Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
"ENTRE A MENTE QUE PLANEJA
E AS MÃOS QUE CONSTROEM
2
00:00:32,875 --> 00:00:35,415
DEVE HAVER UM MEDIADOR,
E ESSE DEVE SER O CORAÇÃO"
3
00:00:35,416 --> 00:00:37,416
METROPÓLIS
4
00:01:14,916 --> 00:01:18,125
EM 2024, UMA INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL
REVOLUCIONOU O MUNDO
5
00:01:18,666 --> 00:01:24,833
AGORA ISSO VAI REVOLUCIONAR
A INDÚSTRIA PORNOGRÁFICA
6
00:02:04,541 --> 00:02:06,041
Posso fumar um cigarro?
7
00:02:07,958 --> 00:02:09,708
Que porra você está fazendo?
8
00:02:13,875 --> 00:02:14,958
Está bom, chega.
9
00:02:17,416 --> 00:02:18,499
Idiota.
10
00:02:18,500 --> 00:02:21,290
Com tudo o que temos,
podemos te mandar para a Sibéria,
11
00:02:21,291 --> 00:02:22,458
de acordo com a lei.
12
00:02:23,208 --> 00:02:26,166
Ou te extraditar para os Estados Unidos
e fritar você no Texas.
13
00:02:27,041 --> 00:02:28,500
Precisava ser tão desleixado?
14
00:02:31,625 --> 00:02:33,333
Era só se infiltrar
15
00:02:34,041 --> 00:02:35,249
e fazê-los cair.
16
00:02:35,250 --> 00:02:36,833
Não virar um deles.
17
00:02:39,083 --> 00:02:41,625
Está claro que houve um mal-entendido.
18
00:02:41,791 --> 00:02:43,832
Não vai me conquistar
com esse seu carisma,
19
00:02:43,833 --> 00:02:45,416
se é que isso é carisma.
20
00:02:45,916 --> 00:02:50,375
Homens como você me fazem querer
virar lésbica, Soles.
21
00:02:50,791 --> 00:02:52,750
Porque esse é o seu nome agora.
22
00:02:53,625 --> 00:02:55,458
Acostume-se com esse nome,
23
00:02:55,958 --> 00:02:58,791
porque o seu arquivo desapareceu.
24
00:02:59,958 --> 00:03:01,625
Desapareceu seu arquivo,
25
00:03:02,291 --> 00:03:03,625
seu passaporte,
26
00:03:04,833 --> 00:03:06,625
seu documento de identidade.
27
00:03:07,958 --> 00:03:09,208
Você não existe.
28
00:03:09,750 --> 00:03:11,415
Você é apenas um verme.
29
00:03:11,416 --> 00:03:14,375
Um pedaço de merda
sentado na minha frente.
30
00:03:16,500 --> 00:03:18,166
Você não tem mais direitos.
31
00:03:19,000 --> 00:03:20,416
Só tem obrigações.
32
00:03:22,083 --> 00:03:23,750
Fiz tudo o que você pediu.
33
00:03:26,083 --> 00:03:27,749
Me enfiei em uma grande merda.
34
00:03:27,750 --> 00:03:28,832
Não me faça rir.
35
00:03:28,833 --> 00:03:33,000
Deixei minha família pela causa,
pelo meu país.
36
00:03:34,125 --> 00:03:36,541
Deveria ser tratado como um herói.
37
00:03:36,791 --> 00:03:39,708
Acha que eu gostava
de estar com aquelas pessoas?
38
00:03:40,291 --> 00:03:43,875
Eu vi coisas que nunca vou esquecer.
39
00:03:45,708 --> 00:03:47,249
Você acabou com a minha vida.
40
00:03:47,250 --> 00:03:49,666
Você mesmo acabou com ela,
41
00:03:50,083 --> 00:03:52,249
e eu já falei para não bancar
o charmoso comigo.
42
00:03:52,250 --> 00:03:53,666
Gostou de mudar de lado?
43
00:03:53,875 --> 00:03:55,416
Gostou de festejar?
44
00:03:56,375 --> 00:03:58,291
Gostou de ficar cercado de mulheres?
45
00:03:58,666 --> 00:04:00,041
De usar drogas?
46
00:04:02,125 --> 00:04:05,208
Não havia problema,
podia fazer isso e mais.
47
00:04:06,291 --> 00:04:10,083
Desde que fizesse o que devia,
mas você foi inútil.
48
00:04:10,708 --> 00:04:11,875
O que você pensou?
49
00:04:12,541 --> 00:04:16,250
Que podia mudar de lado,
entrar para o grupo e desaparecer?
50
00:04:17,083 --> 00:04:18,875
Você acreditou que fazia parte deles?
51
00:04:21,541 --> 00:04:23,250
Não, você nunca fez parte deles.
52
00:04:23,916 --> 00:04:25,916
E agora você também não faz parte de nós.
53
00:04:26,791 --> 00:04:28,583
Quem é você, afinal?
54
00:04:29,250 --> 00:04:30,666
Eu não sou agente duplo.
55
00:04:32,166 --> 00:04:33,791
Claro que não é um agente duplo.
56
00:04:34,666 --> 00:04:35,958
Você não é ninguém.
57
00:04:36,708 --> 00:04:40,458
Você não faz parte de nada,
você é um morto-vivo.
58
00:04:41,916 --> 00:04:44,291
E se não quiser estar morto de verdade,
59
00:04:44,583 --> 00:04:48,583
agora terá que fazer tudo o que eu mandar.
60
00:04:49,333 --> 00:04:50,583
O que foi?
61
00:04:51,958 --> 00:04:54,416
Puta que pariu, cara!
62
00:04:57,458 --> 00:04:58,750
Entendi!
63
00:04:59,875 --> 00:05:00,916
Está bom, chega.
64
00:05:02,791 --> 00:05:07,290
Agora você vai repetir o que eu disser,
palavra por palavra.
65
00:05:07,291 --> 00:05:08,958
- Entendeu?
- Sim.
66
00:05:09,083 --> 00:05:10,708
- Entendeu?
- Entendido.
67
00:05:11,458 --> 00:05:13,458
Vamos ver se entendeu mesmo.
68
00:05:14,000 --> 00:05:15,291
Repita comigo.
69
00:05:17,166 --> 00:05:20,291
Sou um inútil, incapaz, que só serve
70
00:05:20,916 --> 00:05:22,041
como delator.
71
00:05:23,541 --> 00:05:24,875
Quer que eu repita?
72
00:05:27,666 --> 00:05:30,916
- Sou um inútil, incapaz...
- Com convicção, porra!
73
00:05:33,083 --> 00:05:34,582
Sou um inútil, incapaz,
74
00:05:34,583 --> 00:05:37,290
que só serve como delator.
75
00:05:37,291 --> 00:05:38,958
Isso mesmo, delator.
76
00:05:40,291 --> 00:05:44,125
Obrigado por não me matar,
porque minha vida não vale nada.
77
00:05:44,791 --> 00:05:46,333
Obrigado por não me matar,
78
00:05:46,916 --> 00:05:48,625
porque minha vida não vale nada.
79
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Obrigado.
80
00:05:51,916 --> 00:05:53,583
- Muito melhor.
- Está bem.
81
00:06:05,750 --> 00:06:08,000
Agora você vai voltar para os seus amigos
82
00:06:08,708 --> 00:06:10,958
e não vai estragar tudo de novo.
83
00:06:15,166 --> 00:06:17,207
Você vai encontrá-lo e trazê-lo para mim.
84
00:06:17,208 --> 00:06:20,000
Faça isso direito, não terá outra chance.
85
00:06:21,291 --> 00:06:22,333
Entendeu?
86
00:06:23,583 --> 00:06:25,500
- Entendeu?
- Sim.
87
00:06:28,583 --> 00:06:31,416
Posso pegar um cigarro, por favor?
88
00:06:44,625 --> 00:06:45,708
Idiota.
89
00:06:50,250 --> 00:06:53,083
ANO DE 2024
90
00:08:03,916 --> 00:08:05,582
Meninas, como estão?
91
00:08:05,583 --> 00:08:08,332
O cliente ligou pedindo para estarem lá
às oito em ponto.
92
00:08:08,333 --> 00:08:12,374
Não se preocupa.
Vou garantir que ela chegue a tempo.
93
00:08:12,375 --> 00:08:13,625
Às nove em ponto.
94
00:08:14,875 --> 00:08:16,208
A reunião é às oito.
95
00:08:16,958 --> 00:08:18,500
Desculpa, às oito em ponto.
96
00:08:18,625 --> 00:08:21,290
Meninas, vocês precisam começar
a levar isso a sério.
97
00:08:21,291 --> 00:08:24,332
O contrato exige pontualidade no set.
98
00:08:24,333 --> 00:08:26,416
Vocês sabem como esses produtores são.
99
00:08:26,625 --> 00:08:28,874
Contrato, estar no set...
100
00:08:28,875 --> 00:08:31,416
Quando você ficou tão chata, Milie?
