Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,460 --> 00:00:12,960
Sync & corrections by Costa Dax
www.MY-SUBS.com
2
00:01:17,070 --> 00:01:19,028
Look at me.
3
00:01:22,684 --> 00:01:24,773
Look at me.
4
00:01:28,559 --> 00:01:30,735
Please don't make me do this.
5
00:01:30,779 --> 00:01:34,739
We've worked so hard for this moment.
6
00:01:34,783 --> 00:01:37,481
I don't think I can do it.
7
00:01:37,525 --> 00:01:39,353
Yes, you can.
8
00:01:39,396 --> 00:01:41,224
I know you can.
9
00:01:41,268 --> 00:01:43,661
I believe in you...
10
00:01:45,881 --> 00:01:47,274
My love.
11
00:01:47,317 --> 00:01:49,058
More than ever.
12
00:01:51,452 --> 00:01:52,540
You do?
13
00:01:57,371 --> 00:02:03,246
♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪
14
00:02:04,421 --> 00:02:10,123
♪ Dormez-vous, dormez-vous ? ♪
15
00:04:20,775 --> 00:04:24,213
The man that I was before...
16
00:04:24,257 --> 00:04:26,302
would he have been able to kill them?
17
00:04:26,346 --> 00:04:28,870
The man you were...
18
00:04:28,913 --> 00:04:31,873
sent here by the CIA...
19
00:04:31,916 --> 00:04:33,222
to murder me.
20
00:04:33,266 --> 00:04:35,268
And now look at you.
21
00:04:35,311 --> 00:04:36,704
Such progress.
22
00:04:37,661 --> 00:04:40,316
These methods of mine, I know...
23
00:04:40,360 --> 00:04:42,536
they are complicated.
24
00:04:42,579 --> 00:04:44,451
But you...
25
00:04:45,800 --> 00:04:49,804
You are my most promising subject.
26
00:04:51,588 --> 00:04:52,850
My cicada.
27
00:04:52,894 --> 00:04:54,635
A cicada?
28
00:04:54,678 --> 00:04:56,419
An amazing little creature.
29
00:04:58,378 --> 00:05:01,381
They burrow underground
just beneath the surface...
30
00:05:01,424 --> 00:05:03,383
for years at a time...
31
00:05:03,426 --> 00:05:04,819
and wait.
32
00:05:04,862 --> 00:05:08,736
And then they awaken
from their long slumber.
33
00:05:08,779 --> 00:05:10,520
And die.
34
00:05:10,564 --> 00:05:14,916
Yes... but not before
they fulfill their destiny.
35
00:05:14,959 --> 00:05:19,355
You will be a great
soldier for our cause.
36
00:05:19,399 --> 00:05:20,835
But right now...
37
00:05:20,878 --> 00:05:22,010
you need your rest.
38
00:05:26,493 --> 00:05:28,930
Wait, Dr. Meisner.
39
00:05:28,973 --> 00:05:30,888
There's something I need to ask.
40
00:05:30,932 --> 00:05:32,238
Okay.
41
00:05:33,021 --> 00:05:34,022
Gustav...
42
00:07:27,440 --> 00:07:28,789
Jesus.
43
00:08:59,140 --> 00:09:00,881
I believed in you.
44
00:09:03,100 --> 00:09:04,754
I thought we had something.
45
00:10:08,992 --> 00:10:10,646
Halt!
46
00:11:27,984 --> 00:11:29,812
Are you seeing what I'm seeing?
47
00:11:30,770 --> 00:11:31,945
Okay.
48
00:11:33,424 --> 00:11:35,664
Tell Levine I'll be in the
situation room in two minutes.
49
00:11:35,688 --> 00:11:37,646
We've just received an incoming message
50
00:11:37,690 --> 00:11:39,648
from General Chin-Hwa Kwon
51
00:11:39,692 --> 00:11:41,052
of the North Korean People's Army.
