Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,125 --> 00:01:20,208
Forty-one...
2
00:02:15,792 --> 00:02:18,500
Last night,
another murder in Little Sicily.
3
00:02:18,583 --> 00:02:20,917
Police officials
and citizens alike are reacting
4
00:02:21,000 --> 00:02:24,375
to the rise of brazen crime
in the Little Sicily neighborhood.
5
00:02:24,458 --> 00:02:26,250
Oh, man,
it's fucking horrible out here!
6
00:02:26,333 --> 00:02:29,083
When everybody was afraid
to rob and steal, things were cool.
7
00:02:29,167 --> 00:02:30,167
But now? It's chaos.
8
00:02:30,250 --> 00:02:32,250
You can't even step outside.
9
00:02:32,333 --> 00:02:34,333
You can say what you want
about the Gnuccis
10
00:02:34,417 --> 00:02:36,042
but at least they kept it peaceful.
11
00:02:36,125 --> 00:02:37,792
Police enrollment and morale
12
00:02:37,875 --> 00:02:39,875
have been gutted in past weeks,
13
00:02:39,958 --> 00:02:41,875
with many in the department citing
the recent death of Bobby Gnucci...
14
00:02:41,958 --> 00:02:44,417
Maryanne. Don't do that!
15
00:02:44,500 --> 00:02:47,750
- Hey, Johnny!
- Hey!
16
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
Don't do that, huh?
17
00:02:49,458 --> 00:02:52,583
Oh. This way, Cammo.
18
00:02:52,667 --> 00:02:55,458
Ah! Well, a little Italian, huh?
19
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
Oh, this will do.
20
00:02:58,333 --> 00:03:01,083
โช Mussolini fettuccini scallopini โช
21
00:03:01,167 --> 00:03:03,542
Ah!
22
00:03:05,958 --> 00:03:08,625
No more Cadillacs out here, huh, boy?
23
00:03:09,750 --> 00:03:14,917
No more big shots, no muckety-mucks.
24
00:03:15,000 --> 00:03:17,667
All those Gnucci gorillas are gone.
25
00:03:17,750 --> 00:03:20,792
Oh! Mmm!
26
00:03:21,917 --> 00:03:24,708
You gonna eat today, Cammo.
27
00:03:24,792 --> 00:03:28,208
Oh, yes, you are!
28
00:03:28,292 --> 00:03:30,125
Okay, okay.
29
00:03:38,375 --> 00:03:40,375
Ding-dong! Whoo!
30
00:03:44,875 --> 00:03:45,917
Oh, shit!
31
00:03:54,375 --> 00:03:56,333
- Hey!
- Who's a good boy?
32
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
Put my dog down!
33
00:03:57,500 --> 00:04:00,875
- Yes, you are. Yes, you are.
- Hey! Hey!
34
00:04:00,958 --> 00:04:04,167
Hey, you! Put my dog down!
35
00:04:04,833 --> 00:04:06,833
- Put him down! Cammo!
- Yes, you are.
36
00:04:06,917 --> 00:04:09,042
Yes, you are, you're a good little dog.
37
00:04:09,125 --> 00:04:10,417
- Put him down!
- Yes, you are.
38
00:04:10,500 --> 00:04:11,833
Leave my dog alone!
39
00:04:11,917 --> 00:04:13,250
Goodbye!
40
00:04:18,458 --> 00:04:19,708
Goodbye, old man!
41
00:04:19,792 --> 00:04:22,750
Don't get too ahead of me, okay?
Hey, come on.
42
00:04:22,833 --> 00:04:25,083
I got you.
43
00:04:25,167 --> 00:04:27,958
It's okay, it's okay.
They were just playin'. Right?
44
00:04:28,042 --> 00:04:30,250
We gotta watch out
for these crazy boys, huh?
45
00:04:30,333 --> 00:04:33,583
You gotta watch out for them, see?
Mama says you...
46
00:04:37,167 --> 00:04:38,542
I realize that it is my choice
47
00:04:38,625 --> 00:04:40,917
and my choice alone
to be a Reconnaissance Marine.
48
00:04:42,875 --> 00:04:45,292
I accept all challenges
involved with this profession.
49
00:04:46,917 --> 00:04:50,042
Forever shall I strive
to maintain the tremendous reputation
50
00:04:50,750 --> 00:04:52,250
of those who went before me.
51
00:04:52,875 --> 00:04:54,458
Exceeding beyond limitations,
52
00:04:55,042 --> 00:04:56,792
- set down by others...
- set down by others...
