Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:32,840
It's light.
2
00:00:33,880 --> 00:00:36,216
They're all holdin' back
because we're runnin' low.
3
00:00:36,240 --> 00:00:38,496
We could only give the
mancs half of what they wanted,
4
00:00:38,520 --> 00:00:41,736
Glasgow's nearly out, and Birmingham
are threatenin' to go elsewhere.
5
00:00:41,760 --> 00:00:42,840
What about the other thing?
6
00:00:47,320 --> 00:00:48,880
There's no way, Carter.
7
00:00:50,160 --> 00:00:52,496
No matter what's
happened, there's no way.
8
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
What's happened?
9
00:00:54,000 --> 00:00:55,960
We asked around, like you told us to,
10
00:00:56,640 --> 00:00:57,720
about Eddie.
11
00:01:00,280 --> 00:01:04,376
There's a dealer on the Ford
estate and he was scared, Carter.
12
00:01:04,400 --> 00:01:05,720
Scared to tell us.
13
00:01:07,120 --> 00:01:10,120
The dealer sold to a kid who died.
14
00:01:11,080 --> 00:01:13,576
He says it was clean. He
says it was an overdose.
15
00:01:13,600 --> 00:01:16,336
Either way, the kid died.
16
00:01:16,360 --> 00:01:18,696
Well, it's smack. Kids die.
17
00:01:18,720 --> 00:01:21,800
It's not about the kid. It's about his dad.
18
00:01:34,680 --> 00:01:37,960
I've sorted Birmingham,
but we're on borrowed time.
19
00:01:38,800 --> 00:01:40,080
Yeah.
20
00:01:42,640 --> 00:01:43,800
I think we are.
21
00:01:45,760 --> 00:01:49,480
I was thinking, when this boat comes
in, we should pick it up ourselves.
22
00:01:50,280 --> 00:01:51,520
Why would we do that?
23
00:01:52,400 --> 00:01:54,640
That's not a few kilos down the docks.
24
00:01:56,080 --> 00:01:58,456
Our half's worth, what, 40, 50 million?
25
00:01:58,480 --> 00:02:00,600
Who do you trust enough to handle that?
26
00:02:02,480 --> 00:02:04,840
It's my half, not ours.
27
00:02:06,160 --> 00:02:09,840
And I don't know who I
can trust right now, Eddie.
28
00:02:12,280 --> 00:02:13,640
Why didn't you tell me?
29
00:02:15,520 --> 00:02:16,640
Tell you what?
30
00:02:17,760 --> 00:02:18,920
About your kid.
31
00:02:30,120 --> 00:02:31,680
Because he was a junkie.
32
00:02:35,320 --> 00:02:36,680
And he's got a mother
33
00:02:37,520 --> 00:02:40,080
who doesn't want people
knowing he was a junkie.
34
00:02:42,440 --> 00:02:45,936
So if we have to tell people, we
say he died serving his country,
35
00:02:45,960 --> 00:02:48,960
and if we don't have to tell
people, then we don't say a word.
36
00:02:51,600 --> 00:02:54,840
And if you tell me how
to handle my son dying
37
00:02:55,800 --> 00:02:58,336
in a flat on the Ford estate
with a needle in his arm,
38
00:02:58,360 --> 00:03:01,440
then I swear I'll put you
through that fucking wall.
39
00:03:07,680 --> 00:03:09,240
Fucking hell, mate.
40
00:03:11,440 --> 00:03:12,680
Poor lad.
41
00:03:13,280 --> 00:03:16,400
Come here.
42
00:03:25,560 --> 00:03:26,640
Okay.
43
00:03:28,440 --> 00:03:29,840
We're gettin' out of this.
44
00:03:31,360 --> 00:03:34,376
You've got a family to look after.
And I've got things I wanna do
45
00:03:34,400 --> 00:03:37,080
that I won't be doing in the
back of a warehouse in croxteth.
46
00:03:38,000 --> 00:03:40,816
So we'll bring the stuff
here, we'll sell it fast,
47
00:03:40,840 --> 00:03:43,120
make more money than
you and I could ever spend.
48
00:03:43,960 --> 00:03:45,760
That includes you, Eddie.
49
00:03:47,200 --> 00:03:48,920
You'll be weighed in properly.
50
00:03:50,520 --> 00:03:53,200
But right now, I want everything
we've got brought here. Every
51
00:03:54,400 --> 00:03:56,840
shooter, every bullet,
every gram of smack.
52
00:03:57,920 --> 00:03:59,440
Then we control the lot.
53
00:04:02,320 --> 00:04:04,520
It's just you and me now, kid…
54
00:04:07,000 --> 00:04:08,080
Till the end.
55
00:04:11,120 --> 00:04:13,336
- Is it worth the risk?
- Listen.
56
00:04:13,360 --> 00:04:16,856
When you take down me and Carter,
someone else will try to keep this going.
57
00:04:16,880 --> 00:04:19,360
Without shooters and
smack, it'll be harder.
58
00:04:19,960 --> 00:04:21,136
There'll be a break,
59
00:04:21,160 --> 00:04:24,536
a bit of time when the kids won't
have anything to put in their arms,
60
00:04:24,560 --> 00:04:28,040
and maybe one of those kids will
use that time to get themselves out of it.
61
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
So, yeah.
62
00:04:30,040 --> 00:04:31,760
It is worth the fucking risk.
63
00:04:32,280 --> 00:04:34,416
Armed police! Armed police!
64
00:04:34,440 --> 00:04:37,616
- Clear the room! Left clear!
- Right!
65
00:04:37,640 --> 00:04:39,736
- Left clear!
- It's empty.
66
00:04:39,760 --> 00:04:41,920
- Room clear!
- Nothing here, sir.
67
00:04:42,800 --> 00:04:44,416
Yeah, stand down.
68
00:04:44,440 --> 00:04:45,960
- Control…
- go ahead.
69
00:05:18,080 --> 00:05:19,376
Yes.
70
00:05:19,400 --> 00:05:21,680
The rat.
71
00:05:22,480 --> 00:05:23,720
It's Eddie.
72
00:05:25,600 --> 00:05:27,160
What does Eddie know?
73
00:05:28,760 --> 00:05:29,880
Everything.
74
00:05:33,200 --> 00:05:34,880
Then we have work to do.
75
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
Yeah.
76
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
We do.
77
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Yeah?
78
00:06:01,640 --> 00:06:04,400
Hello, my friend. It's… it's Aziz.
79
00:06:05,280 --> 00:06:06,720
I'm coming to meet you.
80
00:06:07,800 --> 00:06:09,176
That's not the plan.
81
00:06:09,200 --> 00:06:12,320
We don't think we should discuss
our plans on the phones anymore.
82
00:06:14,240 --> 00:06:15,320
Why not?
83
00:06:16,200 --> 00:06:18,160
This is why I'm coming to meet you.
84
00:06:46,720 --> 00:06:47,920
Get in the car, Eddie.
85
00:06:50,520 --> 00:06:52,640
You stupid bastard, Eddie.
86
00:06:56,200 --> 00:06:57,320
You know, I'm surprised.
87
00:06:58,840 --> 00:07:00,720
Carter's known me a long time.
88
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
And he only sent two of you.
89
00:07:33,760 --> 00:07:34,960
Well?
90
00:07:36,120 --> 00:07:37,480
Carter's man.
91
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Eddie.
92
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
He's an informer.
93
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
You've gotta be fucking joking.
94
00:07:48,880 --> 00:07:50,440
He knows about us,
95
00:07:51,040 --> 00:07:54,560
he knows about this,
and… he knows about you.
96
00:07:58,160 --> 00:07:59,856
I'll change my plans, then.
97
00:07:59,880 --> 00:08:02,520
- We are taking the opium from here.
- No chance.
98
00:08:07,280 --> 00:08:08,560
Wait.
99
00:08:12,400 --> 00:08:13,840
He works with us.
100
00:08:14,360 --> 00:08:15,840
This is business.
101
00:08:16,360 --> 00:08:17,720
We honor the deal.
102
00:08:22,320 --> 00:08:24,120
You'll still get paid, my friend.
103
00:08:24,960 --> 00:08:28,520
You take the money, we take the risk.
You shouldn't have a problem with that.
104
00:08:29,920 --> 00:08:33,120
And if you do have a
problem, I wonder why that is.
105
00:08:37,800 --> 00:08:39,160
How will you get it in?
106
00:08:39,760 --> 00:08:42,680
That's our job now, not yours.
107
00:08:50,720 --> 00:08:51,920
Unload it.
108
00:08:53,800 --> 00:08:55,960
Come on, then. Get it off. Let's go!
109
00:08:56,560 --> 00:08:58,320
Get the winch up! Hurry up!
110
00:09:20,920 --> 00:09:22,000
What happened?
111
00:09:23,640 --> 00:09:25,080
What do you think happened?
112
00:09:26,120 --> 00:09:27,280
He found out.
113
00:09:29,480 --> 00:09:30,960
Eddie, do you want protection?
114
00:09:36,680 --> 00:09:39,960
It was a great place,
liver pool, when I grew up.
115
00:09:42,480 --> 00:09:44,400
Now they call it smack city.
116
00:09:45,120 --> 00:09:46,200
And that was us.
