All language subtitles for Chungking.Express.1994.UHD.BluRay.Remux.2160p.DV.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-ZQ-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,193 --> 00:00:53,187
قطــار تشنغ كنج السريــع
2
00:01:11,101 --> 00:01:14,571
نمر كل يوم بجانب
العديد من الناس
3
00:01:14,571 --> 00:01:16,402
نمر كل يوم بجانب
العديد من الناس
4
00:01:17,508 --> 00:01:21,444
أشخاص قد لا نقابلهم مجدداً...
.أو أشخاص قد يكونوا أصدقائنا
5
00:01:22,479 --> 00:01:27,507
أنا شرطي رقم 223
اسمــي كي وا
6
00:01:37,094 --> 00:01:38,061
قـــف!
7
00:02:06,223 --> 00:02:10,853
هذه كانت أقرب مسافة بيننا
فقط 0،1 سنتمتر تفرقنا
8
00:02:12,763 --> 00:02:14,458
لكـــن بعد 57 ساعـــة
9
00:02:14,932 --> 00:02:16,695
وقعت في حــب هذه المرأة.
10
00:02:18,402 --> 00:02:21,530
سيّد تشين؟ معك كيوا
11
00:02:22,806 --> 00:02:27,106
لا تنادي ماي
أنا اتصلت من أجلك!
12
00:02:28,545 --> 00:02:31,281
لقد مضى وقت طويل، كيف حالك؟
أنا بخير.
13
00:02:31,281 --> 00:02:36,947
نعم، أعطي ماي وقت لتتخطاه أولاً.
14
00:02:37,321 --> 00:02:41,758
أنا متأكد انها ستتصل بي عندما تكون جاهزة،
أرجوك لا تخبريها أني اتصلت.
15
00:02:43,794 --> 00:02:46,957
ستذهب للسينما؟
لن أبقيكي أجل. هل السيّد تشين موجود؟
16
00:02:51,301 --> 00:02:54,270
السيّد شين؟ هذا كيوا
17
00:02:55,372 --> 00:03:00,935
لا، لا تنادي ماي!
كيف سعالك؟
18
00:03:02,512 --> 00:03:07,040
ستذهب للسينما مع زوجتك؟
لن أبقيك على الخط أيضاً
19
00:03:07,150 --> 00:03:09,084
لا تخبر ماي أني اتصلت!
هل أختها موجوده؟
20
00:03:09,186 --> 00:03:12,622
لا؟ أوصلوا تحياتي
21
00:03:12,723 --> 00:03:14,418
جميعنا لدينا عاداتنا.
22
00:03:14,591 --> 00:03:18,220
وعاداتي هو انتظار ماي هنا بعد العمل.
23
00:03:18,295 --> 00:03:22,698
صاحب المحل هنا يقول أن ماي
تشبه ممثله يابانيه.
24
00:03:23,200 --> 00:03:24,895
أنا وهي انفصلنا.
25
00:03:25,068 --> 00:03:27,901
ماي تمنت أني أشبه
ممثل ياباني بنفسي
26
00:03:28,105 --> 00:03:29,663
رسالة لحساب 368؟
27
00:03:32,042 --> 00:03:34,033
الرمز هو "احبك لـ10,000 سنة".
28
00:03:36,613 --> 00:03:39,377
أتصل بمينق؟ قصدك ماي؟
29
00:03:40,617 --> 00:03:41,743
كيف تهجأ الاسم؟
30
00:03:43,487 --> 00:03:46,581
مـ- يـ- نـ- ق او مـ- ا- ي؟
31
00:03:47,557 --> 00:03:49,320
متأكد أن لا يوجد خطأ؟
32
00:03:49,860 --> 00:03:52,829
ألا تعرف الإنجليزية!
33
00:03:56,133 --> 00:03:57,122
مينق؟
34
00:03:58,135 --> 00:04:02,071
أعتقد أن ماي طلبت منك أن تتصل بي
35
00:04:02,239 --> 00:04:05,367
أخبرها أن لا تقلق، أنا بخير.
36
00:04:05,475 --> 00:04:07,978
أنا اعتني بنفسي جيداً.
37
00:04:07,978 --> 00:04:12,312
أخبرها أن يمكنها أن تتصل بي في أيّ وقت تريد.
38
00:04:12,416 --> 00:04:15,078
نحن لا نحتاج أيّ وسيط بيننا.
هاه؟
39
00:04:16,386 --> 00:04:20,015
هي لم تطلب منك الاتصال؟
إذا لماذا أرسلت لي؟
40
00:04:20,824 --> 00:04:23,190
نجري؟
41
00:04:24,394 --> 00:04:26,760
هل أنت محطم الفؤاد مجدداً؟
إذا لماذا نجري؟
42
00:04:27,431 --> 00:04:28,420
سباق؟
43
00:04:28,932 --> 00:04:30,524
أنت مجنون!
44
00:04:30,901 --> 00:04:33,335
الجري شيء خاص،
ليس بفعالية تفعلها أمام جمهور.
45
00:04:33,837 --> 00:04:35,202
انسى الفكرة!
46
00:04:39,209 --> 00:04:41,234
جميعاً غير محظوظين بالحب في بعض الأحيان.
47
00:04:42,112 --> 00:04:45,081
وعندما يحدث لي، أذهب أجري.
48
00:04:46,116 --> 00:04:49,085
عندما نجري الجسم يخسر السوائل ...
49
00:04:49,186 --> 00:04:51,381
فلا يتبقى شيء للدموع.
50
00:04:51,888 --> 00:04:57,485
لا أريد أن أبكي
ماي لطالما نظرت لي كالشخص "البارد".
51
00:05:02,366 --> 00:05:03,765
أما زلت تحاول بصديقتك؟
52
00:05:04,101 --> 00:05:08,037
لقد مر شهر بالفعل!
احصل على أخرى
53
00:05:08,338 --> 00:05:11,102
ما رأيك بماي هنا؟
انها ليست سيئه.
54
00:05:11,842 --> 00:05:13,309
أهلاً.
55
00:05:18,915 --> 00:05:21,509
ستنتهي من العمل مبكراً الليلة.
أعطها محاولة.
56
00:05:21,651 --> 00:05:23,243
انها معجبة بك.
57
00:05:23,353 --> 00:05:27,255
ليس الليلة، لديّ موعد.
58
00:05:35,298 --> 00:05:36,663
شكلك فضيع.
59
00:05:39,136 --> 00:05:40,569
لا يجافيني النوم.
60
00:06:14,070 --> 00:06:15,238
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعلها؟
61
00:06:15,238 --> 00:06:16,671
نعم! نعم! نعم!
62
00:06:18,141 --> 00:06:19,438
أعطني جوازك.
63
00:06:25,582 --> 00:06:26,378
التالي!
64
00:06:29,953 --> 00:06:30,885
التالي!
65
00:06:50,273 --> 00:06:51,137
حسناً. التالي. هيّا!
66
00:07:08,692 --> 00:07:09,590
مهلاً، أنت!
67
00:07:10,827 --> 00:07:12,192
أنت! اجلس!
68
00:07:24,107 --> 00:07:25,574
هل هذا مناسب؟
69
00:07:25,842 --> 00:07:28,402
أكبر قليلاً ولكن لا شيء مزخرف
70
00:07:29,179 --> 00:07:30,476
انتظر! انزله!
71
00:07:33,049 --> 00:07:35,313
لقد قلتـ- -
أنزله.
72
00:07:35,785 --> 00:07:36,911
لا تلمس!
73
00:07:56,106 --> 00:07:57,733
اعطهم بيره.
74
00:08:21,298 --> 00:08:22,265
بكم؟
75
00:08:24,234 --> 00:08:29,672
عندما أقضي الليل عند ماي...
أهرب من الشرفة
76
00:08:30,040 --> 00:08:33,532
لكي لا يعرفون أهلها.
77
00:08:35,078 --> 00:08:37,876
هل سأتمكن من فعل هذا مجدداً؟
78
00:09:02,706 --> 00:09:04,674
- بكم؟
- 2500
79
00:09:07,344 --> 00:09:08,208
لاحقاً، حسناً
80
00:09:17,420 --> 00:09:19,012
ماذا تفعل؟
هيّا
81
00:09:30,100 --> 00:09:32,227
انتظر! أنتم الاثنين، تعالوا هنا
82
00:09:33,269 --> 00:09:34,327
احملوا هذا. اتبعوني؟
83
00:09:34,537 --> 00:09:35,469
أذهبوا تأكدوا.
84
00:09:40,810 --> 00:09:41,742
كم عددهم؟
85
00:10:40,203 --> 00:10:41,033
بيني. تعالي
86
00:11:58,414 --> 00:11:59,881
انه ليس هنا.
87
00:12:00,850 --> 00:12:02,579
هل تعلمين أين هو؟
88
00:12:02,685 --> 00:12:06,314
لا، ولكنه ترك هذا لك.
89
00:12:07,190 --> 00:12:10,819
التاريخ على العلبة يخبرني
أن ليس لديّ وقت كافي.
90
00:12:11,761 --> 00:12:15,288
إذا لم أجد أولئك الهنود...
سأكون بمشكلة كبيرة.
91
00:12:15,765 --> 00:12:17,027
لماذا ترتدين معطف؟
92
00:12:18,568 --> 00:12:20,399
أظن انها ستمطر.
93
00:12:34,551 --> 00:12:38,146
لسبب ما أصبحت حذره.
94
00:12:38,755 --> 00:12:41,724
عندما البس معطف ...
أضع نظارات شمسية أيضاً.
