Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,500
Anteriormente�
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,292
Ol�. Meu nome � Cristina.
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,000
Sejam bem-vindos,
em nome da Prometeo Viagens.
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,583
Meia-idade,
sobrepeso, alco�latra.
5
00:00:09,667 --> 00:00:11,083
Foi um infarto, n�o?
6
00:00:11,167 --> 00:00:12,792
Fernando Paredes foi assassinado.
7
00:00:12,875 --> 00:00:16,083
Colocaram um secador na banheira
dele e jogaram pela janela.
8
00:00:16,167 --> 00:00:18,500
Ele fez a barba antes da viagem.
9
00:00:18,583 --> 00:00:19,875
Ele era de Lisboa!
10
00:00:19,958 --> 00:00:22,875
Podemos ir � casa de Fernando.
Encontraremos algo l�.
11
00:00:22,958 --> 00:00:24,708
Era professor de hist�ria.
12
00:00:25,583 --> 00:00:27,417
Foi tentativa de homic�dio.
13
00:00:27,500 --> 00:00:29,500
Parem de bancar
as Sherlock Holmes.
14
00:00:29,583 --> 00:00:32,542
Ouvi a caixinha de m�sica
pelo exaustor do banheiro.
15
00:00:32,625 --> 00:00:34,375
Pode ser o motivo do assassinato.
16
00:00:34,458 --> 00:00:36,375
Foi Cot�. Mas n�o � o assassino.
17
00:00:36,458 --> 00:00:37,917
� um ladr�ozinho mequetrefe.
18
00:00:42,875 --> 00:00:43,917
Ei, voc�!
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,167
Ele pegou a caixinha!
20
00:00:48,917 --> 00:00:52,375
Duas mortes em dois dias.
N�o � azar, � maldi��o.
21
00:00:52,458 --> 00:00:54,208
O grupo vai voltar pra Espanha.
22
00:00:55,167 --> 00:00:59,125
O site do museu diz que foi doada
por uma Margarita Moure.
23
00:01:08,417 --> 00:01:10,167
"Se o rei virar o cubo�"
24
00:01:10,250 --> 00:01:12,333
Seria um dado? Dados s�o cubos.
25
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
Quantas met�foras!
26
00:01:14,708 --> 00:01:20,042
Por que as pessoas gostam tanto delas?
S�o amb�guas, imprecisas, inexatas.
27
00:01:20,917 --> 00:01:22,667
N�o vamos descartar a ideia,
28
00:01:22,750 --> 00:01:27,458
mas n�o encontrei nada
sobre um monarca portugu�s f� de dados.
29
00:01:27,542 --> 00:01:30,125
Eles voltaram a dormir
em camas separadas.
30
00:01:30,208 --> 00:01:31,208
A culpa � sua.
31
00:01:31,292 --> 00:01:33,042
- N�o, � sua.
- � nossa.
32
00:01:35,125 --> 00:01:36,292
Me deixem pensar!
33
00:01:37,250 --> 00:01:38,792
M�nica ficou online h� um minuto.
34
00:01:38,875 --> 00:01:42,250
Isso n�o � relevante no momento.
Podemos nos concentrar?
35
00:01:42,333 --> 00:01:43,875
Voc�s podem se calar?
36
00:01:43,958 --> 00:01:46,625
N�o pode ser um dado.
Deve ser parte de algo.
37
00:01:46,708 --> 00:01:48,042
- Falta tempo.
- Falta tempo.
38
00:01:48,125 --> 00:01:49,125
Falta tempo.
39
00:01:51,583 --> 00:01:52,917
Querido, voc� falou?
40
00:01:54,417 --> 00:01:56,208
N�o, m�e. N�o falei.
41
00:02:05,875 --> 00:02:09,208
SE � TER�A-FEIRA... � ASSASSINATO
42
00:02:10,375 --> 00:02:11,375
QUINTA-FEIRA
43
00:02:11,458 --> 00:02:12,667
Patricia.
44
00:02:18,292 --> 00:02:19,292
Pa�
45
00:02:33,583 --> 00:02:34,833
Apps de identificar m�sica
46
00:02:34,917 --> 00:02:38,917
Sim, o bom de ser expulso
� poder fazer o que quisermos.
47
00:02:39,833 --> 00:02:41,750
A mam�e n�o quer ficar em Lisboa.
48
00:02:41,833 --> 00:02:43,542
Ela nunca quer fazer nada.
49
00:02:43,625 --> 00:02:46,708
Mas, se ficar preso
em casa de novo, eu me mato.
50
00:02:48,583 --> 00:02:51,250
Que bom
que n�o tem porte de arma.
51
00:02:53,125 --> 00:02:54,333
Boa resposta.
52
00:02:54,417 --> 00:02:56,875
Pe�o licen�a
pra fazer algo mais importante.
53
00:03:03,333 --> 00:03:05,167
- Entra.
- Vamos pra casa.
54
00:03:05,250 --> 00:03:07,458
Expulsos, mas de cabe�a erguida.
55
00:03:07,542 --> 00:03:09,500
N�o, n�o vou pra casa.
56
00:03:10,083 --> 00:03:13,125
Vamos continuar investigando,
mas no Hotel Alvalade.
57
00:03:13,208 --> 00:03:15,250
Fomos expulsos do hotel,
n�o de Lisboa.
58
00:03:15,792 --> 00:03:18,000
Tudo nos leva at� l�.
59
00:03:18,083 --> 00:03:19,083
MORTO
60
00:03:19,167 --> 00:03:22,375
A recepcionista, o cara de ontem�
Concordo em irmos l�.
61
00:03:22,458 --> 00:03:24,708
Isso n�o � um jogo.
Tentaram nos matar.
62
00:03:24,792 --> 00:03:26,542
Foi por aquilo ali.
63
00:03:27,042 --> 00:03:28,042
Exatamente.
64
00:03:29,875 --> 00:03:32,000
"O conde est� seguro.
O tesouro volta � vida
65
00:03:32,083 --> 00:03:34,667
se o rei virar o cubo
e sua m�o girar a barriga."
66
00:03:34,750 --> 00:03:38,708
"Sua m�o girar a barriga"? Fiquei
pensando nisso a noite toda.
67
00:03:38,792 --> 00:03:41,208
- O que acha?
- Tive uma noite dif�cil. Voc�?
68
00:03:42,167 --> 00:03:45,000
Acho que Fernando
roubou a caixinha pra ler isso.
69
00:03:45,083 --> 00:03:47,833
E foi morto por isso.
Querem ter o mesmo fim?
70
00:03:47,917 --> 00:03:50,042
Uma coisa n�o bate.
71
00:03:50,542 --> 00:03:52,958
Se queriam a caixinha,
72
00:03:53,042 --> 00:03:54,417
por que n�o a levaram?
73
00:03:54,500 --> 00:03:56,542
Talvez tenham sa�do correndo.
74
00:03:56,625 --> 00:03:59,167
N�o faz sentido.
Este � o motivo da morte.
75
00:03:59,958 --> 00:04:01,250
Algu�m quer o tesouro.
76
00:04:01,333 --> 00:04:04,875
N�o � porque diz "tesouro"
que vai nos levar a um.
77
00:04:04,958 --> 00:04:06,583
O assassino pode achar que sim.
