Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:10,552
[dishes rattling]
2
00:00:11,762 --> 00:00:13,639
[Heeju] I wanted to run away
from the pawn shop.
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,185
But there was a shadow of misfortune
that fell on my shoulders.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,688
It was a weight
that I just couldn't shake off.
5
00:00:23,899 --> 00:00:24,983
[gasps]
6
00:00:25,067 --> 00:00:28,070
[flies buzzing]
7
00:00:29,404 --> 00:00:30,781
[creaking]
8
00:00:30,864 --> 00:00:33,033
[inhales and exhales sharply]
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,455
[Cheoljung] Do you know
how worried I've been?
10
00:00:38,539 --> 00:00:40,123
You've got a perfectly good home.
11
00:00:40,207 --> 00:00:41,583
Why are you putting yourself through this?
12
00:00:41,667 --> 00:00:44,461
Oh, no! Mm!
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,213
[Cheoljung] Look at you.
Your poor hands.
14
00:00:46,296 --> 00:00:49,132
Whatever. Can you just go now?
15
00:00:50,050 --> 00:00:51,843
[exhales]
16
00:00:51,927 --> 00:00:53,387
'Kay, I'll go.
17
00:00:53,470 --> 00:00:55,430
[Cheoljung] But you should
come home more often.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,850
We can all have dinner together, yeah?
19
00:01:02,521 --> 00:01:04,356
[inhales on cigarette]
20
00:01:07,401 --> 00:01:09,444
Gross. That bastard.
21
00:01:14,324 --> 00:01:18,704
[Heeju] I swore to myself I would never
be lured by that light that got my mother.
22
00:01:19,871 --> 00:01:21,915
I needed a light of my own.
23
00:01:21,999 --> 00:01:23,792
One that would hide me from my shadow.
24
00:01:25,127 --> 00:01:28,589
But without money,
you don't have a lot of options.
25
00:01:31,842 --> 00:01:32,759
[roulette wheel rattling]
26
00:01:32,843 --> 00:01:35,846
[Heeju] Gold Land makes promises
of dazzling fortune.
27
00:01:35,929 --> 00:01:37,764
But that's not what I dreamed of.
28
00:01:39,016 --> 00:01:44,479
Maybe all I wanted was just some guarantee
that I could be safe here.
29
00:01:45,397 --> 00:01:47,357
It was all someone like me could hope for.
30
00:01:47,441 --> 00:01:49,151
[indistinct chatter]
31
00:01:54,197 --> 00:01:56,992
[chips clinking]
32
00:01:57,075 --> 00:01:58,243
[Male Gambler] Hey, hey, hey, hey.
33
00:01:58,327 --> 00:02:01,079
-What's the deal with these red ones?
-[Heeju] Sorry?
34
00:02:01,163 --> 00:02:03,623
They're all supposed to be yellow.
I exchanged them for yellow!
35
00:02:05,375 --> 00:02:06,376
Ch-change it!
36
00:02:07,794 --> 00:02:09,629
Hey! Hear me or what?
37
00:02:09,713 --> 00:02:11,423
-[Guard A] All right, that's enough.
-Do you think I'm stupid, bitch?
38
00:02:11,506 --> 00:02:13,717
-[Guard A] Time to go, sir.
-[Guard B] Let's go.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,719
[Male Gambler] Let go of me!
Get your hands off me!
40
00:02:15,802 --> 00:02:18,972
-Call the manager! Call the manager now!
-[Guard A] Get him out. Let's go!
41
00:02:19,056 --> 00:02:20,307
[Dokyung] What the hell?
42
00:02:20,974 --> 00:02:22,142
What's up with that guy?
43
00:02:26,438 --> 00:02:28,440
Oh.
44
00:02:28,523 --> 00:02:30,776
100 gold chips, please.
45
00:02:32,069 --> 00:02:34,571
[Heeju] That's when he walked
into my life.
46
00:02:34,655 --> 00:02:38,367
A man who seemed to be made
of nothing but good luck.
47
00:02:38,450 --> 00:02:41,953
He was like a mirage
that came out of nowhere.
48
00:02:42,037 --> 00:02:43,705
Something that didn't belong in my world.
49
00:02:44,623 --> 00:02:46,792
As if he'd disappear if I touched him.
50
00:02:48,126 --> 00:02:51,672
Time to see if luck is on
my side today.
51
00:02:53,965 --> 00:02:55,300
[Dokyung] Thank you, Miss Heeju.
STYLE
::cue()
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,354
[Dokyung] I bought this on my way back
from Hong Kong. It's for you.
53
00:03:08,355 --> 00:03:09,898
Heard you like planes, so...
54
00:03:13,110 --> 00:03:16,738
Uh, 100 gold chips, please.
55
00:03:21,618 --> 00:03:22,911
[machine rattling]
56
00:03:31,503 --> 00:03:32,921
[Dokyung exhales sharply]
57
00:03:34,714 --> 00:03:37,801
Time to see if luck is on my side today.
58
00:03:41,346 --> 00:03:42,556
Thank you.
59
00:03:51,815 --> 00:03:53,400
[Dokyung exhaling]
60
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
[Dokyung] Whew!
61
00:03:54,985 --> 00:03:57,571
[all gasping and laughing]
62
00:04:00,824 --> 00:04:01,867
[woman gasps]
63
00:04:01,950 --> 00:04:02,868
Yes!
64
00:04:02,951 --> 00:04:04,453
[crowd cheering]
65
00:04:04,536 --> 00:04:06,204
[applause]
66
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
[Woman] Did you see that?
67
00:04:10,750 --> 00:04:14,421
[Dokyung breathing heavily]
68
00:04:15,797 --> 00:04:19,301
Hey, see this?
It's yours Heeju.
69
00:04:20,427 --> 00:04:22,053
I only won it because of you.
70
00:04:22,137 --> 00:04:23,388
[scoffs]
71
00:04:30,061 --> 00:04:31,521
[exhales]
72
00:04:32,939 --> 00:04:33,940
Uh...
73
00:04:34,900 --> 00:04:38,612
[indistinct chatter]
74
00:04:47,704 --> 00:04:49,164
[Cheoljung inhales deeply]
75
00:04:49,247 --> 00:04:52,334
Give me some gold chips,
why don't ya?
76
00:04:54,628 --> 00:04:57,464
This is where you were hiding, huh?
77
00:04:58,507 --> 00:05:00,967
[Cheoljung] Do you have any idea
how long I've been looking for you?
78
00:05:03,553 --> 00:05:05,096
[Heeju] Get out.
79
00:05:05,180 --> 00:05:07,140
I don't have anything to say to you.
80
00:05:07,224 --> 00:05:08,850
That's no way to talk to your uncle.
81
00:05:08,934 --> 00:05:12,687
Like it or not,
the two of us are family, ya know.
82
00:05:12,771 --> 00:05:14,272
You are not my family.
83
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
Hmm.
84
00:05:18,151 --> 00:05:20,195
But you're my sweet little niece.
85
00:05:21,112 --> 00:05:22,697
[hiccups and grunts]
86
00:05:22,781 --> 00:05:25,826
Enough of this.
Let's just go home now.
87
00:05:25,909 --> 00:05:28,537
Did my aunt tell you, then?
Where to find me?
88
00:05:28,620 --> 00:05:29,538
[Cheoljung] Of course.
89
00:05:29,621 --> 00:05:31,122
She was worried sick.
90
00:05:31,206 --> 00:05:33,250
[Cheoljung] You're her only niece.
91
00:05:33,333 --> 00:05:36,086
Come back home now, really.
Heeju.
92
00:05:36,169 --> 00:05:38,004
-[Cheoljung] Do you really think...
-Security, he's drunk.
93
00:05:38,088 --> 00:05:41,383
...you can live in Jeongsan
without me finding out about it?
94
00:05:41,466 --> 00:05:42,509
-[Guard A] Let's go, let's go.
-[Cheoljung] Come on.
95
00:05:42,592 --> 00:05:45,136
[Cheoljung] I'm this girl's uncle, okay?
96
00:05:45,220 --> 00:05:48,473
Ah, shitheads!
Get the hell off of me!
97
00:05:48,557 --> 00:05:50,183
[Cheoljung] She's my niece!
I'm telling you!
98
00:05:50,267 --> 00:05:52,018
-[Guard B] Come on!
-Be sure to eat well, okay?
99
00:05:52,936 --> 00:05:55,355
-[Cheoljung] You've lost weight, you know!
-[Heeju] Even the light of this place
100
00:05:55,438 --> 00:05:57,607
-couldn't conceal my shadow.
-[Cheoljung] I'll be back for you! Heeju!
STYLE
::cue()
101
00:05:57,691 --> 00:06:04,155
HAENGBOK PAWNSHOP
102
00:06:04,781 --> 00:06:06,867
[Heeju] How much longer could I endure?
103
00:06:08,076 --> 00:06:09,661
Like my mother...
104
00:06:10,662 --> 00:06:12,414
...I was already starting to wither.
105
00:06:14,791 --> 00:06:16,960
I felt like I couldn't go on much longer.
106
00:06:18,003 --> 00:06:19,462
I had to reach for it.
107
00:06:20,797 --> 00:06:23,800
Even if it was just
a mirage that would disappear.
108
00:06:23,884 --> 00:06:26,887
[โช sad music]
109
00:06:33,059 --> 00:06:34,060
[door lock beeps]
110
00:06:35,228 --> 00:06:36,229
[door opens]
111
00:06:56,374 --> 00:06:57,375
Heeju.
112
00:07:06,551 --> 00:07:07,552
Here you go.
113
00:07:08,553 --> 00:07:10,972
I exchanged those chips you gave me
into cash for you.
114
00:07:11,514 --> 00:07:12,515
[inhales sharply]
115
00:07:14,100 --> 00:07:17,979
Uh, I'm sorry.
I didn't mean it that way.
116
00:07:19,147 --> 00:07:20,398
What did you mean, then?
117
00:07:20,482 --> 00:07:25,445
Well, either way it was up to you
to decide whether to come here or not.
118
00:07:28,281 --> 00:07:30,325
[Dokyung] But take this at least.
119
00:07:30,408 --> 00:07:32,661
As a token of my appreciation.
120
00:07:33,620 --> 00:07:35,205
[grunts]
121
00:07:37,999 --> 00:07:39,793
[Heeju] This is everything I have.
122
00:07:39,876 --> 00:07:43,213
Take the money and place
a single bet for me.
123
00:07:44,339 --> 00:07:46,091
[Heeju] I've decided to trust you.
124
00:07:46,174 --> 00:07:47,676
And for once in my life...
125
00:07:48,385 --> 00:07:51,513
...take a gamble and see if my life
has any luck at all.
126
00:07:54,974 --> 00:07:58,603
[Female Dealer] The game at table two
will start in one minute.
127
00:07:58,687 --> 00:08:00,438
[Female Dealer] You have one minute
if you want to play.
128
00:08:01,523 --> 00:08:04,484
[crowd cheering]
129
00:08:04,567 --> 00:08:05,902
[Dokyung] Congrats, Heeju.
Good job.
130
00:08:05,985 --> 00:08:08,571
You won.
The pot is all yours.
131
00:08:10,323 --> 00:08:11,866
[chips rattling]
132
00:08:11,950 --> 00:08:13,326
[Heeju exhales]
133
00:08:13,410 --> 00:08:14,994
Wait a sec, Heeju.
134
00:08:15,078 --> 00:08:16,287
Just a sec.
135
00:08:18,123 --> 00:08:20,291
-[Heeju gasping]
-It's okay.
136
00:08:20,375 --> 00:08:23,128
-[Dokyung] It's okay.
-[Heeju] Wait. I don't...
137
00:08:23,211 --> 00:08:25,130
Let's place these ones on top.
138
00:08:25,213 --> 00:08:26,548
What?
139
00:08:28,717 --> 00:08:30,343
Trust me, Heeju.