117
00:09:48,560 --> 00:09:50,120
That's how I'm leavin' it.
118
00:09:50,640 --> 00:09:52,800
And I'm leavin' it without a son.
119
00:09:54,320 --> 00:09:57,280
And I deserve it,
because that was us too.
120
00:09:58,120 --> 00:09:59,496
You did everything you could.
121
00:09:59,520 --> 00:10:02,600
All I've done is help bring two
tonnes of smack to England.
122
00:10:03,640 --> 00:10:05,320
That's all you've done too.
123
00:10:07,960 --> 00:10:11,000
But there's still one thing I
can do. Something you lot can't.
124
00:10:13,240 --> 00:10:14,216
We had a deal.
125
00:10:14,240 --> 00:10:16,880
Yeah, we still do, but
you're running out of time.
126
00:10:20,040 --> 00:10:23,240
I'm getting my family set
up a long way from liver pool.
127
00:10:24,120 --> 00:10:26,360
And then I'm gonna come
back, and I'm gonna kill him.
128
00:10:27,200 --> 00:10:30,600
All right? And you can have that.
You can testify that I told you that.
129
00:10:31,160 --> 00:10:32,680
And I'd shake your fuckin' hand.
130
00:10:33,200 --> 00:10:36,016
And then I'd take any time they gave me,
131
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
just so long as he's
in the fucking ground.
132
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
We'll get him.
133
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
How?
134
00:10:46,080 --> 00:10:47,240
Go on. How?
135
00:10:52,880 --> 00:10:54,720
Here's what Carter will do now.
136
00:10:56,880 --> 00:10:58,120
He'll go to ground.
137
00:10:58,640 --> 00:11:01,240
Then he'll sell the
smack, and then he's gone.
138
00:11:04,440 --> 00:11:08,416
And anything you lot think you
have, any power you think you have,
139
00:11:08,440 --> 00:11:09,720
that's gone too.
140
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
It's gone.
141
00:11:14,320 --> 00:11:17,400
And you're not back to where
you started. It's worse than that.
142
00:11:18,280 --> 00:11:20,760
Because they don't just
know about me now, do they?
143
00:11:22,840 --> 00:11:24,160
They know about you.
144
00:11:33,520 --> 00:11:36,400
So just to clarify, two tonnes of heroin,
145
00:11:37,000 --> 00:11:41,216
ÂŁ100 million of class a drugs,
is now out of your control.
146
00:11:41,240 --> 00:11:44,216
It's 120 million. The price has
spiked due to lack of supply.
147
00:11:44,240 --> 00:11:46,776
This is veering into criminal
negligence. Forget getting sacked.
148
00:11:46,800 --> 00:11:50,080
- We could end up getting nicked.
- It's a temporary situation.
149
00:11:50,680 --> 00:11:52,520
You've lost your only informant.
150
00:11:53,040 --> 00:11:56,136
You no longer have eyes on
your liver pool target or the Turks,
151
00:11:56,160 --> 00:11:57,616
and the drugs have gone.
152
00:11:57,640 --> 00:12:00,136
That doesn't sound too temporary to me.
153
00:12:00,160 --> 00:12:01,720
I've got another way in.
154
00:12:02,240 --> 00:12:04,320
I hope you don't mean the bent cop.
155
00:12:05,560 --> 00:12:07,576
'Cause if you're suggesting
that your best shot
156
00:12:07,600 --> 00:12:09,536
at finding two tonnes of heroin in Turkey
157
00:12:09,560 --> 00:12:12,096
is a bent cop in
Manchester who won't talk,
158
00:12:12,120 --> 00:12:15,200
then you might as well
turn the bloody lights off!
159
00:12:15,720 --> 00:12:17,576
Christ.
160
00:12:17,600 --> 00:12:19,696
If you'd kept your man
safe, this would've been over.
161
00:12:19,720 --> 00:12:21,536
It'd be over if you
hadn't given up the drugs.
162
00:12:21,560 --> 00:12:23,896
- I 'ad to.
- Why? Did they ask for it nicely?
163
00:12:23,920 --> 00:12:25,176
What did you fuckin' say?
164
00:12:25,200 --> 00:12:27,216
- You heard me!
- Knock it off. Knock it off!
165
00:12:27,240 --> 00:12:29,600
Knock it off. This is amateur.
166
00:12:31,920 --> 00:12:35,240
You and Kate, get up north. Don't
come back till you get a lead on Carter.
167
00:12:40,520 --> 00:12:42,640
And I'm suspending you from active duty.
168
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
You what?
169
00:12:45,120 --> 00:12:49,296
Go home and remember who
you are, because it's not this.
170
00:12:49,320 --> 00:12:51,616
I'm not goin' anywhere,
mate. I've got work to do.
171
00:12:51,640 --> 00:12:52,880
He's not your mate.
172
00:12:53,400 --> 00:12:55,560
He's your boss, and you're going home.
173
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
Sorry.
174
00:13:28,600 --> 00:13:30,080
Don't bring him here, guy.
175
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
Bringing him here is
not you coming home.
176
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
I'll take her to school.
177
00:13:38,120 --> 00:13:39,176
No, you won't.
178
00:13:39,200 --> 00:13:41,496
I'm here, okay? So I'll take her to school.
179
00:13:41,520 --> 00:13:43,080
It's the school holidays.
180
00:13:44,280 --> 00:13:45,960
It's been the school holidays for a while.
181
00:13:49,080 --> 00:13:51,320
Right. Yeah.
182
00:13:52,240 --> 00:13:54,080
We'll be back later.
183
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
- Where are you going?
- Into town.
184
00:13:58,160 --> 00:14:01,656
She wants to go to the zoo.
She's been reading about penguins.
185
00:14:01,680 --> 00:14:04,320
- I'm coming.
- Not like that, you're not.
186
00:14:09,840 --> 00:14:12,160
They sent me home.
That's why I'm here.
187
00:14:13,720 --> 00:14:15,416
And I'm struggling
with that, to be honest,
188
00:14:15,440 --> 00:14:17,656
because it's still goin'
on, what I was doin'.
189
00:14:17,680 --> 00:14:20,040
It's not finished, and I don't know…
190
00:14:23,120 --> 00:14:25,976
I don't know how I'm supposed
to get my head round that.
191
00:14:26,000 --> 00:14:29,720
I don't know how to be… here
192
00:14:30,800 --> 00:14:33,240
when that's still happenin' out there.
193
00:14:35,640 --> 00:14:36,720
It's all right.
194
00:14:40,120 --> 00:14:42,200
Come and see the
bloody penguins, then.
195
00:14:49,640 --> 00:14:50,760
Blake's right.
196
00:14:51,280 --> 00:14:55,080
That's all we've got. A bent
cop in Manchester who won't talk.
197
00:14:56,840 --> 00:15:00,160
- Then we try again.
- Then good win says the same thing again.
198
00:15:00,680 --> 00:15:03,200
That he's got nothing to
say and he wants a lawyer.
199
00:15:08,640 --> 00:15:10,120
Then let's give him a lawyer.
200
00:15:14,640 --> 00:15:16,840
Tell me about these penguins, then.
201
00:15:17,360 --> 00:15:20,016
Where do they live? I've
not seen many round our way.
202
00:15:20,040 --> 00:15:22,736
That's because they
live at the south pole.
203
00:15:22,760 --> 00:15:24,696
- Is that right?
- Yes.
204
00:15:24,720 --> 00:15:29,856
People think they live at the north pole,
but they can't, because it's just ice,
205
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
and they need to live on land because
they need to take care of their children.
206
00:15:33,680 --> 00:15:37,000
And also there's lots of predators
in the sea, which can be dangerous.
207
00:15:38,160 --> 00:15:40,760
Also, did you know the tallest penguin…
208
00:15:59,360 --> 00:16:02,416
- It's called the little penguin...
- love, this is us.
209
00:16:02,440 --> 00:16:05,216
- Let's go, come on. Come on, quick.
- Okay, I'm going.
210
00:16:05,240 --> 00:16:07,096
- Quick, quick.
- Is dad coming?
211
00:16:07,120 --> 00:16:10,480
Yeah, he's right behind us. Quick,
before the doors close. That's it.
212
00:16:33,440 --> 00:16:34,880
Where's hakan?
213
00:16:35,800 --> 00:16:37,736
You're not living in your flat anymore.
214
00:16:37,760 --> 00:16:40,760
Don't you worry about
where I'm livin', son.
215
00:16:41,640 --> 00:16:44,280
Just tell hakan I want my fucking money!
216
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
I never thought that would happen.
217
00:17:16,160 --> 00:17:19,320
That they would… cross over like that.
218
00:17:21,200 --> 00:17:22,400
The lives.
219
00:17:25,200 --> 00:17:26,520
But why wouldn't they?
220
00:17:29,360 --> 00:17:33,320
Because they crossed
over in me a long time ago.
221
00:17:39,560 --> 00:17:41,680
And I don't know how to change that.
222
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
I do.
223
00:17:49,720 --> 00:17:52,520
I don't want you to come
home again until it's over.
224
00:17:54,520 --> 00:17:57,960
Don said that one day you'd
need my help. Well, this is it.
225
00:17:59,280 --> 00:18:03,336
You need to go back out there
and only be him until this is finished,
226
00:18:03,360 --> 00:18:06,080
because until then, you'll
never really come home.
