All language subtitles for Legends.2026.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:19,080 In this world, 2 00:00:19,880 --> 00:00:22,416 there are many years where nothing changes, 3 00:00:22,440 --> 00:00:25,480 and then, everything changes at once. 4 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 The source sells it to Istanbul. 5 00:00:29,680 --> 00:00:34,440 Istanbul sells it to us, and we sell it to you. 6 00:00:35,200 --> 00:00:37,080 This is how it works. 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,400 This is how it has always worked. 8 00:00:41,440 --> 00:00:42,440 But now, 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,896 there is no Istanbul. 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,960 Now, everything has changed. 11 00:00:49,160 --> 00:00:50,320 Who are you, then? 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,320 Transport. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,080 That's a funny name. 14 00:00:57,240 --> 00:00:59,400 Fuck off, you scouse cunt. 15 00:01:05,560 --> 00:01:08,976 - You've got the bollocks for it, mate. - So what's the plan? 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,216 Now, there is just us and the source, 17 00:01:12,240 --> 00:01:15,016 so… we go to the source. 18 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 Where's that? 19 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 Pakistan. 20 00:01:21,320 --> 00:01:22,880 Can you transport it from there? 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,016 Easy. I just need to know when and how much I'm moving. 22 00:01:26,040 --> 00:01:27,976 We go in a few days. 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,376 - Who's we? - Everybody in this room. 24 00:01:30,400 --> 00:01:35,536 Everybody who knows this is happening will be with us until it has happened. 25 00:01:35,560 --> 00:01:38,160 - Will it work? - It will work. 26 00:01:45,000 --> 00:01:48,200 What we are doing has never been done before. 27 00:01:49,520 --> 00:01:54,000 And will never be done again. So let's show ambition. 28 00:01:55,080 --> 00:01:59,040 We go to the source, and we bring back two. 29 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 200 kilos? 30 00:02:01,920 --> 00:02:03,400 Two tonnes. 31 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 Two tonnes? 32 00:02:22,320 --> 00:02:24,616 That would have a street value of at least £100 million. 33 00:02:24,640 --> 00:02:25,736 Worth a go then. 34 00:02:25,760 --> 00:02:29,616 It's nearly as much heroin as britain's annual usage. 35 00:02:29,640 --> 00:02:32,496 If it gets in, then the price plummets, usage booms, 36 00:02:32,520 --> 00:02:35,096 and drugs deaths go off the charts. 37 00:02:35,120 --> 00:02:37,856 It won't get in because I'm bringing it in. 38 00:02:37,880 --> 00:02:39,216 Who's going to Pakistan? 39 00:02:39,240 --> 00:02:41,640 Your liver pool lot are coming, if that's what you're asking. 40 00:02:42,360 --> 00:02:43,656 What's your plan? 41 00:02:43,680 --> 00:02:47,936 I go with them to Karachi to get the deal done, then I bring back the load. 42 00:02:47,960 --> 00:02:50,456 When I deliver it back to 'em, we Nick 'em all, seize the drugs, 43 00:02:50,480 --> 00:02:51,720 and then we can all go home. 44 00:02:52,240 --> 00:02:54,960 I would need to request official cover for this. 45 00:02:55,760 --> 00:02:57,496 Just asking for it might be the end of us. 46 00:02:57,520 --> 00:02:58,696 This is the end of us! 47 00:02:58,720 --> 00:03:01,496 They won't do two tonnes again. No one will. 48 00:03:01,520 --> 00:03:04,240 And we'll either catch 'em or get found out tryin'. 49 00:03:04,880 --> 00:03:07,920 This is how it ends, one way or another. 50 00:03:09,080 --> 00:03:10,520 What do you need first? 51 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 Sailors. 52 00:03:15,680 --> 00:03:20,016 My mate Pete works in customs quarantine, which basically means nicking parrots. 53 00:03:20,040 --> 00:03:22,096 Luckily for us, he's bored out of his skull. 54 00:03:22,120 --> 00:03:24,856 - Concentrate on the matter in hand... - Pete's ex-special boat service. 55 00:03:24,880 --> 00:03:28,336 And so are his mates. And if we give them every penny we've got, 56 00:03:28,360 --> 00:03:30,336 they reckon they can get a boat to Karachi. 57 00:03:30,360 --> 00:03:31,840 Would they be armed? 58 00:03:32,640 --> 00:03:35,000 I'm sorry, sir, I didn't hear that bit. 59 00:03:36,040 --> 00:03:38,136 There you are. 60 00:03:38,160 --> 00:03:39,976 Like lambs to the slaughter. 61 00:03:40,000 --> 00:03:43,560 - We have a meeting, home secretary. - You do, but not with me. 62 00:03:47,320 --> 00:03:51,736 It's a long route, Mr. Blake, from your corner of government to mine, 63 00:03:51,760 --> 00:03:54,256 and yet you appear to have found a shortcut, 64 00:03:54,280 --> 00:03:58,856 which is to request the ability to operate in Pakistan without interference 65 00:03:58,880 --> 00:04:02,856 and safe passage for a vessel containing two tonnes of heroin 66 00:04:02,880 --> 00:04:05,256 from Karachi to felixstowe docks. 67 00:04:05,280 --> 00:04:08,600 I'm talking about the biggest drugs bust Europe has ever seen 68 00:04:09,320 --> 00:04:13,056 and dismantling what would be the most powerful drug cartel in British history. 69 00:04:13,080 --> 00:04:16,296 And risking a major international incident, 70 00:04:16,320 --> 00:04:18,696 which could bring down a government already on the ropes. 71 00:04:18,720 --> 00:04:21,256 With respect, this is not a job for the security services. 72 00:04:21,280 --> 00:04:25,416 Both we and the Americans have operatives in the field in Pakistan. 73 00:04:25,440 --> 00:04:28,176 It's dangerous, it's fragile, it's delicate. 74 00:04:28,200 --> 00:04:31,136 And into that, you are suggesting 75 00:04:31,160 --> 00:04:34,560 that we send a bunch of customs officers in false mustaches. 76 00:04:35,600 --> 00:04:37,456 We would be sending ourselves. 77 00:04:37,480 --> 00:04:41,160 We can't afford false mustaches, but you can lend us a couple if you like. 78 00:04:44,120 --> 00:04:45,336 All is not lost. 79 00:04:45,360 --> 00:04:48,416 Now that we're aware of your plans, we're duty bound to get involved. 80 00:04:48,440 --> 00:04:51,736 - We answer to the home office. - That is the system that you know. 81 00:04:51,760 --> 00:04:54,040 But there is another system that you don't. 82 00:04:56,840 --> 00:05:01,256 What I know is that every government departmental head, 83 00:05:01,280 --> 00:05:03,816 whether they're in charge of the railways or the spies, 84 00:05:03,840 --> 00:05:07,400 worries about two things, money and power. 