:05,571
Would you kick her out
on the street?
610
01:03:05,747 --> 01:03:08,076
Keep out of this.
611
01:03:08,280 --> 01:03:12,337
I don't know how we'll handle this.
I don't like it.
612
01:03:21,013 --> 01:03:23,979
Haven't I always said
your son is nuts?
613
01:03:24,980 --> 01:03:26,640
Here's your proof.
614
01:03:27,013 --> 01:03:29,774
You could have talked to him.
615
01:03:31,214 --> 01:03:34,374
You could have told him not to do
such stupid things.
616
01:03:34,613 --> 01:03:36,239
He's never done this before,
has he?
617
01:03:37,447 --> 01:03:40,345
He isn't old enough
to do such things.
618
01:03:40,780 --> 01:03:42,246
Well, that's true.
619
01:03:42,481 --> 01:03:44,379
We didn't do things like this.
620
01:03:45,746 --> 01:03:51,008
You're making such a fuss about it.
Nothing happened, right?
621
01:03:52,147 --> 01:03:56,476
We'll fix up a bed for her.
We can't throw her out.
622
01:03:57,614 --> 01:03:59,807
He's an idiot
and we can't do a thing about it.
623
01:04:00,113 --> 01:04:01,806
I'll talk to him tomorrow.
624
01:04:03,080 --> 01:04:05,410
Too late now.
He should have known better before.
625
01:04:05,713 --> 01:04:10,805
Was I supposed to tell him before?
Did I know she was coming?
626
01:04:10,913 --> 01:04:13,106
He should know
not to do such stupid things.
627
01:04:13,313 --> 01:04:16,939
He'll keep telling young girls
to come visit...
628
01:04:17,047 --> 01:04:20,706
and a few days later
they'll show up on our doorstep.
629
01:04:22,080 --> 01:04:24,205
This won't be the last time.
630
01:04:24,481 --> 01:04:28,970
You think I'm with him all the time
to know what he tells girls?
631
01:04:29,213 --> 01:04:31,145
You think that in the old days
632
01:04:31,313 --> 01:04:34,245
I could pack a suitcase
and leave for a boy's parents'?
633
01:04:34,813 --> 01:04:36,438
Do you know what that meant?
634
01:04:36,880 --> 01:04:40,210
Should she have come from the country
without a suitcase?
635
01:04:43,013 --> 01:04:46,035
You came here
instead of going to your own parents'.
636
01:04:46,880 --> 01:04:49,903
You've put us in quite a fix.
637
01:04:50,080 --> 01:04:51,546
I've no idea what to do.
638
01:05:24,047 --> 01:05:28,775
Now, look at Milda.
True, he makes quite a bit of money.
639
01:05:29,047 --> 01:05:32,342
He could handle a marriage financially,
but there's more to it than that.
640
01:05:32,645 --> 01:05:37,703
He needs a woman to look after him,
to cook for him.
641
01:05:40,079 --> 01:05:43,102
He brings in the money,
but look at Poppa here.
642
01:05:43,313 --> 01:05:48,268
He's been working for 30 years
and doesn't earn as much as Milda does.
643
01:05:49,646 --> 01:05:52,907
Look how worn-out he is,
the poor guy.
644
01:09:48,946 --> 01:09:51,776
Who's sleeping here?
645
01:09:51,878 --> 01:09:55,675
You're asking me?
It's a girl... can't you see?
646
01:09:56,878 --> 01:09:59,071
Where from?
647
01:09:59,579 --> 01:10:03,442
Don't play stupid.
She's come to see you, boy.
648
01:10:03,644 --> 01:10:06,611
- To see me?
- No, me!
649
01:10:06,945 --> 01:10:10,934
- Who is she?
- Who is she? Look at her.
650
01:10:11,145 --> 01:10:13,304
Should I recognize her
by her foot or what?
651
01:10:13,644 --> 01:10:16,042
- So turn her over.
- How? She's asleep.
652
01:10:16,445 --> 01:10:19,309
- You're a real idiot.
- Who invited her?
653
01:10:19,411 --> 01:10:22,742
- You must have.
- I'm telling you, I don't know.
654
01:10:23,111 --> 01:10:26,941
Jesus, a girl wouldn't just come
to our place for the fun of it.
655
01:10:27,144 --> 01:10:31,009
- You're saying I invited her?
- Stop yelling at me.
656
01:10:31,212 --> 01:10:36,769
Shut your mouth. A girl comes
to see you and you yell at me.
657
01:10:37,745 --> 01:10:39,233
You should know
where she's from.
658
01:10:39,479 --> 01:10:42,001
I don't. She must've told you.
659
01:10:42,212 --> 01:10:44,769
She met you in Zruc.
Did you play there?
660
01:10:44,978 --> 01:10:48,671
She couldn't have been
there with me.
661
01:10:48,878 --> 01:10:52,708
Listen, this is the last time.
Once more and you're out of the house.
662
01:10:52,911 --> 01:10:56,035
Are you sure
she's not a relative?
663
01:10:56,478 --> 01:10:58,740
Am I that stupid?
664
01:10:58,845 --> 01:11:01,072
You think I wouldn't recognize
our own relatives?