52
00:11:41,076 --> 00:11:42,956
He's in London with a delegation,
53
00:11:42,999 --> 00:11:46,046
and he's requested to speak to
a woman named Tara Coleman.
54
00:11:46,089 --> 00:11:48,744
Now, this request is
completely unprecedented
55
00:11:48,788 --> 00:11:50,788
given Kwon's position, so
I need to know everything
56
00:11:50,812 --> 00:11:52,443
about this woman, Tara Coleman.
57
00:11:52,487 --> 00:11:53,662
She's a journalist.
58
00:11:53,706 --> 00:11:54,968
Used to be a journalist.
59
00:11:55,011 --> 00:11:56,752
She's currently a London cab driver.
60
00:11:56,796 --> 00:11:59,189
We've got Matt Edwards on
the ground, he's in London.
61
00:12:03,454 --> 00:12:05,226
- I'm moving.
- 60 seconds out.
62
00:12:05,269 --> 00:12:06,327
What's her background?
63
00:12:06,370 --> 00:12:07,415
Raised in London,
64
00:12:07,458 --> 00:12:08,895
both parents and her sister
65
00:12:08,938 --> 00:12:10,940
killed in a car accident
when she was 10.
66
00:12:10,984 --> 00:12:12,289
She was also in the vehicle.
67
00:12:12,333 --> 00:12:13,769
She was the lone survivor.
68
00:12:13,813 --> 00:12:15,292
None of which explains
69
00:12:15,336 --> 00:12:17,033
why Tara Coleman is
the woman of the hour.
70
00:12:17,077 --> 00:12:18,997
This might have something
to do with an article
71
00:12:19,040 --> 00:12:20,640
that she was working on a few years ago.
72
00:12:20,664 --> 00:12:22,125
Headline?
73
00:12:22,169 --> 00:12:24,998
Soviet era nuke currently
aimed at Washington, D.C.
74
00:12:27,435 --> 00:12:30,307
She believes that a decommissioned nuke
75
00:12:30,351 --> 00:12:33,267
known as Stiletto Six ended
up on the black market.
76
00:12:33,310 --> 00:12:36,009
This was full of holes;
she lost all credibility.
77
00:12:36,052 --> 00:12:38,359
Editor pulled the plug on it, fired her,
78
00:12:38,402 --> 00:12:40,143
and she has not published a word since.
79
00:12:40,187 --> 00:12:42,972
Was she right... about a
nuke being aimed at D.C.?
80
00:12:43,016 --> 00:12:44,974
No, not as far as the
Agency's concerned.
81
00:12:45,018 --> 00:12:46,802
Well, that's not exactly reassuring.
82
00:12:46,846 --> 00:12:47,869
Five seconds out.
83
00:12:47,912 --> 00:12:49,738
Why is potentially the
most valuable defector
84
00:12:49,762 --> 00:12:51,024
in North Korean history
85
00:12:51,067 --> 00:12:52,765
asking to speak to a
discredited journalist
86
00:12:52,808 --> 00:12:53,809
turned cab driver?
87
00:12:53,853 --> 00:12:54,910
I don't know.
88
00:12:54,954 --> 00:12:56,203
Ask her yourself.
89
00:12:59,206 --> 00:13:00,729
- Matt Edwards?
- Yeah.
90
00:13:03,253 --> 00:13:04,820
Marriott County Hall.
91
00:13:07,214 --> 00:13:08,271
Okay.
92
00:13:15,875 --> 00:13:17,920
Traffic cam at A301 and Strand...
93
00:13:17,964 --> 00:13:20,401
She's headed south towards
Westminster Bridge.
94
00:13:23,273 --> 00:13:25,058
I like Fela Kuti, too.
95
00:13:26,233 --> 00:13:27,843
You're into Nigerian music?
96
00:13:27,887 --> 00:13:29,127
Yeah, I spent some time there.
97
00:13:29,170 --> 00:13:30,606
Oh, my sister got me into it.
98
00:13:30,650 --> 00:13:31,847
Yeah? Is that her?
