All language subtitles for Chungking.Express.1994.UHD.BluRay.Remux.2160p.DV.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-ZQ-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,193 --> 00:00:53,187 قطــار تشنغ كنج السريــع 2 00:01:11,101 --> 00:01:14,571 ‫نمر كل يوم بجانب ‫العديد من الناس 3 00:01:14,571 --> 00:01:16,402 ‫نمر كل يوم بجانب ‫العديد من الناس 4 00:01:17,508 --> 00:01:21,444 ‫أشخاص قد لا نقابلهم مجدداً... .أو أشخاص قد يكونوا أصدقائنا 5 00:01:22,479 --> 00:01:27,507 ‫أنا شرطي رقم 223 ‫اسمــي كي وا 6 00:01:37,094 --> 00:01:38,061 ‫قـــف! 7 00:02:06,223 --> 00:02:10,853 ‫هذه كانت أقرب مسافة بيننا ‫فقط 0،1 سنتمتر تفرقنا 8 00:02:12,763 --> 00:02:14,458 ‫لكـــن بعد 57 ساعـــة 9 00:02:14,932 --> 00:02:16,695 ‫وقعت في حــب هذه المرأة. 10 00:02:18,402 --> 00:02:21,530 ‫سيّد تشين؟ معك كيوا 11 00:02:22,806 --> 00:02:27,106 ‫لا تنادي ماي ‫أنا اتصلت من أجلك! 12 00:02:28,545 --> 00:02:31,281 ‫لقد مضى وقت طويل، كيف حالك؟ ‫أنا بخير. 13 00:02:31,281 --> 00:02:36,947 ‫نعم، أعطي ماي وقت لتتخطاه أولاً. 14 00:02:37,321 --> 00:02:41,758 ‫أنا متأكد انها ستتصل بي عندما تكون جاهزة، ‫أرجوك لا تخبريها أني اتصلت. 15 00:02:43,794 --> 00:02:46,957 ‫ستذهب للسينما؟ ‫لن أبقيكي أجل. هل السيّد تشين موجود؟ 16 00:02:51,301 --> 00:02:54,270 ‫السيّد شين؟ هذا كيوا 17 00:02:55,372 --> 00:03:00,935 ‫لا، لا تنادي ماي! ‫كيف سعالك؟ 18 00:03:02,512 --> 00:03:07,040 ‫ستذهب للسينما مع زوجتك؟ ‫لن أبقيك على الخط أيضاً 19 00:03:07,150 --> 00:03:09,084 ‫لا تخبر ماي أني اتصلت! ‫هل أختها موجوده؟ 20 00:03:09,186 --> 00:03:12,622 ‫لا؟ أوصلوا تحياتي 21 00:03:12,723 --> 00:03:14,418 ‫جميعنا لدينا عاداتنا. 22 00:03:14,591 --> 00:03:18,220 ‫وعاداتي هو انتظار ماي هنا بعد العمل. 23 00:03:18,295 --> 00:03:22,698 ‫صاحب المحل هنا يقول أن ماي ‫تشبه ممثله يابانيه. 24 00:03:23,200 --> 00:03:24,895 ‫أنا وهي انفصلنا. 25 00:03:25,068 --> 00:03:27,901 ‫ماي تمنت أني أشبه ‫ممثل ياباني بنفسي 26 00:03:28,105 --> 00:03:29,663 ‫رسالة لحساب 368؟ 27 00:03:32,042 --> 00:03:34,033 ‫الرمز هو "احبك لـ10,000 سنة". 28 00:03:36,613 --> 00:03:39,377 ‫أتصل بمينق؟ قصدك ماي؟ 29 00:03:40,617 --> 00:03:41,743 ‫كيف تهجأ الاسم؟ 30 00:03:43,487 --> 00:03:46,581 ‫مـ- يـ- نـ- ق او مـ- ا- ي؟ 31 00:03:47,557 --> 00:03:49,320 ‫متأكد أن لا يوجد خطأ؟ 32 00:03:49,860 --> 00:03:52,829 ‫ألا تعرف الإنجليزية! 33 00:03:56,133 --> 00:03:57,122 ‫مينق؟ 34 00:03:58,135 --> 00:04:02,071 ‫أعتقد أن ماي طلبت منك أن تتصل بي 35 00:04:02,239 --> 00:04:05,367 ‫أخبرها أن لا تقلق، أنا بخير. 36 00:04:05,475 --> 00:04:07,978 ‫أنا اعتني بنفسي جيداً. 37 00:04:07,978 --> 00:04:12,312 ‫أخبرها أن يمكنها أن تتصل بي في أيّ وقت تريد. 38 00:04:12,416 --> 00:04:15,078 ‫نحن لا نحتاج أيّ وسيط بيننا. ‫هاه؟ 39 00:04:16,386 --> 00:04:20,015 ‫هي لم تطلب منك الاتصال؟ ‫إذا لماذا أرسلت لي؟ 40 00:04:20,824 --> 00:04:23,190 ‫نجري؟ 41 00:04:24,394 --> 00:04:26,760 ‫هل أنت محطم الفؤاد مجدداً؟ ‫إذا لماذا نجري؟ 42 00:04:27,431 --> 00:04:28,420 ‫سباق؟ 43 00:04:28,932 --> 00:04:30,524 ‫أنت مجنون! 44 00:04:30,901 --> 00:04:33,335 ‫الجري شيء خاص، ‫ليس بفعالية تفعلها أمام جمهور. 45 00:04:33,837 --> 00:04:35,202 ‫انسى الفكرة! 46 00:04:39,209 --> 00:04:41,234 ‫جميعاً غير محظوظين بالحب في بعض الأحيان. 47 00:04:42,112 --> 00:04:45,081 ‫وعندما يحدث لي، أذهب أجري. 48 00:04:46,116 --> 00:04:49,085 ‫عندما نجري الجسم يخسر السوائل ... 49 00:04:49,186 --> 00:04:51,381 ‫فلا يتبقى شيء للدموع. 50 00:04:51,888 --> 00:04:57,485 ‫لا أريد أن أبكي ‫ماي لطالما نظرت لي كالشخص "البارد". 51 00:05:02,366 --> 00:05:03,765 ‫أما زلت تحاول بصديقتك؟ 52 00:05:04,101 --> 00:05:08,037 ‫لقد مر شهر بالفعل! ‫احصل على أخرى 53 00:05:08,338 --> 00:05:11,102 ‫ما رأيك بماي هنا؟ ‫انها ليست سيئه. 54 00:05:11,842 --> 00:05:13,309 ‫أهلاً. 55 00:05:18,915 --> 00:05:21,509 ‫ستنتهي من العمل مبكراً الليلة. ‫أعطها محاولة. 56 00:05:21,651 --> 00:05:23,243 ‫انها معجبة بك. 57 00:05:23,353 --> 00:05:27,255 ‫ليس الليلة، لديّ موعد. 58 00:05:35,298 --> 00:05:36,663 ‫شكلك فضيع. 59 00:05:39,136 --> 00:05:40,569 ‫لا يجافيني النوم. 60 00:06:14,070 --> 00:06:15,238 ‫هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعلها؟ 61 00:06:15,238 --> 00:06:16,671 ‫نعم! نعم! نعم! 62 00:06:18,141 --> 00:06:19,438 ‫أعطني جوازك. 63 00:06:25,582 --> 00:06:26,378 ‫التالي! 64 00:06:29,953 --> 00:06:30,885 ‫التالي! 65 00:06:50,273 --> 00:06:51,137 ‫حسناً. التالي. هيّا! 66 00:07:08,692 --> 00:07:09,590 ‫مهلاً، أنت! 67 00:07:10,827 --> 00:07:12,192 ‫أنت! اجلس! 68 00:07:24,107 --> 00:07:25,574 ‫هل هذا مناسب؟ 69 00:07:25,842 --> 00:07:28,402 ‫أكبر قليلاً ولكن لا شيء مزخرف 70 00:07:29,179 --> 00:07:30,476 ‫انتظر! انزله! 71 00:07:33,049 --> 00:07:35,313 ‫لقد قلتـ- - ‫أنزله. 72 00:07:35,785 --> 00:07:36,911 ‫لا تلمس! 73 00:07:56,106 --> 00:07:57,733 ‫اعطهم بيره. 74 00:08:21,298 --> 00:08:22,265 ‫بكم؟ 75 00:08:24,234 --> 00:08:29,672 ‫عندما أقضي الليل عند ماي... ‫أهرب من الشرفة 76 00:08:30,040 --> 00:08:33,532 ‫لكي لا يعرفون أهلها. 77 00:08:35,078 --> 00:08:37,876 ‫هل سأتمكن من فعل هذا مجدداً؟ 78 00:09:02,706 --> 00:09:04,674 ‫- بكم؟ ‫- 2500 79 00:09:07,344 --> 00:09:08,208 ‫لاحقاً، حسناً 80 00:09:17,420 --> 00:09:19,012 ‫ماذا تفعل؟ ‫هيّا 81 00:09:30,100 --> 00:09:32,227 ‫انتظر! أنتم الاثنين، تعالوا هنا 82 00:09:33,269 --> 00:09:34,327 ‫احملوا هذا. اتبعوني؟ 83 00:09:34,537 --> 00:09:35,469 ‫أذهبوا تأكدوا. 84 00:09:40,810 --> 00:09:41,742 ‫كم عددهم؟ 85 00:10:40,203 --> 00:10:41,033 ‫بيني. تعالي 86 00:11:58,414 --> 00:11:59,881 ‫انه ليس هنا. 87 00:12:00,850 --> 00:12:02,579 ‫هل تعلمين أين هو؟ 88 00:12:02,685 --> 00:12:06,314 ‫لا، ولكنه ترك هذا لك. 89 00:12:07,190 --> 00:12:10,819 ‫التاريخ على العلبة يخبرني ‫أن ليس لديّ وقت كافي. 90 00:12:11,761 --> 00:12:15,288 ‫إذا لم أجد أولئك الهنود... ‫سأكون بمشكلة كبيرة. 91 00:12:15,765 --> 00:12:17,027 ‫لماذا ترتدين معطف؟ 92 00:12:18,568 --> 00:12:20,399 ‫أظن انها ستمطر. 93 00:12:34,551 --> 00:12:38,146 ‫لسبب ما أصبحت حذره. 94 00:12:38,755 --> 00:12:41,724 ‫عندما البس معطف ... ‫أضع نظارات شمسية أيضاً. 