All language subtitles for The.Punisher.One.Last.Kill.2026.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 Forty-one... 2 00:02:15,792 --> 00:02:18,500 Last night, another murder in Little Sicily. 3 00:02:18,583 --> 00:02:20,917 Police officials and citizens alike are reacting 4 00:02:21,000 --> 00:02:24,375 to the rise of brazen crime in the Little Sicily neighborhood. 5 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 Oh, man, it's fucking horrible out here! 6 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 When everybody was afraid to rob and steal, things were cool. 7 00:02:29,167 --> 00:02:30,167 But now? It's chaos. 8 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 You can't even step outside. 9 00:02:32,333 --> 00:02:34,333 You can say what you want about the Gnuccis 10 00:02:34,417 --> 00:02:36,042 but at least they kept it peaceful. 11 00:02:36,125 --> 00:02:37,792 Police enrollment and morale 12 00:02:37,875 --> 00:02:39,875 have been gutted in past weeks, 13 00:02:39,958 --> 00:02:41,875 with many in the department citing the recent death of Bobby Gnucci... 14 00:02:41,958 --> 00:02:44,417 Maryanne. Don't do that! 15 00:02:44,500 --> 00:02:47,750 - Hey, Johnny! - Hey! 16 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Don't do that, huh? 17 00:02:49,458 --> 00:02:52,583 Oh. This way, Cammo. 18 00:02:52,667 --> 00:02:55,458 Ah! Well, a little Italian, huh? 19 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Oh, this will do. 20 00:02:58,333 --> 00:03:01,083 โ™ช Mussolini fettuccini scallopini โ™ช 21 00:03:01,167 --> 00:03:03,542 Ah! 22 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 No more Cadillacs out here, huh, boy? 23 00:03:09,750 --> 00:03:14,917 No more big shots, no muckety-mucks. 24 00:03:15,000 --> 00:03:17,667 All those Gnucci gorillas are gone. 25 00:03:17,750 --> 00:03:20,792 Oh! Mmm! 26 00:03:21,917 --> 00:03:24,708 You gonna eat today, Cammo. 27 00:03:24,792 --> 00:03:28,208 Oh, yes, you are! 28 00:03:28,292 --> 00:03:30,125 Okay, okay. 29 00:03:38,375 --> 00:03:40,375 Ding-dong! Whoo! 30 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 Oh, shit! 31 00:03:54,375 --> 00:03:56,333 - Hey! - Who's a good boy? 32 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 Put my dog down! 33 00:03:57,500 --> 00:04:00,875 - Yes, you are. Yes, you are. - Hey! Hey! 34 00:04:00,958 --> 00:04:04,167 Hey, you! Put my dog down! 35 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 - Put him down! Cammo! - Yes, you are. 36 00:04:06,917 --> 00:04:09,042 Yes, you are, you're a good little dog. 37 00:04:09,125 --> 00:04:10,417 - Put him down! - Yes, you are. 38 00:04:10,500 --> 00:04:11,833 Leave my dog alone! 39 00:04:11,917 --> 00:04:13,250 Goodbye! 40 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 Goodbye, old man! 41 00:04:19,792 --> 00:04:22,750 Don't get too ahead of me, okay? Hey, come on. 42 00:04:22,833 --> 00:04:25,083 I got you. 43 00:04:25,167 --> 00:04:27,958 It's okay, it's okay. They were just playin'. Right? 44 00:04:28,042 --> 00:04:30,250 We gotta watch out for these crazy boys, huh? 45 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 You gotta watch out for them, see? Mama says you... 46 00:04:37,167 --> 00:04:38,542 I realize that it is my choice 47 00:04:38,625 --> 00:04:40,917 and my choice alone to be a Reconnaissance Marine. 48 00:04:42,875 --> 00:04:45,292 I accept all challenges involved with this profession. 49 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 Forever shall I strive to maintain the tremendous reputation 50 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 of those who went before me. 51 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 Exceeding beyond limitations, 52 00:04:55,042 --> 00:04:56,792 - set down by others... - set down by others... 53 00:04:56,875 --> 00:04:58,667 - shall be my goal. - Shall be my goal. 54 00:04:58,750 --> 00:05:01,292 - Sacrificing personal comforts. - Sacrificing personal comforts. 