53
00:04:56,875 --> 00:04:58,667
- shall be my goal.
- Shall be my goal.
54
00:04:58,750 --> 00:05:01,292
- Sacrificing personal comforts.
- Sacrificing personal comforts.
55
00:05:01,375 --> 00:05:04,375
Dedicating myself to the completion
of the reconnaissance mission
56
00:05:04,458 --> 00:05:05,792
shall be my life.
57
00:05:05,875 --> 00:05:09,250
Physical fitness,
mental attitude, high ethics.
58
00:05:09,333 --> 00:05:11,458
- The title "Recon Marine"...
- The title "Recon Marine"
59
00:05:11,542 --> 00:05:12,833
- is my honor.
- Is my honor.
60
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
All done. Nothing left to do.
61
00:05:18,167 --> 00:05:19,500
Poor Frank.
62
00:05:20,625 --> 00:05:21,917
I shall never quit.
63
00:05:22,667 --> 00:05:25,167
To quit, to surrender...
64
00:05:26,542 --> 00:05:27,792
is to fail.
65
00:05:49,000 --> 00:05:51,750
To quit, huh? To surrender?
To give up is to fail?
66
00:05:51,833 --> 00:05:54,875
- Then quit! That's all you've got?
- You're better than me?
67
00:05:55,625 --> 00:05:57,708
Fuckin' better than me?
68
00:05:57,792 --> 00:05:59,375
I thought you were the best of us!
69
00:05:59,458 --> 00:06:01,042
You can't hear him?
You can't hear him?
70
00:06:01,125 --> 00:06:03,417
- Frank!
- What about us?
71
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
Talk to me.
72
00:06:08,875 --> 00:06:10,875
Tell me what's goin' on.
73
00:06:10,958 --> 00:06:14,917
Whatever you need from me,
I am right here.
74
00:06:19,542 --> 00:06:20,958
I think I need some help.
75
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
I think I need some help.
76
00:06:30,292 --> 00:06:31,417
Okay, Curt.
77
00:06:33,208 --> 00:06:34,292
Okay.
78
00:06:58,708 --> 00:07:01,042
Isaiah, don't dribble the ball
in the hallway.
79
00:07:05,792 --> 00:07:07,875
- Come on, baby.
- That's him.
80
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
Guess he does
come out after all.
81
00:07:20,208 --> 00:07:21,958
Get off of me! Stop it!
82
00:07:22,042 --> 00:07:23,208
Yo, good morning.
83
00:07:23,292 --> 00:07:25,375
Get out of here. Leave me alone.
84
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
Yo, Debbie! Wait up.
85
00:07:41,458 --> 00:07:43,708
Charli. You're making my heart,
86
00:07:43,792 --> 00:07:45,000
not breakin' it, right?
87
00:07:45,083 --> 00:07:46,792
Aight, good girl. Good girl.
88
00:07:46,875 --> 00:07:50,625
Make sure it's gluten free, right?
Here you go. Have a good one.
89
00:07:50,708 --> 00:07:53,375
- I want that. I want that.
- Hey, Dennis. Coffee time already?
90
00:07:53,458 --> 00:07:55,667
All right. Don't cut the line.
Just wait right there.
91
00:07:55,750 --> 00:07:57,292
{\an8}...still spinning
from the deaths
92
00:07:57,375 --> 00:07:59,125
{\an8}of the notorious Gnucci crime family.
93
00:07:59,208 --> 00:08:01,875
{\an8}Violence and tension
fill the streets of Little Sicily
94
00:08:01,958 --> 00:08:04,917
{\an8}as a power vacuum has left
the neighborhood vulnerable.
95
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
{\an8}- Filthy! Filthy!
- Dennis! Go over there.
96
00:08:07,333 --> 00:08:08,792
{\an8}Stop cuttin' the line.
You're scaring customers.
97
00:08:08,875 --> 00:08:10,458
{\an8}Reports link
former veteran turned vigilante
98
00:08:10,542 --> 00:08:12,958
{\an8}Frank Castle, AKA The Punisher,
as the main culprit behind these murders
99
00:08:13,042 --> 00:08:16,417
{\an8}after it was alleged that the Gnuccis were
one of the last criminal organizations
100
00:08:16,500 --> 00:08:18,292
{\an8}linked to his family's death.
101
00:08:18,375 --> 00:08:21,125
{\an8}Frank Castle's whereabouts remain unknown.
102
00:08:21,208 --> 00:08:22,542
I know you're in there.
103
00:08:22,625 --> 00:08:24,208
Actin' like that, you know?