95 00:12:42,492 --> 00:12:46,986 ‫من يعلم متى ستمطر ‫او متى سيصبح الجو مشمس. 96 00:12:48,798 --> 00:12:50,026 ‫أيّ رسائل لحساب 368؟ 97 00:12:50,466 --> 00:12:51,728 ‫كلمة السر، من فضلك. 98 00:12:51,835 --> 00:12:54,963 ‫"احبك لـ10,000 سنة" ‫لا رسائل؟ 99 00:12:55,271 --> 00:12:57,262 ‫لا للأسف. 100 00:12:58,441 --> 00:12:59,965 ‫شكراً على كل حال. 101 00:13:04,280 --> 00:13:06,583 ‫انفصلنا على يوم كذبة أبريل. 102 00:13:06,583 --> 00:13:08,676 ‫انفصلنا في يوم كذبة أبريل. 103 00:13:09,586 --> 00:13:11,850 ‫لذلك تركت المزحة تستمر لشهر. 104 00:13:13,489 --> 00:13:15,354 ‫كل يوم اشتري علبة أناناس 105 00:13:15,458 --> 00:13:18,621 ‫بتاريخ صلاحية ينتهي بـ1 مايو. 106 00:13:18,895 --> 00:13:21,921 ‫ماي تحب الأناناس... 107 00:13:22,599 --> 00:13:25,227 ‫والأول من مايو هو عيد ميلادي 108 00:13:25,535 --> 00:13:30,563 ‫إذا ماي لم تغير رأيها ‫عندما اشتري العلبة الـ30 من الأناناس 109 00:13:31,307 --> 00:13:33,605 ‫فهذا يعني أن حبنا انتهت صلاحيته أيضاً 110 00:13:37,213 --> 00:13:41,912 ‫سيّدي هذه العلبة ستفسد غداً ‫سأجلب لك علبة أخرى. 111 00:13:42,285 --> 00:13:43,252 ‫لا يوجد داعي. 112 00:13:47,490 --> 00:13:49,754 ‫متى ستقلع أول رحلة غداً الصباح؟ 113 00:13:53,229 --> 00:13:54,355 ‫أريد أن احجز تذكره. 114 00:13:59,602 --> 00:14:00,569 ‫واحده فقط. 115 00:14:23,793 --> 00:14:24,953 ‫هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟ 116 00:14:25,061 --> 00:14:25,993 ‫لا. 117 00:14:26,763 --> 00:14:28,993 ‫تمعن بهم، ‫معهم أطفال. 118 00:14:29,065 --> 00:14:30,623 ‫لا أستطيع مساعدتك. 119 00:14:56,592 --> 00:14:58,059 ‫لو سمحت. ‫هل رأيتهم من قبل؟ 120 00:14:58,127 --> 00:14:58,991 ‫لا. 121 00:15:15,178 --> 00:15:15,979 ‫حقاً؟ 122 00:15:15,979 --> 00:15:17,037 ‫لا. 123 00:15:17,113 --> 00:15:19,182 ‫هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟ 124 00:15:19,182 --> 00:15:20,774 ‫- هل حقاً لا تعرف؟ ‫- ولكنهم أصدقائك! 125 00:15:31,427 --> 00:15:32,792 ‫أبنتي! 126 00:15:37,233 --> 00:15:39,531 ‫الو؟ 127 00:15:39,836 --> 00:15:41,428 ‫الو! ماذا تريدين؟ 128 00:15:41,537 --> 00:15:44,335 ‫لديك ساعه لتخبرني 129 00:15:45,341 --> 00:15:47,070 ‫وإلا لن ترى ابنتك مجدداً. 130 00:16:02,959 --> 00:16:05,052 ‫لو سمحت اعطينا آيس كريم أخر. 131 00:16:34,190 --> 00:16:37,057 ‫بعض الرجال قد يضحون بأطفالهم ‫لإنقاذ أنفسهم... 132 00:16:37,160 --> 00:16:38,593 ‫ولكنه ليس منهم. 133 00:16:38,694 --> 00:16:40,855 ‫بعد ساعه، سأذهب. 134 00:16:47,537 --> 00:16:48,469 ‫الشرطة! توقف! 135 00:17:01,818 --> 00:17:03,786 ‫مرت ستة أشهر منذ أن قبضت على أحد. 136 00:17:04,821 --> 00:17:07,415 ‫ولكني قبضت على هذا المطلوب اليوم 137 00:17:08,791 --> 00:17:10,418 ‫كلما قبضت على أحد... 138 00:17:10,526 --> 00:17:13,393 ‫أردت أن تكون ماي هي أولى من تعرف 139 00:17:16,532 --> 00:17:17,999 ‫ألو؟ 140 00:17:19,102 --> 00:17:20,569 ‫ألو؟ 141 00:17:37,920 --> 00:17:41,879 ‫تباً! ‫أن هذه هي النهاية! 142 00:17:57,507 --> 00:18:00,704 ‫هل يوجد أيّ علب أناناس ‫ستفسد صلاحيتها بالأول من مايو؟ 143 00:18:00,943 --> 00:18:02,467 ‫هل تعرف ماهو اليوم؟ 144 00:18:02,645 --> 00:18:03,907 ‫الـ30 من أبريل؟ 145 00:18:04,113 --> 00:18:07,480 ‫صحيح، هل تتوقع ‫أني أبيع مخزون منتهي صلاحيته؟ 146 00:18:08,184 --> 00:18:10,482 ‫باقي ساعتين! 147 00:18:10,586 --> 00:18:14,352 ‫لا يوجد أحد سيشتريه ‫أحصل على واحدة طازجه. 148 00:18:14,757 --> 00:18:16,691 ‫طازجه؟ 149 00:18:16,792 --> 00:18:19,386 ‫الناس أمثالك لا زلتوا معلقين ‫عن إن كان المنتج طازج أم لا. 150 00:18:19,495 --> 00:18:22,328 ‫هل تستوعب التعب الذي ينتج لك ‫علبة الأناناس؟ 151 00:18:23,266 --> 00:18:26,702 ‫الفاكهة لازم أن تزرع، تنضج ‫وتقص ... وأنت ترميها هكذا؟! 152 00:18:26,769 --> 00:18:28,896 ‫ألا تفكر بشعور العلبة عما يحدث؟ 153 00:18:29,038 --> 00:18:31,006 ‫صديقي، أنا فقط أعمل هنا. 154 00:18:31,073 --> 00:18:34,839 ‫من يهتم لشعورهن. ‫ماذا عن شعوري أنا؟ 155 00:18:34,911 --> 00:18:37,903 ‫تحميل وتفريغ وتحميلـ- - 156 00:18:38,114 --> 00:18:41,811 ‫كم أتمنى أن العلب لن تنتهي صلاحيتها ‫ستنقذني من عملٍ كثير 157 00:18:42,418 --> 00:18:44,409 ‫هل تحب العلب منتهية الصلاحية؟ ‫ساعد نفسك! 158 00:18:44,587 --> 00:18:47,613 ‫خذ ما تريد ‫على حسابي 159 00:18:50,526 --> 00:18:55,486 ‫لسبب ما.. ‫كل شيء لديه تاريخ إنتهاء 160 00:18:56,799 --> 00:18:58,130 ‫سمكة السيف تفسد 161 00:18:58,601 --> 00:19:00,091 ‫صلصة اللحم تفسد 162 00:19:00,469 --> 00:19:02,630 ‫حتى النايلون يفسد. 163 00:19:03,706 --> 00:19:05,105 ‫لسبب ما أنا مهتم لهذا... 164 00:19:05,241 --> 00:19:08,108 ‫هل هناك شيء بالعالم ‫لا يفسد؟ 165 00:19:08,211 --> 00:19:10,873 ‫هل تريد هذا؟ 166 00:19:12,682 --> 00:19:14,445 ‫منتهي الصلاحية ‫لا أريده! 167 00:19:18,421 --> 00:19:19,588 ‫هل أنت متأكد؟ 168 00:21:45,434 --> 00:21:49,564 ‫أخيراً وجدت علبتي الثلاثين 169 00:21:51,274 --> 00:21:55,301 ‫عندما بدأ الأول من مايو ‫بدأت أستوعب 170 00:21:56,412 --> 00:22:00,974 ‫بأعين ماي ... أنا لا أختلف ‫عن علبة الأناناس هذه 171 00:22:31,914 --> 00:22:35,350 ‫هيّا، جربه! 172 00:22:35,484 --> 00:22:38,112 ‫الجميع يقول أن الكلاب ‫هم صديق الإنسان المفضل. 173 00:22:39,254 --> 00:22:43,623 ‫إذا لماذا لن يشاركني حزني؟ 174 00:23:04,413 --> 00:23:06,681 ‫يجب أن يكون هناك ‫رقماً قياسي حطمته. 175 00:23:07,316 --> 00:23:10,285 ‫أكلت العلب الثلاثون كلهــا هذا المساء. 176 00:23:11,853 --> 00:23:15,721 ‫لحسن حظي أن ماي لم تحب فاكهه غالية 177 00:23:16,324 --> 00:23:18,292 ‫أشعر بالخروج هذه الليلة ‫والإحتفال 178 00:23:19,060 --> 00:23:21,119 ‫ماي على الأرجح انها نائمه الآن 179 00:23:22,129 --> 00:23:24,359 ‫ولكن ماذا عن ماي الأخرى؟ 180 00:23:31,606 --> 00:23:32,834 ‫عدت مجدداً! 181 00:23:39,881 --> 00:23:42,577 ‫أفكر أن أذهب لمشاهدة فيلم 182 00:23:43,284 --> 00:23:45,486 ‫ماي الأخرى رحلت 183 00:23:45,486 --> 00:23:46,578 ‫رحلت؟ 184 00:23:47,154 --> 00:23:50,992 ‫هل توقعت انها ستجلس تنتظرك ‫مستحيل! 185 00:23:50,992 --> 00:23:53,961 ‫الانتظار يوتر النساء 186 00:23:54,028 --> 00:23:56,155 ‫يدفعهم للجنون 187 00:23:56,564 --> 00:23:58,759 ‫ذهبت مع ريتشارد 188 00:23:58,866 --> 00:24:01,426 ‫مرة أخرى، حاول أن تأتي مبكراً. 