55 00:05:01,375 --> 00:05:04,375 Dedicating myself to the completion of the reconnaissance mission 56 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 shall be my life. 57 00:05:05,875 --> 00:05:09,250 Physical fitness, mental attitude, high ethics. 58 00:05:09,333 --> 00:05:11,458 - The title "Recon Marine"... - The title "Recon Marine" 59 00:05:11,542 --> 00:05:12,833 - is my honor. - Is my honor. 60 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 All done. Nothing left to do. 61 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 Poor Frank. 62 00:05:20,625 --> 00:05:21,917 I shall never quit. 63 00:05:22,667 --> 00:05:25,167 To quit, to surrender... 64 00:05:26,542 --> 00:05:27,792 is to fail. 65 00:05:49,000 --> 00:05:51,750 To quit, huh? To surrender? To give up is to fail? 66 00:05:51,833 --> 00:05:54,875 - Then quit! That's all you've got? - You're better than me? 67 00:05:55,625 --> 00:05:57,708 Fuckin' better than me? 68 00:05:57,792 --> 00:05:59,375 I thought you were the best of us! 69 00:05:59,458 --> 00:06:01,042 You can't hear him? You can't hear him? 70 00:06:01,125 --> 00:06:03,417 - Frank! - What about us? 71 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 Talk to me. 72 00:06:08,875 --> 00:06:10,875 Tell me what's goin' on. 73 00:06:10,958 --> 00:06:14,917 Whatever you need from me, I am right here. 74 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 I think I need some help. 75 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 I think I need some help. 76 00:06:30,292 --> 00:06:31,417 Okay, Curt. 77 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 Okay. 78 00:06:58,708 --> 00:07:01,042 Isaiah, don't dribble the ball in the hallway. 79 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - Come on, baby. - That's him. 80 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 Guess he does come out after all. 81 00:07:20,208 --> 00:07:21,958 Get off of me! Stop it! 82 00:07:22,042 --> 00:07:23,208 Yo, good morning. 83 00:07:23,292 --> 00:07:25,375 Get out of here. Leave me alone. 84 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 Yo, Debbie! Wait up. 85 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 Charli. You're making my heart, 86 00:07:43,792 --> 00:07:45,000 not breakin' it, right? 87 00:07:45,083 --> 00:07:46,792 Aight, good girl. Good girl. 88 00:07:46,875 --> 00:07:50,625 Make sure it's gluten free, right? Here you go. Have a good one. 89 00:07:50,708 --> 00:07:53,375 - I want that. I want that. - Hey, Dennis. Coffee time already? 90 00:07:53,458 --> 00:07:55,667 All right. Don't cut the line. Just wait right there. 91 00:07:55,750 --> 00:07:57,292 {\an8}...still spinning from the deaths 92 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 {\an8}of the notorious Gnucci crime family. 93 00:07:59,208 --> 00:08:01,875 {\an8}Violence and tension fill the streets of Little Sicily 94 00:08:01,958 --> 00:08:04,917 {\an8}as a power vacuum has left the neighborhood vulnerable. 95 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 {\an8}- Filthy! Filthy! - Dennis! Go over there. 96 00:08:07,333 --> 00:08:08,792 {\an8}Stop cuttin' the line. You're scaring customers. 97 00:08:08,875 --> 00:08:10,458 {\an8}Reports link former veteran turned vigilante 98 00:08:10,542 --> 00:08:12,958 {\an8}Frank Castle, AKA The Punisher, as the main culprit behind these murders 99 00:08:13,042 --> 00:08:16,417 {\an8}after it was alleged that the Gnuccis were one of the last criminal organizations 100 00:08:16,500 --> 00:08:18,292 {\an8}linked to his family's death. 101 00:08:18,375 --> 00:08:21,125 {\an8}Frank Castle's whereabouts remain unknown. 102 00:08:21,208 --> 00:08:22,542 I know you're in there. 103 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 Actin' like that, you know? 104 00:08:25,042 --> 00:08:26,750 - Thank you very much. - Real customers. 