665
01:11:01,178 --> 01:11:02,905
Don't treat me like an idiot.
666
01:11:03,111 --> 01:11:04,838
Honestly, Dad,
I didn't invite her here.
667
01:11:05,011 --> 01:11:09,444
Don't you think I would have told
you and Mom if I had?
668
01:11:09,544 --> 01:11:15,000
- Good Lord, don't make a fool out of me.
- What should I do? Throw her out?
669
01:11:15,110 --> 01:11:17,372
- Throw her out.
- Okay, I will!
670
01:11:25,945 --> 01:11:28,410
Oh, my gosh! Hi!
671
01:11:28,611 --> 01:11:30,440
I didn't recognize you.
672
01:11:30,545 --> 01:11:32,169
- Hi.
- Hi.
673
01:11:32,278 --> 01:11:34,766
I didn't recognize your hair.
674
01:11:35,945 --> 01:11:37,740
I didn't know it was you.
675
01:11:40,978 --> 01:11:43,307
- What was your father saying?
- Nothing.
676
01:11:43,544 --> 01:11:46,510
- He said something.
- He's stupid.
677
01:11:49,110 --> 01:11:52,565
- Are you glad I came?
- You know I am.
678
01:11:55,644 --> 01:11:59,542
And when...
How long do you plan to stay?
679
01:12:10,312 --> 01:12:11,867
It's hard, you know.
680
01:12:12,045 --> 01:12:14,442
You don't write a single line,
you show up,
681
01:12:14,678 --> 01:12:18,132
and my folks are alarmed.
You can't do that.
682
01:12:20,145 --> 01:12:24,201
- So now you know her, eh?
- Yes, he does.
683
01:12:35,377 --> 01:12:37,968
Why didn't you write?
684
01:12:38,077 --> 01:12:43,533
I wanted to,
but somehow I never had time.
685
01:12:45,344 --> 01:12:48,799
- What did he say?
- That he doesn't know her.
686
01:12:49,643 --> 01:12:53,303
- What else?
- That he never asked her to come.
687
01:12:53,677 --> 01:12:57,166
- Now go to sleep.
- But you had a long talk.
688
01:12:58,611 --> 01:13:00,906
Yes, we talked a long time.
689
01:13:01,611 --> 01:13:04,304
I have to talk to him
from time to time.
690
01:13:08,411 --> 01:13:11,706
- Where have you been?
- Playing.
691
01:13:11,811 --> 01:13:13,709
And then?
692
01:13:14,643 --> 01:13:16,667
Then we went some place.
693
01:13:20,311 --> 01:13:22,436
- Alone?
- No.
694
01:13:25,177 --> 01:13:26,177
With whom?
695
01:13:27,177 --> 01:13:29,439
- What?
- With whom?
696
01:13:29,544 --> 01:13:31,442
The guys.
697
01:13:32,277 --> 01:13:35,674
- Who else?
- Just the guys.
698
01:13:38,844 --> 01:13:42,776
This is terrible.
This won't do at all.
699
01:13:43,478 --> 01:13:45,137
You'd like that,
wouldn't you, miss?
700
01:13:45,244 --> 01:13:47,335
But you wouldn't get
much sleep here. Come on.
701
01:13:48,110 --> 01:13:49,701
And don't argue with me.
702
01:13:50,478 --> 01:13:53,342
You'll sleep in our bed.
That'll be better.
703
01:13:53,544 --> 01:13:55,634
- Don't push me, damn it. I'm going.
- Go.
704
01:13:56,477 --> 01:13:58,341
I can keep an eye on you.
705
01:14:18,277 --> 01:14:23,937
- I can't sleep here at all.
- You'll sleep here just fine.
706
01:14:25,177 --> 01:14:28,075
It's like sleeping
on the edge of a table!
707
01:14:28,376 --> 01:14:31,138
It's not my fault.
Where should I have put him?
708
01:14:31,243 --> 01:14:35,938
- I could have slept out there.
- You think I'd let you?
709
01:14:36,044 --> 01:14:40,636
- What's gonna happen?
- Sleep with a girl at home? No, sir.
710
01:14:41,511 --> 01:14:43,500
Poppa will survive.
711
01:14:43,611 --> 01:14:48,134
He stinks like a barrel.
Don't breathe on me.
712
01:14:49,744 --> 01:14:51,538
This is terrible.
713
01:14:52,144 --> 01:14:53,939
Give me some blankets.
714
01:14:54,044 --> 01:14:57,499
If you were a decent father,
you'd slap him for coming in so late!
715
01:14:57,610 --> 01:15:00,599
- He wouldn't come in this late...
- Jesus, listen...
716
01:15:00,844 --> 01:15:04,208
I'll get under the covers
and that's that.
717
01:15:05,110 --> 01:15:07,803
No way.
And don't do this ever again.
718
01:15:08,010 --> 01:15:11,737
- For a girl...
- It's not my fault. Is it?
719
01:15:11,844 --> 01:15:15,969
Yes, it is. You've ruined my evening.
You asked her to come.
720
01:15:16,077 --> 01:15:18,838
You know very well
I didn't ask her to come.