101
00:08:32,041 --> 00:08:34,415
Quando a gente começou
a ganhar dinheiro com isso.
102
00:08:34,416 --> 00:08:36,790
Relaxa, Milie, vai dar tudo certo.
103
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
É, Milie. Relaxa, vai ficar tudo bem.
104
00:08:39,500 --> 00:08:40,832
Não sejam idiotas.
105
00:08:40,833 --> 00:08:43,915
Principalmente você, Ana.
Sabe do que estou falando.
106
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
Quer saber, Milie? Espera.
107
00:08:46,250 --> 00:08:48,332
Me liga às sete da manhã.
108
00:08:48,333 --> 00:08:50,708
E eu juro que vou estar lá na hora certa.
109
00:08:50,833 --> 00:08:52,791
Foi isso que você disse da última vez.
110
00:08:52,916 --> 00:08:55,166
Bom, da última vez eu não jurei.
111
00:08:55,750 --> 00:08:57,875
- Tchau, Milie.
- Até mais, Milie.
112
00:09:08,250 --> 00:09:11,375
TÍTULO
113
00:09:15,958 --> 00:09:17,041
Estamos tentando.
114
00:09:17,208 --> 00:09:19,333
Não posso garantir que ela vai sair dessa.
115
00:09:20,458 --> 00:09:22,416
Sei que é superimportante.
116
00:09:23,375 --> 00:09:25,374
Sei que ela é o ativo certo.
117
00:09:25,375 --> 00:09:27,375
Não se esqueça de quem foi a ideia.
118
00:09:28,708 --> 00:09:29,708
Porra.
119
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
Pulso.
120
00:09:35,208 --> 00:09:36,583
Isso está saindo do controle.
121
00:09:37,250 --> 00:09:38,708
Vamos precisar de ajuda.
122
00:09:38,875 --> 00:09:40,624
Merda. Eu te disse para se afastar.
123
00:09:40,625 --> 00:09:42,583
Façam alguma coisa!
124
00:09:43,083 --> 00:09:46,874
MODELO MARÍA BLACK
ENVOLVIDA EM ACIDENTE DE CARRO
125
00:09:46,875 --> 00:09:50,833
ESTRELA ERÓTICA EM COMA
126
00:09:50,958 --> 00:09:52,083
LUTA PELA VIDA
127
00:09:53,291 --> 00:09:54,416
EX-ESTRELA PORNÔ LUTA PELA VIDA
128
00:09:55,208 --> 00:09:59,458
Sou Milie, empresária de María
há dez anos.
129
00:10:00,416 --> 00:10:02,916
Ela está em coma no momento.
130
00:10:03,166 --> 00:10:07,458
Os médicos estão fazendo
de tudo para salvá-la.
131
00:10:07,583 --> 00:10:08,625
PODE NÃO VOLTAR A ANDAR
132
00:10:11,458 --> 00:10:13,833
FALA DE ANA, NAMORADA DE MARÍA
133
00:10:15,541 --> 00:10:17,541
Esta é uma mensagem
134
00:10:17,916 --> 00:10:20,166
para todos os fãs e amigos da María.
135
00:10:22,875 --> 00:10:24,583
Como alguns sabem,
136
00:10:27,208 --> 00:10:28,458
o corpo
137
00:10:28,916 --> 00:10:31,041
desapareceu do hospital.
138
00:10:31,458 --> 00:10:33,958
MARIA BLACK
PERFIL DE UMA SUPER ESTRELA ERÓTICA
139
00:10:34,875 --> 00:10:37,375
CORPO DE MARIA BLACK: DESAPARECIDO
140
00:10:37,916 --> 00:10:40,791
A última vez que eu a vi,
ela estava viva e
141
00:10:41,083 --> 00:10:42,833
acho que ainda está.
142
00:10:43,083 --> 00:10:44,791
Algo dentro de mim
143
00:10:44,916 --> 00:10:46,500
diz que ela está bem.
144
00:10:47,625 --> 00:10:48,958
Meu único pedido
145
00:10:49,458 --> 00:10:50,458
é que...
146
00:10:51,375 --> 00:10:54,125
Rezem por ela e tenham fé.
147
00:10:54,625 --> 00:10:57,625
THE HOT LIST: SÓ AS MELHORES
148
00:10:57,833 --> 00:10:59,916
Bebê, se você estiver vendo isso,
149
00:11:01,875 --> 00:11:03,833
me faz saber que está bem.
150
00:11:37,250 --> 00:11:38,291
Ok.
151
00:11:39,125 --> 00:11:40,125
Bom...
152
00:11:45,083 --> 00:11:46,166
Cuidado.
153
00:11:49,583 --> 00:11:51,333
Gosto assim.
154
00:11:52,208 --> 00:11:53,250
Idiota.
155
00:11:53,458 --> 00:11:54,458
Bom,
156
00:11:55,208 --> 00:11:57,625
feliz ano novo, amo vocês.
157
00:11:57,833 --> 00:11:58,833
Por mais um ano.
158
00:11:59,250 --> 00:12:00,458
Para sempre.
159
00:12:00,708 --> 00:12:04,332
- Sim, mas é muito tempo.
- Como assim?
160
00:12:04,333 --> 00:12:06,041
Relaxa, é só uma piada.
161
00:12:07,625 --> 00:12:08,916
Até que a morte nos separe.
162
00:12:09,916 --> 00:12:10,916
Saúde.
163
00:12:13,458 --> 00:12:15,000
ANO DE 2027
164
00:12:23,125 --> 00:12:27,166
MATE POR MIM
UM FILME DE DARIO GEORGES
165
00:13:16,833 --> 00:13:18,957
- Olá.
- Ali, como vai?
166
00:13:18,958 --> 00:13:20,665
- O que manda?
- Bem, e você?
167
00:13:20,666 --> 00:13:22,665
- Aconteceu alguma coisa?
- Estou te ligando a trabalho.
168
00:13:22,666 --> 00:13:25,625
Não sei se você sabe,
mas faz um tempo que saí da agência.
169
00:13:25,750 --> 00:13:30,665
Eu sei, mas a Male teve um imprevisto
e nos deixou na mão.
170
00:13:30,666 --> 00:13:31,916
Então preciso de você.
171
00:13:32,833 --> 00:13:34,500
Ali, está aí?
172
00:13:34,916 --> 00:13:35,958
Sim.
173
00:13:36,833 --> 00:13:39,166
É uma grana boa, pessoal de fora.
174
00:13:39,416 --> 00:13:40,416
Te interessa?
175
00:13:42,750 --> 00:13:44,832
- A Melina vai estar?
- Na verdade, não sei.
176
00:13:44,833 --> 00:13:45,833
Não sabe?
177
00:13:46,583 --> 00:13:47,625
Não minta para mim.
178
00:13:48,458 --> 00:13:49,458
Talvez.
179
00:13:49,875 --> 00:13:50,958
Quem é o diretor?
180
00:13:51,416 --> 00:13:52,458
Você?
181
00:13:52,666 --> 00:13:55,375
Sim, e você sabe que não é a mesmo coisa
se você não estiver lá.
182
00:13:55,791 --> 00:13:56,833
Imagino.
183
00:13:57,666 --> 00:13:59,250
De quanto estamos falando?
184
00:14:00,333 --> 00:14:02,749
250 dólares por dia.
185
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
E por que tudo isso?
186
00:14:03,875 --> 00:14:06,707
Por causa da atriz. Tivemos que assinar
um acordo de confidencialidade.
187
00:14:06,708 --> 00:14:10,250
Vão levar a gente para um lugar,
ninguém sabe bem onde é.
188
00:14:10,458 --> 00:14:12,458
Mas você não vai ligar
quando eu disser quem é a atriz.
189
00:14:13,416 --> 00:14:14,875
A garota é a Maria Black.
190
00:14:15,333 --> 00:14:16,708
Eu pensei que ela estivesse morta.
191
00:14:16,833 --> 00:14:18,958
Não, vi ela outro dia. Está igualzinha.
192
00:14:19,375 --> 00:14:21,291
Tem mais uma coisa,
o Soemmers é o assistente.
193
00:14:21,416 --> 00:14:23,624
Aquele filha da puta ainda trabalha?
194
00:14:23,625 --> 00:14:25,082
Então falo para eles que não vai?
195
00:14:25,083 --> 00:14:26,375
350.
196
00:14:27,083 --> 00:14:29,416
Diz para eles que é 350, ou eu não faço.
197
00:14:30,041 --> 00:14:31,583
- Digo para te ligarem.
- Tchau.
198
00:14:59,916 --> 00:15:01,708
- Oi, tudo bem?
- Oi, tudo.
199
00:15:03,333 --> 00:15:05,415
- Ali, como vai?
- Como está?
200
00:15:05,416 --> 00:15:06,833
- Bem.
- Olá.
201
00:15:07,541 --> 00:15:09,957
Que surpresa te ver por aqui.
202
00:15:09,958 --> 00:15:11,082
Por quê?
203
00:15:11,083 --> 00:15:13,041
É trabalho, estamos em crise.