85 00:05:08,000 --> 00:05:11,456 The Berlin wall is down, northern Ireland is heading for peace, 86 00:05:11,480 --> 00:05:15,256 and I suspect that causes you a measure of existential concern 87 00:05:15,280 --> 00:05:17,096 about money and about power. 88 00:05:17,120 --> 00:05:21,400 Which I imagine has you seeking new roles 89 00:05:22,120 --> 00:05:25,960 and new responsibilities that might shore up your position. 90 00:05:28,240 --> 00:05:31,456 We do have some spare capacity, which is lucky for you 91 00:05:31,480 --> 00:05:34,840 because if you truly aim to do as you say, we will be involved, 92 00:05:35,360 --> 00:05:37,856 either to keep an eye on you while you're out there, 93 00:05:37,880 --> 00:05:41,560 or to coordinate the repatriation of your team's bodies. 94 00:05:42,240 --> 00:05:44,616 I take it keeping an eye on us means him, 95 00:05:44,640 --> 00:05:47,216 seeing as he's sat there and hasn't said a bloody word. 96 00:05:47,240 --> 00:05:49,576 As it happens, Lawrence will be in Karachi, 97 00:05:49,600 --> 00:05:53,176 which is a tinderbox, but considerably safer than the rest of Pakistan. 98 00:05:53,200 --> 00:05:54,976 We won't be leaving Karachi. 99 00:05:55,000 --> 00:05:56,640 Then you have half a chance. 100 00:05:59,880 --> 00:06:01,736 Don't you want our flight details? 101 00:06:01,760 --> 00:06:03,496 We have your flight details. 102 00:06:03,520 --> 00:06:05,680 Course you do. Where are we staying, then? 103 00:06:06,880 --> 00:06:08,056 The imperial hotel. 104 00:06:08,080 --> 00:06:10,480 They're very good, aren't they? What's my mother's name? 105 00:06:11,440 --> 00:06:12,776 Gladys. 106 00:06:12,800 --> 00:06:14,040 What the fuck? 107 00:06:34,320 --> 00:06:35,336 What happened in London? 108 00:06:35,360 --> 00:06:39,096 What happened in London is we're going to Pakistan to buy two tonnes of smack. 109 00:06:39,120 --> 00:06:41,520 - Who's going? - Us and the Turks. 110 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 And some cockney prick. 111 00:06:47,360 --> 00:06:49,016 I spoke to my boss. 112 00:06:49,040 --> 00:06:51,736 We can provide new identities for you and your family. 113 00:06:51,760 --> 00:06:55,616 - I don't need you, mate. - Really? So what's your plan? 114 00:06:55,640 --> 00:06:56,896 Humiliate him. 115 00:06:56,920 --> 00:06:58,376 Show the kids on the estates 116 00:06:58,400 --> 00:07:01,080 that being a dealer isn't their way out of the estates. 117 00:07:01,880 --> 00:07:04,600 I'm gonna take down his money, take down his drugs. 118 00:07:05,200 --> 00:07:08,080 Bust the whole operation so that no one else can take it on. 119 00:07:09,120 --> 00:07:10,280 And then… 120 00:07:12,160 --> 00:07:14,656 You probably don't wanna know what I'm gonna do to him then. 121 00:07:14,680 --> 00:07:15,896 You don't have to do that. 122 00:07:15,920 --> 00:07:18,616 - I want him to know it was me. - Then give him to us. 123 00:07:18,640 --> 00:07:21,920 With these new sentences, Carter would get life, 124 00:07:22,440 --> 00:07:24,936 which means he'd spend the rest of his life in a cell 125 00:07:24,960 --> 00:07:26,760 knowing it was you that put him there. 126 00:07:27,560 --> 00:07:29,960 And you, you'd spend the rest of your life out here. 127 00:07:31,080 --> 00:07:32,200 With your family. 128 00:07:35,080 --> 00:07:37,240 You can guess what happens to grasses. 129 00:07:38,320 --> 00:07:39,880 I don't care about that. 130 00:07:40,840 --> 00:07:43,960 What would surprise you is what happens to grasses' families. 131 00:07:45,000 --> 00:07:47,120 It's vicious. It's fucking medieval. 132 00:07:48,200 --> 00:07:49,480 You won't get caught. 133 00:07:50,760 --> 00:07:53,576 Because all I need you to do is what Carter needs you to do. 134 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Make sure the deal gets done 135 00:07:56,920 --> 00:07:58,320 and protect Carter. 136 00:07:59,320 --> 00:08:03,016 Then we'll take down the deal, and we'll take down Carter. 137 00:08:03,040 --> 00:08:06,520 - It's that easy, is it? - If it was that easy, we wouldn't be here. 138 00:08:09,120 --> 00:08:11,320 - We need to keep talking. - No. 139 00:08:13,160 --> 00:08:14,720 Carter's a clever lad. 140 00:08:15,800 --> 00:08:17,976 I need as little of this in me head as possible, 141 00:08:18,000 --> 00:08:20,280 or he'll see it, and if he sees it, then I'm dead. 142 00:08:21,800 --> 00:08:24,256 And you won't find anyone else stupid enough to do this. 143 00:08:24,280 --> 00:08:25,600 You're not stupid. 144 00:08:27,520 --> 00:08:29,280 You take down Carter… 145 00:08:30,120 --> 00:08:31,216 …you'll be a hero. 146 00:08:31,240 --> 00:08:35,480 Yeah, a smack dealer and a grass. They'll build a bloody statue for me! 147 00:08:41,520 --> 00:08:42,640 I'll be over there. 148 00:08:45,440 --> 00:08:46,560 In Pakistan? 149 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Yeah. 150 00:08:52,080 --> 00:08:53,920 I'll not help you with the Turks. 151 00:08:55,040 --> 00:08:56,336 With Carter, it's personal. 152 00:08:56,360 --> 00:08:59,000 - The Turks aren't my problem. - Don't worry about the Turks. 153 00:09:02,200 --> 00:09:04,520 Do you have someone like me in with the Turks? 154 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 No. 155 00:09:13,280 --> 00:09:15,400 That's the first time you've lied to me. 156 00:09:33,480 --> 00:09:34,800 I packed them. 157 00:09:35,760 --> 00:09:37,816 I'm checking you remembered what you're packing for, 158 00:09:37,840 --> 00:09:41,376 which means remembering to check your bloody pockets. 159 00:09:41,400 --> 00:09:44,000 This is a receipt for the garage round the corner. 160 00:09:44,800 --> 00:09:47,096 You should be doing this job, not me. 161 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 I am doing it. 162 00:09:48,800 --> 00:09:52,896 We're all doing it. You don't walk out the door and take this job with you. 163 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 I know. 164 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 Sorry. 165 00:09:58,640 --> 00:10:02,320 - What is it? - This… this feels different. 166 00:10:03,440 --> 00:10:05,720 It is different. 167 00:10:10,240 --> 00:10:13,640 - I don't wanna know where you're going. - That's lucky, 'cause I can't tell ya. 168 00:10:17,400 --> 00:10:18,960 But I wanna know how long. 169 00:10:20,400 --> 00:10:22,336 I need to have something, guy. 170 00:10:22,360 --> 00:10:24,520 You need to leave us with something. 