104
00:08:25,042 --> 00:08:26,750
- Thank you very much.
- Real customers.
105
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Porcupine man.
106
00:08:28,792 --> 00:08:31,583
Okay, here you go.
Thank you for coming.
107
00:08:31,667 --> 00:08:33,833
- They're comin'...
- Okay. It's okay. Come on.
108
00:08:33,917 --> 00:08:36,167
Look at me. Look at me.
109
00:08:36,250 --> 00:08:37,750
All right. Take care.
110
00:08:37,833 --> 00:08:38,833
Go wait over there, please.
111
00:08:38,917 --> 00:08:40,875
- Get him outta here.
- Get Charli to school,
112
00:08:40,958 --> 00:08:43,958
I'll take care of him.
Get Charli to school, please. Thank you.
113
00:08:44,042 --> 00:08:47,833
- Okay, baby. Let's get your stuff.
- They're coming!
114
00:08:47,917 --> 00:08:50,167
Okay, that's it! Enough. Outside.
115
00:08:50,250 --> 00:08:52,542
It's okay, Charli, all right?
Daddy's just playin'.
116
00:08:52,625 --> 00:08:53,958
It's okay.
You have a good day at school.
117
00:08:54,042 --> 00:08:55,917
He don't need coffee,
he needs medication.
118
00:08:56,000 --> 00:08:58,833
Debbie, where's my blue pen?
Why is it not in the basket?
119
00:08:59,500 --> 00:09:01,750
'Cause it's
behind your ear, Andre.
120
00:09:05,542 --> 00:09:07,000
Yeah, nah, don't worry about it.
It's on me.
121
00:09:07,083 --> 00:09:08,333
Sorry about the whole commotion.
122
00:09:10,917 --> 00:09:12,083
Have a good one.
123
00:09:12,667 --> 00:09:13,792
How can I help you?
124
00:09:28,708 --> 00:09:30,750
God! They're gonna kill 'em!
125
00:09:30,833 --> 00:09:32,292
They're inside the walls!
126
00:09:32,375 --> 00:09:36,500
They're coming to get us!
They're coming to get us! They're gonna...
127
00:09:36,625 --> 00:09:39,958
They're coming to get us.
They're inside the walls!
128
00:09:40,042 --> 00:09:42,208
They're inside the walls!
129
00:09:42,292 --> 00:09:43,292
Yo, dude.
130
00:09:44,958 --> 00:09:46,292
Yo, grandpa! Get him!
131
00:09:46,375 --> 00:09:48,333
- Come on, get this motherfucker!
- Ding-dong!
132
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
Goodbye, old man!
133
00:09:56,583 --> 00:09:59,708
No, you fuckin' failed me!
You fuckin' bitch!
134
00:10:07,708 --> 00:10:10,583
Yo, why you always walking
around, son? Yo, get outta here!
135
00:10:10,667 --> 00:10:12,417
Get the fuck outta here.
136
00:10:12,500 --> 00:10:14,375
Get outta here.
Walk. Keep walkin'.
137
00:10:17,500 --> 00:10:19,917
- I need a medic!
- Get the hell out of my store.
138
00:10:20,000 --> 00:10:21,417
You don't steal from me.
139
00:10:27,417 --> 00:10:28,708
No!
140
00:10:32,792 --> 00:10:34,833
Ground teams, this is bird two-alpha.
141
00:10:34,917 --> 00:10:36,708
Get that fucking gun up!
142
00:10:38,833 --> 00:10:40,333
Cooper's hit! I need a medic!
143
00:10:40,417 --> 00:10:42,083
Viper seven,
this is bird two-alpha.
144
00:10:43,667 --> 00:10:45,875
Pinned down! We're pinned down!
145
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
{\an8}Hey, baby.
146
00:11:32,583 --> 00:11:33,583
Did our best.
147
00:11:46,750 --> 00:11:47,917
You here, baby girl?
148
00:11:57,958 --> 00:11:59,208
You're just...
149
00:11:59,292 --> 00:12:00,750
You're so far away from me.
150
00:12:11,583 --> 00:12:12,958
Baby, when you were little...
151
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
you couldn't sleep.
152
00:12:21,292 --> 00:12:23,125
I'd tickle your arm for you,
153
00:12:23,208 --> 00:12:25,333
three strokes, baby, you were out.
That was it.
154
00:12:29,167 --> 00:12:32,000
I told you I'd never quit,
I told you I'd never give up on you.
155
00:12:35,875 --> 00:12:36,875
Baby...