99
00:13:33,153 --> 00:13:34,371
Yeah.
100
00:13:34,415 --> 00:13:35,851
You two close?
101
00:13:36,243 --> 00:13:38,071
She's my best friend.
102
00:13:39,420 --> 00:13:41,161
Oh, uh, take Belvedere Road.
103
00:13:41,204 --> 00:13:42,902
Uh, we'll get stuck in traffic.
104
00:13:42,945 --> 00:13:44,265
Well, I could use the extra time
105
00:13:44,294 --> 00:13:45,731
to talk to you about something.
106
00:13:48,429 --> 00:13:49,952
I'm here right now because
107
00:13:49,996 --> 00:13:51,596
there's a North Korean
general in London.
108
00:13:53,086 --> 00:13:55,828
Man, you seemed so normal a minute ago.
109
00:13:55,871 --> 00:13:57,917
The general will only talk to you.
110
00:13:59,962 --> 00:14:01,224
This is a joke, right?
111
00:14:01,268 --> 00:14:03,052
He wants to meet you in an hour.
112
00:14:03,096 --> 00:14:05,446
I figured he might want to
ask you about Stiletto Six.
113
00:14:06,447 --> 00:14:07,491
Who are you?
114
00:14:07,535 --> 00:14:09,189
This isn't a joke, Tara.
115
00:14:09,232 --> 00:14:10,407
Answer my question.
116
00:14:10,451 --> 00:14:12,322
I work for the U.S. State Department.
117
00:14:12,366 --> 00:14:14,020
You mean the CIA.
118
00:14:14,063 --> 00:14:15,064
I have her.
119
00:14:15,108 --> 00:14:16,239
They're still heading south.
120
00:14:16,283 --> 00:14:17,523
Get me a photo on that bridge.
121
00:14:19,590 --> 00:14:20,591
Why me?
122
00:14:20,635 --> 00:14:22,245
Maybe he's got a story.
123
00:14:22,289 --> 00:14:23,290
You're a journalist.
124
00:14:23,333 --> 00:14:24,944
If you knew how to find me
125
00:14:24,987 --> 00:14:26,667
then you know I'm not
a journalist anymore.
126
00:14:26,691 --> 00:14:28,251
I know your history.
127
00:14:28,295 --> 00:14:29,905
Help us out with General Kwon,
128
00:14:29,949 --> 00:14:32,429
and I can help you get
your reputation back.
129
00:14:32,473 --> 00:14:35,041
I just need ten minutes. Are you in?
130
00:14:39,915 --> 00:14:41,612
Operation's a go, let's move!
131
00:14:44,311 --> 00:14:45,834
It's an amplified mic.
132
00:14:45,878 --> 00:14:47,318
We'll have ears but not eyes on you.
133
00:14:48,576 --> 00:14:50,273
Am I going in alone?
134
00:14:50,317 --> 00:14:52,058
Kwon said he'd walk
if he saw anyone else.
135
00:14:52,101 --> 00:14:54,321
I'll be with my team right
outside the building.
136
00:14:54,364 --> 00:14:55,888
And one of General Kwon's associates
137
00:14:55,931 --> 00:14:57,411
will be waiting for you in the lobby.
138
00:14:57,454 --> 00:14:58,574
He'll bring you to the meet.
139
00:15:00,370 --> 00:15:01,415
Good luck.
140
00:15:15,232 --> 00:15:16,232
Clear copy,
141
00:15:16,256 --> 00:15:17,387
repeat, clear copy.
142
00:15:17,431 --> 00:15:19,476
General Kwon has exited the ballroom.
143
00:15:19,520 --> 00:15:21,914
Tara's leaving the second
floor elevator right now
144
00:15:21,957 --> 00:15:24,277
heading for the men's room on
the east end of the building.
145
00:15:32,011 --> 00:15:33,969
General Kwon?
146
00:15:38,582 --> 00:15:39,845
Thank you for coming.