171 00:10:25,520 --> 00:10:26,960 Can't tell you that. 172 00:10:28,080 --> 00:10:29,960 'Cause it will be in my head… 173 00:10:30,600 --> 00:10:32,576 …getting back for that. 174 00:10:32,600 --> 00:10:35,880 And I'm not going as me. I'm going as him. 175 00:10:39,560 --> 00:10:42,240 And he doesn't have anything to get back for. 176 00:10:49,560 --> 00:10:50,840 What is he like? 177 00:10:56,840 --> 00:10:58,240 He had a good life. 178 00:10:59,040 --> 00:11:00,360 Then he lost it. 179 00:11:01,200 --> 00:11:02,416 And he wants it back. 180 00:11:02,440 --> 00:11:06,280 And to get it back, he made one bad decision after another. 181 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 And now here he is. 182 00:11:11,680 --> 00:11:13,616 - You like him. - It's not about liking 'im. 183 00:11:13,640 --> 00:11:15,720 It's about not fighting who he is. 184 00:11:16,520 --> 00:11:17,640 It's about 185 00:11:18,240 --> 00:11:20,080 understanding who he is 186 00:11:21,440 --> 00:11:23,176 and how he ended up that way. 187 00:11:23,200 --> 00:11:25,656 It's about believing every word he says, 188 00:11:25,680 --> 00:11:28,440 agreeing with every decision he makes, 189 00:11:29,680 --> 00:11:33,120 and knowing he doesn't wanna be doing this. 190 00:11:33,640 --> 00:11:36,120 But if this is what needs to be done… 191 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 …he'll do it well. 192 00:11:49,320 --> 00:11:51,160 Well enough to come home. 193 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 You like him. 194 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 And that's okay. 195 00:11:57,480 --> 00:12:00,320 As long as, one day, you can let him go. 196 00:12:03,040 --> 00:12:05,840 That's the one bit of this that will be easy. 197 00:12:17,280 --> 00:12:20,496 Civil service health and safety forms for foreign travel. 198 00:12:20,520 --> 00:12:24,056 If I could just draw your attention to part three. 199 00:12:24,080 --> 00:12:27,176 "Do not fraternize with local undesirable elements, 200 00:12:27,200 --> 00:12:29,536 do not place yourself in physical danger, 201 00:12:29,560 --> 00:12:32,616 and avoid spicy food on a working day." 202 00:12:32,640 --> 00:12:33,840 Are you taking the piss? 203 00:12:35,640 --> 00:12:39,040 If you cop it while you're over there, do you want your missus to get your pension? 204 00:12:39,880 --> 00:12:41,000 Sign it. 205 00:12:44,840 --> 00:12:46,896 - Why's he signing? - Why do you think? 206 00:12:46,920 --> 00:12:48,176 Why's he going? 207 00:12:48,200 --> 00:12:50,720 I'm going because I work here, just like you. 208 00:12:51,320 --> 00:12:53,896 Keep talking about me without using my name, we'll have a problem. 209 00:12:53,920 --> 00:12:55,016 This ain't about you, mate. 210 00:12:55,040 --> 00:12:57,896 This is about me getting this done and about me staying alive, 211 00:12:57,920 --> 00:13:00,096 and I don't know how you being there helps that happen, 212 00:13:00,120 --> 00:13:02,416 which makes me think there's something I don't know. 213 00:13:02,440 --> 00:13:04,296 He's coming. That's all you need to know. 214 00:13:04,320 --> 00:13:06,256 What is it? What have you got? 215 00:13:06,280 --> 00:13:08,440 Operational independence, that's what I got. 216 00:13:10,640 --> 00:13:12,176 You got someone on the liver pool team. 217 00:13:12,200 --> 00:13:13,336 You need to focus. 218 00:13:13,360 --> 00:13:15,536 If you've got someone in there, hats off to you. 219 00:13:15,560 --> 00:13:17,256 I mean that. But I need to know who it is. 220 00:13:17,280 --> 00:13:18,736 No, you don't need to know. 221 00:13:18,760 --> 00:13:22,256 Because if you do know about them, and you get turned over and knocked about, 222 00:13:22,280 --> 00:13:25,096 you could give them up, and it's my job to keep them safe. 223 00:13:25,120 --> 00:13:27,016 You sayin' I can't take a bit of knockin' about? 224 00:13:27,040 --> 00:13:30,800 I think you're forgettin' who you are. One of the good guys, believe it or not. 225 00:13:31,320 --> 00:13:34,336 My name is guy Stanton. My parents are dead. 226 00:13:34,360 --> 00:13:36,496 I'm divorced. No kids. 227 00:13:36,520 --> 00:13:40,400 I had a good business, but one thing led to another, and now I transport drugs. 228 00:13:41,040 --> 00:13:43,896 And I'm good at it 'cause I'm desperate. 229 00:13:43,920 --> 00:13:47,456 And I'm angry, and I'm greedy, and I don't have a moral bone in my body. 230 00:13:47,480 --> 00:13:49,736 So, no, I'm not one of the good guys. 231 00:13:49,760 --> 00:13:53,376 And if you think I'm one of the good guys, if you act like I'm one of the good guys, 232 00:13:53,400 --> 00:13:55,176 then you could get me fucking killed. 233 00:13:55,200 --> 00:13:58,656 Don't worry, mate. I can see exactly who you are. 234 00:13:58,680 --> 00:14:01,976 Pack it in. You've both got jobs to do, and you need to respect the system, 235 00:14:02,000 --> 00:14:05,120 so stop asking questions and get to the bloody airport. 236 00:14:13,360 --> 00:14:15,599 Don't you be doing anything stupid over there. 237 00:14:17,560 --> 00:14:20,760 I'm more worried about the trouble you'll get into back here without me around. 238 00:14:22,400 --> 00:14:24,800 - Take care, mate. - Yeah, you too. 239 00:14:26,400 --> 00:14:27,816 Right, let's get started. 240 00:14:27,840 --> 00:14:31,056 I'm waiting for a fax, but I've had a few ideas. 241 00:14:31,080 --> 00:14:34,216 - Might be a bit tricky. - I thought it might be. 242 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 What are you two up to? 243 00:14:36,280 --> 00:14:39,456 - I think Carter's got a corrupt cop. - I bet he does. 244 00:14:39,480 --> 00:14:40,536 And I'm gonna find him. 245 00:14:40,560 --> 00:14:43,096 - Not our job. - It is if I make the cop our way in. 246 00:14:43,120 --> 00:14:45,336 If we see signs of police corruption, 247 00:14:45,360 --> 00:14:47,536 there are ways something like that should play out. 248 00:14:47,560 --> 00:14:49,976 - Systems. - I don't know what those systems are. 249 00:14:50,000 --> 00:14:54,536 But I'd guess that they're very slow and, for what we're doing, very risky. 