All language subtitles for ENEMIES.WITH.BENEFITS.S01E01.x264.540p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:13,984 Shit! 2 00:00:14,424 --> 00:00:15,968 Wake up! 3 00:00:16,008 --> 00:00:17,760 Quiet, don’t yell. 4 00:00:17,792 --> 00:00:19,176 We’ve got a quarterly meeting! 5 00:00:20,340 --> 00:00:21,064 Ugh! 6 00:00:21,300 --> 00:00:22,312 What time is it? 7 00:00:22,336 --> 00:00:23,456 I won’t make it back to my room. 8 00:00:23,480 --> 00:00:24,328 Can I borrow your outfit? 9 00:00:24,352 --> 00:00:25,224 Off-shoulder? 10 00:00:25,248 --> 00:00:26,096 Isn’t that too revealing? 11 00:00:27,230 --> 00:00:28,176 Here. 12 00:00:29,710 --> 00:00:30,888 A meditation outfit. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,136 I’ve got to go. I need to rush. 14 00:00:52,140 --> 00:00:53,352 Where is Lal now? 15 00:00:53,630 --> 00:00:54,320 I just called. 16 00:00:54,360 --> 00:00:55,650 She said she’s almost here. 17 00:00:55,672 --> 00:00:56,376 She’s almost here 18 00:00:56,400 --> 00:00:57,576 or she’s almost dead? 19 00:00:57,616 --> 00:00:59,120 If we’re late, the accounting team’s going to kill us. 20 00:00:59,152 --> 00:01:00,440 Come on, I know! 21 00:01:01,660 --> 00:01:04,464 I’m sorry. I stopped to grab coffee. 22 00:01:04,480 --> 00:01:06,840 It’s okay. I printed everything already. 23 00:01:06,872 --> 00:01:07,552 Okay. 24 00:01:07,576 --> 00:01:08,312 Here you go. 25 00:01:09,500 --> 00:01:11,392 We probably won’t have time to brief. 26 00:01:11,408 --> 00:01:13,024 It’s fine. I’ll give the presentation myself. 27 00:01:13,064 --> 00:01:14,528 Everything’s ready. 28 00:01:14,568 --> 00:01:15,928 I don’t think there’s anything to worry about… 29 00:01:15,968 --> 00:01:17,704 except Waythaka. 30 00:01:18,250 --> 00:01:19,192 That one? 31 00:01:19,216 --> 00:01:21,728 I’m sure she won’t… 32 00:01:24,010 --> 00:01:24,872 make it today. 33 00:01:26,130 --> 00:01:27,880 Hello, Lal. 34 00:01:31,800 --> 00:01:35,112 Hello, Wine Waythaka 35 00:01:42,760 --> 00:01:44,056 Not make it? 36 00:01:44,080 --> 00:01:45,064 She even got here before me. 37 00:01:47,930 --> 00:01:49,528 As mentioned, 38 00:01:49,576 --> 00:01:53,248 our revenue growth this quarter has met our target, 39 00:01:53,280 --> 00:01:56,888 and we expect continued growth in Q2 and Q3. 40 00:01:57,830 --> 00:01:59,200 Excuse me, Lal. 41 00:02:00,260 --> 00:02:04,968 Accounting would like to raise a concern regarding the sales team’s inventory levels. 42 00:02:05,300 --> 00:02:05,984 Which part? 43 00:02:06,150 --> 00:02:07,512 There’s too much dead stock. 44 00:02:10,400 --> 00:02:11,344 Yes. 45 00:02:15,510 --> 00:02:21,040 Wine, you should know these are our top-selling items 46 00:02:21,080 --> 00:02:23,192 and recurring revenue drivers of our company. 47 00:02:23,216 --> 00:02:25,104 They’re definitely not dead stock. 48 00:02:25,370 --> 00:02:27,216 I’m not referring to that product. 49 00:02:29,220 --> 00:02:30,880 I’m referring to this one. 50 00:02:35,872 --> 00:02:39,980 I admit this one is slow-moving and has been sitting in inventory, 51 00:02:40,660 --> 00:02:42,392 but it’s only 10 units. 52 00:02:42,424 --> 00:02:46,016 Do you know the cost of this item is 100,000 baht, 53 00:02:46,040 --> 00:02:47,624 plus another 50,000 in marketing costs. 54 00:02:47,664 --> 00:02:50,328 Compared to an expected selling price of just 130,000, 55 00:02:50,344 --> 00:02:52,464 and another 5,000 in selling expenses has to be deducted. 56 00:02:52,504 --> 00:02:55,536 That leaves an NRV of only 125,000, 57 00:02:55,568 --> 00:02:58,056 which means we’re already taking a 25,000 loss. 58 00:02:58,088 --> 00:03:01,048 The value will keep dropping if we can’t sell it. 59 00:03:01,088 --> 00:03:03,128 If inventory turnover remains this low, 60 00:03:03,160 --> 00:03:05,728 we may have to cut this item off in the future. 