All language subtitles for The.Colony.2013.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,274 --> 00:02:00,914
Nu.
2
00:02:07,950 --> 00:02:09,520
Haide!
3
00:02:11,086 --> 00:02:12,656
Haide!
4
00:02:14,123 --> 00:02:18,299
- Deschide u�a! Deschide u�a!
- Las�-ne s� intr�m!
5
00:02:38,600 --> 00:02:44,600
COLONIA
6
00:03:41,110 --> 00:03:42,487
Ridic�-te.
7
00:03:47,249 --> 00:03:50,560
Mai d�-mi o zi.
�nc� o zi.
8
00:03:50,652 --> 00:03:52,893
�nc� o zi
nu va rezolva nimic.
9
00:03:52,955 --> 00:03:55,902
Te rog!
Mai d�-mi c�teva medicamente!
10
00:03:56,492 --> 00:03:59,803
�i-ai primit medicamentele, Hal.
E�ti din ce �n ce mai r�u.
11
00:03:59,928 --> 00:04:01,999
Pune-m� �napoi �n carantin�.
12
00:04:02,865 --> 00:04:05,812
Doar p�n� m�ine.
Voi fi mai bine.
13
00:04:08,971 --> 00:04:10,951
Nu vei fi bine, Hal.
14
00:04:12,608 --> 00:04:17,580
Voi pleca.
E alegerea mea.
15
00:04:19,081 --> 00:04:20,685
Nu ast�zi.
16
00:04:22,885 --> 00:04:26,355
Nu po�i face asta!
E alegerea mea!
17
00:04:27,923 --> 00:04:29,334
E slujba mea!
18
00:04:29,958 --> 00:04:32,404
- Odihne�te-te �n pace!
- Mason!
19
00:04:36,532 --> 00:04:38,375
A fost g�sit pozitiv, Sam.
20
00:04:42,204 --> 00:04:43,649
Are de ales!
21
00:04:44,840 --> 00:04:46,080
Las�-l s� plece!
22
00:04:46,642 --> 00:04:50,215
Se va �ntoarce.
Mereu se �ntorc.
23
00:04:50,446 --> 00:04:52,926
Nu-l putem l�sa s� infecteze
restul coloniei.
24
00:04:54,750 --> 00:04:56,093
Mason!
25
00:04:59,354 --> 00:05:00,697
Asta nu-i drept.
26
00:05:00,956 --> 00:05:02,902
Asta e supravie�uire!
27
00:05:33,856 --> 00:05:35,563
Nu-i nimic personal.
28
00:05:43,632 --> 00:05:45,771
I-a expirat timpul.
Asta-i tot, Sam.
29
00:05:55,043 --> 00:05:58,923
Aici, tr�im cu frica de r�ceal�.
30
00:06:00,949 --> 00:06:04,260
Ultima r�ceal� a ucis 20 de oameni
�n mai pu�in de o s�pt�m�n�.
31
00:06:06,054 --> 00:06:07,931
A�a c� acum avem reguli.
32
00:06:08,724 --> 00:06:11,330
Te �mboln�ve�ti, intri �n carantin�.
33
00:06:11,894 --> 00:06:14,932
Dac� nu te faci bine, ai de ales...
34
00:06:17,199 --> 00:06:20,942
Un glon�...
sau o plimbare lung� �n z�pad�.
35
00:06:23,172 --> 00:06:25,448
Cel pu�in a�a trebuie
s� mearg� treaba.
36
00:06:30,679 --> 00:06:33,853
Dup� ce a �nceput s� ning�,
cei noroco�i au g�sit locuri ca �sta.
37
00:06:35,951 --> 00:06:38,864
Locuri unde via�a se tr�ie�te sub ghea��.
38
00:06:45,194 --> 00:06:48,732
C�nd am ajuns aici, eram sute
�i tr�iam unul peste altul.
39
00:06:50,532 --> 00:06:53,536
To�i erau recunosc�tori
c� au sc�pat din ora�e �n via��.
40
00:06:56,838 --> 00:07:00,809
C�nd am r�mas f�r� m�ncare,
majoritatea oamenilor au murit.
41
00:07:01,610 --> 00:07:03,715
Dar nu �i oamenii din acest loc.
42
00:07:04,346 --> 00:07:06,917
Unde semin�ele au fost ascunse sub p�m�nt.
43
00:07:07,916 --> 00:07:10,123
�inute �n siguran��. Pentru o zi mai bun�.
44
00:07:30,839 --> 00:07:33,376
Unii oameni, zic despre un loc...
45
00:07:33,809 --> 00:07:38,417
cer albastru �i p�s�ri c�t cuprinde.
46
00:07:39,848 --> 00:07:41,418
Alea sunt doar pove�ti.
47
00:07:42,384 --> 00:07:43,886
To�i �tiu asta.
48
00:07:49,291 --> 00:07:50,861
A�a c� ne men�inem.
49
00:07:51,493 --> 00:07:54,372
Hibern�m,
ca �n epoca �ntunecat�.
50
00:07:56,865 --> 00:07:59,436
Dar nu de r�ceal� ne facem griji.
51
00:08:01,069 --> 00:08:02,377
Ci de ceilal�i oameni.
52
00:08:03,171 --> 00:08:05,048
- Briggs.
- Ce este, Sam?
53
00:08:05,107 --> 00:08:07,713
- Trebuie s�-�i vorbesc...
- Uite. Nu �ncepe, Hal �tia regulile.
54
00:08:07,909 --> 00:08:10,048
Era r�cit �i nu se mai f�cea bine.
55
00:08:10,145 --> 00:08:12,327
Nu avem medicamentele necesare
luptei cu r�ceala.
56
00:08:12,414 --> 00:08:13,757
�i nu putem risca o epidemie.
57
00:08:13,815 --> 00:08:16,261
Dar de ce decide un tip
c�ruia �i place s� �mpu�te?
58
00:08:16,351 --> 00:08:18,831
Uite. Colonia asta a �nceput
cu 400 de oameni.
59
00:08:18,920 --> 00:08:20,693
�i am fost prea mult timp la suprafa��,
60
00:08:20,722 --> 00:08:23,100
cu o pu�c� �ntr-o m�n�
�i cu o lopat� �n alta.
61
00:08:23,191 --> 00:08:25,603
Am s�ngerat �n z�pad�.
M� �n�elegi?
62
00:08:25,727 --> 00:08:27,227
Acum, Mason face ceea ce trebuie.
63
00:08:27,229 --> 00:08:29,573
Da, dar n-o face corect.
Nu i-a dat de ales.
64
00:08:31,633 --> 00:08:35,046
Hal voia s� plece.
Nu s� ia un glon�.
65
00:08:39,408 --> 00:08:41,479
Acum, avem o problem� mai mare.
66
00:08:48,383 --> 00:08:51,523
Chem Colonia 5, aici e Colonia 7.
Terminat.
67
00:08:55,157 --> 00:08:57,865
Colonia 5, aici e Colonia 7.
R�spunde�i, b�ie�i, terminat...
68
00:08:58,327 --> 00:09:00,739
- Care-i treaba?
- SOS de la Colonia 5.
69
00:09:00,829 --> 00:09:01,899
- SOS?
- SOS.
70
00:09:01,997 --> 00:09:03,908
- E�ti sigur c� de la 5?
- Da. E codul lor.
71
00:09:04,132 --> 00:09:05,440
Marcus mereu anun��.
72
00:09:05,567 --> 00:09:07,067
C�nd ai vorbit cu el ultima dat�?
73
00:09:07,069 --> 00:09:10,050
Acum 7 zile. Au spus c� vor fi
�n pauz� pentru repara�ii la radio.