189 00:24:02,336 --> 00:24:03,928 ‫لم أتخيل أن يمكن... 190 00:24:04,138 --> 00:24:06,766 ‫لكلا ماي أن يهجرنني بليلة واحده 191 00:24:07,408 --> 00:24:08,875 ‫وعدت نفسي... 192 00:24:08,976 --> 00:24:11,078 ‫أن لا أواعد أيّ فتاة اسمها ‫ماي مجدداً 193 00:24:11,078 --> 00:24:14,844 ‫لولو؟ هذا كيوا 194 00:24:15,249 --> 00:24:17,046 ‫هل تريدين الخروج لتناول الشراب؟ 195 00:24:18,286 --> 00:24:22,245 ‫أنتِ بالفراش بالفعل؟ ‫بهذا الوقت؟ 196 00:24:23,457 --> 00:24:24,719 ‫كنت نائمه؟ 197 00:24:26,294 --> 00:24:28,353 ‫لا عليك، بأيّ. 198 00:24:31,165 --> 00:24:35,602 ‫- تشيكو؟ احزر من معك؟ ‫- انه آنا كي اوا 199 00:24:36,671 --> 00:24:39,139 ‫هذا صحيح! 200 00:24:39,807 --> 00:24:44,767 ‫هل تريدين الخروج لتناول مشروب؟ ‫زوجـك! 201 00:24:45,513 --> 00:24:49,415 ‫متى تزوجتي؟ ‫خمس سنين! 202 00:24:49,684 --> 00:24:52,744 ‫هل مرت خمس سنين بالفعل؟ 203 00:24:52,887 --> 00:24:55,117 ‫لديكم طفلين! 204 00:24:55,489 --> 00:25:03,521 ‫أنت سعيدة، هذا جيّد! ‫حسناً، لا عليك. 205 00:25:08,502 --> 00:25:10,367 ‫هل كونج- واي هنا؟ 206 00:25:11,906 --> 00:25:13,168 ‫معك كيوا. 207 00:25:15,142 --> 00:25:20,045 ‫كنا زملاء في الصف الرابع. 208 00:25:24,218 --> 00:25:25,276 ‫لا تتذكـرين؟ 209 00:25:25,820 --> 00:25:27,344 ‫لا شيء، مع السلامة. 210 00:26:01,789 --> 00:26:05,156 ‫كل هذا الأناناس... 211 00:26:05,893 --> 00:26:07,690 ‫سبب لي بألم بمعدتي. 212 00:26:08,329 --> 00:26:10,627 ‫فذهبت للبار ‫توقعت أن الكحول ستتخف ألم معدتي 213 00:26:35,823 --> 00:26:36,983 ‫هل أنت بخير؟ 214 00:26:38,259 --> 00:26:41,956 ‫نعم ... احضر لي كأساً أخر. 215 00:26:48,502 --> 00:26:51,471 ‫هناك أغنية اسمها "الحب يموت مع الشروق". 216 00:26:51,806 --> 00:26:53,637 ‫هذا هو شعوري الآن. 217 00:26:54,508 --> 00:26:56,840 ‫كيف يمكنني أن انسى ماي؟ 218 00:26:57,478 --> 00:26:58,877 ‫لقد وعدت نفسي... 219 00:26:59,046 --> 00:27:04,245 ‫أن أقع في حب... ‫أول امرأه تدخل هنا. 220 00:27:06,554 --> 00:27:08,255 ‫ماذا يمكن أن اجلب لك، آنستي؟ 221 00:27:08,255 --> 00:27:09,779 ‫ويسكي، لو سمحت. 222 00:27:22,236 --> 00:27:24,295 ‫أنا اشعر انها ستعجب بي. 223 00:27:24,738 --> 00:27:27,707 ‫وأعرف السؤال المثالي لكسر التوتر 224 00:27:38,085 --> 00:27:41,577 ‫عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟ 225 00:27:44,325 --> 00:27:46,190 ‫ربما لا تتحدث الكانتونية. 226 00:27:47,194 --> 00:27:50,322 ‫عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟ 227 00:27:55,069 --> 00:27:56,536 ‫هل تحبين الأناناس؟ 228 00:28:03,677 --> 00:28:06,111 ‫هل يمكنني أن اسألك إذا تحبين الأناناس؟ 229 00:28:07,848 --> 00:28:09,179 ‫لغتك الماندراين جيّدة. 230 00:28:10,050 --> 00:28:11,984 ‫أنا ترعرعت في تايوان، وأنتِ؟ 231 00:28:13,120 --> 00:28:16,521 ‫أنا لست في مزاج للتحدث. ‫اتركني وشأني. 232 00:28:18,425 --> 00:28:21,883 ‫ليس علينا التحدث. ‫هل يمكنني الجلوس هنا؟ 233 00:28:23,264 --> 00:28:26,358 ‫هناك العديد من المقاعد، لماذا تجلس هنا؟ 234 00:28:27,568 --> 00:28:29,832 ‫أنا أشعر أنكِ وحيدة. 235 00:28:30,571 --> 00:28:31,503 ‫حقاً! 236 00:28:31,939 --> 00:28:32,928 ‫نعم. 237 00:28:33,541 --> 00:28:37,375 ‫لماذا امرأه مثلك ‫ترتدي نظارات شمسية في هذا الوقت 238 00:28:37,945 --> 00:28:40,675 ‫أما انها عمياء.. 239 00:28:41,382 --> 00:28:44,317 ‫او انها تتظاهر... 240 00:28:44,785 --> 00:28:49,813 ‫أو لا تريد الناس أن يعرفوا ‫انها كانت تبكي 241 00:28:51,892 --> 00:28:53,794 ‫حسناً أيّ من هذه الأسباب تنطبق عليّ؟ 242 00:28:53,794 --> 00:28:55,193 ‫الأخير! 243 00:28:57,398 --> 00:29:01,835 ‫لا بأس، لا حاجة للبكـاء. 244 00:29:02,369 --> 00:29:06,305 ‫أنا فقدت حبي أيضاً 245 00:29:06,907 --> 00:29:09,205 ‫أنا بالعادة أذهب للجري لكي أتعرق ... 246 00:29:09,276 --> 00:29:11,972 ‫ولا يبقى شيء للدموع 247 00:29:12,079 --> 00:29:13,546 ‫هل تريدين الجري؟ 248 00:29:13,814 --> 00:29:16,749 ‫لقد ركضت اليوم بما فيه الكفاية ‫أنا متعبه. 249 00:29:17,551 --> 00:29:22,011 ‫إذا أردت التحدث ‫فجد شخص آخر. 250 00:29:24,058 --> 00:29:28,324 ‫أنا لا أريد التحدث أيضاً ‫أريد أن ابقي بجانبك الليلة. 251 00:29:30,731 --> 00:29:32,926 ‫أعرف ماهو شعور ‫أن يتحطم قلبك 252 00:29:33,400 --> 00:29:37,928 ‫المرأة تحتاج لرجل يخفف عنها في لحظات بكائها 253 00:29:39,541 --> 00:29:43,068 ‫يمكنك أن تفكري في كصديقك 254 00:29:43,311 --> 00:29:44,642 ‫ليس لديّ صديق. 255 00:29:44,746 --> 00:29:46,338 ‫وأنا ليس لديّ صديقه. 256 00:29:48,383 --> 00:29:49,680 ‫كم عمرك؟ 257 00:29:51,953 --> 00:29:56,413 ‫قبل ساعتين، كنت ما أزال 24 ‫الآن أنا 25 258 00:29:57,826 --> 00:29:59,350 ‫لن تعجبني. 259 00:30:00,562 --> 00:30:02,553 ‫لا تكوني متأكده. 260 00:30:02,998 --> 00:30:06,729 ‫ربما سأتمكن من إعجابك! 261 00:30:07,836 --> 00:30:09,428 ‫هل تحبين الأناناس؟ 262 00:30:10,572 --> 00:30:12,972 ‫ليس من شأنك. 263 00:30:13,041 --> 00:30:14,838 ‫أرغب فقط بمعرفة المزيد عنك. 264 00:30:17,412 --> 00:30:20,939 ‫لخمسة سنين كنت واقع بحب فتاة 265 00:30:21,950 --> 00:30:24,544 ‫واليوم انفصلنا 266 00:30:25,153 --> 00:30:27,883 ‫قالت أنني لا أفهمها 267 00:30:28,056 --> 00:30:29,887 ‫لذالك أحاول معرفة المزيد عنك. 268 00:30:32,360 --> 00:30:33,725 ‫لن تستطيع معرفتي. 269 00:30:35,897 --> 00:30:37,990 ‫اعطني فرصة 270 00:30:38,066 --> 00:30:40,125 ‫حسناً، حاولي أن تعرفيني. 271 00:30:40,202 --> 00:30:41,829 ‫ما نوعية الرجل التي تعجبك؟ 272 00:30:48,009 --> 00:30:51,570 ‫معرفة الشخص لا تعني ‫أنكم ستبقون معاً 273 00:30:51,713 --> 00:30:53,305 ‫البشر يتغيرون 274 00:30:53,949 --> 00:30:55,883 ‫الشخص قد يحب الأناناس اليوم... 275 00:30:56,051 --> 00:30:57,882 ‫وشيئاً آخر غداً. 276 00:31:58,647 --> 00:31:59,614 ‫سيّدي 277 00:32:00,448 --> 00:32:01,574 ‫سيّدي! سيّدي! 278 00:32:01,650 --> 00:32:02,708 ‫سنغلق. 279 00:32:08,390 --> 00:32:09,322 ‫تغلقون؟ 280 00:32:12,694 --> 00:32:13,820 ‫تريدين الجري معي؟ 281 00:32:14,663 --> 00:32:17,154 ‫أريد فقط مكان لارتاح 282 00:33:05,380 --> 00:33:06,779 ‫عندما قالت "ارتاح" 283 00:33:06,915 --> 00:33:09,679 ‫فقط عنته حقاً 284 00:33:12,454 --> 00:33:16,049 ‫تابعت فيلمين قديمين ‫على التلفاز تلك الليلة... 285 00:33:16,491 --> 00:33:18,516 ‫وتناولت أربعة سلطات 286 00:34:36,104 --> 00:34:39,801 ‫عندما أشرقت الشمس، علمت أن عليّ الرحيل 287 00:34:41,342 --> 00:34:44,402 ‫وقبل ذهابي خلعت عنها حذائها 288 00:34:46,247 --> 00:34:50,183 ‫أمي تقول أن أقدام النساء تتورم... 