105 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 Porcupine man. 106 00:08:28,792 --> 00:08:31,583 Okay, here you go. Thank you for coming. 107 00:08:31,667 --> 00:08:33,833 - They're comin'... - Okay. It's okay. Come on. 108 00:08:33,917 --> 00:08:36,167 Look at me. Look at me. 109 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 All right. Take care. 110 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Go wait over there, please. 111 00:08:38,917 --> 00:08:40,875 - Get him outta here. - Get Charli to school, 112 00:08:40,958 --> 00:08:43,958 I'll take care of him. Get Charli to school, please. Thank you. 113 00:08:44,042 --> 00:08:47,833 - Okay, baby. Let's get your stuff. - They're coming! 114 00:08:47,917 --> 00:08:50,167 Okay, that's it! Enough. Outside. 115 00:08:50,250 --> 00:08:52,542 It's okay, Charli, all right? Daddy's just playin'. 116 00:08:52,625 --> 00:08:53,958 It's okay. You have a good day at school. 117 00:08:54,042 --> 00:08:55,917 He don't need coffee, he needs medication. 118 00:08:56,000 --> 00:08:58,833 Debbie, where's my blue pen? Why is it not in the basket? 119 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 'Cause it's behind your ear, Andre. 120 00:09:05,542 --> 00:09:07,000 Yeah, nah, don't worry about it. It's on me. 121 00:09:07,083 --> 00:09:08,333 Sorry about the whole commotion. 122 00:09:10,917 --> 00:09:12,083 Have a good one. 123 00:09:12,667 --> 00:09:13,792 How can I help you? 124 00:09:28,708 --> 00:09:30,750 God! They're gonna kill 'em! 125 00:09:30,833 --> 00:09:32,292 They're inside the walls! 126 00:09:32,375 --> 00:09:36,500 They're coming to get us! They're coming to get us! They're gonna... 127 00:09:36,625 --> 00:09:39,958 They're coming to get us. They're inside the walls! 128 00:09:40,042 --> 00:09:42,208 They're inside the walls! 129 00:09:42,292 --> 00:09:43,292 Yo, dude. 130 00:09:44,958 --> 00:09:46,292 Yo, grandpa! Get him! 131 00:09:46,375 --> 00:09:48,333 - Come on, get this motherfucker! - Ding-dong! 132 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Goodbye, old man! 133 00:09:56,583 --> 00:09:59,708 No, you fuckin' failed me! You fuckin' bitch! 134 00:10:07,708 --> 00:10:10,583 Yo, why you always walking around, son? Yo, get outta here! 135 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 Get the fuck outta here. 136 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 Get outta here. Walk. Keep walkin'. 137 00:10:17,500 --> 00:10:19,917 - I need a medic! - Get the hell out of my store. 138 00:10:20,000 --> 00:10:21,417 You don't steal from me. 139 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 No! 140 00:10:32,792 --> 00:10:34,833 Ground teams, this is bird two-alpha. 141 00:10:34,917 --> 00:10:36,708 Get that fucking gun up! 142 00:10:38,833 --> 00:10:40,333 Cooper's hit! I need a medic! 143 00:10:40,417 --> 00:10:42,083 Viper seven, this is bird two-alpha. 144 00:10:43,667 --> 00:10:45,875 Pinned down! We're pinned down! 145 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 {\an8}Hey, baby. 146 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Did our best. 147 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 You here, baby girl? 148 00:11:57,958 --> 00:11:59,208 You're just... 149 00:11:59,292 --> 00:12:00,750 You're so far away from me. 150 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Baby, when you were little... 151 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 you couldn't sleep. 152 00:12:21,292 --> 00:12:23,125 I'd tickle your arm for you, 153 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 three strokes, baby, you were out. That was it. 154 00:12:29,167 --> 00:12:32,000 I told you I'd never quit, I told you I'd never give up on you. 155 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Baby... 156 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Baby, I... 157 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 I don't know what to do. 158 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 There is nothing left to do. 159 00:12:51,542 --> 00:12:52,875 I'm fucking tired. 