227
00:18:06,960 --> 00:18:12,320
And if you do, you just bring him
and his life and his danger with you.
228
00:18:20,560 --> 00:18:21,880
Listen, there's…
229
00:18:30,200 --> 00:18:31,760
There's two letters
230
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
in the garage.
231
00:18:37,000 --> 00:18:39,440
Don't open them unless you have to, but
232
00:18:41,360 --> 00:18:43,520
there's two letters in the garage.
233
00:18:46,320 --> 00:18:49,000
Then you can take them out of
the garage when you get home.
234
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
Love you.
235
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Love you.
236
00:19:33,960 --> 00:19:36,616
- Why is he unshaven?
- Suicide watch.
237
00:19:36,640 --> 00:19:37,720
Are you suicidal?
238
00:19:38,320 --> 00:19:39,840
Who the fuck are you?
239
00:19:40,920 --> 00:19:45,496
This is what they do. Police,
customs. Make you look like shit,
240
00:19:45,520 --> 00:19:49,176
take you to court for a hearing and
say, "look at him, he's falling apart."
241
00:19:49,200 --> 00:19:51,720
"He is guilty as sin."
242
00:19:52,400 --> 00:19:56,160
So, Mr. Goodwin, are you suicidal?
243
00:19:57,480 --> 00:19:58,760
Not quite.
244
00:19:59,480 --> 00:20:01,200
But the day is young.
245
00:20:01,800 --> 00:20:02,960
Get him a razor.
246
00:20:09,680 --> 00:20:13,000
Good afternoon, Arthur. I'm a solicitor.
247
00:20:13,640 --> 00:20:16,720
- Not mine, you're not.
- Correct.
248
00:20:17,240 --> 00:20:20,096
Mr. Carter is concerned.
249
00:20:20,120 --> 00:20:22,080
- Shouldn't be.
- Why not?
250
00:20:22,600 --> 00:20:24,016
'Cause I'm in here, and he's not.
251
00:20:24,040 --> 00:20:28,176
Well, the question is what you might
do, or indeed say, to get out of here.
252
00:20:28,200 --> 00:20:31,176
If they had enough to
charge me, I wouldn't be here.
253
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
I just need to wait it out.
254
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
But…
255
00:20:38,720 --> 00:20:40,976
I won't have a job at the end of this.
256
00:20:41,000 --> 00:20:43,080
Mr. Carter's a businessman.
257
00:20:43,840 --> 00:20:47,120
He'll always be receptive to a
mutually beneficial agreement.
258
00:20:52,840 --> 00:20:54,136
I may need to relocate.
259
00:20:54,160 --> 00:20:57,656
Then I'm sure you'll do so with
Mr. Carter's very best wishes.
260
00:20:57,680 --> 00:20:59,096
They'll have my pension off me.
261
00:20:59,120 --> 00:21:03,000
That is a situation I'm sure
Mr. Carter would be keen to rectify.
262
00:21:04,120 --> 00:21:06,640
Then tell him I appreciate his support.
263
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
Is there anything else he
should be concerned about?
264
00:21:16,360 --> 00:21:19,440
I believe her majesty's
customs are keen to talk to him.
265
00:21:20,040 --> 00:21:22,400
Have they indicated how
they might go about that?
266
00:21:22,920 --> 00:21:27,000
I imagine they would go about
doing that by trying to find him.
267
00:21:27,520 --> 00:21:30,056
I reckon Carter's probably
worked that out for himself,
268
00:21:30,080 --> 00:21:31,776
so don't you go billing him for that.
269
00:21:31,800 --> 00:21:36,160
Mr. Carter is a highly successful
entrepreneur, Mr. Goodwin.
270
00:21:36,680 --> 00:21:39,136
Unlike you, he has
no financial concerns.
271
00:21:39,160 --> 00:21:42,456
Mr. Carter can wear
whatever suit he wants.
272
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
Can drive whatever car he wants.
273
00:21:45,800 --> 00:21:46,856
I know who he is.
274
00:21:46,880 --> 00:21:48,456
- So do I.
- Yeah?
275
00:21:48,480 --> 00:21:52,736
Mr. Carter is a legitimate businessman
who cares deeply about his community.
276
00:21:52,760 --> 00:21:54,640
Behave, will ya?
277
00:21:55,160 --> 00:21:56,736
He's a kid off the boot estate
278
00:21:56,760 --> 00:21:59,280
with a dad in walton and a
mother who put him there.
279
00:22:00,520 --> 00:22:03,256
I know who Carter is.
280
00:22:03,280 --> 00:22:05,000
He knows who I am.
281
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
So tell him
282
00:22:07,840 --> 00:22:11,160
he's got plenty to worry about,
but that does not include me.
283
00:22:14,360 --> 00:22:15,360
Thanks for your help.
284
00:22:19,240 --> 00:22:21,280
- Yeah.
- Have we checked Carter's mum?
285
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
She's dead.
286
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
Right.
287
00:22:28,000 --> 00:22:29,600
- Shit. - What?
288
00:22:31,040 --> 00:22:33,120
He told me she was dead.
289
00:22:34,520 --> 00:22:36,440
He told me that.
290
00:22:47,640 --> 00:22:48,760
You should be resting.
291
00:22:56,200 --> 00:22:59,200
All I've done is what you asked me to do.
292
00:22:59,720 --> 00:23:01,176
You told me to build him.
293
00:23:01,200 --> 00:23:03,080
You told me to become him.
294
00:23:03,600 --> 00:23:05,376
You can't just ask me to let him go.
295
00:23:05,400 --> 00:23:08,656
- Not when we're so close to the end.
- I can do what the fuck I want, son.
296
00:23:08,680 --> 00:23:10,440
And right now, I'm
trying to look after you.
297
00:23:11,040 --> 00:23:12,360
I'm fine.
298
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
It's him.
299
00:23:17,360 --> 00:23:18,520
He's pissed off.
300
00:23:19,480 --> 00:23:22,216
And so he should be.
The Turks owe him money,
301
00:23:22,240 --> 00:23:25,216
and now they've gone into
hiding, he knows he ain't gettin' it.
302
00:23:25,240 --> 00:23:28,376
Yeah, that's what I said
when I was where you are now,
303
00:23:28,400 --> 00:23:31,176
and I had a boss telling
me I needed a break.
304
00:23:31,200 --> 00:23:32,520
I told him I was fine.
305
00:23:34,320 --> 00:23:37,816
Said it was my legend that
was falling apart, not me, so…
306
00:23:37,840 --> 00:23:39,600
Didn't take a break.
307
00:23:41,120 --> 00:23:42,520
I went back out there,
308
00:23:43,160 --> 00:23:44,560
and I went harder.
309
00:23:46,560 --> 00:23:49,600
Except it wasn't my
legend that was falling apart.
310
00:23:50,840 --> 00:23:52,000
It was me.
311
00:23:55,480 --> 00:23:56,840
But I couldn't see it.
312
00:23:58,880 --> 00:24:00,760
Because I'd forgotten who I was.
313
00:24:02,320 --> 00:24:04,080
And by the time I remembered,
314
00:24:05,120 --> 00:24:06,920
I'd lost everything I had.
315
00:24:12,880 --> 00:24:16,000
That's the funny thing
about hindsight, son.
316
00:24:17,400 --> 00:24:19,080
It always turns up late.
317
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
I need you to tell me,
318
00:24:27,680 --> 00:24:29,520
if you were back out there now,
319
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
doing this,
320
00:24:33,400 --> 00:24:35,040
knowing all that you know,
321
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
knowing what it cost you…
322
00:24:40,400 --> 00:24:41,840
Would you stop?
323
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
No.
324
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Thank you.
325
00:24:54,120 --> 00:24:55,520
I'm goin' back to work.
326
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
Yeah.
327
00:25:05,640 --> 00:25:08,576
64 years old, no criminal record,
328
00:25:08,600 --> 00:25:12,840
rents her house from the council,
and has 500 quid in a building society.
329
00:25:13,360 --> 00:25:16,256
- You didn't miss much.
- I should've checked her out.
330
00:25:16,280 --> 00:25:19,720
They can't be that close. Carter's
in a penthouse, and she's 'ere.
331
00:25:22,280 --> 00:25:24,320
I grew up in a place like this, Bailey.
332
00:25:24,840 --> 00:25:29,320
With a dad who did his
best and a mum who didn't.
333
00:25:30,600 --> 00:25:35,200
My dad drank, gambled, all of
that, but he didn't break the law,
334
00:25:35,720 --> 00:25:37,560
and he didn't like people who did.
335
00:25:39,000 --> 00:25:40,616
That's the thing about places like this.
336
00:25:40,640 --> 00:25:44,200
Not all the men are crooks,
and not all the women are angels.
337
00:26:20,960 --> 00:26:23,560
This is fuckin' embarrassin'.
338
00:26:42,360 --> 00:26:43,920
Take me to the Turks.
339
00:26:45,200 --> 00:26:47,480
- No.
- Why not?
340
00:26:48,600 --> 00:26:51,040
Because I am finished.
341
00:26:51,560 --> 00:26:54,576
I have done enough, and
you have done enough,
342
00:26:54,600 --> 00:26:57,120
and now, I am home.