74
00:09:10,238 --> 00:09:12,775
�i nu au mai emis pan� acum o or�.
75
00:09:17,412 --> 00:09:19,790
Bine. F� un anun�.
76
00:09:19,881 --> 00:09:21,861
�nt�lnire general� �n sala mare
�n 30 de minute.
77
00:09:21,950 --> 00:09:23,725
- Bine, pentru cine?
- Pentru to�i.
78
00:09:23,785 --> 00:09:25,695
Vreau s� te duci s�-l vezi pe Viktor, Sam.
79
00:09:25,754 --> 00:09:27,859
Are o problem� cu animalele.
80
00:09:31,360 --> 00:09:32,805
Sigur.
81
00:09:33,729 --> 00:09:37,768
Aten�ie. To�i locatarii s� fie prezen�i
�n sala mare �n 30 de minute.
82
00:09:37,833 --> 00:09:42,646
Repet. To�i locatarii s� fie prezen�i
�n sala mare �n 30 de minute.
83
00:09:42,771 --> 00:09:43,977
Mul�umesc.
84
00:09:58,687 --> 00:10:00,928
Vei �ncerca s� salvezi �i iepurii �tia?
85
00:10:04,292 --> 00:10:06,169
�nc� un pui.
86
00:10:07,429 --> 00:10:10,376
Au nevoie de proteine.
Ca noi.
87
00:10:12,067 --> 00:10:13,444
C��i au r�mas?
88
00:10:14,136 --> 00:10:15,945
12.
89
00:10:16,171 --> 00:10:21,177
Dar asta de aici... e singura femel�.
90
00:10:24,813 --> 00:10:27,817
�tii c� e�ti terminat c�nd iepurii
nu se vor mai reproduce.
91
00:10:28,917 --> 00:10:30,690
Las�-m� s� v�d ce pot s� iau de la Kai.
92
00:10:36,525 --> 00:10:38,527
Mason! Care-i treaba?
93
00:10:39,961 --> 00:10:42,234
- Ce vrei s� zici?
- Ce s-a �nt�mplat acolo cu Hal?
94
00:10:45,033 --> 00:10:46,569
Sam s-a pl�ns la tine?
95
00:10:51,673 --> 00:10:53,880
Cine ��i d� dreptul
s� privezi un om de a alege?
96
00:10:59,147 --> 00:11:01,193
Alegerea lui a fost
c�nd a fost g�sit pozitiv.
97
00:11:01,283 --> 00:11:04,423
Nu a�a facem lucrurile.
Le d�m oamenilor o �ans�.
98
00:11:04,519 --> 00:11:07,363
E treaba lor dac� vor profita.
99
00:11:07,789 --> 00:11:11,669
P�n� se �ntorc.
P�n� r�m�n f�r� m�ncare.
100
00:11:13,728 --> 00:11:18,336
Nu e o problem�.
P�n� devine o problem�.
101
00:11:19,868 --> 00:11:22,371
Tu mi-ai dat slujba asta.
102
00:11:24,206 --> 00:11:25,776
Acum las�-m� s� o fac.
103
00:11:29,611 --> 00:11:30,811
Mason!
104
00:11:30,812 --> 00:11:32,223
�tii...
105
00:11:33,482 --> 00:11:34,825
A� zice c� celor care au servit
106
00:11:34,883 --> 00:11:37,338
al�turi de tine ar trebui s� le ar��i
mai mult respect.
107
00:12:09,684 --> 00:12:10,884
Aproape te-am avut.
108
00:12:11,286 --> 00:12:12,765
Ba nu.
109
00:12:17,492 --> 00:12:18,766
Ce-�i trebuie?
110
00:12:19,194 --> 00:12:20,764
Soia.
111
00:12:21,129 --> 00:12:22,938
Iepurii nu se mai reproduc.
112
00:12:46,388 --> 00:12:47,731
Unde-i asta?
113
00:12:49,157 --> 00:12:51,933
Undeva �n Spania, cred.
114
00:12:55,597 --> 00:12:57,201
Nu renun�i niciodat�, nu?
115
00:12:58,366 --> 00:13:03,816
Nu. Nimeni n-a crezut c� Briggs poate s�
repare leg�tura cu satelitul, dar a f�cut-o.
116
00:13:05,807 --> 00:13:07,007
�i?
117
00:13:08,410 --> 00:13:12,051
�i toat� tehnologia de modificare a vremii
e acolo.
118
00:13:12,147 --> 00:13:14,753
E �ngropat� sub ghea��.
119
00:13:15,850 --> 00:13:18,091
Acolo trebuie s� stea.
120
00:13:18,887 --> 00:13:20,854
- �ngropat�.
- Sam.
121
00:13:20,855 --> 00:13:23,096
Undeva, cineva...
caut� o solu�ie.
122
00:13:23,191 --> 00:13:25,535
�i c�nd va fi dezghe�at�,
o voi g�si.
123
00:13:29,130 --> 00:13:30,575
M� vei lua cu tine?
124
00:13:30,732 --> 00:13:33,804
Nu ai multe op�iuni aici.
Va trebui s-o faci.
125
00:13:40,775 --> 00:13:42,083
Hal este mort.
126
00:13:46,848 --> 00:13:50,125
Tr�im �i murim dup� regulile noastre, Sam.
127
00:13:56,891 --> 00:13:58,391
Ar trebui s� mergem la �nt�lnire.
128
00:14:25,153 --> 00:14:28,896
Respir� �ncet.
Nu po�i tu�i. Bine.
129
00:14:30,225 --> 00:14:32,865
Am reparat gaura din ventila�ie
pentru tine.
130
00:14:32,961 --> 00:14:34,599
Mul�umesc. E excelent.
131
00:14:36,431 --> 00:14:37,808
Dex?
132
00:14:40,635 --> 00:14:43,946
- E�ti bine?
- Da. Da. Sunt bine.
133
00:14:44,873 --> 00:14:48,377
- Nu pari �n regul�.
- Nu, nu. Sunt bine.
134
00:14:48,910 --> 00:14:51,001
Poate ar trebui s� te �ntorci
�n camera ta, nu?
135
00:15:23,511 --> 00:15:25,115
Bine. Asculta�i.
136
00:15:26,114 --> 00:15:29,459
Acum c�teva ore am primit
un SOS de la Colonia 5.
137
00:15:32,287 --> 00:15:34,927
N-au r�spuns la apelurile radio.
138
00:15:35,957 --> 00:15:39,769
Av�nd �n vederea moartea Coloniei 3,
cred c� merit� s� verific�m.
139
00:15:40,695 --> 00:15:43,574
Cooper, vreau s� vezi ce aparatur�
radio de rezerv� avem.
140
00:15:43,765 --> 00:15:46,712
- Bine.
- Nu avem nimic de rezerv�.
141
00:15:47,769 --> 00:15:50,147
Mason, trimitem o echip�
�i eu o voi conduce.
142
00:15:50,572 --> 00:15:52,415
Am nevoie de doi voluntari.
143
00:15:54,209 --> 00:15:56,246
Dac� au fost lovi�i
de o grip� nou�?
144
00:15:56,344 --> 00:15:57,846
Vom fi precau�i.
145
00:15:57,946 --> 00:15:59,810
Vom merge �n carantin� c�nd ne �ntoarcem.
146
00:15:59,848 --> 00:16:01,191
Pentru asta e acolo.
147
00:16:01,282 --> 00:16:02,761
Carantina e o glum�.
148
00:16:03,318 --> 00:16:05,059
Abia supravie�uim aici.
149
00:16:05,587 --> 00:16:07,828
Trebuie s� avem grij� de ai no�tri, Briggs.