95
00:12:42,492 --> 00:12:46,986
من يعلم متى ستمطر
او متى سيصبح الجو مشمس.
96
00:12:48,798 --> 00:12:50,026
أيّ رسائل لحساب 368؟
97
00:12:50,466 --> 00:12:51,728
كلمة السر، من فضلك.
98
00:12:51,835 --> 00:12:54,963
"احبك لـ10,000 سنة"
لا رسائل؟
99
00:12:55,271 --> 00:12:57,262
لا للأسف.
100
00:12:58,441 --> 00:12:59,965
شكراً على كل حال.
101
00:13:04,280 --> 00:13:06,583
انفصلنا على يوم كذبة أبريل.
102
00:13:06,583 --> 00:13:08,676
انفصلنا في يوم كذبة أبريل.
103
00:13:09,586 --> 00:13:11,850
لذلك تركت المزحة تستمر لشهر.
104
00:13:13,489 --> 00:13:15,354
كل يوم اشتري علبة أناناس
105
00:13:15,458 --> 00:13:18,621
بتاريخ صلاحية ينتهي بـ1 مايو.
106
00:13:18,895 --> 00:13:21,921
ماي تحب الأناناس...
107
00:13:22,599 --> 00:13:25,227
والأول من مايو هو عيد ميلادي
108
00:13:25,535 --> 00:13:30,563
إذا ماي لم تغير رأيها
عندما اشتري العلبة الـ30 من الأناناس
109
00:13:31,307 --> 00:13:33,605
فهذا يعني أن حبنا انتهت صلاحيته أيضاً
110
00:13:37,213 --> 00:13:41,912
سيّدي هذه العلبة ستفسد غداً
سأجلب لك علبة أخرى.
111
00:13:42,285 --> 00:13:43,252
لا يوجد داعي.
112
00:13:47,490 --> 00:13:49,754
متى ستقلع أول رحلة غداً الصباح؟
113
00:13:53,229 --> 00:13:54,355
أريد أن احجز تذكره.
114
00:13:59,602 --> 00:14:00,569
واحده فقط.
115
00:14:23,793 --> 00:14:24,953
هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟
116
00:14:25,061 --> 00:14:25,993
لا.
117
00:14:26,763 --> 00:14:28,993
تمعن بهم،
معهم أطفال.
118
00:14:29,065 --> 00:14:30,623
لا أستطيع مساعدتك.
119
00:14:56,592 --> 00:14:58,059
لو سمحت.
هل رأيتهم من قبل؟
120
00:14:58,127 --> 00:14:58,991
لا.
121
00:15:15,178 --> 00:15:15,979
حقاً؟
122
00:15:15,979 --> 00:15:17,037
لا.
123
00:15:17,113 --> 00:15:19,182
هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟
124
00:15:19,182 --> 00:15:20,774
- هل حقاً لا تعرف؟
- ولكنهم أصدقائك!
125
00:15:31,427 --> 00:15:32,792
أبنتي!
126
00:15:37,233 --> 00:15:39,531
الو؟
127
00:15:39,836 --> 00:15:41,428
الو! ماذا تريدين؟
128
00:15:41,537 --> 00:15:44,335
لديك ساعه لتخبرني
129
00:15:45,341 --> 00:15:47,070
وإلا لن ترى ابنتك مجدداً.
130
00:16:02,959 --> 00:16:05,052
لو سمحت اعطينا آيس كريم أخر.
131
00:16:34,190 --> 00:16:37,057
بعض الرجال قد يضحون بأطفالهم
لإنقاذ أنفسهم...
132
00:16:37,160 --> 00:16:38,593
ولكنه ليس منهم.
133
00:16:38,694 --> 00:16:40,855
بعد ساعه، سأذهب.
134
00:16:47,537 --> 00:16:48,469
الشرطة! توقف!
135
00:17:01,818 --> 00:17:03,786
مرت ستة أشهر منذ أن قبضت على أحد.
136
00:17:04,821 --> 00:17:07,415
ولكني قبضت على هذا المطلوب اليوم
137
00:17:08,791 --> 00:17:10,418
كلما قبضت على أحد...
138
00:17:10,526 --> 00:17:13,393
أردت أن تكون ماي هي أولى من تعرف
139
00:17:16,532 --> 00:17:17,999
ألو؟
140
00:17:19,102 --> 00:17:20,569
ألو؟
141
00:17:37,920 --> 00:17:41,879
تباً!
أن هذه هي النهاية!
142
00:17:57,507 --> 00:18:00,704
هل يوجد أيّ علب أناناس
ستفسد صلاحيتها بالأول من مايو؟
143
00:18:00,943 --> 00:18:02,467
هل تعرف ماهو اليوم؟
144
00:18:02,645 --> 00:18:03,907
الـ30 من أبريل؟
145
00:18:04,113 --> 00:18:07,480
صحيح، هل تتوقع
أني أبيع مخزون منتهي صلاحيته؟
146
00:18:08,184 --> 00:18:10,482
باقي ساعتين!
147
00:18:10,586 --> 00:18:14,352
لا يوجد أحد سيشتريه
أحصل على واحدة طازجه.
148
00:18:14,757 --> 00:18:16,691
طازجه؟
149
00:18:16,792 --> 00:18:19,386
الناس أمثالك لا زلتوا معلقين
عن إن كان المنتج طازج أم لا.
150
00:18:19,495 --> 00:18:22,328
هل تستوعب التعب الذي ينتج لك
علبة الأناناس؟
151
00:18:23,266 --> 00:18:26,702
الفاكهة لازم أن تزرع، تنضج
وتقص ... وأنت ترميها هكذا؟!
152
00:18:26,769 --> 00:18:28,896
ألا تفكر بشعور العلبة عما يحدث؟
153
00:18:29,038 --> 00:18:31,006
صديقي، أنا فقط أعمل هنا.
154
00:18:31,073 --> 00:18:34,839
من يهتم لشعورهن.
ماذا عن شعوري أنا؟
155
00:18:34,911 --> 00:18:37,903
تحميل وتفريغ وتحميلـ- -
156
00:18:38,114 --> 00:18:41,811
كم أتمنى أن العلب لن تنتهي صلاحيتها
ستنقذني من عملٍ كثير
157
00:18:42,418 --> 00:18:44,409
هل تحب العلب منتهية الصلاحية؟
ساعد نفسك!
158
00:18:44,587 --> 00:18:47,613
خذ ما تريد
على حسابي
159
00:18:50,526 --> 00:18:55,486
لسبب ما..
كل شيء لديه تاريخ إنتهاء
160
00:18:56,799 --> 00:18:58,130
سمكة السيف تفسد
161
00:18:58,601 --> 00:19:00,091
صلصة اللحم تفسد
162
00:19:00,469 --> 00:19:02,630
حتى النايلون يفسد.
163
00:19:03,706 --> 00:19:05,105
لسبب ما أنا مهتم لهذا...
164
00:19:05,241 --> 00:19:08,108
هل هناك شيء بالعالم
لا يفسد؟
165
00:19:08,211 --> 00:19:10,873
هل تريد هذا؟
166
00:19:12,682 --> 00:19:14,445
منتهي الصلاحية
لا أريده!
167
00:19:18,421 --> 00:19:19,588
هل أنت متأكد؟
168
00:21:45,434 --> 00:21:49,564
أخيراً وجدت علبتي الثلاثين
169
00:21:51,274 --> 00:21:55,301
عندما بدأ الأول من مايو
بدأت أستوعب
170
00:21:56,412 --> 00:22:00,974
بأعين ماي ... أنا لا أختلف
عن علبة الأناناس هذه
171
00:22:31,914 --> 00:22:35,350
هيّا، جربه!
172
00:22:35,484 --> 00:22:38,112
الجميع يقول أن الكلاب
هم صديق الإنسان المفضل.
173
00:22:39,254 --> 00:22:43,623
إذا لماذا لن يشاركني حزني؟
174
00:23:04,413 --> 00:23:06,681
يجب أن يكون هناك
رقماً قياسي حطمته.
175
00:23:07,316 --> 00:23:10,285
أكلت العلب الثلاثون كلهــا هذا المساء.
176
00:23:11,853 --> 00:23:15,721
لحسن حظي أن ماي لم تحب فاكهه غالية
177
00:23:16,324 --> 00:23:18,292
أشعر بالخروج هذه الليلة
والإحتفال
178
00:23:19,060 --> 00:23:21,119
ماي على الأرجح انها نائمه الآن
179
00:23:22,129 --> 00:23:24,359
ولكن ماذا عن ماي الأخرى؟
180
00:23:31,606 --> 00:23:32,834
عدت مجدداً!
181
00:23:39,881 --> 00:23:42,577
أفكر أن أذهب لمشاهدة فيلم
182
00:23:43,284 --> 00:23:45,486
ماي الأخرى رحلت
183
00:23:45,486 --> 00:23:46,578
رحلت؟
184
00:23:47,154 --> 00:23:50,992
هل توقعت انها ستجلس تنتظرك
مستحيل!
185
00:23:50,992 --> 00:23:53,961
الانتظار يوتر النساء
186
00:23:54,028 --> 00:23:56,155
يدفعهم للجنون
187
00:23:56,564 --> 00:23:58,759
ذهبت مع ريتشارد
188
00:23:58,866 --> 00:24:01,426
مرة أخرى، حاول أن تأتي مبكراً.
189
00:24:02,336 --> 00:24:03,928
لم أتخيل أن يمكن...
190
00:24:04,138 --> 00:24:06,766
لكلا ماي أن يهجرنني بليلة واحده
191
00:24:07,408 --> 00:24:08,875
وعدت نفسي...