160 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 I'm tired. 161 00:13:07,167 --> 00:13:09,625 I'm sorry, baby. 162 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Psst. Dad. 163 00:13:15,583 --> 00:13:19,083 Please come up, Dad, please. Come up, upstairs. 164 00:13:21,458 --> 00:13:24,917 Hey, Dad! Watch this! 165 00:13:29,458 --> 00:13:32,000 Dad! Did you see that? 166 00:13:32,083 --> 00:13:33,292 Read me this book. 167 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Dad, this book. 168 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 Please, Dad. 169 00:13:39,833 --> 00:13:41,292 I'm tired, baby. 170 00:13:41,375 --> 00:13:44,417 Come on, Dad. Please. 171 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 - Dad. - I'm tired. 172 00:13:48,000 --> 00:13:50,542 Dad! You didn't see it? 173 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 Hey. I love you. 174 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 Hello, honey. 175 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 {\an8}Hello. 176 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Daddy? 177 00:14:17,292 --> 00:14:19,042 Dad, what's happening? 178 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 Dad! 179 00:14:27,792 --> 00:14:29,167 Daddy! 180 00:14:29,250 --> 00:14:31,583 You don't wanna be here anyway, so just go! 181 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 Congratulations. You have what you want. 182 00:14:34,917 --> 00:14:36,583 Dad, make it stop! 183 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 You okay, Daddy? 184 00:14:44,375 --> 00:14:47,500 Hey. Hey, hey, hey. 185 00:14:50,542 --> 00:14:53,125 Hey. Hey. 186 00:15:06,792 --> 00:15:08,125 Hey, hey, hey. 187 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 Hey. I'm... 188 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Wait. 189 00:15:19,583 --> 00:15:21,792 No. No, no, no! 190 00:15:21,875 --> 00:15:25,000 No, no, no! No! 191 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Baby, come back! 192 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 You come back! 193 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 I'm so sorry. 194 00:15:43,708 --> 00:15:46,667 You think God's gonna forgive us for the things we've done, Frank? 195 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 I'm not sure about me. But you? 196 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 I know you ain't got a fuckin' chance. 197 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 What, you can't smile? Shit was funny. 198 00:16:00,375 --> 00:16:02,792 Oh, I see, you on your sad sack bullshit. 199 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 All done. 200 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Nothing left to do. 201 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Poor Frank. 202 00:16:10,500 --> 00:16:12,667 What's your purpose now, Marine? 203 00:17:01,625 --> 00:17:03,042 Frank Castle. 204 00:17:10,500 --> 00:17:12,083 Sorry if I startled you. 205 00:17:13,458 --> 00:17:16,958 Old woman, knows your name, where you live. 206 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Frank? 207 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 I need your help, Frank. 208 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 You see... 209 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 my family was taken. 210 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Just... 211 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 He's a cute kid. 212 00:17:35,292 --> 00:17:37,500 Too bad he has to grow up in such filth. 213 00:17:39,500 --> 00:17:41,375 Can I... Can I tell you a small story? 