156
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Baby, I...
157
00:12:42,333 --> 00:12:43,542
I don't know what to do.
158
00:12:44,167 --> 00:12:45,792
There is nothing left to do.
159
00:12:51,542 --> 00:12:52,875
I'm fucking tired.
160
00:12:59,167 --> 00:13:00,292
I'm tired.
161
00:13:07,167 --> 00:13:09,625
I'm sorry, baby.
162
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
Psst. Dad.
163
00:13:15,583 --> 00:13:19,083
Please come up, Dad, please.
Come up, upstairs.
164
00:13:21,458 --> 00:13:24,917
Hey, Dad! Watch this!
165
00:13:29,458 --> 00:13:32,000
Dad! Did you see that?
166
00:13:32,083 --> 00:13:33,292
Read me this book.
167
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
Dad, this book.
168
00:13:38,125 --> 00:13:39,750
Please, Dad.
169
00:13:39,833 --> 00:13:41,292
I'm tired, baby.
170
00:13:41,375 --> 00:13:44,417
Come on, Dad. Please.
171
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
- Dad.
- I'm tired.
172
00:13:48,000 --> 00:13:50,542
Dad! You didn't see it?
173
00:13:51,500 --> 00:13:54,417
Hey. I love you.
174
00:13:56,250 --> 00:13:57,625
Hello, honey.
175
00:14:02,125 --> 00:14:03,917
{\an8}Hello.
176
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
Daddy?
177
00:14:17,292 --> 00:14:19,042
Dad, what's happening?
178
00:14:23,708 --> 00:14:25,417
Dad!
179
00:14:27,792 --> 00:14:29,167
Daddy!
180
00:14:29,250 --> 00:14:31,583
You don't wanna be here anyway,
so just go!
181
00:14:31,667 --> 00:14:34,833
Congratulations. You have what you want.
182
00:14:34,917 --> 00:14:36,583
Dad, make it stop!
183
00:14:41,708 --> 00:14:43,042
You okay, Daddy?
184
00:14:44,375 --> 00:14:47,500
Hey. Hey, hey, hey.
185
00:14:50,542 --> 00:14:53,125
Hey. Hey.
186
00:15:06,792 --> 00:15:08,125
Hey, hey, hey.
187
00:15:09,333 --> 00:15:10,708
Hey. I'm...
188
00:15:17,833 --> 00:15:18,833
Wait.
189
00:15:19,583 --> 00:15:21,792
No. No, no, no!
190
00:15:21,875 --> 00:15:25,000
No, no, no! No!
191
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Baby, come back!
192
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
You come back!
193
00:15:33,458 --> 00:15:34,917
I'm so sorry.
194
00:15:43,708 --> 00:15:46,667
You think God's gonna forgive us
for the things we've done, Frank?
195
00:15:49,333 --> 00:15:51,833
I'm not sure about me. But you?
196
00:15:52,917 --> 00:15:54,958
I know you ain't got a fuckin' chance.
197
00:15:56,875 --> 00:15:59,458
What, you can't smile? Shit was funny.
198
00:16:00,375 --> 00:16:02,792
Oh, I see, you on your sad sack bullshit.
199
00:16:03,792 --> 00:16:04,792
All done.
200
00:16:05,708 --> 00:16:06,958
Nothing left to do.
201
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Poor Frank.
202
00:16:10,500 --> 00:16:12,667
What's your purpose now, Marine?
203
00:17:01,625 --> 00:17:03,042
Frank Castle.
204
00:17:10,500 --> 00:17:12,083
Sorry if I startled you.
205
00:17:13,458 --> 00:17:16,958
Old woman,
knows your name, where you live.
206
00:17:19,875 --> 00:17:20,875
Frank?
207
00:17:22,958 --> 00:17:24,125
I need your help, Frank.
208
00:17:25,625 --> 00:17:26,625
You see...
209
00:17:27,500 --> 00:17:29,125
my family was taken.
210
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Just...
211
00:17:33,042 --> 00:17:34,083
He's a cute kid.
212
00:17:35,292 --> 00:17:37,500
Too bad he has to grow up in such filth.
213
00:17:39,500 --> 00:17:41,375
Can I... Can I tell you a small story?
214
00:17:44,708 --> 00:17:47,000
My entire family, Frank!
215
00:17:48,542 --> 00:17:49,875
Same as you.
216
00:17:54,458 --> 00:17:55,750
Loneliness...
217
00:17:57,167 --> 00:17:58,333
Right, Frank?
218
00:18:00,042 --> 00:18:01,083
It's like a hunger.