204
00:15:13,208 --> 00:15:14,290
Claro.
205
00:15:14,291 --> 00:15:16,249
- Te ajudo.
- Não precisa.
206
00:15:16,250 --> 00:15:17,250
Está bem.
207
00:15:18,958 --> 00:15:20,207
Sabe de uma coisa?
208
00:15:20,208 --> 00:15:23,458
Já pensei algumas vezes
em te chamar, porque...
209
00:15:23,875 --> 00:15:27,040
- Ricardo!
- Não sou figurino, decide com eles.
210
00:15:27,041 --> 00:15:28,125
Como você está?
211
00:15:28,375 --> 00:15:29,540
Quanto falta?
212
00:15:29,541 --> 00:15:30,749
- Já estou pronto.
- Já?
213
00:15:30,750 --> 00:15:31,916
Vou me ajeitar aqui.
214
00:15:32,083 --> 00:15:33,458
Como quiser, querida.
215
00:15:34,458 --> 00:15:36,707
Por que estão fazendo rodinha aqui?
O que eu acabei de dizer?
216
00:15:36,708 --> 00:15:39,040
O ônibus sai em cinco minutos. Vamos!
217
00:15:39,041 --> 00:15:41,958
Vamos, se apressem, troquem de roupa
e tirem essa porcaria,
218
00:15:42,083 --> 00:15:43,750
Ou vão ter que pegar carona.
219
00:15:45,166 --> 00:15:46,708
Mel, está me ouvindo?
220
00:15:48,375 --> 00:15:49,791
Te escuto, Soemmers.
221
00:15:50,291 --> 00:15:51,583
Quanto falta aí?
222
00:15:51,833 --> 00:15:52,916
Estamos prontos.
223
00:15:53,250 --> 00:15:54,375
Ok, estou indo.
224
00:15:54,958 --> 00:15:56,000
Beleza.
225
00:16:15,916 --> 00:16:17,208
Agora olha no espelho.
226
00:16:20,916 --> 00:16:22,333
Perfeito. Está pronta.
227
00:16:23,000 --> 00:16:24,083
Obrigada.
228
00:16:26,458 --> 00:16:27,458
E aí?
229
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Pronta.
230
00:16:29,541 --> 00:16:30,541
Vamos?
231
00:16:49,791 --> 00:16:50,791
Brincos?
232
00:16:51,250 --> 00:16:52,291
Ok.
233
00:16:53,708 --> 00:16:54,875
Mandem o Nacho.
234
00:17:35,791 --> 00:17:36,833
Maria.
235
00:17:37,291 --> 00:17:38,291
Nacho.
236
00:18:01,333 --> 00:18:02,333
Oi.
237
00:18:02,708 --> 00:18:03,750
Como você está?
238
00:18:04,666 --> 00:18:05,750
Bem.
239
00:18:07,541 --> 00:18:09,540
Ali, eu queria...
240
00:18:09,541 --> 00:18:12,125
Está tudo bem, de verdade.
241
00:18:13,541 --> 00:18:14,583
Ok.
242
00:18:15,208 --> 00:18:17,416
Se quiser falar depois, vou estar lá.
243
00:18:17,833 --> 00:18:19,208
Beleza, falamos depois.
244
00:18:19,750 --> 00:18:21,541
Achou que eu estava morta?
245
00:18:21,958 --> 00:18:24,125
Tudo bem, todo mundo pensou isso.
246
00:18:25,583 --> 00:18:28,708
É engraçado como sempre pensam o pior.
247
00:18:29,250 --> 00:18:31,833
Em vez de aceitar a verdade,
que é bem mais simples.
248
00:18:32,958 --> 00:18:35,500
E o que aconteceu?
249
00:18:37,958 --> 00:18:40,874
Um grupo russo de anarquistas
feministas me salvou
250
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
e me transformou em uma ciborgue
com poderes sobrenaturais.
251
00:18:49,125 --> 00:18:50,290
Equipe!
252
00:18:50,291 --> 00:18:54,332
Vamos filmar, então vou pedir silêncio.
253
00:18:54,333 --> 00:18:55,375
Ok?
254
00:18:56,333 --> 00:18:57,915
Pessoal, vocês estão prontos?
255
00:18:57,916 --> 00:18:58,916
Nacho?
256
00:18:59,416 --> 00:19:00,541
- Sim.
- Ok.
257
00:19:00,833 --> 00:19:03,083
Dario, já estamos aqui.
258
00:19:20,958 --> 00:19:22,000
Marco.
259
00:19:23,083 --> 00:19:26,083
- Como qual lente estamos?
- Com 35mm, nosso clássico.
260
00:19:27,541 --> 00:19:29,083
Coloque uma 50mm.
261
00:19:30,333 --> 00:19:32,957
Não quer que eu chegue mais perto?
Vamos perder profundidade.
262
00:19:32,958 --> 00:19:34,125
Use a 50mm.
263
00:19:45,250 --> 00:19:46,833
Maria, Nacho.
264
00:19:47,166 --> 00:19:48,375
Na posição.
265
00:19:50,791 --> 00:19:51,957
Como estamos, Soemmers?
266
00:19:51,958 --> 00:19:54,250
Tudo pronto, só esperando o Marco.
267
00:19:54,416 --> 00:19:55,458
Aqui ok.
268
00:19:56,458 --> 00:19:57,500
Quase lá.
269
00:20:00,833 --> 00:20:02,457
Quer escolher o enquadramento?
270
00:20:02,458 --> 00:20:04,375
Não, está bom assim. Vamos gravar.
271
00:20:04,541 --> 00:20:07,333
Ok, atenção! Estamos gravando.
272
00:20:07,708 --> 00:20:08,833
Som.
273
00:20:11,083 --> 00:20:12,165
Gravando.
274
00:20:12,166 --> 00:20:13,208
Câmera?
275
00:20:13,666 --> 00:20:14,666
Rodando.
276
00:20:15,125 --> 00:20:17,082
Cena 13, plano um, tomada um.
277
00:20:17,083 --> 00:20:18,916
MATE POR MIM
DIRETOR DARÍO GECKERS
278
00:22:53,208 --> 00:22:55,958
Maria.
279
00:22:57,083 --> 00:22:58,333
Sai.
280
00:23:00,500 --> 00:23:01,541
Ela está respirando?
281
00:23:03,000 --> 00:23:04,291
Ela está sem pulso.
282
00:23:04,750 --> 00:23:06,750
Sem pulso. Chamem uma ambulância!
283
00:23:07,125 --> 00:23:08,333
Darío, o que fazemos?
284
00:23:09,000 --> 00:23:11,707
Como assim? Chamem uma ambulância,
ela não está respirando!
285
00:23:11,708 --> 00:23:13,333
- Calma.
- Sai da frente.
286
00:23:14,958 --> 00:23:15,958
O que houve?
287
00:23:16,166 --> 00:23:18,499
- Precisamos de uma ambulância!
- Para quem?
288
00:23:18,500 --> 00:23:19,875
Maria não está respirando.
289
00:23:21,458 --> 00:23:24,166
- Estou sem sinal.
- Espera, deixa que eu tento.
290
00:23:30,458 --> 00:23:32,665
- Soemmers, qual é o endereço daqui?
- Corta!
291
00:23:32,666 --> 00:23:35,875
Onde estamos? Qual é o endereço daqui?
O que você tá fazendo?
292
00:23:36,041 --> 00:23:37,499
Já chamamos um médico.
293
00:23:37,500 --> 00:23:39,415
Mas tem que chamar uma ambulância,
não um médico!
294
00:23:39,416 --> 00:23:40,958
Me dá isso aqui!
295
00:23:41,250 --> 00:23:44,040
Te devolvo quando você me ouvir,
296
00:23:44,041 --> 00:23:46,458
e entender que está tudo sob controle.
297
00:23:54,250 --> 00:23:56,958
Não faça nenhuma besteira!
298
00:24:07,541 --> 00:24:08,875
Fale com suas meninas.
299
00:24:09,041 --> 00:24:10,500
Elas não são "minhas meninas".
300
00:24:10,958 --> 00:24:13,458
Então fala com elas, é tão difícil assim?
301
00:24:13,791 --> 00:24:15,250
Em cinco minutos ele chega.
302
00:24:15,541 --> 00:24:16,625
Quem?
303
00:24:19,708 --> 00:24:20,750
Marco.
304
00:24:23,083 --> 00:24:24,207
Alina, escuta...
305
00:24:24,208 --> 00:24:25,957
Você não percebe que estão todos drogados?
306
00:24:25,958 --> 00:24:27,832
Eu cheirei, ele cheirou.
307
00:24:27,833 --> 00:24:29,582
Não sabemos o que ela usou.
308
00:24:29,583 --> 00:24:33,208
O que o Darío quer dizer é que,
se vier uma ambulância,
309
00:24:33,458 --> 00:24:34,791
vão achar droga.
310
00:24:35,250 --> 00:24:37,333
E com a garota nesse estado,
311
00:24:38,083 --> 00:24:39,333
a polícia vai aparecer.