250 00:14:54,560 --> 00:14:56,896 So do you wanna tell me what they are? 251 00:14:56,920 --> 00:14:59,656 Or do you wanna go on your little boys' trip, 252 00:14:59,680 --> 00:15:03,000 and one way or another, I'll have a bent copper waiting for you when you get back? 253 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Good luck. 254 00:15:31,960 --> 00:15:33,080 Time to go. 255 00:15:54,600 --> 00:15:58,496 You don't have to stay, if there's someone waiting for you at home. 256 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 For me? 257 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 No? 258 00:16:02,880 --> 00:16:06,120 I've had two types of relationships in my life, mate. 259 00:16:06,640 --> 00:16:08,880 Bad and fuckin' awful. 260 00:16:11,480 --> 00:16:13,360 - You? - God, no. 261 00:16:14,080 --> 00:16:17,016 - There's been a few proposals, obviously. - Obviously. 262 00:16:17,040 --> 00:16:19,759 But I've really mastered the art of the upbeat rejection. 263 00:16:21,240 --> 00:16:25,656 Here's what I wanna know. How did you end up working as a civil service secretary? 264 00:16:25,680 --> 00:16:29,976 Because… you're smart enough to be running the place, 265 00:16:30,000 --> 00:16:33,920 and, no offense, but you talk like you should be running the place too. 266 00:16:34,920 --> 00:16:39,240 My dad made a lot of money, then lost a lot of money, and 267 00:16:40,800 --> 00:16:42,360 life changed. 268 00:16:45,000 --> 00:16:49,919 And London can be a confusing place when you're poor but sound like you're rich. 269 00:16:52,360 --> 00:16:56,176 I've… spent a long time 270 00:16:56,200 --> 00:16:58,760 trying to find somewhere that didn't matter. 271 00:16:59,360 --> 00:17:00,920 I reckon you've found it. 272 00:17:01,840 --> 00:17:02,920 So do I. 273 00:17:09,720 --> 00:17:12,616 So, how to get a list of liver pool police employees 274 00:17:12,640 --> 00:17:14,816 without liver pool police finding out? 275 00:17:14,840 --> 00:17:17,376 The answer's in the question. They're employees. 276 00:17:17,400 --> 00:17:18,936 So I went through national insurance. 277 00:17:18,960 --> 00:17:21,000 - Which took a bit of doing, but... - how many? 278 00:17:23,120 --> 00:17:25,000 - 900. - 900? 279 00:17:25,600 --> 00:17:28,520 913. I was rounding down. 280 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 For morale. 281 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 What's happenin'? 282 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 This is happening. 283 00:18:18,920 --> 00:18:21,360 Wa alaikum assalam, hakan. 284 00:18:22,200 --> 00:18:24,200 A 285 00:18:29,400 --> 00:18:30,480 This 286 00:18:31,560 --> 00:18:33,520 is my son, Aziz. 287 00:18:34,040 --> 00:18:36,440 - Assalamu alaikum. - It's an honor. 288 00:18:37,120 --> 00:18:39,000 And I told you about the others. 289 00:18:41,760 --> 00:18:45,320 Mr. Afridi… we did not know you were coming. 290 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 Good. 291 00:18:56,680 --> 00:18:59,400 - Who was that? - Do you think it'll be spicy? 292 00:19:00,000 --> 00:19:02,376 - Sorry? - You're in Pakistan on business. 293 00:19:02,400 --> 00:19:04,496 You're not thinking about a bloke over there. 294 00:19:04,520 --> 00:19:07,760 You're thinking about whether the food is gonna be spicy. 295 00:19:12,760 --> 00:19:15,280 You've come a long way, gentlemen. 296 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 We're here to do business. 297 00:19:19,760 --> 00:19:24,640 Karachi has many ears and many eyes. We do not talk of such things in Karachi. 298 00:19:26,000 --> 00:19:27,640 Where do we do it, then? 299 00:19:31,120 --> 00:19:34,016 Do you trust these men, hakan? 300 00:19:34,040 --> 00:19:36,680 This is what I am here to find out. 301 00:19:43,640 --> 00:19:48,080 If you want to come to the source, then you must come to the source. 302 00:19:56,960 --> 00:19:58,720 Come on. Get moving. 303 00:20:05,800 --> 00:20:07,080 Hurry! 304 00:20:07,760 --> 00:20:10,720 - They're moving. - Then we need to find out where. 305 00:20:11,920 --> 00:20:14,680 - Back in a bit. - Where… where are you going? 306 00:20:18,440 --> 00:20:20,616 - I'm going for a piss. - They won't like that. 307 00:20:20,640 --> 00:20:21,736 I don't give a shit. 308 00:20:21,760 --> 00:20:25,160 We've not come halfway around the world to be bossed around by that lot. 309 00:20:28,080 --> 00:20:30,760 - Wait here. - No, you fucking wait here. 310 00:20:31,760 --> 00:20:33,480 'Kin tell me what to do. 311 00:20:34,040 --> 00:20:35,680 Where are the bags? 312 00:20:36,920 --> 00:20:38,320 Move it! 313 00:20:48,360 --> 00:20:50,336 - We're going to the source. - Where's that? 314 00:20:50,360 --> 00:20:54,776 I don't know, but if I don't come back, you tell my wife I'm sorry for what I did 315 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 and I tried to put it right. 316 00:20:58,560 --> 00:20:59,680 Gotta go. 317 00:21:00,920 --> 00:21:02,240 All right, I'm coming. 318 00:21:18,760 --> 00:21:19,960 We're going now? 319 00:21:20,480 --> 00:21:22,440 - Yes. - Good. 320 00:21:23,480 --> 00:21:25,360 You, take our bags. 321 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 Strange place to bring the missus. 322 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 She will help. 323 00:21:44,440 --> 00:21:46,360 They're going to the source. 324 00:21:47,600 --> 00:21:48,736 No, no, no, no, no. 325 00:21:48,760 --> 00:21:51,776 - Taxi? You need a taxi, sir? - Yeah, yeah, taxi. 326 00:21:51,800 --> 00:21:54,216 - Just here, sir. - Yeah. My friends are in those cars. 327 00:21:54,240 --> 00:21:56,576 - I need to follow them. - Of course, sir. This is no problem. 328 00:21:56,600 --> 00:21:58,776 - What's this? - Just here, sir. 329 00:21:58,800 --> 00:22:00,136 No, no. I… I've gotta go. 330 00:22:00,160 --> 00:22:02,680 Just get in the fucking car, Don. 331 00:22:09,400 --> 00:22:11,696 We'll follow them as far as we're safe to do so. 332 00:22:11,720 --> 00:22:14,256 - Which isn't far. - Where are they going? 333 00:22:14,280 --> 00:22:16,256 The khyber. The Pakistan-Afghan border. 334 00:22:16,280 --> 00:22:19,480 Which is bad, but not as bad as who's taking them there. 335 00:22:20,160 --> 00:22:22,576 That was ayub afridi, tribal warlord. 336 00:22:22,600 --> 00:22:26,256 Suspected of drug smuggling, arms trading, and funding terrorist activity. 337 00:22:26,280 --> 00:22:28,976 If we knew you were meeting him, you wouldn't have got on the plane. 338 00:22:29,000 --> 00:22:30,856 If the Americans knew you were meeting afridi, 339 00:22:30,880 --> 00:22:32,816 you'd be involuntary houseguests of the CIA. 340 00:22:32,840 --> 00:22:34,056 Then let's pull him out. 341 00:22:34,080 --> 00:22:36,536 That would mean a lethal firefight in central Karachi. 342 00:22:36,560 --> 00:22:39,496 Destroy years of investigation by multiple international security agencies. 