214 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 My entire family, Frank! 215 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 Same as you. 216 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 Loneliness... 217 00:17:57,167 --> 00:17:58,333 Right, Frank? 218 00:18:00,042 --> 00:18:01,083 It's like a hunger. 219 00:18:02,292 --> 00:18:03,333 A dreadful... 220 00:18:04,417 --> 00:18:06,333 nasty, ever-present hunger 221 00:18:06,417 --> 00:18:09,417 you just can't shake. 222 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 But... 223 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 for you and me, Frank... 224 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 that's all we got. 225 00:18:24,792 --> 00:18:27,208 It was Benny, my husband, he was first. 226 00:18:27,292 --> 00:18:29,500 Who's better than me? 227 00:18:29,583 --> 00:18:33,125 Given his line of work, I was surprised it didn't happen sooner. 228 00:18:35,167 --> 00:18:38,625 He came home at night smelling of some slut's cheap perfume, 229 00:18:38,708 --> 00:18:42,000 some pathetic shade of shit lipstick smeared on his collar. 230 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Bobby. 231 00:18:53,250 --> 00:18:55,167 My oldest. He was next. 232 00:18:56,250 --> 00:18:58,458 {\an8}He was a great policeman. 233 00:18:58,542 --> 00:19:01,833 {\an8}He solved many capers that others just never could. 234 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 He was butchered. 235 00:19:25,042 --> 00:19:26,208 And then there was Eddie. 236 00:19:27,333 --> 00:19:31,333 Eddie... he lit up every room that he ever walked into. 237 00:19:31,417 --> 00:19:33,458 He created a family of his own. 238 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 It's a real joy... 239 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 to watch your children bear fruit. 240 00:19:52,625 --> 00:19:54,792 And then there was my prince. 241 00:19:59,125 --> 00:20:01,750 My beautiful Carlo. 242 00:20:03,125 --> 00:20:04,750 Whatever the rumors said, 243 00:20:04,833 --> 00:20:08,083 I knew he never touched a single one of those kids. 244 00:20:10,500 --> 00:20:12,875 He didn't get his hands dirty like the others. 245 00:20:14,083 --> 00:20:15,625 He was the thinker. 246 00:20:16,250 --> 00:20:18,542 His mind was his weapon. 247 00:20:22,333 --> 00:20:25,375 "It's okay, Ma." He said to me. 248 00:20:25,958 --> 00:20:28,542 But I knew my sweet prince was wrong. 249 00:20:28,625 --> 00:20:30,417 It was not okay. 250 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 It would never be okay again. 251 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 6:47... 252 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 A time that will be seared into my heart forever. 253 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 You were like a hungry, 254 00:20:51,333 --> 00:20:54,208 avarice animal. 255 00:20:55,500 --> 00:20:58,250 You took everything... 256 00:20:59,250 --> 00:21:00,583 I had. 257 00:21:00,667 --> 00:21:01,750 Look at me. Look at me. 258 00:21:01,833 --> 00:21:03,958 - It's gonna be okay. - No, no, no. 259 00:21:04,042 --> 00:21:06,583 No, no, no. No, no! 260 00:21:16,708 --> 00:21:22,000 In his last moments, he only wanted to make sure that I was okay. 261 00:21:22,083 --> 00:21:24,500 - That I wasn't afraid. - It's okay. 262 00:21:25,583 --> 00:21:29,333 "I love you, Ma," he said to me. 263 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 But... 264 00:21:34,917 --> 00:21:38,583 you forgot about one thing. 265 00:21:42,917 --> 00:21:46,042 You forgot about me, didn't you? 266 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 A small bounty on your head was all it took. 267 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 Every madman, crook, and killer 268 00:22:01,042 --> 00:22:03,583 in this neighborhood all worked for us, Frank. 269 00:22:03,667 --> 00:22:07,167 And now, they're desperate. 