All language subtitles for Treadstone.S01E01.AVS+SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,460 --> 00:00:12,960 Sync & corrections by Costa Dax www.MY-SUBS.com 2 00:01:17,070 --> 00:01:19,028 Look at me. 3 00:01:22,684 --> 00:01:24,773 Look at me. 4 00:01:28,559 --> 00:01:30,735 Please don't make me do this. 5 00:01:30,779 --> 00:01:34,739 We've worked so hard for this moment. 6 00:01:34,783 --> 00:01:37,481 I don't think I can do it. 7 00:01:37,525 --> 00:01:39,353 Yes, you can. 8 00:01:39,396 --> 00:01:41,224 I know you can. 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,661 I believe in you... 10 00:01:45,881 --> 00:01:47,274 My love. 11 00:01:47,317 --> 00:01:49,058 More than ever. 12 00:01:51,452 --> 00:01:52,540 You do? 13 00:01:57,371 --> 00:02:03,246 ♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪ 14 00:02:04,421 --> 00:02:10,123 ♪ Dormez-vous, dormez-vous ? ♪ 15 00:04:20,775 --> 00:04:24,213 The man that I was before... 16 00:04:24,257 --> 00:04:26,302 would he have been able to kill them? 17 00:04:26,346 --> 00:04:28,870 The man you were... 18 00:04:28,913 --> 00:04:31,873 sent here by the CIA... 19 00:04:31,916 --> 00:04:33,222 to murder me. 20 00:04:33,266 --> 00:04:35,268 And now look at you. 21 00:04:35,311 --> 00:04:36,704 Such progress. 22 00:04:37,661 --> 00:04:40,316 These methods of mine, I know... 23 00:04:40,360 --> 00:04:42,536 they are complicated. 24 00:04:42,579 --> 00:04:44,451 But you... 25 00:04:45,800 --> 00:04:49,804 You are my most promising subject. 26 00:04:51,588 --> 00:04:52,850 My cicada. 27 00:04:52,894 --> 00:04:54,635 A cicada? 28 00:04:54,678 --> 00:04:56,419 An amazing little creature. 29 00:04:58,378 --> 00:05:01,381 They burrow underground just beneath the surface... 30 00:05:01,424 --> 00:05:03,383 for years at a time... 31 00:05:03,426 --> 00:05:04,819 and wait. 32 00:05:04,862 --> 00:05:08,736 And then they awaken from their long slumber. 33 00:05:08,779 --> 00:05:10,520 And die. 34 00:05:10,564 --> 00:05:14,916 Yes... but not before they fulfill their destiny. 35 00:05:14,959 --> 00:05:19,355 You will be a great soldier for our cause. 36 00:05:19,399 --> 00:05:20,835 But right now... 37 00:05:20,878 --> 00:05:22,010 you need your rest. 38 00:05:26,493 --> 00:05:28,930 Wait, Dr. Meisner. 39 00:05:28,973 --> 00:05:30,888 There's something I need to ask. 40 00:05:30,932 --> 00:05:32,238 Okay. 41 00:05:33,021 --> 00:05:34,022 Gustav... 42 00:07:27,440 --> 00:07:28,789 Jesus. 43 00:08:59,140 --> 00:09:00,881 I believed in you. 44 00:09:03,100 --> 00:09:04,754 I thought we had something. 45 00:10:08,992 --> 00:10:10,646 Halt! 46 00:11:27,984 --> 00:11:29,812 Are you seeing what I'm seeing? 47 00:11:30,770 --> 00:11:31,945 Okay. 48 00:11:33,424 --> 00:11:35,664 Tell Levine I'll be in the situation room in two minutes. 49 00:11:35,688 --> 00:11:37,646 We've just received an incoming message 50 00:11:37,690 --> 00:11:39,648 from General Chin-Hwa Kwon 51 00:11:39,692 --> 00:11:41,052 of the North Korean People's Army. 52 00:11:41,076 --> 00:11:42,956 He's in London with a delegation, 53 00:11:42,999 --> 00:11:46,046 and he's requested to speak to a woman named Tara Coleman. 