147
00:15:42,325 --> 00:15:43,326
What's this about?
148
00:15:44,110 --> 00:15:45,459
You can't trust the CIA.
149
00:15:45,502 --> 00:15:46,634
They're waking them up.
150
00:15:48,549 --> 00:15:49,942
Waking who up?
151
00:15:50,638 --> 00:15:51,682
The cicadas.
152
00:15:51,726 --> 00:15:53,423
It's starting again.
153
00:15:53,467 --> 00:15:54,903
What's starting again?
154
00:15:54,947 --> 00:15:56,004
Treadstone.
155
00:16:01,017 --> 00:16:02,017
What's Treadstone?
156
00:16:16,359 --> 00:16:17,534
I've lost audio.
157
00:16:17,578 --> 00:16:18,858
SAD unit, prepare to make entry.
158
00:16:18,882 --> 00:16:19,976
Audio down.
159
00:16:20,020 --> 00:16:21,277
Repeat, prepare to make entry.
160
00:16:21,321 --> 00:16:22,713
Stand down.
161
00:16:22,757 --> 00:16:24,977
Stand down, just let this play out.
162
00:16:26,108 --> 00:16:27,370
What the hell is Treadstone?
163
00:16:27,414 --> 00:16:28,458
I was sending a message.
164
00:16:28,502 --> 00:16:29,503
We don't have much time.
165
00:16:29,546 --> 00:16:31,331
What the fuck, Dan?
166
00:16:31,374 --> 00:16:32,462
Treadstone?
167
00:16:32,506 --> 00:16:33,594
Clear the room.
168
00:16:33,637 --> 00:16:36,031
Please, everybody out.
169
00:16:36,075 --> 00:16:38,555
In less than a minute, SAD
will reach the building.
170
00:16:38,599 --> 00:16:40,166
Then tell me what I'm doing here.
171
00:16:40,209 --> 00:16:42,255
A rogue group in North
Korea has raised funds
172
00:16:42,298 --> 00:16:44,213
to purchase the Stiletto
Six launch codes
173
00:16:44,257 --> 00:16:47,564
from a Russian man named Yuri Leniov.
174
00:16:47,608 --> 00:16:50,350
They're looking to upset
the balance of power.
175
00:16:50,393 --> 00:16:53,657
I need you to acquire the
launch codes before they do.
176
00:16:53,701 --> 00:16:56,660
How am I supposed to do that?
177
00:16:56,704 --> 00:17:00,577
I have a daughter who attends
boarding school in France.
178
00:17:00,621 --> 00:17:02,753
Her name is Jang-Mi.
179
00:17:02,797 --> 00:17:05,582
Bring her to the Ecuadorian
Embassy in Paris.
180
00:17:05,626 --> 00:17:07,410
The ambassador is expecting you.
181
00:17:07,454 --> 00:17:09,108
He will give you what you need.
182
00:17:09,151 --> 00:17:10,391
I need to think this through.
183
00:17:10,415 --> 00:17:12,589
My enemies already suspect me.
184
00:17:12,633 --> 00:17:14,591
They have targeted me and my daughter.
185
00:17:14,635 --> 00:17:16,195
You have to find her immediately, Tara.
186
00:17:16,219 --> 00:17:17,638
Why can't you do anything about it?
187
00:17:19,248 --> 00:17:21,076
I won't live long enough.
188
00:17:25,084 --> 00:17:26,750
Look...
189
00:17:28,475 --> 00:17:30,259
Give her this.
190
00:17:35,525 --> 00:17:38,006
Tell my daughter I love her.
191
00:17:38,050 --> 00:17:39,703
Why are you trusting me with this?
192
00:17:39,747 --> 00:17:43,533
Because of your single-minded
pursuit of Stiletto Six.
193
00:17:43,577 --> 00:17:45,318
You lost your career as a journalist
194
00:17:45,361 --> 00:17:46,961
because you weren't willing to back down
195
00:17:46,985 --> 00:17:49,857
from your instincts about it.