270 00:22:08,333 --> 00:22:13,042 At 6:47 p.m., this location will be shared. 271 00:22:13,125 --> 00:22:16,667 They will come and they will kill you. 272 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 And they will kill anything that gets in their way. 273 00:22:19,542 --> 00:22:21,208 You made your bed. 274 00:22:21,292 --> 00:22:24,083 Now rot in it. 275 00:22:32,000 --> 00:22:34,792 And when that final moment comes, 276 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 know it was the Gnuccis who did it. 277 00:22:40,792 --> 00:22:43,083 You didn't finish anything, Frank. 278 00:22:44,542 --> 00:22:48,208 I'm the one who's doing the punishing now. 279 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 Come on, Barry. Let's get the fuck out of here. 280 00:22:55,875 --> 00:22:58,625 I'm gonna watch you die, Frank. 281 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 You scared, Frank? 282 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 You're not a victim. You chose it. 283 00:23:41,208 --> 00:23:44,625 Come home from deployment, out the door the next day, huh? 284 00:23:49,042 --> 00:23:50,917 Just couldn't wait to get back out there. 285 00:23:51,958 --> 00:23:53,667 You chose it. You chose it over them. 286 00:23:53,750 --> 00:23:57,167 - That's bullshit. I didn't... - Frank, that was never your plan. Father? 287 00:23:57,250 --> 00:23:58,625 Daddy? Husband? 288 00:23:58,708 --> 00:24:01,875 That was a costume. You couldn't wait to get back where it made sense. 289 00:24:01,958 --> 00:24:05,292 You failed them. You failed them. You fucking failed them. 290 00:24:05,375 --> 00:24:07,417 I know all the things I've said. 291 00:24:08,208 --> 00:24:09,875 It's all to help you, brother. 292 00:24:09,958 --> 00:24:11,000 Where are you? 293 00:24:11,083 --> 00:24:12,833 - You're a failure! - I failed them! I failed. 294 00:24:12,917 --> 00:24:15,417 You failed your family, and now you're failing this city. Coward! 295 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 I shall never quit. 296 00:24:20,083 --> 00:24:21,083 Are... 297 00:24:21,917 --> 00:24:23,458 Are you... Are you here? 298 00:24:25,083 --> 00:24:27,917 Karen, are you here? Are you... Are you with me? 299 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Yeah, Frank. 300 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Yeah. 301 00:24:32,542 --> 00:24:35,083 - Yeah, yeah, I'm here. I'm here. - Hey. 302 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 It's okay. It's good. 303 00:24:39,750 --> 00:24:40,792 I'm always here, 304 00:24:43,042 --> 00:24:44,833 but there's still more for you to do. 305 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 - Frank? - Yeah. 306 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 What time is it? 307 00:24:59,625 --> 00:25:01,042 Ah-ha! Over here! Over here! 308 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 Come out, Frank! 309 00:25:07,917 --> 00:25:09,667 Oh, yeah. 310 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Come on! 311 00:25:10,833 --> 00:25:12,292 I hear you, Frank! 312 00:25:13,167 --> 00:25:15,875 Let's go, Frank! Where are you? 313 00:25:16,833 --> 00:25:19,667 Come on! Let's go. Where are you? 314 00:25:19,750 --> 00:25:20,917 Come out! 315 00:25:25,042 --> 00:25:26,958 Frank! Where you at? 316 00:25:27,042 --> 00:25:28,208 Get out of here! 317 00:25:28,292 --> 00:25:30,042 It's your lucky day! 318 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 Frank Castle! 319 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 Come on, Frank! 320 00:25:38,208 --> 00:25:39,458 Who are you looking for? 321 00:25:39,542 --> 00:25:40,833 Mama! 322 00:25:42,417 --> 00:25:44,250 He's not here. 323 00:25:45,292 --> 00:25:49,083 Isaiah! 324 00:25:51,542 --> 00:25:55,042 Isaiah, run! Please leave us alone! 325 00:25:55,833 --> 00:25:57,958 - Mommy! - Isaiah! 