219
00:18:02,292 --> 00:18:03,333
A dreadful...
220
00:18:04,417 --> 00:18:06,333
nasty, ever-present hunger
221
00:18:06,417 --> 00:18:09,417
you just can't shake.
222
00:18:11,750 --> 00:18:13,000
But...
223
00:18:13,833 --> 00:18:15,083
for you and me, Frank...
224
00:18:19,333 --> 00:18:20,458
that's all we got.
225
00:18:24,792 --> 00:18:27,208
It was Benny, my husband, he was first.
226
00:18:27,292 --> 00:18:29,500
Who's better than me?
227
00:18:29,583 --> 00:18:33,125
Given his line of work,
I was surprised it didn't happen sooner.
228
00:18:35,167 --> 00:18:38,625
He came home at night
smelling of some slut's cheap perfume,
229
00:18:38,708 --> 00:18:42,000
some pathetic shade
of shit lipstick smeared on his collar.
230
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
Bobby.
231
00:18:53,250 --> 00:18:55,167
My oldest. He was next.
232
00:18:56,250 --> 00:18:58,458
{\an8}He was a great policeman.
233
00:18:58,542 --> 00:19:01,833
{\an8}He solved many capers
that others just never could.
234
00:19:11,750 --> 00:19:13,250
He was butchered.
235
00:19:25,042 --> 00:19:26,208
And then there was Eddie.
236
00:19:27,333 --> 00:19:31,333
Eddie... he lit up every room
that he ever walked into.
237
00:19:31,417 --> 00:19:33,458
He created a family of his own.
238
00:19:43,792 --> 00:19:45,375
It's a real joy...
239
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
to watch your children bear fruit.
240
00:19:52,625 --> 00:19:54,792
And then there was my prince.
241
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
My beautiful Carlo.
242
00:20:03,125 --> 00:20:04,750
Whatever the rumors said,
243
00:20:04,833 --> 00:20:08,083
I knew he never touched
a single one of those kids.
244
00:20:10,500 --> 00:20:12,875
He didn't get his hands dirty
like the others.
245
00:20:14,083 --> 00:20:15,625
He was the thinker.
246
00:20:16,250 --> 00:20:18,542
His mind was his weapon.
247
00:20:22,333 --> 00:20:25,375
"It's okay, Ma." He said to me.
248
00:20:25,958 --> 00:20:28,542
But I knew my sweet prince was wrong.
249
00:20:28,625 --> 00:20:30,417
It was not okay.
250
00:20:31,000 --> 00:20:34,333
It would never be okay again.
251
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
6:47...
252
00:20:38,667 --> 00:20:43,333
A time that will be seared
into my heart forever.
253
00:20:45,125 --> 00:20:49,417
You were like a hungry,
254
00:20:51,333 --> 00:20:54,208
avarice animal.
255
00:20:55,500 --> 00:20:58,250
You took everything...
256
00:20:59,250 --> 00:21:00,583
I had.
257
00:21:00,667 --> 00:21:01,750
Look at me. Look at me.
258
00:21:01,833 --> 00:21:03,958
- It's gonna be okay.
- No, no, no.
259
00:21:04,042 --> 00:21:06,583
No, no, no. No, no!
260
00:21:16,708 --> 00:21:22,000
In his last moments, he only wanted
to make sure that I was okay.
261
00:21:22,083 --> 00:21:24,500
- That I wasn't afraid.
- It's okay.
262
00:21:25,583 --> 00:21:29,333
"I love you, Ma," he said to me.
263
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
But...
264
00:21:34,917 --> 00:21:38,583
you forgot about one thing.
265
00:21:42,917 --> 00:21:46,042
You forgot about me, didn't you?
266
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
A small bounty on your head
was all it took.
267
00:21:58,750 --> 00:22:00,958
Every madman, crook, and killer
268
00:22:01,042 --> 00:22:03,583
in this neighborhood
all worked for us, Frank.
269
00:22:03,667 --> 00:22:07,167
And now, they're desperate.
270
00:22:08,333 --> 00:22:13,042
At 6:47 p.m.,
this location will be shared.
271
00:22:13,125 --> 00:22:16,667
They will come and they will kill you.
272
00:22:16,750 --> 00:22:19,458
And they will kill anything
that gets in their way.
273
00:22:19,542 --> 00:22:21,208
You made your bed.
274
00:22:21,292 --> 00:22:24,083
Now rot in it.
275
00:22:32,000 --> 00:22:34,792
And when that final moment comes,
276
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
know it was the Gnuccis who did it.