140
00:08:33,388 --> 00:08:36,391
[โช hopeful music]
141
00:08:40,895 --> 00:08:41,896
[Heeju exhales]
142
00:08:46,526 --> 00:08:48,194
[Dokyung exhales]
143
00:08:51,906 --> 00:08:53,533
[Heeju sighs]
144
00:08:56,244 --> 00:08:59,664
[crowd whispering]
145
00:09:02,042 --> 00:09:03,084
[both exhale]
146
00:09:03,168 --> 00:09:04,335
Ten.
147
00:09:06,755 --> 00:09:08,006
[Heeju exhales]
148
00:09:08,715 --> 00:09:10,216
[Dokyung] Okay.
149
00:09:11,092 --> 00:09:14,471
[cheers and applause]
150
00:09:14,554 --> 00:09:16,431
[Heeju gasps]
151
00:09:16,514 --> 00:09:18,725
Heeju! Heeju, you did it!
152
00:09:18,808 --> 00:09:20,643
You won it all!
153
00:09:22,353 --> 00:09:24,397
[Dokyung] Okay, these are yours.
154
00:09:24,481 --> 00:09:25,899
[Heeju gasps]
155
00:09:25,982 --> 00:09:27,525
This is enough, right?
156
00:09:27,609 --> 00:09:28,943
Congratulations.
157
00:09:30,445 --> 00:09:34,240
[Heeju] From then on,
for the first time in my life,
158
00:09:34,324 --> 00:09:36,993
it finally felt like there
was a light in my world.
159
00:09:38,369 --> 00:09:40,413
Like I was seeing the sun
for the first time
160
00:09:40,497 --> 00:09:42,457
after coming out of a dark tunnel.
161
00:09:43,333 --> 00:09:47,962
It was warm and everything around me
was crystal clear.
162
00:09:48,046 --> 00:09:49,005
-Come here.
-What?
163
00:09:49,089 --> 00:09:52,717
[Heeju] Every moment,
every day filled with gratitude.
164
00:09:52,801 --> 00:09:54,260
I was happy.
165
00:09:55,678 --> 00:09:58,139
What, you don't like mine?
What's not to like?
166
00:09:58,223 --> 00:10:01,684
[indistinct chatter]
STYLE
::cue()
167
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
[Dokyung] What are you staring at?
168
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
[Heeju] Am I really allowed
to live like this?
169
00:10:16,366 --> 00:10:17,492
[Dokyung] What does that mean?
170
00:10:19,494 --> 00:10:20,870
Just like this.
171
00:10:22,831 --> 00:10:24,165
Like other people.
172
00:10:25,375 --> 00:10:26,751
Happy and calm.
173
00:10:29,671 --> 00:10:31,840
You met me,
so you must be lucky.
174
00:10:33,049 --> 00:10:34,676
[chuckles]
175
00:10:34,759 --> 00:10:37,345
You're the first person
to ever say that to me.
176
00:10:38,596 --> 00:10:40,098
Ever since I was a kid,
177
00:10:40,181 --> 00:10:43,017
everyone always told me I
was an unlucky little brat.
178
00:10:44,394 --> 00:10:45,645
[Heeju] And it was kind of true.
179
00:10:46,729 --> 00:10:48,648
So none of this feels real.
180
00:10:49,607 --> 00:10:51,359
Being happy like this.
181
00:10:53,570 --> 00:10:54,612
Being with you.
182
00:10:54,696 --> 00:10:56,573
[inhales and exhales sharply]
183
00:10:58,616 --> 00:11:00,118
Isn't happiness meant for everyone?
184
00:11:00,201 --> 00:11:01,202
Mm.
185
00:11:02,245 --> 00:11:04,414
[Dokyung] You don't have
to worry about anything now.
186
00:11:05,331 --> 00:11:06,875
Just trust me and follow my lead.
187
00:11:07,709 --> 00:11:09,252
This is barely the beginning.
188
00:11:09,335 --> 00:11:11,254
[Dokyung] From this moment on...
189
00:11:12,380 --> 00:11:16,134
...I'm gonna show you exactly
how lucky you are.
190
00:11:18,803 --> 00:11:19,804
Santรฉ?
191
00:11:22,140 --> 00:11:23,266
[exhales]
192
00:11:23,975 --> 00:11:24,893
Santรฉ.
193
00:11:24,976 --> 00:11:26,561
[glasses clink]
194
00:11:34,527 --> 00:11:37,238
[distant seagulls cawing]
195
00:11:40,033 --> 00:11:42,243
[Heeju giggles]
196
00:11:44,913 --> 00:11:50,919
NO ENTRY
197
00:11:57,342 --> 00:12:00,345
[โช suspenseful music]
198
00:12:29,666 --> 00:12:30,667
[grunts]
199
00:12:45,181 --> 00:12:46,474
[Heeju] Is this mine?
200
00:12:48,017 --> 00:12:49,018
No.
201
00:12:50,228 --> 00:12:52,105
Then is it Lee Dokyung's?
202
00:12:53,481 --> 00:12:54,857
Also no.
203
00:12:56,609 --> 00:12:58,069
I don't know whose it is.
204
00:12:59,195 --> 00:13:01,406
Maybe I don't wanna know.
205
00:13:02,323 --> 00:13:04,617
But if it doesn't belong
to anyone anyway,
206
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
why shouldn't I take it?
207
00:13:07,537 --> 00:13:09,622
At least,
that's what I kept telling myself.
208
00:13:11,165 --> 00:13:13,209
You're just doing what Lee Dokyung
told you to do.
209
00:13:14,127 --> 00:13:15,962
You can't help it because you love him.
210
00:13:16,671 --> 00:13:18,006
That's what you think, right?
211
00:13:19,215 --> 00:13:21,759
Did I really love Lee Dokyung?
212
00:13:21,843 --> 00:13:24,804
Or was it that I just wanted to escape?
213
00:13:26,347 --> 00:13:27,890
Did it really matter?
214
00:13:30,351 --> 00:13:36,024
No, but now I have
to decide for myself.
215
00:13:36,774 --> 00:13:39,944
What does it really mean to be happy?
216
00:13:41,195 --> 00:13:43,740
[inhales and exhales sharply]
217
00:13:43,823 --> 00:13:46,826
[โช sad piano music]
218
00:14:05,553 --> 00:14:08,556
[โช music continues]
STYLE
::cue()
219
00:14:27,366 --> 00:14:28,910
EPISODE 4
HIM
220
00:14:28,993 --> 00:14:31,412
[Jinman] Stop bugging me about it, okay?
221
00:14:31,954 --> 00:14:33,122
I'll find it soon.
222
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
[indistinct chatter]
223
00:14:34,540 --> 00:14:36,459
Yes, I know that.
224
00:14:36,542 --> 00:14:38,586
The chairman will be back next week?
225
00:14:38,669 --> 00:14:40,546
[Jinman] I'll get back
to you as soon as I can.
226
00:14:41,255 --> 00:14:42,340
Yeah.
227
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
[exhales]
228
00:14:43,758 --> 00:14:45,760
[Jinman] Oh! Ah!
229
00:14:45,843 --> 00:14:47,762
Ah, fuck me.
230
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
Seriously?
231
00:14:49,222 --> 00:14:52,225
[indistinct chatter]
232
00:15:00,149 --> 00:15:02,401
Ah, shit.
233
00:15:05,113 --> 00:15:06,823
[mouse wheel scrolling]
234
00:15:06,906 --> 00:15:08,366
Is that a woman?
235
00:15:27,468 --> 00:15:30,388
WITNESS STATEMENT RECORD
WITNESS PERSONAL INFORMATION
236
00:15:37,311 --> 00:15:38,729
[Male Detective] And your name?
237
00:15:40,565 --> 00:15:41,941
[Sunok] Yeo Sunok.
238
00:15:45,111 --> 00:15:46,112
[Male Detective exhales sharply]
239
00:15:46,195 --> 00:15:47,780
[Male Detective] Around what time
did this happen?
240
00:15:50,700 --> 00:15:51,784
Um...
241
00:15:52,702 --> 00:15:55,413
[Sunok] Last night.
Around 10:00.
242
00:15:55,496 --> 00:15:57,415
[Male Detective] Okay, around 10:00 p.m.
243
00:15:57,498 --> 00:15:58,624
Afternoon, sir.
244
00:15:58,708 --> 00:15:59,959
-Wait!
-Yeah?
245
00:16:00,543 --> 00:16:02,003
Well, that woman.
246
00:16:02,086 --> 00:16:03,838
[Jinman] What's her deal?
247
00:16:03,921 --> 00:16:04,881
Ah, her?
248
00:16:04,964 --> 00:16:06,465
She was booked this morning
at a local precinct,
249
00:16:06,549 --> 00:16:07,550
but they handed it over to us.
250
00:16:07,633 --> 00:16:10,428
She bashed her husband with a golf club.
He's in the hospital.
251
00:16:10,511 --> 00:16:11,804
Her husband reported it?
252
00:16:11,888 --> 00:16:14,265
No, she reported it herself.
253
00:16:14,348 --> 00:16:15,600
[Jinman] What about the husband?
254
00:16:15,683 --> 00:16:16,976
He wants to press charges.
255
00:16:17,059 --> 00:16:20,229
According to him, she-
she was after his pawnshop's money.
256
00:16:20,313 --> 00:16:23,107
-Says he has evidence.
-[Mija] Sunok!
257
00:16:23,191 --> 00:16:26,444
Sunok! What's going on here?
Is it true?
258
00:16:26,527 --> 00:16:28,487
-Well, I'll be going.
-[grunts]
259
00:16:28,571 --> 00:16:30,531
-You didn't really do it, did you?
-Hi, there.
260
00:16:30,615 --> 00:16:31,991
[Male Detective]
Are you a family member?
261
00:16:32,074 --> 00:16:34,327
No, but she's like a sister.
262
00:16:34,410 --> 00:16:35,620
How did you find out?
263
00:16:35,703 --> 00:16:36,787
What are you saying?
264
00:16:36,871 --> 00:16:39,040
You called me to come and get you.
265
00:16:41,334 --> 00:16:43,169
Can you make sure she leaves?
266
00:16:43,252 --> 00:16:45,213
Sunok, dammit,
that's not what should concern you.
267
00:16:45,296 --> 00:16:46,881
[Mija] You shouldn't be here.
268
00:16:48,049 --> 00:16:50,176
[Mija] Detective, this woman
is very sick.
269
00:16:50,259 --> 00:16:52,303
She has terminal cancer.
270
00:16:54,472 --> 00:16:57,058
[Mija] I mean, she should be in
the hospital, not in a place like this!
271
00:16:57,141 --> 00:16:59,477
[Male Detective] I understand, but I
still have to continue processing her.
272
00:17:00,394 --> 00:17:02,396
-Detective, please!
-Jeongsan-gun.
273
00:17:02,480 --> 00:17:05,358
-Sunok!
-Five, dash, 18 Bukju.
274
00:17:05,441 --> 00:17:06,776
Detective!
275
00:17:06,859 --> 00:17:09,862
SAMJEON JEWELRY DEPARTMENT STORE
276
00:17:10,821 --> 00:17:13,324
[Woogy] Ah, okay.
No, no, no, no.
277
00:17:14,116 --> 00:17:15,284
Excuse me.
278
00:17:17,745 --> 00:17:19,247
Yeah, sure thing.
279
00:17:19,330 --> 00:17:20,665
Thank you. Mm.
280
00:17:21,290 --> 00:17:22,541
[inhales sharply]
281
00:17:22,625 --> 00:17:26,295
We could have made preparations
if you had called ahead of time.
282
00:17:26,379 --> 00:17:27,421
[Male Store Owner] Sorry about that.
283
00:17:30,007 --> 00:17:32,260
But we'll buy the gold bar.
We'll have the cash ready soon.
284
00:17:32,343 --> 00:17:33,386
[Male Store Owner] Do you mind waiting
a little longer?