78
00:04:07,250 --> 00:04:10,042
E, se estiver na busca,
vamos cruzar com ele.
79
00:04:10,125 --> 00:04:12,500
- Claro.
- Ent�o decifrando o enigma�
80
00:04:12,583 --> 00:04:14,500
Ficamos mais perto do assassino.
81
00:04:15,333 --> 00:04:17,583
O que me diz?
Vamos continuar jogando?
82
00:04:30,081 --> 00:04:32,081
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
83
00:04:32,083 --> 00:04:33,458
Cot�, meu chapa!
84
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
Fabio!
85
00:04:35,042 --> 00:04:36,458
Que bom te ver.
86
00:04:36,542 --> 00:04:38,750
Quero aproveitar pra te dar isto.
87
00:04:39,667 --> 00:04:41,667
- Isso n�o � meu.
- �, cara.
88
00:04:41,750 --> 00:04:44,000
N�o sei por que est�
me dando isso�
89
00:04:44,083 --> 00:04:49,000
Roubar de um morto d� pra relevar,
mas de um garoto � p�ssimo.
90
00:04:49,750 --> 00:04:50,833
Boa venda.
91
00:04:54,375 --> 00:04:55,708
Daniel.
92
00:04:56,333 --> 00:04:58,750
Como est�?
Conseguiu decifrar a charada?
93
00:04:58,833 --> 00:04:59,833
Sim.
94
00:04:59,917 --> 00:05:03,250
Um aplicativo achou o compositor
da m�sica da caixinha.
95
00:05:03,333 --> 00:05:04,667
Carmela.
96
00:05:06,958 --> 00:05:07,958
Conversamos depois.
97
00:05:08,042 --> 00:05:10,375
O que eu te disse, querido?
Vamos.
98
00:05:10,458 --> 00:05:11,458
Bom dia.
99
00:05:14,208 --> 00:05:16,375
N�o pode andar
sempre com adultos.
100
00:05:16,458 --> 00:05:18,375
N�o est� me escutando, querido?
101
00:05:19,458 --> 00:05:20,833
Daniel!
102
00:05:20,917 --> 00:05:24,458
- Falou com Daniel?
- Tentei, mas a m�e dele est� de cara feia.
103
00:05:24,542 --> 00:05:27,000
N�o, voltamos cedo,
e fui direto pra cama.
104
00:05:29,500 --> 00:05:30,792
Eu estava exausta.
105
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
Noite dif�cil, n�o?
106
00:05:34,000 --> 00:05:35,583
Sim, meu amor.
107
00:05:35,667 --> 00:05:39,583
Fabio, como p�de fazer isso? A
garota se casar� em duas semanas.
108
00:05:39,667 --> 00:05:42,458
Garota nada. Ela tem
idade pra fazer o que quer.
109
00:05:46,000 --> 00:05:47,917
Pedi t�xis pra voc�s.
110
00:05:48,000 --> 00:05:50,417
Em nome da equipe
do Hotel Marqu�s,
111
00:05:50,500 --> 00:05:54,708
quero dizer que sentimos muito
por v�-los partir nessas circunst�ncias.
112
00:05:55,333 --> 00:05:59,833
Sentiremos sua falta.
Foram dias interessantes.
113
00:06:00,500 --> 00:06:01,833
Voc� quer ficar?
114
00:06:01,917 --> 00:06:05,250
A viagem era ideia dele,
e ele est� se divertindo muito.
115
00:06:05,333 --> 00:06:08,125
Ele acha que est� investigando
um assassinato.
116
00:06:08,208 --> 00:06:10,958
- � um passatempo.
- Um passatempo muito perigoso.
117
00:06:11,042 --> 00:06:13,917
A viagem n�o era pra ver
se ele mudava de gostos?
118
00:06:14,000 --> 00:06:16,542
N�o, voc� quer mud�-lo.
Eu quero v�-lo feliz.
119
00:06:16,625 --> 00:06:19,500
- E eu n�o?
- Descobri com um aplicativo.
120
00:06:23,667 --> 00:06:26,167
- Obrigado.
- Cristina, veio se despedir
121
00:06:26,250 --> 00:06:28,083
ou ver que fomos embora?
122
00:06:29,708 --> 00:06:31,292
Ent�o, mini grupinho.
123
00:06:31,375 --> 00:06:34,167
Pensei melhor, e voc�s v�o ficar.
124
00:06:34,250 --> 00:06:36,042
- O qu�?
- Perd�o?
125
00:06:36,125 --> 00:06:37,375
Com uma condi��o.
126
00:06:37,458 --> 00:06:41,708
Nada de confus�o, pol�cia
e, obviamente, mortos.
127
00:06:41,792 --> 00:06:42,833
Podem fazer isso?
128
00:06:42,917 --> 00:06:45,667
Claro.
Se depender de n�s, � claro.
129
00:06:45,750 --> 00:06:46,917
Assim espero.
130
00:06:50,333 --> 00:06:51,958
Tem certeza dessa ideia?
131
00:06:52,042 --> 00:06:53,792
Tenho certeza que n�o.
132
00:06:53,875 --> 00:06:55,042
Voc� tem ibuprofeno?
133
00:06:55,125 --> 00:06:56,250
Vou procurar.
134
00:07:02,500 --> 00:07:03,542
Nicolau?
135
00:07:04,042 --> 00:07:06,667
Ol�. Desculpa.
136
00:07:06,750 --> 00:07:09,417
Achei que j�
tivessem sa�do do hotel.
137
00:07:10,083 --> 00:07:12,792
Parece que vamos ficar.
Vim deixar minha mala.
138
00:07:14,750 --> 00:07:16,542
- Fala espanhol?
- Um pouco.
139
00:07:17,417 --> 00:07:19,833
Tive uma namorada
de Zaragoza anos atr�s.
140
00:07:23,292 --> 00:07:24,958
Linda.
141
00:07:25,042 --> 00:07:26,167
� sua filha?
142
00:07:27,583 --> 00:07:28,625
N�o, sobrinha.
143
00:07:29,208 --> 00:07:31,833
Meu filho tem 15 anos.
144
00:07:32,625 --> 00:07:35,250
Est� com a m�e
e o namorado em Porto.
145
00:07:38,083 --> 00:07:39,917
Escolhas erradas, vida errada.
146
00:07:41,750 --> 00:07:44,083
Quando eu tiver dinheiro,
eles voltar�o.
147
00:07:45,458 --> 00:07:48,958
Com dinheiro, tudo se ajeita.
148
00:07:51,500 --> 00:07:52,708
- Obrigada.
- De nada.
149
00:07:56,958 --> 00:07:58,917
"Marques L�sbio." Quem � esse?
150
00:07:59,000 --> 00:08:02,375
O autor da m�sica da caixinha.
Descobri com um aplicativo.
151
00:08:03,208 --> 00:08:05,833
Um compositor barroco
e maestro da Capela Real.
152
00:08:06,417 --> 00:08:08,917
Seu trabalho se perdeu
no terremoto de 1755.
153
00:08:09,000 --> 00:08:10,458
Que terremoto devastador.
154
00:08:10,542 --> 00:08:12,958
Muito interessante,
mas e a charada?
155
00:08:13,042 --> 00:08:15,542
Bom, eu s� tive uma noite.