150
00:16:07,889 --> 00:16:11,769
Am f�cut un pact cu Colonia 5
�i trebuie s� ne �ngrijim reciproc.
151
00:16:11,826 --> 00:16:14,136
Da, am f�cut. �i mergem.
152
00:16:14,395 --> 00:16:15,772
Sf�r�itul discu�iei.
153
00:16:19,934 --> 00:16:21,470
Dexter.
154
00:16:22,971 --> 00:16:25,645
Am nevoie de cineva priceput acolo.
155
00:16:30,145 --> 00:16:31,419
Merg eu.
156
00:16:35,917 --> 00:16:38,761
Dex trebuie s� r�m�n�
�n caz c� turbinele cedeaz�.
157
00:16:40,755 --> 00:16:42,063
Mul�umesc, Sam.
158
00:16:44,292 --> 00:16:45,771
Altcineva?
159
00:16:45,994 --> 00:16:47,530
Uit�-te la mine...
160
00:16:49,063 --> 00:16:50,406
Altcineva?
161
00:16:50,965 --> 00:16:54,242
- Ia-m� pe mine.
- Graydon, nu...
162
00:16:55,436 --> 00:16:56,710
- Te rog, nu te duce...
- Nu, �tiu...
163
00:16:56,805 --> 00:16:59,305
N-am mai fost la suprafa�� de mult timp,
dar m� descurc.
164
00:17:01,276 --> 00:17:04,018
Mul�umesc, Graydon.
Vei fi bine.
165
00:17:06,848 --> 00:17:08,156
�n regul�.
166
00:17:08,283 --> 00:17:10,957
Kai va fi la comand� p�n� m� �ntorc.
167
00:17:11,586 --> 00:17:12,826
Ra�iile �nc� sunt valabile,
168
00:17:12,921 --> 00:17:15,959
totu�i, am organizat mese egale
pentru copii.
169
00:17:16,124 --> 00:17:20,004
Cu munca va fi ca p�n� acum.
�inem leg�tura prin radio.
170
00:17:22,797 --> 00:17:24,140
E bolnav�...
171
00:17:25,366 --> 00:17:26,640
Haide.
172
00:17:27,168 --> 00:17:28,476
Scoate-o de aici!
173
00:17:52,894 --> 00:17:54,928
�n carantin� p�n� la noi ordine!
174
00:17:54,929 --> 00:17:56,909
E �n regul�, drag�, nu-�i f� griji.
175
00:17:57,332 --> 00:17:58,709
E �n regul�...
176
00:17:58,833 --> 00:18:01,143
Ar fi trebuit s� zici mai devreme, Dex.
177
00:18:10,712 --> 00:18:12,531
- Sunt termina�i, Briggs.
- Sunt bolnavi.
178
00:18:12,647 --> 00:18:14,217
�i urm�m procedurile.
179
00:18:14,649 --> 00:18:16,424
Pun toat� colonia �n pericol.
180
00:18:16,517 --> 00:18:17,928
Trebuie s�-i test�m chiar acum.
181
00:18:18,052 --> 00:18:21,090
Vom a�tepta p�n� m� �ntorc
s� vedem dac� se fac bine.
182
00:18:21,189 --> 00:18:22,862
P�n� atunci, Kai e la comand�.
183
00:18:22,924 --> 00:18:25,268
Chiar crezi c� ea
poate lua decizii dificile?
184
00:18:25,727 --> 00:18:28,230
Nu tu hot�r�ti asta, nu?
185
00:18:30,331 --> 00:18:31,742
Ne-am �n�eles?
186
00:18:32,533 --> 00:18:33,773
Da.
187
00:19:11,906 --> 00:19:13,783
Mam�!
188
00:19:45,606 --> 00:19:46,949
Vai de mine...
189
00:20:14,635 --> 00:20:16,046
E�ti bine?
190
00:20:16,838 --> 00:20:18,442
Da.
191
00:20:19,841 --> 00:20:21,582
Visul �la nenorocit.
192
00:20:24,012 --> 00:20:25,821
N-a fost vina ta.
193
00:20:56,477 --> 00:20:58,252
Te �ntorci �n pat?
194
00:21:38,519 --> 00:21:40,692
Lumea a �nghe�at acum mult timp.
195
00:21:41,756 --> 00:21:44,737
At�t de mult timp �nc�t nu-mi aduc
aminte de m�ng�ierea soarelui.
196
00:21:48,096 --> 00:21:50,133
Am auzit pove�ti...
197
00:21:51,165 --> 00:21:54,146
Cum c� planeta a devenit mai cald�
c�nd petrolul a fost ars.
198
00:21:55,269 --> 00:21:57,806
Cum am construit turnuri
s� control�m vremea.
199
00:22:00,041 --> 00:22:03,682
Dar adev�rul e c�... �ntr-o zi...
200
00:22:04,078 --> 00:22:05,887
a �nceput s� ning�.
201
00:22:07,215 --> 00:22:08,626
�i nu s-a mai oprit niciodat�.
202
00:22:38,913 --> 00:22:40,324
Hei! Aia e ce cred eu c� e?
203
00:22:41,649 --> 00:22:43,458
Modificarea vremii.
204
00:22:45,319 --> 00:22:47,424
N-am mai v�zut una de aproape
p�n� acum.
205
00:22:50,591 --> 00:22:52,093
Crezi c� �nc� merge?
206
00:22:53,995 --> 00:22:56,839
�i-a f�cut treaba acum mult timp.
207
00:23:46,447 --> 00:23:47,790
Trebuie s� trecem pe aici?
208
00:23:49,650 --> 00:23:51,287
Doar dac� nu vrei s� cobori acolo...
209
00:24:32,593 --> 00:24:34,595
Mergem pe la st�nga!
210
00:24:35,563 --> 00:24:36,763
Da.
211
00:24:58,986 --> 00:25:00,522
Ave�i grij� pe unde c�lca�i.
212
00:25:26,347 --> 00:25:27,724
B�ie�i!
213
00:25:28,783 --> 00:25:30,126
Ce-i aia?
214
00:26:18,232 --> 00:26:19,973
Ce naiba face el acolo?
215
00:26:41,288 --> 00:26:42,961
Trebuie s� continu�m drumul.
216
00:27:58,165 --> 00:28:00,406
C�t de �mecher ar fi s� zbur�m
pe a�a ceva?
217
00:28:01,969 --> 00:28:03,607
Briggs, la ce a fost folosit� asta?
218
00:28:03,871 --> 00:28:05,407
Evacuare medical�.
219
00:28:05,506 --> 00:28:07,452
Ducea oamenii �n zbor �n siguran��.
220
00:28:10,344 --> 00:28:12,187
Mi-a� dori s� v�d asta.
221
00:28:14,215 --> 00:28:16,627
Briggs pentru Colonia 7,
Cooper, r�spunde.
222
00:28:18,886 --> 00:28:21,890
Aici Colonia 7.
M� bucur s� te aud, Briggs.
223
00:28:22,623 --> 00:28:24,500
Recep�ionat.
M� bucur s� v� aud.
224
00:28:24,792 --> 00:28:26,567
Facem tab�r� la elicopter
�n timpul nop�ii,
225
00:28:26,627 --> 00:28:29,355
a�a c� e posibil s� ajungem la Colonia 5
p�n� m�ine la pr�nz.
226
00:28:29,363 --> 00:28:30,842
Tu ce mai zici?
Nout��i?
227
00:28:31,232 --> 00:28:33,610
Dex �i Elena �nc� sunt �n carantin�.
228
00:28:33,801 --> 00:28:35,803
�i li s-a agravat starea.
229
00:28:36,904 --> 00:28:38,406
Au toate simptomele.
230
00:28:38,472 --> 00:28:40,281
Mason vrea s�-i testeze.