277
00:22:40,792 --> 00:22:43,083
You didn't finish anything, Frank.
278
00:22:44,542 --> 00:22:48,208
I'm the one who's doing the punishing now.
279
00:22:51,292 --> 00:22:53,958
Come on, Barry.
Let's get the fuck out of here.
280
00:22:55,875 --> 00:22:58,625
I'm gonna watch you die, Frank.
281
00:23:28,208 --> 00:23:29,833
You scared, Frank?
282
00:23:36,292 --> 00:23:38,417
You're not a victim. You chose it.
283
00:23:41,208 --> 00:23:44,625
Come home from deployment,
out the door the next day, huh?
284
00:23:49,042 --> 00:23:50,917
Just couldn't wait to get back out there.
285
00:23:51,958 --> 00:23:53,667
You chose it. You chose it over them.
286
00:23:53,750 --> 00:23:57,167
- That's bullshit. I didn't...
- Frank, that was never your plan. Father?
287
00:23:57,250 --> 00:23:58,625
Daddy? Husband?
288
00:23:58,708 --> 00:24:01,875
That was a costume. You couldn't wait
to get back where it made sense.
289
00:24:01,958 --> 00:24:05,292
You failed them. You failed them.
You fucking failed them.
290
00:24:05,375 --> 00:24:07,417
I know all the things I've said.
291
00:24:08,208 --> 00:24:09,875
It's all to help you, brother.
292
00:24:09,958 --> 00:24:11,000
Where are you?
293
00:24:11,083 --> 00:24:12,833
- You're a failure!
- I failed them! I failed.
294
00:24:12,917 --> 00:24:15,417
You failed your family,
and now you're failing this city. Coward!
295
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
I shall never quit.
296
00:24:20,083 --> 00:24:21,083
Are...
297
00:24:21,917 --> 00:24:23,458
Are you... Are you here?
298
00:24:25,083 --> 00:24:27,917
Karen, are you here? Are you...
Are you with me?
299
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
Yeah, Frank.
300
00:24:31,208 --> 00:24:32,458
Yeah.
301
00:24:32,542 --> 00:24:35,083
- Yeah, yeah, I'm here. I'm here.
- Hey.
302
00:24:35,792 --> 00:24:37,833
It's okay. It's good.
303
00:24:39,750 --> 00:24:40,792
I'm always here,
304
00:24:43,042 --> 00:24:44,833
but there's still more for you to do.
305
00:24:46,667 --> 00:24:47,667
- Frank?
- Yeah.
306
00:24:47,750 --> 00:24:49,250
What time is it?
307
00:24:59,625 --> 00:25:01,042
Ah-ha! Over here! Over here!
308
00:25:03,458 --> 00:25:04,458
Come out, Frank!
309
00:25:07,917 --> 00:25:09,667
Oh, yeah.
310
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
Come on!
311
00:25:10,833 --> 00:25:12,292
I hear you, Frank!
312
00:25:13,167 --> 00:25:15,875
Let's go, Frank! Where are you?
313
00:25:16,833 --> 00:25:19,667
Come on! Let's go. Where are you?
314
00:25:19,750 --> 00:25:20,917
Come out!
315
00:25:25,042 --> 00:25:26,958
Frank! Where you at?
316
00:25:27,042 --> 00:25:28,208
Get out of here!
317
00:25:28,292 --> 00:25:30,042
It's your lucky day!
318
00:25:30,125 --> 00:25:31,125
Frank Castle!
319
00:25:31,958 --> 00:25:33,125
Come on, Frank!
320
00:25:38,208 --> 00:25:39,458
Who are you looking for?
321
00:25:39,542 --> 00:25:40,833
Mama!
322
00:25:42,417 --> 00:25:44,250
He's not here.
323
00:25:45,292 --> 00:25:49,083
Isaiah!
324
00:25:51,542 --> 00:25:55,042
Isaiah, run! Please leave us alone!
325
00:25:55,833 --> 00:25:57,958
- Mommy!
- Isaiah!
326
00:25:58,042 --> 00:25:59,792
Mommy! I'm scared!
327
00:25:59,875 --> 00:26:01,292
Run! Now!
328
00:26:01,833 --> 00:26:04,542
- Help!
- Mommy!
329
00:26:20,083 --> 00:26:21,417
Mama!
330
00:26:21,500 --> 00:26:22,750
Dad!
331
00:26:24,792 --> 00:26:26,625
Daddy!
332
00:26:53,833 --> 00:26:56,833
- Get off of my mama!