343
00:26:58,080 --> 00:27:01,136
- You should go home too.
- Tried that. Didn't work.
344
00:27:01,160 --> 00:27:04,200
It is hard. Yeah.
345
00:27:05,080 --> 00:27:10,440
Once, you have lived in
this world, it is hard to leave.
346
00:27:11,480 --> 00:27:12,920
Why did you help me?
347
00:27:13,960 --> 00:27:16,440
Because Mr. Blake gave me money.
348
00:27:17,040 --> 00:27:21,120
- So it was just the money?
- Because Mr. Blake gave me money.
349
00:27:22,120 --> 00:27:25,440
So you don't care about the two
tonnes of smack on its way 'ere?
350
00:27:26,640 --> 00:27:29,360
And about what that
could do to this country?
351
00:27:29,880 --> 00:27:33,160
You think I should care about England?
352
00:27:34,360 --> 00:27:36,480
That I should be grateful to England?
353
00:27:37,080 --> 00:27:38,800
Let me tell you about England.
354
00:27:39,920 --> 00:27:41,600
England caught me
355
00:27:42,280 --> 00:27:45,440
hiding in the olive trees
when I was 16 years old
356
00:27:46,680 --> 00:27:50,440
with a pistol that did not fire and
a uniform made by my mother.
357
00:27:51,680 --> 00:27:53,616
England took me to their camp
358
00:27:53,640 --> 00:27:55,896
and asked me questions,
which I did not answer,
359
00:27:55,920 --> 00:28:00,336
so England stripped me and, beat me
360
00:28:00,360 --> 00:28:02,720
and burned me and cut me,
361
00:28:03,360 --> 00:28:06,600
and, rubbed salt in the wounds
362
00:28:07,720 --> 00:28:11,960
and tied me up in the sun and
left me dying in the dirt like a dog.
363
00:28:13,680 --> 00:28:17,640
Until a man came and…
shouted at the others
364
00:28:18,480 --> 00:28:21,760
and, gave me shade and water and…
365
00:28:23,360 --> 00:28:24,520
Saved my life.
366
00:28:25,920 --> 00:28:30,640
So… I served him for the rest of the war.
367
00:28:32,200 --> 00:28:33,920
I did not serve England.
368
00:28:34,840 --> 00:28:37,040
I only served him.
369
00:28:39,480 --> 00:28:40,480
Blake?
370
00:28:42,120 --> 00:28:43,520
Mr. Blake.
371
00:28:45,680 --> 00:28:50,136
So, if you need some last help
from me, you must know, my friend,
372
00:28:50,160 --> 00:28:53,216
I will do it for money, I
will do it for Mr. Blake,
373
00:28:53,240 --> 00:28:57,640
I will even do it just a little for you.
374
00:28:58,160 --> 00:29:00,760
But… England?
375
00:29:02,760 --> 00:29:04,720
England can get fucked.
376
00:29:11,600 --> 00:29:12,640
Deal.
377
00:29:15,200 --> 00:29:16,680
I know where hakan is.
378
00:29:17,520 --> 00:29:22,720
But… you cannot go to him
until you have something to offer.
379
00:29:23,920 --> 00:29:27,920
Otherwise… if you go to him,
380
00:29:29,000 --> 00:29:30,480
you will not come back.
381
00:29:34,960 --> 00:29:36,640
Tuesday's scouse?
382
00:29:37,400 --> 00:29:40,936
Always was, no matter what else was
goin' on, Tuesday was always scouse.
383
00:29:40,960 --> 00:29:44,376
Never mind your fuckin' tea.
Have you heard from the Turks?
384
00:29:44,400 --> 00:29:45,856
Not yet.
385
00:29:45,880 --> 00:29:47,600
They'll do ya. You know that.
386
00:29:48,880 --> 00:29:51,376
- No, they won't.
- Really? So where's the stuff?
387
00:29:51,400 --> 00:29:52,296
It's movin'.
388
00:29:52,320 --> 00:29:54,240
But you don't know where
and you don't know how.
389
00:29:55,000 --> 00:29:58,680
So they'll do ya just as soon as they can.
390
00:30:00,560 --> 00:30:01,840
You know what I've done?
391
00:30:03,720 --> 00:30:04,920
What I've built?
392
00:30:06,000 --> 00:30:07,680
It's impressive.
393
00:30:08,200 --> 00:30:09,696
What do you want, Declan?
394
00:30:09,720 --> 00:30:11,016
A pat on the 'ead?
395
00:30:11,040 --> 00:30:12,216
No.
396
00:30:12,240 --> 00:30:14,536
It's a weak man who
needs his mother's praise,
397
00:30:14,560 --> 00:30:17,376
and I'll not have another
weak man in this house.
398
00:30:17,400 --> 00:30:19,080
If I wanted your praise, I'd die waitin'.
399
00:30:22,000 --> 00:30:24,936
Could at least recognize what
I've done. You could manage that.
400
00:30:24,960 --> 00:30:28,336
We'll only know what
you've done when it ends.
401
00:30:28,360 --> 00:30:32,616
And right now, it ends with life
in walton or death in the gutter.
402
00:30:32,640 --> 00:30:33,816
It doesn't.
403
00:30:33,840 --> 00:30:35,416
No, I'm… I'm investin' the money.
404
00:30:35,440 --> 00:30:37,616
I'm cleanin' it. I'm looking
for business opportunities.
405
00:30:37,640 --> 00:30:39,056
Listen to ya!
406
00:30:39,080 --> 00:30:42,536
Don't get above yourself,
Declan. You're a drug dealer.
407
00:30:42,560 --> 00:30:44,176
- Whose fault's that?
- What's that mean?
408
00:30:44,200 --> 00:30:47,296
- You told me to do somethin' with my life.
- I didn't tell you to do this!
409
00:30:47,320 --> 00:30:49,160
You didn't tell me not to, did ya?
410
00:30:57,720 --> 00:30:59,160
You didn't tell me not to.
411
00:31:06,400 --> 00:31:10,160
I trusted… two people in this world, ma.
412
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
I've only got you left.
413
00:31:21,000 --> 00:31:23,040
Your dad drank 'cause he was weak.
414
00:31:24,200 --> 00:31:27,360
And when I told him he was
weak, he drank even more.
415
00:31:28,920 --> 00:31:30,320
But I didn't care.
416
00:31:32,160 --> 00:31:33,680
Because I had you.
417
00:31:35,160 --> 00:31:38,056
And I could see that you were different.
418
00:31:38,080 --> 00:31:41,520
I could see you would never be weak.
419
00:31:42,120 --> 00:31:43,720
Not when it mattered.
420
00:31:45,520 --> 00:31:47,680
You've come a long way, Declan,
421
00:31:48,760 --> 00:31:51,080
and I don't care how you did it.
422
00:31:51,800 --> 00:31:55,680
I just care about you
not throwing it away now.
423
00:31:58,880 --> 00:32:00,800
Because you're important, Declan.
424
00:32:04,640 --> 00:32:06,120
To the Turks.
425
00:32:07,880 --> 00:32:09,720
But I think they've forgotten that.
426
00:32:11,280 --> 00:32:13,160
So go down there
427
00:32:13,760 --> 00:32:15,680
and fuckin' remind them.
428
00:32:21,360 --> 00:32:24,336
The important thing is
that this isn't an apology.
429
00:32:24,360 --> 00:32:25,336
Good start.
430
00:32:25,360 --> 00:32:28,736
What it is is recognition
of the job you've done.
431
00:32:28,760 --> 00:32:32,256
Getting Eddie on board was impressive,
and it wasn't your fault you lost him.
432
00:32:32,280 --> 00:32:35,536
Finding the cop, getting somethin'
out of him, that's good work,
433
00:32:35,560 --> 00:32:36,880
and you're vital.
434
00:32:37,480 --> 00:32:40,440
So I shouldn't have said
what I said, and that's it.
435
00:32:42,160 --> 00:32:44,000
- And that's not an apology?
- No.
436
00:32:44,520 --> 00:32:46,720
- Sounded like one.
- Shall we get on with it?
437
00:32:47,560 --> 00:32:48,696
Where are we?
438
00:32:48,720 --> 00:32:50,896
Mylonas is gonna give
me eyes on the Turks.
439
00:32:50,920 --> 00:32:52,696
- And we found Carter.
- And the drugs?
440
00:32:52,720 --> 00:32:55,096
If they're traveling by road
on the Balkan drugs route,
441
00:32:55,120 --> 00:32:56,896
I'd estimate they're
somewhere in yugoslavia.
442
00:32:56,920 --> 00:32:59,576
And neither the Turks nor
Carter have an existing system
443
00:32:59,600 --> 00:33:01,656
to get that much into the country.
444
00:33:01,680 --> 00:33:03,256
They're gonna need
to do something new.
445
00:33:03,280 --> 00:33:06,736
They're not gonna be franchising
out that operation, not for two tonnes.
446
00:33:06,760 --> 00:33:09,536
We know where they are.
We know where the drugs are.
447
00:33:09,560 --> 00:33:12,296
We know one of 'em is
gonna go and get the drugs.
448
00:33:12,320 --> 00:33:14,520
Whoever moves is bringin' it in.
449
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
You were supposed to come alone.
450
00:33:29,600 --> 00:33:31,240
I'll come however I want.