231
00:28:40,841 --> 00:28:43,219
Mason �tie c� e �mpotriva regulilor.
232
00:28:43,844 --> 00:28:46,222
De aceea am l�sat-o pe Kai la comand�.
233
00:28:47,481 --> 00:28:49,757
Da, nu-i prea fericit c� ai f�cut asta.
234
00:28:50,651 --> 00:28:51,851
�tiu.
235
00:28:51,886 --> 00:28:54,025
Voi face ni�te schimb�ri c�nd m� �ntorc.
236
00:28:54,889 --> 00:28:57,392
Cooper, ai acordul meu s� folose�ti
for�a dac� trebuie.
237
00:28:57,558 --> 00:29:00,767
Mason nu-i poate trimite la plimbare
f�r� acordul meu.
238
00:29:01,028 --> 00:29:04,703
�n�eleg.
Ave�i grij� de voi, bine?
239
00:29:04,932 --> 00:29:06,172
Terminat.
240
00:29:06,400 --> 00:29:07,902
Terminat.
241
00:29:40,267 --> 00:29:42,949
S�-�i mai l�s�m timp de g�ndire
legat de treaba aia, sau...?
242
00:29:48,475 --> 00:29:49,675
Poate c� da.
243
00:29:56,684 --> 00:29:59,824
�tii, Sam, nu suntem departe
de locul unde te-am g�sit.
244
00:30:02,056 --> 00:30:03,558
Da.
245
00:30:03,891 --> 00:30:05,393
Ce c�utai acolo?
246
00:30:07,962 --> 00:30:09,635
A fost acum mult timp.
247
00:30:10,364 --> 00:30:11,843
Haide, spune-i.
248
00:30:12,933 --> 00:30:14,343
Avem toat� seara la dispozi�ie.
249
00:30:18,038 --> 00:30:21,485
Familia mea...
250
00:30:22,443 --> 00:30:25,083
era �inut� la 60 de km.
spre nord �n direc�ia aia.
251
00:30:25,913 --> 00:30:27,654
�ntr-o min�.
252
00:30:27,748 --> 00:30:29,455
Doar noi �i...
253
00:30:30,184 --> 00:30:33,961
familia unui miner,
doi b�tr�ni.
254
00:30:35,923 --> 00:30:39,894
Aveam provizii acolo...
dez�pezeam intrarea �n fiecare zi.
255
00:30:43,330 --> 00:30:47,608
�n cele din urm�, proviziile s-au terminat.
M�ncarea s-a terminat.
256
00:30:51,905 --> 00:30:55,216
�i dup� ce-am m�ncat caii �i c�inii...
257
00:30:57,745 --> 00:31:01,488
tat�l meu �i cel�lalt b�rbat
s-au dus �n ora� dup� provizii, dar...
258
00:31:02,850 --> 00:31:05,421
Nu s-au mai �ntors niciodat�, �i...
259
00:31:08,689 --> 00:31:10,532
�i oamenii au �nceput s� moar�, �i...
260
00:31:11,892 --> 00:31:14,668
La cum mergeau lucrurile,
trebuia s�-i scot de acolo.
261
00:31:14,795 --> 00:31:16,502
Mama �i sora mea...
262
00:31:18,799 --> 00:31:21,027
m-am g�ndit c� aveam mai multe
�anse la suprafa��.
263
00:31:23,971 --> 00:31:26,975
Oricum, furtuna a venit �i
264
00:31:28,375 --> 00:31:31,322
am fost separa�i,
�i nu i-am mai v�zut de atunci.
265
00:31:33,113 --> 00:31:36,253
�i eu eram mort dac� nu m� g�sea Briggs.
266
00:31:36,950 --> 00:31:40,921
Erai un b�ie�el, Sam.
Ai f�cut tot ce-ai putut.
267
00:31:43,557 --> 00:31:44,797
Da.
268
00:32:45,686 --> 00:32:47,324
Hei, ce-i asta?
269
00:32:48,589 --> 00:32:50,569
E s�nge!
N-ar trebui s� mergem pe acolo!
270
00:32:50,958 --> 00:32:52,767
Ai venit aici s� aju�i.
Asta vei face.
271
00:33:03,670 --> 00:33:04,870
Sim�i mirosul?
272
00:33:06,006 --> 00:33:07,246
Fum?
273
00:33:52,186 --> 00:33:55,497
�ti�i, poate unul din noi ar trebui
s� r�m�n� la suprafa��, nu?
274
00:33:55,923 --> 00:33:57,527
R�m�nem uni�i.
275
00:33:58,225 --> 00:33:59,727
Vii �i tu.
276
00:34:02,229 --> 00:34:03,708
Sigur.
277
00:34:49,943 --> 00:34:52,890
- C��i erau la ultima num�r�toare?
- 15.
278
00:34:53,480 --> 00:34:55,892
Nu ne �nt�mpin� cum trebuie.
279
00:35:22,843 --> 00:35:24,447
Ce naiba s-a �nt�mplat aici?
280
00:35:30,150 --> 00:35:33,688
Hei. Mai �tii s� folose�ti asta?
281
00:35:34,888 --> 00:35:36,868
- Da.
- E�ti sigur?
282
00:35:40,794 --> 00:35:43,297
- S� mergem, bine?
- Pe aici.
283
00:36:31,845 --> 00:36:33,256
Sunt to�i mor�i.
284
00:36:33,847 --> 00:36:35,292
Nu �tim sigur.
285
00:36:40,721 --> 00:36:42,325
Ce naiba a fost asta?
286
00:37:14,354 --> 00:37:15,890
Cineva tr�ie�te.
287
00:37:21,228 --> 00:37:23,606
- Se aude de acolo...
- Sam. Stai, stai, stai, stai.
288
00:37:35,876 --> 00:37:37,076
Aici.
289
00:37:43,784 --> 00:37:45,889
U�a asta a fost bruscat�.
290
00:37:45,952 --> 00:37:49,365
Fir-ar. S� plec�m de aici, bine?
291
00:37:49,489 --> 00:37:52,368
G�se�te-�i curajul, b�iete.
292
00:38:21,188 --> 00:38:22,531
E �n regul�?
293
00:38:55,288 --> 00:38:56,596
Ce, e mort?
294
00:39:11,905 --> 00:39:13,680
Fir-ar!
295
00:39:14,374 --> 00:39:17,082
Calma�i-v�!
296
00:39:20,313 --> 00:39:22,850
- Nu! Nu!
- U�or. U�or.
297
00:39:22,916 --> 00:39:25,829
- V� rog, nu...
- Suntem aici s� ajut�m.
298
00:39:26,853 --> 00:39:29,663
V� rog. Nu.
299
00:39:30,390 --> 00:39:33,132
E �n regul�. Calmeaz�-te.
300
00:39:35,095 --> 00:39:36,768
E�ti r�nit?
301
00:39:37,831 --> 00:39:40,505
- Au plecat?
- Cine?
302
00:39:41,368 --> 00:39:43,473
U�a! �nchide u�a.
303
00:39:44,604 --> 00:39:45,878
Ocup�-te de u��!
304
00:39:48,909 --> 00:39:50,320
Are nevoie de ap�!
305
00:39:55,348 --> 00:39:57,760
Nu, u�or. U�or.
306
00:40:00,487 --> 00:40:01,761
Cum te nume�ti?
307
00:40:02,289 --> 00:40:04,860
- Leland.
- Leland.
308
00:40:05,025 --> 00:40:07,130
Ai m�ncare? �mi e foarte foame.
309
00:40:07,194 --> 00:40:09,504
Da. Am m�ncare aici.
310
00:40:09,629 --> 00:40:11,233
C�t timp ai fost �nchis aici?