156
00:08:16,625 --> 00:08:20,375
Em 1755,
Jos� I era o rei de Portugal.
157
00:08:20,458 --> 00:08:21,875
Mas quem era o conde?
158
00:08:21,958 --> 00:08:23,792
Poderia ser o Conde de Oeiras.
159
00:08:23,875 --> 00:08:28,042
Em 1755, o t�tulo foi dado
a Sebasti�o Jos� de Carvalho e Melo.
160
00:08:28,542 --> 00:08:29,917
Ele era gordo?
161
00:08:30,000 --> 00:08:32,167
Se pergunta
por causa do "barriga",
162
00:08:32,250 --> 00:08:35,375
deve ser uma met�fora,
assim como "cubo".
163
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Ou partes de algo.
164
00:08:37,500 --> 00:08:38,625
Preciso de tempo.
165
00:08:39,667 --> 00:08:41,167
� bom sermos quatro.
166
00:08:41,250 --> 00:08:43,875
Se um n�o resolve,
os outros podem ajudar.
167
00:08:45,083 --> 00:08:46,167
O que foi?
168
00:08:46,250 --> 00:08:48,208
Charadas n�o devem ser seu forte.
169
00:08:48,292 --> 00:08:50,875
Voc�s n�o t�m o perfil
pra uma tarefa dessas.
170
00:08:50,958 --> 00:08:51,958
N�o?
171
00:08:52,792 --> 00:08:55,000
Aposta
quanto que descubro primeiro?
172
00:08:58,375 --> 00:09:00,167
Aten��o, grupinho!
173
00:09:00,250 --> 00:09:02,417
Vamos.
O rem�dio est� fazendo efeito.
174
00:09:02,500 --> 00:09:05,500
Sim, porque n�o pretendo
esperar ningu�m hoje.
175
00:09:14,000 --> 00:09:15,083
Ele os matou.
176
00:09:16,375 --> 00:09:17,500
O qu�?
177
00:09:17,583 --> 00:09:19,708
O da ter�a-feira
e o que caiu ontem.
178
00:09:19,792 --> 00:09:20,917
Sei que foi Daniel.
179
00:09:22,292 --> 00:09:26,458
- N�o seja rid�culo.
- N�o, � s�rio. Ele n�o bate bem da cabe�a.
180
00:09:26,542 --> 00:09:29,042
Ele fala,
olha e at� come estranho.
181
00:09:29,125 --> 00:09:31,000
Exagerei na brincadeira,
182
00:09:31,083 --> 00:09:32,750
mas o cara n�o � normal.
183
00:09:46,667 --> 00:09:48,875
- Mas�
- N�o.
184
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
N�o se preocupa. Voc�
185
00:09:53,583 --> 00:09:56,375
� Faculdade de Letras
de Campo Grande.
186
00:09:59,458 --> 00:10:02,167
- Ol�.
- O que est�o fazendo?
187
00:10:02,250 --> 00:10:04,333
E voc�? Aonde vai sem avisar?
188
00:10:04,417 --> 00:10:07,250
Vou procurar informa��o.
Sozinha � mais r�pido.
189
00:10:07,333 --> 00:10:10,208
Da �ltima vez que fez isso,
uma casa explodiu.
190
00:10:12,500 --> 00:10:16,500
Escutem, Fernando era professor,
e havia muitas pistas na casa dele.
191
00:10:16,583 --> 00:10:19,500
Tenho certeza que tamb�m tem
no escrit�rio dele.
192
00:10:19,583 --> 00:10:22,208
Prometi voltar
a tempo pra Torre de Bel�m.
193
00:10:23,167 --> 00:10:26,833
Se eu demorar e for vista com voc�s,
todos n�s seremos expulsos.
194
00:10:27,333 --> 00:10:30,333
Que diferen�a faz
se voc� j� tem um plano B?
195
00:10:31,000 --> 00:10:34,708
Se vamos ficar em Lisboa, prefiro
que seja no hotel do assassino.
196
00:10:34,792 --> 00:10:36,042
Antes das torres,
197
00:10:36,125 --> 00:10:39,333
v�o parar no Monumento
aos Descobrimentos, que � pr�ximo,
198
00:10:39,417 --> 00:10:40,750
e v�o seguir andando.
199
00:10:41,875 --> 00:10:44,042
Ent�o temos mais ou menos�
200
00:10:47,542 --> 00:10:49,167
Quarenta e cinco. E contando.
201
00:10:50,208 --> 00:10:51,292
Vamos.
202
00:11:15,042 --> 00:11:18,958
Vamos, grupo. �nimo.
Andem, venham.
203
00:11:19,042 --> 00:11:20,792
Quique, muito prestativo.
204
00:11:22,667 --> 00:11:25,208
Pilar, venha se sentar
no trono da rainha.
205
00:11:25,292 --> 00:11:27,917
- Muito bem.
- A trava. Acione a trava�
206
00:11:28,000 --> 00:11:30,417
- Cuidado com a mam�e!
- Est� bem.
207
00:11:30,500 --> 00:11:31,792
Cuidado.
208
00:11:31,875 --> 00:11:35,500
Grupinho, v�o adorar o passeio.
Vamos l�.
209
00:11:35,583 --> 00:11:37,917
Aqui est�,
o Padr�o dos Descobrimentos.
210
00:11:38,000 --> 00:11:41,500
O monumento tem 52m de altura.
N�o � pouca coisa.
211
00:11:41,583 --> 00:11:43,292
Foi constru�do em 1960
212
00:11:43,375 --> 00:11:46,417
pra comemorar os 500 anos
da morte de Henrique, o Navegador,
213
00:11:46,500 --> 00:11:48,083
aquele na frente.
214
00:11:48,167 --> 00:11:51,500
Tem formato de caravela
e bandeira de Portugal nos lados.
215
00:11:51,583 --> 00:11:55,083
Podemos ver Fern�o de Magalh�es,
Vasco da Gama, a turma toda.
216
00:11:55,167 --> 00:11:56,833
Podemos ver a turma toda.
217
00:12:01,958 --> 00:12:03,708
Ei, o monumento est� ali.
218
00:12:05,083 --> 00:12:07,042
Essa constru��o s� tem 80 anos.
219
00:12:07,708 --> 00:12:09,667
� pouco tempo pra ser relevante.
220
00:12:10,875 --> 00:12:14,292
Engra�ado.
Pra alguns, 72 anos j� � muito.
221
00:12:15,000 --> 00:12:16,583
N�o fala isso, m�e.
222
00:12:16,667 --> 00:12:20,000
Empurra voc�. Esse
idiota pode me jogar no Tejo.
223
00:12:20,083 --> 00:12:21,667
- M�e�
- Empurra!
224
00:12:30,875 --> 00:12:33,208
Soube que um suicida
quase te esmagou.
225
00:12:35,375 --> 00:12:37,167
Era a explica��o
mais conveniente.
226
00:12:38,458 --> 00:12:42,458
Tamb�m vi que foi visitar
o corpo na banheira.
227
00:12:43,458 --> 00:12:45,792
Garoto, voc� � uma figura.
228
00:12:45,875 --> 00:12:48,750
Eu correria pra debaixo
da barra da saia da minha m�e.
229
00:12:49,333 --> 00:12:50,667
Minha m�e n�o usa saia.