312
00:24:40,375 --> 00:24:42,833
Aí todos estaremos fodidos.
313
00:24:43,250 --> 00:24:46,040
Marco, Dario, você, eu. Todos nós.
314
00:24:46,041 --> 00:24:49,375
Sim, se a polícia vier,
vai dar merda, Ali.
315
00:24:49,708 --> 00:24:52,708
Por isso chamamos o Bruxo,
316
00:24:53,333 --> 00:24:55,666
uma pessoa de nossa confiança.
317
00:24:56,250 --> 00:24:58,291
Ele é o melhor, vai saber o que fazer.
318
00:24:59,125 --> 00:25:00,707
Vai ficar tudo bem.
319
00:25:00,708 --> 00:25:02,208
Você não viu que ela está morta?
320
00:25:02,416 --> 00:25:03,875
Ela não está morta.
321
00:25:06,750 --> 00:25:07,958
Ela está morta.
322
00:25:13,833 --> 00:25:15,041
Não tem mais o que fazer.
323
00:25:20,541 --> 00:25:22,750
Aquele está mal. Toma.
324
00:25:23,416 --> 00:25:25,916
Dá um comprimido a cada seis horas.
325
00:25:26,041 --> 00:25:28,041
Qualquer coisa, me avisem.
326
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
Obrigado.
327
00:25:40,666 --> 00:25:41,666
Certo.
328
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
E agora, o que a gente faz?
329
00:25:45,291 --> 00:25:48,916
Conheço gente que pode querer a garota
assim como ela está.
330
00:25:49,416 --> 00:25:51,750
Mas quanto isso vai custar?
331
00:25:52,125 --> 00:25:54,415
Não vai te custar nada.
332
00:25:54,416 --> 00:25:57,833
Pelo contrário, eles é que vão te pagar.
333
00:25:59,083 --> 00:26:00,083
E o que eles fazem?
334
00:26:00,333 --> 00:26:03,165
Vão dar uma finalidade a ela
335
00:26:03,166 --> 00:26:05,250
e depois garantir que ela desapareça.
336
00:26:06,541 --> 00:26:07,708
Gente de confiança.
337
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Horácio Varela.
338
00:26:10,833 --> 00:26:14,375
Diz que vem da minha parte,
e qualquer coisa me avisa.
339
00:26:16,208 --> 00:26:18,665
Cuida daquele ali,
para ele não se meter em encrenca.
340
00:26:18,666 --> 00:26:20,375
Que merda eles estão fazendo?
341
00:26:22,083 --> 00:26:24,250
Algum esquema para limpar isso tudo.
342
00:26:27,125 --> 00:26:28,166
Ricky.
343
00:26:29,125 --> 00:26:30,125
Vem aqui.
344
00:26:32,250 --> 00:26:33,583
Além do mais, eles ainda pagam.
345
00:26:35,041 --> 00:26:37,041
- Quanto?
- Cem mil.
346
00:26:38,208 --> 00:26:40,166
- Dólares?
- Verdes, sim!
347
00:26:40,750 --> 00:26:42,375
Não importa, melhor nem saber.
348
00:26:42,750 --> 00:26:44,708
Eu quero sair daqui,
349
00:26:44,916 --> 00:26:46,791
mas aquele filho da puta
está com meu celular.
350
00:26:47,625 --> 00:26:49,708
Me dá o seu, vamos chamar a polícia.
351
00:26:51,708 --> 00:26:52,791
Anda, Mel.
352
00:26:54,375 --> 00:26:56,208
Me dá teu celular, estou falando sério.
353
00:26:58,083 --> 00:26:59,541
Qual é o seu problema?
354
00:26:59,708 --> 00:27:01,500
Nós vamos ter que falar com o Marco.
355
00:27:01,916 --> 00:27:04,041
Sim, Marco concordará. Eu resolvo isso.
356
00:27:04,375 --> 00:27:05,833
Você cuida das garotas.
357
00:27:08,250 --> 00:27:10,291
Não é tão simples assim.
358
00:27:10,500 --> 00:27:12,708
Você não vê que tem uma mulher morta ali?
359
00:27:12,833 --> 00:27:15,583
- Nós temos que...
- Espera, cala a boca. A gente tem o quê?
360
00:27:15,875 --> 00:27:17,540
A gente não vai ressuscitá-la,
361
00:27:17,541 --> 00:27:19,874
e não vai passar no exame de sangue.
362
00:27:19,875 --> 00:27:21,041
Ou você está limpa?
363
00:27:21,250 --> 00:27:22,915
O que estamos filmando aqui, é ilegal.
364
00:27:22,916 --> 00:27:24,040
Não encosta em mim.
365
00:27:24,041 --> 00:27:27,124
Eu acho que temos que
esperar a decisão do Darío.
366
00:27:27,125 --> 00:27:28,291
Você é um frouxo.
367
00:27:28,416 --> 00:27:30,999
O seu problema pessoal comigo
não tem nada a ver com isso.
368
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Você sempre foi um frouxo,
não entendo isso.
369
00:27:33,250 --> 00:27:34,749
E não esperava isso de você.
370
00:27:34,750 --> 00:27:36,499
Cala a boca, garota.
371
00:27:36,500 --> 00:27:38,832
Para de falar como se fosse
a dona da verdade.
372
00:27:38,833 --> 00:27:40,791
Qual é, sua arrogante do caralho?
373
00:27:41,125 --> 00:27:42,666
Faz o que quiser, não conta comigo.
374
00:27:42,791 --> 00:27:44,250
Claro que vou fazer o que eu quiser.
375
00:27:47,375 --> 00:27:48,375
Sai de cima.
376
00:28:20,208 --> 00:28:21,874
Você enlouqueceu? Estou indo embora.
377
00:28:21,875 --> 00:28:24,124
Mel, escuta.
378
00:28:24,125 --> 00:28:26,207
- Não, Marco.
- Não, vamos embora.
379
00:28:26,208 --> 00:28:27,291
Você está doente.
380
00:28:27,416 --> 00:28:28,416
O que foi?
381
00:28:28,541 --> 00:28:30,457
- Isso está errado.
- Eu sei.
382
00:28:30,458 --> 00:28:31,500
Dez mil dólares.
383
00:28:31,875 --> 00:28:32,957
Dez mil dólares para quê?
384
00:28:32,958 --> 00:28:35,207
- Não se mete.
- Não estou falando com você.
385
00:28:35,208 --> 00:28:36,375
Louca do caralho.
386
00:28:37,291 --> 00:28:38,791
O que foi agora?
387
00:28:39,125 --> 00:28:41,250
Podemos conversar? Não quero gritar.
388
00:28:41,791 --> 00:28:43,166
Vem cá que eu explico.
389
00:28:43,625 --> 00:28:44,833
Vamos conversar aqui.
390
00:28:45,166 --> 00:28:47,416
Parece que só eu fiquei sem saber.
391
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Ali,
392
00:28:50,333 --> 00:28:51,791
é muito dinheiro.
393
00:28:52,750 --> 00:28:53,958
Dinheiro para quê?
394
00:29:00,666 --> 00:29:01,958
Uns caras vão vir.
395
00:29:05,666 --> 00:29:09,125
Eles querem comer ela,
e a gente ganha dez mil cada um.
396
00:29:13,416 --> 00:29:15,375
Você está brincando?
397
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Não.
398
00:29:18,250 --> 00:29:19,874
Alina, escuta...
399
00:29:19,875 --> 00:29:21,791
Vocês são doentes.
400
00:29:22,166 --> 00:29:23,332
Eu vou embora, vem comigo.
401
00:29:23,333 --> 00:29:25,333
- Ali, não.
- Vamos embora.
402
00:29:25,625 --> 00:29:27,000
Me solta, para.
403
00:29:38,958 --> 00:29:40,166
Vem aqui.
404
00:29:41,166 --> 00:29:42,166
Agora!
405
00:29:49,125 --> 00:29:51,083
Não, isso é muito perigoso.
406
00:29:51,208 --> 00:29:52,416
Não podemos confiar.
407
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Algo pode dar errado.
408
00:29:54,916 --> 00:29:56,125
Que escolha temos?
409
00:29:56,291 --> 00:29:57,958
Você viu as garotas,
410
00:29:58,250 --> 00:29:59,750
o jeito que elas ficaram.
411
00:30:00,708 --> 00:30:02,208
Não sei, eu tenho receio de que
412
00:30:02,583 --> 00:30:05,625
alguém possa falar algo depois, sei lá...
413
00:30:05,750 --> 00:30:07,250
Elas não vão falar.
414
00:30:08,041 --> 00:30:09,707
E se elas falarem,
415
00:30:09,708 --> 00:30:11,833
vão para a prisão,
assim como todos nós também vamos.
416
00:30:12,958 --> 00:30:15,375
- Sim.
- Você precisa de dinheiro.
417
00:30:17,125 --> 00:30:18,416
Deixa o Soemmers falar,
418
00:30:18,708 --> 00:30:21,915
Ele conversa com elas, acalma, trata bem.