343 00:22:39,520 --> 00:22:42,456 Listen. That is my boy in that car. Right? 344 00:22:42,480 --> 00:22:46,096 So stop telling me how buggered he is, and tell me what I need to do to get him out. 345 00:22:46,120 --> 00:22:47,696 You can wait and you can hope. 346 00:22:47,720 --> 00:22:50,160 But if I was you, then I would prepare for the worst. 347 00:23:02,560 --> 00:23:07,136 913. That's where we started. Remember that, 348 00:23:07,160 --> 00:23:10,496 or you may not recognize the progress we've made in whittling it down. 349 00:23:10,520 --> 00:23:11,736 Come on, mate. Hurry up. 350 00:23:11,760 --> 00:23:15,496 We've removed those who joined after the first charges against Carter were dropped 351 00:23:15,520 --> 00:23:18,056 or left before the most recent charges were dropped, 352 00:23:18,080 --> 00:23:21,496 along with anyone unlikely to have the authority to interfere with his record. 353 00:23:21,520 --> 00:23:23,576 - Which has meant whittling the whole... - how many? 354 00:23:23,600 --> 00:23:25,016 326. 355 00:23:25,040 --> 00:23:27,376 - Fucking hell. - That is what I was worried about. 356 00:23:27,400 --> 00:23:29,576 You're not recognizing the progress we've made. 357 00:23:29,600 --> 00:23:33,856 If we build more filters, then we can keep whittling it down and... 358 00:23:33,880 --> 00:23:36,480 please stop saying whittling, okay? Please stop saying whittling. 359 00:23:39,280 --> 00:23:41,800 326 and 360 00:23:43,280 --> 00:23:45,160 us. 361 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 We're looking at it the wrong way. 362 00:24:02,320 --> 00:24:06,600 Someone within liver pool police has been protecting Carter. 363 00:24:07,120 --> 00:24:10,880 That means stopping charges being pressed. That has to leave a trail. 364 00:24:11,560 --> 00:24:14,776 He may not have a criminal record, but he must have a police record. 365 00:24:14,800 --> 00:24:17,936 So we start with the police record and then we look for the trail. 366 00:24:17,960 --> 00:24:20,576 There is no police record on the system. 367 00:24:20,600 --> 00:24:23,800 Which is interesting, because who puts the record on the system? 368 00:24:24,400 --> 00:24:26,160 Liverpool police. 369 00:24:26,680 --> 00:24:28,016 We need the hard copy. 370 00:24:28,040 --> 00:24:30,776 That would mean putting a request through their liaison office 371 00:24:30,800 --> 00:24:32,440 who would ask why we need it. 372 00:24:36,560 --> 00:24:38,496 I'll go back to liver pool and ask for it myself. 373 00:24:38,520 --> 00:24:40,816 - That feels dangerous, Kate. - Do you know what, Erin? 374 00:24:40,840 --> 00:24:43,856 The best part of this job is that no one's done it before. 375 00:24:43,880 --> 00:24:47,240 It feels important, exciting. 376 00:24:47,760 --> 00:24:51,376 And the hardest part of this job is that no one has done it before, 377 00:24:51,400 --> 00:24:55,216 which means, every day, we have to make decisions that no one has made before. 378 00:24:55,240 --> 00:24:57,536 What to do, where to go, who to target. 379 00:24:57,560 --> 00:25:00,040 I think, I think, I've cracked it. 380 00:25:00,560 --> 00:25:04,440 You look at all your options, you find the danger, 381 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 and you go towards it. 382 00:26:22,960 --> 00:26:24,816 Where does the woman sleep? 383 00:26:24,840 --> 00:26:27,320 She sleeps with her husband. 384 00:26:29,360 --> 00:26:31,840 And I have a job for you. 385 00:26:32,640 --> 00:26:33,720 Of course. 386 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 This is what happens. 387 00:26:37,240 --> 00:26:39,656 This is what has always happened. 388 00:26:39,680 --> 00:26:44,920 Men like you come here with a plan, and then things change. 389 00:26:47,160 --> 00:26:48,680 Many years ago, 390 00:26:49,200 --> 00:26:55,000 the British army came and told my grandfather that they had made a new map. 391 00:26:55,600 --> 00:26:59,080 And now we had to leave our mountains. 392 00:27:00,560 --> 00:27:04,240 The last of those British soldiers died together 393 00:27:04,760 --> 00:27:06,056 on the top of a mountain, 394 00:27:06,080 --> 00:27:10,600 with their flags, and their trumpets, and their plan. 395 00:27:13,000 --> 00:27:16,960 When the Russians came, they said we were communists now. 396 00:27:19,920 --> 00:27:23,280 The last of those Russians, we did not kill. 397 00:27:24,120 --> 00:27:27,256 They blew themselves up with grenades 398 00:27:27,280 --> 00:27:30,440 after they saw what we did to the others. 399 00:27:31,840 --> 00:27:33,456 When the Americans came, 400 00:27:33,480 --> 00:27:37,120 they gave me money to send arms to the mujahideen. 401 00:27:37,680 --> 00:27:41,880 Then they gave me money to bring the arms back from the mujahideen. 402 00:27:42,480 --> 00:27:45,176 Now I have the arms, I have the money, 403 00:27:45,200 --> 00:27:47,000 and the Americans have gone. 404 00:27:49,880 --> 00:27:51,200 We're here to do a deal. 405 00:27:52,840 --> 00:27:53,960 That's all. 406 00:27:56,480 --> 00:27:59,200 Yes, that is all. 407 00:28:02,880 --> 00:28:09,240 The British army, the Russians, the Americans did not just have a plan. 408 00:28:10,000 --> 00:28:11,640 They had a cause. 409 00:28:14,400 --> 00:28:17,040 But you men, you have no cause. 410 00:28:21,960 --> 00:28:23,560 You have no 411 00:28:24,280 --> 00:28:25,480 soul. 412 00:28:27,360 --> 00:28:28,840 When I look at you… 413 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 …I see ghosts. 414 00:28:34,120 --> 00:28:35,496 But that is okay. 415 00:28:35,520 --> 00:28:37,936 These mountains are full of ghosts. 416 00:28:37,960 --> 00:28:40,040 There's always room for more. 417 00:28:57,400 --> 00:28:59,096 You have come a long way. 418 00:28:59,120 --> 00:29:02,920 Now you must rest while I talk to hakan. 419 00:29:05,000 --> 00:29:06,576 Jesus Christ. 420 00:29:06,600 --> 00:29:09,760 You must not worry about that. It was a show of strength. 421 00:29:10,360 --> 00:29:12,400 Now we must show him ours. 422 00:29:14,320 --> 00:29:15,960 Can we trust hakan? 423 00:29:16,480 --> 00:29:18,680 Hakan is an old king. 424 00:29:19,480 --> 00:29:22,240 There is nothing more dangerous than an old king. 425 00:29:22,760 --> 00:29:24,480 They want a final victory, 426 00:29:25,000 --> 00:29:29,080 and there is no fear and no limits in what they will do to achieve it. 427 00:29:29,760 --> 00:29:34,200 If we show we can help hakan win a final victory, we are safe. 428 00:29:35,240 --> 00:29:38,120 If we don't, we are not. 429 00:29:39,520 --> 00:29:40,536 - Back. - What? 430 00:29:40,560 --> 00:29:41,696 You go back. 431 00:29:41,720 --> 00:29:43,960 What do you think we're gonna do, mate? Walk to England? 