230
00:12:51,458 --> 00:12:54,417
Ela tem v�lvulas venosas fracas
que causam vasinhos,
231
00:12:55,083 --> 00:12:56,667
uma varia��o de varizes.
232
00:12:58,083 --> 00:13:01,500
Aposto que n�o � convidado
pra muitas festas de anivers�rio.
233
00:13:08,750 --> 00:13:11,875
Talvez "cubo" fosse
um balde ou algo assim.
234
00:13:12,375 --> 00:13:15,042
Ou aqueles coloridos que giram.
235
00:13:15,125 --> 00:13:18,375
Boa. Um cubo m�gico
numa charada do s�culo 18, Pura?
236
00:13:19,000 --> 00:13:20,542
At� parece�
237
00:13:20,625 --> 00:13:22,708
Primeiro problema.
238
00:13:24,292 --> 00:13:27,250
- O que faremos?
- N�o vou bancar a vi�va de novo.
239
00:13:46,625 --> 00:13:48,042
- Eu tropecei�
- Cuidado.
240
00:13:48,125 --> 00:13:50,458
- No que eu tropecei?
- Tudo bem?
241
00:13:50,542 --> 00:13:52,833
N�o tropecei em nada, desculpa.
242
00:13:52,917 --> 00:13:54,750
Bom dia. Como posso ajudar?
243
00:13:55,333 --> 00:13:57,292
Bom dia. Ela fala portugu�s.
244
00:13:57,375 --> 00:14:00,750
Eu falo portugu�s.
245
00:14:03,250 --> 00:14:06,500
Eu falo portugu�s.
246
00:14:07,333 --> 00:14:10,958
Somos amigas
do professor Paredes.
247
00:14:11,042 --> 00:14:13,167
Professor Paredes?
248
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
� bom ter um Sherlock no grupo,
mas�
249
00:14:21,167 --> 00:14:23,708
�s vezes,
� Ars�ne Lupin que salva o dia.
250
00:14:23,792 --> 00:14:25,042
Sala 17.
251
00:14:25,917 --> 00:14:27,292
Vou ganhar essa aposta.
252
00:14:30,125 --> 00:14:31,417
Ou�am, grupinho.
253
00:14:31,500 --> 00:14:36,250
Na entrada, h� a espada da Ordem
de Avis, e no ch�o, a rosa dos ventos.
254
00:14:36,333 --> 00:14:38,750
N�o tem como n�o ver,
ela salta pra fora.
255
00:14:38,833 --> 00:14:40,375
Outro fato, grupo.
256
00:14:40,458 --> 00:14:43,917
Ela tem 50m de di�metro.
N�o � pouca coisa.
257
00:14:44,000 --> 00:14:46,542
Foi um presente
da �frica do Sul em 1960
258
00:14:46,625 --> 00:14:51,583
pra celebrar a Era dos Descobrimentos,
ocorrida entre os s�culos XVI e XVII.
259
00:14:51,667 --> 00:14:55,000
Agora vamos subir l�
num incr�vel elevador.
260
00:14:55,083 --> 00:14:56,625
Equivale a seis andares.
261
00:14:56,708 --> 00:14:59,333
Quem quiser subir de escada,
seja r�pido.
262
00:14:59,417 --> 00:15:02,542
Ainda visitaremos a Torre
de Bel�m. Vamos l�, grupo!
263
00:15:17,667 --> 00:15:19,333
Bom, por onde come�amos?
264
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
Ligando pra Daniel?
265
00:15:23,333 --> 00:15:26,375
Pura, n�o temos o Luke,
mas temos o Han Solo,
266
00:15:26,458 --> 00:15:28,625
a Princesa Leia
e o Jar Jar Binks.
267
00:15:28,708 --> 00:15:30,125
Quem � esse?
268
00:15:30,208 --> 00:15:31,750
Vinte e seis minutos.
269
00:15:32,958 --> 00:15:34,292
O que tem a�?
270
00:15:34,375 --> 00:15:39,417
Livros, uma agenda, pap�is e um�
271
00:15:40,417 --> 00:15:41,833
Uma �rvore geneal�gica.
272
00:15:42,333 --> 00:15:43,375
De quem?
273
00:15:43,458 --> 00:15:44,625
De Diogo Alves.
274
00:15:44,708 --> 00:15:46,000
- Diogo Alves?
- Sim.
275
00:15:46,083 --> 00:15:48,917
O garoto tem que ver isso.
Vou mandar um v�deo.
276
00:15:49,000 --> 00:15:51,833
- Vinte e cinco minutos.
- Para. Assim fico nervosa.
277
00:15:51,917 --> 00:15:55,000
Ol�, Dani.
Foi isso que encontramos.
278
00:15:55,083 --> 00:15:57,417
Muita poeira e muitos livros.
279
00:15:57,500 --> 00:15:59,042
Olha Fabio ali.
280
00:15:59,125 --> 00:16:00,875
- Manda oi.
- Ei.
281
00:16:00,958 --> 00:16:03,458
E mais livros. Sobre o qu�?
282
00:16:04,125 --> 00:16:05,750
Conquistadores portugueses.
283
00:16:05,833 --> 00:16:09,292
Tem muita coisa aqui.
Principalmente poeira.
284
00:16:10,250 --> 00:16:12,750
O que � isso?
Um porta-retratos vazio.
285
00:16:12,833 --> 00:16:13,833
Que estranho.
286
00:16:13,917 --> 00:16:18,750
A ideia do porta-retratos
� mostrar uma foto.
287
00:16:18,833 --> 00:16:20,167
Me diga o que acha.
288
00:16:21,875 --> 00:16:23,208
Mais livros.
289
00:16:26,292 --> 00:16:29,042
Seguimos com mais livros
290
00:16:29,917 --> 00:16:31,583
e mais poeira.
291
00:16:34,208 --> 00:16:36,292
Mais bagun�a.
292
00:16:39,042 --> 00:16:41,667
E um homem com uma cara de raiva.
293
00:16:42,417 --> 00:16:43,417
Ol�.
294
00:17:01,667 --> 00:17:04,333
Muito vento, n�? Venham.
295
00:17:06,417 --> 00:17:07,500
Vamos.
296
00:17:08,500 --> 00:17:10,250
Faltam os tr�s de sempre.
297
00:17:10,333 --> 00:17:12,292
N�o pode ser. Olha, est�o ali.
298
00:17:12,375 --> 00:17:14,292
Ei! Ainda bem.
299
00:17:15,292 --> 00:17:16,958
Vou infartar.
300
00:17:18,125 --> 00:17:19,667
Ali est� a Torre de Bel�m.
301
00:17:19,750 --> 00:17:21,750
M�e, foi onde Jesus nasceu?
302
00:17:23,500 --> 00:17:29,458
Grupinho, em meia hora, teremos
uma oficina de confeitaria no hotel.
303
00:17:29,542 --> 00:17:30,750
Pastel de nata.
304
00:17:30,833 --> 00:17:33,625
Acabamos de sair do hotel
e j� vamos voltar?
305
00:17:33,708 --> 00:17:35,292
- Que diabos?
- Pilar, calma.
306
00:17:35,375 --> 00:17:37,458
Houve um probleminha
com a empresa da oficina.
307
00:17:37,542 --> 00:17:39,958
- Probleminha?