451
00:33:32,760 --> 00:33:33,840
Where's the stuff?
452
00:33:34,440 --> 00:33:35,480
Traveling.
453
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
I think you might've forgotten
454
00:33:38,680 --> 00:33:41,520
about what happened
to your lad in Glasgow.
455
00:33:42,920 --> 00:33:44,800
You see, I've got a network.
456
00:33:45,960 --> 00:33:47,000
You don't.
457
00:33:48,840 --> 00:33:50,920
I could sell two tonnes in a day.
458
00:33:51,960 --> 00:33:54,080
You'd take a year and get caught doin' it.
459
00:33:55,720 --> 00:33:58,840
And that's my product
just as much as it's yours.
460
00:33:59,360 --> 00:34:02,120
So… tell me where it is.
461
00:34:02,640 --> 00:34:04,160
Yugoslavia.
462
00:34:04,920 --> 00:34:06,256
Then what?
463
00:34:06,280 --> 00:34:08,640
Germany, France, then a ferry.
464
00:34:09,720 --> 00:34:11,400
Who's bringin' it in?
465
00:34:12,280 --> 00:34:13,280
We are.
466
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
No.
467
00:34:18,280 --> 00:34:19,920
Whoever's on us knows
468
00:34:20,440 --> 00:34:23,160
two tonnes of heroin is
about to try and get into britain.
469
00:34:24,480 --> 00:34:27,280
A couple of Turks drivin' a lorry
will be the first to be pulled over.
470
00:34:29,520 --> 00:34:30,800
Get it to Germany.
471
00:34:32,240 --> 00:34:33,920
I'll bring it in from there.
472
00:34:54,280 --> 00:34:55,776
There you go.
473
00:34:55,800 --> 00:34:57,480
Looks like she's leavin' him to it.
474
00:35:05,520 --> 00:35:06,640
What are you doin'?
475
00:35:07,480 --> 00:35:09,400
Whoever moves is bringin' it in.
476
00:35:12,040 --> 00:35:13,240
It's over.
477
00:35:14,480 --> 00:35:18,656
With respect, home secretary,
I will inform you when it's over.
478
00:35:18,680 --> 00:35:21,696
I am officially decommissioning
your operation, Blake.
479
00:35:21,720 --> 00:35:24,776
Whatever you have achieved,
you are to present it as a victory
480
00:35:24,800 --> 00:35:27,240
and shut down the operation.
481
00:35:29,200 --> 00:35:32,840
It is not our time that
is up, home secretary.
482
00:35:34,080 --> 00:35:36,760
You know she's going,
I know she's going.
483
00:35:37,720 --> 00:35:39,800
Maybe at some level she knows it too.
484
00:35:40,320 --> 00:35:44,576
She is still prime minister, Blake,
and I am still home secretary.
485
00:35:44,600 --> 00:35:46,576
If our operation shuts down now,
486
00:35:46,600 --> 00:35:50,840
two tonnes of heroin enters the country
in the dying days of your government.
487
00:35:52,880 --> 00:35:58,080
Or you could be photographed
in front of those two tonnes, which
488
00:35:58,840 --> 00:36:01,640
may prove helpful as
a successor is sought.
489
00:36:02,800 --> 00:36:04,936
I appointed you, Blake.
490
00:36:04,960 --> 00:36:08,360
You appear to have forgotten
where your loyalties lie.
491
00:36:10,240 --> 00:36:11,920
I have not forgotten.
492
00:36:12,440 --> 00:36:13,720
I've remembered.
493
00:36:15,360 --> 00:36:18,840
I've remembered that I never
wanted to enter this world, your world.
494
00:36:19,360 --> 00:36:22,640
It is a world without true
danger, without true risk,
495
00:36:23,640 --> 00:36:27,080
where weak people battle for
power without accountability.
496
00:36:28,640 --> 00:36:31,240
My loyalty belongs to my team.
497
00:36:31,880 --> 00:36:34,240
My future and my team's future
498
00:36:34,760 --> 00:36:38,040
will be determined by what
happens in the next few days.
499
00:36:39,920 --> 00:36:41,680
That is a deal I accept
500
00:36:42,480 --> 00:36:45,336
because my team are taking
on a level of danger and risk
501
00:36:45,360 --> 00:36:47,480
unimaginable in your world.
502
00:36:48,440 --> 00:36:50,360
And they do so with honesty
503
00:36:50,880 --> 00:36:52,400
and sacrifice
504
00:36:53,160 --> 00:36:54,376
and no greater ambition
505
00:36:54,400 --> 00:36:58,000
than stopping two tonnes of
drugs landing on britain's shores.
506
00:37:00,440 --> 00:37:03,600
The end is coming for
us all, home secretary.
507
00:37:05,360 --> 00:37:07,720
But some of us still have work to do.
508
00:37:10,600 --> 00:37:12,840
- Where are they now?
- Harwich port.
509
00:37:13,360 --> 00:37:16,256
They're gettin' a ferry to
Hamburg. It's gotta be a handover.
510
00:37:16,280 --> 00:37:18,376
Carter's takin' it from
the Turks and bringin' it in.
511
00:37:18,400 --> 00:37:21,616
You need to disrupt the handover
without them realizin' you've done it.
512
00:37:21,640 --> 00:37:23,016
And then I need to go to the Turks
513
00:37:23,040 --> 00:37:25,176
and get back the job
of bringin' it in myself.
514
00:37:25,200 --> 00:37:27,720
You want us to operate in
Germany without support?
515
00:37:28,720 --> 00:37:30,840
I speak fairly good German.
516
00:37:32,040 --> 00:37:33,840
What does "fairly good" mean?
517
00:37:38,040 --> 00:37:39,840
Are you from MI6?
518
00:37:40,840 --> 00:37:41,880
I'm sorry?
519
00:37:44,160 --> 00:37:47,040
We were asked to help you
by the intelligence services,
520
00:37:47,760 --> 00:37:51,040
and you speak perfect German.
521
00:37:51,560 --> 00:37:55,720
So… are you from MI6?
522
00:37:56,240 --> 00:37:59,440
No. I'm a secretary.
523
00:38:41,240 --> 00:38:42,280
Is that them?
524
00:38:50,880 --> 00:38:52,120
Yeah.
525
00:38:53,280 --> 00:38:55,920
So let's break it up without
them knowing we're breakin' it up.
526
00:39:23,480 --> 00:39:24,520
Guten tag.
527
00:39:26,480 --> 00:39:28,480
Hurry up, girls. We'd better get up.
528
00:39:33,360 --> 00:39:34,560
Can I help you, lads?
529
00:39:35,080 --> 00:39:38,080
Good day. Do you have a
certificate of roadworthiness?
530
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
You what?
531
00:39:41,720 --> 00:39:43,760
Do you have a certificate for the bus?
532
00:39:44,520 --> 00:39:46,200
I can't understand you, mate.
533
00:39:48,240 --> 00:39:49,680
What's the problem?
534
00:39:50,320 --> 00:39:52,920
Yes. We need the paperwork for the bus.
535
00:39:53,520 --> 00:39:55,576
You do not speak German?
536
00:39:55,600 --> 00:39:57,096
No, I don't speak bloody German.
537
00:39:57,120 --> 00:40:01,736
They want the vehicle's
commercial paperwork. …
538
00:40:01,760 --> 00:40:05,520
I do not know the
English. We call it the tĂĽv.
539
00:40:07,120 --> 00:40:09,096
I don't know nothin' about that.
540
00:40:09,120 --> 00:40:11,400
I can't help you, mate. Sorry.
541
00:40:12,440 --> 00:40:13,880
- Good luck.
- Okay. Danke schoen.
542
00:40:23,480 --> 00:40:24,640
Look at that.
543
00:40:26,240 --> 00:40:27,320
She's bloody done it.
544
00:40:31,360 --> 00:40:33,616
I'm surprised to see you in green lanes.
545
00:40:33,640 --> 00:40:35,336
I need my dough.
546
00:40:35,360 --> 00:40:36,960
If I had it, I would give you it.
547
00:40:37,560 --> 00:40:41,120
But my father has it,
and he's a simple man.
548
00:40:41,880 --> 00:40:43,920
And it is cheaper to
kill you than to pay you.
549
00:40:44,800 --> 00:40:47,120
This ain't about your dad. It's about you.
550
00:40:48,680 --> 00:40:50,320
I need the money for another thing.
551
00:40:51,000 --> 00:40:52,496
An import-export business.
552
00:40:52,520 --> 00:40:55,840
Good contracts, good supply
lines, and an owner who likes a bet.
553
00:40:56,720 --> 00:40:58,920
I can get the whole thing for a song.
554
00:40:59,920 --> 00:41:02,480
Get me the money, and
you can come in as a partner.
555
00:41:03,200 --> 00:41:06,216
You said you wanted to do
your own thing, to go legit.
556
00:41:06,240 --> 00:41:09,480
Well… here you are, mate.
557
00:41:12,280 --> 00:41:14,520
If we are to work together, my friend,
558
00:41:15,760 --> 00:41:17,000
then we must start now.
559
00:41:19,440 --> 00:41:21,816
- What was your man thinkin'?
- He saw police.
560
00:41:21,840 --> 00:41:23,856
He got nervous. He made
the right fuckin' decision.