432 00:29:45,200 --> 00:29:46,240 Back! 433 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Go! 434 00:29:56,600 --> 00:29:58,840 We must all show that we can help. 435 00:29:59,360 --> 00:30:01,320 Yeah. 436 00:30:38,280 --> 00:30:39,680 Afghanistan. 437 00:30:40,680 --> 00:30:42,040 I know. 438 00:31:40,360 --> 00:31:42,120 Papa. 439 00:31:43,080 --> 00:31:45,080 Papa. 440 00:32:00,240 --> 00:32:02,120 I know who you are. 441 00:32:09,640 --> 00:32:11,840 Long live the king! 442 00:32:13,560 --> 00:32:15,440 Long live the king! 443 00:32:22,680 --> 00:32:24,160 You are home. 444 00:32:25,520 --> 00:32:26,720 Your highness. 445 00:32:38,200 --> 00:32:40,200 What do we do if guy doesn't come back? 446 00:32:40,720 --> 00:32:41,880 You know, kid, 447 00:32:42,920 --> 00:32:45,336 you're the one that's been the hardest to work out. 448 00:32:45,360 --> 00:32:47,576 - Why's that? - I thought I had you sussed. 449 00:32:47,600 --> 00:32:50,400 Crap job in customs, bored out of your skull, 450 00:32:50,920 --> 00:32:52,616 now's your chance for a bit of excitement. 451 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 And then I saw where you went to school. 452 00:32:56,520 --> 00:32:58,080 I just can't get my head around that. 453 00:33:02,080 --> 00:33:04,400 I got a scholarship through the church. 454 00:33:07,600 --> 00:33:11,240 And even then, the uniform cost my dad a week's wages. 455 00:33:12,520 --> 00:33:14,480 But they were so happy, man. 456 00:33:15,200 --> 00:33:19,920 Only a few years off the boat, and their son going to a school like that. 457 00:33:20,440 --> 00:33:24,520 "Where britain finds its leaders." That's what the brochure said. 458 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 But… 459 00:33:29,960 --> 00:33:31,560 No one else looked like me. 460 00:33:32,520 --> 00:33:35,560 Some of them couldn't get past that. Not just the kids. 461 00:33:36,840 --> 00:33:39,920 I tried to help. I'd speak one way at home, 462 00:33:40,440 --> 00:33:41,760 another way there. 463 00:33:43,680 --> 00:33:45,920 But the closer I tried to get to them… 464 00:33:48,000 --> 00:33:49,680 The further away I ended up. 465 00:33:51,640 --> 00:33:55,960 They said if I sat my a-levels, I'd endanger their average. 466 00:33:56,800 --> 00:33:58,200 And so here I am. 467 00:34:01,560 --> 00:34:04,880 That lot weren't fit to lace your boots, son. 468 00:34:06,440 --> 00:34:08,216 I've never felt a part of something. 469 00:34:08,240 --> 00:34:10,976 You're a part of something now, and if we pull this off, 470 00:34:11,000 --> 00:34:14,640 you'll have done more for britain than every kid from that school put together. 471 00:34:16,760 --> 00:34:18,520 And if guy doesn't come back, 472 00:34:20,040 --> 00:34:21,040 we'll go and get him. 473 00:34:25,360 --> 00:34:30,920 2,000 years, that is how long it has taken to create the silk road. 474 00:34:31,840 --> 00:34:37,296 From China to Turkey, the greatest trading route the world has ever seen. 475 00:34:37,320 --> 00:34:40,336 Our section is the khyber pass. 476 00:34:40,360 --> 00:34:43,280 You take the goods, you pass them on. 477 00:34:44,040 --> 00:34:47,416 You trust the other sections, you trust the silk road, 478 00:34:47,440 --> 00:34:49,840 you trust the 2,000 years. 479 00:34:51,080 --> 00:34:54,096 Now you are asking me to trust you instead, 480 00:34:54,120 --> 00:34:56,280 to abandon everything I know. 481 00:34:57,680 --> 00:34:58,880 Why? 482 00:35:03,320 --> 00:35:04,840 Because your road's fucked. 483 00:35:07,920 --> 00:35:10,160 You've lost your contact in Istanbul. 484 00:35:10,680 --> 00:35:13,696 If you can't move your opium on from Istanbul, 485 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 you might as well leave it in the fields. 486 00:35:16,240 --> 00:35:18,120 How would you move it? 487 00:35:18,640 --> 00:35:22,080 Boat, which is quicker, cheaper, safer. 488 00:35:22,600 --> 00:35:25,200 More money for you, and we'll be back sooner for more. 489 00:35:31,880 --> 00:35:35,816 Hakan, you and I are servants of history, 490 00:35:35,840 --> 00:35:41,256 but these men are drug dealers who I do not know. 491 00:35:41,280 --> 00:35:43,680 No. We're businessmen. 492 00:35:49,640 --> 00:35:52,800 You can leave, hakan, but they cannot. 493 00:36:28,240 --> 00:36:30,000 You look like your mother. 494 00:36:32,240 --> 00:36:34,880 Thank you. I miss her. 495 00:36:36,720 --> 00:36:38,680 We were loyal to your father. 496 00:36:40,440 --> 00:36:41,640 He came to me 497 00:36:43,040 --> 00:36:44,720 the night before it happened. 498 00:36:45,680 --> 00:36:48,000 He told me it would happen, 499 00:36:49,240 --> 00:36:50,800 but he would not let it happen to me. 500 00:36:55,480 --> 00:36:57,520 When they surrounded the palace, 501 00:36:58,280 --> 00:37:00,160 I was already in the mountains. 502 00:37:02,240 --> 00:37:03,240 Your mountains. 503 00:37:06,280 --> 00:37:07,640 And my father 504 00:37:08,160 --> 00:37:11,480 would have never sent me through these mountains, afridi, 505 00:37:12,520 --> 00:37:14,480 without your protection. 506 00:37:15,400 --> 00:37:19,040 We were loyal to the man, not the crown. 507 00:37:19,560 --> 00:37:22,600 The pashtun do not recognize kings. 508 00:37:24,640 --> 00:37:26,800 He did not need to wear a crown 509 00:37:27,560 --> 00:37:28,840 to be a king. 510 00:37:43,240 --> 00:37:44,440 Very well. 511 00:37:45,680 --> 00:37:48,720 I cannot say no to hakan and a Princess. 512 00:37:49,240 --> 00:37:52,256 Gentlemen, you will leave here tomorrow 513 00:37:52,280 --> 00:37:56,240 with two tonnes of the finest opium in the world. 514 00:37:57,000 --> 00:37:58,480 I wish you luck. 515 00:37:59,960 --> 00:38:01,920 And I think you will need it. 516 00:38:14,600 --> 00:38:18,360 Hiya. I'm from customs, up from London. I need to check a record. 517 00:38:18,960 --> 00:38:23,376 That's an intergovernmental request. I get them from the liaison office. 518 00:38:23,400 --> 00:38:24,920 Well, you're getting it from me. 519 00:38:27,080 --> 00:38:29,096 As long as you've got the paperwork. 520 00:38:29,120 --> 00:38:32,360 We're in a fast-moving situation. I'll get it back to you tomorrow. 521 00:38:36,680 --> 00:38:38,440 Miserable out there, isn't it? 522 00:38:39,120 --> 00:38:42,296 The rain, the drugs, the guns. 523 00:38:42,320 --> 00:38:44,376 I can't blame the rain, that's geography. 