289 00:34:50,318 --> 00:34:52,252 ‫عندما ينامن بالكعب العالي. 290 00:35:05,300 --> 00:35:08,268 ‫كانت صادقه عندما قالت ‫انها مشت كثيراً بالأمس 291 00:35:08,336 --> 00:35:12,636 ‫امرأة جميله مثلها. ‫يجب أن تكون أحذيتها نظيفة 292 00:36:23,344 --> 00:36:25,369 ‫بالحقيقة ولدت الساعة 6 الصباح 293 00:36:26,681 --> 00:36:29,411 ‫إذا سأصبح 25 بعد ‫دقيقتين من الآن 294 00:36:30,652 --> 00:36:35,112 ‫لقد قضيت ربع قرن على هذا الكوكب! 295 00:36:37,058 --> 00:36:40,653 ‫لأحتفل بهذه اللحظة التاريخية ‫أنا اركض. 296 00:36:42,130 --> 00:36:45,964 ‫للتخلص من السوائل الزائدة بجسمي. 297 00:36:47,468 --> 00:36:48,935 ‫اشعر بشعور جيّد. 298 00:36:50,271 --> 00:36:54,674 ‫وأنا بالمعلب تركت (البيجر) خلفي 299 00:36:55,743 --> 00:36:59,110 ‫بالأخير، لا يوجد احد سيتواصل معي. 300 00:37:51,499 --> 00:37:52,700 ‫حساب 368 301 00:37:52,700 --> 00:37:54,099 ‫كلمة السر، رجاءً 302 00:37:55,270 --> 00:37:56,430 ‫احبك لـ10,000 سنة. 303 00:37:56,537 --> 00:37:59,665 ‫صديقتك بالغرفة رقم 702 ‫تتمنى لك "عيد ميلاد سعيد" 304 00:38:02,143 --> 00:38:03,110 ‫حسناً 305 00:38:04,712 --> 00:38:07,146 ‫بالأول من مايو 1994 306 00:38:07,715 --> 00:38:10,843 ‫فتاة تمنت لي عيد ميلاد سعيد 307 00:38:12,253 --> 00:38:15,882 ‫الآن سأتذكرها لبقية حياتي 308 00:38:17,525 --> 00:38:22,485 ‫إذا الذكريات تُعلب ‫فهل لها تاريخ إنتهاء؟ 309 00:38:23,898 --> 00:38:28,028 ‫إذا كان صحيح ‫فأتمنى أن لا تفسد لآلاف السنين 310 00:38:44,085 --> 00:38:45,347 ‫أتعرف ماذا؟ ‫أعطيني سيجاره. 311 00:39:14,649 --> 00:39:17,641 ‫- انها تمطر! ‫- حقاً؟ 312 00:40:36,063 --> 00:40:37,189 ‫كوكولا، من فضلك. 313 00:40:37,632 --> 00:40:39,327 ‫تركض مجدداً؟ 314 00:40:44,505 --> 00:40:49,169 ‫احتفظ بطاقتك! 315 00:40:50,778 --> 00:40:53,508 ‫هاي، جرب فاي ‫انها لطيفة أيضاً. 316 00:40:54,114 --> 00:40:55,046 ‫من هي فاي؟ 317 00:40:56,016 --> 00:40:58,576 ‫بدأت بالعمل هنا اليوم 318 00:40:58,986 --> 00:41:02,786 ‫أخرج معها! ‫قبل أن يسرقها ريتشارد منك 319 00:41:09,630 --> 00:41:11,621 ‫- شكراً، لكني لا أخرج مع الفتيان ‫- فتيان؟ 320 00:41:11,698 --> 00:41:13,256 ‫عذراً! 321 00:41:13,467 --> 00:41:18,370 ‫هنا كانت أقرب مسافة شاركناها ‫لا أعرف أيّ شيء عنها. 322 00:41:19,239 --> 00:41:20,797 ‫ولكن بعد ستة ساعات... 323 00:41:21,675 --> 00:41:25,167 ‫ستقع بحب رجل أخر. 324 00:41:42,329 --> 00:41:44,297 ‫سلطة واحده، من فضلك. 325 00:41:46,200 --> 00:41:47,497 ‫تايك أوت؟ 326 00:41:48,035 --> 00:41:49,297 ‫نعم! 327 00:41:53,140 --> 00:41:55,199 ‫إنتي جديدة هنا؟ 328 00:41:59,580 --> 00:42:01,548 ‫أتحبين الموسيقى الصاخبة؟ 329 00:42:03,851 --> 00:42:09,312 ‫نعم، انها تساعدني بالتوقف عن التفكير. 330 00:42:11,859 --> 00:42:14,191 ‫ألا تحبين التفكير؟ 331 00:42:17,164 --> 00:42:18,358 ‫ماذا تحبين؟ 332 00:42:20,868 --> 00:42:23,428 ‫لم أفكر بهذا السؤال من قبل! ‫سأخبرك عندما أعرف الإجابة 333 00:42:23,504 --> 00:42:24,528 ‫ماذا عنك؟ ‫ماذا تحب؟ 334 00:42:29,076 --> 00:42:30,208 ‫السلطة. 335 00:43:28,936 --> 00:43:30,494 ‫سلطة واحده، من فضلك. 336 00:43:31,204 --> 00:43:34,173 ‫سلطة مجدداً؟ ‫ألا تمل من السلطة؟ 337 00:43:34,942 --> 00:43:35,974 ‫انها ليست لي. 338 00:43:36,410 --> 00:43:37,468 ‫لحبيبتك؟ 339 00:43:38,912 --> 00:43:40,743 ‫طبقها المفضل؟ 340 00:43:42,249 --> 00:43:44,918 ‫لا أعرف، لم تذكر من قبل انه طبقها المفضل. 341 00:43:44,918 --> 00:43:48,115 ‫ربما تريد شيئاً أخر 342 00:43:49,222 --> 00:43:51,588 ‫لعلمك، السمك والبطاطا لذيذ أيضاً 343 00:43:52,025 --> 00:43:53,390 ‫ماذا إن لم يعجبها؟ 344 00:43:53,894 --> 00:43:59,127 ‫أشتر الاثنين ودعها تختار 345 00:43:59,733 --> 00:44:00,665 ‫ألن يكون هذا إهدار؟ 346 00:44:01,101 --> 00:44:05,663 ‫لن يكلفك شيء ‫هيّا، أعطها الخيار! 347 00:44:06,773 --> 00:44:09,606 ‫حسناً، اعطني سلطة والسمك البطاطا 348 00:44:09,743 --> 00:44:10,675 ‫حالاً! 349 00:44:14,781 --> 00:44:15,679 ‫شكراً! 350 00:45:00,560 --> 00:45:02,892 ‫سمك وبطاطاً من فضلك 351 00:45:03,430 --> 00:45:07,467 ‫أرأيت، كنت اعلم انه سيعجبها 352 00:45:07,467 --> 00:45:11,267 ‫من المفترض أن تذكر ‫انها لا تحب السلطة 353 00:45:20,213 --> 00:45:24,616 ‫أنت لم تترك لها أيّ خيار! ‫لو تركتها تختار من قبل لربما أخبرتك 354 00:45:25,052 --> 00:45:28,954 ‫بالحديث عن الخيارات ‫جرب البيتزا الليلة 355 00:45:30,323 --> 00:45:32,120 ‫لا أعلم إذا تحب البيتزا. 356 00:45:32,926 --> 00:45:38,465 ‫إذا أفعل الأمر نفسه مجدداً: ‫أشتر كلاهما 357 00:45:38,465 --> 00:45:40,990 ‫لن يفلسك هذا 358 00:45:42,402 --> 00:45:44,336 ‫حسناً، أحضرهم 359 00:45:49,776 --> 00:45:52,802 ‫هل تريد أن تجرب شيئاً مختلف مجدداً؟ 360 00:45:53,547 --> 00:45:56,015 ‫النقانق جيده 361 00:45:56,583 --> 00:45:58,346 ‫لا شكراً، فقط قهوة سوداء. 362 00:45:59,286 --> 00:46:01,481 ‫لا شيء لصديقتك؟ 363 00:46:02,222 --> 00:46:03,189 ‫لقد انفصلنا 364 00:46:03,390 --> 00:46:04,322 ‫لماذا؟ 365 00:46:05,058 --> 00:46:09,119 ‫قالت لتجرب شيئاً مختلف. ‫أعتقد انها على حق 366 00:46:09,796 --> 00:46:11,525 ‫هناك العديد من الرجال الجيدين 367 00:46:11,631 --> 00:46:12,996 ‫مثل الطعام 368 00:46:15,602 --> 00:46:19,470 ‫لم يجب عليّ أن أحضر لها السمك 369 00:46:21,241 --> 00:46:23,543 ‫لا عليك! 370 00:46:23,543 --> 00:46:26,613 ‫ستجرب شيئاً أخر، وستجد انها معجبة بك 371 00:46:26,613 --> 00:46:31,107 ‫وستأتيك راكضة، لا تخف. 372 00:46:55,075 --> 00:46:56,599 ‫على متن كل رحلة... 373 00:46:56,710 --> 00:46:59,201 ‫هناك تلك المضيفة ‫التي تريد أن تغويها 374 00:46:59,646 --> 00:47:03,639 ‫على أرتفاع 25,000 ‫في مثل هذا الوقت العام الماضي 375 00:47:03,750 --> 00:47:05,115 ‫نجحت بإغواء أحداهن 376 00:48:06,713 --> 00:48:07,907 ‫هل تريدين شيئاً تشربينه؟ 377 00:49:16,816 --> 00:49:18,875 ‫أعتقد أننا سنبقى بجانب بعض ‫على المدى الطويل. 378 00:49:19,386 --> 00:49:22,549 ‫نحلق كطائرة نفاثه بخزان كامل 379 00:49:23,490 --> 00:49:25,583 ‫ولكنا غيرنا المسار. 380 00:50:11,371 --> 00:50:12,497 ‫قهوة سوداء من فضلك. 381 00:50:13,840 --> 00:50:16,673 ‫مر أسبوع ولم تعد بعد؟ 382 00:50:20,948 --> 00:50:24,406 ‫ربما لديها العديد من الخيارات. 