54 00:11:46,089 --> 00:11:48,744 Now, this request is completely unprecedented 55 00:11:48,788 --> 00:11:50,788 given Kwon's position, so I need to know everything 56 00:11:50,812 --> 00:11:52,443 about this woman, Tara Coleman. 57 00:11:52,487 --> 00:11:53,662 She's a journalist. 58 00:11:53,706 --> 00:11:54,968 Used to be a journalist. 59 00:11:55,011 --> 00:11:56,752 She's currently a London cab driver. 60 00:11:56,796 --> 00:11:59,189 We've got Matt Edwards on the ground, he's in London. 61 00:12:03,454 --> 00:12:05,226 - I'm moving. - 60 seconds out. 62 00:12:05,269 --> 00:12:06,327 What's her background? 63 00:12:06,370 --> 00:12:07,415 Raised in London, 64 00:12:07,458 --> 00:12:08,895 both parents and her sister 65 00:12:08,938 --> 00:12:10,940 killed in a car accident when she was 10. 66 00:12:10,984 --> 00:12:12,289 She was also in the vehicle. 67 00:12:12,333 --> 00:12:13,769 She was the lone survivor. 68 00:12:13,813 --> 00:12:15,292 None of which explains 69 00:12:15,336 --> 00:12:17,033 why Tara Coleman is the woman of the hour. 70 00:12:17,077 --> 00:12:18,997 This might have something to do with an article 71 00:12:19,040 --> 00:12:20,640 that she was working on a few years ago. 72 00:12:20,664 --> 00:12:22,125 Headline? 73 00:12:22,169 --> 00:12:24,998 Soviet era nuke currently aimed at Washington, D.C. 74 00:12:27,435 --> 00:12:30,307 She believes that a decommissioned nuke 75 00:12:30,351 --> 00:12:33,267 known as Stiletto Six ended up on the black market. 76 00:12:33,310 --> 00:12:36,009 This was full of holes; she lost all credibility. 77 00:12:36,052 --> 00:12:38,359 Editor pulled the plug on it, fired her, 78 00:12:38,402 --> 00:12:40,143 and she has not published a word since. 79 00:12:40,187 --> 00:12:42,972 Was she right... about a nuke being aimed at D.C.? 80 00:12:43,016 --> 00:12:44,974 No, not as far as the Agency's concerned. 81 00:12:45,018 --> 00:12:46,802 Well, that's not exactly reassuring. 82 00:12:46,846 --> 00:12:47,869 Five seconds out. 83 00:12:47,912 --> 00:12:49,738 Why is potentially the most valuable defector 84 00:12:49,762 --> 00:12:51,024 in North Korean history 85 00:12:51,067 --> 00:12:52,765 asking to speak to a discredited journalist 86 00:12:52,808 --> 00:12:53,809 turned cab driver? 87 00:12:53,853 --> 00:12:54,910 I don't know. 88 00:12:54,954 --> 00:12:56,203 Ask her yourself. 89 00:12:59,206 --> 00:13:00,729 - Matt Edwards? - Yeah. 90 00:13:03,253 --> 00:13:04,820 Marriott County Hall. 91 00:13:07,214 --> 00:13:08,271 Okay. 92 00:13:15,875 --> 00:13:17,920 Traffic cam at A301 and Strand... 93 00:13:17,964 --> 00:13:20,401 She's headed south towards Westminster Bridge. 94 00:13:23,273 --> 00:13:25,058 I like Fela Kuti, too. 95 00:13:26,233 --> 00:13:27,843 You're into Nigerian music? 96 00:13:27,887 --> 00:13:29,127 Yeah, I spent some time there. 