- Leave me and my son alone!
333
00:26:57,958 --> 00:26:58,958
Shut up!
334
00:26:59,042 --> 00:27:00,542
Shut the fuck up!
335
00:27:04,125 --> 00:27:06,292
It's okay, baby. Come on, let's go.
336
00:27:44,208 --> 00:27:45,333
Where is he?
337
00:28:31,625 --> 00:28:33,833
Cut him off! Cut him off!
338
00:28:40,625 --> 00:28:41,792
Don't test me, bitch.
339
00:28:47,167 --> 00:28:49,083
You wanna be a hero?
340
00:28:57,417 --> 00:28:59,125
Help me, somebody!
341
00:29:10,708 --> 00:29:12,417
Help me! Help me!
342
00:29:32,917 --> 00:29:34,083
Stay down!
343
00:29:34,167 --> 00:29:36,708
Get off of me!
344
00:29:53,250 --> 00:29:54,583
- I see him!
- Castle!
345
00:30:31,292 --> 00:30:33,292
- There.
- Stairway.
346
00:30:33,375 --> 00:30:34,458
This way.
347
00:30:47,292 --> 00:30:48,708
We're coming for you, Frank!
348
00:30:48,792 --> 00:30:50,042
Castle!
349
00:30:50,125 --> 00:30:51,667
This way...
350
00:31:24,250 --> 00:31:26,250
Come on.
351
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Show yourself, Castle!
352
00:31:27,417 --> 00:31:29,125
- We're coming for you, Frank.
- Come on, you little bitch!
353
00:31:29,208 --> 00:31:30,750
Where the fuck
you think you're goin'?
354
00:31:30,833 --> 00:31:32,333
- Yeah, he's a dead man now!
- Come on.
355
00:31:34,583 --> 00:31:35,667
I see him! I see him!
356
00:31:38,792 --> 00:31:40,125
Right there. Right there.
357
00:31:40,958 --> 00:31:42,458
Get that motherfucker.
358
00:31:43,042 --> 00:31:44,792
Come fight, you fuckin' coward!
359
00:32:02,417 --> 00:32:03,500
He went this way!
360
00:32:20,958 --> 00:32:21,958
He's trapped!
361
00:33:01,500 --> 00:33:02,792
Not too bad. Let's get him!
362
00:33:04,625 --> 00:33:07,000
- There! Right there! Right there!
- Ah, fuck.
363
00:33:14,833 --> 00:33:16,458
Get off of me. Come on!
364
00:33:16,542 --> 00:33:18,250
What are you...
365
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
Ah, son of a...
366
00:33:39,042 --> 00:33:40,042
Move!
367
00:33:43,292 --> 00:33:45,458
Frank fucking Castle! Come here!
368
00:33:56,250 --> 00:33:57,500
Get out of my fucking shop.
369
00:33:57,583 --> 00:33:58,833
Fucking motherfucker!
370
00:33:58,917 --> 00:34:01,042
Charli! Get out of my fucking shop!
371
00:34:01,125 --> 00:34:02,458
Charli, baby, stay down!
372
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
Get out of my fucking shop,
you motherfucker!
373
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
Dad!
374
00:34:18,167 --> 00:34:19,792
Daddy!
375
00:34:19,875 --> 00:34:21,667
It's all right, Charli!
376
00:34:21,750 --> 00:34:23,583
It's okay! Daddy's okay!
377
00:34:26,167 --> 00:34:28,083
Get the hell
out of my shop, you mother...
378
00:34:28,958 --> 00:34:31,667
- Daddy!
- Daddy!
379
00:35:09,125 --> 00:35:11,583
Get out of my fucking shop,
you motherfucker!
380
00:35:11,667 --> 00:35:12,667
Charli!
381
00:35:25,000 --> 00:35:26,292
Help my daughter!
382
00:35:26,375 --> 00:35:27,708
- Help my daughter! Please!
- Charli, baby, stay down.
383
00:35:27,792 --> 00:35:29,042
Please help us!
384
00:35:29,125 --> 00:35:30,333
Oh, shit, it's Castle!
385
00:35:49,375 --> 00:35:51,000
Charli, baby, don't look!
386
00:36:18,292 --> 00:36:19,458
Oh, my God.
387
00:37:10,292 --> 00:37:13,375
Baby. Don't look, baby,
don't look! Don't look, please.
388
00:37:15,583 --> 00:37:17,792
Thank you, thank you.
389
00:37:19,125 --> 00:37:20,958
Oh, my God, thank you.