383 00:50:24,485 --> 00:50:26,282 ‫إذا لا تفكر فيها مجدداً 384 00:50:27,521 --> 00:50:29,546 ‫لا تستمر بشرب القهوة السوداء هكذا ‫يجب عليك أن تغير من نفسك. 385 00:50:32,426 --> 00:50:35,224 ‫سأحاول أن أخذ الأمور بتمهل 386 00:50:37,298 --> 00:50:39,590 ‫سأكون بخير. 387 00:50:40,701 --> 00:50:42,463 ‫إذا كان هذا رأيك. 388 00:51:19,974 --> 00:51:20,770 ‫لو سمحت. 389 00:51:20,841 --> 00:51:23,571 ‫هل تعرف الشرطي ‫الذي يشتري السلطة من هنا؟ 390 00:51:24,145 --> 00:51:26,443 ‫اوه، هل تعنين رقم 633. 391 00:51:27,214 --> 00:51:29,114 ‫انه خارج الخدمة الليلة 392 00:51:29,517 --> 00:51:31,451 ‫أليس إجازته أيام السبت؟ 393 00:51:31,752 --> 00:51:34,653 ‫الم يخبرك انه غير مناوبته؟ 394 00:51:46,634 --> 00:51:50,400 ‫هل يمكنك إعطائه هذا ‫عندما يأتي مرة أخرى؟ 395 00:51:51,671 --> 00:51:53,730 ‫بالطبع. 396 00:51:54,140 --> 00:51:55,266 ‫شكراً لك 397 00:53:26,101 --> 00:53:27,466 ‫- سأرجع بعد قليل! ‫- هاه؟ 398 00:53:28,534 --> 00:53:30,593 ‫قلت أني سأرجع بعد قليل! 399 00:53:34,026 --> 00:53:35,618 ‫- سنأخذ استراحة ‫- ماذا؟ 400 00:53:35,899 --> 00:53:38,899 ‫سنأخذ استراحة! 401 00:53:44,251 --> 00:53:45,218 ‫إلى أين؟ 402 00:53:45,385 --> 00:53:47,046 ‫سأذهب أيضاً! 403 00:54:20,020 --> 00:54:22,580 ‫أنتِ وحيده هنا الليلة؟ 404 00:54:25,192 --> 00:54:27,126 ‫قلت هل أنتِ وحيده هنا الليلة؟ 405 00:54:28,361 --> 00:54:30,090 ‫لقد كانوا هنا قبل قليل 406 00:54:31,731 --> 00:54:33,858 ‫وهربوا عندما أتيت 407 00:54:35,769 --> 00:54:36,858 ‫ما الخطب بي 408 00:54:38,371 --> 00:54:39,403 ‫لا شيء. 409 00:54:40,940 --> 00:54:41,972 ‫قهوة سوداء؟ 410 00:54:42,242 --> 00:54:43,174 ‫شكراً! 411 00:54:48,682 --> 00:54:50,013 ‫الليلة الفائتة... 412 00:54:52,385 --> 00:54:53,909 ‫فتاة... 413 00:54:54,721 --> 00:54:55,653 ‫هاه؟ 414 00:54:56,022 --> 00:54:58,325 ‫الليلة السابقة... فتاة... 415 00:54:58,325 --> 00:55:00,316 ‫هل يمكنك أن تخفضي صوت الموسيقى قليلاً؟ 416 00:55:11,438 --> 00:55:16,000 ‫فتاة انتظرتك هنا بالأمس... 417 00:55:17,911 --> 00:55:20,004 ‫وتركت هذه الرسالة لك. 418 00:55:21,381 --> 00:55:22,313 ‫حقاً! 419 00:55:24,451 --> 00:55:26,282 ‫نعم، كانت مضيفة 420 00:55:28,655 --> 00:55:29,917 ‫هنا. 421 00:55:29,989 --> 00:55:32,848 ‫- ألا تريد أن تقرأ الرسالة؟ ‫- بعد قهوتي 422 00:56:07,827 --> 00:56:10,057 ‫مهلاً، رسالتك! 423 00:56:10,530 --> 00:56:13,055 ‫احتفظي بها لي، عندما أتى المرة القادمة. 424 00:56:35,622 --> 00:56:36,520 ‫يا زعيم! 425 00:56:37,424 --> 00:56:38,755 ‫ماذا تفعل هنا؟ 426 00:56:38,859 --> 00:56:39,985 ‫أنا بالخدمة. 427 00:56:40,093 --> 00:56:41,094 ‫أين رقم 633؟ 428 00:56:41,094 --> 00:56:42,789 ‫إجازة مرضية 429 00:56:42,863 --> 00:56:44,023 ‫حقاً؟ 430 00:56:44,131 --> 00:56:48,033 ‫قال أن دبوس جرحه! 431 00:56:48,135 --> 00:56:51,104 ‫مجروح من دبوس؟ لديه حس كوميدي 432 00:56:54,575 --> 00:56:58,067 ‫منذ أن رحلت، ‫كل شيء بالشقة أصبح مكتئب 433 00:56:58,946 --> 00:57:01,176 ‫أحتاج أن أواسيهم ‫قبل أن أنام 434 00:57:02,082 --> 00:57:03,674 ‫لقد خسرت الكثير من الوزن. 435 00:57:05,252 --> 00:57:08,915 ‫لقد اعتدت أن تكون ممتلئ 436 00:57:10,290 --> 00:57:11,917 ‫ولكنك الآن نحيف. 437 00:57:13,026 --> 00:57:16,621 ‫يجب عليك أن تثق بنفسك أكثر. 438 00:57:22,402 --> 00:57:26,395 ‫وأنت عليك أن تتوقف عن البكاء 439 00:57:27,407 --> 00:57:29,432 ‫أين قوتك وامتصاصك؟ 440 00:57:30,143 --> 00:57:33,374 ‫تبدو رثاً هذه الأيام ‫أنظر لنفسك. 441 00:57:35,682 --> 00:57:36,614 ‫سأساعدك. 442 00:57:48,295 --> 00:57:49,853 ‫أليس هكذا أفضل؟ 443 00:57:50,597 --> 00:57:52,087 ‫قل شيئاً 444 00:57:53,934 --> 00:57:55,663 ‫لا تلومها 445 00:57:57,037 --> 00:57:59,062 ‫جميعنا لدينا لحظات تردد. 446 00:58:00,908 --> 00:58:04,935 ‫أعطها فرصة، حسناً؟ 447 00:58:07,247 --> 00:58:08,509 ‫وحيد؟ 448 00:58:09,716 --> 00:58:12,708 ‫أنت تبدو فوضوي 449 00:58:13,720 --> 00:58:16,689 ‫بارد؟ سأدفئك. 450 00:58:22,930 --> 00:58:23,764 ‫يا زعيم! 451 00:58:23,764 --> 00:58:24,762 ‫أتيتي للحموله؟ 452 00:58:24,765 --> 00:58:25,527 ‫نعم! 453 00:58:25,599 --> 00:58:28,466 ‫كل شئ جاهز، أتحتاجين مساعدة؟ 454 00:58:28,535 --> 00:58:30,935 ‫لا تقلق، سأتولى أمرها. 455 00:58:33,106 --> 00:58:34,539 ‫معذرة 456 00:58:37,043 --> 00:58:38,533 ‫أسف، المعذرة 457 00:58:39,813 --> 00:58:42,077 ‫مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ 458 00:58:43,517 --> 00:58:44,506 ‫هل أنت بخير؟ 459 00:58:45,485 --> 00:58:46,452 ‫لماذا تسألين؟ 460 00:58:47,988 --> 00:58:50,548 ‫قالو أنك جرحت بدبوس 461 00:58:52,859 --> 00:58:54,417 ‫لا تصدقيه. 462 00:58:55,562 --> 00:58:57,757 ‫لا أراك هذه الأيام 463 00:58:58,632 --> 00:59:01,499 ‫لقد غيرت نوباتي. ‫أنا بالنوبة الصباحية الآن 464 00:59:01,768 --> 00:59:02,359 ‫حقاً؟ 465 00:59:03,303 --> 00:59:04,627 ‫- أتحتاجين مساعدة؟ ‫- نعم، من فضلك. 466 00:59:09,209 --> 00:59:10,241 ‫سأذهب 467 00:59:16,149 --> 00:59:17,450 ‫انه ثقيل. 468 00:59:17,450 --> 00:59:19,613 ‫انه أسوأ في بعض الأيام. 469 00:59:20,687 --> 00:59:22,484 ‫انه عمل مجهد بالنسبة لك 470 00:59:23,323 --> 00:59:25,518 ‫كل الأعمال مجهده. 471 00:59:26,626 --> 00:59:28,218 ‫لماذا أخترتي هذا العمل بالذات؟ 472 00:59:29,496 --> 00:59:34,433 ‫عمي هو المدير ‫لقد طلب مني مساعدته. 473 00:59:35,402 --> 00:59:36,801 ‫ماذا كنت تعملين قبل هذا؟ 474 00:59:37,837 --> 00:59:39,361 ‫العديد من الأعمال. 475 00:59:41,207 --> 00:59:42,333 ‫أنا ادخر حالياً. 476 00:59:42,809 --> 00:59:43,776 ‫للدراسة؟ 477 00:59:44,911 --> 00:59:48,438 ‫لم أفكر حتى ‫أريد أن استمتع بحياتي. 478 00:59:49,816 --> 00:59:50,908 ‫كيف؟ أين؟ 479 00:59:51,351 --> 00:59:54,445 ‫أيّ مكان، ربما كاليفورنيا 480 00:59:56,423 --> 00:59:59,153 ‫لماذا كاليفورنيا؟ ‫هل هي متعه؟ 481 01:00:00,694 --> 01:00:04,528 ‫قلت ربما. ‫إذا لم تكن ممتعه، فسأذهب مكان ثاني 482 01:00:05,865 --> 01:00:07,457 ‫أتحبين السفر؟ 483 01:00:09,235 --> 01:00:10,463 ‫ألا تحب السفر؟ 484 01:00:10,737 --> 01:00:13,570 ‫احب المكوث في مكان واحد. 485 01:00:16,609 --> 01:00:20,875 ‫يكنك أن تأتي معي، ‫أنا تقريباً لديّ ما يكفي من المال. 486 01:00:22,148 --> 01:00:23,706 ‫سنرى 487 01:00:25,785 --> 01:00:30,415 ‫هل أنت دائماً هكذا؟ ‫ما زلت محتفظة بتلك الرسالة. 488 01:00:31,691 --> 01:00:32,919 ‫لم أجد الوقت لأخذ الرسالة. 489 01:00:34,361 --> 01:00:39,822 ‫اعطني عنوانك، وأنا سأرسلها لك ‫قبل أن تضيع 490 01:00:41,401 --> 01:00:42,425 ‫حسناً. 