- Um probleminha.
308
00:17:40,708 --> 00:17:41,750
O que encontraram?
309
00:17:42,542 --> 00:17:47,208
Nada que nos ajude com a charada.
Continuamos sem saber como decifr�-la.
310
00:17:47,292 --> 00:17:49,458
Pelo menos sabemos
que h� um tesouro.
311
00:17:49,542 --> 00:17:52,083
E que o assassino
matou Fernando pra ach�-lo.
312
00:17:52,792 --> 00:17:55,708
- Custou, mas voc� finalmente disse.
- "Assassino"?
313
00:17:55,792 --> 00:18:00,292
Bom, talvez n�o seja
uma ideia t�o idiota.
314
00:18:00,917 --> 00:18:06,833
Mas uma pessoa que mata por um tesouro
s� pode ter problemas financeiros.
315
00:18:07,792 --> 00:18:09,875
Como a fam�lia Corleone.
316
00:18:09,958 --> 00:18:12,417
- Pegando tudo.
- Vamos l�. Est� pegando.
317
00:18:14,333 --> 00:18:16,333
Pronto. Assim.
318
00:18:21,000 --> 00:18:22,583
Anda.
319
00:18:26,208 --> 00:18:27,833
Nossa, o que � isso?
320
00:18:29,250 --> 00:18:33,000
Pilar vai deixar a empresa
pra um deles quando a viagem acabar.
321
00:18:33,083 --> 00:18:35,792
Por isso est�o aqui,
pra ganhar pontos.
322
00:18:35,875 --> 00:18:39,083
Sim. Quem perder
ter� problemas financeiros.
323
00:18:40,708 --> 00:18:42,458
E a sua namoradinha?
324
00:18:43,917 --> 00:18:47,125
Na ter�a de manh�, s� ela
e a amiga estavam acordadas.
325
00:18:48,583 --> 00:18:50,042
B�badas at� a alma.
326
00:18:51,125 --> 00:18:52,958
Carolina n�o estava b�bada.
327
00:18:53,500 --> 00:18:56,833
N�o teve ressaca no dia seguinte.
Estava novinha em folha.
328
00:18:57,750 --> 00:19:00,500
Ela n�o tem perfil de assassina,
parece ser boa pessoa.
329
00:19:00,583 --> 00:19:04,458
Nem tanto. Ela est� transando
com o noivo da amiga.
330
00:19:04,542 --> 00:19:06,042
- O qu�?
- Sim.
331
00:19:06,125 --> 00:19:08,250
E parece ter
problemas financeiros.
332
00:19:10,625 --> 00:19:11,708
E ela?
333
00:19:13,250 --> 00:19:15,958
N�o. M�nica � jovem demais.
334
00:19:17,167 --> 00:19:18,750
Viram o perfil dela?
335
00:19:19,792 --> 00:19:22,792
Parece ter uma vida
de luxo e fantasia.
336
00:19:23,708 --> 00:19:24,708
E vejam�
337
00:19:25,292 --> 00:19:27,333
Age como se passasse fome.
338
00:19:29,083 --> 00:19:30,083
Coitadinha.
339
00:19:32,292 --> 00:19:33,542
Ou Renata e Nicolau.
340
00:19:34,333 --> 00:19:36,375
Parece que ele j� foi preso.
341
00:19:37,708 --> 00:19:38,917
Ela merecia ser presa.
342
00:19:39,667 --> 00:19:41,500
A comida dela � um crime.
343
00:19:41,583 --> 00:19:43,542
E conhecem o hotel como ningu�m.
344
00:19:43,625 --> 00:19:44,917
N�o mais que Bruno.
345
00:19:46,375 --> 00:19:48,875
- Cujo hotel est� se acabando.
- � verdade.
346
00:19:52,417 --> 00:19:53,833
Como a ag�ncia de Cristina.
347
00:19:54,375 --> 00:19:55,375
� verdade.
348
00:19:55,458 --> 00:19:58,333
Ela anunciou uma viagem
pra at� 40 pessoas.
349
00:19:58,417 --> 00:20:00,083
N�o vendeu nem metade.
350
00:20:00,167 --> 00:20:01,250
Pra voc�.
351
00:20:01,333 --> 00:20:03,000
Seus pais n�o contam?
352
00:20:03,083 --> 00:20:05,042
- Aqui est�.
- Claro que sim.
353
00:20:05,125 --> 00:20:08,000
Minha m�e trabalha
numa editora de Lisboa.
354
00:20:08,083 --> 00:20:10,667
Ela vem sempre aqui,
ent�o conhece a regi�o.
355
00:20:11,375 --> 00:20:13,208
Meu pai est�
desempregado h� anos.
356
00:20:13,292 --> 00:20:17,875
Isso o tornaria violento, imprevis�vel,
mas n�o s�o meus principais suspeitos.
357
00:20:17,958 --> 00:20:19,083
- N�o?
- N�o.
358
00:20:19,167 --> 00:20:20,208
Quem seria?
359
00:20:20,792 --> 00:20:21,958
Voc�s.
360
00:20:23,667 --> 00:20:26,750
Voc� e Alicia t�m o f�sico
e o intelecto pra cometer o crime.
361
00:20:27,958 --> 00:20:30,292
Pura n�o tem estudo nem ambi��es.
362
00:20:30,375 --> 00:20:32,000
Tem o disfarce perfeito.
363
00:20:32,083 --> 00:20:36,042
E os tr�s mentiram sobre o motivo
de estarem em Lisboa.
364
00:20:49,042 --> 00:20:51,750
Ent�o gosta de investigar
e pular de telhados?
365
00:20:51,833 --> 00:20:53,875
Posso perguntar o que voc� faz?
366
00:20:55,750 --> 00:20:59,333
No momento, estou de licen�a.
E voc�, o que faz?
367
00:21:01,833 --> 00:21:04,625
Fa�o um pouco de tudo.
Mais na vida noturna.
368
00:21:07,708 --> 00:21:10,167
Frequento a regi�o
da Pra�a da Princesa.
369
00:21:10,875 --> 00:21:12,708
Conhe�o. Voc� mora por l�?
370
00:21:14,167 --> 00:21:15,500
N�o, minha irm� mora.
371
00:21:16,583 --> 00:21:18,333
Por que ela n�o veio com voc�?
372
00:21:20,083 --> 00:21:21,583
Prefiro viajar sozinha.
373
00:21:23,417 --> 00:21:24,708
Voc� tamb�m, n�?
374
00:21:26,292 --> 00:21:27,542
Coincid�ncia.
375
00:21:29,042 --> 00:21:30,250
Sim.
376
00:21:43,333 --> 00:21:45,500
Certo, grupinho.
Hora do piquenique.
377
00:21:45,583 --> 00:21:48,417
Daqui a uma hora,
nos veremos no Museu do Azulejo.
378
00:21:48,500 --> 00:21:49,625
Muito gl�ten, n�?
379
00:21:50,583 --> 00:21:51,958
Como sempre, querida.
380
00:21:52,042 --> 00:21:53,083
M�nica.
381
00:21:54,292 --> 00:21:57,500
Em uma hora, vamos embora.
382
00:21:57,583 --> 00:21:58,625
Prometo.
383
00:22:02,875 --> 00:22:04,292
Comi esse bife ontem.