192
00:24:08,976 --> 00:24:11,078
أن لا أواعد أيّ فتاة اسمها
ماي مجدداً
193
00:24:11,078 --> 00:24:14,844
لولو؟ هذا كيوا
194
00:24:15,249 --> 00:24:17,046
هل تريدين الخروج لتناول الشراب؟
195
00:24:18,286 --> 00:24:22,245
أنتِ بالفراش بالفعل؟
بهذا الوقت؟
196
00:24:23,457 --> 00:24:24,719
كنت نائمه؟
197
00:24:26,294 --> 00:24:28,353
لا عليك، بأيّ.
198
00:24:31,165 --> 00:24:35,602
- تشيكو؟ احزر من معك؟
- انه آنا كي اوا
199
00:24:36,671 --> 00:24:39,139
هذا صحيح!
200
00:24:39,807 --> 00:24:44,767
هل تريدين الخروج لتناول مشروب؟
زوجـك!
201
00:24:45,513 --> 00:24:49,415
متى تزوجتي؟
خمس سنين!
202
00:24:49,684 --> 00:24:52,744
هل مرت خمس سنين بالفعل؟
203
00:24:52,887 --> 00:24:55,117
لديكم طفلين!
204
00:24:55,489 --> 00:25:03,521
أنت سعيدة، هذا جيّد!
حسناً، لا عليك.
205
00:25:08,502 --> 00:25:10,367
هل كونج- واي هنا؟
206
00:25:11,906 --> 00:25:13,168
معك كيوا.
207
00:25:15,142 --> 00:25:20,045
كنا زملاء في الصف الرابع.
208
00:25:24,218 --> 00:25:25,276
لا تتذكـرين؟
209
00:25:25,820 --> 00:25:27,344
لا شيء، مع السلامة.
210
00:26:01,789 --> 00:26:05,156
كل هذا الأناناس...
211
00:26:05,893 --> 00:26:07,690
سبب لي بألم بمعدتي.
212
00:26:08,329 --> 00:26:10,627
فذهبت للبار
توقعت أن الكحول ستتخف ألم معدتي
213
00:26:35,823 --> 00:26:36,983
هل أنت بخير؟
214
00:26:38,259 --> 00:26:41,956
نعم ... احضر لي كأساً أخر.
215
00:26:48,502 --> 00:26:51,471
هناك أغنية اسمها "الحب يموت مع الشروق".
216
00:26:51,806 --> 00:26:53,637
هذا هو شعوري الآن.
217
00:26:54,508 --> 00:26:56,840
كيف يمكنني أن انسى ماي؟
218
00:26:57,478 --> 00:26:58,877
لقد وعدت نفسي...
219
00:26:59,046 --> 00:27:04,245
أن أقع في حب...
أول امرأه تدخل هنا.
220
00:27:06,554 --> 00:27:08,255
ماذا يمكن أن اجلب لك، آنستي؟
221
00:27:08,255 --> 00:27:09,779
ويسكي، لو سمحت.
222
00:27:22,236 --> 00:27:24,295
أنا اشعر انها ستعجب بي.
223
00:27:24,738 --> 00:27:27,707
وأعرف السؤال المثالي لكسر التوتر
224
00:27:38,085 --> 00:27:41,577
عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟
225
00:27:44,325 --> 00:27:46,190
ربما لا تتحدث الكانتونية.
226
00:27:47,194 --> 00:27:50,322
عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟
227
00:27:55,069 --> 00:27:56,536
هل تحبين الأناناس؟
228
00:28:03,677 --> 00:28:06,111
هل يمكنني أن اسألك إذا تحبين الأناناس؟
229
00:28:07,848 --> 00:28:09,179
لغتك الماندراين جيّدة.
230
00:28:10,050 --> 00:28:11,984
أنا ترعرعت في تايوان، وأنتِ؟
231
00:28:13,120 --> 00:28:16,521
أنا لست في مزاج للتحدث.
اتركني وشأني.
232
00:28:18,425 --> 00:28:21,883
ليس علينا التحدث.
هل يمكنني الجلوس هنا؟
233
00:28:23,264 --> 00:28:26,358
هناك العديد من المقاعد، لماذا تجلس هنا؟
234
00:28:27,568 --> 00:28:29,832
أنا أشعر أنكِ وحيدة.
235
00:28:30,571 --> 00:28:31,503
حقاً!
236
00:28:31,939 --> 00:28:32,928
نعم.
237
00:28:33,541 --> 00:28:37,375
لماذا امرأه مثلك
ترتدي نظارات شمسية في هذا الوقت
238
00:28:37,945 --> 00:28:40,675
أما انها عمياء..
239
00:28:41,382 --> 00:28:44,317
او انها تتظاهر...
240
00:28:44,785 --> 00:28:49,813
أو لا تريد الناس أن يعرفوا
انها كانت تبكي
241
00:28:51,892 --> 00:28:53,794
حسناً أيّ من هذه الأسباب تنطبق عليّ؟
242
00:28:53,794 --> 00:28:55,193
الأخير!
243
00:28:57,398 --> 00:29:01,835
لا بأس، لا حاجة للبكـاء.
244
00:29:02,369 --> 00:29:06,305
أنا فقدت حبي أيضاً
245
00:29:06,907 --> 00:29:09,205
أنا بالعادة أذهب للجري لكي أتعرق ...
246
00:29:09,276 --> 00:29:11,972
ولا يبقى شيء للدموع
247
00:29:12,079 --> 00:29:13,546
هل تريدين الجري؟
248
00:29:13,814 --> 00:29:16,749
لقد ركضت اليوم بما فيه الكفاية
أنا متعبه.
249
00:29:17,551 --> 00:29:22,011
إذا أردت التحدث
فجد شخص آخر.
250
00:29:24,058 --> 00:29:28,324
أنا لا أريد التحدث أيضاً
أريد أن ابقي بجانبك الليلة.
251
00:29:30,731 --> 00:29:32,926
أعرف ماهو شعور
أن يتحطم قلبك
252
00:29:33,400 --> 00:29:37,928
المرأة تحتاج لرجل يخفف عنها في لحظات بكائها
253
00:29:39,541 --> 00:29:43,068
يمكنك أن تفكري في كصديقك
254
00:29:43,311 --> 00:29:44,642
ليس لديّ صديق.
255
00:29:44,746 --> 00:29:46,338
وأنا ليس لديّ صديقه.
256
00:29:48,383 --> 00:29:49,680
كم عمرك؟
257
00:29:51,953 --> 00:29:56,413
قبل ساعتين، كنت ما أزال 24
الآن أنا 25
258
00:29:57,826 --> 00:29:59,350
لن تعجبني.
259
00:30:00,562 --> 00:30:02,553
لا تكوني متأكده.
260
00:30:02,998 --> 00:30:06,729
ربما سأتمكن من إعجابك!
261
00:30:07,836 --> 00:30:09,428
هل تحبين الأناناس؟
262
00:30:10,572 --> 00:30:12,972
ليس من شأنك.
263
00:30:13,041 --> 00:30:14,838
أرغب فقط بمعرفة المزيد عنك.
264
00:30:17,412 --> 00:30:20,939
لخمسة سنين كنت واقع بحب فتاة
265
00:30:21,950 --> 00:30:24,544
واليوم انفصلنا
266
00:30:25,153 --> 00:30:27,883
قالت أنني لا أفهمها
267
00:30:28,056 --> 00:30:29,887
لذالك أحاول معرفة المزيد عنك.
268
00:30:32,360 --> 00:30:33,725
لن تستطيع معرفتي.
269
00:30:35,897 --> 00:30:37,990
اعطني فرصة
270
00:30:38,066 --> 00:30:40,125
حسناً، حاولي أن تعرفيني.
271
00:30:40,202 --> 00:30:41,829
ما نوعية الرجل التي تعجبك؟
272
00:30:48,009 --> 00:30:51,570
معرفة الشخص لا تعني
أنكم ستبقون معاً
273
00:30:51,713 --> 00:30:53,305
البشر يتغيرون
274
00:30:53,949 --> 00:30:55,883
الشخص قد يحب الأناناس اليوم...
275
00:30:56,051 --> 00:30:57,882
وشيئاً آخر غداً.
276
00:31:58,647 --> 00:31:59,614
سيّدي
277
00:32:00,448 --> 00:32:01,574
سيّدي! سيّدي!
278
00:32:01,650 --> 00:32:02,708
سنغلق.
279
00:32:08,390 --> 00:32:09,322
تغلقون؟
280
00:32:12,694 --> 00:32:13,820
تريدين الجري معي؟
281
00:32:14,663 --> 00:32:17,154
أريد فقط مكان لارتاح
282
00:33:05,380 --> 00:33:06,779
عندما قالت "ارتاح"
283
00:33:06,915 --> 00:33:09,679
فقط عنته حقاً
284
00:33:12,454 --> 00:33:16,049
تابعت فيلمين قديمين
على التلفاز تلك الليلة...
285
00:33:16,491 --> 00:33:18,516
وتناولت أربعة سلطات
286
00:34:36,104 --> 00:34:39,801
عندما أشرقت الشمس، علمت أن عليّ الرحيل
287
00:34:41,342 --> 00:34:44,402
وقبل ذهابي خلعت عنها حذائها
288
00:34:46,247 --> 00:34:50,183
أمي تقول أن أقدام النساء تتورم...
289
00:34:50,318 --> 00:34:52,252
عندما ينامن بالكعب العالي.
290
00:35:05,300 --> 00:35:08,268
كانت صادقه عندما قالت
انها مشت كثيراً بالأمس
291
00:35:08,336 --> 00:35:12,636
امرأة جميله مثلها.