285
00:17:33,469 --> 00:17:34,345
Of course.
286
00:17:34,428 --> 00:17:35,888
[chuckles]
287
00:17:38,182 --> 00:17:39,850
[exhales]
288
00:17:43,521 --> 00:17:45,856
Uh, sir. Excuse me.
289
00:17:46,983 --> 00:17:49,402
This one here.
Can I buy this?
290
00:17:49,485 --> 00:17:51,529
Uh, would you like to look
at that one, too?
291
00:17:51,612 --> 00:17:53,614
-Heh, yeah.
-Sure. Just one minute.
292
00:18:00,871 --> 00:18:02,081
[Female Store Owner] You want it in cash?
293
00:18:02,164 --> 00:18:03,874
130 million?
294
00:18:03,958 --> 00:18:05,167
Yeah.
295
00:18:05,251 --> 00:18:06,711
[exhale sharply]
296
00:18:06,794 --> 00:18:08,170
If you can't do it, don't worry.
297
00:18:08,254 --> 00:18:09,589
-I'll go somewhere else.
-Oh, no, no, no, no.
298
00:18:09,672 --> 00:18:12,133
[chuckles nervously]
Wait just a minute.
299
00:18:13,050 --> 00:18:14,260
[exhales]
300
00:18:16,304 --> 00:18:18,472
[Female Customer] Honey, I want this one!
301
00:18:18,556 --> 00:18:20,433
-Isn't it beautiful?
-Really?
302
00:18:20,516 --> 00:18:22,143
You don't want this one?
It's shiny.
303
00:18:22,226 --> 00:18:23,728
Happy with that little thing?
304
00:18:23,811 --> 00:18:25,146
[chuckles]
305
00:18:25,980 --> 00:18:26,981
[grunts]
306
00:18:29,900 --> 00:18:31,902
[breathing heavily]
307
00:18:35,114 --> 00:18:36,365
You don't want to count to make sure?
308
00:18:36,449 --> 00:18:39,744
I plan on doing more business with you,
so I'm sure it's the right amount.
309
00:18:39,827 --> 00:18:41,287
Ah, yes.
310
00:18:41,370 --> 00:18:42,413
[inhales sharply]
311
00:18:42,496 --> 00:18:44,832
TRANSFEREE: KIM MINCHEOL
312
00:18:44,915 --> 00:18:46,584
RESIDENT REGISTRATION CARD
KIM MINCHEOL
STYLE
::cue()
313
00:18:46,667 --> 00:18:48,336
JEWELRY WORLD
314
00:18:48,419 --> 00:18:50,171
[cell phone vibrating]
315
00:18:50,254 --> 00:18:52,048
Heeju, what's up?
316
00:18:52,131 --> 00:18:53,132
[Heeju] Where are you?
317
00:18:54,050 --> 00:18:55,593
Where do you think? Daejeong.
318
00:18:56,510 --> 00:18:58,262
Just finishing up with the potatoes.
319
00:18:58,721 --> 00:18:59,722
Where are you?
320
00:18:59,805 --> 00:19:01,057
You don't need to know.
321
00:19:02,350 --> 00:19:04,560
I need you to just show me where you
are right now.
322
00:19:04,644 --> 00:19:06,979
[Woogy] Ah, why can't you just trust me?
323
00:19:09,231 --> 00:19:11,233
See? Jewelry stores.
324
00:19:12,610 --> 00:19:13,611
[Woogy] By the way,
325
00:19:13,694 --> 00:19:15,071
I think I'm gonna get a new car.
326
00:19:15,905 --> 00:19:17,782
[Woogy] I'm young and rich now.
327
00:19:18,699 --> 00:19:20,493
This car doesn't cut it anymore.
[car alarm beeps]
328
00:19:22,244 --> 00:19:23,287
[exhales sharply]
329
00:19:23,371 --> 00:19:26,582
[Woogy] Well anyway,
I'll be headed over there later.
330
00:19:26,666 --> 00:19:29,585
You just, uh, bring the gold.
331
00:19:30,211 --> 00:19:31,253
See you soon.
332
00:19:35,216 --> 00:19:36,217
[exhales sharply]
333
00:19:37,802 --> 00:19:40,680
[lightly chuckling]
334
00:19:44,809 --> 00:19:45,893
[car alarm beeps]
335
00:19:49,146 --> 00:19:52,149
[โช suspenseful music]
336
00:19:56,237 --> 00:20:00,074
YANGPO INTERNATIONAL AIRPORT
337
00:20:04,537 --> 00:20:06,205
[coughing]
338
00:20:10,126 --> 00:20:11,127
[car alarm beeps]
339
00:20:34,692 --> 00:20:35,693
[camera shutter clicks]
340
00:20:37,153 --> 00:20:38,154
[door opens]
341
00:20:39,155 --> 00:20:40,781
[camera shutter clicks]
342
00:20:40,865 --> 00:20:41,866
And who are you?
343
00:20:41,949 --> 00:20:45,661
Oh, uh, hi.
Jeongsan Police Department.
344
00:20:45,745 --> 00:20:48,622
Uh, Detective Kim Jinman.
345
00:20:48,706 --> 00:20:51,125
Here's my business card for you.
346
00:20:51,208 --> 00:20:52,918
[Yujin] The Jeongsan Police?
347
00:20:53,002 --> 00:20:55,713
I thought that my team was cleared
of any involvement
348
00:20:55,796 --> 00:20:57,339
and the investigation was over.
349
00:20:57,423 --> 00:20:59,300
Yeah, sort of.
350
00:20:59,383 --> 00:21:01,844
This particular case has become so complex
351
00:21:01,927 --> 00:21:04,138
that we're conducting
a joint investigation.
352
00:21:04,221 --> 00:21:06,432
And regarding Mr. Lee Dokyung,
353
00:21:06,515 --> 00:21:07,933
we haven't caught the suspect
for the hit-and-run.
354
00:21:09,810 --> 00:21:12,354
So the police still haven't been able
to find the casket?
355
00:21:12,438 --> 00:21:15,191
-No, not yet.
-[Yujin] Hmm.
356
00:21:15,274 --> 00:21:16,859
What do you want to ask me about, exactly?
357
00:21:17,985 --> 00:21:19,278
You're close with Lee Dokyung, right?
358
00:21:19,361 --> 00:21:20,613
You two call each other a lot?
359
00:21:21,697 --> 00:21:23,032
Because of work, I guess.
360
00:21:23,616 --> 00:21:25,785
There's nothing going on between us.
361
00:21:25,868 --> 00:21:27,453
[exhales sharply]
362
00:21:27,536 --> 00:21:29,288
It's been a while since we've talked.
363
00:21:30,456 --> 00:21:31,749
So what's going on?
364
00:21:32,416 --> 00:21:33,918
[inhales sharply]
365
00:21:34,001 --> 00:21:36,128
I don't really know,
but I might need a favor.
366
00:21:36,212 --> 00:21:37,880
[Yujin inhales on cigarette]
367
00:21:37,963 --> 00:21:40,132
Could you get something through customs
for me?
368
00:21:40,216 --> 00:21:42,259
[exhales]
Favor?
369
00:21:43,636 --> 00:21:44,887
Why?
370
00:21:44,970 --> 00:21:47,014
Why not just tell me you love me
like you used to?
371
00:21:48,224 --> 00:21:49,767
[Yujin] You can't say it anymore?
372
00:21:51,644 --> 00:21:53,938
You said it just fine
when you were cheating on me.
373
00:21:54,605 --> 00:21:57,608
This is important.
I'm not playing around here.
374
00:21:57,691 --> 00:22:00,528
[Jinman] You spoke with him on the phone
on the day of the accident, the fourth.
375
00:22:01,529 --> 00:22:02,613
[exhales sharply]
376
00:22:02,696 --> 00:22:05,491
Was I the only person who spoke
to Lee Dokyung that day?
377
00:22:05,574 --> 00:22:06,575
[Jinman] Not at all.
378
00:22:06,659 --> 00:22:08,661
Miss, this is just standard procedure.
379
00:22:08,744 --> 00:22:09,954
I have to ask, 'kay?
380
00:22:11,121 --> 00:22:12,623
Lee Dokyung, what did he say?
381
00:22:12,706 --> 00:22:13,833
FIRST OFFICER LEE DOKYUNG:
382
00:22:13,916 --> 00:22:15,709
THIS IS THE LAST TIME.
PLEASE JUST COME ONE MORE TIME TOMORROW.
383
00:22:15,793 --> 00:22:17,795
I CAN GIVE YOU WHAT YOU REALLY WANT.
NATIONAL ROUTE 6, 50-7
384
00:22:20,589 --> 00:22:22,466
[Yujin] We just talked
about personal stuff.
385
00:22:23,717 --> 00:22:25,928
But I don't really feel like getting
into all that right now.
386
00:22:26,011 --> 00:22:27,388
Oh.
387
00:22:28,556 --> 00:22:32,017
So you're close enough to speak
about personal matters on the phone. Mm.
388
00:22:32,101 --> 00:22:34,395
[Jinman] The day of the accident, then.
389
00:22:34,979 --> 00:22:37,356
Do you happen to know anyone who
could verify where you were?
390
00:22:38,274 --> 00:22:39,400
My alibi?
391
00:22:39,483 --> 00:22:41,068
Your alibi, yeah.
392
00:22:41,151 --> 00:22:42,570
You've already gone through
my call history.
STYLE
::cue()
393
00:22:42,653 --> 00:22:44,154
Shouldn't you already know?
394
00:22:44,238 --> 00:22:45,865
You see, the thing is,
395
00:22:45,948 --> 00:22:49,243
we can't verify anything you did after
the call with Lee Dokyung.
396
00:22:49,326 --> 00:22:52,413
At 10:00 p.m., you turned your phone off
for the rest of the night.
397
00:22:52,496 --> 00:22:55,332
[Yujin] Well, I would have been home
at that time.
398
00:22:55,416 --> 00:22:56,500
Mm-hmm.
399
00:22:57,626 --> 00:23:00,504
Ah, wait.
I went to the theater that night.
400
00:23:00,588 --> 00:23:02,381
For a late night movie.
401
00:23:02,464 --> 00:23:04,758
Movie theater?
Which theater did you go to?
402
00:23:04,842 --> 00:23:06,051
The theater in Sokcho.
403
00:23:06,135 --> 00:23:08,596
Alone or with someone?
404
00:23:09,513 --> 00:23:11,891
-I went alone.
-[Jinman] I see.
405
00:23:11,974 --> 00:23:14,351
[groaning]
406
00:23:14,435 --> 00:23:18,063
Do you happen to have anything that you
can show me like a ticket stub
407
00:23:18,147 --> 00:23:20,482
or reservation E-mail that shows you
were there that night?
408
00:23:21,442 --> 00:23:22,776
I'll be sure to look for it.
409
00:23:23,319 --> 00:23:25,321
[Jinman] Yes, please do.
I'd appreciate that.
410
00:23:26,947 --> 00:23:28,157
You know what?
411
00:23:29,074 --> 00:23:30,075
[Jinman chuckles]
412
00:23:30,159 --> 00:23:31,076
[Jinman] Whenever I question a suspect,
413
00:23:31,160 --> 00:23:34,705
the most common alibi
is that they were at the theater.
414
00:23:34,788 --> 00:23:36,498
If you had told me you were at home,
415
00:23:36,582 --> 00:23:39,293
I could have confirmed with
the surveillance cameras pretty easily.
416
00:23:39,752 --> 00:23:41,754
Unfortunately, the movie theaters
are trickier.
417
00:23:43,213 --> 00:23:45,299
[Jinman] Did you drive to the theater?
418
00:23:46,216 --> 00:23:48,093
-Well, no.
-[Jinman] Ah.
419
00:23:48,177 --> 00:23:49,887
[Dokyung] It's not a big deal.
It's honestly nothing.