97 00:13:29,170 --> 00:13:30,606 Oh, my sister got me into it. 98 00:13:30,650 --> 00:13:31,847 Yeah? Is that her? 99 00:13:33,153 --> 00:13:34,371 Yeah. 100 00:13:34,415 --> 00:13:35,851 You two close? 101 00:13:36,243 --> 00:13:38,071 She's my best friend. 102 00:13:39,420 --> 00:13:41,161 Oh, uh, take Belvedere Road. 103 00:13:41,204 --> 00:13:42,902 Uh, we'll get stuck in traffic. 104 00:13:42,945 --> 00:13:44,265 Well, I could use the extra time 105 00:13:44,294 --> 00:13:45,731 to talk to you about something. 106 00:13:48,429 --> 00:13:49,952 I'm here right now because 107 00:13:49,996 --> 00:13:51,596 there's a North Korean general in London. 108 00:13:53,086 --> 00:13:55,828 Man, you seemed so normal a minute ago. 109 00:13:55,871 --> 00:13:57,917 The general will only talk to you. 110 00:13:59,962 --> 00:14:01,224 This is a joke, right? 111 00:14:01,268 --> 00:14:03,052 He wants to meet you in an hour. 112 00:14:03,096 --> 00:14:05,446 I figured he might want to ask you about Stiletto Six. 113 00:14:06,447 --> 00:14:07,491 Who are you? 114 00:14:07,535 --> 00:14:09,189 This isn't a joke, Tara. 115 00:14:09,232 --> 00:14:10,407 Answer my question. 116 00:14:10,451 --> 00:14:12,322 I work for the U.S. State Department. 117 00:14:12,366 --> 00:14:14,020 You mean the CIA. 118 00:14:14,063 --> 00:14:15,064 I have her. 119 00:14:15,108 --> 00:14:16,239 They're still heading south. 120 00:14:16,283 --> 00:14:17,523 Get me a photo on that bridge. 121 00:14:19,590 --> 00:14:20,591 Why me? 122 00:14:20,635 --> 00:14:22,245 Maybe he's got a story. 123 00:14:22,289 --> 00:14:23,290 You're a journalist. 124 00:14:23,333 --> 00:14:24,944 If you knew how to find me 125 00:14:24,987 --> 00:14:26,667 then you know I'm not a journalist anymore. 126 00:14:26,691 --> 00:14:28,251 I know your history. 127 00:14:28,295 --> 00:14:29,905 Help us out with General Kwon, 128 00:14:29,949 --> 00:14:32,429 and I can help you get your reputation back. 129 00:14:32,473 --> 00:14:35,041 I just need ten minutes. Are you in? 130 00:14:39,915 --> 00:14:41,612 Operation's a go, let's move! 131 00:14:44,311 --> 00:14:45,834 It's an amplified mic. 132 00:14:45,878 --> 00:14:47,318 We'll have ears but not eyes on you. 133 00:14:48,576 --> 00:14:50,273 Am I going in alone? 134 00:14:50,317 --> 00:14:52,058 Kwon said he'd walk if he saw anyone else. 135 00:14:52,101 --> 00:14:54,321 I'll be with my team right outside the building. 136 00:14:54,364 --> 00:14:55,888 And one of General Kwon's associates 137 00:14:55,931 --> 00:14:57,411 will be waiting for you in the lobby. 138 00:14:57,454 --> 00:14:58,574 He'll bring you to the meet. 139 00:15:00,370 --> 00:15:01,415 Good luck. 140 00:15:15,232 --> 00:15:16,232 Clear copy, 141 00:15:16,256 --> 00:15:17,387 repeat, clear copy. 142 00:15:17,431 --> 00:15:19,476 General Kwon has exited the ballroom. 143 00:15:19,520 --> 00:15:21,914 Tara's leaving the second floor elevator right now 144 00:15:21,957 --> 00:15:24,277 heading for the men's room on the east end of the building. 145 00:15:32,011 --> 00:15:33,969 General Kwon? 146 00:15:38,582 --> 00:15:39,845 Thank you for coming. 