384
00:22:05,500 --> 00:22:07,875
� normal comer a mesma coisa
em dias seguidos.
385
00:22:07,958 --> 00:22:11,458
N�o, foi literalmente este bife
que comi ontem.
386
00:22:11,542 --> 00:22:13,500
Mordi, coloquei no prato e�
387
00:22:13,583 --> 00:22:15,250
Fabio, vamos ao Alvalade.
388
00:22:16,250 --> 00:22:17,833
Saber da recepcionista.
389
00:22:17,917 --> 00:22:22,167
Ela tinha cabelo castanho,
era alta, tinha olhos azuis.
390
00:22:22,250 --> 00:22:23,958
Ela estava aqui ontem cedo.
391
00:22:24,042 --> 00:22:25,792
N�o, sinto muito.
392
00:22:25,875 --> 00:22:29,625
N�o? Muito obrigado, campe�o.
Digo, obrigado.
393
00:22:36,083 --> 00:22:41,292
O tesouro volta � vida.
394
00:22:44,708 --> 00:22:47,792
"O tesouro volta
� vida se o rei�"
395
00:22:47,875 --> 00:22:50,333
O que est� lendo?
Quadrinhos nojentos?
396
00:22:51,208 --> 00:22:53,583
N�o s�o quadrinhos,
� uma graphic novel.
397
00:22:54,208 --> 00:22:57,917
E n�o est� nojenta.
Gosto de conserv�-las bem.
398
00:22:59,708 --> 00:23:01,333
� um policial aposentado
399
00:23:01,417 --> 00:23:04,667
que encontra seu eu adolescente
ap�s uma falha no espa�o-tempo.
400
00:23:06,250 --> 00:23:07,417
Tem peitos?
401
00:23:09,083 --> 00:23:11,583
Sim, mas n�o d� pra ver.
402
00:23:13,125 --> 00:23:16,542
Que quadrinhos de merda.
Sem peitos, e viagem no tempo.
403
00:23:17,125 --> 00:23:20,542
N�o s�o quadrinhos.
E ningu�m viaja no tempo.
404
00:23:25,042 --> 00:23:26,375
No tempo!
405
00:23:30,792 --> 00:23:32,000
Querido?
406
00:23:35,542 --> 00:23:37,083
Ela se demitiu justo hoje?
407
00:23:37,167 --> 00:23:40,708
Sim. Ela come�ou h� uma semana,
ent�o mal a conheciam.
408
00:23:40,792 --> 00:23:42,667
E n�o me deram o nome dela.
409
00:23:42,750 --> 00:23:44,750
Ouvi o mesmo sobre o t�cnico.
410
00:23:44,833 --> 00:23:46,792
Ficou duas semanas, calado.
411
00:23:46,875 --> 00:23:47,958
Perda de tempo.
412
00:23:48,917 --> 00:23:49,917
N�o totalmente.
413
00:23:53,333 --> 00:23:54,375
Vamos.
414
00:23:58,375 --> 00:24:01,083
Conch�n, n�o sei
se vou me encontrar com ele.
415
00:24:01,167 --> 00:24:04,042
Aconteceram coisas s�rias.
Pessoas morreram.
416
00:24:04,125 --> 00:24:06,250
Para de se preocupar
com os mortos.
417
00:24:06,333 --> 00:24:08,250
V� ao encontro, ponto final.
418
00:24:08,833 --> 00:24:10,833
N�o sei se morreram mesmo,
419
00:24:10,917 --> 00:24:13,500
mas voc� � capaz de tudo
pra n�o o encontrar�
420
00:24:16,708 --> 00:24:19,542
"Se o rei virar o cubo
e sua m�o girar a barriga."
421
00:24:20,625 --> 00:24:22,292
� imposs�vel
decifrar no presente.
422
00:24:23,375 --> 00:24:25,083
Temos que viajar ao passado.
423
00:24:25,167 --> 00:24:27,208
A palavra n�o mudou muito.
424
00:24:27,792 --> 00:24:30,458
Alguns cubos
se escondem atr�s de calotas.
425
00:24:31,125 --> 00:24:33,458
Eu sabia. O rei � Jos� I.
426
00:24:33,542 --> 00:24:35,500
O garoto falou
sobre ser parte de algo.
427
00:24:35,583 --> 00:24:37,458
Admito que burro ele n�o �.
428
00:24:37,542 --> 00:24:39,208
Carruagens t�m cubo de roda.
429
00:24:39,292 --> 00:24:40,583
A carruagem de Jos� I.
430
00:24:40,667 --> 00:24:42,750
Virar e girar. � uma roda.
431
00:24:42,833 --> 00:24:44,417
Vamos ao Museu dos Coches.
432
00:24:44,500 --> 00:24:46,250
Algu�m perdeu uma aposta.
433
00:24:46,875 --> 00:24:48,875
Descobri minutos atr�s.
Eu ganhei.
434
00:24:48,958 --> 00:24:50,792
Chega. Parecem crian�as.
435
00:24:50,875 --> 00:24:53,333
O importante � saber
em qual carruagem est�,
436
00:24:53,417 --> 00:24:55,500
porque o rei devia ter muitas.
437
00:24:55,583 --> 00:24:56,958
Por isso temos que ir.
438
00:24:57,500 --> 00:25:00,167
Mas a visita programada
� ao Museu do Azulejo.
439
00:25:00,250 --> 00:25:02,125
E Cristina ficou com o p� atr�s.
440
00:25:03,042 --> 00:25:04,042
O qu�?
441
00:25:04,125 --> 00:25:06,042
Ela vai suspeitar se n�o formos.
442
00:25:06,125 --> 00:25:08,375
Ent�o nenhum de n�s vai.
443
00:25:09,417 --> 00:25:11,625
- Amea�a de bomba?
- Sim, Pilar.
444
00:25:11,708 --> 00:25:14,292
Houve uma den�ncia,
e evacuaram o museu.
445
00:25:15,917 --> 00:25:19,167
Cristina, quem iria querer
explodir um museu de azulejos?
446
00:25:19,250 --> 00:25:20,542
Eu, por exemplo.
447
00:25:20,625 --> 00:25:24,083
- Nossa. Como?
- Cristina, � s�rio?
448
00:25:24,167 --> 00:25:27,000
- E agora?
- Sim. E agora?
449
00:25:27,083 --> 00:25:28,375
Podemos voltar ao hotel.
450
00:25:29,792 --> 00:25:31,667
Carmela, deixou cair isto.
451
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
- Eu?
- Sim.
452
00:25:52,542 --> 00:25:57,125
Amiga,
� melhor parar de pensar nisso.
453
00:25:57,958 --> 00:26:01,000
Vou me casar na pr�xima semana
e transei com outro.
454
00:26:03,125 --> 00:26:04,625
Tudo culpa da sua tequila.
455
00:26:05,625 --> 00:26:06,833
Pode ter sido ela
456
00:26:06,917 --> 00:26:12,708
ou talvez voc�
n�o ame �lex como pensava.
457
00:26:14,833 --> 00:26:16,083
O que est� dizendo?
458
00:26:17,208 --> 00:26:19,125
N�o sei. � poss�vel, n�?
459
00:26:29,042 --> 00:26:30,208
N�o vejo nada aqui.