يجب أن تكون أحذيتها نظيفة
292
00:36:23,344 --> 00:36:25,369
بالحقيقة ولدت الساعة 6 الصباح
293
00:36:26,681 --> 00:36:29,411
إذا سأصبح 25 بعد
دقيقتين من الآن
294
00:36:30,652 --> 00:36:35,112
لقد قضيت ربع قرن على هذا الكوكب!
295
00:36:37,058 --> 00:36:40,653
لأحتفل بهذه اللحظة التاريخية
أنا اركض.
296
00:36:42,130 --> 00:36:45,964
للتخلص من السوائل الزائدة بجسمي.
297
00:36:47,468 --> 00:36:48,935
اشعر بشعور جيّد.
298
00:36:50,271 --> 00:36:54,674
وأنا بالمعلب تركت (البيجر) خلفي
299
00:36:55,743 --> 00:36:59,110
بالأخير، لا يوجد احد سيتواصل معي.
300
00:37:51,499 --> 00:37:52,700
حساب 368
301
00:37:52,700 --> 00:37:54,099
كلمة السر، رجاءً
302
00:37:55,270 --> 00:37:56,430
احبك لـ10,000 سنة.
303
00:37:56,537 --> 00:37:59,665
صديقتك بالغرفة رقم 702
تتمنى لك "عيد ميلاد سعيد"
304
00:38:02,143 --> 00:38:03,110
حسناً
305
00:38:04,712 --> 00:38:07,146
بالأول من مايو 1994
306
00:38:07,715 --> 00:38:10,843
فتاة تمنت لي عيد ميلاد سعيد
307
00:38:12,253 --> 00:38:15,882
الآن سأتذكرها لبقية حياتي
308
00:38:17,525 --> 00:38:22,485
إذا الذكريات تُعلب
فهل لها تاريخ إنتهاء؟
309
00:38:23,898 --> 00:38:28,028
إذا كان صحيح
فأتمنى أن لا تفسد لآلاف السنين
310
00:38:44,085 --> 00:38:45,347
أتعرف ماذا؟
أعطيني سيجاره.
311
00:39:14,649 --> 00:39:17,641
- انها تمطر!
- حقاً؟
312
00:40:36,063 --> 00:40:37,189
كوكولا، من فضلك.
313
00:40:37,632 --> 00:40:39,327
تركض مجدداً؟
314
00:40:44,505 --> 00:40:49,169
احتفظ بطاقتك!
315
00:40:50,778 --> 00:40:53,508
هاي، جرب فاي
انها لطيفة أيضاً.
316
00:40:54,114 --> 00:40:55,046
من هي فاي؟
317
00:40:56,016 --> 00:40:58,576
بدأت بالعمل هنا اليوم
318
00:40:58,986 --> 00:41:02,786
أخرج معها!
قبل أن يسرقها ريتشارد منك
319
00:41:09,630 --> 00:41:11,621
- شكراً، لكني لا أخرج مع الفتيان
- فتيان؟
320
00:41:11,698 --> 00:41:13,256
عذراً!
321
00:41:13,467 --> 00:41:18,370
هنا كانت أقرب مسافة شاركناها
لا أعرف أيّ شيء عنها.
322
00:41:19,239 --> 00:41:20,797
ولكن بعد ستة ساعات...
323
00:41:21,675 --> 00:41:25,167
ستقع بحب رجل أخر.
324
00:41:42,329 --> 00:41:44,297
سلطة واحده، من فضلك.
325
00:41:46,200 --> 00:41:47,497
تايك أوت؟
326
00:41:48,035 --> 00:41:49,297
نعم!
327
00:41:53,140 --> 00:41:55,199
إنتي جديدة هنا؟
328
00:41:59,580 --> 00:42:01,548
أتحبين الموسيقى الصاخبة؟
329
00:42:03,851 --> 00:42:09,312
نعم، انها تساعدني بالتوقف عن التفكير.
330
00:42:11,859 --> 00:42:14,191
ألا تحبين التفكير؟
331
00:42:17,164 --> 00:42:18,358
ماذا تحبين؟
332
00:42:20,868 --> 00:42:23,428
لم أفكر بهذا السؤال من قبل!
سأخبرك عندما أعرف الإجابة
333
00:42:23,504 --> 00:42:24,528
ماذا عنك؟
ماذا تحب؟
334
00:42:29,076 --> 00:42:30,208
السلطة.
335
00:43:28,936 --> 00:43:30,494
سلطة واحده، من فضلك.
336
00:43:31,204 --> 00:43:34,173
سلطة مجدداً؟
ألا تمل من السلطة؟
337
00:43:34,942 --> 00:43:35,974
انها ليست لي.
338
00:43:36,410 --> 00:43:37,468
لحبيبتك؟
339
00:43:38,912 --> 00:43:40,743
طبقها المفضل؟
340
00:43:42,249 --> 00:43:44,918
لا أعرف، لم تذكر من قبل انه طبقها المفضل.
341
00:43:44,918 --> 00:43:48,115
ربما تريد شيئاً أخر
342
00:43:49,222 --> 00:43:51,588
لعلمك، السمك والبطاطا لذيذ أيضاً
343
00:43:52,025 --> 00:43:53,390
ماذا إن لم يعجبها؟
344
00:43:53,894 --> 00:43:59,127
أشتر الاثنين ودعها تختار
345
00:43:59,733 --> 00:44:00,665
ألن يكون هذا إهدار؟
346
00:44:01,101 --> 00:44:05,663
لن يكلفك شيء
هيّا، أعطها الخيار!
347
00:44:06,773 --> 00:44:09,606
حسناً، اعطني سلطة والسمك البطاطا
348
00:44:09,743 --> 00:44:10,675
حالاً!
349
00:44:14,781 --> 00:44:15,679
شكراً!
350
00:45:00,560 --> 00:45:02,892
سمك وبطاطاً من فضلك
351
00:45:03,430 --> 00:45:07,467
أرأيت، كنت اعلم انه سيعجبها
352
00:45:07,467 --> 00:45:11,267
من المفترض أن تذكر
انها لا تحب السلطة
353
00:45:20,213 --> 00:45:24,616
أنت لم تترك لها أيّ خيار!
لو تركتها تختار من قبل لربما أخبرتك
354
00:45:25,052 --> 00:45:28,954
بالحديث عن الخيارات
جرب البيتزا الليلة
355
00:45:30,323 --> 00:45:32,120
لا أعلم إذا تحب البيتزا.
356
00:45:32,926 --> 00:45:38,465
إذا أفعل الأمر نفسه مجدداً:
أشتر كلاهما
357
00:45:38,465 --> 00:45:40,990
لن يفلسك هذا
358
00:45:42,402 --> 00:45:44,336
حسناً، أحضرهم
359
00:45:49,776 --> 00:45:52,802
هل تريد أن تجرب شيئاً مختلف مجدداً؟
360
00:45:53,547 --> 00:45:56,015
النقانق جيده
361
00:45:56,583 --> 00:45:58,346
لا شكراً، فقط قهوة سوداء.
362
00:45:59,286 --> 00:46:01,481
لا شيء لصديقتك؟
363
00:46:02,222 --> 00:46:03,189
لقد انفصلنا
364
00:46:03,390 --> 00:46:04,322
لماذا؟
365
00:46:05,058 --> 00:46:09,119
قالت لتجرب شيئاً مختلف.
أعتقد انها على حق
366
00:46:09,796 --> 00:46:11,525
هناك العديد من الرجال الجيدين
367
00:46:11,631 --> 00:46:12,996
مثل الطعام
368
00:46:15,602 --> 00:46:19,470
لم يجب عليّ أن أحضر لها السمك
369
00:46:21,241 --> 00:46:23,543
لا عليك!
370
00:46:23,543 --> 00:46:26,613
ستجرب شيئاً أخر، وستجد انها معجبة بك
371
00:46:26,613 --> 00:46:31,107
وستأتيك راكضة، لا تخف.
372
00:46:55,075 --> 00:46:56,599
على متن كل رحلة...
373
00:46:56,710 --> 00:46:59,201
هناك تلك المضيفة
التي تريد أن تغويها
374
00:46:59,646 --> 00:47:03,639
على أرتفاع 25,000
في مثل هذا الوقت العام الماضي
375
00:47:03,750 --> 00:47:05,115
نجحت بإغواء أحداهن
376
00:48:06,713 --> 00:48:07,907
هل تريدين شيئاً تشربينه؟
377
00:49:16,816 --> 00:49:18,875
أعتقد أننا سنبقى بجانب بعض
على المدى الطويل.
378
00:49:19,386 --> 00:49:22,549
نحلق كطائرة نفاثه بخزان كامل
379
00:49:23,490 --> 00:49:25,583
ولكنا غيرنا المسار.
380
00:50:11,371 --> 00:50:12,497
قهوة سوداء من فضلك.
381
00:50:13,840 --> 00:50:16,673
مر أسبوع ولم تعد بعد؟
382
00:50:20,948 --> 00:50:24,406
ربما لديها العديد من الخيارات.
383
00:50:24,485 --> 00:50:26,282
إذا لا تفكر فيها مجدداً
384
00:50:27,521 --> 00:50:29,546
لا تستمر بشرب القهوة السوداء هكذا
يجب عليك أن تغير من نفسك.
385
00:50:32,426 --> 00:50:35,224
سأحاول أن أخذ الأمور بتمهل
386
00:50:37,298 --> 00:50:39,590
سأكون بخير.
387
00:50:40,701 --> 00:50:42,463
إذا كان هذا رأيك.