524 00:38:44,400 --> 00:38:47,520 That's us gettin' it in the neck from the Atlantic. But the rest? 525 00:38:49,000 --> 00:38:50,696 I'll tell you, love, it's no fun out there 526 00:38:50,720 --> 00:38:53,056 if you're daft enough to wear a uniform like this, 527 00:38:53,080 --> 00:38:55,840 which makes this job as good as it gets. 528 00:38:56,520 --> 00:38:59,136 But if a record leaves this office without the paperwork, 529 00:38:59,160 --> 00:39:02,000 then I lose this job and I'm back out there 530 00:39:02,520 --> 00:39:06,000 with the rain and the drugs and the guns. 531 00:39:06,680 --> 00:39:08,760 All for the sake of some sort up from London. 532 00:39:11,160 --> 00:39:12,160 I get it. 533 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 How about if the record doesn't go anywhere? 534 00:39:17,520 --> 00:39:19,296 Let me read it here. Just five minutes. 535 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 And then you can forget I was ever even here. 536 00:39:25,040 --> 00:39:27,480 - What's the name? - Declan Carter. 537 00:39:28,520 --> 00:39:30,160 - Wait here. - Thank you. 538 00:39:57,600 --> 00:39:58,800 Hello, love. 539 00:40:01,400 --> 00:40:02,800 Come with me, please. 540 00:40:15,080 --> 00:40:17,656 If customs wanna know about Declan Carter, 541 00:40:17,680 --> 00:40:20,400 it's an unusual way to go about it. 542 00:40:21,880 --> 00:40:26,120 I think Declan Carter and liver pool police might be an unusual situation. 543 00:40:31,240 --> 00:40:33,800 I've waited for this for a long time 544 00:40:34,440 --> 00:40:36,976 because I've known Declan Carter for a long time. 545 00:40:37,000 --> 00:40:39,056 And I know him well enough and this city well enough 546 00:40:39,080 --> 00:40:41,776 to know that you don't go from running nightclub doors 547 00:40:41,800 --> 00:40:44,336 to running a vast criminal network 548 00:40:44,360 --> 00:40:48,296 without a little bit of help from someone inside this building. 549 00:40:48,320 --> 00:40:49,736 Help from who? 550 00:40:49,760 --> 00:40:51,160 I don't know. 551 00:40:52,520 --> 00:40:56,640 I know it's not some PC on the beat that he's slung a few quid to. 552 00:40:57,440 --> 00:40:58,920 There's plenty of them. 553 00:40:59,440 --> 00:41:04,080 But I reckon Carter's got someone in here with a bit of clout. 554 00:41:04,920 --> 00:41:06,560 And they're hard to get to. 555 00:41:07,480 --> 00:41:09,880 And trying to get to them is a dangerous game. 556 00:41:11,120 --> 00:41:14,096 I hope that's not a threat. If it is, we're gonna have a problem. 557 00:41:14,120 --> 00:41:16,256 I put the note in Carter's record 558 00:41:16,280 --> 00:41:18,656 to try and catch whoever was messing around with it. 559 00:41:18,680 --> 00:41:20,920 Looks like I caught an ally instead. 560 00:41:22,240 --> 00:41:23,680 And I'll help you, 561 00:41:24,200 --> 00:41:25,560 but it's just me. 562 00:41:26,160 --> 00:41:28,800 No one else inside here I trust with this. 563 00:41:34,920 --> 00:41:36,320 I want his police record. 564 00:41:37,240 --> 00:41:38,720 Okay, I can get you that. 565 00:41:40,200 --> 00:41:42,896 As far as I can see, they've covered their tracks, 566 00:41:42,920 --> 00:41:45,600 but maybe you can see something in there that I can't. 567 00:41:51,560 --> 00:41:54,376 And keep my name out of your system, 568 00:41:54,400 --> 00:41:57,080 and meet me here later. 569 00:41:58,440 --> 00:42:00,280 I'll get you everything you need. 570 00:42:04,080 --> 00:42:06,040 - Thanks for your help. - Okay. 571 00:42:20,560 --> 00:42:24,520 We are from mountains like these, people like these. 572 00:42:25,040 --> 00:42:27,280 It feels like home here. 573 00:42:29,280 --> 00:42:30,440 Does it not? 574 00:42:30,960 --> 00:42:32,040 Not for me. 575 00:42:34,440 --> 00:42:37,720 You know, the kurds and the pashtun are brothers. 576 00:42:38,480 --> 00:42:40,880 We fought together many times. 577 00:42:41,480 --> 00:42:42,560 And now, 578 00:42:44,080 --> 00:42:46,080 we are together again. 579 00:42:56,360 --> 00:42:59,560 Afridi will give me his poppies. 580 00:43:03,880 --> 00:43:05,680 And I will give him my son. 581 00:43:09,840 --> 00:43:11,160 What does that mean? 582 00:43:12,640 --> 00:43:13,960 Watch guy. 583 00:43:14,720 --> 00:43:16,496 Learn what you need to learn. 584 00:43:16,520 --> 00:43:19,560 When the drugs get to England, he goes. 585 00:43:20,200 --> 00:43:23,480 And you will live here in Pakistan and work with afridi. 586 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Together, 587 00:43:26,120 --> 00:43:28,320 we will be unstoppable. 588 00:43:30,440 --> 00:43:31,960 You want me to live here? 589 00:43:34,520 --> 00:43:35,680 Here? 590 00:43:36,200 --> 00:43:39,600 Where I know no one? Where I sleep with the fucking goats? 591 00:43:41,480 --> 00:43:44,256 I'm getting old, Aziz, and I have failed. 592 00:43:44,280 --> 00:43:46,800 My only son has forgotten who he is. 593 00:43:50,440 --> 00:43:51,840 You will live here. 594 00:43:53,400 --> 00:43:54,560 A kurd 595 00:43:55,280 --> 00:43:56,880 amongst the pashtun. 596 00:44:00,360 --> 00:44:02,680 And you will remember who you are. 597 00:44:06,240 --> 00:44:07,496 And if I say no? 598 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 You're my son. 599 00:44:09,880 --> 00:44:12,840 I let you do things no one else can. 600 00:44:13,360 --> 00:44:16,240 Question me. Argue with me. 601 00:44:17,040 --> 00:44:20,336 You have freedom, Aziz. More freedom than I ever had. 602 00:44:20,360 --> 00:44:21,960 You can do many things. 603 00:44:23,080 --> 00:44:24,840 But you cannot say no. 604 00:44:50,640 --> 00:44:52,040 Why do you do this? 605 00:44:54,040 --> 00:44:57,976 You're a clever man. You can do anything, and… you do this. 606 00:44:58,000 --> 00:44:59,880 I could ask you the same thing. 607 00:45:03,160 --> 00:45:04,920 I don't wanna do this forever. 608 00:45:08,160 --> 00:45:11,600 Maybe, in London, we can talk about other things we can do. 609 00:45:13,000 --> 00:45:14,520 Other business. 610 00:45:15,640 --> 00:45:16,840 Real business. 611 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Yeah, we can do that. 612 00:45:21,120 --> 00:45:22,120 Good. 613 00:45:40,520 --> 00:45:41,640 Is your boat ready? 614 00:45:42,760 --> 00:45:44,080 Yeah, course. 615 00:45:45,400 --> 00:45:46,640 We'll come with you. 616 00:45:47,600 --> 00:45:48,760 To the docks. 