460
00:26:31,250 --> 00:26:32,417
Lindas, n�?
461
00:26:35,708 --> 00:26:36,875
Achou alguma coisa?
462
00:26:36,958 --> 00:26:40,708
N�o, nenhuma dessas carruagens
pertenceu a Jos� I.
463
00:26:40,792 --> 00:26:41,792
Certo.
464
00:26:41,875 --> 00:26:44,833
Talvez a charada
n�o se refira a carruagens.
465
00:26:45,833 --> 00:26:46,833
Daniel.
466
00:26:48,542 --> 00:26:49,708
Continua.
467
00:26:49,792 --> 00:26:51,167
- Vamos.
- Vem.
468
00:26:59,458 --> 00:27:00,792
Cad� Fabio?
469
00:27:00,875 --> 00:27:02,125
N�o sei.
470
00:27:02,625 --> 00:27:05,042
Ser� que foi pego
pela amea�a de bomba?
471
00:27:05,125 --> 00:27:06,875
N�o, ele ligou de uma cafeteria.
472
00:27:07,875 --> 00:27:09,458
O rapaz tem seus meios.
473
00:27:09,542 --> 00:27:10,708
At� demais.
474
00:27:12,083 --> 00:27:13,625
- Olha este.
- N�o �
475
00:27:14,792 --> 00:27:16,000
Senhoras.
476
00:27:17,708 --> 00:27:18,792
N�o falei?
477
00:27:22,458 --> 00:27:23,542
O que foi?
478
00:27:26,583 --> 00:27:28,208
Estamos no edif�cio errado.
479
00:27:37,917 --> 00:27:39,792
EM RESTAURA��O
480
00:27:41,375 --> 00:27:44,583
A carruagem de Jos� I est�
do outro lado da parede.
481
00:27:45,125 --> 00:27:48,000
Se h� um tesouro, est� l� dentro.
482
00:27:53,833 --> 00:27:55,375
Tem certeza disso?
483
00:27:55,458 --> 00:27:57,125
Um funcion�rio me disse.
484
00:27:58,625 --> 00:28:01,500
At� fecharem o museu,
n�o h� como chegar perto.
485
00:28:02,208 --> 00:28:06,208
Um de n�s ter� que se esconder
aqui at� o fechamento.
486
00:28:06,292 --> 00:28:08,375
Pura, falo por todos quando digo
487
00:28:08,458 --> 00:28:11,542
que nem voc� nem Daniel podem
fazer isso, por raz�es �bvias.
488
00:28:11,625 --> 00:28:12,833
Que raz�es �bvias?
489
00:28:12,917 --> 00:28:16,000
Ent�o s� resta voc� Alicia?
490
00:28:16,083 --> 00:28:17,125
Alicia?
491
00:29:31,083 --> 00:29:33,708
@VidaDeGato
492
00:31:37,958 --> 00:31:40,208
O REI
493
00:31:56,500 --> 00:32:01,292
Sinto muito. Tive um imprevisto.
Amanh�, sem falta.
494
00:32:01,375 --> 00:32:03,292
O que vai ter amanh�, Pura?
495
00:32:03,375 --> 00:32:05,625
N�o vai ter nada. Que susto.
496
00:32:06,708 --> 00:32:08,083
Not�cias de Alicia?
497
00:32:08,167 --> 00:32:12,667
N�o. N�o dev�amos t�-la deixado
sozinha. Estou preocupada.
498
00:32:14,625 --> 00:32:17,542
Cinco mil curtidas em 24 horas.
Natureza ao fundo.
499
00:32:18,875 --> 00:32:20,542
N�o � o filtro correto.
500
00:32:20,625 --> 00:32:22,000
De que importa?
501
00:32:22,083 --> 00:32:24,542
Isso s� acontece
com fotos de biqu�ni.
502
00:32:24,625 --> 00:32:26,208
- Sinceramente.
- Oi, M�nica.
503
00:32:29,958 --> 00:32:31,208
Ele te perturbou de novo?
504
00:32:32,542 --> 00:32:36,292
Meu pai disse que pessoas como Quique
mexem com pessoas diferentes
505
00:32:36,375 --> 00:32:39,542
por medo ou ignor�ncia. Ou ambos.
506
00:32:40,667 --> 00:32:41,667
Voc� � diferente?
507
00:32:42,500 --> 00:32:43,958
Sem d�vida.
508
00:32:44,042 --> 00:32:45,792
Eu deixo as pessoas nervosas.
509
00:32:45,875 --> 00:32:49,625
� dif�cil ser entendido
e, �s vezes, entender os outros.
510
00:32:49,708 --> 00:32:52,583
� como se falassem comigo,
mas eu s� ouvisse ru�do.
511
00:32:52,667 --> 00:32:55,708
O ru�do � uma met�fora, claro.
512
00:32:56,625 --> 00:32:58,250
Eu gosto do diferente.
513
00:33:35,000 --> 00:33:36,833
A Patricia de ontem
era mais soci�vel.
514
00:33:37,917 --> 00:33:39,583
A Patricia de ontem
estava b�bada.
515
00:33:40,833 --> 00:33:42,458
N�o � a 1� vez que trai.
516
00:33:43,667 --> 00:33:47,750
Com �lex, �.
� o primeiro que amo de verdade.
517
00:33:49,167 --> 00:33:50,208
Ei.
518
00:33:53,875 --> 00:33:54,875
N�o rolou nada.
519
00:33:54,958 --> 00:33:56,125
O qu�?
520
00:33:56,208 --> 00:33:58,167
N�o dormimos juntos nem nada.
521
00:33:58,250 --> 00:34:00,792
Mas acordei seminua na sua cama.
522
00:34:00,875 --> 00:34:03,792
Voc� entrou no meu quarto.
Muito b�bada, sim.
523
00:34:03,875 --> 00:34:05,958
Me falou sobre seu namorado,
524
00:34:06,042 --> 00:34:07,833
um osteopata ou fisioterapeuta�
525
00:34:07,917 --> 00:34:10,458
- Sim.
- Voc� falou sem parar, caiu na cama
526
00:34:10,542 --> 00:34:12,167
e come�ou a roncar.
527
00:34:12,250 --> 00:34:14,750
Voc� podia ter dito isso antes,
n�o?
528
00:34:14,833 --> 00:34:16,542
Voc� n�o queria falar comigo.
529
00:34:16,625 --> 00:34:18,500
Podia ter dito � minha amiga.
530
00:34:23,583 --> 00:34:25,250
Primeiro, n�o � sua amiga.
531
00:34:27,917 --> 00:34:31,375
Segundo, eu n�o sabia
que voc� ficaria t�o mal.
532
00:34:31,458 --> 00:34:32,958
Lamento por isso.
533
00:34:43,417 --> 00:34:44,542
Inspetor?
534
00:34:47,792 --> 00:34:49,292
Esta tarde. Sim.
535
00:34:50,292 --> 00:34:52,042
N�o, chegamos h� um tempo.
536
00:34:53,417 --> 00:34:54,917
Quer passar aqui?
537
00:34:56,500 --> 00:34:57,792
O qu�?
538
00:34:59,708 --> 00:35:01,125
N�o sei o que dizer.
539
00:35:02,208 --> 00:35:03,708
Ela n�o sabe o que dizer.