326 00:25:58,042 --> 00:25:59,792 Mommy! I'm scared! 327 00:25:59,875 --> 00:26:01,292 Run! Now! 328 00:26:01,833 --> 00:26:04,542 - Help! - Mommy! 329 00:26:20,083 --> 00:26:21,417 Mama! 330 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 Dad! 331 00:26:24,792 --> 00:26:26,625 Daddy! 332 00:26:53,833 --> 00:26:56,833 - Get off of my mama! - Leave me and my son alone! 333 00:26:57,958 --> 00:26:58,958 Shut up! 334 00:26:59,042 --> 00:27:00,542 Shut the fuck up! 335 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 It's okay, baby. Come on, let's go. 336 00:27:44,208 --> 00:27:45,333 Where is he? 337 00:28:31,625 --> 00:28:33,833 Cut him off! Cut him off! 338 00:28:40,625 --> 00:28:41,792 Don't test me, bitch. 339 00:28:47,167 --> 00:28:49,083 You wanna be a hero? 340 00:28:57,417 --> 00:28:59,125 Help me, somebody! 341 00:29:10,708 --> 00:29:12,417 Help me! Help me! 342 00:29:32,917 --> 00:29:34,083 Stay down! 343 00:29:34,167 --> 00:29:36,708 Get off of me! 344 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 - I see him! - Castle! 345 00:30:31,292 --> 00:30:33,292 - There. - Stairway. 346 00:30:33,375 --> 00:30:34,458 This way. 347 00:30:47,292 --> 00:30:48,708 We're coming for you, Frank! 348 00:30:48,792 --> 00:30:50,042 Castle! 349 00:30:50,125 --> 00:30:51,667 This way... 350 00:31:24,250 --> 00:31:26,250 Come on. 351 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Show yourself, Castle! 352 00:31:27,417 --> 00:31:29,125 - We're coming for you, Frank. - Come on, you little bitch! 353 00:31:29,208 --> 00:31:30,750 Where the fuck you think you're goin'? 354 00:31:30,833 --> 00:31:32,333 - Yeah, he's a dead man now! - Come on. 355 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 I see him! I see him! 356 00:31:38,792 --> 00:31:40,125 Right there. Right there. 357 00:31:40,958 --> 00:31:42,458 Get that motherfucker. 358 00:31:43,042 --> 00:31:44,792 Come fight, you fuckin' coward! 359 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 He went this way! 360 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 He's trapped! 361 00:33:01,500 --> 00:33:02,792 Not too bad. Let's get him! 362 00:33:04,625 --> 00:33:07,000 - There! Right there! Right there! - Ah, fuck. 363 00:33:14,833 --> 00:33:16,458 Get off of me. Come on! 364 00:33:16,542 --> 00:33:18,250 What are you... 365 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Ah, son of a... 366 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 Move! 367 00:33:43,292 --> 00:33:45,458 Frank fucking Castle! Come here! 368 00:33:56,250 --> 00:33:57,500 Get out of my fucking shop. 369 00:33:57,583 --> 00:33:58,833 Fucking motherfucker! 370 00:33:58,917 --> 00:34:01,042 Charli! Get out of my fucking shop! 371 00:34:01,125 --> 00:34:02,458 Charli, baby, stay down! 372 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Get out of my fucking shop, you motherfucker! 373 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 Dad! 374 00:34:18,167 --> 00:34:19,792 Daddy! 375 00:34:19,875 --> 00:34:21,667 It's all right, Charli! 376 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 It's okay! Daddy's okay! 377 00:34:26,167 --> 00:34:28,083 Get the hell out of my shop, you mother... 378 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - Daddy! - Daddy! 379 00:35:09,125 --> 00:35:11,583 Get out of my fucking shop, you motherfucker! 380 00:35:11,667 --> 00:35:12,667 Charli! 381 00:35:25,000 --> 00:35:26,292 Help my daughter! 382 00:35:26,375 --> 00:35:27,708 - Help my daughter! Please! - Charli, baby, stay down. 383 00:35:27,792 --> 00:35:29,042 Please help us! 384 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 Oh, shit, it's Castle! 385 00:35:49,375 --> 00:35:51,000 Charli, baby, don't look! 386 00:36:18,292 --> 00:36:19,458 Oh, my God. 387 00:37:10,292 --> 00:37:13,375 Baby. Don't look, baby, don't look! Don't look, please. 