388
00:51:19,974 --> 00:51:20,770
لو سمحت.
389
00:51:20,841 --> 00:51:23,571
هل تعرف الشرطي
الذي يشتري السلطة من هنا؟
390
00:51:24,145 --> 00:51:26,443
اوه، هل تعنين رقم 633.
391
00:51:27,214 --> 00:51:29,114
انه خارج الخدمة الليلة
392
00:51:29,517 --> 00:51:31,451
أليس إجازته أيام السبت؟
393
00:51:31,752 --> 00:51:34,653
الم يخبرك انه غير مناوبته؟
394
00:51:46,634 --> 00:51:50,400
هل يمكنك إعطائه هذا
عندما يأتي مرة أخرى؟
395
00:51:51,671 --> 00:51:53,730
بالطبع.
396
00:51:54,140 --> 00:51:55,266
شكراً لك
397
00:53:26,101 --> 00:53:27,466
- سأرجع بعد قليل!
- هاه؟
398
00:53:28,534 --> 00:53:30,593
قلت أني سأرجع بعد قليل!
399
00:53:34,026 --> 00:53:35,618
- سنأخذ استراحة
- ماذا؟
400
00:53:35,899 --> 00:53:38,899
سنأخذ استراحة!
401
00:53:44,251 --> 00:53:45,218
إلى أين؟
402
00:53:45,385 --> 00:53:47,046
سأذهب أيضاً!
403
00:54:20,020 --> 00:54:22,580
أنتِ وحيده هنا الليلة؟
404
00:54:25,192 --> 00:54:27,126
قلت هل أنتِ وحيده هنا الليلة؟
405
00:54:28,361 --> 00:54:30,090
لقد كانوا هنا قبل قليل
406
00:54:31,731 --> 00:54:33,858
وهربوا عندما أتيت
407
00:54:35,769 --> 00:54:36,858
ما الخطب بي
408
00:54:38,371 --> 00:54:39,403
لا شيء.
409
00:54:40,940 --> 00:54:41,972
قهوة سوداء؟
410
00:54:42,242 --> 00:54:43,174
شكراً!
411
00:54:48,682 --> 00:54:50,013
الليلة الفائتة...
412
00:54:52,385 --> 00:54:53,909
فتاة...
413
00:54:54,721 --> 00:54:55,653
هاه؟
414
00:54:56,022 --> 00:54:58,325
الليلة السابقة... فتاة...
415
00:54:58,325 --> 00:55:00,316
هل يمكنك أن تخفضي صوت الموسيقى قليلاً؟
416
00:55:11,438 --> 00:55:16,000
فتاة انتظرتك هنا بالأمس...
417
00:55:17,911 --> 00:55:20,004
وتركت هذه الرسالة لك.
418
00:55:21,381 --> 00:55:22,313
حقاً!
419
00:55:24,451 --> 00:55:26,282
نعم، كانت مضيفة
420
00:55:28,655 --> 00:55:29,917
هنا.
421
00:55:29,989 --> 00:55:32,848
- ألا تريد أن تقرأ الرسالة؟
- بعد قهوتي
422
00:56:07,827 --> 00:56:10,057
مهلاً، رسالتك!
423
00:56:10,530 --> 00:56:13,055
احتفظي بها لي، عندما أتى المرة القادمة.
424
00:56:35,622 --> 00:56:36,520
يا زعيم!
425
00:56:37,424 --> 00:56:38,755
ماذا تفعل هنا؟
426
00:56:38,859 --> 00:56:39,985
أنا بالخدمة.
427
00:56:40,093 --> 00:56:41,094
أين رقم 633؟
428
00:56:41,094 --> 00:56:42,789
إجازة مرضية
429
00:56:42,863 --> 00:56:44,023
حقاً؟
430
00:56:44,131 --> 00:56:48,033
قال أن دبوس جرحه!
431
00:56:48,135 --> 00:56:51,104
مجروح من دبوس؟ لديه حس كوميدي
432
00:56:54,575 --> 00:56:58,067
منذ أن رحلت،
كل شيء بالشقة أصبح مكتئب
433
00:56:58,946 --> 00:57:01,176
أحتاج أن أواسيهم
قبل أن أنام
434
00:57:02,082 --> 00:57:03,674
لقد خسرت الكثير من الوزن.
435
00:57:05,252 --> 00:57:08,915
لقد اعتدت أن تكون ممتلئ
436
00:57:10,290 --> 00:57:11,917
ولكنك الآن نحيف.
437
00:57:13,026 --> 00:57:16,621
يجب عليك أن تثق بنفسك أكثر.
438
00:57:22,402 --> 00:57:26,395
وأنت عليك أن تتوقف عن البكاء
439
00:57:27,407 --> 00:57:29,432
أين قوتك وامتصاصك؟
440
00:57:30,143 --> 00:57:33,374
تبدو رثاً هذه الأيام
أنظر لنفسك.
441
00:57:35,682 --> 00:57:36,614
سأساعدك.
442
00:57:48,295 --> 00:57:49,853
أليس هكذا أفضل؟
443
00:57:50,597 --> 00:57:52,087
قل شيئاً
444
00:57:53,934 --> 00:57:55,663
لا تلومها
445
00:57:57,037 --> 00:57:59,062
جميعنا لدينا لحظات تردد.
446
00:58:00,908 --> 00:58:04,935
أعطها فرصة، حسناً؟
447
00:58:07,247 --> 00:58:08,509
وحيد؟
448
00:58:09,716 --> 00:58:12,708
أنت تبدو فوضوي
449
00:58:13,720 --> 00:58:16,689
بارد؟ سأدفئك.
450
00:58:22,930 --> 00:58:23,764
يا زعيم!
451
00:58:23,764 --> 00:58:24,762
أتيتي للحموله؟
452
00:58:24,765 --> 00:58:25,527
نعم!
453
00:58:25,599 --> 00:58:28,466
كل شئ جاهز، أتحتاجين مساعدة؟
454
00:58:28,535 --> 00:58:30,935
لا تقلق، سأتولى أمرها.
455
00:58:33,106 --> 00:58:34,539
معذرة
456
00:58:37,043 --> 00:58:38,533
أسف، المعذرة
457
00:58:39,813 --> 00:58:42,077
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
458
00:58:43,517 --> 00:58:44,506
هل أنت بخير؟
459
00:58:45,485 --> 00:58:46,452
لماذا تسألين؟
460
00:58:47,988 --> 00:58:50,548
قالو أنك جرحت بدبوس
461
00:58:52,859 --> 00:58:54,417
لا تصدقيه.
462
00:58:55,562 --> 00:58:57,757
لا أراك هذه الأيام
463
00:58:58,632 --> 00:59:01,499
لقد غيرت نوباتي.
أنا بالنوبة الصباحية الآن
464
00:59:01,768 --> 00:59:02,359
حقاً؟
465
00:59:03,303 --> 00:59:04,627
- أتحتاجين مساعدة؟
- نعم، من فضلك.
466
00:59:09,209 --> 00:59:10,241
سأذهب
467
00:59:16,149 --> 00:59:17,450
انه ثقيل.
468
00:59:17,450 --> 00:59:19,613
انه أسوأ في بعض الأيام.
469
00:59:20,687 --> 00:59:22,484
انه عمل مجهد بالنسبة لك
470
00:59:23,323 --> 00:59:25,518
كل الأعمال مجهده.
471
00:59:26,626 --> 00:59:28,218
لماذا أخترتي هذا العمل بالذات؟
472
00:59:29,496 --> 00:59:34,433
عمي هو المدير
لقد طلب مني مساعدته.
473
00:59:35,402 --> 00:59:36,801
ماذا كنت تعملين قبل هذا؟
474
00:59:37,837 --> 00:59:39,361
العديد من الأعمال.
475
00:59:41,207 --> 00:59:42,333
أنا ادخر حالياً.
476
00:59:42,809 --> 00:59:43,776
للدراسة؟
477
00:59:44,911 --> 00:59:48,438
لم أفكر حتى
أريد أن استمتع بحياتي.
478
00:59:49,816 --> 00:59:50,908
كيف؟ أين؟
479
00:59:51,351 --> 00:59:54,445
أيّ مكان، ربما كاليفورنيا
480
00:59:56,423 --> 00:59:59,153
لماذا كاليفورنيا؟
هل هي متعه؟
481
01:00:00,694 --> 01:00:04,528
قلت ربما.
إذا لم تكن ممتعه، فسأذهب مكان ثاني
482
01:00:05,865 --> 01:00:07,457
أتحبين السفر؟
483
01:00:09,235 --> 01:00:10,463
ألا تحب السفر؟
484
01:00:10,737 --> 01:00:13,570
احب المكوث في مكان واحد.
485
01:00:16,609 --> 01:00:20,875
يكنك أن تأتي معي،
أنا تقريباً لديّ ما يكفي من المال.
486
01:00:22,148 --> 01:00:23,706
سنرى
487
01:00:25,785 --> 01:00:30,415
هل أنت دائماً هكذا؟
ما زلت محتفظة بتلك الرسالة.
488
01:00:31,691 --> 01:00:32,919
لم أجد الوقت لأخذ الرسالة.
489
01:00:34,361 --> 01:00:39,822
اعطني عنوانك، وأنا سأرسلها لك
قبل أن تضيع
490
01:00:41,401 --> 01:00:42,425
حسناً.
491
01:01:09,329 --> 01:01:11,024
أنت تعيش هنا!
492
01:01:11,698 --> 01:01:15,998
نعم، زوريني في أحدى الأوقات
493
01:01:16,536 --> 01:01:18,003
حسناً
494
01:01:20,573 --> 01:01:21,597
حسناً، لنذهب.