540
00:35:03,792 --> 00:35:06,417
Amea�a de bomba, vandalismo,
e n�o sabe o que dizer.
541
00:35:06,500 --> 00:35:08,542
Deixa eu ver se entendi.
542
00:35:08,625 --> 00:35:11,542
Disse que algu�m
matou Fernando Paredes
543
00:35:11,625 --> 00:35:14,625
pra achar uma pista
sobre um tesouro numa carruagem�
544
00:35:14,708 --> 00:35:16,833
N�o,
n�o havia tesouro na carruagem.
545
00:35:16,917 --> 00:35:19,917
Havia outra pista,
que o assassino pegou.
546
00:35:20,000 --> 00:35:21,542
E por que ele n�o te matou?
547
00:35:22,750 --> 00:35:23,875
Pergunta a ele.
548
00:35:24,708 --> 00:35:26,750
Voc� e seus tr�s amigos
549
00:35:26,833 --> 00:35:31,333
est�o fazendo uma lista de suspeitos
e procurando um assassino.
550
00:35:32,500 --> 00:35:34,708
Fazendo seu trabalho,
basicamente.
551
00:35:35,333 --> 00:35:37,167
Parece que confia neles,
552
00:35:37,250 --> 00:35:42,125
mas s�o os �nicos que sabiam que voc�
tinha ficado no museu, n�o �?
553
00:35:44,375 --> 00:35:48,667
Ent�o minha pergunta �:
conhece mesmo essas tr�s pessoas?
554
00:36:01,583 --> 00:36:04,250
Voc� devia ter me deixado
expuls�-los. N�o v�o parar.
555
00:36:04,333 --> 00:36:07,958
Foi por isso que liguei.
Eles est�o onde podemos vigiar.
556
00:36:08,667 --> 00:36:10,458
Mantenha-me informado sempre.
557
00:36:11,083 --> 00:36:15,417
N�o se preocupa, sou toda sua. Digo,
sou seu homem. N�o se preocupa.
558
00:36:20,333 --> 00:36:22,125
Isso n�o � nada bom.
559
00:36:22,208 --> 00:36:26,542
Primeiro uma morte, depois uma explos�o,
depois outra morte e agora ela.
560
00:36:26,625 --> 00:36:29,875
O assassino poderia ter
te matado, mas n�o matou. Curioso.
561
00:36:30,500 --> 00:36:35,083
Bom, o curioso � Cristina n�o ter
nos expulsado mais uma vez.
562
00:36:35,167 --> 00:36:37,042
Deve saber
que estamos perto do tesouro.
563
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
Ou est� com a 2� pista.
Vamos ao quarto dela.
564
00:36:40,583 --> 00:36:43,917
O que deu em voc�? Voc�
queria ir pra casa hoje de manh�.
565
00:36:44,875 --> 00:36:47,125
As pessoas mudam, Pura.
566
00:36:47,208 --> 00:36:49,000
� que agora h� uma recompensa.
567
00:36:49,083 --> 00:36:53,917
Passamos de investigar um assassinato
pra procurar um tesouro.
568
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
Por isso continua aqui, n�?
569
00:36:58,250 --> 00:37:01,208
E aquele seu discurso
de "n�o somos um grupo"?
570
00:37:01,292 --> 00:37:03,750
Voc� quer sua parte. Admita.
571
00:37:03,833 --> 00:37:05,708
Quero saber quem est�
brincando conosco.
572
00:37:05,792 --> 00:37:07,208
Mas est�o perdendo,
573
00:37:07,292 --> 00:37:11,792
porque s�o quatro contra um.
Quatro �s vezes, n�?
574
00:37:11,875 --> 00:37:14,958
- O v�deo! N�o mostramos a Dani.
- N�o tem gra�a.
575
00:37:17,667 --> 00:37:20,208
N�o tem muito o que ver, Pura.
576
00:37:21,417 --> 00:37:24,917
Oi, Dani. Foi isso que encontramos.
Muita poeira e muitos livros.
577
00:37:25,000 --> 00:37:28,125
Acho que Fernando n�o tinha
filhos. Eu mal tenho tempo�
578
00:37:32,000 --> 00:37:33,292
Viu alguma coisa?
579
00:37:35,042 --> 00:37:36,125
N�o h� muito o que ver.
580
00:37:37,292 --> 00:37:41,333
Al�m da figura que roubou.
Da mulher com guarda-chuva.
581
00:37:44,458 --> 00:37:46,708
H� tr�s marcas
cercadas de poeira.
582
00:37:46,792 --> 00:37:48,875
Duas s�o de uma mulher de salto.
583
00:37:48,958 --> 00:37:51,833
A terceira, circular e menor,
� de bengala ou guarda-chuva.
584
00:37:51,917 --> 00:37:53,250
Vinte e cinco minutos.
585
00:37:53,333 --> 00:37:55,208
Para. Assim fico nervosa.
586
00:37:55,292 --> 00:37:57,875
E a mulher se apoia
no guarda-chuva.
587
00:37:57,958 --> 00:38:00,125
Certo. E por que o ladr�o sou eu?
588
00:38:01,542 --> 00:38:05,042
Quando chegou � torre,
voc� n�o tirou a m�o do bolso.
589
00:38:05,125 --> 00:38:06,125
� verdade.
590
00:38:10,292 --> 00:38:11,792
Voc� venceu, Sherlock.
591
00:38:14,333 --> 00:38:16,667
Elementar, meu caro Watson.
592
00:38:17,500 --> 00:38:22,375
Agora que exp�s nossos pequenos v�cios,
tem algo importante a acrescentar?
593
00:38:25,250 --> 00:38:28,500
Sim.
Fernando e Nicolau se conheciam.
594
00:38:28,583 --> 00:38:29,792
Se conheciam?
595
00:38:30,458 --> 00:38:33,583
Sim. Est�o vendo
o n� nos fios do abajur?
596
00:38:34,958 --> 00:38:37,500
Algu�m fez um remendo nos fios.
597
00:38:38,167 --> 00:38:40,500
Talvez Nicolau tenha trabalhado
na universidade.
598
00:38:41,667 --> 00:38:43,708
N�o entendi nada.
599
00:38:43,792 --> 00:38:46,417
Voc� descobriu isso
olhando pra um abajur?
600
00:38:46,500 --> 00:38:48,583
Um, n�o. Dois.
601
00:38:59,542 --> 00:39:00,542
Entra.
602
00:39:02,167 --> 00:39:03,917
Aqui est� o que me pediu.
603
00:39:05,125 --> 00:39:06,375
S� isso?
604
00:39:06,458 --> 00:39:08,792
N�o achei nada
da mulher e do garoto.
605
00:39:08,875 --> 00:39:12,417
N�o t�m fichas criminais
nem perfis nas redes sociais.
606
00:39:12,500 --> 00:39:14,750
Quanto � outra,
vai ficar surpreso.
607
00:39:22,500 --> 00:39:24,167
Uma policial espanhola.
608
00:39:25,042 --> 00:39:26,667
- Disfar�ada?
- N�o sei.
609
00:39:28,333 --> 00:39:29,958
Voc� n�o vai acreditar.
610
00:39:31,000 --> 00:39:32,333
Fabio Torres Lozano.
611
00:40:47,375 --> 00:40:49,375
Legendas: Caio Brito
45084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.