388 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 Thank you, thank you. 389 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 Oh, my God, thank you. 390 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Charli? 391 00:37:59,833 --> 00:38:01,542 - Dre! - Charli. 392 00:38:01,625 --> 00:38:02,917 Oh, Dre. 393 00:38:03,000 --> 00:38:05,625 - He rescued you. - Come here, Charli. Baby, come here. 394 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 We're okay. You okay? 395 00:38:07,583 --> 00:38:09,667 - It's fine. I swear, It's over. - You did good. 396 00:38:09,750 --> 00:38:12,458 We're good. We're good. You're okay. 397 00:38:12,542 --> 00:38:14,917 - All right? We're good. We're good. - Oh, baby. You did good. 398 00:38:15,000 --> 00:38:17,375 Come on. You can't even stand up. Come on. 399 00:38:17,458 --> 00:38:19,458 No, we're good. What's good, my man? 400 00:38:19,542 --> 00:38:21,375 Are you okay, sweetheart? You okay, baby? 401 00:38:21,458 --> 00:38:22,750 Wait, wait. 402 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Charli! 403 00:38:39,458 --> 00:38:42,250 - It's okay. It's okay. It's okay. - I'm so glad you're okay. 404 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 This is for you. 405 00:38:57,625 --> 00:38:59,000 We gotta get you to the hospital. 406 00:38:59,083 --> 00:39:01,250 - No, no, Charli. - We gotta get you to hospital. 407 00:39:01,333 --> 00:39:02,417 Come on. 408 00:39:02,500 --> 00:39:04,208 Baby, you okay? 409 00:39:06,458 --> 00:39:07,542 Thank you. 410 00:39:07,625 --> 00:39:08,833 Yeah. 411 00:39:08,917 --> 00:39:10,500 - Easy, girl. - I'm glad you're okay. 412 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 It's okay. 413 00:39:12,917 --> 00:39:14,875 It's all right. We're good now. 414 00:39:14,958 --> 00:39:16,792 You did good. You did good. 415 00:39:18,125 --> 00:39:19,208 Thank you. 416 00:40:51,917 --> 00:40:53,250 I met somebody today. 417 00:40:56,667 --> 00:40:58,042 Reminded me of you. 418 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 I think maybe you were with me today, baby. 419 00:41:07,292 --> 00:41:10,208 Yeah. Maybe you were with me. 420 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Yeah, baby, maybe... 421 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 Maybe I'm gonna keep going, huh? 422 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 One batch, 423 00:41:54,250 --> 00:41:55,833 two batch, penny and dime. 424 00:41:58,000 --> 00:41:59,417 Papa Bear is a baker, 425 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 and so am I. 426 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 One batch, two batch, penny and dime... 427 00:42:08,792 --> 00:42:11,750 Yeah. I love you, baby girl. 428 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 Till the end of time. 429 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 One batch, 430 00:42:20,125 --> 00:42:21,792 two batch, penny and dime... 431 00:42:27,417 --> 00:42:29,458 - Look at you. - What? 432 00:42:29,542 --> 00:42:32,000 You can't hide it. It's all over your face. 433 00:42:32,083 --> 00:42:35,250 - What time does the train come in? - 8:27. 434 00:42:35,333 --> 00:42:38,292 - What gate? - 32 B. 435 00:42:38,375 --> 00:42:40,625 - Are you gonna pick up... - I already got two. 436 00:42:40,708 --> 00:42:42,958 - One pecan, the other one is peach. - Ding-dong. 437 00:42:43,042 --> 00:42:44,417 Already in the fridge. 438 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 Yo, Devil Dog, that cover's mine. 439 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Hmm. 440 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 Take that off your maggot head. 441 00:43:07,958 --> 00:43:09,333 Have the hat, man. 442 00:43:31,625 --> 00:43:34,167 That's not the only thing he took from me. 443 00:43:45,708 --> 00:43:48,292 Please, I beg you, man. 444 00:43:48,375 --> 00:43:49,667 Don't do it. 30743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.