147 00:15:42,325 --> 00:15:43,326 What's this about? 148 00:15:44,110 --> 00:15:45,459 You can't trust the CIA. 149 00:15:45,502 --> 00:15:46,634 They're waking them up. 150 00:15:48,549 --> 00:15:49,942 Waking who up? 151 00:15:50,638 --> 00:15:51,682 The cicadas. 152 00:15:51,726 --> 00:15:53,423 It's starting again. 153 00:15:53,467 --> 00:15:54,903 What's starting again? 154 00:15:54,947 --> 00:15:56,004 Treadstone. 155 00:16:01,017 --> 00:16:02,017 What's Treadstone? 156 00:16:16,359 --> 00:16:17,534 I've lost audio. 157 00:16:17,578 --> 00:16:18,858 SAD unit, prepare to make entry. 158 00:16:18,882 --> 00:16:19,976 Audio down. 159 00:16:20,020 --> 00:16:21,277 Repeat, prepare to make entry. 160 00:16:21,321 --> 00:16:22,713 Stand down. 161 00:16:22,757 --> 00:16:24,977 Stand down, just let this play out. 162 00:16:26,108 --> 00:16:27,370 What the hell is Treadstone? 163 00:16:27,414 --> 00:16:28,458 I was sending a message. 164 00:16:28,502 --> 00:16:29,503 We don't have much time. 165 00:16:29,546 --> 00:16:31,331 What the fuck, Dan? 166 00:16:31,374 --> 00:16:32,462 Treadstone? 167 00:16:32,506 --> 00:16:33,594 Clear the room. 168 00:16:33,637 --> 00:16:36,031 Please, everybody out. 169 00:16:36,075 --> 00:16:38,555 In less than a minute, SAD will reach the building. 170 00:16:38,599 --> 00:16:40,166 Then tell me what I'm doing here. 171 00:16:40,209 --> 00:16:42,255 A rogue group in North Korea has raised funds 172 00:16:42,298 --> 00:16:44,213 to purchase the Stiletto Six launch codes 173 00:16:44,257 --> 00:16:47,564 from a Russian man named Yuri Leniov. 174 00:16:47,608 --> 00:16:50,350 They're looking to upset the balance of power. 175 00:16:50,393 --> 00:16:53,657 I need you to acquire the launch codes before they do. 176 00:16:53,701 --> 00:16:56,660 How am I supposed to do that? 177 00:16:56,704 --> 00:17:00,577 I have a daughter who attends boarding school in France. 178 00:17:00,621 --> 00:17:02,753 Her name is Jang-Mi. 179 00:17:02,797 --> 00:17:05,582 Bring her to the Ecuadorian Embassy in Paris. 180 00:17:05,626 --> 00:17:07,410 The ambassador is expecting you. 181 00:17:07,454 --> 00:17:09,108 He will give you what you need. 182 00:17:09,151 --> 00:17:10,391 I need to think this through. 183 00:17:10,415 --> 00:17:12,589 My enemies already suspect me. 184 00:17:12,633 --> 00:17:14,591 They have targeted me and my daughter. 185 00:17:14,635 --> 00:17:16,195 You have to find her immediately, Tara. 186 00:17:16,219 --> 00:17:17,638 Why can't you do anything about it? 187 00:17:19,248 --> 00:17:21,076 I won't live long enough. 188 00:17:25,084 --> 00:17:26,750 Look... 189 00:17:28,475 --> 00:17:30,259 Give her this. 190 00:17:35,525 --> 00:17:38,006 Tell my daughter I love her. 191 00:17:38,050 --> 00:17:39,703 Why are you trusting me with this? 192 00:17:39,747 --> 00:17:43,533 Because of your single-minded pursuit of Stiletto Six. 193 00:17:43,577 --> 00:17:45,318 You lost your career as a journalist 194 00:17:45,361 --> 00:17:46,961 because you weren't willing to back down 195 00:17:46,985 --> 00:17:49,857 from your instincts about it. 196 00:17:51,280 --> 00:17:53,630 You also know what it's like to lose your family. 