495
01:01:22,509 --> 01:01:26,275
أنك تتصبب عرقا، هل أنت بخير؟
496
01:01:27,514 --> 01:01:28,572
أنا بخير.
497
01:02:22,969 --> 01:02:28,475
توقف عن أحلام اليقظة
هل تريد أن تكون نجما؟
498
01:02:28,475 --> 01:02:32,275
واترك الجزر!
499
01:02:33,379 --> 01:02:36,712
من سيأكلها الآن؟
استخدم مناديل او شيء أخر
500
01:02:43,756 --> 01:02:45,121
وأنتِ
501
01:02:46,059 --> 01:02:47,788
أنا لست أتحلم
502
01:02:48,128 --> 01:02:49,727
نعم، أنتِ لا تحلمين أحلام اليقظة.
503
01:02:49,800 --> 01:02:52,325
أنتِ تمشين أثناء النوم.
504
01:02:58,304 --> 01:02:59,965
حسناً حسناً!
505
01:03:01,307 --> 01:03:02,501
مهما تقول
506
01:03:04,811 --> 01:03:06,779
حلمت تلك الظهرية...
507
01:03:07,147 --> 01:03:09,012
أني كنت بشقته
508
01:03:09,349 --> 01:03:12,750
وأستيقظ عندما اخرج منها
509
01:03:12,952 --> 01:03:15,580
لم أعلم أنك لا تستيقظ
من بعض الأحلام
510
01:03:24,063 --> 01:03:28,898
بعض الأيام أذهب للبيت لتناول غدائي
لان هناك دائماً تلك الفرصة انها سترجع
511
01:03:31,571 --> 01:03:32,936
أعلم أنك هنا.
512
01:03:34,807 --> 01:03:36,001
اخرجي أينما اختبأت
513
01:03:37,777 --> 01:03:39,108
سأعد للعشرة
514
01:03:40,647 --> 01:03:41,511
واحد...
515
01:03:42,715 --> 01:03:43,647
اثنان،
516
01:03:44,217 --> 01:03:45,081
ثلاثة!
517
01:03:45,852 --> 01:03:50,289
أعتادت أن تقفز من الخزانة
لتٌخيفني
518
01:03:51,524 --> 01:03:54,493
ولكنها توقفت عن فعلها،
أعتقد انها مللت بعد فترة
519
01:04:03,770 --> 01:04:05,863
هل من الممكن انها
تختبيء بدورة المياه؟
520
01:05:06,432 --> 01:05:07,729
هل هناك أحد!
521
01:05:10,436 --> 01:05:11,596
هل هنا أحد!
522
01:05:29,055 --> 01:05:30,283
غبي!
523
01:05:30,423 --> 01:05:32,323
اللحم المشوي مع الرز.
524
01:05:35,461 --> 01:05:37,691
عذراً
525
01:05:41,601 --> 01:05:42,902
انه أنت مجدداً!
526
01:05:42,902 --> 01:05:43,834
نعم!
527
01:05:47,407 --> 01:05:48,772
هل ستكون هنا لفترة؟
528
01:05:50,810 --> 01:05:51,742
لماذا؟
529
01:05:52,578 --> 01:05:54,443
بدون سبب
530
01:05:58,785 --> 01:05:59,752
أين أنتِ ذاهبه؟
531
01:06:00,653 --> 01:06:02,951
لقد نسيت شيء
532
01:06:04,257 --> 01:06:07,624
لم أرسل رسالتك بالبريد بعد.
533
01:06:07,794 --> 01:06:09,091
لا تستعجلي.
534
01:06:09,495 --> 01:06:11,793
سأرسلها في ما بعد.
535
01:06:18,938 --> 01:06:20,803
لماذا عدتي؟
536
01:06:21,207 --> 01:06:23,675
سأذهب لدفع فاتورة الكهرباء.
هل يمكنني ترك هذا هنا؟
537
01:06:30,550 --> 01:06:34,042
عمي؟
لا زلت في السوق.
538
01:06:35,421 --> 01:06:38,015
ماذا؟ لماذا؟
أمطرت علينا
539
01:06:40,159 --> 01:06:41,786
هل يمكنك سماعه؟
540
01:06:42,729 --> 01:06:46,332
مالذي تتحدثين عنه؟
الجو مشمس
541
01:06:46,332 --> 01:06:49,790
حقاً، يبدو انه مطر محلي
542
01:06:49,969 --> 01:06:51,960
عندما يتوقف سآتي.
543
01:06:52,105 --> 01:06:53,740
لا تنسي فاتورة الكهرباء
544
01:06:53,740 --> 01:06:55,105
لن انسى.
545
01:08:41,247 --> 01:08:42,179
سأرحل
546
01:08:42,782 --> 01:08:46,912
حسناً، أراكي قريباً
547
01:08:47,253 --> 01:08:48,151
بأيّ بأيّ
548
01:09:11,477 --> 01:09:12,569
جلبت هذا لك.
549
01:09:16,182 --> 01:09:18,217
لماذا كل هذه الفاكهة؟
550
01:09:18,217 --> 01:09:19,809
انهم لصديق.
551
01:09:26,025 --> 01:09:27,360
أين أنتِ الآن؟
552
01:09:27,360 --> 01:09:29,055
أدفع فاتورة الكهرباء.
553
01:09:29,428 --> 01:09:31,259
أختفيت لساعات!
554
01:09:31,330 --> 01:09:34,493
أنه مزدحم هنا.
بالكاد استطيع دخول المبنى.
555
01:09:34,700 --> 01:09:36,497
سأضطر أن انتظر بالطابور
556
01:09:36,669 --> 01:09:40,628
لماذا أنتِ دائماً عالقة بالزحمة؟
لك أيام تحاولين
557
01:09:42,675 --> 01:09:47,237
ليس كأني أريد هذا
558
01:09:47,813 --> 01:09:50,907
أنا أبذل قصار جهدي
هل أجرب مجدداً؟
559
01:09:51,050 --> 01:09:54,042
جربي موقع ثاني
560
01:09:54,386 --> 01:09:55,580
موقع ثاني؟
561
01:09:57,056 --> 01:09:58,455
حسناً
562
01:09:59,258 --> 01:10:00,282
سأحاول!
563
01:10:01,961 --> 01:10:02,928
أهلاً!
564
01:10:05,331 --> 01:10:07,723
تتسوقين؟
565
01:10:07,833 --> 01:10:09,858
أحدى أصدقائي يجدد ديكور منزله
566
01:10:10,436 --> 01:10:11,664
أنتِ دائماً مشغولة.
567
01:10:11,771 --> 01:10:13,329
بلا شك.
568
01:10:15,241 --> 01:10:18,699
قهوة سوداء مجدداً.
انها سيئه لصحتك.
569
01:10:19,245 --> 01:10:21,975
إن لم تستطع النوم.
أشرب بعض الماء
570
01:13:43,215 --> 01:13:45,046
مرحباً، انه أنا.
571
01:13:45,584 --> 01:13:50,351
الطائرة رجعت "لـ هونج كونج"
هل تريد أن تحجز؟
572
01:13:50,422 --> 01:13:51,912
اتصل بي بمثل رقمي.
بأيّ بأيّ.
573
01:14:45,379 --> 01:14:48,846
كم أستغرق ليصبح
بهذا الطول؟
574
01:14:48,883 --> 01:14:50,908
ليس من شأنك
575
01:14:54,555 --> 01:14:55,817
مغازلة نوعاً ما، أليس كذلك؟
576
01:14:56,348 --> 01:14:57,212
نعم.
577
01:15:01,729 --> 01:15:02,661
لماذا؟
578
01:15:03,773 --> 01:15:06,241
هل تعرفها؟
579
01:15:06,317 --> 01:15:07,249
لا.
580
01:15:14,075 --> 01:15:18,705
في أحدى الأيام
انتابني هذا الشعور الحاد انها رجعت
581
01:15:53,447 --> 01:15:55,677
هل تركت الصنبور مفتوح ...
582
01:15:55,741 --> 01:15:58,073
او الشقة بدأت تبكي؟
583
01:15:58,953 --> 01:16:04,123
لطالما توقعت انها ستتكيف مع الأمر
لم أتوقع انها ستبكي بهذا القدر!
584
01:16:04,208 --> 01:16:07,439
عندما يبكون الناس...
يمسحون دموعهم بالمناديل.
585
01:16:07,920 --> 01:16:11,185
ولكن عندما تبكي الشقة...
تتطلب الكثير من الجهد لمسح دموعها
586
01:16:30,749 --> 01:16:32,148
ماذا تفعل هنا؟
587
01:16:33,185 --> 01:16:34,777
أنا أعيش هنا.
588
01:16:34,887 --> 01:16:35,819
أنت تعيش هنا؟
589
01:16:35,888 --> 01:16:36,820
لماذا أنتِ هنا؟
590
01:16:37,823 --> 01:16:39,791
أشتري سمك ذهبي.
591
01:16:40,893 --> 01:16:43,521
أيوجد أحدُ هنا يبيع السمك؟
- لا.
592
01:16:43,596 --> 01:16:45,257
- وأنتِ هنا لتشترين السمك؟
- نعم.
593
01:16:45,364 --> 01:16:46,388
تشترين او تبيعين؟
594
01:16:46,465 --> 01:16:49,992
ماذا تفعل؟
توقف عن ذلك!
595
01:16:50,603 --> 01:16:54,130
أنا انسى كل شيء
عندما أخاف.