311
00:40:11,364 --> 00:40:12,968
Nu �tiu.
312
00:40:13,833 --> 00:40:15,033
Zile.
313
00:40:15,335 --> 00:40:18,578
Mai e cineva?
Mai e cineva �n via��?
314
00:40:19,806 --> 00:40:21,342
Define�te "�n via��".
315
00:40:25,011 --> 00:40:26,581
Bine.
316
00:40:29,082 --> 00:40:32,825
Suntem din Colonia 7.
Am primit SOS-ul vostru.
317
00:40:33,353 --> 00:40:34,855
Am venit s� ajut�m.
318
00:40:38,191 --> 00:40:39,727
Leland.
319
00:40:40,794 --> 00:40:41,994
Ce s-a �nt�mplat?
320
00:40:42,028 --> 00:40:46,602
Am reparat...
grilajul de o�el de la o anten� nou�.
321
00:40:47,334 --> 00:40:53,080
C�nd a mers �n sf�r�it...
a fost uimitor.
322
00:40:55,208 --> 00:40:59,520
Am primit o transmisiune par�ial�.
323
00:41:08,388 --> 00:41:10,061
O s�-�i plac� asta.
324
00:41:10,156 --> 00:41:12,500
Repet. Am modificat un turn
de control al vremii
325
00:41:12,592 --> 00:41:15,095
�i am inversat procesul de r�cire.
326
00:41:15,161 --> 00:41:18,768
Norii s-au dus la 5 km dep�rtare
�i c�ldura se extinde.
327
00:41:19,432 --> 00:41:21,002
Am topit ghea�a.
328
00:41:21,968 --> 00:41:26,144
Am topit ghea�a.
Avem sol acum.
329
00:41:26,206 --> 00:41:30,780
Avem soare.
Avem condi�ii de cultivare.
330
00:41:31,278 --> 00:41:32,484
Dar nu avem semin�e.
331
00:41:32,545 --> 00:41:34,320
Dac� cineva de acolo aude asta...
332
00:41:34,614 --> 00:41:36,753
Voi repeta pozi�ia noastr�.
Pozi�ia noastr�...
333
00:41:36,883 --> 00:41:39,124
47 grade latitudine nord...
334
00:41:42,956 --> 00:41:44,993
Asta-i tot?
Asta-i tot?
335
00:41:47,927 --> 00:41:50,771
Am triangulat transmisia.
336
00:41:50,830 --> 00:41:52,810
Am trimis o echip� s� g�seasc� sursa.
337
00:41:53,933 --> 00:41:57,176
Dar... n-au g�sit-o niciodat�.
338
00:41:59,105 --> 00:42:00,778
Dar cineva i-a g�sit pe ei.
339
00:42:03,877 --> 00:42:06,790
- �i i-a urm�rit p�n� aici...
- Cine?
340
00:42:07,280 --> 00:42:08,816
Leland! Cine te-a urm�rit?
341
00:42:10,784 --> 00:42:13,958
Uit�-te la mine. Aici.
Arat�-mi. Pe harta asta.
342
00:42:14,854 --> 00:42:16,299
De unde a venit transmisia?
343
00:42:17,957 --> 00:42:19,959
Noi suntem aici.
344
00:42:20,093 --> 00:42:22,664
La nord, pe drumul �sta.
345
00:42:22,896 --> 00:42:25,706
�i 25 de grade sunt aici.
346
00:42:26,666 --> 00:42:29,613
Sudul... acolo.
347
00:42:32,572 --> 00:42:33,772
Ascult�-m�.
348
00:42:34,841 --> 00:42:36,821
Te vom lua cu noi la Colonia 7.
349
00:42:36,876 --> 00:42:39,288
Nu! Te rog, domnule.
Voi r�m�ne aici.
350
00:42:39,346 --> 00:42:40,937
Chiar aici, �n spatele acestei u�i.
351
00:42:41,715 --> 00:42:43,058
Ce faci dac� �nc� sunt aici?
352
00:42:43,149 --> 00:42:44,457
Nu mai e nimeni aici.
353
00:42:45,719 --> 00:42:48,063
Am �tiut c� e�ti aici
din cauza cioc�nitului.
354
00:42:51,424 --> 00:42:53,062
Da, dar nu am cioc�nit.
355
00:42:54,394 --> 00:42:55,896
Ei �nc� sunt aici!
356
00:42:58,331 --> 00:42:59,605
�nc� sunt aici.
357
00:42:59,666 --> 00:43:02,545
Radioul Coloniei 7.
Spune-le c� ne �ntoarcem.
358
00:43:02,635 --> 00:43:04,181
- S� �mpachet�m �i s� mergem.
- Da.
359
00:43:04,237 --> 00:43:05,944
- Lua�i orice pute�i c�ra.
- Bine...
360
00:43:06,206 --> 00:43:07,947
e �n regul�. E bine.
361
00:43:13,413 --> 00:43:14,915
Chem, Colonia 7.
362
00:43:15,849 --> 00:43:17,920
Colonia 7,
m� auzi? Terminat.
363
00:43:20,453 --> 00:43:22,057
Colonia 7, r�spunde.
364
00:43:23,490 --> 00:43:25,970
Graydon v� sun�.
M� auzi�i? Terminat.
365
00:43:27,827 --> 00:43:29,363
Nu merge.
366
00:43:29,429 --> 00:43:31,375
Bine. Suntem prea jos.
367
00:43:31,531 --> 00:43:33,986
O s� ii apel�m radio din nou c�nd ajungem
la suprafa��.
368
00:43:35,635 --> 00:43:36,841
Tu. Leland.
369
00:43:37,270 --> 00:43:38,470
Vii cu noi.
370
00:43:38,505 --> 00:43:41,782
Nu �n�elegi!
E sigur �n spatele u�ii �steia!
371
00:43:41,875 --> 00:43:43,877
Sunt 50 de coloni�ti.
Tu e�ti singurul r�mas.
372
00:43:44,010 --> 00:43:47,856
N-am putut s-o deschid.
373
00:44:05,799 --> 00:44:07,335
Ridic�-l �n picioare.
374
00:44:10,770 --> 00:44:12,272
- Nu. Te rog.
- Haide. S� mergem.
375
00:44:19,479 --> 00:44:20,856
Ce naiba a fost asta?
376
00:44:30,824 --> 00:44:32,024
Fir-ar.
377
00:44:34,594 --> 00:44:36,938
S-a �nchis la loc.
378
00:44:37,464 --> 00:44:38,966
Haide.
379
00:44:45,238 --> 00:44:47,047
Graydon, s� mergem!
380
00:46:02,916 --> 00:46:07,558
N-ar trebui s� fim aici.
Asta n-are de-a face cu noi.
381
00:46:07,687 --> 00:46:09,098
Opre�te lanterna aia.
382
00:46:47,894 --> 00:46:49,168
Doamne...
383
00:47:30,370 --> 00:47:31,570
Trebuie s� plec�m, Sam.
384
00:47:34,974 --> 00:47:36,174
Acum!
385
00:47:52,158 --> 00:47:54,331
Hai!
386
00:48:07,573 --> 00:48:08,847
Hai!
387
00:48:18,317 --> 00:48:19,887
Fir-ar!
388
00:48:33,833 --> 00:48:35,244
Fir-ar!
389
00:48:56,656 --> 00:48:58,294
Haide, Sam...
390
00:48:58,391 --> 00:48:59,591
Haide...
391
00:49:01,761 --> 00:49:03,934
Fir-ar... Graydon.
392
00:49:13,106 --> 00:49:15,484
S-a dus. Trebuie s� mergem!
393
00:49:15,608 --> 00:49:17,451
Continu�. Du-te.