561
00:41:23,880 --> 00:41:26,736
Easy for you to say. You're not the
one who sent ten grannies to Germany.
562
00:41:26,760 --> 00:41:30,376
This is not productive. We have a
problem, and we need a solution.
563
00:41:30,400 --> 00:41:32,880
Shouting like this, it's not a solution.
564
00:41:37,400 --> 00:41:39,000
Where's my fucking money?
565
00:41:40,480 --> 00:41:42,656
He's right, hakan. You must pay him.
566
00:41:42,680 --> 00:41:44,136
You come to me like this?
567
00:41:44,160 --> 00:41:46,016
I've done my job. Now pay me.
568
00:41:46,040 --> 00:41:48,016
How's he got in?
Security's a fuckin' disgrace.
569
00:41:48,040 --> 00:41:50,440
- You speak to hakan like this?
- Fucking careful with that.
570
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
You see?
571
00:41:59,760 --> 00:42:01,936
These are not toys for, waving about,
572
00:42:01,960 --> 00:42:04,680
so put them away, let
us do business, and,
573
00:42:05,280 --> 00:42:06,640
guy will pay for the ceiling.
574
00:42:14,320 --> 00:42:15,960
I will give you your money.
575
00:42:17,400 --> 00:42:19,616
But I will not forget how you got it.
576
00:42:19,640 --> 00:42:20,640
No.
577
00:42:21,600 --> 00:42:23,400
We'll not give him a penny.
578
00:42:24,520 --> 00:42:26,280
But if he brings the drugs into England,
579
00:42:27,520 --> 00:42:28,776
then we'll give him double.
580
00:42:28,800 --> 00:42:29,960
You what?
581
00:42:30,640 --> 00:42:32,536
You say it can't be Turks,
582
00:42:32,560 --> 00:42:35,416
and we say it can't be you
with your buses of old women.
583
00:42:35,440 --> 00:42:37,816
We've looked into him.
We've seen what he can do.
584
00:42:37,840 --> 00:42:41,560
He is a professional, and
we, we need a professional.
585
00:42:42,160 --> 00:42:43,200
No.
586
00:42:47,840 --> 00:42:49,040
Why not?
587
00:42:49,560 --> 00:42:51,920
Because you wouldn't let me
do it the way I'd wanna do it.
588
00:42:52,840 --> 00:42:55,120
And how would you like to do it?
589
00:42:56,720 --> 00:42:58,960
Customs will be watching the channel.
590
00:42:59,480 --> 00:43:03,520
I'd take it from Holland over the
north sea. Rougher seas, less patrols.
591
00:43:04,040 --> 00:43:06,776
Then into somewhere quiet
that I know and you don't.
592
00:43:06,800 --> 00:43:08,600
That's all I'd trust you with.
593
00:43:09,480 --> 00:43:10,920
And I'd want triple.
594
00:43:14,680 --> 00:43:16,800
Hope you're remembering
who I am, mate.
595
00:43:19,800 --> 00:43:21,936
Yeah, you're the bloke
with customs all over ya,
596
00:43:21,960 --> 00:43:23,656
a best mate who's a snitch,
597
00:43:23,680 --> 00:43:26,456
this kid who looks like he's
just dropped out the bloody sky,
598
00:43:26,480 --> 00:43:28,640
and two tonnes of
smack stuck in Germany.
599
00:43:31,200 --> 00:43:34,336
- How do you know it's customs?
- You what?
600
00:43:34,360 --> 00:43:38,840
How do you know it's
customs who are watching us?
601
00:43:48,400 --> 00:43:50,960
We're trying to get drugs into England.
602
00:43:51,960 --> 00:43:56,120
Customs' job is to stop
drugs getting into England.
603
00:43:56,640 --> 00:44:00,896
If you're being watched, the question
ain't how do I know it's customs,
604
00:44:00,920 --> 00:44:04,400
it's how the fuck do you
not know it's customs?
605
00:44:11,120 --> 00:44:16,440
If I think for one second you're
even considering doing us over…
606
00:44:18,720 --> 00:44:19,840
I'll fuckin' kill ya.
607
00:44:21,240 --> 00:44:23,320
Yeah, I could've guessed that bit, mate.
608
00:44:32,920 --> 00:44:34,720
Mylonas stays with us.
609
00:44:35,680 --> 00:44:37,080
If you lose the drugs,
610
00:44:38,320 --> 00:44:40,080
then you lose mylonas.
611
00:44:42,480 --> 00:44:43,640
Deal.
612
00:44:44,800 --> 00:44:45,800
Now,
613
00:44:47,440 --> 00:44:48,680
go get it, my friend.
614
00:44:57,360 --> 00:44:59,776
We'll get a boat from the
coastguard and disguise it.
615
00:44:59,800 --> 00:45:02,536
- You'll need a support vessel.
- What about crewing the boat?
616
00:45:02,560 --> 00:45:04,216
Pete should be back from Malta.
617
00:45:04,240 --> 00:45:07,400
- He's gonna think we're winding him up...
- we've been decommissioned.
618
00:45:12,480 --> 00:45:14,056
You can tie up loose ends.
619
00:45:14,080 --> 00:45:16,376
I will take responsibility
for calling this a loose end.
620
00:45:16,400 --> 00:45:18,920
But you can't bring anyone else in, nor
621
00:45:19,840 --> 00:45:21,640
ask for any other favors.
622
00:45:25,400 --> 00:45:28,320
Anything left to be done
can only be done by you.
623
00:45:29,960 --> 00:45:33,256
Course it's just us.
'Cause we're expendable.
624
00:45:33,280 --> 00:45:34,616
You're nothing of the sort.
625
00:45:34,640 --> 00:45:37,800
The home secretary, does
he even know our names?
626
00:45:39,800 --> 00:45:41,576
If that's how little your
bosses think of us,
627
00:45:41,600 --> 00:45:43,456
then why the fuck are we doing this?
628
00:45:43,480 --> 00:45:46,816
- You're doing it because it's your job.
- It's not, though, is it?
629
00:45:46,840 --> 00:45:50,616
My contract says nine grand
a year, and 21 days' holiday.
630
00:45:50,640 --> 00:45:52,880
Pretty sure there's nothin'
in there about gettin' shot.
631
00:45:58,840 --> 00:46:00,440
The silver pits.
632
00:46:02,320 --> 00:46:04,240
Seventy miles off hull.
633
00:46:05,160 --> 00:46:07,576
The best fishing
grounds in the north sea,
634
00:46:07,600 --> 00:46:09,136
which meant, when I was a kid,
635
00:46:09,160 --> 00:46:12,336
hull had the biggest
COD fleet in the world.
636
00:46:12,360 --> 00:46:14,400
And my grandad had a boat.
637
00:46:15,080 --> 00:46:16,840
And my grandad liked to drink.
638
00:46:17,400 --> 00:46:20,600
So… I can handle a boat.
639
00:46:28,880 --> 00:46:33,496
Current position, latitude five-one
degrees, four-five minutes north.
640
00:46:33,520 --> 00:46:37,256
Longitude zero-zero-two,
three-one minutes east.
641
00:46:37,280 --> 00:46:41,000
Estimating landfall 1700 hours, over.
642
00:46:42,920 --> 00:46:47,056
More like 1830, and you're not
exactly maintaining your course, Donald.
643
00:46:47,080 --> 00:46:48,600
Yeah, well, I'm a bit rusty.
644
00:46:49,120 --> 00:46:51,816
Listen, the coastguard
gave me a weather report.
645
00:46:51,840 --> 00:46:53,656
I didn't understand all of it,
646
00:46:53,680 --> 00:46:56,496
but the bits I did
understand weren't great.
647
00:46:56,520 --> 00:46:58,576
Let's concentrate on
finding Holland, shall we,
648
00:46:58,600 --> 00:47:00,640
before we worry about a bit of weather.
649
00:47:18,800 --> 00:47:20,360
He doesn't have friends.
650
00:47:21,960 --> 00:47:25,280
- You what?
- My legend, he doesn't have friends.
651
00:47:26,440 --> 00:47:27,560
I believe it.
652
00:47:28,160 --> 00:47:31,640
That's my excuse, anyway,
for how I've been with ya.
653
00:47:33,160 --> 00:47:35,360
You're doing what you're
doing to survive, mate.
654
00:47:36,520 --> 00:47:37,680
I understand.
655
00:47:38,880 --> 00:47:40,480
I've been doing that a long time.
656
00:47:42,440 --> 00:47:43,440
Where are you from?
657
00:47:44,480 --> 00:47:45,816
Battersea.
658
00:47:45,840 --> 00:47:50,136
I was just over the river.
Sands end, emerton road.
659
00:47:50,160 --> 00:47:51,160
Yeah?
660
00:47:52,280 --> 00:47:54,336
It's probably lucky we
didn't meet back then.
661
00:47:54,360 --> 00:47:57,736
I was… an angry kid.
662
00:47:57,760 --> 00:47:58,880
Same here.
663
00:47:59,400 --> 00:48:01,576
But we're both so mellow now.
664
00:48:01,600 --> 00:48:05,440
Yeah, well, this job
brings out the worst in ya.
665
00:48:07,000 --> 00:48:08,440
And the best.
666
00:48:10,520 --> 00:48:11,520
Yeah.