491 01:01:09,329 --> 01:01:11,024 ‫أنت تعيش هنا! 492 01:01:11,698 --> 01:01:15,998 ‫نعم، زوريني في أحدى الأوقات 493 01:01:16,536 --> 01:01:18,003 ‫حسناً 494 01:01:20,573 --> 01:01:21,597 ‫حسناً، لنذهب. 495 01:01:22,509 --> 01:01:26,275 ‫أنك تتصبب عرقا، هل أنت بخير؟ 496 01:01:27,514 --> 01:01:28,572 ‫أنا بخير. 497 01:02:22,969 --> 01:02:28,475 ‫توقف عن أحلام اليقظة ‫هل تريد أن تكون نجما؟ 498 01:02:28,475 --> 01:02:32,275 ‫واترك الجزر! 499 01:02:33,379 --> 01:02:36,712 ‫من سيأكلها الآن؟ ‫استخدم مناديل او شيء أخر 500 01:02:43,756 --> 01:02:45,121 ‫وأنتِ 501 01:02:46,059 --> 01:02:47,788 ‫أنا لست أتحلم 502 01:02:48,128 --> 01:02:49,727 ‫نعم، أنتِ لا تحلمين أحلام اليقظة. 503 01:02:49,800 --> 01:02:52,325 ‫أنتِ تمشين أثناء النوم. 504 01:02:58,304 --> 01:02:59,965 ‫حسناً حسناً! 505 01:03:01,307 --> 01:03:02,501 ‫مهما تقول 506 01:03:04,811 --> 01:03:06,779 ‫حلمت تلك الظهرية... 507 01:03:07,147 --> 01:03:09,012 ‫أني كنت بشقته 508 01:03:09,349 --> 01:03:12,750 ‫وأستيقظ عندما اخرج منها 509 01:03:12,952 --> 01:03:15,580 ‫لم أعلم أنك لا تستيقظ ‫من بعض الأحلام 510 01:03:24,063 --> 01:03:28,898 ‫بعض الأيام أذهب للبيت لتناول غدائي ‫لان هناك دائماً تلك الفرصة انها سترجع 511 01:03:31,571 --> 01:03:32,936 ‫أعلم أنك هنا. 512 01:03:34,807 --> 01:03:36,001 ‫اخرجي أينما اختبأت 513 01:03:37,777 --> 01:03:39,108 ‫سأعد للعشرة 514 01:03:40,647 --> 01:03:41,511 ‫واحد... 515 01:03:42,715 --> 01:03:43,647 ‫اثنان، 516 01:03:44,217 --> 01:03:45,081 ‫ثلاثة! 517 01:03:45,852 --> 01:03:50,289 ‫أعتادت أن تقفز من الخزانة ‫لتٌخيفني 518 01:03:51,524 --> 01:03:54,493 ‫ولكنها توقفت عن فعلها، ‫أعتقد انها مللت بعد فترة 519 01:04:03,770 --> 01:04:05,863 ‫هل من الممكن انها ‫تختبيء بدورة المياه؟ 520 01:05:06,432 --> 01:05:07,729 ‫هل هناك أحد! 521 01:05:10,436 --> 01:05:11,596 ‫هل هنا أحد! 522 01:05:29,055 --> 01:05:30,283 ‫غبي! 523 01:05:30,423 --> 01:05:32,323 ‫اللحم المشوي مع الرز. 524 01:05:35,461 --> 01:05:37,691 ‫عذراً 525 01:05:41,601 --> 01:05:42,902 ‫انه أنت مجدداً! 526 01:05:42,902 --> 01:05:43,834 ‫نعم! 527 01:05:47,407 --> 01:05:48,772 ‫هل ستكون هنا لفترة؟ 528 01:05:50,810 --> 01:05:51,742 ‫لماذا؟ 529 01:05:52,578 --> 01:05:54,443 ‫بدون سبب 530 01:05:58,785 --> 01:05:59,752 ‫أين أنتِ ذاهبه؟ 531 01:06:00,653 --> 01:06:02,951 ‫لقد نسيت شيء 532 01:06:04,257 --> 01:06:07,624 ‫لم أرسل رسالتك بالبريد بعد. 533 01:06:07,794 --> 01:06:09,091 ‫لا تستعجلي. 534 01:06:09,495 --> 01:06:11,793 ‫سأرسلها في ما بعد. 535 01:06:18,938 --> 01:06:20,803 ‫لماذا عدتي؟ 536 01:06:21,207 --> 01:06:23,675 ‫سأذهب لدفع فاتورة الكهرباء. ‫هل يمكنني ترك هذا هنا؟ 537 01:06:30,550 --> 01:06:34,042 ‫عمي؟ ‫لا زلت في السوق. 538 01:06:35,421 --> 01:06:38,015 ‫ماذا؟ لماذا؟ ‫أمطرت علينا 539 01:06:40,159 --> 01:06:41,786 ‫هل يمكنك سماعه؟ 540 01:06:42,729 --> 01:06:46,332 ‫مالذي تتحدثين عنه؟ ‫الجو مشمس 541 01:06:46,332 --> 01:06:49,790 ‫حقاً، يبدو انه مطر محلي 542 01:06:49,969 --> 01:06:51,960 ‫عندما يتوقف سآتي. 543 01:06:52,105 --> 01:06:53,740 ‫لا تنسي فاتورة الكهرباء 544 01:06:53,740 --> 01:06:55,105 ‫لن انسى. 545 01:08:41,247 --> 01:08:42,179 ‫سأرحل 546 01:08:42,782 --> 01:08:46,912 ‫حسناً، أراكي قريباً 547 01:08:47,253 --> 01:08:48,151 ‫بأيّ بأيّ 548 01:09:11,477 --> 01:09:12,569 ‫جلبت هذا لك. 549 01:09:16,182 --> 01:09:18,217 ‫لماذا كل هذه الفاكهة؟ 550 01:09:18,217 --> 01:09:19,809 ‫انهم لصديق. 551 01:09:26,025 --> 01:09:27,360 ‫أين أنتِ الآن؟ 552 01:09:27,360 --> 01:09:29,055 ‫أدفع فاتورة الكهرباء. 553 01:09:29,428 --> 01:09:31,259 ‫أختفيت لساعات! 554 01:09:31,330 --> 01:09:34,493 ‫أنه مزدحم هنا. ‫بالكاد استطيع دخول المبنى. 555 01:09:34,700 --> 01:09:36,497 ‫سأضطر أن انتظر بالطابور 556 01:09:36,669 --> 01:09:40,628 ‫لماذا أنتِ دائماً عالقة بالزحمة؟ ‫لك أيام تحاولين 557 01:09:42,675 --> 01:09:47,237 ‫ليس كأني أريد هذا 558 01:09:47,813 --> 01:09:50,907 ‫أنا أبذل قصار جهدي ‫هل أجرب مجدداً؟ 559 01:09:51,050 --> 01:09:54,042 ‫جربي موقع ثاني 560 01:09:54,386 --> 01:09:55,580 ‫موقع ثاني؟ 561 01:09:57,056 --> 01:09:58,455 ‫حسناً 562 01:09:59,258 --> 01:10:00,282 ‫سأحاول! 563 01:10:01,961 --> 01:10:02,928 ‫أهلاً! 564 01:10:05,331 --> 01:10:07,723 ‫تتسوقين؟ 565 01:10:07,833 --> 01:10:09,858 ‫أحدى أصدقائي يجدد ديكور منزله 566 01:10:10,436 --> 01:10:11,664 ‫أنتِ دائماً مشغولة. 567 01:10:11,771 --> 01:10:13,329 ‫بلا شك. 568 01:10:15,241 --> 01:10:18,699 ‫قهوة سوداء مجدداً. ‫انها سيئه لصحتك. 569 01:10:19,245 --> 01:10:21,975 ‫إن لم تستطع النوم. ‫أشرب بعض الماء 570 01:13:43,215 --> 01:13:45,046 ‫مرحباً، انه أنا. 571 01:13:45,584 --> 01:13:50,351 ‫الطائرة رجعت "لـ هونج كونج" ‫هل تريد أن تحجز؟ 572 01:13:50,422 --> 01:13:51,912 ‫اتصل بي بمثل رقمي. ‫بأيّ بأيّ. 573 01:14:45,379 --> 01:14:48,846 ‫كم أستغرق ليصبح ‫بهذا الطول؟ 574 01:14:48,883 --> 01:14:50,908 ‫ليس من شأنك 575 01:14:54,555 --> 01:14:55,817 ‫مغازلة نوعاً ما، أليس كذلك؟ 576 01:14:56,348 --> 01:14:57,212 ‫نعم. 577 01:15:01,729 --> 01:15:02,661 ‫لماذا؟ 578 01:15:03,773 --> 01:15:06,241 ‫هل تعرفها؟ 579 01:15:06,317 --> 01:15:07,249 ‫لا. 580 01:15:14,075 --> 01:15:18,705 ‫في أحدى الأيام ‫انتابني هذا الشعور الحاد انها رجعت 581 01:15:53,447 --> 01:15:55,677 ‫هل تركت الصنبور مفتوح ... 582 01:15:55,741 --> 01:15:58,073 ‫او الشقة بدأت تبكي؟ 583 01:15:58,953 --> 01:16:04,123 ‫لطالما توقعت انها ستتكيف مع الأمر ‫لم أتوقع انها ستبكي بهذا القدر! 584 01:16:04,208 --> 01:16:07,439 ‫عندما يبكون الناس... ‫يمسحون دموعهم بالمناديل. 585 01:16:07,920 --> 01:16:11,185 ‫ولكن عندما تبكي الشقة... ‫تتطلب الكثير من الجهد لمسح دموعها 586 01:16:30,749 --> 01:16:32,148 ‫ماذا تفعل هنا؟ 587 01:16:33,185 --> 01:16:34,777 ‫أنا أعيش هنا. 588 01:16:34,887 --> 01:16:35,819 ‫أنت تعيش هنا؟ 589 01:16:35,888 --> 01:16:36,820 ‫لماذا أنتِ هنا؟ 590 01:16:37,823 --> 01:16:39,791 ‫أشتري سمك ذهبي. 591 01:16:40,893 --> 01:16:43,521 ‫أيوجد أحدُ هنا يبيع السمك؟ ‫- لا. 592 01:16:43,596 --> 01:16:45,257 ‫- وأنتِ هنا لتشترين السمك؟ ‫- نعم. 593 01:16:45,364 --> 01:16:46,388 ‫تشترين او تبيعين؟ 594 01:16:46,465 --> 01:16:49,992 ‫ماذا تفعل؟ ‫توقف عن ذلك! 595 01:16:50,603 --> 01:16:54,130 ‫أنا انسى كل شيء ‫عندما أخاف. 596 01:16:54,406 --> 01:16:55,338 ‫لماذا أنتِ خائفه؟ 597 01:16:55,807 --> 01:16:58,742 ‫لا أعلم! أنت تخيفني. 598 01:16:59,244 --> 01:17:00,108 ‫سأذهب الآن. 599 01:17:05,350 --> 01:17:07,580 ‫هل أنتِ عالقة؟ 600 01:17:08,887 --> 01:17:12,414 ‫لا أستطيع تحريك قدمي ‫سأذهب إذا استطعت. 601 01:17:13,225 --> 01:17:14,749 ‫هل لديك شد عضلي؟ 602 01:17:14,826 --> 01:17:16,987 ‫لا أعلم ‫لم يحدث لي من قبل. 603 01:17:17,996 --> 01:17:19,486 ‫ربما عليك أن تجلسي 604 01:17:30,475 --> 01:17:33,876 ‫عندما كانت تأتي من رحلة ‫طويلة، كنت أدلك قدميها. 605 01:17:34,312 --> 01:17:36,405 ‫عمل المضيفة كان ‫شاق على قدميها. 606 01:17:37,449 --> 01:17:39,383 ‫لطالما وجدت ‫أرجل النساء مثيره 607 01:17:40,352 --> 01:17:43,651 ‫لم ألمس أحداهن منذ أن رحلت. 608 01:17:51,530 --> 01:17:52,724 ‫أتشعرين بالتحسن؟ 609 01:17:52,931 --> 01:17:54,866 ‫نعم ‫هل استطيع الذهاب الآن؟ 610 01:17:54,866 --> 01:17:58,302 ‫ابقي لمدة أطول قليلاً ‫سأشغل بعض الموسيقى 611 01:18:21,359 --> 01:18:22,690 ‫أتحب هذه الأغنية أيضاً 612 01:18:23,628 --> 01:18:26,654 ‫لست معجباً حقاً بالموسيقى ‫حبيبتي السابقة أحبت هذه الأغنية 613 01:18:30,302 --> 01:18:32,463 ‫حقاً؟ 614 01:18:34,039 --> 01:18:34,971 ‫نعم. 615 01:18:43,815 --> 01:18:46,545 ‫أعلم انه يكذب 616 01:18:47,452 --> 01:18:50,046 ‫هذا شريطي ‫تركته هنا قبل عدة أيام. 617 01:18:51,494 --> 01:18:54,429 ‫بدأت أتسأل إذا ‫أحلام اليقظة معديه؟ 618 01:18:55,494 --> 01:18:59,555 ‫أعتقد أني كنت متوترة ‫بعد فترة، غفوت. 619 01:19:22,988 --> 01:19:25,957 ‫الفتاة نامت بشقتي ‫تلك الظهرية. 620 01:19:26,992 --> 01:19:30,985 ‫لقد فكرت أن أوقظها.. ‫لكن لسبب ما لم أفعل. 621 01:20:04,963 --> 01:20:06,726 ‫تباً! 622 01:20:10,269 --> 01:20:12,237 ‫لا تحرق شيء. 623 01:20:13,105 --> 01:20:18,304 ‫لا تحرق نفسك. 624 01:20:20,946 --> 01:20:22,937 ‫انها غلطتك. ‫مـا الذي حلّ بك مؤخراً؟ 625 01:20:23,248 --> 01:20:26,740 ‫لماذا لم تسددي فاتورة الكهرباء؟ 626 01:20:26,852 --> 01:20:28,820 ‫أين تذهبين كل يوم؟ 627 01:20:30,255 --> 01:20:31,722 ‫ذهبت لرؤية الدكتور. 628 01:20:32,491 --> 01:20:35,426 ‫الدكتور؟ لم أرك تأخذين أيّ أدوية! 629 01:20:35,928 --> 01:20:38,419 ‫بالطبع أخذ لكنك لا تنتبه! 630 01:20:38,964 --> 01:20:42,957 ‫هل أخبرك الدكتور ‫متى ستتحسنين؟ 631 01:20:43,268 --> 01:20:46,066 ‫في أيّ وقت الآن. 632 01:20:51,977 --> 01:20:52,909 ‫مجنون! 633 01:21:06,124 --> 01:21:10,686 ‫أتسائل إذا كان السبب الطقس... ‫ولكني تغيرت كثيراً في الآونة الأخيرة. 634 01:21:11,530 --> 01:21:16,524 ‫لقد أصبحت أكثر ملاحظة. ‫بدأت ألاحظ الأشياء إليّ نعتبرها من المسلمات 635 01:21:20,238 --> 01:21:22,502 ‫حتى السردين مذاقه مختلف 636 01:22:16,961 --> 01:22:18,826 ‫لا تسمح لنفسك بالتدهور 637 01:22:20,531 --> 01:22:25,195 ‫لقد اكتسبت بعض الوزن بسرعة 638 01:22:27,472 --> 01:22:30,964 ‫قد تكون رحلت لكن الحياة تستمر 639 01:22:32,643 --> 01:22:35,476 ‫يجب أن تتوقف،وتتحكم بنفسك ‫خيبة آمالي فيك حقاً 640 01:22:35,947 --> 01:22:40,281 ‫لقد تغيرت كثيراً 641 01:22:41,419 --> 01:22:43,887 ‫أليس كذلك؟ 642 01:22:44,255 --> 01:22:47,850 ‫لا تفقد شخصيتك. ‫لا تتغير حتى لو لم تعد. 643 01:22:49,961 --> 01:22:51,394 ‫أجمع شتات نفسك 644 01:22:58,035 --> 01:23:03,063 ‫شعرت بالارتياح، عندما رأيته يبكي. 645 01:23:03,975 --> 01:23:05,966 ‫قد يبدو مختلفاً... 646 01:23:06,644 --> 01:23:09,010 ‫لكنها ما زالت صادقه مع نفسها. ‫ما زالت منشفة عاطفية. 647 01:23:09,113 --> 01:23:11,081 ‫أصبحت أكثر تفاؤلاً هذه الأيام. 648 01:23:12,016 --> 01:23:14,280 ‫ألم تلاحظ؟ ‫الوضع بدأ يتحسن 649 01:23:15,086 --> 01:23:20,023 ‫لقد كان شكلك غبي... ‫والآن أصبحت لطيف. 650 01:23:21,559 --> 01:23:26,394 ‫لكن يجب عليك أن تحافظ على نظافتك. 651 01:23:27,598 --> 01:23:29,259 ‫لقد كنت نظيف وأبيض. 652 01:23:30,167 --> 01:23:33,193 ‫انظر إلى هذه الندوب القذرة ‫والفرو الأصفر 653 01:23:35,806 --> 01:23:38,934 ‫هل كنت تتعارك؟ 654 01:23:44,084 --> 01:23:46,377 ‫اوه، هنا كنت تختبأ! 655 01:23:47,588 --> 01:23:49,922 ‫لقد كنت أبحث عنك 656 01:23:50,716 --> 01:23:53,342 ‫ما الهدف من الاختباء؟ 657 01:23:53,468 --> 01:23:56,012 ‫يجب عليك مواجهة الواقع. 658 01:23:58,932 --> 01:24:01,100 ‫رائحتك سيئه، أيضاً. 659 01:24:02,227 --> 01:24:05,479 ‫تعلمين ماذا، أنا لست مشغول غداً. 660 01:24:05,772 --> 01:24:07,940 ‫سأخرجك للشمس غداً! 661 01:24:54,051 --> 01:24:55,450 ‫ماذا تفعلين في شقتي؟ 662 01:24:55,653 --> 01:24:57,883 ‫لقد طلبت مني زيارتك. 663 01:25:00,424 --> 01:25:01,686 ‫هيّا، افتحي الباب! 664 01:25:02,827 --> 01:25:04,488 ‫أفتحي الباب قبل أن احطمه! 665 01:25:35,226 --> 01:25:37,928 ‫هناك شخص يبحث عنك. 666 01:25:37,928 --> 01:25:39,486 ‫- أنا؟ ‫- نعم. 667 01:25:45,603 --> 01:25:47,867 ‫- ماذا تفعل هنا. ‫- أبحث عن رسالتي. 668 01:25:48,706 --> 01:25:50,901 ‫أيّ رسالة؟ أسأل الرئيس. 669 01:25:51,809 --> 01:25:54,578 ‫أنتِ تحتفظين بها. 670 01:25:54,578 --> 01:25:55,772 ‫قال انها بحوزتك. 671 01:25:56,347 --> 01:25:57,371 ‫بحوزتي؟ 672 01:25:59,717 --> 01:26:00,979 ‫أيّ وضعتها؟ 673 01:26:01,352 --> 01:26:02,284 ‫آه حسناً! 674 01:26:06,957 --> 01:26:09,084 ‫كنت خائفه انها ضاعت! 675 01:26:09,226 --> 01:26:10,284 ‫أوعدك أني لم أقراها. 676 01:26:15,199 --> 01:26:16,188 ‫شكراً. 677 01:26:18,702 --> 01:26:19,828 ‫هل أنت متفرغة غداً؟ 678 01:26:21,338 --> 01:26:22,771 ‫لماذا تسأل؟ 679 01:26:23,207 --> 01:26:24,105 ‫أريد أن أطلب منك الخروج معي. 680 01:26:24,441 --> 01:26:25,533 ‫على موعد غرامي؟ 681 01:26:25,643 --> 01:26:27,133 ‫الرئيس يقول أنك متفرغه غداً. 682 01:26:29,647 --> 01:26:31,342 ‫لا يعني أن عليّ أن أذهب للموعد. 683 01:26:32,316 --> 01:26:33,476 ‫فكري بالأمر. 684 01:26:34,418 --> 01:26:37,649 ‫سأقابلك في بار كاليفورنيا الساعة 8:00 مساء. 685 01:26:41,559 --> 01:26:44,926 ‫تلك الأغنية لا تناسبك. ‫جربي هذه. 686 01:26:59,176 --> 01:27:03,579 ‫أنا هالك! هالك! 687 01:27:08,686 --> 01:27:10,551 ‫يبدوا أن رقم 633 ‫لبق مع الفتيات 688 01:27:10,621 --> 01:27:12,612 ‫يا رئيس انه 663 689 01:27:12,690 --> 01:27:14,089 ‫من يهتم؟ 690 01:27:18,662 --> 01:27:19,492 ‫ماذا تريد؟ 691 01:27:46,724 --> 01:27:48,919 ‫نظفت البيت ذالك اليوم. 