394
00:49:34,927 --> 00:49:36,338
Du-te! Du-te!
395
00:49:44,036 --> 00:49:45,379
Haide!
396
00:49:54,046 --> 00:49:56,856
- Fir-ar! Nu mai am gloan�e!
- Haide! Du-te! Du-te!
397
00:51:41,854 --> 00:51:43,424
Briggs!
398
00:51:45,791 --> 00:51:48,101
Aici! Ia-m� de m�n�!
Ia-m� de m�n�.
399
00:51:55,868 --> 00:51:57,575
�nc� mai sunt oameni �n via�� acolo.
400
00:51:58,004 --> 00:51:59,278
Nu-i putem ajuta, Sam.
401
00:52:00,439 --> 00:52:01,782
Nu-i putem ajuta.
402
00:53:23,656 --> 00:53:24,856
Briggs!
403
00:53:24,924 --> 00:53:26,460
N-ar trebui s� ne vedem de drum?
404
00:53:26,559 --> 00:53:29,301
Nu! Temperatura scade prea repede!
Nu vom reu�i!
405
00:53:34,000 --> 00:53:35,377
Haide.
406
00:53:50,850 --> 00:53:53,228
- Briggs?
- Da?
407
00:53:55,755 --> 00:53:57,166
Acei oameni...
408
00:53:59,892 --> 00:54:01,394
Cum au putut s�...?
409
00:54:03,329 --> 00:54:04,808
Nu �tiu, Sam.
410
00:54:06,999 --> 00:54:09,036
C�nd oamenii sunt dispera�i fac...
411
00:54:10,202 --> 00:54:12,375
lucruri oribile s� supravie�uiasc�.
412
00:54:15,674 --> 00:54:17,881
�i-am spus c-am fost c�pitan �n armat�,
413
00:54:18,144 --> 00:54:20,249
�n timpul misiunii de eliberare, nu?
414
00:54:21,080 --> 00:54:22,684
Da.
415
00:54:23,883 --> 00:54:26,090
Da, p�i,
nu �i-am zis niciodat� ce-am v�zut,
416
00:54:27,653 --> 00:54:31,863
c�nd oamenii pierd controlul astfel...
417
00:54:33,392 --> 00:54:35,303
C�nd devenim s�lbatici,
418
00:54:37,930 --> 00:54:40,376
nu mai r�m�ne nimic uman �n noi.
419
00:54:41,267 --> 00:54:43,941
La fel de bine putem fi o hait�
de c�ini s�lbatici.
420
00:54:49,375 --> 00:54:51,787
Vezi tu, �n timpul misiunii de eliberare,
am avut...
421
00:54:51,844 --> 00:54:55,314
20.000 de oameni aduna�i �ntr-un stadion.
422
00:54:57,850 --> 00:54:59,329
S-a �mp�r�it m�ncare.
423
00:54:59,952 --> 00:55:01,829
�i boala a fost tratat�.
424
00:55:03,522 --> 00:55:05,559
Dar c�nd m�ncarea s-a terminat...
425
00:55:06,992 --> 00:55:10,940
Oamenii cu arme au �nceput
s� ia lucruri de la cei f�r� arme.
426
00:55:12,531 --> 00:55:15,978
�i dup�...
c�nd n-a mai r�mas nimic de luat,
427
00:55:17,837 --> 00:55:21,410
au dus oamenii sus �i au decis cine moare
�i cine tr�ie�te.
428
00:55:27,880 --> 00:55:30,520
A fost foametea.
429
00:55:31,484 --> 00:55:33,896
Oamenii n-au putut rezista.
I-a �nnebunit.
430
00:55:36,889 --> 00:55:39,335
Am �ncercat s�-i oprim.
Chiar am �ncercat...
431
00:55:40,993 --> 00:55:42,563
dar n-am reu�it.
432
00:55:47,833 --> 00:55:51,280
Eu �i Mason, era colegul meu atunci.
Am plecat.
433
00:55:51,904 --> 00:55:53,950
Am �ncercat s� g�sim un loc
unde s� fim siguri
434
00:55:54,006 --> 00:55:55,849
c� nu se va mai �nt�mpla asta.
435
00:56:01,347 --> 00:56:02,826
Ai reu�it.
436
00:56:04,950 --> 00:56:06,520
Poate.
437
00:56:07,953 --> 00:56:09,626
Ai reu�it.
438
00:56:15,828 --> 00:56:17,808
Transmisia aceea.
439
00:56:20,332 --> 00:56:21,743
C�nd ne �ntoarcem,
440
00:56:21,800 --> 00:56:24,781
o vom trimite prin satelit.
Uit�-te aici.
441
00:56:27,206 --> 00:56:29,482
Dac� ei au soarele, noi avem semin�ele.
442
00:56:56,135 --> 00:56:57,443
Nu...
443
00:56:57,803 --> 00:57:00,340
- Nu, nu, nu!
- C��i sunt?
444
00:57:01,640 --> 00:57:02,948
20!
445
00:57:03,108 --> 00:57:04,917
Poate mai mul�i!
E greu de zis!
446
00:57:05,844 --> 00:57:07,255
Fir-ar.
447
00:57:10,883 --> 00:57:12,083
Urmele noastre!
448
00:57:12,117 --> 00:57:13,460
Fir-ar!
�i vom conduce direct
449
00:57:13,686 --> 00:57:16,005
- spre colonia noastr�...
- �i vom opri la pod. Hai!
450
00:57:43,849 --> 00:57:45,157
Haide�i!
451
00:58:06,272 --> 00:58:07,683
Haide!
452
00:58:23,522 --> 00:58:25,695
- Briggs, ce faci?
- �i opresc!
453
00:58:40,906 --> 00:58:42,249
Blocheaz� v�ntul!
454
00:59:04,663 --> 00:59:05,767
- Nu!
- Ce?
455
00:59:05,831 --> 00:59:08,334
- Fitilul s-a stins!
- La naiba!
456
00:59:11,203 --> 00:59:13,479
- M� duc s�-l reaprind.
- Ce naiba faci? Briggs?
457
00:59:13,605 --> 00:59:15,278
Ascult�-m�.
Suntem bine.
458
00:59:15,407 --> 00:59:17,683
�l aprind. Vin �napoi.
Mergem acas�.
459
00:59:17,810 --> 00:59:19,221
Este prea t�rziu!
460
00:59:27,886 --> 00:59:29,086
Briggs!
461
00:59:40,833 --> 00:59:42,033
Haide.
462
00:59:46,905 --> 00:59:48,646
Haide!
F�-o odat�!
463
00:59:49,208 --> 00:59:50,915
Haide!
Haide!
464
01:00:03,756 --> 01:00:05,167
Da.
465
01:00:08,594 --> 01:00:12,098
Haideti, c�inilor!
466
01:02:40,045 --> 01:02:43,618
Te rog!
D�-i naiba testul!
467
01:02:44,316 --> 01:02:45,886
F�r� teste.
468
01:02:46,184 --> 01:02:49,825
Nu! Nu! Nu.
469
01:02:58,263 --> 01:02:59,742
Mason!
470
01:03:02,668 --> 01:03:04,170
Ce...
471
01:03:07,773 --> 01:03:09,810
De acum lucrurile
se vor schimba.
472
01:03:10,442 --> 01:03:12,217
E�ti nebun?
473
01:03:12,311 --> 01:03:13,511
Nu.
474
01:03:13,812 --> 01:03:15,917
V�d lucrurile mai clar.
475
01:03:16,415 --> 01:03:20,090
�tii c� testul este un rahat.
�nt�rzierea ne pune pe to�i �n pericol.
476
01:03:20,185 --> 01:03:22,165
Las� arma!