667
00:48:43,840 --> 00:48:46,200
- It is all loaded, Aziz.
- Okay.
668
00:48:51,520 --> 00:48:53,840
You'll meet here in London in two days.
669
00:48:54,440 --> 00:48:57,320
If you're not there, then mylonas is gone.
670
00:48:58,680 --> 00:49:00,200
What if we're delayed?
671
00:49:01,680 --> 00:49:03,216
It's getting pretty rough out there.
672
00:49:03,240 --> 00:49:06,376
My friend, I had to
work hard to agree this.
673
00:49:06,400 --> 00:49:09,040
If it was up to hakan, mylonas
would have gone already.
674
00:49:15,720 --> 00:49:18,440
After this, things will change.
675
00:49:20,560 --> 00:49:21,560
Yeah.
676
00:49:22,120 --> 00:49:23,200
They will.
677
00:49:40,200 --> 00:49:44,216
This is… this is fishing vessel
alba spirit. How do you read? Over.
678
00:49:44,240 --> 00:49:46,856
Reading you loud and clear.
Go ahead, alba spirit. Over.
679
00:49:46,880 --> 00:49:49,096
We've lost our course.
Conditions are worsening.
680
00:49:49,120 --> 00:49:51,496
Can you state your
position, please, alba spirit?
681
00:49:51,520 --> 00:49:55,640
Approximately… approximately four-zero
nautical miles east of deben point.
682
00:49:56,560 --> 00:49:57,696
That… that can't be right.
683
00:49:57,720 --> 00:50:01,576
We're losing visibility. … You'll
need to speak to the coastguard.
684
00:50:01,600 --> 00:50:04,216
- They'll need your position.
- Hello?
685
00:50:04,240 --> 00:50:06,456
- I can hear you. Can you try that again?
- Hello?
686
00:50:06,480 --> 00:50:08,376
- The hull's flooded.
- Don!
687
00:50:08,400 --> 00:50:10,416
Don? Alba spirit? Can you read me?
688
00:50:10,440 --> 00:50:12,216
- What are we gonna do?
- Don!
689
00:50:12,240 --> 00:50:14,336
- State your position again.
- Get the life rafts!
690
00:50:14,360 --> 00:50:15,416
- Don!
- Please! Don!
691
00:50:15,440 --> 00:50:17,680
Get the life rafts!
692
00:50:51,760 --> 00:50:54,160
- Nothing yet, sir.
- Thank you.
693
00:50:58,560 --> 00:51:01,616
I need to check the coordinates. I might
have given them the wrong search area.
694
00:51:01,640 --> 00:51:03,440
- If I could just…
- they're doing their job.
695
00:51:05,280 --> 00:51:06,560
This is what we do.
696
00:51:07,400 --> 00:51:08,400
We protect the border.
697
00:51:10,280 --> 00:51:11,840
If the seas are rough,
698
00:51:12,560 --> 00:51:15,280
we accept the danger
and we put to sea anyway.
699
00:51:16,720 --> 00:51:18,280
They're doing their job.
700
00:51:19,120 --> 00:51:21,120
And I sent them to do it.
701
00:51:21,640 --> 00:51:24,080
This is my responsibility
and no one else's.
702
00:51:24,720 --> 00:51:26,600
And certainly not yours.
703
00:51:30,440 --> 00:51:31,800
Will they find them?
704
00:51:34,080 --> 00:51:35,320
Absolutely.
705
00:52:26,200 --> 00:52:28,680
If we die, do people get
told what we were doing?
706
00:52:29,640 --> 00:52:30,640
No.
707
00:52:31,920 --> 00:52:35,336
So we do this job with all
the danger that comes with it,
708
00:52:35,360 --> 00:52:37,080
and if we die doin' it,
709
00:52:38,080 --> 00:52:40,240
then no one ever knows
that we did it at all?
710
00:52:43,560 --> 00:52:45,136
Twelve years ago,
711
00:52:45,160 --> 00:52:48,376
I did some undercover
work for Manchester police.
712
00:52:48,400 --> 00:52:52,016
… football hooligans. Piece of piss.
713
00:52:52,040 --> 00:52:55,600
Went deep undercover, joined
the gang, took 'em all down.
714
00:52:57,240 --> 00:53:00,776
Couple of years later, my
daughter wanted to go to the beach,
715
00:53:00,800 --> 00:53:02,256
so I took her to Blackpool.
716
00:53:02,280 --> 00:53:05,400
Bank holiday, place was packed.
717
00:53:07,440 --> 00:53:09,360
I never even saw him, the…
718
00:53:09,880 --> 00:53:11,160
The one who did it.
719
00:53:14,920 --> 00:53:15,920
Just…
720
00:53:17,000 --> 00:53:20,600
I was stabbed in the back
while I was queuing for ice cream.
721
00:53:21,200 --> 00:53:23,800
It nicked an artery, and…
722
00:53:24,480 --> 00:53:26,720
I… I nearly bled out there and then.
723
00:53:31,920 --> 00:53:33,760
In front of my daughter.
724
00:53:37,040 --> 00:53:40,440
I was still in hospital when
I got the divorce papers.
725
00:53:45,000 --> 00:53:47,640
This is not a job. This is permanent.
726
00:53:50,680 --> 00:53:53,216
This is the rest of your life
lookin' over your shoulder.
727
00:53:53,240 --> 00:53:57,840
Just when you think the danger's passed,
you find out how permanent it is, because…
728
00:54:00,200 --> 00:54:01,960
The danger never leaves.
729
00:54:06,760 --> 00:54:08,280
And legends never die.
730
00:54:15,920 --> 00:54:17,440
Looks like you're right.
731
00:54:33,320 --> 00:54:36,800
This is hmcc vigilance of her
majesty's coastguard. Over.
732
00:54:41,720 --> 00:54:43,016
Go ahead. Over.
733
00:54:43,040 --> 00:54:45,040
We have someone
who wants to talk to you.
734
00:54:47,800 --> 00:54:49,080
Who's there, then?
735
00:54:52,280 --> 00:54:54,856
It's myself and Mr. Blake.
736
00:54:54,880 --> 00:54:57,080
Good. Well, that saves me a call.
737
00:54:57,600 --> 00:55:00,896
Right, then. I'll need a
Van and armed support.
738
00:55:00,920 --> 00:55:03,040
Forget the home office.
Go straight to the met.
739
00:55:04,160 --> 00:55:06,616
I'm assuming you're all alive, Don?
740
00:55:06,640 --> 00:55:07,976
Yeah. I mean…
741
00:55:08,000 --> 00:55:10,376
I've not counted them,
but I think they're all here,
742
00:55:10,400 --> 00:55:13,456
and, Erin was spot on
with those coordinates, sir.
743
00:55:13,480 --> 00:55:15,400
So you can blame her for gettin' us back.
744
00:55:16,960 --> 00:55:21,160
We rescued the load, and the
handover's in London tomorrow.
745
00:55:22,440 --> 00:55:23,720
Now,
746
00:55:24,560 --> 00:55:26,320
we've just got to finish it.
747
00:55:40,800 --> 00:55:42,680
Have we seen anything?
748
00:55:43,200 --> 00:55:45,840
No. There must be another way in.
749
00:55:46,960 --> 00:55:49,960
So they picked this place,
and we don't know why?
750
00:55:50,600 --> 00:55:52,096
You need to concentrate.
751
00:55:52,120 --> 00:55:55,320
You go in there, get them
on the wire, and get out.
752
00:55:56,560 --> 00:55:58,056
Easy as that.
753
00:55:58,080 --> 00:55:59,720
None of it's been easy, son.
754
00:56:02,080 --> 00:56:04,856
I'm not gonna wear the
receiver. It's too visible.
755
00:56:04,880 --> 00:56:06,656
We can't tell you what's
happening outside.
756
00:56:06,680 --> 00:56:09,120
I don't think outside's
gonna be the problem.
757
00:56:10,280 --> 00:56:13,560
Listen, this is it. This is the end.
758
00:56:14,080 --> 00:56:17,576
For you and for him. So give
him everything you've got left.
759
00:56:17,600 --> 00:56:21,080
Because, whatever
happens, he stays in there.
760
00:56:22,360 --> 00:56:25,080
Just make sure you come out.
761
00:57:26,400 --> 00:57:28,000
I hope you've got a plan.
762
00:57:43,240 --> 00:57:45,736
That's two tonnes of
smack you've brought in.
763
00:57:45,760 --> 00:57:48,600
If you ain't got a plan,
we're all gettin' 20 years.
764
00:57:55,600 --> 00:57:57,080
Don't worry about our plan.
765
00:57:58,560 --> 00:58:01,256
But it better still be two tonnes, all right?
766
00:58:01,280 --> 00:58:02,720
Or I'll be coming to find you.
767
00:58:04,560 --> 00:58:06,720
You can't sell it that
pure. You'll kill 'em all.
768
00:58:07,520 --> 00:58:09,880
Don't worry. We'll cut it.
769
00:58:11,400 --> 00:58:14,440
Weak opium for weak people.
770
00:58:19,920 --> 00:58:20,920
Pay him.
771
00:58:22,760 --> 00:58:24,160
Well done, my friend.
772
00:58:26,560 --> 00:58:29,040
You can keep the
Van, but I'm taking him.