617 00:45:49,560 --> 00:45:50,560 No. 618 00:45:54,320 --> 00:45:55,320 You what? 619 00:45:59,120 --> 00:46:01,640 The less people at the docks, the better. 620 00:46:03,960 --> 00:46:05,320 That's a lot of drugs. 621 00:46:07,640 --> 00:46:09,080 And it's a lot of money. 622 00:46:11,200 --> 00:46:13,320 And I still don't fucking know who you are. 623 00:46:15,960 --> 00:46:17,520 So we'll be coming with you. 624 00:46:19,120 --> 00:46:20,480 To the docks. 625 00:46:23,960 --> 00:46:24,960 Fair enough. 626 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 About time you got your hands dirty. 627 00:46:31,400 --> 00:46:34,000 Speak with afridi's men. 628 00:46:36,320 --> 00:46:37,920 Get yourself a piece. 629 00:47:16,560 --> 00:47:18,360 You shouldn't have come here. 630 00:47:19,440 --> 00:47:21,440 Liverpool. You shouldn't have come. 631 00:47:23,400 --> 00:47:26,280 You don't understand how things work around here. 632 00:47:28,240 --> 00:47:30,280 You think things are black and white. 633 00:47:30,800 --> 00:47:32,576 Right and wrong, goodies and fuckin' baddies. 634 00:47:32,600 --> 00:47:34,120 That's not liver pool. Never has been. 635 00:47:36,080 --> 00:47:40,016 My old man worked on the queen's docks, 14-hour shifts, half-day Saturday, 636 00:47:40,040 --> 00:47:45,080 and at the end of the week, there'd be a box to take home off the boats. 637 00:47:45,920 --> 00:47:48,160 Sugar, booze. 638 00:47:49,400 --> 00:47:50,920 Pineapple one week. 639 00:47:52,680 --> 00:47:55,480 And the copper who covered the docks, 640 00:47:56,280 --> 00:47:59,080 he'd get two boxes, 'cause that's how it worked. 641 00:48:00,520 --> 00:48:03,040 - How did Carter get to you? - You're not listenin'. 642 00:48:04,080 --> 00:48:06,856 This is how it works. 643 00:48:06,880 --> 00:48:08,696 I keep Carter in check. 644 00:48:08,720 --> 00:48:10,896 Things would be a hell of a lot worse if I didn't. 645 00:48:10,920 --> 00:48:14,880 I have stopped bloody murders. 646 00:48:17,000 --> 00:48:19,336 - And you'd get me ten years for it. - Work with me. 647 00:48:19,360 --> 00:48:22,640 There's not many ways out of this, love. That isn't one of them. 648 00:48:27,240 --> 00:48:29,120 18 moult street. 649 00:48:32,200 --> 00:48:34,320 That's a house that tells a story, Arthur. 650 00:48:34,960 --> 00:48:37,216 Bought for cash, twice your salary, 651 00:48:37,240 --> 00:48:42,240 and then mortgaged to the hilt to use as security against all that debt. 652 00:48:46,120 --> 00:48:48,680 I look at your house, and I see weakness. 653 00:48:49,600 --> 00:48:51,920 I look at your house, and I see Carter. 654 00:48:53,800 --> 00:48:58,056 Since when did customs decide they could take on the bloody world? 655 00:48:58,080 --> 00:49:00,200 You don't know the half of it, mate. 656 00:49:03,080 --> 00:49:04,520 This is your fault. 657 00:49:05,720 --> 00:49:08,616 It's not mine. You shouldn't have come. 658 00:49:08,640 --> 00:49:10,896 Support needed. 659 00:49:10,920 --> 00:49:13,256 - Armed police! - Don't move! 660 00:49:13,280 --> 00:49:16,400 - Hands where they are! - Armed police! Do not move! 661 00:49:22,920 --> 00:49:25,016 I'm not gonna tell you anything. 662 00:49:25,040 --> 00:49:27,520 You're in no state to tell anyone anything. 663 00:49:29,080 --> 00:49:30,360 You need rest. 664 00:49:31,480 --> 00:49:32,976 You need clarity. 665 00:49:33,000 --> 00:49:35,856 And you'll get it in a police cell in Manchester, 666 00:49:35,880 --> 00:49:38,320 under fake charges, under a fake name. 667 00:49:39,520 --> 00:49:42,240 And when that clarity arrives, Arthur, 668 00:49:43,920 --> 00:49:45,920 you will tell me everything I need. 669 00:49:49,680 --> 00:49:50,760 Nick him. 670 00:49:53,120 --> 00:49:54,816 All right, settle down. 671 00:49:54,840 --> 00:49:57,160 You can stop pointing that at me for a fuckin' start. 672 00:50:53,880 --> 00:50:56,320 - Assalamu alaikum. - Wa alaikum, jawed. 673 00:51:08,040 --> 00:51:09,840 Where the fuck's he going? 674 00:51:17,120 --> 00:51:18,120 Oi! 675 00:51:19,320 --> 00:51:20,680 Piss off out of it. 676 00:51:23,880 --> 00:51:25,000 Hey! 677 00:51:37,320 --> 00:51:40,976 Hundred million quid's worth of heroin, and you can't get us a proper boat? 678 00:51:41,000 --> 00:51:43,336 It looks all right to me, Pete. 679 00:51:43,360 --> 00:51:46,936 Power's on the blink, navigation's shot, and we're about to take on a journey 680 00:51:46,960 --> 00:51:49,096 without a friendly coastline for 800 nautical miles. 681 00:51:49,120 --> 00:51:51,880 It's a long way from all right, Don. 682 00:51:56,400 --> 00:51:58,976 - You're alive, then? - We're comin' in now. 683 00:51:59,000 --> 00:52:02,280 - What do you mean, now? - I mean fuckin' now. 684 00:52:14,560 --> 00:52:15,600 Let's go. 685 00:52:22,880 --> 00:52:25,176 - He's comin' in. - We can't leave. We need a few days. 686 00:52:25,200 --> 00:52:27,720 - He's coming now. We've gotta go. - It's too dangerous. 687 00:53:04,560 --> 00:53:06,016 Hurry up with that winch! 688 00:53:06,040 --> 00:53:09,136 Get that load on sharpish, and start the engines. 689 00:53:09,160 --> 00:53:12,096 All right, you heard him. Get it started. Let's go. 690 00:53:12,120 --> 00:53:14,040 What's the plan? 691 00:53:14,560 --> 00:53:18,696 Get that lot on a boat, fly back, meet it in felixstowe, 692 00:53:18,720 --> 00:53:21,520 get it through customs, and none of us have to work again. 693 00:53:23,520 --> 00:53:26,360 What kind of drug smuggler doesn't travel with the drugs? 694 00:53:35,600 --> 00:53:39,080 Fine. I just fuckin' hate boats. 695 00:53:40,560 --> 00:53:43,680 - You're in the wrong job, then. - Tell me about it. 696 00:53:45,640 --> 00:53:48,480 Come on! Let's move it! 697 00:53:49,840 --> 00:53:51,040 Go with him. 698 00:53:54,400 --> 00:53:55,400 No. 699 00:53:59,080 --> 00:54:00,080 You know, Eddie, 700 00:54:01,240 --> 00:54:03,000 you never used to say no to me. 701 00:54:04,520 --> 00:54:06,376 Now it's all you say. 702 00:54:06,400 --> 00:54:08,360 We've come a long way, Carter. 703 00:54:09,280 --> 00:54:11,240 I'm just trying to get us to the end. 704 00:54:12,120 --> 00:54:13,320 That's all. 705 00:54:29,080 --> 00:54:30,600 Guy's going with the load. 706 00:54:34,440 --> 00:54:35,560 That wasn't the plan. 707 00:54:38,600 --> 00:54:40,840 It's not about having a plan, son. 708 00:54:42,600 --> 00:54:44,280 Anyone can have a plan. 709 00:54:45,920 --> 00:54:49,360 In this game, it's about having control. 710 00:54:50,760 --> 00:54:52,640 And I reckon we just lost that. 55050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.