477
01:03:33,398 --> 01:03:35,241
Ajutor!
478
01:03:37,002 --> 01:03:38,982
Ajutor!
479
01:03:39,905 --> 01:03:40,972
Sam?!
480
01:03:40,973 --> 01:03:42,281
Sam!
481
01:03:45,110 --> 01:03:46,646
La naiba...
482
01:03:49,915 --> 01:03:51,115
La naiba!
483
01:04:04,830 --> 01:04:06,030
Sam!
484
01:04:07,366 --> 01:04:09,642
Sam? Sam?
485
01:04:09,868 --> 01:04:12,974
Haide, haide.
486
01:04:31,590 --> 01:04:32,933
Hei...
487
01:04:33,091 --> 01:04:34,900
E�ti bine.
E�ti �n siguran��.
488
01:04:39,798 --> 01:04:41,436
C�t timp am adormit?
489
01:04:41,800 --> 01:04:43,404
C�teva ore.
490
01:04:55,013 --> 01:04:58,290
Sam? Unde este?
491
01:04:59,117 --> 01:05:00,619
Unde este b�iatul meu?
492
01:05:08,360 --> 01:05:09,668
Am �ncercat.
493
01:05:12,998 --> 01:05:14,739
Nu...
494
01:05:16,735 --> 01:05:18,214
No...
495
01:05:19,004 --> 01:05:20,813
L-am pierdut �i pe Briggs.
496
01:05:30,949 --> 01:05:32,622
Mason, ce faci?
497
01:05:35,921 --> 01:05:37,525
S-a f�cut o schimbare de comand�.
498
01:05:37,889 --> 01:05:39,891
Trebuie s� lu�m
m�suri de precau�ie.
499
01:05:40,292 --> 01:05:42,504
Regulile lui Briggs nu mai func�ioneaz�.
500
01:05:42,605 --> 01:05:44,605
Trebuie s� fim mai duri
pentru a supravie�ui.
501
01:05:45,197 --> 01:05:47,199
De acum, ra�iile vor fi t�iate la jumate.
502
01:05:47,332 --> 01:05:50,939
Dac� cineva d� semne de �mboln�vire
va fi testat imediat.
503
01:05:51,803 --> 01:05:53,622
Dac� nu ave�i grij� de
greutatea voastr�,
504
01:05:53,672 --> 01:05:55,151
- nu m�nca�i.
- Mason.
505
01:05:56,875 --> 01:05:58,081
Unde este Kai?
506
01:05:59,611 --> 01:06:00,817
Ce s-a �nt�mplat, Sam?
507
01:06:01,313 --> 01:06:02,792
Ce s-a �nt�mplat acolo?
508
01:06:07,152 --> 01:06:08,460
I-au ucis.
509
01:06:11,323 --> 01:06:13,701
Toat� lumea din Colonia Cinci este moart�.
510
01:06:16,795 --> 01:06:18,797
Briggs s-a dus spre pod.
511
01:06:19,731 --> 01:06:21,938
- I-a oprit.
- Pe cine?
512
01:06:22,167 --> 01:06:23,771
Ace�ti oameni...
513
01:06:24,970 --> 01:06:27,974
I-au m�cel�rit pe to�i.
514
01:06:28,974 --> 01:06:30,647
Pentru m�ncare.
515
01:06:30,976 --> 01:06:32,512
�n�elegi?
516
01:06:33,945 --> 01:06:35,219
�i vor veni aici.
517
01:06:35,313 --> 01:06:37,190
Numai dac� plec�m de aici...
518
01:06:37,315 --> 01:06:38,817
ne vor ucide.
519
01:06:39,918 --> 01:06:41,864
�i unde ne vom duce?
520
01:06:42,487 --> 01:06:43,864
Este un dezghe�.
521
01:06:43,922 --> 01:06:46,198
�tiu unde este.
Va pot ar�ta.
522
01:06:46,491 --> 01:06:47,799
- V� pot ar�ta unde este...
- Este �n stare de �oc.
523
01:06:47,926 --> 01:06:49,667
- V� pot duce unde este.
- D�-i un sedativ.
524
01:06:49,761 --> 01:06:51,206
L�sa�i-m� s� v� ar�t!
525
01:06:51,530 --> 01:06:53,100
Nimeni nu pleac� nic�ieri.
526
01:06:53,198 --> 01:06:54,926
Viktor, s� mergem �n
partea superioar�.
527
01:06:55,000 --> 01:06:57,344
- Trebuie s� m� ascul�i!
- Viktor!
528
01:06:57,803 --> 01:06:59,077
E�ti cu mine?
529
01:07:00,872 --> 01:07:02,249
Mason.
530
01:07:02,474 --> 01:07:03,885
Trebuie s� m� ascul�i.
531
01:07:04,643 --> 01:07:05,986
Mason!
532
01:07:07,846 --> 01:07:09,046
Mason!
533
01:07:22,027 --> 01:07:23,870
Sam.
534
01:07:31,069 --> 01:07:32,776
Ce?
535
01:07:37,075 --> 01:07:38,383
Nu.
536
01:07:38,476 --> 01:07:39,921
Nimic.
537
01:07:43,882 --> 01:07:46,886
�tii c� Sam spune multe lucruri,
dar nu este un mincinos.
538
01:07:46,985 --> 01:07:50,831
Dac� spune c� ceva vine spre noi,
ar fi bine s� fim preg�ti�i.
539
01:07:54,125 --> 01:07:55,934
Fi�i cu ochi pe monitoare.
540
01:08:11,076 --> 01:08:13,249
- Sam!
- Kai, e�ti bine?
541
01:08:13,712 --> 01:08:15,316
- D-zeule! Te-au lovit?
- Sunt bine.
542
01:08:15,413 --> 01:08:17,324
- Te-a lovit?
- Sunt bine!
543
01:08:19,951 --> 01:08:21,555
E�ti bine?
544
01:08:31,463 --> 01:08:32,806
Vino aici.
545
01:08:36,635 --> 01:08:38,080
Ce s-a �nt�mplat acolo?
546
01:08:41,406 --> 01:08:43,010
Vreau s�-�i ar�t ceva.
547
01:08:57,923 --> 01:08:59,163
S� v�d camera 2.
548
01:09:05,563 --> 01:09:06,906
Nimic.
549
01:09:07,032 --> 01:09:08,807
Este o t�mpenie.
550
01:09:10,402 --> 01:09:11,642
Mason!
551
01:09:13,371 --> 01:09:14,679
Sam a sc�pat.
552
01:09:15,974 --> 01:09:17,282
�i cum a f�cut asta?
553
01:09:25,250 --> 01:09:26,752
Micul nenorocit.
554
01:09:27,152 --> 01:09:28,756
Haide s� mergem!
555
01:09:34,926 --> 01:09:36,371
Patruzeci �i �apte,
cincizeci �i cinci...
556
01:09:36,494 --> 01:09:38,735
- Ce cau�i?
- Un dezghe�.
557
01:09:39,164 --> 01:09:41,440
- Haide.
- Sam.
558
01:09:42,567 --> 01:09:45,173
Sam, nu este nimic.
Deja m-am uitat.
559
01:09:45,270 --> 01:09:46,840
Nu, este acolo.
�tiu asta.
560
01:09:47,405 --> 01:09:48,941
Sam.
561
01:09:54,913 --> 01:09:56,113
Haide.
562
01:10:01,252 --> 01:10:02,452
Uite-o.
563
01:10:03,722 --> 01:10:04,928
La naiba.
564
01:10:05,223 --> 01:10:06,531
Uite.
565
01:10:06,958 --> 01:10:08,301
D-zeule...
566
01:10:09,494 --> 01:10:11,701
Trebuie s� fie cam opt mile
de cer albastru.