196
00:17:51,280 --> 00:17:53,630
You also know what it's
like to lose your family.
197
00:17:57,504 --> 00:17:59,288
Please.
198
00:17:59,332 --> 00:18:01,464
Help me save mine.
199
00:18:18,177 --> 00:18:20,222
What did Kwon mean by cicadas?
200
00:18:20,266 --> 00:18:21,484
Ellen...
201
00:18:21,528 --> 00:18:23,356
Why the hell was a North Korean general
202
00:18:23,399 --> 00:18:25,706
talking about Treadstone
on an open wire?
203
00:18:26,446 --> 00:18:28,317
What's Treadstone?
204
00:18:28,361 --> 00:18:30,406
That's classified, Tara.
205
00:18:30,450 --> 00:18:32,495
We shut that down years ago, Dan.
206
00:18:32,539 --> 00:18:33,844
Kwon was part of the program.
207
00:18:35,716 --> 00:18:37,109
Did he mention Stiletto Six?
208
00:18:37,152 --> 00:18:38,588
No.
209
00:18:38,632 --> 00:18:40,460
I think he was playing your people.
210
00:18:40,503 --> 00:18:42,288
He's playing with us, Ellen.
211
00:18:42,331 --> 00:18:45,421
Yeah, today he dangles the
possibility of defection,
212
00:18:45,465 --> 00:18:47,119
then he's digging up skeletons
213
00:18:47,162 --> 00:18:50,557
precisely so that we will have
conversations like this one.
214
00:18:59,174 --> 00:19:02,438
If you don't trust me, don't
expect me to trust you.
215
00:19:02,482 --> 00:19:05,572
You're playing me right now.
216
00:19:05,615 --> 00:19:08,270
Thanks for an interesting afternoon.
217
00:19:20,761 --> 00:19:23,198
We did shut down Treadstone...
218
00:19:23,242 --> 00:19:26,114
right?
219
00:19:26,158 --> 00:19:29,552
It was bigger than we thought.
220
00:19:29,596 --> 00:19:33,382
So who are these cicadas
he's talking about waking up?
221
00:23:25,563 --> 00:23:26,913
Come on, put your backs into it!
222
00:23:33,049 --> 00:23:34,921
Hold it up. Right there.
223
00:23:37,575 --> 00:23:38,881
Careful.
224
00:23:43,103 --> 00:23:44,756
That all you got, man?
225
00:23:46,106 --> 00:23:47,890
I had four hours of sleep.
226
00:23:47,934 --> 00:23:49,500
Yeah, it's all I got.
227
00:23:49,544 --> 00:23:52,547
Maybe it's those pills
Samantha has you taking.
228
00:23:53,722 --> 00:23:55,680
How do you know about those?
229
00:23:55,724 --> 00:23:58,945
She asked if I'd check and
make sure you were taking 'em.
230
00:23:58,988 --> 00:24:02,426
My wife asked you to make
sure I'm taking my pills?
231
00:24:02,470 --> 00:24:04,124
Not my business, I'm staying out of it.
232
00:24:04,167 --> 00:24:06,039
Hold the work, everybody, hold the work!
233
00:24:06,082 --> 00:24:07,823
Listen up, fellas!
234
00:24:07,866 --> 00:24:09,868
Management wants you in
the mess hall right now.
235
00:24:09,912 --> 00:24:11,392
- Let's go, come on!
- Can you get it?
236
00:24:11,914 --> 00:24:13,829
Everybody down to the mess hall!
237
00:24:13,872 --> 00:24:15,918
It's a great day for ExPo Energy.
238
00:24:15,962 --> 00:24:17,659
Congress has passed the bill
239
00:24:17,702 --> 00:24:20,575
that approves our deal
with our Russian partners.
240
00:24:20,618 --> 00:24:22,142
This should nearly double our capacity
241
00:24:22,185 --> 00:24:24,492
in the next five years.
242
00:24:24,535 --> 00:24:25,972
But I'm not gonna lie...