419
00:30:21,916 --> 00:30:23,249
Confia que ele sabe o que fazer.
420
00:30:23,250 --> 00:30:25,541
Não confio em Soemmers. Não confio.
421
00:30:26,000 --> 00:30:27,166
E confia em mim?
422
00:30:27,875 --> 00:30:29,666
Porque se não confia em mim,
chama a polícia.
423
00:30:31,916 --> 00:30:33,791
Vai. Chama eles.
424
00:30:40,291 --> 00:30:41,291
Ok.
425
00:30:44,375 --> 00:30:45,458
Vamos.
426
00:30:49,458 --> 00:30:51,125
Isso não é confortável,
427
00:30:51,666 --> 00:30:54,625
mas vocês são como porcos ensaboados.
428
00:30:55,416 --> 00:30:56,958
Vocês sempre fogem.
429
00:31:09,291 --> 00:31:11,166
Vocês receberam a parte do dinheiro.
430
00:31:18,083 --> 00:31:19,666
Elas vão ficar bem.
431
00:31:22,250 --> 00:31:23,958
Vamos dar a elas o dinheiro delas.
432
00:31:24,291 --> 00:31:25,291
Sim.
433
00:31:26,125 --> 00:31:27,666
Quando terminarmos,
434
00:31:28,083 --> 00:31:29,333
entregamos o dinheiro elas.
435
00:31:31,250 --> 00:31:33,375
Fizemos mais para elas
não encherem o saco.
436
00:31:35,833 --> 00:31:37,916
- Está bem, mas...
- Mas o que?
437
00:31:39,916 --> 00:31:40,958
É, nada.
438
00:31:45,500 --> 00:31:46,750
Toma uma bebida,
439
00:31:47,708 --> 00:31:49,125
é por conta da casa.
440
00:32:41,458 --> 00:32:42,708
Me chamou?
441
00:32:43,208 --> 00:32:45,041
Sim. Chegaram bem?
442
00:32:46,791 --> 00:32:47,958
Tudo certo?
443
00:32:48,625 --> 00:32:49,875
Está tudo certo.
444
00:32:59,791 --> 00:33:00,791
Conta para eles.
445
00:33:02,125 --> 00:33:04,500
Espera, antes queremos vê-la.
446
00:33:05,541 --> 00:33:06,541
Sim.
447
00:33:06,916 --> 00:33:07,958
Ela está por aqui.
448
00:33:08,958 --> 00:33:09,958
Venham.
449
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
É ela.
450
00:33:18,208 --> 00:33:19,500
Que incrível.
451
00:33:20,458 --> 00:33:21,583
Uma bomba.
452
00:33:22,833 --> 00:33:24,000
Queremos filmá-la.
453
00:33:27,333 --> 00:33:28,583
Usamos máscaras,
454
00:33:30,208 --> 00:33:31,291
gravamos,
455
00:33:32,041 --> 00:33:33,625
subimos na deep web,
456
00:33:34,125 --> 00:33:35,125
vendemos.
457
00:33:35,916 --> 00:33:37,165
E dividimos metade para cada um.
458
00:33:37,166 --> 00:33:40,625
Estamos falando de dobrar
o que vocês vão nos pagar?
459
00:33:52,750 --> 00:33:54,500
Isso não é um jogo, moleque.
460
00:33:55,416 --> 00:33:56,416
Sim, eu sei.
461
00:33:56,833 --> 00:33:57,833
Eu sei.
462
00:33:58,208 --> 00:34:00,583
Estamos todos de acordo aqui.
463
00:34:01,333 --> 00:34:02,666
Somos todos cúmplices.
464
00:34:03,458 --> 00:34:04,458
Já era...
465
00:34:04,791 --> 00:34:05,791
Vamos ganhar dinheiro.
466
00:34:05,916 --> 00:34:07,750
Vocês acham que estamos aqui por dinheiro?
467
00:34:08,875 --> 00:34:11,208
Bem, todo mundo se importa com dinheiro.
468
00:34:12,166 --> 00:34:13,333
Pensando bem,
469
00:34:13,708 --> 00:34:14,958
pode ser uma boa ideia.
470
00:34:16,333 --> 00:34:17,457
Dinheiro vivo.
471
00:34:17,458 --> 00:34:18,833
E ficaremos expostos?
472
00:34:19,041 --> 00:34:20,375
Nós temos máscaras.
473
00:34:21,250 --> 00:34:25,666
Podemos editar o vídeo, apagar
qualquer marca de nascença,
474
00:34:26,375 --> 00:34:27,875
ou o que for necessário.
475
00:34:28,833 --> 00:34:30,333
E onde vão postar isso?
476
00:34:30,958 --> 00:34:32,416
Quem é seu contato?
477
00:34:33,041 --> 00:34:34,791
Você sabe que não posso te dizer isso.
478
00:34:40,416 --> 00:34:41,916
Deve ser o russo, com certeza.
479
00:34:42,333 --> 00:34:44,541
Não importa se é o russo ou não.
480
00:34:44,833 --> 00:34:48,000
O importante é que o material
vai ser colocado com segurança.
481
00:35:14,083 --> 00:35:15,207
Espera!
482
00:35:15,208 --> 00:35:16,208
O que foi?
483
00:35:16,625 --> 00:35:17,708
Não, é que...
484
00:35:23,083 --> 00:35:24,625
É o Nacho Vitale.
485
00:35:25,708 --> 00:35:27,124
Não podemos matá-lo.
486
00:35:27,125 --> 00:35:28,791
Está de brincadeira?
487
00:35:29,291 --> 00:35:30,374
Mete uma bala.
488
00:35:30,375 --> 00:35:32,208
Espera. Espera aí.
489
00:35:32,500 --> 00:35:33,708
Você está louco?
490
00:35:34,500 --> 00:35:35,958
Ele é uma lenda!
491
00:35:37,333 --> 00:35:39,208
Não pode acabar assim.
492
00:35:39,708 --> 00:35:40,833
Logo ele.
493
00:35:41,291 --> 00:35:42,375
Está bem.
494
00:35:44,916 --> 00:35:47,708
Por enquanto,
levem esses dois pro banheiro
495
00:35:48,541 --> 00:35:50,958
e esse idiota para sala de maquiagem.
496
00:35:51,875 --> 00:35:55,375
Se ele acordar,
eu mesmo dou um tiro na cabeça.
497
00:35:56,708 --> 00:35:57,708
Entendido?
498
00:36:00,125 --> 00:36:01,500
Vai lá, Nachito.
499
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Aí está.
500
00:37:00,750 --> 00:37:01,791
E esse?
501
00:37:03,041 --> 00:37:04,083
Corta.
502
00:37:10,916 --> 00:37:11,958
Ele está morto.
503
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
Tem certeza?
504
00:37:15,375 --> 00:37:16,749
Deve ter sido overdose.
505
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Bom, um problema a menos.
506
00:37:30,416 --> 00:37:31,666
Não consigo sair.
507
00:37:37,291 --> 00:37:38,333
Como assim?
508
00:39:07,583 --> 00:39:10,415
Não tenho a menor ideia de quem são vocês,
mas fiquem de boca calada,
509
00:39:10,416 --> 00:39:12,291
porque lá fora estão matando gente, ok?
510
00:39:20,916 --> 00:39:23,041
Se eu tirar a mordaça, você fica quieta?
511
00:39:24,416 --> 00:39:25,583
Ok.
512
00:39:31,416 --> 00:39:33,165
Quem é você?
O que está acontecendo lá fora?
513
00:39:33,166 --> 00:39:34,666
Se eu te contar, você não vai acreditar.
514
00:39:34,958 --> 00:39:36,915
Vamos ficar em silêncio, por favor.
515
00:39:36,916 --> 00:39:39,333
Se ele ouvir a gente,
vem aqui e mata todo mundo.
516
00:39:40,833 --> 00:39:41,833
Quem?
517
00:39:42,166 --> 00:39:43,333
Maria.
518
00:39:46,250 --> 00:39:48,000
Como se Maria está morta?
519
00:39:51,791 --> 00:39:52,958
Ela não está morta.
520
00:39:53,708 --> 00:39:55,208
E está matando todo mundo.
521
00:39:56,958 --> 00:39:58,583
E quem diabos é você?
522
00:40:02,416 --> 00:40:03,875
Sou policial.
523
00:40:04,708 --> 00:40:07,250
Vamos manter a calma. Por favor, te peço.
524
00:40:07,375 --> 00:40:08,416
Me ajudem.
525
00:40:08,916 --> 00:40:09,916
Está bem?
526
00:40:13,166 --> 00:40:15,250
Se é policial, então solta a gente.
527
00:40:19,625 --> 00:40:20,915
Solte-nos.
528
00:40:20,916 --> 00:40:21,958
Ajuda!
529
00:40:24,875 --> 00:40:25,916
Vamos.
530
00:40:27,333 --> 00:40:28,415
Merda.