596
01:16:54,406 --> 01:16:55,338
لماذا أنتِ خائفه؟
597
01:16:55,807 --> 01:16:58,742
لا أعلم! أنت تخيفني.
598
01:16:59,244 --> 01:17:00,108
سأذهب الآن.
599
01:17:05,350 --> 01:17:07,580
هل أنتِ عالقة؟
600
01:17:08,887 --> 01:17:12,414
لا أستطيع تحريك قدمي
سأذهب إذا استطعت.
601
01:17:13,225 --> 01:17:14,749
هل لديك شد عضلي؟
602
01:17:14,826 --> 01:17:16,987
لا أعلم
لم يحدث لي من قبل.
603
01:17:17,996 --> 01:17:19,486
ربما عليك أن تجلسي
604
01:17:30,475 --> 01:17:33,876
عندما كانت تأتي من رحلة
طويلة، كنت أدلك قدميها.
605
01:17:34,312 --> 01:17:36,405
عمل المضيفة كان
شاق على قدميها.
606
01:17:37,449 --> 01:17:39,383
لطالما وجدت
أرجل النساء مثيره
607
01:17:40,352 --> 01:17:43,651
لم ألمس أحداهن منذ أن رحلت.
608
01:17:51,530 --> 01:17:52,724
أتشعرين بالتحسن؟
609
01:17:52,931 --> 01:17:54,866
نعم
هل استطيع الذهاب الآن؟
610
01:17:54,866 --> 01:17:58,302
ابقي لمدة أطول قليلاً
سأشغل بعض الموسيقى
611
01:18:21,359 --> 01:18:22,690
أتحب هذه الأغنية أيضاً
612
01:18:23,628 --> 01:18:26,654
لست معجباً حقاً بالموسيقى
حبيبتي السابقة أحبت هذه الأغنية
613
01:18:30,302 --> 01:18:32,463
حقاً؟
614
01:18:34,039 --> 01:18:34,971
نعم.
615
01:18:43,815 --> 01:18:46,545
أعلم انه يكذب
616
01:18:47,452 --> 01:18:50,046
هذا شريطي
تركته هنا قبل عدة أيام.
617
01:18:51,494 --> 01:18:54,429
بدأت أتسأل إذا
أحلام اليقظة معديه؟
618
01:18:55,494 --> 01:18:59,555
أعتقد أني كنت متوترة
بعد فترة، غفوت.
619
01:19:22,988 --> 01:19:25,957
الفتاة نامت بشقتي
تلك الظهرية.
620
01:19:26,992 --> 01:19:30,985
لقد فكرت أن أوقظها..
لكن لسبب ما لم أفعل.
621
01:20:04,963 --> 01:20:06,726
تباً!
622
01:20:10,269 --> 01:20:12,237
لا تحرق شيء.
623
01:20:13,105 --> 01:20:18,304
لا تحرق نفسك.
624
01:20:20,946 --> 01:20:22,937
انها غلطتك.
مـا الذي حلّ بك مؤخراً؟
625
01:20:23,248 --> 01:20:26,740
لماذا لم تسددي فاتورة الكهرباء؟
626
01:20:26,852 --> 01:20:28,820
أين تذهبين كل يوم؟
627
01:20:30,255 --> 01:20:31,722
ذهبت لرؤية الدكتور.
628
01:20:32,491 --> 01:20:35,426
الدكتور؟ لم أرك تأخذين أيّ أدوية!
629
01:20:35,928 --> 01:20:38,419
بالطبع أخذ لكنك لا تنتبه!
630
01:20:38,964 --> 01:20:42,957
هل أخبرك الدكتور
متى ستتحسنين؟
631
01:20:43,268 --> 01:20:46,066
في أيّ وقت الآن.
632
01:20:51,977 --> 01:20:52,909
مجنون!
633
01:21:06,124 --> 01:21:10,686
أتسائل إذا كان السبب الطقس...
ولكني تغيرت كثيراً في الآونة الأخيرة.
634
01:21:11,530 --> 01:21:16,524
لقد أصبحت أكثر ملاحظة.
بدأت ألاحظ الأشياء إليّ نعتبرها من المسلمات
635
01:21:20,238 --> 01:21:22,502
حتى السردين مذاقه مختلف
636
01:22:16,961 --> 01:22:18,826
لا تسمح لنفسك بالتدهور
637
01:22:20,531 --> 01:22:25,195
لقد اكتسبت بعض الوزن بسرعة
638
01:22:27,472 --> 01:22:30,964
قد تكون رحلت لكن الحياة تستمر
639
01:22:32,643 --> 01:22:35,476
يجب أن تتوقف،وتتحكم بنفسك
خيبة آمالي فيك حقاً
640
01:22:35,947 --> 01:22:40,281
لقد تغيرت كثيراً
641
01:22:41,419 --> 01:22:43,887
أليس كذلك؟
642
01:22:44,255 --> 01:22:47,850
لا تفقد شخصيتك.
لا تتغير حتى لو لم تعد.
643
01:22:49,961 --> 01:22:51,394
أجمع شتات نفسك
644
01:22:58,035 --> 01:23:03,063
شعرت بالارتياح، عندما رأيته يبكي.
645
01:23:03,975 --> 01:23:05,966
قد يبدو مختلفاً...
646
01:23:06,644 --> 01:23:09,010
لكنها ما زالت صادقه مع نفسها.
ما زالت منشفة عاطفية.
647
01:23:09,113 --> 01:23:11,081
أصبحت أكثر تفاؤلاً هذه الأيام.
648
01:23:12,016 --> 01:23:14,280
ألم تلاحظ؟
الوضع بدأ يتحسن
649
01:23:15,086 --> 01:23:20,023
لقد كان شكلك غبي...
والآن أصبحت لطيف.
650
01:23:21,559 --> 01:23:26,394
لكن يجب عليك أن تحافظ على نظافتك.
651
01:23:27,598 --> 01:23:29,259
لقد كنت نظيف وأبيض.
652
01:23:30,167 --> 01:23:33,193
انظر إلى هذه الندوب القذرة
والفرو الأصفر
653
01:23:35,806 --> 01:23:38,934
هل كنت تتعارك؟
654
01:23:44,084 --> 01:23:46,377
اوه، هنا كنت تختبأ!
655
01:23:47,588 --> 01:23:49,922
لقد كنت أبحث عنك
656
01:23:50,716 --> 01:23:53,342
ما الهدف من الاختباء؟
657
01:23:53,468 --> 01:23:56,012
يجب عليك مواجهة الواقع.
658
01:23:58,932 --> 01:24:01,100
رائحتك سيئه، أيضاً.
659
01:24:02,227 --> 01:24:05,479
تعلمين ماذا، أنا لست مشغول غداً.
660
01:24:05,772 --> 01:24:07,940
سأخرجك للشمس غداً!
661
01:24:54,051 --> 01:24:55,450
ماذا تفعلين في شقتي؟
662
01:24:55,653 --> 01:24:57,883
لقد طلبت مني زيارتك.
663
01:25:00,424 --> 01:25:01,686
هيّا، افتحي الباب!
664
01:25:02,827 --> 01:25:04,488
أفتحي الباب قبل أن احطمه!
665
01:25:35,226 --> 01:25:37,928
هناك شخص يبحث عنك.
666
01:25:37,928 --> 01:25:39,486
- أنا؟
- نعم.
667
01:25:45,603 --> 01:25:47,867
- ماذا تفعل هنا.
- أبحث عن رسالتي.
668
01:25:48,706 --> 01:25:50,901
أيّ رسالة؟ أسأل الرئيس.
669
01:25:51,809 --> 01:25:54,578
أنتِ تحتفظين بها.
670
01:25:54,578 --> 01:25:55,772
قال انها بحوزتك.
671
01:25:56,347 --> 01:25:57,371
بحوزتي؟
672
01:25:59,717 --> 01:26:00,979
أيّ وضعتها؟
673
01:26:01,352 --> 01:26:02,284
آه حسناً!
674
01:26:06,957 --> 01:26:09,084
كنت خائفه انها ضاعت!
675
01:26:09,226 --> 01:26:10,284
أوعدك أني لم أقراها.
676
01:26:15,199 --> 01:26:16,188
شكراً.
677
01:26:18,702 --> 01:26:19,828
هل أنت متفرغة غداً؟
678
01:26:21,338 --> 01:26:22,771
لماذا تسأل؟
679
01:26:23,207 --> 01:26:24,105
أريد أن أطلب منك الخروج معي.
680
01:26:24,441 --> 01:26:25,533
على موعد غرامي؟
681
01:26:25,643 --> 01:26:27,133
الرئيس يقول أنك متفرغه غداً.
682
01:26:29,647 --> 01:26:31,342
لا يعني أن عليّ أن أذهب للموعد.
683
01:26:32,316 --> 01:26:33,476
فكري بالأمر.
684
01:26:34,418 --> 01:26:37,649
سأقابلك في بار كاليفورنيا الساعة 8:00 مساء.
685
01:26:41,559 --> 01:26:44,926
تلك الأغنية لا تناسبك.
جربي هذه.
686
01:26:59,176 --> 01:27:03,579
أنا هالك! هالك!
687
01:27:08,686 --> 01:27:10,551
يبدوا أن رقم 633
لبق مع الفتيات
688
01:27:10,621 --> 01:27:12,612
يا رئيس انه 663
689
01:27:12,690 --> 01:27:14,089
من يهتم؟
690
01:27:18,662 --> 01:27:19,492
ماذا تريد؟
691
01:27:46,724 --> 01:27:48,919
نظفت البيت ذالك اليوم.