420
00:23:49,970 --> 00:23:52,848
Just wait for my call and then bring
a van to the location I tell you.
421
00:23:52,932 --> 00:23:54,058
That's all.
422
00:23:54,892 --> 00:23:55,893
No.
423
00:23:55,976 --> 00:23:57,353
[exhales]
424
00:23:57,436 --> 00:23:58,812
Get out.
425
00:23:58,896 --> 00:24:00,064
Do it yourself.
426
00:24:00,147 --> 00:24:01,565
Don't even think about involving me.
427
00:24:01,649 --> 00:24:03,317
It's a billion.
428
00:24:03,400 --> 00:24:04,777
Is this what you meant
by giving me what I wanted?
429
00:24:04,860 --> 00:24:06,570
Yujin! Are you listening?
430
00:24:06,654 --> 00:24:08,614
Not a million.
It's a billion won.
431
00:24:08,697 --> 00:24:10,616
Don't you think that amount
is worth betting on?
432
00:24:10,699 --> 00:24:11,825
[Yujin] Betting?
433
00:24:11,909 --> 00:24:14,453
Your whole life is just one big gamble.
434
00:24:15,245 --> 00:24:16,497
No.
435
00:24:16,580 --> 00:24:19,708
[Yujin] It just never ends with you.
There will always be more.
436
00:24:19,792 --> 00:24:21,794
You'll keep doing this until it kills you.
437
00:24:23,003 --> 00:24:24,922
[Yujin] But you don't get to ruin my life,
too, so get out.
438
00:24:25,798 --> 00:24:28,676
[groans]
Yujin, we're so close. You can't-
439
00:24:28,759 --> 00:24:30,511
don't-don't tell me
you're bailing out now!
440
00:24:32,888 --> 00:24:34,640
[Yujin] Dokyung, this isn't fun anymore.
441
00:24:34,723 --> 00:24:37,309
-What?
-[Yujin] Get out.
442
00:24:38,978 --> 00:24:40,354
I said go.
443
00:24:43,232 --> 00:24:44,233
[exhales sharply]
444
00:24:45,359 --> 00:24:48,362
[car engine turns over]
445
00:24:52,700 --> 00:24:55,285
-Am I a suspect?
-[Jinman] Oh, no, no, no, no, no.
446
00:24:55,369 --> 00:24:59,164
I'm just saying, it's quite a coincidence,
the whole theater thing. Yeah.
447
00:24:59,248 --> 00:25:00,624
[Jinman] I get it, though.
448
00:25:03,836 --> 00:25:05,004
[Jinman] Hmm.
449
00:25:06,171 --> 00:25:08,549
So what's going to happen
to Lee Dokyung after all this?
450
00:25:08,632 --> 00:25:12,970
[Jinman] Ah, well, he'll be transferred
to a detention center upon recovery
451
00:25:13,053 --> 00:25:15,597
and then depending on
the outcome of his trial,
452
00:25:15,681 --> 00:25:18,517
I'd say he'll likely serve
a year or two in prison.
453
00:25:18,600 --> 00:25:20,978
I thought you told me you hadn't found
the casket yet.
454
00:25:21,061 --> 00:25:24,481
[Yujin] If there's no evidence,
will he still go to jail?
455
00:25:24,565 --> 00:25:26,859
No, but I'm sure we'll find
the casket soon. Yeah.
456
00:25:26,942 --> 00:25:27,943
Oh.
457
00:25:29,570 --> 00:25:30,571
[Jinman] Well, then,
458
00:25:30,654 --> 00:25:32,948
I think that's just about everything
I wanted to ask you.
459
00:25:34,283 --> 00:25:37,202
That means I need to speak
with Kim Heeju next.
460
00:25:37,286 --> 00:25:41,957
So are you able to call her here for me,
or do I go somewhere else?
461
00:25:42,041 --> 00:25:43,959
-Kim Heeju?
-Yeah.
462
00:25:44,043 --> 00:25:48,047
Kim Heeju's alibi
hasn't been confirmed yet?
463
00:25:48,130 --> 00:25:49,882
No, we haven't been able
to get a hold of her,
464
00:25:49,965 --> 00:25:51,759
so her alibi is still unclear.
465
00:25:52,718 --> 00:25:54,428
Heeju resigned recently.
466
00:25:55,554 --> 00:25:58,432
She resigned? Why?
467
00:25:58,515 --> 00:26:00,601
She said it was personal.
468
00:26:01,518 --> 00:26:02,519
Oh.
469
00:26:04,146 --> 00:26:05,272
Really?
470
00:26:05,355 --> 00:26:06,565
TEAM LEADER
CHA YUJIN
471
00:26:06,648 --> 00:26:09,985
If you can't reach her, I'll give her
a call and tell her to contact you, okay?
472
00:26:10,069 --> 00:26:12,488
Ah, yeah, if you could do that,
I'd appreciate it.
473
00:26:13,572 --> 00:26:15,449
Apologies for barging in earlier.
474
00:26:16,241 --> 00:26:17,242
Yeah.
475
00:26:18,327 --> 00:26:19,787
Did you buy that yourself?
476
00:26:19,870 --> 00:26:21,038
No, it was a gift.
477
00:26:21,622 --> 00:26:22,623
Gotcha.
478
00:26:23,540 --> 00:26:26,585
Again, apologies for earlier.
Yeah.
STYLE
::cue()
479
00:26:36,220 --> 00:26:37,930
[machines beeping]
480
00:26:38,013 --> 00:26:39,515
What's going on with belt two?
481
00:26:39,598 --> 00:26:42,976
[Heeju] It's all the metal decorations
attached to the casket.
482
00:26:43,936 --> 00:26:44,937
Let it go through.
483
00:26:46,814 --> 00:26:49,817
[machine rumbling]
484
00:27:06,667 --> 00:27:10,170
[Yujin] He's gonna ask where you were
when Lee Dokyung had his accident.
485
00:27:11,130 --> 00:27:12,131
Come up with an alibi.
486
00:27:17,511 --> 00:27:18,762
[car horn honks]
487
00:27:22,057 --> 00:27:23,809
Heeju!
488
00:27:23,892 --> 00:27:26,019
[โช ballad playing over stereo]
489
00:27:39,241 --> 00:27:40,993
[Woogy grunts]
490
00:27:44,913 --> 00:27:46,874
You bought a car?
491
00:27:46,957 --> 00:27:49,501
I bought a new car.
Like it?
492
00:27:49,585 --> 00:27:52,212
The sound is insane.
It's fucking surround sound!
493
00:27:52,296 --> 00:27:55,048
[cheers]
494
00:27:56,133 --> 00:27:59,887
Heeju, you should buy a car or something,
too.
495
00:27:59,970 --> 00:28:01,305
[Woogy grunts]
496
00:28:02,806 --> 00:28:05,225
We already paid the goldsmith one potato.
497
00:28:05,309 --> 00:28:07,895
And I took four out of the 12
as my share.
498
00:28:07,978 --> 00:28:09,479
[Woogy] And that's the rest.
499
00:28:09,563 --> 00:28:13,066
[Woogy] 800 million.
500
00:28:14,818 --> 00:28:16,320
We really did it.
501
00:28:17,279 --> 00:28:18,280
I told you.
502
00:28:19,281 --> 00:28:22,492
Heeju, have you ever seen so much cash?
503
00:28:22,576 --> 00:28:24,369
[Woogy] Couldn't even imagine it!
504
00:28:24,453 --> 00:28:25,746
It's crazy!
505
00:28:25,829 --> 00:28:27,414
We're loaded now!
506
00:28:27,497 --> 00:28:28,999
[Woogy laughing]
507
00:28:29,082 --> 00:28:31,460
[inhales and exhales sharply]
508
00:28:31,543 --> 00:28:35,088
That's one potato down.
Time for us to dig up the next one.
509
00:28:35,172 --> 00:28:38,175
[car engine revving]
510
00:28:48,810 --> 00:28:50,771
[shudders]
511
00:28:52,397 --> 00:28:54,483
Oh, Cheoljung, it's me.
512
00:28:54,566 --> 00:28:57,277
[Mija] How's your head feeling?
Are you okay?
513
00:28:57,361 --> 00:28:59,988
I can't believe Sunok lost
her temper like that.
514
00:29:00,072 --> 00:29:01,365
Let me see.
515
00:29:02,491 --> 00:29:04,117
Good thing it isn't worse, right?
516
00:29:04,201 --> 00:29:07,496
[Mija] Sunok came back
to her senses after she hurt you.
517
00:29:07,579 --> 00:29:09,581
She called the police
and turned herself in.
518
00:29:10,248 --> 00:29:12,125
I told you,
Sunok didn't do it.
519
00:29:12,209 --> 00:29:13,460
[Mija] What do you mean?
520
00:29:13,543 --> 00:29:15,963
She already told me everything.
521
00:29:16,046 --> 00:29:18,215
[blade scraping]
522
00:29:18,298 --> 00:29:19,633
You'll drop the charges, right?
523
00:29:21,093 --> 00:29:23,011
[Mija] You wouldn't really send her
to jail, would you?
524
00:29:25,180 --> 00:29:27,265
You know she has cancer.
525
00:29:27,349 --> 00:29:28,558
She needs a hospital.
526
00:29:28,642 --> 00:29:30,894
She wouldn't make it in a cold jail cell.
STYLE
::cue()
527
00:29:30,978 --> 00:29:33,146
I beg you.
She is your wife.
528
00:29:33,230 --> 00:29:34,523
[scoffs]
529
00:29:35,357 --> 00:29:36,566
My wife?
530
00:29:37,609 --> 00:29:39,695
That bitch was stealing my money.
531
00:29:39,778 --> 00:29:42,072
And I doubt she'd care
if I was killed.
532
00:29:42,155 --> 00:29:44,199
[knife scraping]
533
00:29:44,282 --> 00:29:50,539
About that. Uh, she said she's planning
on returning it all to you.
534
00:29:50,622 --> 00:29:52,040
[Mija] So if it's about the money,
don't worry bec-
535
00:29:52,124 --> 00:29:53,250
Who said?
536
00:29:53,333 --> 00:29:55,669
Who else? Sunok!
537
00:29:56,837 --> 00:29:58,422
It's Heeju, huh?
538
00:30:00,257 --> 00:30:01,883
Ah, no.
539
00:30:02,801 --> 00:30:05,053
Why would you-Sunok, of course.
540
00:30:05,137 --> 00:30:07,514
[Mija] She said she hasn't spent any
of the money yet.
541
00:30:08,223 --> 00:30:10,600
I haven't seen Heeju in over five years.
542
00:30:10,684 --> 00:30:13,353
Why are you suddenly asking about her?
543
00:30:13,437 --> 00:30:16,857
[Cheoljung] Tell Heeju to bring
the money to me herself.
544
00:30:18,025 --> 00:30:19,026
Got it?
545
00:30:21,945 --> 00:30:24,948
Or I'll throw her in
the slammer with her aunt.
546
00:30:26,450 --> 00:30:28,744
[gasping]
547
00:30:28,827 --> 00:30:31,830
[blade scraping]
548
00:30:33,206 --> 00:30:36,293
[cell phone vibrates]
549
00:30:37,252 --> 00:30:39,838
[Mija] Heeju!
This is bad. We're fucked.
550
00:30:39,921 --> 00:30:41,715
That bastard must have seen you.
551
00:30:41,798 --> 00:30:44,009
He says you have to bring him
the money yourself
552
00:30:44,092 --> 00:30:45,427
or he'll report you to the police!
553
00:30:45,510 --> 00:30:47,429
You mean that asshole's still alive?
554
00:30:47,512 --> 00:30:48,889
[Mija] Yes, he's still alive!
555
00:30:48,972 --> 00:30:51,683
He got a few stitches but he survived
and now the bastard's awake.
556
00:30:51,767 --> 00:30:54,019
And apparently he's filing
a police report.