567
01:10:11,796 --> 01:10:14,140
Haide. S� mergem.
Haide.
568
01:10:14,466 --> 01:10:17,538
Au luat armele,
h�r�ile, totul.
569
01:10:18,503 --> 01:10:20,574
La naiba. Nu au luat astea.
570
01:10:22,107 --> 01:10:23,450
Ce faci, Sam?
571
01:10:24,909 --> 01:10:26,650
Sam, ce faci?
572
01:10:26,745 --> 01:10:27,780
Trebuie s� le spunem
celorlal�i...
573
01:10:27,846 --> 01:10:30,292
�i trebuie s� plec�m naibii de aici.
S� mergem.
574
01:10:35,920 --> 01:10:39,129
Hai! Hai! Hai! Hai!
575
01:10:41,960 --> 01:10:44,531
- Pleci undeva?
- Da.
576
01:10:44,996 --> 01:10:46,860
O s� str�ngem pe toat� lumea
�i vom pleca.
577
01:10:47,832 --> 01:10:48,902
Nimeni nu pleac�.
578
01:10:49,000 --> 01:10:51,037
- Du-te naibii, Mason.
- Hei, hei...
579
01:10:52,070 --> 01:10:54,243
dac� nu plec�m chiar... acum...
580
01:10:54,305 --> 01:10:56,842
Briggs este mort.
Eu conduc aici.
581
01:10:58,510 --> 01:11:00,854
C�nd toat� lumea este moart�?
582
01:11:00,945 --> 01:11:02,900
Atunci e�ti regele blestematului de castel?
583
01:11:05,116 --> 01:11:06,823
Tot o s� fiu la conducere.
584
01:11:16,327 --> 01:11:19,797
La naiba.
Am ajuns prea t�rziu.
585
01:11:40,552 --> 01:11:42,657
D-zeule...
este Dex.
586
01:11:53,064 --> 01:11:54,543
M� crezi acum?
587
01:11:55,266 --> 01:11:57,803
Oricine care poate trage cu arma,
du-i la intrare.
588
01:11:57,936 --> 01:12:00,746
�i vom �ine acolo.
�i restul du-i �n pivni��!
589
01:12:00,805 --> 01:12:02,341
S� mergem.
Haide!
590
01:12:13,151 --> 01:12:14,425
Haide prietene s� mergem.
591
01:12:14,519 --> 01:12:15,930
Va fi �n regul�.
592
01:12:16,087 --> 01:12:17,725
Haide!
593
01:12:18,590 --> 01:12:20,126
S� mergem, s� mergem!
594
01:13:00,798 --> 01:13:02,709
I-ai adus direct la noi.
595
01:13:07,372 --> 01:13:08,942
Vor rupe balamalele.
596
01:13:11,509 --> 01:13:12,709
Drace...
597
01:13:47,245 --> 01:13:48,622
�n spatele nostru!
598
01:14:54,245 --> 01:14:55,815
Sunt deja �n�untru.
599
01:14:56,281 --> 01:14:57,885
�n canalul de aerisire.
600
01:15:12,463 --> 01:15:13,663
Mason!
601
01:15:28,680 --> 01:15:30,057
Uite-i c� vin!
602
01:15:36,954 --> 01:15:38,154
Viktor!
603
01:15:42,894 --> 01:15:44,134
Viktor!
604
01:15:44,896 --> 01:15:46,307
�napoi!
605
01:15:47,965 --> 01:15:50,502
Nu! Gata cu fugitul!
606
01:16:15,159 --> 01:16:16,900
Toat� lumea �n sala principal�!
607
01:17:00,872 --> 01:17:02,874
- Nu mai am.
- Putem ajunge �n pivni��.
608
01:17:02,974 --> 01:17:05,921
- Ce naiba se �nt�mpl� acolo?
- Sunt �n�untru. Sunt peste tot.
609
01:17:08,880 --> 01:17:10,587
Nu este timp!
610
01:17:11,249 --> 01:17:12,685
Nu!
611
01:17:12,850 --> 01:17:14,158
Nu!
612
01:17:14,285 --> 01:17:16,891
Las�-ne s� intr�m!
Las�-ne s� intr�m!
613
01:17:16,954 --> 01:17:18,695
- Ce faci?
- Ne salv�m vie�ile.
614
01:17:18,790 --> 01:17:19,860
Nu!
615
01:17:19,957 --> 01:17:21,903
Las�-ne s� intr�m!
616
01:17:27,965 --> 01:17:29,535
Mason!
617
01:17:52,890 --> 01:17:54,870
U�ile!
618
01:18:05,770 --> 01:18:07,272
Ne-ai �nchis aici...
619
01:18:07,972 --> 01:18:08,882
Da.
620
01:18:08,973 --> 01:18:11,852
- Rahatul naibii ce e�ti!
- U�ile nu vor mai �ine.
621
01:18:14,879 --> 01:18:16,654
Trebuie s� plec�m de aici!
622
01:18:18,483 --> 01:18:20,019
Asta duce la suprafa��!
623
01:18:21,385 --> 01:18:24,662
Vei �nghe�a, dac� lucrurile
alea nu te vor g�si primele.
624
01:18:39,904 --> 01:18:41,178
Este singura noastr� �ans�!
625
01:18:42,073 --> 01:18:43,484
Nu, vom sta.
626
01:18:43,608 --> 01:18:45,519
- �ine�i-i de aici.
- Haide. S� mergem!
627
01:18:45,643 --> 01:18:46,843
Noi st�m!
628
01:18:47,278 --> 01:18:48,814
Las�-l.
629
01:18:50,414 --> 01:18:51,859
Haide. Haide.
630
01:18:52,383 --> 01:18:54,863
S� mergem.
Haide.
631
01:18:56,954 --> 01:18:59,161
S� mergem!
Haide�i to�i!
632
01:19:14,906 --> 01:19:16,681
Nimic personal.
633
01:19:22,914 --> 01:19:24,689
Ai nevoie de fiecare glon�.
634
01:19:51,275 --> 01:19:53,221
Veni�i de lua�i, s�r�ciilor.
635
01:21:17,528 --> 01:21:23,445
Ce vrei?
636
01:21:24,835 --> 01:21:27,441
Mai mult...
637
01:23:29,527 --> 01:23:31,529
Kai. Uite.
638
01:24:19,276 --> 01:24:20,516
Sam!
639
01:24:21,212 --> 01:24:23,419
Sam! Sam!
640
01:24:33,390 --> 01:24:34,767
Ce vom face acum?
641
01:24:42,266 --> 01:24:43,939
O lu�m pe jos.
642
01:24:50,007 --> 01:24:51,281
Cu astea...
643
01:24:53,944 --> 01:24:55,685
m�car avem o �ans�.
644
01:24:58,883 --> 01:25:00,453
Acum haide.
645
01:25:01,185 --> 01:25:02,721
Haide.
S� mergem.
646
01:25:06,790 --> 01:25:09,600
Obi�nuiam s� tr�im �i s�
murim dup� regulile noastre...
647
01:25:09,727 --> 01:25:10,933
Haide...
648
01:25:12,229 --> 01:25:16,234
Dar regulile noastre
la fel cu tot ce-am construit...
649
01:25:16,934 --> 01:25:18,845
s-au pr�bu�it.
650
01:25:21,305 --> 01:25:23,683
A mai r�mas o singur� regul�.
651
01:25:24,975 --> 01:25:26,511
O regul� mai presus de toate.
652
01:25:28,712 --> 01:25:30,020
Supravie�uirea.
653
01:25:31,115 --> 01:25:32,560
Haide.
654
01:25:32,584 --> 01:25:34,584
45556