243
00:24:26,015 --> 00:24:28,931
It's not good news for everyone here.
244
00:24:28,975 --> 00:24:31,499
I'm afraid I have some
personnel changes to announce.
245
00:24:31,542 --> 00:24:34,502
Several members of the senior
staff will be staying on
246
00:24:34,545 --> 00:24:37,592
but all level one, two,
and three derrickmen,
247
00:24:37,635 --> 00:24:40,987
motormen, and roughnecks
will be replaced...
248
00:24:41,030 --> 00:24:42,814
effective immediately.
249
00:24:42,858 --> 00:24:44,077
Fuck you talking about?
250
00:24:45,556 --> 00:24:46,818
Starting tomorrow morning
251
00:24:46,862 --> 00:24:49,560
a Russian crew will be taking over.
252
00:24:51,171 --> 00:24:53,086
Now, we will do everything we can
253
00:24:53,129 --> 00:24:56,045
to facilitate transfers to another rig.
254
00:24:56,089 --> 00:24:58,265
Unfortunately, at this time
there are no reassignments.
255
00:24:58,308 --> 00:24:59,406
Hey, keepin' your job, huh?
256
00:24:59,449 --> 00:25:01,007
And I understand this is difficult...
257
00:25:01,050 --> 00:25:02,791
Keepin' your job?
258
00:25:02,834 --> 00:25:05,314
Your severance checks will be
issued upon arrival in Seattle.
259
00:25:05,338 --> 00:25:06,751
Now, I understand there's anger...
260
00:25:34,170 --> 00:25:35,650
Yo.
261
00:25:35,693 --> 00:25:37,133
Helicopter's making a run into town.
262
00:25:37,157 --> 00:25:38,197
Let's go do some drinkin'.
263
00:25:39,175 --> 00:25:40,698
Count me in.
264
00:28:00,708 --> 00:28:03,841
♪ Tryna be the Rock of Gibraltar ♪
265
00:28:05,887 --> 00:28:09,020
♪ A stick that won't break in the wind ♪
266
00:28:10,892 --> 00:28:14,156
♪ I hope and pray my step don't falter ♪
267
00:28:16,114 --> 00:28:18,291
♪ I'd rather be breathin' ♪
268
00:28:21,729 --> 00:28:22,860
90.
269
00:28:22,904 --> 00:28:24,688
You better pray for a bull's-eye.
270
00:28:27,169 --> 00:28:29,389
Russians. You gotta be kiddin' me.
271
00:28:34,220 --> 00:28:36,265
So much for "America first", huh?
272
00:28:39,225 --> 00:28:40,791
None of this makes sense.
273
00:28:40,835 --> 00:28:42,706
We're the ones who built that rig.
274
00:28:42,750 --> 00:28:44,012
I gotta take a leak.
275
00:28:45,883 --> 00:28:48,103
♪ It's a great life ♪
276
00:28:48,146 --> 00:28:50,453
♪ If you try and be strong ♪
277
00:28:52,238 --> 00:28:55,241
♪ Turn your head and face the season ♪
278
00:28:55,284 --> 00:28:56,329
Really?
279
00:28:56,372 --> 00:28:58,244
He said that?
280
00:28:58,287 --> 00:29:02,291
Well, will you try and keep
him alive until I get there?
281
00:29:02,335 --> 00:29:03,466
Oh.
282
00:29:03,510 --> 00:29:05,251
I'll be home tomorrow afternoon.
283
00:29:07,209 --> 00:29:08,210
Yeah.
284
00:29:09,298 --> 00:29:10,298
Me, too.
285
00:29:12,170 --> 00:29:13,171
Bye.
286
00:29:17,567 --> 00:29:19,003
Everything all right?
287
00:29:20,918 --> 00:29:24,313
My stupid cat is dying.
288
00:29:24,357 --> 00:29:28,752
He's way past nine lives, I
don't know why I'm so upset.