197 00:17:57,504 --> 00:17:59,288 Please. 198 00:17:59,332 --> 00:18:01,464 Help me save mine. 199 00:18:18,177 --> 00:18:20,222 What did Kwon mean by cicadas? 200 00:18:20,266 --> 00:18:21,484 Ellen... 201 00:18:21,528 --> 00:18:23,356 Why the hell was a North Korean general 202 00:18:23,399 --> 00:18:25,706 talking about Treadstone on an open wire? 203 00:18:26,446 --> 00:18:28,317 What's Treadstone? 204 00:18:28,361 --> 00:18:30,406 That's classified, Tara. 205 00:18:30,450 --> 00:18:32,495 We shut that down years ago, Dan. 206 00:18:32,539 --> 00:18:33,844 Kwon was part of the program. 207 00:18:35,716 --> 00:18:37,109 Did he mention Stiletto Six? 208 00:18:37,152 --> 00:18:38,588 No. 209 00:18:38,632 --> 00:18:40,460 I think he was playing your people. 210 00:18:40,503 --> 00:18:42,288 He's playing with us, Ellen. 211 00:18:42,331 --> 00:18:45,421 Yeah, today he dangles the possibility of defection, 212 00:18:45,465 --> 00:18:47,119 then he's digging up skeletons 213 00:18:47,162 --> 00:18:50,557 precisely so that we will have conversations like this one. 214 00:18:59,174 --> 00:19:02,438 If you don't trust me, don't expect me to trust you. 215 00:19:02,482 --> 00:19:05,572 You're playing me right now. 216 00:19:05,615 --> 00:19:08,270 Thanks for an interesting afternoon. 217 00:19:20,761 --> 00:19:23,198 We did shut down Treadstone... 218 00:19:23,242 --> 00:19:26,114 right? 219 00:19:26,158 --> 00:19:29,552 It was bigger than we thought. 220 00:19:29,596 --> 00:19:33,382 So who are these cicadas he's talking about waking up? 221 00:23:25,563 --> 00:23:26,913 Come on, put your backs into it! 222 00:23:33,049 --> 00:23:34,921 Hold it up. Right there. 223 00:23:37,575 --> 00:23:38,881 Careful. 224 00:23:43,103 --> 00:23:44,756 That all you got, man? 225 00:23:46,106 --> 00:23:47,890 I had four hours of sleep. 226 00:23:47,934 --> 00:23:49,500 Yeah, it's all I got. 227 00:23:49,544 --> 00:23:52,547 Maybe it's those pills Samantha has you taking. 228 00:23:53,722 --> 00:23:55,680 How do you know about those? 229 00:23:55,724 --> 00:23:58,945 She asked if I'd check and make sure you were taking 'em. 230 00:23:58,988 --> 00:24:02,426 My wife asked you to make sure I'm taking my pills? 231 00:24:02,470 --> 00:24:04,124 Not my business, I'm staying out of it. 232 00:24:04,167 --> 00:24:06,039 Hold the work, everybody, hold the work! 233 00:24:06,082 --> 00:24:07,823 Listen up, fellas! 234 00:24:07,866 --> 00:24:09,868 Management wants you in the mess hall right now. 235 00:24:09,912 --> 00:24:11,392 - Let's go, come on! - Can you get it? 236 00:24:11,914 --> 00:24:13,829 Everybody down to the mess hall! 237 00:24:13,872 --> 00:24:15,918 It's a great day for ExPo Energy. 238 00:24:15,962 --> 00:24:17,659 Congress has passed the bill 239 00:24:17,702 --> 00:24:20,575 that approves our deal with our Russian partners. 