773
00:58:33,280 --> 00:58:34,280
Good.
774
00:58:36,400 --> 00:58:38,560
We go first, then you go.
775
00:58:52,960 --> 00:58:54,960
- What is this?
- Come.
776
00:59:17,520 --> 00:59:20,000
- Roof.
- They're going out over the roof.
777
00:59:22,200 --> 00:59:23,920
Well done, my friend.
778
00:59:24,440 --> 00:59:25,760
It is over.
779
00:59:26,560 --> 00:59:27,896
They are going to kill us.
780
00:59:27,920 --> 00:59:29,240
Go, go, go.
781
00:59:39,600 --> 00:59:41,320
It's good to see you again.
782
00:59:46,120 --> 00:59:47,360
This is light.
783
00:59:48,520 --> 00:59:51,056
- You need to stay back.
- This is bullshit. Where's my dough?
784
00:59:51,080 --> 00:59:53,536
- You heard him. Back.
- It's okay, my friend. This is business.
785
00:59:53,560 --> 00:59:55,576
You count it then. Tell me it ain't short.
786
00:59:55,600 --> 00:59:58,576
- I said stay back.
- It's okay. This is normal.
787
00:59:58,600 --> 00:59:59,600
Last chance.
788
01:00:05,920 --> 01:00:07,656
Armed police! Get down!
789
01:00:07,680 --> 01:00:10,056
- Get down!
- Stop moving! Stay there!
790
01:00:10,080 --> 01:00:12,096
Do not move. Don't move!
791
01:00:12,120 --> 01:00:13,456
Do not move!
792
01:00:13,480 --> 01:00:15,816
- Don't move!
- Heads down! Heads down!
793
01:00:15,840 --> 01:00:17,520
Shut up! Shut up!
794
01:00:36,160 --> 01:00:39,096
No slacking. I said come on.
795
01:00:39,120 --> 01:00:41,216
- I'll take him.
- Yah! Get off me, you prick.
796
01:00:41,240 --> 01:00:43,120
- Come on.
- I'm going, in't I?
797
01:00:43,680 --> 01:00:44,616
What did I tell ya?
798
01:00:44,640 --> 01:00:47,056
- You're just a bunch of fucking amateurs.
- Get in.
799
01:00:47,080 --> 01:00:48,800
- Get in there.
- Jesus Christ.
800
01:00:53,200 --> 01:00:54,720
What the fuck are you smilin' at?
801
01:01:01,400 --> 01:01:02,400
You.
802
01:01:03,440 --> 01:01:04,440
Me.
803
01:01:17,520 --> 01:01:20,200
Don't ever call me again, my friend.
804
01:01:20,720 --> 01:01:22,760
You are too dangerous for me.
805
01:01:25,760 --> 01:01:28,080
Mate, if I ever call you again,
806
01:01:29,080 --> 01:01:31,200
things will have gone badly wrong.
807
01:01:52,800 --> 01:01:54,200
I need shelter.
808
01:01:56,320 --> 01:01:57,400
Shh.
809
01:01:57,920 --> 01:01:58,936
Shelter.
810
01:01:58,960 --> 01:02:00,760
Of course. Please.
811
01:02:09,360 --> 01:02:11,520
You do not remember me, hakan?
812
01:02:13,160 --> 01:02:15,520
Do not worry. I know who you are.
813
01:02:20,760 --> 01:02:22,640
You are entrusted to god.
814
01:02:59,520 --> 01:03:01,600
Armed police!
815
01:03:14,160 --> 01:03:15,376
Hello?
816
01:03:15,400 --> 01:03:16,480
We got him.
817
01:03:21,320 --> 01:03:23,280
Looks like I'm not coming back, then.
818
01:03:25,240 --> 01:03:26,360
Where are you?
819
01:03:28,440 --> 01:03:29,720
I'll see you, mate.
820
01:03:36,880 --> 01:03:39,136
Dad, hurry up!
821
01:03:39,160 --> 01:03:40,200
I'm coming.
822
01:03:46,080 --> 01:03:48,456
Home secretary! Home secretary!
823
01:03:48,480 --> 01:03:50,416
Look this way, sir! Thank you.
824
01:03:50,440 --> 01:03:53,776
- Over here! Lean in a bit, sir.
- Lean forward a bit more, sir.
825
01:03:53,800 --> 01:03:55,960
Lean forward. Lean forward. That's it.
826
01:03:57,680 --> 01:03:58,680
Action!
827
01:04:20,640 --> 01:04:22,760
You won't be in the shadows forever.
828
01:04:27,880 --> 01:04:29,600
An achievement like this,
829
01:04:30,720 --> 01:04:32,240
a story like this,
830
01:04:33,240 --> 01:04:34,920
it'll work its way out one day.
831
01:04:37,360 --> 01:04:38,680
But for now,
832
01:04:39,640 --> 01:04:40,920
I thank you.
833
01:04:42,720 --> 01:04:44,640
Britain thanks you.
834
01:04:45,520 --> 01:04:47,040
And I hope we meet again.
835
01:04:48,000 --> 01:04:49,936
- Don, anything to add?
- Absolutely.
836
01:04:49,960 --> 01:04:53,640
Any holiday accrued during the operation
must be taken in this calendar year.
837
01:04:54,440 --> 01:04:57,816
All travel expenses should
be submitted before the 28th.
838
01:04:57,840 --> 01:05:00,416
Anything over ÂŁ5 must have a receipt.
839
01:05:00,440 --> 01:05:02,816
You'll return to your previous roles
840
01:05:02,840 --> 01:05:06,640
but will get a promotion review six
months ahead of the civil service schedule.
841
01:05:07,160 --> 01:05:11,520
… apart from that, it's back to
normal life, whatever that is.
842
01:05:12,120 --> 01:05:13,640
And back to work Monday.
843
01:05:14,560 --> 01:05:16,240
Until they need us again.
844
01:05:16,760 --> 01:05:18,240
If they need us again.
845
01:05:19,360 --> 01:05:20,760
Yeah. Well done.
846
01:05:21,360 --> 01:05:23,600
And… safe journey home.
847
01:05:44,880 --> 01:05:46,560
We're going for a drink.
848
01:05:49,520 --> 01:05:52,216
- But he ain't.
- Yeah, seems unlikely.
849
01:05:52,240 --> 01:05:54,176
I need to get home.
850
01:05:54,200 --> 01:05:56,680
But… another time.
851
01:05:57,480 --> 01:05:58,520
I hope so.
852
01:06:01,880 --> 01:06:02,880
Oi.
853
01:06:06,840 --> 01:06:08,320
We did it.
854
01:06:11,040 --> 01:06:12,080
Yeah, mate.
855
01:06:13,520 --> 01:06:14,520
We did it.
856
01:06:20,840 --> 01:06:24,240
- Who's buying, then?
- Think we can claim it on expenses?
857
01:06:50,400 --> 01:06:51,640
You enjoyed it.
858
01:06:54,080 --> 01:06:55,800
I did nothing of the sort.
859
01:07:27,520 --> 01:07:29,320
Ladies and gentlemen,
860
01:07:29,840 --> 01:07:32,616
we're leaving downing
street for the last time
861
01:07:32,640 --> 01:07:36,096
after 11 and a half wonderful years,
862
01:07:36,120 --> 01:07:40,296
and we're very happy that
we leave the United Kingdom
863
01:07:40,320 --> 01:07:42,736
in a very, very much better state
864
01:07:42,760 --> 01:07:46,296
than when we came here
11 and a half years ago.
865
01:07:46,320 --> 01:07:47,480
It's been a tremendous…
866
01:07:56,600 --> 01:07:57,656
…so well,
867
01:07:57,680 --> 01:08:02,120
and may I also say a word of
thanks to all the people who sent so…
868
01:08:12,960 --> 01:08:13,960
It's over.
869
01:08:15,600 --> 01:08:16,600
I'm back.
870
01:08:29,560 --> 01:08:30,800
Are you sure?
871
01:08:32,120 --> 01:08:33,120
Yeah.
872
01:08:34,000 --> 01:08:35,040
It's me.
873
01:08:36,520 --> 01:08:37,720
It's just me.
874
01:08:44,680 --> 01:08:46,760
Daddy!
875
01:10:36,960 --> 01:10:40,040
Culture sucks down words
876
01:10:40,720 --> 01:10:46,040
itemize loathing and
feed yourself smiles.
877
01:10:53,440 --> 01:10:56,960
Organize your safe tribal war
878
01:10:57,680 --> 01:11:03,560
hurt, maim, kill and enslave the ghetto.
879
01:11:11,080 --> 01:11:14,560
Each day livin' out a lie
880
01:11:15,240 --> 01:11:19,200
life sold cheaply forever
881
01:11:19,840 --> 01:11:23,960
ever, ever
882
01:11:26,480 --> 01:11:30,080
under neon loneliness
883
01:11:30,720 --> 01:11:34,800
motorcycle emptiness
884
01:11:35,320 --> 01:11:38,680
under neon loneliness
885
01:11:39,200 --> 01:11:42,920
motorcycle emptiness.
886
01:11:51,040 --> 01:11:54,800
Life lies a slow suicide
887
01:11:55,320 --> 01:12:00,440
orthodox dreams and symbolic myths
66592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.