289
00:29:30,580 --> 00:29:32,408
Do I know you?
290
00:29:33,888 --> 00:29:35,498
I don't know. I work in supply.
291
00:29:36,369 --> 00:29:39,272
Uh, I think we met before, right?
292
00:29:40,416 --> 00:29:41,852
Wow.
293
00:29:41,896 --> 00:29:44,246
I've never heard that line before.
294
00:29:44,290 --> 00:29:45,813
Oh, wait, wait.
295
00:29:45,856 --> 00:29:47,296
You... you think I'm hittin' on you?
296
00:29:50,948 --> 00:29:52,210
I'm just kidding.
297
00:29:54,125 --> 00:29:55,997
Oh, right.
298
00:29:56,040 --> 00:29:57,346
I gotta tell you,
299
00:29:57,390 --> 00:29:59,150
I almost can't remember
what that feels like.
300
00:30:00,958 --> 00:30:02,525
Happily?
301
00:30:02,569 --> 00:30:04,919
Yeah... very.
302
00:30:04,962 --> 00:30:06,642
Turn that shit music off
303
00:30:06,666 --> 00:30:09,190
and give us some drinks.
304
00:30:09,880 --> 00:30:11,099
Hey, beautiful.
305
00:30:11,142 --> 00:30:14,102
Why don't you let me
show you a good time?
306
00:30:14,145 --> 00:30:16,191
Nice try, asshole.
307
00:30:16,234 --> 00:30:17,801
Maybe that works in your country.
308
00:30:19,325 --> 00:30:21,005
Do you wanna come over
here and try that?
309
00:30:21,029 --> 00:30:23,162
He's not worth it.
310
00:30:24,939 --> 00:30:26,375
Listen, you took our jobs.
311
00:30:26,419 --> 00:30:28,419
Why don't you just try and
be a good sport about it
312
00:30:28,443 --> 00:30:29,748
and sit down?
313
00:31:48,109 --> 00:31:49,937
Holy shit, man.
314
00:31:49,980 --> 00:31:51,580
Where the hell have
you been hiding that?
315
00:32:06,333 --> 00:32:07,334
Hey.
316
00:32:10,685 --> 00:32:11,729
You okay?
317
00:32:12,904 --> 00:32:14,341
Yeah, I'm fine.
318
00:32:15,646 --> 00:32:17,387
You got a cut on your eye.
319
00:32:17,909 --> 00:32:19,737
Come on, let me clean you up.
320
00:32:19,781 --> 00:32:23,045
I've got a first aid
kit back at my office.
321
00:32:23,088 --> 00:32:24,481
Come on.
322
00:32:24,525 --> 00:32:25,917
Where else you gotta be?
323
00:32:32,750 --> 00:32:34,535
Swelling's gone down.
324
00:32:34,578 --> 00:32:36,319
Looks like you'll live, tough guy.
325
00:32:37,755 --> 00:32:38,974
Thanks, Doc.
326
00:32:47,678 --> 00:32:48,679
You mind?
327
00:32:51,943 --> 00:32:53,771
Something's bothering you.
328
00:32:54,816 --> 00:32:55,991
I can tell.
329
00:33:05,130 --> 00:33:07,568
I guess I'm not feeling myself lately.
330
00:33:07,611 --> 00:33:09,047
I get it.
331
00:33:09,091 --> 00:33:12,660
You lose your job,
you lose your identity.
332
00:33:12,703 --> 00:33:15,576
No.
333
00:33:15,619 --> 00:33:18,709
It's more like I can't even remember
334
00:33:18,753 --> 00:33:23,453
who or what I ever wanted to
be in the first place, like...
335
00:33:23,497 --> 00:33:27,457
those memories, they're just... gone.
336
00:33:27,501 --> 00:33:32,331
I keep having this recurring dream.
337
00:33:32,375 --> 00:33:35,639
I'm sitting in an empty white room...
338
00:33:35,683 --> 00:33:39,904
staring at myself in one of
those two-way mirrors, and...