692 01:27:49,727 --> 01:27:52,958 ‫كان مثل تنظيف المدرج لرحلة جديدة. 693 01:28:33,003 --> 01:28:34,971 ‫ذهبت إلى البار مبكرا. 694 01:28:35,606 --> 01:28:39,303 ‫توقعت أن تتأخر الرحلة. ‫لذلك حصلت على بعض الفكة. 695 01:28:52,556 --> 01:28:53,955 ‫قطع نقدية، من فضلك. 696 01:29:11,909 --> 01:29:15,106 ‫بعد نصف ساعه، ‫صرفت 10 دولارات أخرى 697 01:29:16,079 --> 01:29:18,547 ‫هل ألغيت الرحلة؟ 698 01:29:42,706 --> 01:29:47,439 ‫انها لن تأتي. ‫لقد طلبت مني أن أعطيك هذه. 699 01:29:49,580 --> 01:29:51,707 ‫لا تدع الأمر يحزنك... 700 01:29:53,451 --> 01:29:56,079 ‫حاول فتاة أخرى. 701 01:29:56,321 --> 01:30:00,485 ‫ماي لطيفة. ‫ستعود غداً للعمل 702 01:30:01,025 --> 01:30:03,493 ‫- أين هي؟ ‫- استقالت! 703 01:30:03,695 --> 01:30:06,255 ‫لقد ذكرت انها ذاهبه لـ كاليفورنيا! 704 01:30:07,365 --> 01:30:08,389 ‫هذا كل شئ. 705 01:30:09,267 --> 01:30:10,256 ‫شكراً. 706 01:30:15,373 --> 01:30:16,772 ‫لم أفتح الرسالة. 707 01:30:18,510 --> 01:30:20,705 ‫بعض الأشياء تحتاج وقت للاستيعاب والاستقرار. 708 01:30:21,613 --> 01:30:25,743 ‫عندما الساقي ذهب، ‫بدأت أتحدث مع قوارير البيرة 709 01:30:27,118 --> 01:30:28,415 ‫محبط؟ 710 01:30:29,521 --> 01:30:30,647 ‫ليس حقاً. 711 01:30:31,790 --> 01:30:34,884 ‫أرجع للبيت ونام ‫انها لن تأتي. 712 01:30:46,337 --> 01:30:49,795 ‫هي فعلاً ذهب لـ كاليفورنيا ‫تلك الليلة. 713 01:30:51,342 --> 01:30:55,904 ‫ولكنها ذهب للأخرى. ‫كنا بـ كاليفورنيا مختلفات 714 01:30:57,749 --> 01:31:00,445 ‫تبعدنا 15 ساعه عن بعض ‫لابد أن الساعة 11 الصباح الآن 715 01:31:02,353 --> 01:31:05,516 ‫أتسائل إذا ستتذكر موعدنا ‫الساعة 8 هذا المساء 716 01:31:23,174 --> 01:31:24,300 ‫يا للمصادفه! 717 01:31:27,144 --> 01:31:28,304 ‫هل أنت خارج الخدمة الليلة؟ 718 01:31:29,213 --> 01:31:30,145 ‫نعم. 719 01:31:32,383 --> 01:31:33,441 ‫كيف حالك؟ 720 01:31:34,251 --> 01:31:36,185 ‫بخير، وأنتِ؟ 721 01:31:36,820 --> 01:31:37,878 ‫لا بأس. 722 01:31:39,490 --> 01:31:40,422 ‫لوحدك؟ 723 01:31:41,258 --> 01:31:42,657 ‫لا، صديقي ينتظرني. 724 01:31:46,096 --> 01:31:47,028 ‫نوعك المفضل. 725 01:31:48,799 --> 01:31:52,792 ‫لا زال لديّ بعض من أشيائك في شقتي. ‫هل ستأتين لآخذها؟ 726 01:31:53,537 --> 01:31:55,664 ‫لا أريدها. ‫يمكنك أن ترميها. 727 01:31:59,109 --> 01:32:00,041 ‫حسناً. 728 01:32:04,648 --> 01:32:05,580 ‫يجب عليّ أن أذهب. 729 01:32:08,986 --> 01:32:11,386 ‫لا زلت أعتقد أنك تبدو أجمل ‫بالزي الرسمي. 730 01:32:12,723 --> 01:32:13,519 ‫أنت كذلك. 731 01:32:13,857 --> 01:32:15,324 ‫- مع السلامة. ‫- مع السلامة. 732 01:32:17,494 --> 01:32:19,189 ‫هااي، لم تدفعي. 733 01:32:19,329 --> 01:32:20,626 ‫فلتدفع عني. 734 01:32:51,862 --> 01:32:52,988 ‫- كم الحساب؟ ‫- 262 ين. 735 01:33:03,474 --> 01:33:04,634 ‫شكراُ! 736 01:34:36,133 --> 01:34:39,762 ‫الرسالة اتضح انها ‫تذكرة رحلة مـؤرخه للسنة القادمة 737 01:34:41,071 --> 01:34:44,131 ‫الوجهة لم تكن واضحه. 738 01:34:57,220 --> 01:34:59,120 ‫لقد كنت هناك تلك الليلة. 739 01:35:00,157 --> 01:35:03,320 ‫كنت أعلم أن المكان سيزدحم ‫فوصلت هناك الساعة 7:15. 740 01:35:04,695 --> 01:35:06,595 ‫كانت تمطر. 741 01:35:06,997 --> 01:35:10,865 ‫مشاهدته يهطل من تلك النافذة ‫رأيت كاليفورنيا ممطره 742 01:35:12,469 --> 01:35:15,597 ‫وانتابني الحاجة الماسة لمعرفة ‫إذا كانت كاليفورنيا الأخرى دافئة ومشمسه 743 01:35:16,473 --> 01:35:18,668 ‫قررت أن أعطي نفسي سنة كاملة. 744 01:35:21,211 --> 01:35:23,406 ‫انها تمطر بغرازه ‫مثل تلك الليلة. 745 01:35:24,615 --> 01:35:28,176 ‫وأنا أنظر من خلال هذه النافذة ... ‫هنا شخص واحد يدور في خاطري. 746 01:35:30,520 --> 01:35:32,681 ‫أتسأل إذا فتح رسالتي. 747 01:36:29,012 --> 01:36:30,411 ‫ماذا تفعل هنا؟ 748 01:36:33,016 --> 01:36:33,948 ‫هيه! 749 01:36:35,252 --> 01:36:37,482 ‫ماذا تفعل هنا؟ 750 01:36:38,855 --> 01:36:39,879 ‫إنها أنتِ! 751 01:36:40,123 --> 01:36:42,853 ‫ماذا تفعل هنا؟ 752 01:36:43,126 --> 01:36:44,115 ‫ترميم. 753 01:36:44,661 --> 01:36:45,753 ‫ترميم؟ 754 01:36:47,497 --> 01:36:48,464 ‫أين عمي؟ 755 01:36:49,599 --> 01:36:51,863 ‫لقد فتح حانة كاريوكي! 756 01:36:53,737 --> 01:36:58,640 ‫قال أنه بحاجة إلى التغيير. ‫لذلك استوليت على هذا المحل، ألم يخبرك؟ 757 01:36:59,576 --> 01:37:02,409 ‫لا، لم أراه. 758 01:37:02,913 --> 01:37:04,881 ‫لديه حس تجاري عظيم. 759 01:37:06,216 --> 01:37:10,482 ‫بالبداية أقنعني بشراء السمك ‫والآن أقنعني بشراء المحل بأكمله. 760 01:37:10,620 --> 01:37:11,609 ‫ماذا؟ 761 01:37:12,289 --> 01:37:14,553 ‫قلت، لديه حس تجاري عظيم. 762 01:37:20,464 --> 01:37:23,558 ‫متى أحببت الأغاني الصاخبة؟ 763 01:37:25,268 --> 01:37:27,327 ‫بالوقت الكافي نعتاد على أيّ شيء 764 01:37:29,906 --> 01:37:32,272 ‫كيف كانت كاليفورنيا؟ ‫هل كانت ممتعه؟ 765 01:37:42,119 --> 01:37:45,088 ‫قلت، كيف كانت كاليفورنيا؟ 766 01:37:45,689 --> 01:37:47,384 ‫حسناً... 767 01:37:47,958 --> 01:37:50,552 ‫لا يوجد شيء مميز. 768 01:37:57,467 --> 01:37:59,128 ‫تبدين رائعه بالزي. 769 01:38:01,204 --> 01:38:03,104 ‫وأنت تبدو جميلاً بهذا أيضاً 770 01:38:04,141 --> 01:38:05,108 ‫تريدين شيئاً للأكل؟ 771 01:38:05,942 --> 01:38:07,432 ‫لا. 772 01:38:08,645 --> 01:38:10,579 ‫لا،سأغادر غداً في وقت مبكر.. 773 01:38:13,383 --> 01:38:14,509 ‫متى ستعودين؟ 774 01:38:15,819 --> 01:38:17,753 ‫أفتتاحي الكبير ‫بعد يومين.. 775 01:38:20,223 --> 01:38:24,159 ‫لا أعلم. ‫قد تكون رحلة طويلة. 776 01:38:28,665 --> 01:38:30,690 ‫راسليني متى ما تصيلين 777 01:38:34,070 --> 01:38:35,697 ‫على الأرجح أنك لن ‫تقرأ رسالتي بكل حال.. 778 01:38:38,742 --> 01:38:40,437 ‫هناك شيء أريد أن اسألك. 779 01:38:51,688 --> 01:38:55,283 ‫أستسمحين بشخص على الطائرة ‫وهو يحمل تذكره مثل هذه؟ 780 01:39:00,864 --> 01:39:02,525 ‫انها مؤرخه لليوم ‫ولكنها ملطخه من المطر 781 01:39:04,434 --> 01:39:07,267 ‫لا أعلم أين وجهتي. 782 01:39:07,704 --> 01:39:08,898 ‫هل تعلمين؟ 783 01:39:11,408 --> 01:39:12,432 ‫ليس لديّ فكرة 784 01:39:14,411 --> 01:39:16,402 ‫ولكني سأعطيك تذكره أخرى. 785 01:39:20,483 --> 01:39:21,415 ‫ممتاز. 786 01:39:32,896 --> 01:39:34,386 ‫إلى أين تريد أن تذهب؟ 787 01:39:35,699 --> 01:39:38,566 ‫إلى أيّ مكان تريدينه. 788 01:39:51,779 --> 01:39:55,779 @ORACLEDREAM1 :ترجمة 67475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.