557
00:30:54,102 --> 00:30:55,479
I tried to convince him it wasn't you.
558
00:30:55,562 --> 00:30:57,272
-I really tried.
-[Heeju] It's fine, Auntie.
559
00:30:58,607 --> 00:31:00,567
-[Heeju] I'll take care of it.
-What are you gonna do?
560
00:31:00,650 --> 00:31:02,235
Are you gonna go in there
and meet him face-to-face?
561
00:31:02,319 --> 00:31:03,737
Or are you gonna turn yourself in
to the police?
562
00:31:03,820 --> 00:31:06,823
Oh, it's not like your life
isn't fucked up enough already.
563
00:31:06,907 --> 00:31:11,078
[Mija] Honestly, why is everyone
so hell-bent on screwing themselves over?
564
00:31:11,161 --> 00:31:12,162
Shit!
565
00:31:12,871 --> 00:31:13,872
[cell phone hangs up]
566
00:31:16,541 --> 00:31:17,709
[Heeju exhales sharply]
567
00:31:19,044 --> 00:31:21,213
What happened? Something wrong?
568
00:31:22,089 --> 00:31:24,007
Who's the asshole?
569
00:31:29,679 --> 00:31:31,348
Heeju.
570
00:31:31,431 --> 00:31:32,849
We're partners now, aren't we?
571
00:31:32,933 --> 00:31:35,268
Huh? We're supposed to talk to each other.
572
00:31:35,352 --> 00:31:37,145
Your business is my business.
573
00:31:39,606 --> 00:31:41,191
[Heeju] Do you actually believe that?
574
00:31:42,776 --> 00:31:43,944
That my business is yours?
575
00:31:44,820 --> 00:31:46,947
Of course.
Think about it.
576
00:31:48,323 --> 00:31:53,036
If somethin' happens to you,
it'll screw up our business, hmm?
577
00:31:53,120 --> 00:31:56,498
We only sold one potato.
There's plenty more to do.
578
00:31:56,581 --> 00:31:57,749
[Woogy] I need you for that.
579
00:32:04,214 --> 00:32:05,590
-[scream]
-[groans]
580
00:32:05,674 --> 00:32:07,134
[thuds]
[breathing erratically]
581
00:32:12,389 --> 00:32:13,640
[exhales sharply]
582
00:32:13,723 --> 00:32:15,475
[Woogy] How come you won't just tell me?
583
00:32:15,559 --> 00:32:17,310
I mean, who is it?
584
00:32:19,020 --> 00:32:20,689
[Heeju exhales sharply]
585
00:32:21,815 --> 00:32:22,983
[Woogy] You gonna answer?
STYLE
::cue()
586
00:32:27,529 --> 00:32:28,613
[car alarm beeps]
587
00:32:35,620 --> 00:32:36,621
[seat belt buckles]
588
00:32:38,415 --> 00:32:41,418
[car engine turns over]
589
00:32:46,798 --> 00:32:49,801
[car engine turns over]
590
00:32:51,386 --> 00:32:53,180
[tires squeak]
591
00:32:56,850 --> 00:32:59,853
[โช suspenseful music]
592
00:33:40,310 --> 00:33:41,311
[car alarm beeps]
593
00:33:45,815 --> 00:33:48,360
[groaning]
594
00:33:54,950 --> 00:33:56,701
[Jinman] Shit.
595
00:33:57,994 --> 00:33:59,120
[exhales sharply]
596
00:33:59,204 --> 00:34:01,289
Pretty damn thorough.
597
00:34:01,373 --> 00:34:02,290
NO DATA
598
00:34:02,374 --> 00:34:03,583
[Jinman] She erased everything.
599
00:34:06,044 --> 00:34:09,714
JEIL WORKSHOP
600
00:34:09,798 --> 00:34:12,801
[blowtorch roaring]
601
00:34:28,024 --> 00:34:29,109
[exhales sharply]
602
00:34:29,192 --> 00:34:32,946
[Woogy] So, uh,
about the situation with your uncle.
603
00:34:34,114 --> 00:34:35,323
I thought about what you told me.
604
00:34:37,075 --> 00:34:38,076
Two options here.
605
00:34:38,159 --> 00:34:42,372
First, give the bastard more money
than he asked for.
606
00:34:42,455 --> 00:34:45,333
Then make him sign something
saying he'll never tell anyone.
607
00:34:45,417 --> 00:34:46,876
Well, that's the first option, anyway.
608
00:34:48,586 --> 00:34:49,629
[exhales sharply]
609
00:34:51,631 --> 00:34:53,216
What's the second option?
610
00:34:55,135 --> 00:34:56,136
[exhales]
611
00:34:56,928 --> 00:34:59,681
I mean, I don't think you'll like it even
if I tell you,
612
00:34:59,764 --> 00:35:01,683
because you're, like,
conscientious and all.
613
00:35:02,559 --> 00:35:03,602
[exhales]
STYLE
::cue()
614
00:35:05,061 --> 00:35:06,146
[smacks lips]
615
00:35:08,857 --> 00:35:10,692
-[exhales]
-[Woogy] Don't worry.
616
00:35:10,775 --> 00:35:12,527
You wouldn't have to do it yourself.
617
00:35:12,611 --> 00:35:15,697
I'll do it for you.
And I'll clean it up, too.
618
00:35:19,242 --> 00:35:20,994
Have you killed people before?
619
00:35:23,079 --> 00:35:24,122
Well, I mean...
620
00:35:25,457 --> 00:35:28,418
...for money, yeah.
I'll do anything for money.
621
00:35:29,586 --> 00:35:30,670
For how much?
622
00:35:30,754 --> 00:35:32,422
[inhales sharply]
623
00:35:32,505 --> 00:35:35,383
Well, a one-kilo gold bar.
624
00:35:35,467 --> 00:35:37,135
[Heeju exhales]
625
00:35:38,887 --> 00:35:41,765
What about my aunt?
Is she trapped in jail?
626
00:35:41,848 --> 00:35:45,602
I mean, if we-
if we get rid of him, then...
627
00:35:46,895 --> 00:35:48,772
...she'd be released
'cause there's no real case.
628
00:35:48,855 --> 00:35:49,981
Oh, wait.
629
00:35:50,523 --> 00:35:52,275
Maybe she'd still have
to serve a year or two.
630
00:35:52,359 --> 00:35:53,360
[Hoonseok clears throat]
631
00:35:55,695 --> 00:35:57,030
How about this one?
632
00:35:57,113 --> 00:35:58,448
[Hoonseok] This batch turned out great.
633
00:35:59,616 --> 00:36:01,409
The bars are super smooth.
634
00:36:01,493 --> 00:36:03,328
-Nice and shiny.
-[Woogy grunts]
635
00:36:03,411 --> 00:36:04,746
[Woogy exhales]
636
00:36:04,829 --> 00:36:06,790
[Woogy] Looks like you're getting better
and better each time.
637
00:36:06,873 --> 00:36:08,041
[Woogy chuckles]
638
00:36:08,124 --> 00:36:10,168
[Hoonseok chuckles]
639
00:36:10,251 --> 00:36:11,252
[Woogy] Okay, back to work.
640
00:36:11,336 --> 00:36:12,462
We're talking here.
641
00:36:13,380 --> 00:36:14,381
[Hoonseok] Ah.
642
00:36:17,676 --> 00:36:18,677
[Woogy exhales]
643
00:36:25,558 --> 00:36:27,060
The first option is good.
644
00:36:30,814 --> 00:36:33,233
Option one, then.
Not my money.
645
00:36:33,316 --> 00:36:35,902
[Woogy inhales and exhales]
646
00:36:37,862 --> 00:36:39,823
[keyboard clacking]
647
00:36:45,954 --> 00:36:48,957
[โช tense music]
648
00:36:52,252 --> 00:36:54,462
JINGOGAE THREE-WAY INTERSECTION
649
00:36:54,546 --> 00:36:57,215
[mouse wheel scrolling]
650
00:36:58,341 --> 00:36:59,676
[Jinman] Looks like she was lying.
651
00:37:01,052 --> 00:37:02,053
Just watching a movie?
652
00:37:03,346 --> 00:37:05,640
Now I got you, lady.
653
00:37:08,935 --> 00:37:10,186
CHA YUJIN
654
00:37:10,270 --> 00:37:12,605
[groans]
655
00:37:13,815 --> 00:37:15,358
[Gyeongsu yawns]
656
00:37:15,442 --> 00:37:17,569
-[Jinman] Gyeongsu.
-Yeah?
657
00:37:17,652 --> 00:37:18,737
[Jinman] I'm exhausted.
658
00:37:18,820 --> 00:37:20,613
-[Gyeongsu] Well you've been working hard.
-[groans]
659
00:37:20,697 --> 00:37:23,450
Oh, yeah.
That woman who hit her husband.
660
00:37:24,534 --> 00:37:25,577
Was it attempted murder?
661
00:37:25,660 --> 00:37:27,287
-Oh, Yeo Sunok?
-[Jinman] Yeah.
662
00:37:27,370 --> 00:37:28,955
Where's she at?
663
00:37:29,038 --> 00:37:30,290
She's in the holding cell.
664
00:37:30,373 --> 00:37:31,833
-[Jinman exhales sharply]
-Why?
665
00:37:31,916 --> 00:37:34,586
What's up with you?
Why are you still working so late?
666
00:37:34,669 --> 00:37:36,713
The-the report isn't done yet.
667
00:37:38,173 --> 00:37:39,215
Get back to it.
668
00:37:39,299 --> 00:37:40,592
[Gyeongsu] Yeah.
STYLE
::cue()
669
00:37:47,599 --> 00:37:49,934
-[Male Officer] Sir.
-[Jinman] Yeah.
670
00:37:50,018 --> 00:37:53,605
Listen, I have a few questions
for the detainee.
671
00:37:53,688 --> 00:37:56,024
Do you mind giving me the room just
for ten minutes?
672
00:37:57,150 --> 00:37:58,318
[Male Officer] Of course, sir.
673
00:37:58,401 --> 00:38:01,404
[keys jangling]
674
00:38:02,363 --> 00:38:03,698
[lock clangs]
675
00:38:03,782 --> 00:38:05,700
[door creaking]
676
00:38:05,784 --> 00:38:06,785
[Jinman] Thanks.
677
00:38:09,412 --> 00:38:10,914
-Come back in 10.
-[Male Officer] Yes, sir.
678
00:38:10,997 --> 00:38:12,749
[Jinman] 'Kay.
679
00:38:16,377 --> 00:38:17,545
[exhales]
680
00:38:24,552 --> 00:38:26,846
[Jinman groaning and exhaling]
681
00:38:31,935 --> 00:38:32,936
[scoffs]
682
00:38:35,146 --> 00:38:37,690
[both scoffing]
683
00:38:37,774 --> 00:38:39,651
[laughing]
684
00:38:39,734 --> 00:38:40,735
Hey.
685
00:38:41,694 --> 00:38:44,572
Of all the places we could have met, huh?
686
00:38:44,656 --> 00:38:46,199
[inhales and exhales sharply]
687
00:38:49,911 --> 00:38:51,704
[puffing]
688
00:39:02,715 --> 00:39:04,843
[Jinman] Did you beat your husband
with a golf club?
689
00:39:05,510 --> 00:39:07,720
Mm-hmm.
690
00:39:07,804 --> 00:39:09,305
Why?
691
00:39:10,682 --> 00:39:12,433
Just wanted the bastard dead.
692
00:39:13,643 --> 00:39:16,855
[Jinman] Ah, that temper of yours.
693
00:39:16,938 --> 00:39:20,191
If you say things like that in court,
they'll put you right in prison.
694
00:39:21,109 --> 00:39:22,443
I don't care.
695
00:39:23,611 --> 00:39:24,904
So what if they do?
696
00:39:26,239 --> 00:39:28,449
It wouldn't even make that much
of a difference.
697
00:39:29,450 --> 00:39:32,078
Your husband says it was 'cause of money.