531
00:40:28,416 --> 00:40:30,250
Ok, está bom.
532
00:40:32,791 --> 00:40:33,916
Calma, está doendo.
533
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Cuidado.
534
00:40:55,500 --> 00:40:56,957
Você veio com aqueles caras?
535
00:40:56,958 --> 00:40:58,415
Eu já te disse, sou policial.
536
00:40:58,416 --> 00:41:00,291
Estou juntando provas
para botar eles na cadeia.
537
00:41:00,625 --> 00:41:02,666
E o Darío? E o Soemmers?
538
00:41:03,041 --> 00:41:04,290
Todos da equipe estão mortos.
539
00:41:04,291 --> 00:41:06,457
Como assim "da equipe"?
E onde está o Marco? Ele está bem?
540
00:41:06,458 --> 00:41:09,374
- Quem é Marco?
- Um baixinho moreno, de camiseta branca.
541
00:41:09,375 --> 00:41:11,750
- Onde ele está?
- O que aconteceu com Maria?
542
00:41:12,208 --> 00:41:14,166
Ela acordou e começou a matar todo mundo.
543
00:41:14,625 --> 00:41:17,083
- Vamos!
- Espera.
544
00:41:17,291 --> 00:41:19,583
Cala a boca! Fiquem quietas!
545
00:41:20,250 --> 00:41:21,540
Calem a boca!
546
00:41:21,541 --> 00:41:23,875
Calma, fica tranquila...
547
00:42:30,625 --> 00:42:32,458
É um deles.
548
00:42:33,166 --> 00:42:34,708
Ele disse que era da polícia.
549
00:42:36,041 --> 00:42:37,458
Ele mentiu.
550
00:42:41,250 --> 00:42:42,291
Eles
551
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
nos atacaram.
552
00:42:45,458 --> 00:42:46,750
Mataram todo mundo.
553
00:42:46,875 --> 00:42:48,208
Mataram o Marco?
554
00:42:48,500 --> 00:42:49,625
Olha para mim.
555
00:42:54,333 --> 00:42:55,875
Sim, ele morreu.
556
00:42:58,416 --> 00:42:59,750
Nossos celulares.
557
00:42:59,916 --> 00:43:01,416
Onde estão nossos celulares?
558
00:43:02,416 --> 00:43:03,540
- Desculpa.
- Onde estão?
559
00:43:03,541 --> 00:43:05,291
Deixei no set.
560
00:43:10,125 --> 00:43:12,458
Me dá o seu. Me dá o seu celular.
561
00:43:20,625 --> 00:43:22,166
- E aí?
- Nada.
562
00:43:26,083 --> 00:43:28,708
Espera, não faz esforço. Pare.
563
00:43:29,625 --> 00:43:30,749
Pare, Ricardo.
564
00:43:30,750 --> 00:43:32,583
Olha para mim.
565
00:43:32,958 --> 00:43:35,041
Olha para mim, isso.
566
00:43:35,250 --> 00:43:37,458
Você tem que respirar e ficar quieto.
567
00:43:39,875 --> 00:43:42,000
Calma, fique tranquilo.
568
00:43:44,291 --> 00:43:45,500
Merda.
569
00:43:50,166 --> 00:43:52,083
Não tem sinal, merda.
570
00:43:52,833 --> 00:43:54,791
- Nem para a polícia?
- Não.
571
00:43:57,208 --> 00:43:58,916
Esse cara está muito ferido.
572
00:44:00,041 --> 00:44:02,458
Espera, respira pelo nariz.
573
00:44:13,875 --> 00:44:14,916
Quem está aí?
574
00:44:17,541 --> 00:44:19,500
Fala quem é ou eu atiro.
575
00:44:22,416 --> 00:44:23,416
Quem está aí?
576
00:44:24,583 --> 00:44:25,833
Sou eu.
577
00:44:26,041 --> 00:44:27,125
É a Maria.
578
00:44:27,875 --> 00:44:29,750
Por favor, me deixa entrar.
579
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
Ali.
580
00:44:36,208 --> 00:44:37,208
Alina, por favor.
581
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Ali?
582
00:46:18,958 --> 00:46:19,958
Você está bem?
583
00:46:20,166 --> 00:46:21,208
Devagar.
584
00:46:24,708 --> 00:46:26,082
Como a gente sai daqui?
585
00:46:26,083 --> 00:46:28,250
A única saída que eu conheço
é pelo estúdio.
586
00:46:28,541 --> 00:46:29,957
Não, ela foi por ali.
587
00:46:29,958 --> 00:46:32,208
Que tipo de mulher é aquela?
Você viu a força dela?
588
00:46:32,333 --> 00:46:33,540
Não é normal.
589
00:46:33,541 --> 00:46:35,500
- Ela não é humana.
- Não.
590
00:46:37,125 --> 00:46:38,125
Vem.
591
00:47:25,083 --> 00:47:26,166
Merda.
592
00:47:27,500 --> 00:47:29,083
Eu disse para você não me ligar.
593
00:47:29,708 --> 00:47:31,000
Você não entrou em contato.
594
00:47:31,541 --> 00:47:33,457
Não dá para imaginar por quê?
595
00:47:33,458 --> 00:47:35,541
Você não faz ideia do que
está acontecendo aqui.
596
00:47:36,750 --> 00:47:38,541
Precisamos que nos atualize.
597
00:47:41,416 --> 00:47:43,875
Não é uma boa hora,
acabei de levar um tiro.
598
00:47:45,333 --> 00:47:46,375
Status?
599
00:47:49,375 --> 00:47:52,083
Que status? Você não me ouviu?
600
00:47:53,125 --> 00:47:54,415
Levei um tiro.
601
00:47:54,416 --> 00:47:56,250
Podia pelo menos pergunta se eu estou bem.
602
00:47:57,250 --> 00:47:58,291
Você está bem?
603
00:47:58,916 --> 00:48:00,208
Vivo.
604
00:48:01,291 --> 00:48:04,625
A verdade é que não me importo,
nem sua mãe se importa.
605
00:48:04,750 --> 00:48:05,958
Vai se foder.
606
00:48:08,583 --> 00:48:09,583
Status?
607
00:48:10,125 --> 00:48:11,749
Se eu disser, você não vai acreditar.
608
00:48:11,750 --> 00:48:14,499
Você só está vivo porque tem uma missão.
609
00:48:14,500 --> 00:48:17,624
E vou te dizer: Você está sendo inútil.
610
00:48:17,625 --> 00:48:19,749
Você tem o vídeo do Varela transando
com a garota morta?
611
00:48:19,750 --> 00:48:20,750
Não.
612
00:48:20,958 --> 00:48:21,958
Só do Fiks.
613
00:48:22,083 --> 00:48:25,165
Fiks não vale nada, precisamos do Varela.
Onde está Varela?
614
00:48:25,166 --> 00:48:27,458
Digamos que tivemos um problema.
615
00:48:28,583 --> 00:48:30,083
Maria Black não é a Maria Black.
616
00:48:31,166 --> 00:48:33,624
- Explica.
- Ela é uma robô assassina.
617
00:48:33,625 --> 00:48:34,666
Ela não é humana.
618
00:48:35,041 --> 00:48:37,333
Ou talvez seja humana,
619
00:48:37,500 --> 00:48:39,916
mas tenha partes robóticas.
620
00:48:40,583 --> 00:48:41,583
Como um...
621
00:48:43,041 --> 00:48:44,708
Robocop. ou...
622
00:48:44,875 --> 00:48:46,458
Exterminador.
623
00:48:46,833 --> 00:48:48,250
Só que mais parecida com o Robocop.
624
00:48:48,416 --> 00:48:50,665
Não é a mesma coisa?
O que está dizendo não tem sentido.
625
00:48:50,666 --> 00:48:54,125
Não é a mesma, porque o Robocop é...
626
00:48:54,291 --> 00:48:58,958
Digamos um humano com partes de robô
e o Exterminador é só um androide,
627
00:48:59,083 --> 00:49:00,415
e vem do futuro.
628
00:49:00,416 --> 00:49:03,375
Podemos dizer que
ela é mais tipo o Robocop.
629
00:49:07,166 --> 00:49:08,582
Tenho que desligar.
630
00:49:08,583 --> 00:49:10,249
Precisamos de provas, Soles.
631
00:49:10,250 --> 00:49:12,165
Se você não tiver, é melhor se matar,
632
00:49:12,166 --> 00:49:15,291
porque o que você vai sofrer aqui
é pior que a morte.
633
00:49:15,875 --> 00:49:17,541
Eu já levei um tiro.
634
00:49:19,833 --> 00:49:21,500
Vai se foder.
635
00:49:41,583 --> 00:49:43,000
Horácio Varela.
636
00:49:43,375 --> 00:49:46,166
Por seus crimes, eu te condeno à morte.
637
00:49:46,541 --> 00:49:49,291
Seus crimes: Necrofilia,
638
00:49:49,541 --> 00:49:52,958
estupro, tráfico humano, assassinato.
639
00:49:54,500 --> 00:49:55,708
Não me mata.