692
01:27:49,727 --> 01:27:52,958
كان مثل تنظيف المدرج لرحلة جديدة.
693
01:28:33,003 --> 01:28:34,971
ذهبت إلى البار مبكرا.
694
01:28:35,606 --> 01:28:39,303
توقعت أن تتأخر الرحلة.
لذلك حصلت على بعض الفكة.
695
01:28:52,556 --> 01:28:53,955
قطع نقدية، من فضلك.
696
01:29:11,909 --> 01:29:15,106
بعد نصف ساعه،
صرفت 10 دولارات أخرى
697
01:29:16,079 --> 01:29:18,547
هل ألغيت الرحلة؟
698
01:29:42,706 --> 01:29:47,439
انها لن تأتي.
لقد طلبت مني أن أعطيك هذه.
699
01:29:49,580 --> 01:29:51,707
لا تدع الأمر يحزنك...
700
01:29:53,451 --> 01:29:56,079
حاول فتاة أخرى.
701
01:29:56,321 --> 01:30:00,485
ماي لطيفة.
ستعود غداً للعمل
702
01:30:01,025 --> 01:30:03,493
- أين هي؟
- استقالت!
703
01:30:03,695 --> 01:30:06,255
لقد ذكرت انها ذاهبه لـ كاليفورنيا!
704
01:30:07,365 --> 01:30:08,389
هذا كل شئ.
705
01:30:09,267 --> 01:30:10,256
شكراً.
706
01:30:15,373 --> 01:30:16,772
لم أفتح الرسالة.
707
01:30:18,510 --> 01:30:20,705
بعض الأشياء تحتاج وقت للاستيعاب والاستقرار.
708
01:30:21,613 --> 01:30:25,743
عندما الساقي ذهب،
بدأت أتحدث مع قوارير البيرة
709
01:30:27,118 --> 01:30:28,415
محبط؟
710
01:30:29,521 --> 01:30:30,647
ليس حقاً.
711
01:30:31,790 --> 01:30:34,884
أرجع للبيت ونام
انها لن تأتي.
712
01:30:46,337 --> 01:30:49,795
هي فعلاً ذهب لـ كاليفورنيا
تلك الليلة.
713
01:30:51,342 --> 01:30:55,904
ولكنها ذهب للأخرى.
كنا بـ كاليفورنيا مختلفات
714
01:30:57,749 --> 01:31:00,445
تبعدنا 15 ساعه عن بعض
لابد أن الساعة 11 الصباح الآن
715
01:31:02,353 --> 01:31:05,516
أتسائل إذا ستتذكر موعدنا
الساعة 8 هذا المساء
716
01:31:23,174 --> 01:31:24,300
يا للمصادفه!
717
01:31:27,144 --> 01:31:28,304
هل أنت خارج الخدمة الليلة؟
718
01:31:29,213 --> 01:31:30,145
نعم.
719
01:31:32,383 --> 01:31:33,441
كيف حالك؟
720
01:31:34,251 --> 01:31:36,185
بخير، وأنتِ؟
721
01:31:36,820 --> 01:31:37,878
لا بأس.
722
01:31:39,490 --> 01:31:40,422
لوحدك؟
723
01:31:41,258 --> 01:31:42,657
لا، صديقي ينتظرني.
724
01:31:46,096 --> 01:31:47,028
نوعك المفضل.
725
01:31:48,799 --> 01:31:52,792
لا زال لديّ بعض من أشيائك في شقتي.
هل ستأتين لآخذها؟
726
01:31:53,537 --> 01:31:55,664
لا أريدها.
يمكنك أن ترميها.
727
01:31:59,109 --> 01:32:00,041
حسناً.
728
01:32:04,648 --> 01:32:05,580
يجب عليّ أن أذهب.
729
01:32:08,986 --> 01:32:11,386
لا زلت أعتقد أنك تبدو أجمل
بالزي الرسمي.
730
01:32:12,723 --> 01:32:13,519
أنت كذلك.
731
01:32:13,857 --> 01:32:15,324
- مع السلامة.
- مع السلامة.
732
01:32:17,494 --> 01:32:19,189
هااي، لم تدفعي.
733
01:32:19,329 --> 01:32:20,626
فلتدفع عني.
734
01:32:51,862 --> 01:32:52,988
- كم الحساب؟
- 262 ين.
735
01:33:03,474 --> 01:33:04,634
شكراُ!
736
01:34:36,133 --> 01:34:39,762
الرسالة اتضح انها
تذكرة رحلة مـؤرخه للسنة القادمة
737
01:34:41,071 --> 01:34:44,131
الوجهة لم تكن واضحه.
738
01:34:57,220 --> 01:34:59,120
لقد كنت هناك تلك الليلة.
739
01:35:00,157 --> 01:35:03,320
كنت أعلم أن المكان سيزدحم
فوصلت هناك الساعة 7:15.
740
01:35:04,695 --> 01:35:06,595
كانت تمطر.
741
01:35:06,997 --> 01:35:10,865
مشاهدته يهطل من تلك النافذة
رأيت كاليفورنيا ممطره
742
01:35:12,469 --> 01:35:15,597
وانتابني الحاجة الماسة لمعرفة
إذا كانت كاليفورنيا الأخرى دافئة ومشمسه
743
01:35:16,473 --> 01:35:18,668
قررت أن أعطي نفسي سنة كاملة.
744
01:35:21,211 --> 01:35:23,406
انها تمطر بغرازه
مثل تلك الليلة.
745
01:35:24,615 --> 01:35:28,176
وأنا أنظر من خلال هذه النافذة ...
هنا شخص واحد يدور في خاطري.
746
01:35:30,520 --> 01:35:32,681
أتسأل إذا فتح رسالتي.
747
01:36:29,012 --> 01:36:30,411
ماذا تفعل هنا؟
748
01:36:33,016 --> 01:36:33,948
هيه!
749
01:36:35,252 --> 01:36:37,482
ماذا تفعل هنا؟
750
01:36:38,855 --> 01:36:39,879
إنها أنتِ!
751
01:36:40,123 --> 01:36:42,853
ماذا تفعل هنا؟
752
01:36:43,126 --> 01:36:44,115
ترميم.
753
01:36:44,661 --> 01:36:45,753
ترميم؟
754
01:36:47,497 --> 01:36:48,464
أين عمي؟
755
01:36:49,599 --> 01:36:51,863
لقد فتح حانة كاريوكي!
756
01:36:53,737 --> 01:36:58,640
قال أنه بحاجة إلى التغيير.
لذلك استوليت على هذا المحل، ألم يخبرك؟
757
01:36:59,576 --> 01:37:02,409
لا، لم أراه.
758
01:37:02,913 --> 01:37:04,881
لديه حس تجاري عظيم.
759
01:37:06,216 --> 01:37:10,482
بالبداية أقنعني بشراء السمك
والآن أقنعني بشراء المحل بأكمله.
760
01:37:10,620 --> 01:37:11,609
ماذا؟
761
01:37:12,289 --> 01:37:14,553
قلت، لديه حس تجاري عظيم.
762
01:37:20,464 --> 01:37:23,558
متى أحببت الأغاني الصاخبة؟
763
01:37:25,268 --> 01:37:27,327
بالوقت الكافي نعتاد على أيّ شيء
764
01:37:29,906 --> 01:37:32,272
كيف كانت كاليفورنيا؟
هل كانت ممتعه؟
765
01:37:42,119 --> 01:37:45,088
قلت، كيف كانت كاليفورنيا؟
766
01:37:45,689 --> 01:37:47,384
حسناً...
767
01:37:47,958 --> 01:37:50,552
لا يوجد شيء مميز.
768
01:37:57,467 --> 01:37:59,128
تبدين رائعه بالزي.
769
01:38:01,204 --> 01:38:03,104
وأنت تبدو جميلاً بهذا أيضاً
770
01:38:04,141 --> 01:38:05,108
تريدين شيئاً للأكل؟
771
01:38:05,942 --> 01:38:07,432
لا.
772
01:38:08,645 --> 01:38:10,579
لا،سأغادر غداً في وقت مبكر..
773
01:38:13,383 --> 01:38:14,509
متى ستعودين؟
774
01:38:15,819 --> 01:38:17,753
أفتتاحي الكبير
بعد يومين..
775
01:38:20,223 --> 01:38:24,159
لا أعلم.
قد تكون رحلة طويلة.
776
01:38:28,665 --> 01:38:30,690
راسليني متى ما تصيلين
777
01:38:34,070 --> 01:38:35,697
على الأرجح أنك لن
تقرأ رسالتي بكل حال..
778
01:38:38,742 --> 01:38:40,437
هناك شيء أريد أن اسألك.
779
01:38:51,688 --> 01:38:55,283
أستسمحين بشخص على الطائرة
وهو يحمل تذكره مثل هذه؟
780
01:39:00,864 --> 01:39:02,525
انها مؤرخه لليوم
ولكنها ملطخه من المطر
781
01:39:04,434 --> 01:39:07,267
لا أعلم أين وجهتي.
782
01:39:07,704 --> 01:39:08,898
هل تعلمين؟
783
01:39:11,408 --> 01:39:12,432
ليس لديّ فكرة
784
01:39:14,411 --> 01:39:16,402
ولكني سأعطيك تذكره أخرى.
785
01:39:20,483 --> 01:39:21,415
ممتاز.
786
01:39:32,896 --> 01:39:34,386
إلى أين تريد أن تذهب؟
787
01:39:35,699 --> 01:39:38,566
إلى أيّ مكان تريدينه.
788
01:39:51,779 --> 01:39:55,779
@ORACLEDREAM1 :ترجمة
67475