240 00:24:20,618 --> 00:24:22,142 This should nearly double our capacity 241 00:24:22,185 --> 00:24:24,492 in the next five years. 242 00:24:24,535 --> 00:24:25,972 But I'm not gonna lie... 243 00:24:26,015 --> 00:24:28,931 It's not good news for everyone here. 244 00:24:28,975 --> 00:24:31,499 I'm afraid I have some personnel changes to announce. 245 00:24:31,542 --> 00:24:34,502 Several members of the senior staff will be staying on 246 00:24:34,545 --> 00:24:37,592 but all level one, two, and three derrickmen, 247 00:24:37,635 --> 00:24:40,987 motormen, and roughnecks will be replaced... 248 00:24:41,030 --> 00:24:42,814 effective immediately. 249 00:24:42,858 --> 00:24:44,077 Fuck you talking about? 250 00:24:45,556 --> 00:24:46,818 Starting tomorrow morning 251 00:24:46,862 --> 00:24:49,560 a Russian crew will be taking over. 252 00:24:51,171 --> 00:24:53,086 Now, we will do everything we can 253 00:24:53,129 --> 00:24:56,045 to facilitate transfers to another rig. 254 00:24:56,089 --> 00:24:58,265 Unfortunately, at this time there are no reassignments. 255 00:24:58,308 --> 00:24:59,406 Hey, keepin' your job, huh? 256 00:24:59,449 --> 00:25:01,007 And I understand this is difficult... 257 00:25:01,050 --> 00:25:02,791 Keepin' your job? 258 00:25:02,834 --> 00:25:05,314 Your severance checks will be issued upon arrival in Seattle. 259 00:25:05,338 --> 00:25:06,751 Now, I understand there's anger... 260 00:25:34,170 --> 00:25:35,650 Yo. 261 00:25:35,693 --> 00:25:37,133 Helicopter's making a run into town. 262 00:25:37,157 --> 00:25:38,197 Let's go do some drinkin'. 263 00:25:39,175 --> 00:25:40,698 Count me in. 264 00:28:00,708 --> 00:28:03,841 ♪ Tryna be the Rock of Gibraltar ♪ 265 00:28:05,887 --> 00:28:09,020 ♪ A stick that won't break in the wind ♪ 266 00:28:10,892 --> 00:28:14,156 ♪ I hope and pray my step don't falter ♪ 267 00:28:16,114 --> 00:28:18,291 ♪ I'd rather be breathin' ♪ 268 00:28:21,729 --> 00:28:22,860 90. 269 00:28:22,904 --> 00:28:24,688 You better pray for a bull's-eye. 270 00:28:27,169 --> 00:28:29,389 Russians. You gotta be kiddin' me. 271 00:28:34,220 --> 00:28:36,265 So much for "America first", huh? 272 00:28:39,225 --> 00:28:40,791 None of this makes sense. 273 00:28:40,835 --> 00:28:42,706 We're the ones who built that rig. 274 00:28:42,750 --> 00:28:44,012 I gotta take a leak. 275 00:28:45,883 --> 00:28:48,103 ♪ It's a great life ♪ 276 00:28:48,146 --> 00:28:50,453 ♪ If you try and be strong ♪ 277 00:28:52,238 --> 00:28:55,241 ♪ Turn your head and face the season ♪ 278 00:28:55,284 --> 00:28:56,329 Really? 279 00:28:56,372 --> 00:28:58,244 He said that? 280 00:28:58,287 --> 00:29:02,291 Well, will you try and keep him alive until I get there? 281 00:29:02,335 --> 00:29:03,466 Oh. 282 00:29:03,510 --> 00:29:05,251 I'll be home tomorrow afternoon. 283 00:29:07,209 --> 00:29:08,210 Yeah. 284 00:29:09,298 --> 00:29:10,298 Me, too. 285 00:29:12,170 --> 00:29:13,171 Bye. 286 00:29:17,567 --> 00:29:19,003 Everything all right? 287 00:29:20,918 --> 00:29:24,313 My stupid cat is dying. 