698
00:39:32,161 --> 00:39:33,413
[scoffs]
699
00:39:33,496 --> 00:39:34,914
Well, that's part of it, too.
700
00:39:41,546 --> 00:39:43,715
So this morning I overheard something.
701
00:39:43,798 --> 00:39:46,759
You have cancer?
That true?
702
00:39:47,927 --> 00:39:50,013
Seems like it.
703
00:39:50,096 --> 00:39:51,764
Then stop smoking, Sunok.
704
00:39:52,932 --> 00:39:54,267
Uh, here.
705
00:39:54,350 --> 00:39:55,935
[Sunok exhales sharply]
706
00:40:04,152 --> 00:40:05,486
You mean to settle?
707
00:40:06,487 --> 00:40:08,406
No, I'll just go to prison, I think.
708
00:40:09,741 --> 00:40:11,200
It sounds easier.
709
00:40:11,284 --> 00:40:12,827
[door opens]
710
00:40:16,623 --> 00:40:18,958
[Jinman] I'll go talk to your husband in
a couple of days.
711
00:40:19,959 --> 00:40:21,002
Don't bother.
712
00:40:21,711 --> 00:40:23,171
It doesn't matter.
713
00:40:28,676 --> 00:40:30,720
[door creaks and clangs]
714
00:40:30,803 --> 00:40:33,890
[keys jangling]
715
00:40:36,643 --> 00:40:37,644
[door closes]
716
00:40:44,025 --> 00:40:45,652
[glass bottle shatters]
[fist slams on table]
717
00:40:45,735 --> 00:40:48,112
If you order a drink then shut up
and fucking drink it
718
00:40:48,196 --> 00:40:49,822
-like a good little boy. You hear that?
-Oh, fuck you!
719
00:40:49,906 --> 00:40:52,909
[all screaming]
720
00:40:54,452 --> 00:40:56,329
[sirens blaring]
721
00:40:56,412 --> 00:40:57,580
[tires screech]
722
00:40:57,664 --> 00:40:59,290
[distant shouting]
723
00:41:02,251 --> 00:41:05,004
GWIBIN COFFEE SHOP
724
00:41:05,088 --> 00:41:06,798
[Man] The police, police!
725
00:41:07,757 --> 00:41:09,676
[Police Partner] We're the police!
Break it up!
726
00:41:09,759 --> 00:41:10,885
[Police Partner] Hey, hey!
727
00:41:10,969 --> 00:41:12,011
[Woman] Don't push me!
728
00:41:12,095 --> 00:41:14,973
[Police Partner] Come on!
That's enough. That's enough.
729
00:41:15,056 --> 00:41:16,015
Hey, hey.
730
00:41:16,099 --> 00:41:17,433
Just calm down.
731
00:41:17,517 --> 00:41:19,519
-[Police Partner] Hey!
-[Woman] Leave her alone.
732
00:41:19,602 --> 00:41:22,105
[all shouting]
733
00:41:22,188 --> 00:41:23,564
-Put me down!
-[Woman] There he goes!
734
00:41:31,280 --> 00:41:32,323
[exhales sharply]
735
00:41:33,992 --> 00:41:35,201
Give me a light?
736
00:41:39,122 --> 00:41:40,206
[lighter flicking]
737
00:41:42,000 --> 00:41:43,001
[lighter flicking]
738
00:41:43,084 --> 00:41:44,627
[flame sizzles]
STYLE
::cue()
739
00:41:47,797 --> 00:41:48,715
[gasps]
740
00:41:48,798 --> 00:41:50,675
[Sunok] How come your hands are so pretty?
741
00:41:52,468 --> 00:41:53,886
You play piano, officer?
742
00:41:53,970 --> 00:41:55,054
Uh, no, ma'am.
743
00:41:58,307 --> 00:41:59,475
[exhales]
744
00:42:02,520 --> 00:42:04,272
[lighter flicking]
745
00:42:04,355 --> 00:42:05,356
Guess it's true.
746
00:42:06,691 --> 00:42:08,151
Men in uniform are pretty sexy.
747
00:42:08,234 --> 00:42:10,403
[coughing]
748
00:42:12,655 --> 00:42:16,451
[giggling]
749
00:42:50,485 --> 00:42:51,778
Heeju!
750
00:42:52,612 --> 00:42:53,696
[Cheoljung] You're here.
751
00:42:54,447 --> 00:42:56,866
I was wondering when you'd show up.
752
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Just look at you!
753
00:43:03,664 --> 00:43:05,583
All grown up.
A real woman now.
754
00:43:06,793 --> 00:43:11,047
I'm only here-I'm here to-
to return the money Auntie took from you.
755
00:43:11,130 --> 00:43:13,382
What she stole?
756
00:43:14,383 --> 00:43:15,384
Sure.
757
00:43:16,302 --> 00:43:18,471
How much money?
758
00:43:19,972 --> 00:43:21,224
100 million.
759
00:43:26,979 --> 00:43:29,524
And how are you planning on returning it?
760
00:43:30,233 --> 00:43:32,235
[Heeju] I can send it
to your bank account.
761
00:43:32,318 --> 00:43:34,904
Or if you want I can give it
to you in cash.
762
00:43:36,030 --> 00:43:37,657
[Cheoljung] Really?
763
00:43:37,740 --> 00:43:39,492
Hmm.
764
00:43:40,368 --> 00:43:42,370
Well, I want it back in cash.
765
00:43:42,453 --> 00:43:43,746
[Heeju] Yes.
766
00:43:43,830 --> 00:43:45,456
But before that...
767
00:43:46,499 --> 00:43:48,876
...you have to drop
the charges against auntie.
768
00:43:50,711 --> 00:43:52,713
Sure, no problem.
769
00:43:52,797 --> 00:43:54,841
Then the three of us can live together.
770
00:43:54,924 --> 00:43:57,218
We're family after all, aren't we?
771
00:43:57,301 --> 00:43:58,386
No.
772
00:44:01,472 --> 00:44:03,182
Auntie isn't doing very well.
773
00:44:04,267 --> 00:44:05,268
It's cancer.
774
00:44:06,060 --> 00:44:07,603
She might not live long.
775
00:44:09,272 --> 00:44:10,982
So I want her to get treated.
776
00:44:11,607 --> 00:44:13,234
In a hospital.
777
00:44:13,317 --> 00:44:16,863
While there's still time
and she can live comfortably.
778
00:44:16,946 --> 00:44:18,865
[Heeju] I'll stay by her side
while she's there.
779
00:44:19,448 --> 00:44:20,658
But uncle...
780
00:44:21,617 --> 00:44:23,911
...you're going to leave town
and not come back.
781
00:44:25,913 --> 00:44:27,707
Why would I?
782
00:44:29,083 --> 00:44:30,543
See, the thing is,
783
00:44:30,626 --> 00:44:32,920
the house and the shop are here,
so where would I go?
784
00:44:33,004 --> 00:44:34,589
[Heeju] You can sell the pawnshop to me.
785
00:44:36,215 --> 00:44:37,800
I've already looked into it.
786
00:44:37,884 --> 00:44:41,679
I know all about the loans and that
the shop is being used as collateral.
787
00:44:41,762 --> 00:44:44,932
I'll take over your debts,
pay you the rest...
788
00:44:45,766 --> 00:44:47,226
...and I'll even pay in cash.
789
00:44:48,644 --> 00:44:49,854
How much?
790
00:44:51,689 --> 00:44:53,733
How much do you want for it?
791
00:44:56,360 --> 00:45:00,031
I won't sell it at market price. Hm.
792
00:45:01,282 --> 00:45:03,659
Maybe for a billion won,
I'd let you have it.
793
00:45:03,743 --> 00:45:05,244
Okay.
794
00:45:08,206 --> 00:45:09,624
Seriously?
795
00:45:09,707 --> 00:45:12,543
You got that kinda cash?
That much?
796
00:45:14,629 --> 00:45:15,630
Yeah.
797
00:45:16,839 --> 00:45:17,924
Is that so?
798
00:45:18,883 --> 00:45:20,968
For that kind of money...
799
00:45:21,886 --> 00:45:23,971
[Heeju] Come to the pawnshop
by 10:00 o'clock tonight.
800
00:45:25,014 --> 00:45:27,058
I'll have the contract
and the money ready for you.
801
00:45:27,141 --> 00:45:28,142
But first...
802
00:45:29,810 --> 00:45:31,437
...you need to drop the charges.
803
00:45:32,230 --> 00:45:33,481
Or the deal's off.
804
00:45:34,398 --> 00:45:35,566
Mm-hmm.
805
00:45:36,525 --> 00:45:37,568
Okay.
STYLE
::cue()
806
00:45:52,083 --> 00:45:53,292
[exhales sharply]
807
00:45:53,834 --> 00:45:54,961
[grunts]
808
00:45:59,465 --> 00:46:00,800
How did it go?
809
00:46:00,883 --> 00:46:03,386
One billion to take his debt
and the store.
810
00:46:03,469 --> 00:46:05,179
Ah, shit, that's crazy.
811
00:46:06,222 --> 00:46:09,850
A billion won for that crumbling,
one-story building? Really?
812
00:46:09,934 --> 00:46:12,186
-Drop me off at Yangpo Airport.
-[Woogy] Why?
813
00:46:12,895 --> 00:46:14,814
I'm a bit short on cash.
814
00:46:14,897 --> 00:46:16,107
How much more do you need?
815
00:46:16,857 --> 00:46:19,193
I can have it ready
for you in just two days.
816
00:46:19,277 --> 00:46:23,155
No, it has to be today.
I want to get my aunt out quickly.
817
00:46:23,239 --> 00:46:24,657
[exhales sharply]
818
00:46:24,740 --> 00:46:26,659
We're fucked. Shit.
819
00:46:28,494 --> 00:46:30,913
Let me just lend it to you, okay?
820
00:46:34,583 --> 00:46:35,960
CONFIRMATION OF SEVERANCE PAY RECEIPT
KIM HEEJU
821
00:46:36,043 --> 00:46:39,213
[announcement chiming over speakers]
822
00:46:39,297 --> 00:46:42,049
[Female Announcer] We will now
begin boarding.
823
00:46:46,053 --> 00:46:48,597
I'll tell them to send it out immediately,
since it seems urgent.
824
00:46:48,681 --> 00:46:51,142
Oh, thank you very much.
I appreciate it, Ms. Cha.
825
00:46:51,225 --> 00:46:53,311
Where are you living nowadays, Heeju?
826
00:46:53,394 --> 00:46:54,312
What?
827
00:46:55,229 --> 00:46:57,523
I decided to take a look at your resume.
828
00:46:57,606 --> 00:47:00,192
Your address and listed family are fake.
829
00:47:01,944 --> 00:47:03,654
[Yujin] What exactly are you hiding?
830
00:47:05,698 --> 00:47:08,242
-I'm staying with my aunt.
-[Yujin] Oh, really?
831
00:47:08,326 --> 00:47:10,286
And where does your aunt live?
832
00:47:11,329 --> 00:47:12,371
In Jeongsan.
833
00:47:13,205 --> 00:47:14,540
Jeongsan?
834
00:47:15,124 --> 00:47:18,627
[Jinman] Have you been to Jeongsan,
by any chance, recently?
835
00:47:18,711 --> 00:47:20,504
-No.
-[Jinman] Okay.
836
00:47:20,588 --> 00:47:22,214
You haven't then.
837
00:47:22,298 --> 00:47:24,133
-Why are you asking?
-[Jinman inhales sharply]
838
00:47:24,633 --> 00:47:26,385
[Jinman] Seems the smuggling
accomplice went
839
00:47:26,469 --> 00:47:28,596
to Jeongsan with the casket.
840
00:47:30,139 --> 00:47:31,140
[inhales]
841
00:47:32,933 --> 00:47:34,143
There's no way.
842
00:47:35,186 --> 00:47:36,979
You're the accomplice.