640
00:49:56,166 --> 00:49:58,665
Eu te dou o nome de todos
os meus contatos,
641
00:49:58,666 --> 00:50:00,915
gente pior do que eu, mas não me mate.
642
00:50:00,916 --> 00:50:02,583
Ninguém é pior do que você.
643
00:50:09,916 --> 00:50:11,541
Me dá os nomes
644
00:50:12,041 --> 00:50:13,166
e endereços,
645
00:50:13,708 --> 00:50:14,708
agora.
646
00:50:15,625 --> 00:50:17,625
Como eu vou saber que vai me deixar ir?
647
00:50:17,791 --> 00:50:18,874
Eu não vou.
648
00:50:18,875 --> 00:50:20,666
Você vai morrer aqui hoje.
649
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
Mas posso te fazer sofrer muito mais.
650
00:50:24,125 --> 00:50:25,208
Você escolhe.
651
00:50:25,875 --> 00:50:28,125
Uma morte rápida agora
ou uma dolorosa e lenta,
652
00:50:28,708 --> 00:50:29,958
bem lenta.
653
00:50:31,083 --> 00:50:33,291
Posso levar o tempo que quiser.
654
00:50:33,625 --> 00:50:35,333
Ninguém vai nos achar aqui.
655
00:50:38,458 --> 00:50:39,500
Nomes...
656
00:50:40,708 --> 00:50:43,541
Me dá os nomes e eu processo eles.
657
00:50:43,958 --> 00:50:45,958
E não mente para mim, porque vou saber.
658
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
E aí?
659
00:51:22,875 --> 00:51:24,291
Não entendo o que é esse lugar.
660
00:51:24,458 --> 00:51:26,958
Eu também! E por que não tem
nenhuma porra de saída?
661
00:51:32,041 --> 00:51:33,041
Alina!
662
00:51:39,333 --> 00:51:41,791
Você sabe quem colocou o dinheiro nisso?
663
00:51:42,666 --> 00:51:45,083
Gente nova, acho que uns estrangeiros.
664
00:51:45,250 --> 00:51:46,250
Por quê?
665
00:51:47,916 --> 00:51:48,916
Eu não sei.
666
00:51:49,125 --> 00:51:50,624
Acho que tem mais coisa nisso.
667
00:51:50,625 --> 00:51:53,083
Eles sabiam que esses doentes iam vir.
668
00:51:53,708 --> 00:51:55,749
Se for isso, então eu tenho razão,
669
00:51:55,750 --> 00:51:57,958
e a Maria não tem nada contra a gente.
670
00:51:59,416 --> 00:52:02,375
Não sei, mas de qualquer forma
somos cúmplices dessa merda toda.
671
00:52:06,291 --> 00:52:08,958
Temos que descobrir quem planejou isso.
672
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Essa coisa...
673
00:52:11,000 --> 00:52:12,416
Sabiam quem eu sou.
674
00:52:12,541 --> 00:52:14,625
Veio atrás da gente, foi uma armadilha.
675
00:52:15,125 --> 00:52:17,874
Eles sabem quem somos e o que fazemos.
676
00:52:17,875 --> 00:52:20,541
- Isso é impossível.
- Impossível o caralho.
677
00:52:20,750 --> 00:52:22,291
Olha o que acabou de acontecer.
678
00:52:24,750 --> 00:52:26,957
Por isso mesmo, vamos embora logo.
679
00:52:26,958 --> 00:52:29,790
Vamos levar e desmontar essa coisa,
680
00:52:29,791 --> 00:52:31,458
e ver que porra é isso.
681
00:52:31,750 --> 00:52:35,083
E depois, se tivermos sorte,
descobrimos quem construiu.
682
00:52:35,333 --> 00:52:36,458
São pessoas
683
00:52:36,791 --> 00:52:38,916
que querem matar todos nós, não só a mim.
684
00:52:39,750 --> 00:52:43,332
Olha, a melhor maneira de esconder
que você quer matar alguém específico
685
00:52:43,333 --> 00:52:45,874
é matar esse e mais vários ao mesmo tempo.
686
00:52:45,875 --> 00:52:47,916
Foram os armênios, seu idiota.
687
00:52:48,083 --> 00:52:50,499
Katadian e a puta que te pariu.
688
00:52:50,500 --> 00:52:52,874
Você é um perseguido, esse é o problema.
Você é paranoico.
689
00:52:52,875 --> 00:52:54,957
Como assim paranoico, cara?
Tem câmeras aqui.
690
00:52:54,958 --> 00:52:57,790
Para mim, isso vem do lado do Serani.
691
00:52:57,791 --> 00:53:00,249
O que aquele agiota de merda tem a ver?
692
00:53:00,250 --> 00:53:01,583
Eu devo uma grana preta para ele.
693
00:53:01,916 --> 00:53:03,374
- Para de palhaçada.
- No casino.
694
00:53:03,375 --> 00:53:06,082
No cassino online eu tenho
problema com essa porcaria.
695
00:53:06,083 --> 00:53:07,750
Você não tinha largado isso, porra?
696
00:53:07,916 --> 00:53:09,416
Tentei, mas não...
697
00:53:09,583 --> 00:53:11,707
- Não o quê?
- Sou viciado, quer que eu faça o quê?
698
00:53:11,708 --> 00:53:14,790
E ainda me enrosquei
com uma prostituta russa, a Irina,
699
00:53:14,791 --> 00:53:16,624
maravilhosa, mas é caríssima.
700
00:53:16,625 --> 00:53:19,249
No começo eu me virava
com o cassino online,
701
00:53:19,250 --> 00:53:21,082
mas depois começou a dar ruim e...
702
00:53:21,083 --> 00:53:23,540
Não foi o Serani.
O que ele ganharia com isso?
703
00:53:23,541 --> 00:53:25,499
Paz de espírito.
Sabe que eu nunca vou pagar.
704
00:53:25,500 --> 00:53:27,708
Para de encher, idiota.
705
00:53:28,458 --> 00:53:29,500
E Cali?
706
00:53:32,041 --> 00:53:33,165
E o cartel?
707
00:53:33,166 --> 00:53:36,333
Será que não souberam que vendemos
a rota deles para concorrência?
708
00:53:39,208 --> 00:53:40,665
Quem te falou isso?
709
00:53:40,666 --> 00:53:41,958
O povo anda dizendo.
710
00:53:43,208 --> 00:53:45,749
Vamos embora mesmo assim,
vamos embora já.
711
00:53:45,750 --> 00:53:48,790
Qual é, cara. Não dá para sair,
tem testemunhas, as meninas.
712
00:53:48,791 --> 00:53:52,541
Elas não viram vocês,
me viram e acham que estou morto.
713
00:53:56,875 --> 00:53:58,332
Como você sabe que não foram embora?
714
00:53:58,333 --> 00:53:59,916
Falou meu nome para elas?
715
00:54:00,833 --> 00:54:02,249
Se você nem se chama Varela.
716
00:54:02,250 --> 00:54:04,000
Nome falso também é nome.
717
00:54:04,583 --> 00:54:06,166
E esse nome tem um rosto.
718
00:54:06,791 --> 00:54:09,083
E esse rosto pode levar até mim.
719
00:54:10,416 --> 00:54:12,208
Você sabe que estou certo, não é?
720
00:54:14,416 --> 00:54:16,375
Sabe o que a gente tem que fazer, não é?
721
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
Essa merda não funciona.
722
00:54:44,208 --> 00:54:45,750
Está desconectado.
723
00:54:53,958 --> 00:54:55,665
- Eu vou ver.
- Não, espera.
724
00:54:55,666 --> 00:54:57,750
- Sim, sua tonta.
- Espera, espera.
725
00:55:01,541 --> 00:55:02,541
Cuidado.
726
00:55:02,666 --> 00:55:03,666
Sim.
727
00:55:04,583 --> 00:55:05,666
Fica de olho aí.
728
00:56:32,791 --> 00:56:33,791
Ali?
729
00:56:36,958 --> 00:56:37,958
Ali?
730
00:57:09,666 --> 00:57:10,833
Toma.
731
00:57:16,625 --> 00:57:17,750
Puta que pariu.
732
00:57:20,166 --> 00:57:21,291
Filhas da puta.
733
00:57:28,250 --> 00:57:30,125
E agora? A gente se esconde aqui?
734
00:57:30,583 --> 00:57:32,416
Não. Se a gente se esconder,
vão achar a gente.
735
00:57:32,791 --> 00:57:34,040
Como você sabe que vão achar?
736
00:57:34,041 --> 00:57:35,707
Lá fora sim, mas aqui dentro
é um labirinto.
737
00:57:35,708 --> 00:57:38,250
Bom, Mel, eu quero sair daqui.
Vamos, anda.
738
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Mel, vamos.
739
00:57:43,500 --> 00:57:44,500
Vem, Ali.
740
00:57:50,541 --> 00:57:51,541
Me desculpa.
741
00:57:54,875 --> 00:57:56,250
Por tudo, me desculpa.