288 00:29:24,357 --> 00:29:28,752 He's way past nine lives, I don't know why I'm so upset. 289 00:29:30,580 --> 00:29:32,408 Do I know you? 290 00:29:33,888 --> 00:29:35,498 I don't know. I work in supply. 291 00:29:36,369 --> 00:29:39,272 Uh, I think we met before, right? 292 00:29:40,416 --> 00:29:41,852 Wow. 293 00:29:41,896 --> 00:29:44,246 I've never heard that line before. 294 00:29:44,290 --> 00:29:45,813 Oh, wait, wait. 295 00:29:45,856 --> 00:29:47,296 You... you think I'm hittin' on you? 296 00:29:50,948 --> 00:29:52,210 I'm just kidding. 297 00:29:54,125 --> 00:29:55,997 Oh, right. 298 00:29:56,040 --> 00:29:57,346 I gotta tell you, 299 00:29:57,390 --> 00:29:59,150 I almost can't remember what that feels like. 300 00:30:00,958 --> 00:30:02,525 Happily? 301 00:30:02,569 --> 00:30:04,919 Yeah... very. 302 00:30:04,962 --> 00:30:06,642 Turn that shit music off 303 00:30:06,666 --> 00:30:09,190 and give us some drinks. 304 00:30:09,880 --> 00:30:11,099 Hey, beautiful. 305 00:30:11,142 --> 00:30:14,102 Why don't you let me show you a good time? 306 00:30:14,145 --> 00:30:16,191 Nice try, asshole. 307 00:30:16,234 --> 00:30:17,801 Maybe that works in your country. 308 00:30:19,325 --> 00:30:21,005 Do you wanna come over here and try that? 309 00:30:21,029 --> 00:30:23,162 He's not worth it. 310 00:30:24,939 --> 00:30:26,375 Listen, you took our jobs. 311 00:30:26,419 --> 00:30:28,419 Why don't you just try and be a good sport about it 312 00:30:28,443 --> 00:30:29,748 and sit down? 313 00:31:48,109 --> 00:31:49,937 Holy shit, man. 314 00:31:49,980 --> 00:31:51,580 Where the hell have you been hiding that? 315 00:32:06,333 --> 00:32:07,334 Hey. 316 00:32:10,685 --> 00:32:11,729 You okay? 317 00:32:12,904 --> 00:32:14,341 Yeah, I'm fine. 318 00:32:15,646 --> 00:32:17,387 You got a cut on your eye. 319 00:32:17,909 --> 00:32:19,737 Come on, let me clean you up. 320 00:32:19,781 --> 00:32:23,045 I've got a first aid kit back at my office. 321 00:32:23,088 --> 00:32:24,481 Come on. 322 00:32:24,525 --> 00:32:25,917 Where else you gotta be? 323 00:32:32,750 --> 00:32:34,535 Swelling's gone down. 324 00:32:34,578 --> 00:32:36,319 Looks like you'll live, tough guy. 325 00:32:37,755 --> 00:32:38,974 Thanks, Doc. 326 00:32:47,678 --> 00:32:48,679 You mind? 327 00:32:51,943 --> 00:32:53,771 Something's bothering you. 328 00:32:54,816 --> 00:32:55,991 I can tell. 329 00:33:05,130 --> 00:33:07,568 I guess I'm not feeling myself lately. 330 00:33:07,611 --> 00:33:09,047 I get it. 331 00:33:09,091 --> 00:33:12,660 You lose your job, you lose your identity. 332 00:33:12,703 --> 00:33:15,576 No. 333 00:33:15,619 --> 00:33:18,709 It's more like I can't even remember 334 00:33:18,753 --> 00:33:23,453 who or what I ever wanted to be in the first place, like... 335 00:33:23,497 --> 00:33:27,457 those memories, they're just... gone. 336 00:33:27,501 --> 00:33:32,331 I keep having this recurring dream. 