390
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Charli?
391
00:37:59,833 --> 00:38:01,542
- Dre!
- Charli.
392
00:38:01,625 --> 00:38:02,917
Oh, Dre.
393
00:38:03,000 --> 00:38:05,625
- He rescued you.
- Come here, Charli. Baby, come here.
394
00:38:05,708 --> 00:38:07,500
We're okay. You okay?
395
00:38:07,583 --> 00:38:09,667
- It's fine. I swear, It's over.
- You did good.
396
00:38:09,750 --> 00:38:12,458
We're good. We're good. You're okay.
397
00:38:12,542 --> 00:38:14,917
- All right? We're good. We're good.
- Oh, baby. You did good.
398
00:38:15,000 --> 00:38:17,375
Come on.
You can't even stand up. Come on.
399
00:38:17,458 --> 00:38:19,458
No, we're good. What's good, my man?
400
00:38:19,542 --> 00:38:21,375
Are you okay, sweetheart?
You okay, baby?
401
00:38:21,458 --> 00:38:22,750
Wait, wait.
402
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
Charli!
403
00:38:39,458 --> 00:38:42,250
- It's okay. It's okay. It's okay.
- I'm so glad you're okay.
404
00:38:43,375 --> 00:38:44,875
This is for you.
405
00:38:57,625 --> 00:38:59,000
We gotta get you to the hospital.
406
00:38:59,083 --> 00:39:01,250
- No, no, Charli.
- We gotta get you to hospital.
407
00:39:01,333 --> 00:39:02,417
Come on.
408
00:39:02,500 --> 00:39:04,208
Baby, you okay?
409
00:39:06,458 --> 00:39:07,542
Thank you.
410
00:39:07,625 --> 00:39:08,833
Yeah.
411
00:39:08,917 --> 00:39:10,500
- Easy, girl.
- I'm glad you're okay.
412
00:39:10,583 --> 00:39:11,583
It's okay.
413
00:39:12,917 --> 00:39:14,875
It's all right. We're good now.
414
00:39:14,958 --> 00:39:16,792
You did good. You did good.
415
00:39:18,125 --> 00:39:19,208
Thank you.
416
00:40:51,917 --> 00:40:53,250
I met somebody today.
417
00:40:56,667 --> 00:40:58,042
Reminded me of you.
418
00:41:02,750 --> 00:41:05,625
I think maybe
you were with me today, baby.
419
00:41:07,292 --> 00:41:10,208
Yeah. Maybe you were with me.
420
00:41:40,167 --> 00:41:41,167
Yeah, baby, maybe...
421
00:41:43,083 --> 00:41:44,875
Maybe I'm gonna keep going, huh?
422
00:41:51,250 --> 00:41:52,292
One batch,
423
00:41:54,250 --> 00:41:55,833
two batch, penny and dime.
424
00:41:58,000 --> 00:41:59,417
Papa Bear is a baker,
425
00:42:00,458 --> 00:42:01,583
and so am I.
426
00:42:04,875 --> 00:42:07,042
One batch, two batch, penny and dime...
427
00:42:08,792 --> 00:42:11,750
Yeah. I love you, baby girl.
428
00:42:13,583 --> 00:42:15,042
Till the end of time.
429
00:42:17,292 --> 00:42:18,708
One batch,
430
00:42:20,125 --> 00:42:21,792
two batch, penny and dime...
431
00:42:27,417 --> 00:42:29,458
- Look at you.
- What?
432
00:42:29,542 --> 00:42:32,000
You can't hide it.
It's all over your face.
433
00:42:32,083 --> 00:42:35,250
- What time does the train come in?
- 8:27.
434
00:42:35,333 --> 00:42:38,292
- What gate?
- 32 B.
435
00:42:38,375 --> 00:42:40,625
- Are you gonna pick up...
- I already got two.
436
00:42:40,708 --> 00:42:42,958
- One pecan, the other one is peach.
- Ding-dong.
437
00:42:43,042 --> 00:42:44,417
Already in the fridge.
438
00:42:58,625 --> 00:43:01,833
Yo, Devil Dog, that cover's mine.
439
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Hmm.
440
00:43:06,250 --> 00:43:07,875
Take that off your maggot head.
441
00:43:07,958 --> 00:43:09,333
Have the hat, man.
442
00:43:31,625 --> 00:43:34,167
That's not the only thing he took from me.
443
00:43:45,708 --> 00:43:48,292
Please, I beg you, man.
444
00:43:48,375 --> 00:43:49,667
Don't do it.
30743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.