843
00:47:37,980 --> 00:47:39,065
What?
844
00:47:39,940 --> 00:47:41,650
Have you given your alibi?
845
00:47:41,734 --> 00:47:44,570
Uh, no, not yet.
846
00:47:44,653 --> 00:47:45,654
Okay, well...
847
00:47:46,864 --> 00:47:49,450
...give the detective a call.
Do that first.
848
00:47:49,533 --> 00:47:51,327
[Yujin] It might be best
to get ahead of it.
849
00:47:51,410 --> 00:47:54,330
Just don't mention you're in Jeongsan,
because the thing is,
850
00:47:54,413 --> 00:47:56,874
the police know that the van carrying
the casket went there.
851
00:47:56,957 --> 00:47:59,585
[Yujin] Heeju, they're gonna find you.
852
00:47:59,668 --> 00:48:01,087
It's only a matter of time.
853
00:48:04,090 --> 00:48:07,343
I'm not sure I know
what you're talking about.
854
00:48:07,426 --> 00:48:08,677
[exhales]
855
00:48:10,096 --> 00:48:11,138
Okay.
856
00:48:12,223 --> 00:48:14,642
Can't blame you, I guess.
857
00:48:14,725 --> 00:48:15,893
Lee Dokyung is a bad guy.
858
00:48:17,144 --> 00:48:18,521
[Yujin] Didn't I ever tell you?
859
00:48:18,604 --> 00:48:19,605
No?
860
00:48:20,731 --> 00:48:22,942
Lee Dokyung and I dated for a while.
861
00:48:24,235 --> 00:48:25,444
[Yujin] Not anymore, though.
862
00:48:26,904 --> 00:48:29,240
I was on National Route 6 that day, too.
863
00:48:29,990 --> 00:48:32,868
He asked me to help him move the casket.
864
00:48:32,952 --> 00:48:35,454
Obviously, I refused to help out.
865
00:48:35,538 --> 00:48:37,456
You were clearly too blinded
by love, though.
866
00:48:38,416 --> 00:48:39,417
[Yujin] It made you foolish.
867
00:48:40,918 --> 00:48:44,338
He has as lover
in every location he flies to
STYLE
::cue()
868
00:48:44,422 --> 00:48:46,132
I bet you didn't know that.
869
00:48:46,215 --> 00:48:50,094
China, Hong Kong, Vietnam, Japan.
870
00:48:52,179 --> 00:48:54,181
[Yujin] There are probably more here, too,
that we don't know about.
871
00:48:55,474 --> 00:48:58,060
Do you think he actually loves
all those women?
872
00:48:59,228 --> 00:49:00,312
Or are you telling yourself,
873
00:49:00,396 --> 00:49:05,568
those relationships are all fake,
and you're the only one he truly loves?
874
00:49:08,571 --> 00:49:09,989
[exhales]
875
00:49:10,823 --> 00:49:14,577
I seriously don't know what you mean
by any of these things.
876
00:49:16,996 --> 00:49:18,998
Ms. Cha, why are you telling me all this?
877
00:49:19,915 --> 00:49:20,958
I'm trying to help you.
878
00:49:22,168 --> 00:49:24,503
We're suspects.
879
00:49:24,587 --> 00:49:27,089
As long as you're in the clear,
then I'm in the clear.
880
00:49:28,257 --> 00:49:32,595
[Yujin] Lee Dokyung is just using you
and you keep letting him.
881
00:49:33,929 --> 00:49:35,097
He's not worth it.
882
00:49:36,390 --> 00:49:38,726
I wish you had just run off
with the casket yourself.
883
00:49:38,809 --> 00:49:40,144
That would have been better.
884
00:49:41,228 --> 00:49:44,273
[Yujin] But could you really hold out
on your own with the casket,
885
00:49:44,356 --> 00:49:46,025
until Lee Dokyung gets outta jail?
886
00:49:52,490 --> 00:49:53,949
Remember this, Heeju.
887
00:49:54,909 --> 00:49:56,869
I'm the only person on your side now.
888
00:49:56,952 --> 00:50:00,706
If something happens,
you should call me immediately.
889
00:50:00,789 --> 00:50:02,082
[Yujin] I can help you out.
890
00:50:19,892 --> 00:50:22,394
[inhales and exhales deeply]
891
00:50:38,452 --> 00:50:40,871
What? Are they not gonna pay you?
892
00:50:41,914 --> 00:50:43,582
Want me to take care of it?
893
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
No.
894
00:50:46,335 --> 00:50:47,670
[cell phone vibrates]
895
00:50:47,753 --> 00:50:48,754
[phone clicks]
896
00:50:48,837 --> 00:50:49,964
[exhales]
897
00:50:53,050 --> 00:50:54,093
THIS IS DETECTIVE KIM JINMAN.
PLEASE CALL ME WHEN YOU SEE THIS MESSAGE.
898
00:50:54,176 --> 00:50:55,177
I'M CONTACTING YOU FOR A WITNESS
INTERVIEW. I HAVE A FEW THINGS TO ASK YOU.
899
00:50:56,220 --> 00:50:58,138
-Ah, shit.
-[Woogy] What?
900
00:50:58,222 --> 00:51:00,182
Who is it?
901
00:51:00,266 --> 00:51:02,351
It's the police.
902
00:51:03,269 --> 00:51:04,270
What?
903
00:51:05,187 --> 00:51:06,188
What do they want?
904
00:51:07,231 --> 00:51:09,567
Shit, did that fucker
Han Cheoljung report you?
905
00:51:09,650 --> 00:51:12,528
No, the detective looking for the casket.
906
00:51:12,611 --> 00:51:15,656
He suspects I helped Lee Dokyung.
907
00:51:16,657 --> 00:51:19,952
Sounds like the police also know that
the van went to Jeongsan that day.
908
00:51:25,583 --> 00:51:27,626
Ah, shit.
909
00:51:27,710 --> 00:51:29,545
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on.
910
00:51:29,628 --> 00:51:30,629
[Woogy] What are you doing?
911
00:51:31,589 --> 00:51:33,882
If I don't call him,
he'll suspect me more.
912
00:51:34,800 --> 00:51:36,969
[exhales]
913
00:51:37,052 --> 00:51:38,137
Hold on a sec.
STYLE
::cue()
914
00:51:46,895 --> 00:51:48,314
Put it on speaker, okay?
915
00:51:48,397 --> 00:51:51,066
[cell phone trilling]
916
00:51:52,484 --> 00:51:54,695
[Jinman] This is Detective Kim Jinman
917
00:51:54,778 --> 00:51:55,988
-of the Jeongsan Police.
-Uh...
918
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
...yes, hello.
919
00:51:57,615 --> 00:52:00,534
You called because I used
to work at Yango Airport?
920
00:52:00,618 --> 00:52:02,077
-This is Kim Heeju.
-Kim Jinman of Jeongsan?
921
00:52:02,161 --> 00:52:04,288
[Jinman] Oh, yeah. Yeah, yeah.
922
00:52:04,371 --> 00:52:07,875
Seems like Cha Yujin finally managed
to get a hold of you, then.
923
00:52:07,958 --> 00:52:10,711
Anyway, well, I tried calling a bunch.
924
00:52:10,794 --> 00:52:13,505
Then I stopped by your house
but you weren't there either.
925
00:52:13,589 --> 00:52:17,885
I even went to Yangpo Airport
and they told me you left the company.
926
00:52:19,303 --> 00:52:20,846
Is that right?
You no longer work there?
927
00:52:20,929 --> 00:52:26,894
Uh, yeah, I've just been busy
with personal stuff so...
928
00:52:27,978 --> 00:52:29,730
[Jinman] No worries.
Nothing major.
929
00:52:30,731 --> 00:52:32,566
Just need to know where you were the day
of Lee Dokyung's accident.
930
00:52:34,360 --> 00:52:36,737
The date was September fourth,
if you recall.
931
00:52:38,447 --> 00:52:41,533
[Heeju] Uh, after I got off work...
932
00:52:42,660 --> 00:52:47,498
...I remember I drove up to-
to Gangneung for the evening.
933
00:52:47,581 --> 00:52:50,042
[Jinman] Gangneung?
And why go there?
934
00:52:50,125 --> 00:52:51,877
You came all the way back
to work the next day.
935
00:52:52,920 --> 00:52:57,424
[Heeju] Yeah, I just wanted
to clear my head,
936
00:52:57,508 --> 00:52:59,718
so I went shopping
and then went to see a movie.
937
00:52:59,802 --> 00:53:01,178
JEONGSAN POLICE STATION (INVESTIGATIONS
DIVISION) DETECTIVE KIM JINMAN
938
00:53:03,013 --> 00:53:05,974
A movie, huh? On your own?
939
00:53:08,060 --> 00:53:09,269
Yeah.
940
00:53:09,353 --> 00:53:10,813
[Jinman] I see.
941
00:53:10,896 --> 00:53:12,272
You don't have a car, right?
942
00:53:13,065 --> 00:53:14,191
No.
943
00:53:14,274 --> 00:53:15,567
[Jinman] Okay, I got it.
944
00:53:15,651 --> 00:53:16,902
JEONGSAN POLICE STATION (INVESTIGATIONS
DIVISION) DETECTIVE KIM JINMAN
945
00:53:16,985 --> 00:53:18,153
I'll be able to check
the rest on my end here.
946
00:53:18,237 --> 00:53:20,280
All right, well,
thanks for calling.
947
00:53:21,323 --> 00:53:22,408
Ooh.
948
00:53:22,491 --> 00:53:23,992
Ah, shit!
949
00:53:24,076 --> 00:53:26,036
Kim Jinman's with the company.
950
00:53:26,120 --> 00:53:29,248
-He's a detective.
-Yeah, well, obviously.
951
00:53:29,331 --> 00:53:31,083
But he's a detective who works with us.
952
00:53:33,627 --> 00:53:35,504
Hey, Detective.
Doing okay?
953
00:53:37,464 --> 00:53:39,675
[Woogy] Jeongsan Police,
Investigations Division, right?
954
00:53:40,592 --> 00:53:43,303
That means it's not the fucking cops.
It's Yes Money chasing you.
955
00:53:43,387 --> 00:53:44,888
They want to find their casket.
956
00:53:46,265 --> 00:53:48,851
[Woogy] Ah, we're really fucked now.
957
00:53:49,601 --> 00:53:51,228
[exhales sharply]
958
00:53:53,105 --> 00:53:54,273
-Oh.
-Sir.
959
00:53:54,356 --> 00:53:56,024
Uh, looks like the charges
are being dropped.
960
00:53:56,525 --> 00:53:58,318
-O-open it. I need to talk to her.
-Yes, sir.
961
00:53:58,402 --> 00:53:59,236
Thanks.
962
00:53:59,319 --> 00:54:02,030
[keys rattling]
963
00:54:02,114 --> 00:54:03,782
[Jinman] Ms. Yeo Sunok.
964
00:54:03,866 --> 00:54:05,159
[door creaking]
965
00:54:05,242 --> 00:54:06,535
Yeo Sunok.
966
00:54:07,411 --> 00:54:09,663
What? Miss Yeo Sunok.
967
00:54:11,039 --> 00:54:13,751
Hey, Yeo Sunok.
968
00:54:15,836 --> 00:54:18,172
Sunok. Sunok! Wake up!
969
00:54:18,255 --> 00:54:19,798
Hey, help me out here!
970
00:54:19,882 --> 00:54:21,049
[Male Officer] Yes, sir.
971
00:54:21,133 --> 00:54:22,509
[grunts]
972
00:54:22,593 --> 00:54:23,927
[Jinman] Okay, call 911.
973
00:54:24,011 --> 00:54:26,013
-Call them right now!
-[Male Officer] Yes, sir.