337 00:33:32,375 --> 00:33:35,639 I'm sitting in an empty white room... 338 00:33:35,683 --> 00:33:39,904 staring at myself in one of those two-way mirrors, and... 339 00:33:41,732 --> 00:33:43,821 The weird thing... 340 00:33:45,606 --> 00:33:49,131 There's another me on the other side of that mirror. 341 00:33:49,174 --> 00:33:50,872 Looking back. 342 00:33:53,135 --> 00:33:54,832 I can feel him. 343 00:34:01,535 --> 00:34:03,493 I'm sorry, I'm... I'm not making any sense. 344 00:34:03,537 --> 00:34:04,712 I really should go. 345 00:34:04,755 --> 00:34:06,801 No. 346 00:34:06,844 --> 00:34:09,151 I wanna hear more. 347 00:34:09,194 --> 00:34:10,979 You should hear my crazy dreams. 348 00:34:13,590 --> 00:34:15,830 I'm sure I've got a bottle of wine around here somewhere. 349 00:34:15,854 --> 00:34:17,072 Come on. 350 00:34:30,172 --> 00:34:32,174 I knew it. 351 00:34:32,217 --> 00:34:34,002 French. 352 00:34:34,045 --> 00:34:35,133 Fancy. 353 00:34:44,578 --> 00:34:49,496 ♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪ 354 00:34:52,020 --> 00:34:54,544 - What is that? - Oh, I don't know. 355 00:34:54,588 --> 00:34:57,547 Something cheap. Do the trick, right? 356 00:34:57,591 --> 00:34:59,027 No, that song. 357 00:34:59,070 --> 00:35:01,116 Oh, you remember that from when you were a kid? 358 00:35:01,159 --> 00:35:03,640 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 359 00:35:03,684 --> 00:35:06,730 ♪ Brother John, Brother John? ♪ 360 00:35:09,646 --> 00:35:11,866 ♪ Morning bells are ringing ♪ 361 00:35:23,094 --> 00:35:25,009 Let's hope it works this time. 362 00:36:09,509 --> 00:36:11,533 Da. 363 00:36:22,253 --> 00:36:23,253 Da. 364 00:37:01,845 --> 00:37:05,196 ♪ For the first time in history ♪ 365 00:37:05,240 --> 00:37:08,939 ♪ It's gonna start raining men ♪ 366 00:37:11,725 --> 00:37:13,552 ♪ Hallelujah, it's raining men ♪ 367 00:37:29,394 --> 00:37:31,309 ♪ It's raining men! ♪ 368 00:37:31,353 --> 00:37:32,789 ♪ Every specimen! ♪ 369 00:37:32,813 --> 00:37:34,381 ♪ Tall, blonde ♪ 370 00:37:36,998 --> 00:37:42,481 ♪ Rough and tough and strong and mean ♪ 371 00:42:13,026 --> 00:42:15,245 I figured they would send you. 372 00:42:16,029 --> 00:42:17,944 You were the most promising. 373 00:42:21,034 --> 00:42:22,861 You don't know yet, do you? 374 00:42:27,997 --> 00:42:29,129 Know what? 375 00:42:30,521 --> 00:42:32,001 I speak English. 376 00:42:39,530 --> 00:42:41,532 They woke you and didn't tell you. 377 00:48:28,363 --> 00:48:30,626 Ah. 378 00:48:37,763 --> 00:48:40,070 Oh... 379 00:50:26,611 --> 00:50:28,961 This is Apache, over. 380 00:50:30,920 --> 00:50:35,968 This is Apache in an immediate need of honey at Fort Sumner. 381 00:50:36,012 --> 00:50:38,101 Come in, over. 382 00:50:40,495 --> 00:50:42,384 Copy, Apache. 383 00:50:43,628 --> 00:50:45,848 Is that really you, John? 384 00:50:48,894 --> 00:50:49,982 Yeah. 385 00:50:50,026 --> 00:50:51,767 It's me, buddy. 386 00:50:51,810 --> 00:50:53,203 I'm coming home. 387 00:51:56,614 --> 00:52:02,614 Sync & corrections by Costa Dax www.MY-SUBS.com 26480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.