721
01:15:18,944 --> 01:15:21,637
- She wouldn't lie.
- Oh, please.
722
01:15:21,743 --> 01:15:23,766
I'm going out there.
723
01:15:23,877 --> 01:15:27,207
Don't you dare
or I'll slap you, too!
724
01:15:27,376 --> 01:15:30,241
Damn it, will you stop yelling?
725
01:15:30,443 --> 01:15:33,307
How should I know
what I did or didn't do?
726
01:15:33,410 --> 01:15:37,399
Very nice! So what do you do
when you go out on tour?
727
01:15:37,510 --> 01:15:38,669
I play.
728
01:15:38,777 --> 01:15:40,640
So how come you don't know
what you did?
729
01:15:40,809 --> 01:15:43,934
- Do you get that drunk?
- Stop barking, for goodness' sake.
730
01:15:44,043 --> 01:15:46,374
I have to tell him:
731
01:15:46,477 --> 01:15:49,466
Then tell him later:
732
01:15:50,009 --> 01:15:52,407
But he still deserves
a few good slaps from you.
733
01:15:52,510 --> 01:15:56,442
You come over here.
I'll sleep here and we're all set.
734
01:15:56,543 --> 01:15:58,202
Do whatever you want.
735
01:15:59,311 --> 01:16:01,970
Don't stretch out
or I'll smack you one!
736
01:16:04,543 --> 01:16:06,270
That's much better.
737
01:16:08,443 --> 01:16:12,000
- Why do you do these stupid things?
- I haven't done anything stupid.
738
01:16:12,109 --> 01:16:15,269
Is it my fault she came here?
Is it?
739
01:16:15,376 --> 01:16:18,342
- You invited her.
- Hardly.
740
01:16:18,443 --> 01:16:21,773
- She just shows up with a suitcase.
- Momma, be quiet and leave me alone.
741
01:16:21,876 --> 01:16:23,603
Well, it's the truth.
742
01:16:23,710 --> 01:16:26,039
And here we are
like sardines in a can.
743
01:16:26,143 --> 01:16:29,405
- That's it... I'm sleeping out there!
- Don't you dare!
744
01:16:30,009 --> 01:16:32,874
- Then stop it!
- You think I'd let you sleep with her?
745
01:16:32,976 --> 01:16:36,773
I won't sleep with her:
I'll sleep in the kitchen and that's that:
746
01:16:37,310 --> 01:16:40,333
One more second
and I'll toss you out of this bed!
747
01:16:40,443 --> 01:16:42,238
Gladly! Do it!
748
01:16:43,776 --> 01:16:47,140
- Out you go. Hurry up!
- No way. Who gives orders around here?
749
01:16:47,343 --> 01:16:50,207
- You're sleeping here.
- Okay. Don't get upset.
750
01:16:50,376 --> 01:16:54,536
That would be great!
What would the neighbors say?
751
01:16:55,176 --> 01:16:57,368
I have no covers.
752
01:16:59,176 --> 01:17:03,006
You're driving me crazy!
753
01:17:03,176 --> 01:17:06,903
You'll be the end of me,
wretched boy.
754
01:17:09,876 --> 01:17:13,070
You're terrible.
You'll be the death of me.
755
01:17:14,109 --> 01:17:17,370
- For God's sake, will you go to sleep?
- Who'll take care of you then?
756
01:17:17,477 --> 01:17:20,806
Mom, go to sleep.
I'll do the dishes for you tomorrow.
757
01:17:20,909 --> 01:17:23,137
I can't wait.
758
01:17:33,043 --> 01:17:35,874
Are you okay now?
759
01:17:35,976 --> 01:17:39,500
I was almost asleep
and you start up again!
760
01:17:39,610 --> 01:17:41,599
Please go to sleep!
761
01:17:41,742 --> 01:17:44,640
You think I feel good about this?
762
01:17:45,442 --> 01:17:49,375
He scolds me for being rude to you
and he's rude himself.
763
01:17:50,442 --> 01:17:52,465
Watch out or you'll get smacked.
764
01:17:52,576 --> 01:17:55,701
He takes after you.
You're all alike.
765
01:17:56,409 --> 01:17:58,705
Jesus, you're driving me nuts!
766
01:17:58,809 --> 01:18:01,139
Will you sleep now, please?
767
01:18:01,844 --> 01:18:07,639
You'd like that, wouldn't you?
I'm all worn-out from the two of you.
768
01:18:07,742 --> 01:18:12,697
Instead of a good night's sleep,
we argue all night.
769
01:18:12,809 --> 01:18:16,401
Please be quiet. She'll wake up
and we'll be in trouble.
770
01:18:16,943 --> 01:18:20,568
I don't give a damn about her.
She ruined my evening.
771
01:18:58,075 --> 01:19:01,530
Good for you
that his parents are so nice.
772
01:19:01,642 --> 01:19:06,665
His father is nice. Really nice.
773
01:19:09,542 --> 01:19:11,440
When will you be
going back again?
774
01:19:14,542 --> 01:19:17,803
I'll be going back from now on...
775
01:20:23,175 --> 01:20:27,607
THE END
59632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.