974
00:54:26,096 --> 00:54:28,974
[distant sirens blaring]
975
00:54:37,816 --> 00:54:40,944
[gasping]
976
00:54:41,028 --> 00:54:43,739
[Mija whimpers]
977
00:54:43,822 --> 00:54:45,699
[Mija] Sunok. Sunok, wake up.
Come on.
978
00:54:46,700 --> 00:54:47,701
[Mija gasps]
979
00:54:47,784 --> 00:54:49,495
What's wrong with her?
980
00:54:50,120 --> 00:54:51,830
[Mija] Doc-doctor!
981
00:54:51,914 --> 00:54:53,749
[gasps]
No!
982
00:54:53,832 --> 00:54:55,125
Sunok, no!
983
00:54:55,751 --> 00:54:58,212
Sunok, please, open your eyes!
984
00:54:58,295 --> 00:54:59,546
[Mija crying]
[Mija] Sunok!
985
00:54:59,630 --> 00:55:01,089
Please!
986
00:55:01,173 --> 00:55:02,966
[crying]
987
00:55:04,384 --> 00:55:07,054
[Mija] They said she got blood
in her lungs and went into shock.
988
00:55:07,137 --> 00:55:08,472
Oh, so stupid.
989
00:55:08,555 --> 00:55:11,225
She could have asked them
to take her to the hospital.
990
00:55:11,308 --> 00:55:14,645
But instead she just sat there suffering
with a hole in her lung.
991
00:55:14,728 --> 00:55:16,146
Like she wanted to die.
992
00:55:17,064 --> 00:55:18,899
So, what did you say to your uncle?
993
00:55:19,733 --> 00:55:22,361
He dropped the charges.
How did you manage that?
994
00:55:22,444 --> 00:55:23,946
[inhales deeply]
995
00:55:24,029 --> 00:55:26,865
Will you please do me a favor
and stay with her tonight?
996
00:55:26,949 --> 00:55:27,824
I'll be there tomorrow.
997
00:55:27,908 --> 00:55:29,660
[inhales]
998
00:55:29,743 --> 00:55:31,203
[groans]
999
00:55:31,286 --> 00:55:33,789
Tonight? It's Friday, though.
1000
00:55:34,373 --> 00:55:37,543
[grunts]
I'm supposed to be working tonight.
1001
00:55:38,794 --> 00:55:39,920
[exhales]
1002
00:55:40,003 --> 00:55:42,923
I-I'll pay you a million won
for your trouble.
1003
00:55:44,424 --> 00:55:45,842
[Mija] Okay, okay.
1004
00:55:45,926 --> 00:55:47,761
I'm sorry, auntie.
Thank you.
1005
00:55:48,804 --> 00:55:52,891
[phone beeps]
[inhales and exhales sharply]
1006
00:55:55,686 --> 00:55:56,687
Heeju.
1007
00:56:01,733 --> 00:56:03,068
Let's take a sec to think about it.
1008
00:56:03,151 --> 00:56:04,319
About what?
1009
00:56:06,196 --> 00:56:09,032
[Woogy] About shutting Han Cheoljung up
with hush money.
1010
00:56:09,116 --> 00:56:10,158
How can you be sure?
1011
00:56:10,993 --> 00:56:12,786
That asshole could still
rat you out after.
1012
00:56:14,830 --> 00:56:16,248
The second he gives your name
to the police,
1013
00:56:16,331 --> 00:56:17,874
Detective Kim will find out, too.
1014
00:56:18,750 --> 00:56:21,128
That means he'll know without
a doubt you went to Jeongsan.
1015
00:56:24,006 --> 00:56:25,007
[exhales sharply]
1016
00:56:25,090 --> 00:56:27,426
But he did get my aunt out
like he promised.
1017
00:56:27,509 --> 00:56:28,635
Exactly.
1018
00:56:29,553 --> 00:56:31,471
So you don't have
to worry about her anymore.
STYLE
::cue()
1019
00:56:40,522 --> 00:56:42,065
Didn't you say you wanted him dead?
1020
00:56:43,859 --> 00:56:44,860
[Woogy] Heeju.
1021
00:56:44,943 --> 00:56:46,695
You think it'll end here?
1022
00:56:47,154 --> 00:56:48,196
Not a chance.
1023
00:56:48,280 --> 00:56:50,574
[Woogy] I know assholes
like him too damn well.
1024
00:56:50,657 --> 00:56:53,535
He'll keep coming back,
asking for money again and again.
1025
00:56:57,372 --> 00:56:59,708
[Woogy] As long as you and your aunt
are still here,
1026
00:56:59,791 --> 00:57:00,876
he'll never leave you alone.
1027
00:57:02,210 --> 00:57:05,088
Why put yourself in such
a dangerous situation?
1028
00:57:05,172 --> 00:57:06,965
And if Detective Kim catches you...
1029
00:57:08,050 --> 00:57:09,760
...then it'll all be over, Heeju.
1030
00:57:09,843 --> 00:57:11,720
The gold bars.
Everything.
1031
00:57:13,305 --> 00:57:20,312
HAENGBOK PAWNSHOP
1032
00:57:34,660 --> 00:57:36,995
Haengbok Pawnshop, huh?
1033
00:57:40,957 --> 00:57:43,043
[door creaks]
1034
00:57:43,126 --> 00:57:44,628
[Cheoljung] Heeju!
1035
00:57:58,975 --> 00:58:00,060
Read it over.
1036
00:58:13,657 --> 00:58:15,992
So, the money.
Where is it?
1037
00:58:16,076 --> 00:58:18,328
I wanna see it myself first.
1038
00:58:18,412 --> 00:58:19,913
[exhales]
1039
00:58:21,998 --> 00:58:23,834
[grunting]
1040
00:58:25,335 --> 00:58:27,003
[Heeju grunts]
1041
00:58:29,923 --> 00:58:31,550
[zipper unzips]
1042
00:58:39,182 --> 00:58:40,100
[Cheoljung gasping]
1043
00:58:40,183 --> 00:58:43,061
I didn't believe you!
What the...
1044
00:58:43,603 --> 00:58:46,398
...what the hell have you been doing
all these years, Heeju?
1045
00:58:46,481 --> 00:58:50,193
[Cheoljung] I mean, how could you
possibly have this kind of money?
1046
00:58:54,531 --> 00:58:55,699
Sign the contract.
1047
00:58:55,782 --> 00:58:58,118
Uh, okay.
Yeah, sure.
1048
00:59:03,123 --> 00:59:04,416
[zipper zipping]
1049
00:59:05,459 --> 00:59:06,793
[exhales]
1050
00:59:07,461 --> 00:59:09,796
You know I can't do it, Heeju.
1051
00:59:13,341 --> 00:59:16,511
[Cheoljung] Let's stop
and think this over again, okay?
1052
00:59:16,595 --> 00:59:19,139
[Cheoljung] Who cares
who owns the pawnshop?
1053
00:59:19,222 --> 00:59:20,390
That doesn't matter.
1054
00:59:21,308 --> 00:59:23,059
Family is all that matters.
1055
00:59:23,143 --> 00:59:26,813
You and me, your aunt,
we should all live together.
1056
00:59:29,149 --> 00:59:30,525
Sign the contract.
1057
00:59:30,609 --> 00:59:32,569
I'm not telling you again.
1058
00:59:32,986 --> 00:59:34,946
[Cheoljun] The whole drive here,
1059
00:59:35,030 --> 00:59:36,948
I put a lotta thought into this.
1060
00:59:37,866 --> 00:59:39,117
[inhales and exhales sharply]
1061
00:59:39,201 --> 00:59:40,327
Your poor aunt.
1062
00:59:40,410 --> 00:59:43,455
[Cheoljung] She has cancer
and not much time to live.
1063
00:59:43,538 --> 00:59:46,750
I just think while she's alive,
she'd be happier if we were all together.
1064
00:59:46,833 --> 00:59:48,293
We're supposed to be family.
1065
00:59:48,376 --> 00:59:49,628
[scoffs]
1066
00:59:49,711 --> 00:59:52,005
[chuckles]
1067
00:59:52,964 --> 00:59:55,008
-Family?
-[Cheoljung] If we weren't family,
1068
00:59:55,091 --> 00:59:58,011
I would've reported you
to the police right away, ya know?
1069
00:59:58,094 --> 01:00:00,680
[Cheoljung] You swung that club at me.
1070
01:00:00,764 --> 01:00:03,266
I saw your face as clear as day.
1071
01:00:04,643 --> 01:00:08,605
[Cheoljung] Or would you rather I go
to the police right now
1072
01:00:08,688 --> 01:00:10,982
and let 'em know it was you?
1073
01:00:14,110 --> 01:00:15,111
[Heeju grunts]
1074
01:00:15,987 --> 01:00:18,990
What should I spend all this money on?
Pay off the loan?
1075
01:00:19,074 --> 01:00:22,118
Well, seeing as it is our store,
let's do that.
1076
01:00:22,202 --> 01:00:25,622
Oh, sweetie, being on your own
was so hard wasn't it?
1077
01:00:32,045 --> 01:00:35,131
No. No! No! No!
1078
01:00:35,215 --> 01:00:37,050
-[grunting]
-Ah, shit.
1079
01:00:37,133 --> 01:00:39,511
[grunting]
1080
01:00:39,594 --> 01:00:40,929
[Cheoljung grunts]
1081
01:00:41,012 --> 01:00:42,556
[slaps]
[Heeju wails]
1082
01:00:42,639 --> 01:00:44,391
Ah, you little shit.
1083
01:00:44,474 --> 01:00:46,601
[Heeju groaning]
1084
01:00:48,103 --> 01:00:50,772
[groaning]
1085
01:00:50,856 --> 01:00:52,858
[Cheoljung] Don't even think
about leaving.
1086
01:00:52,941 --> 01:00:56,069
Just stay here
and look after the pawnshop.
1087
01:00:56,152 --> 01:01:00,115
[Cheoljung] While your aunt dies.
1088
01:01:00,198 --> 01:01:01,658
[snickers]
1089
01:01:01,741 --> 01:01:06,329
[coughing]
1090
01:01:06,413 --> 01:01:09,416
[Heeju gasping]
1091
01:01:14,546 --> 01:01:15,547
Goodbye.
1092
01:01:17,799 --> 01:01:19,551
[groaning and gasping]
1093
01:01:20,594 --> 01:01:21,970
[Heeju] Woogy!
1094
01:01:22,971 --> 01:01:24,890
[door creaking]
1095
01:01:27,434 --> 01:01:28,560
[door lock clicks]
1096
01:01:28,643 --> 01:01:31,062
Bastard, who are you?
1097
01:01:31,146 --> 01:01:34,107
[groaning]
1098
01:01:34,190 --> 01:01:36,735
Evil son of a bitch.
STYLE
::cue()
1099
01:01:42,574 --> 01:01:44,117
Should I do it?
1100
01:01:44,200 --> 01:01:47,203
[clock ticking echoes]
1101
01:01:50,999 --> 01:01:52,000
Yeah.
1102
01:01:54,794 --> 01:01:55,879
Do it.
1103
01:01:56,379 --> 01:01:57,547
[both grunting]
[blade slices]
1104
01:01:57,631 --> 01:02:00,550
[both shouting]
1105
01:02:00,634 --> 01:02:03,637
[pained gasping]
1106
01:02:07,515 --> 01:02:10,143
[both grunting]
[blade slicing]
1107
01:02:19,152 --> 01:02:22,072
[blade piercing]
1108
01:02:22,155 --> 01:02:25,158
[gagging and sputtering]
1109
01:02:29,412 --> 01:02:31,039
[blood squelching]
1110
01:02:31,122 --> 01:02:33,833
[Woogy breathing heavily]
1111
01:02:36,670 --> 01:02:39,673
[โช dramatic music]
1112
01:02:47,973 --> 01:02:49,307
[blade clatters]
1113
01:02:50,016 --> 01:02:53,061
[both breathing heavily]
1114
01:03:15,959 --> 01:03:18,962
[โช music continues]
78400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.