742
00:57:58,333 --> 00:57:59,333
Fique tranquila.
743
00:58:15,208 --> 00:58:16,208
Vamos?
744
00:59:48,375 --> 00:59:50,333
Puta que me pariu.
745
00:59:57,708 --> 00:59:58,708
O que foi?
746
01:00:00,125 --> 01:00:01,125
Status.
747
01:00:02,166 --> 01:00:03,375
Estou em uma investigação.
748
01:00:03,500 --> 01:00:05,041
Seu tempo está acabando.
749
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Eu sei.
750
01:00:07,458 --> 01:00:08,458
Status?
751
01:00:10,458 --> 01:00:11,791
Por que fala desse jeito?
752
01:00:12,958 --> 01:00:16,040
A operação é super ilegal,
por que usa termos militares?
753
01:00:16,041 --> 01:00:17,208
Relaxa um pouco.
754
01:00:17,333 --> 01:00:20,833
Você não vai me dizer
como caralhos eu tenho que falar, ouviu?
755
01:00:21,416 --> 01:00:23,666
Bom, tenho que continuar aqui.
Preciso desligar agora.
756
01:00:23,875 --> 01:00:26,458
Nem pense em encerrar a comunicação.
757
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
O que foi?
758
01:00:29,708 --> 01:00:31,875
Tenho uma bonequinha russa aqui
759
01:00:32,291 --> 01:00:33,750
que quer falar com você.
760
01:00:33,958 --> 01:00:34,958
Isso é familiar?
761
01:00:37,166 --> 01:00:38,166
Julian?
762
01:00:38,458 --> 01:00:39,458
Irina.
763
01:00:40,125 --> 01:00:41,291
Faz o que eles mandarem,
764
01:00:42,083 --> 01:00:43,083
estou com medo.
765
01:00:43,250 --> 01:00:46,207
Olha, não se preocupa,
você não sabe de nada,
766
01:00:46,208 --> 01:00:47,333
você não sabe de nada.
767
01:00:47,541 --> 01:00:49,083
Não sabe nada do quê?
768
01:00:49,875 --> 01:00:50,916
Você chegou tarde.
769
01:00:51,083 --> 01:00:53,333
Ela já disse coisas bem interessantes.
770
01:00:57,500 --> 01:01:00,041
O que foi? Parece que não
tem nada para dizer?
771
01:01:00,166 --> 01:01:01,666
Nenhuma piada esperta?
772
01:01:05,458 --> 01:01:07,165
Olha, se fizerem algo com ela...
773
01:01:07,166 --> 01:01:08,582
Se fizerem algo, o quê?
774
01:01:08,583 --> 01:01:11,582
Se fizerem alguma coisa...
775
01:01:11,583 --> 01:01:13,041
Para de pagar de herói.
776
01:01:13,166 --> 01:01:14,624
Você não é herói de nada.
777
01:01:14,625 --> 01:01:17,500
Você é herói de papelão, só isso.
778
01:01:18,500 --> 01:01:20,958
Aposto que você está
revirando os olhinhos agora.
779
01:01:21,541 --> 01:01:23,666
Não se preocupe,
que não fizemos nada com ela.
780
01:01:24,125 --> 01:01:25,207
Não foi preciso.
781
01:01:25,208 --> 01:01:28,041
Demos uns dólares
e ela entregou tudo na hora.
782
01:01:28,375 --> 01:01:31,250
Você tem as mãos
manchadas de sangue, Soles.
783
01:01:31,916 --> 01:01:33,582
Espera, deixa eu falar com ela.
784
01:01:33,583 --> 01:01:36,416
Não. Não perde tempo e termina a missão.
785
01:01:37,500 --> 01:01:38,707
Por mim, dá um tiro na cabeça.
786
01:01:38,708 --> 01:01:42,416
Você e o Varela podem ir
bem para puta que pariu.
787
01:02:43,166 --> 01:02:44,666
Ele não vai fazer nada.
788
01:03:18,458 --> 01:03:20,166
- Fica quieta, vadia.
- Sim.
789
01:03:20,291 --> 01:03:21,416
Não olhe para mim.
790
01:03:22,333 --> 01:03:23,958
- Escuta aqui, pirralha...
- Tranquilo.
791
01:03:24,125 --> 01:03:26,583
Não se mexe, caralho. Me dá a arma.
792
01:03:29,833 --> 01:03:31,166
Não vira,
793
01:03:31,541 --> 01:03:32,541
fica quieta.
794
01:03:33,208 --> 01:03:34,208
Aí está.
795
01:03:35,375 --> 01:03:37,499
Não vira. Fica aí.
796
01:03:37,500 --> 01:03:38,583
Fique quieta.
797
01:03:52,125 --> 01:03:53,415
Segue ela!
798
01:03:53,416 --> 01:03:54,750
Segue ela.
799
01:04:01,541 --> 01:04:02,791
Quietinha.
800
01:04:05,750 --> 01:04:07,375
Não me mata, por favor.
801
01:06:32,708 --> 01:06:34,166
Deixa ele com a gente.
802
01:09:01,000 --> 01:09:02,708
TÍTULO
803
01:10:22,875 --> 01:10:24,916
ANO DE 2024
804
01:10:36,208 --> 01:10:37,833
Isso está saindo do controle.
805
01:10:45,083 --> 01:10:46,250
Ela voltou.
806
01:10:47,208 --> 01:10:48,375
E então?
807
01:10:48,916 --> 01:10:50,333
Qual o estado dela?
808
01:10:51,375 --> 01:10:52,583
Para ser honesta...
809
01:10:52,958 --> 01:10:55,333
Não sei se vai voltar ao normal.
810
01:10:55,916 --> 01:10:57,250
Como assim?
811
01:10:57,541 --> 01:10:59,416
Ela pode ficar assim, para sempre.
812
01:11:00,333 --> 01:11:01,708
Catatônica.
813
01:11:02,000 --> 01:11:04,416
- Por quanto tempo?
- Talvez dias,
814
01:11:04,750 --> 01:11:07,875
meses, anos, talvez para sempre.
815
01:11:08,291 --> 01:11:09,583
Merda.
816
01:11:12,083 --> 01:11:13,375
É uma zumbi.
817
01:11:14,666 --> 01:11:15,791
Eles não sabem.
818
01:11:15,958 --> 01:11:18,416
Talvez meses, anos.
819
01:11:19,125 --> 01:11:20,916
Dizem que talvez para sempre.
820
01:11:23,750 --> 01:11:25,041
Entendo.
821
01:11:26,208 --> 01:11:27,458
Sim, senhora.
822
01:11:30,750 --> 01:11:31,958
E então?
823
01:11:32,958 --> 01:11:34,208
Temos luz verde.
824
01:11:34,958 --> 01:11:36,416
O Projeto Metrópolis.
825
01:11:36,916 --> 01:11:37,916
Sim.
826
01:11:38,958 --> 01:11:40,625
Podem começar agora mesmo.
827
01:11:40,958 --> 01:11:43,166
Vou transferir os fundos
neste exato momento.
828
01:11:45,041 --> 01:11:48,500
Quanto tempo até ficar operacional?
829
01:11:49,541 --> 01:11:50,791
- Seis meses.
- Um ano.
830
01:11:51,666 --> 01:11:53,375
Estará pronta em seis meses.
831
01:11:53,791 --> 01:11:54,833
Ótimo.
832
01:11:57,041 --> 01:11:58,041
Carregando.
833
01:11:58,875 --> 01:11:59,957
PRONTO
834
01:11:59,958 --> 01:12:02,208
Conduta um: Proteger a vida da mulher.
835
01:12:02,541 --> 01:12:05,374
Conduta dois:
Proteger os direitos civis da mulher.
836
01:12:05,375 --> 01:12:06,499
Conduta três:
837
01:12:06,500 --> 01:12:09,625
Coletar informações para garantir
um futuro melhor ao gênero feminino.
838
01:12:09,833 --> 01:12:12,333
Conduta quarto: Classificado.
839
01:12:12,500 --> 01:12:15,374
Que diabos é a conduta quatro
e por que não podemos acessá-la?
840
01:12:15,375 --> 01:12:16,499
Vocês não precisam saber.
841
01:12:16,500 --> 01:12:19,375
Sim, eu preciso.
É o meu projeto e eu tenho que saber.
842
01:12:19,875 --> 01:12:22,500
Primeiro de tudo,
não é mais o seu projeto.
843
01:12:22,625 --> 01:12:24,625
E segundo, na verdade...
844
01:12:24,958 --> 01:12:26,290
Você não vai querer saber.
845
01:12:26,291 --> 01:12:27,374
Por quê?
846
01:12:27,375 --> 01:12:28,583
Porque, se você souber
847
01:12:28,750 --> 01:12:30,000
não há volta.
848
01:12:30,416 --> 01:12:34,916
ANO DE 2029
849
01:13:48,291 --> 01:13:51,541
TRADUÇÃO: LARISSA ARIANE
EMPRESA: ENCRIPTA
53367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.