339
00:33:41,732 --> 00:33:43,821
The weird thing...
340
00:33:45,606 --> 00:33:49,131
There's another me on the
other side of that mirror.
341
00:33:49,174 --> 00:33:50,872
Looking back.
342
00:33:53,135 --> 00:33:54,832
I can feel him.
343
00:34:01,535 --> 00:34:03,493
I'm sorry, I'm... I'm
not making any sense.
344
00:34:03,537 --> 00:34:04,712
I really should go.
345
00:34:04,755 --> 00:34:06,801
No.
346
00:34:06,844 --> 00:34:09,151
I wanna hear more.
347
00:34:09,194 --> 00:34:10,979
You should hear my crazy dreams.
348
00:34:13,590 --> 00:34:15,830
I'm sure I've got a bottle of
wine around here somewhere.
349
00:34:15,854 --> 00:34:17,072
Come on.
350
00:34:30,172 --> 00:34:32,174
I knew it.
351
00:34:32,217 --> 00:34:34,002
French.
352
00:34:34,045 --> 00:34:35,133
Fancy.
353
00:34:44,578 --> 00:34:49,496
♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪
354
00:34:52,020 --> 00:34:54,544
- What is that?
- Oh, I don't know.
355
00:34:54,588 --> 00:34:57,547
Something cheap. Do the trick, right?
356
00:34:57,591 --> 00:34:59,027
No, that song.
357
00:34:59,070 --> 00:35:01,116
Oh, you remember that
from when you were a kid?
358
00:35:01,159 --> 00:35:03,640
♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪
359
00:35:03,684 --> 00:35:06,730
♪ Brother John, Brother John? ♪
360
00:35:09,646 --> 00:35:11,866
♪ Morning bells are ringing ♪
361
00:35:23,094 --> 00:35:25,009
Let's hope it works this time.
362
00:36:09,509 --> 00:36:11,533
Da.
363
00:36:22,253 --> 00:36:23,253
Da.
364
00:37:01,845 --> 00:37:05,196
♪ For the first time in history ♪
365
00:37:05,240 --> 00:37:08,939
♪ It's gonna start raining men ♪
366
00:37:11,725 --> 00:37:13,552
♪ Hallelujah, it's raining men ♪
367
00:37:29,394 --> 00:37:31,309
♪ It's raining men! ♪
368
00:37:31,353 --> 00:37:32,789
♪ Every specimen! ♪
369
00:37:32,813 --> 00:37:34,381
♪ Tall, blonde ♪
370
00:37:36,998 --> 00:37:42,481
♪ Rough and tough and strong and mean ♪
371
00:42:13,026 --> 00:42:15,245
I figured they would send you.
372
00:42:16,029 --> 00:42:17,944
You were the most promising.
373
00:42:21,034 --> 00:42:22,861
You don't know yet, do you?
374
00:42:27,997 --> 00:42:29,129
Know what?
375
00:42:30,521 --> 00:42:32,001
I speak English.
376
00:42:39,530 --> 00:42:41,532
They woke you and didn't tell you.
377
00:48:28,363 --> 00:48:30,626
Ah.
378
00:48:37,763 --> 00:48:40,070
Oh...
379
00:50:26,611 --> 00:50:28,961
This is Apache, over.
380
00:50:30,920 --> 00:50:35,968
This is Apache in an immediate
need of honey at Fort Sumner.
381
00:50:36,012 --> 00:50:38,101
Come in, over.
382
00:50:40,495 --> 00:50:42,384
Copy, Apache.
383
00:50:43,628 --> 00:50:45,848
Is that really you, John?
384
00:50:48,894 --> 00:50:49,982
Yeah.
385
00:50:50,026 --> 00:50:51,767
It's me, buddy.
386
00:50:51,810 --> 00:50:53,203
I'm coming home.
387
00:51:56,614 --> 00:52:02,614
Sync & corrections by Costa Dax
www.MY-SUBS.com
26480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.