61 00:03:06,510 --> 00:03:08,064 When the Revenue Department audits us, 62 00:03:08,096 --> 00:03:12,424 they may question why our selling price is significantly below market value, 63 00:03:12,456 --> 00:03:13,968 or suspect price undercutting. 64 00:03:14,008 --> 00:03:18,328 We can explain it, and they’ll understand, 65 00:03:18,630 --> 00:03:20,424 but we need to be able to justify it. 66 00:03:20,450 --> 00:03:22,616 So next time, I hope the sales team can manage it better. 67 00:03:22,656 --> 00:03:24,620 I don’t want this problem happening again. 68 00:03:30,570 --> 00:03:31,440 Understood. 69 00:03:38,896 --> 00:03:41,112 This is frustrating. 70 00:03:41,580 --> 00:03:43,000 How did I miss that? 71 00:03:43,540 --> 00:03:45,200 You’ve said that a million times already. 72 00:03:45,590 --> 00:03:47,160 Then don’t let there be a million and one. 73 00:03:47,420 --> 00:03:50,800 Hey, trust your team leader, okay? 74 00:03:51,140 --> 00:03:56,632 Next time, I’ll make sure Waythaka understands not to mess with my system! 75 00:03:56,664 --> 00:03:57,704 What system? 76 00:04:02,080 --> 00:04:06,152 The purchasing system. 77 00:04:06,880 --> 00:04:14,128 We’re currently reviewing it to prevent overstock issues. 78 00:04:19,220 --> 00:04:22,424 Here’s the inventory report compiled by accounting. 79 00:04:25,576 --> 00:04:27,580 Feel free to ask if you have any questions. 80 00:04:29,800 --> 00:04:30,432 Yes. 81 00:04:34,140 --> 00:04:35,592 Don’t mess with the system, huh? 82 00:04:36,000 --> 00:04:37,640 You almost got ripped into, didn’t you? 83 00:04:38,240 --> 00:04:39,200 She’s brutal. 84 00:04:39,632 --> 00:04:41,256 Don’t blame her. 85 00:04:41,950 --> 00:04:43,464 What she said is right. 86 00:04:43,890 --> 00:04:45,816 But there’s one thing she didn’t quite get right. 87 00:04:47,220 --> 00:04:47,792 What? 88 00:04:47,980 --> 00:04:49,152 She doesn’t get along with you. 89 00:04:49,216 --> 00:04:49,856 Eh?! 90 00:04:50,980 --> 00:04:52,160 Get back to work. 91 00:04:52,620 --> 00:04:53,200 Now. 92 00:06:27,580 --> 00:06:30,400 MANY MONTHS BEFORE 93 00:06:36,984 --> 00:06:37,480 Hey! 94 00:06:38,950 --> 00:06:40,064 I’m sorry. 95 00:06:40,088 --> 00:06:40,784 I’m sorry. 96 00:06:42,780 --> 00:06:44,376 Shit. 97 00:06:49,320 --> 00:06:50,736 Trouble first thing in the morning. 98 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 You can use this. 99 00:07:07,160 --> 00:07:08,232 Thank you. 100 00:07:11,180 --> 00:07:12,736 Did you just start working here? 101 00:07:13,460 --> 00:07:16,328 Yeah, it’s only been 3 days. 102 00:07:16,880 --> 00:07:17,960 I’m still very new. 103 00:07:20,110 --> 00:07:22,416 I’m Medsai, Purchasing. 104 00:07:23,670 --> 00:07:24,960 I’m Lal, Sales. 105 00:07:25,260 --> 00:07:27,848 If you need anything, just let me know. 106 00:07:27,880 --> 00:07:29,850 We’re like a family here. 107 00:07:30,940 --> 00:07:32,400 What kind of family? 108 00:07:32,424 --> 00:07:33,768 Is it like that in “In Family We Trust”? 109 00:07:35,360 --> 00:07:36,336 No. 110 00:07:37,870 --> 00:07:39,200 It’s more like that in “Hide & Sis.” 111 00:07:40,304 --> 00:07:41,216 Whoa. 112 00:07:41,700 --> 00:07:42,784 See you around. 113 00:07:56,780 --> 00:07:57,560 Lal. 114 00:08:00,720 --> 00:08:05,272 Lal, can you help check the list of employees joining Wellness Day? 115 00:08:05,500 --> 00:08:06,512 We need to submit it soon. 116 00:08:06,920 --> 00:08:09,520 Sure, I’ll send it back to you. 117 00:08:10,390 --> 00:08:11,104 So, how is it? 118 00:08:11,128 --> 00:08:12,416 Getting used to the place yet? 119 00:08:12,880 --> 00:08:14,264 Yeah, I’m starting to. 120 00:08:14,700 --> 00:08:16,536 They’re really nice and friendly. 121 00:08:17,776 --> 00:08:19,232 I’m so happy to hear that. 122 00:08:19,248 --> 00:08:21,230 Our 10-month bonus isn’t far off. 123 00:08:22,160 --> 00:08:24,520 I bet we’re not getting it because of you. 124 00:08:24,960 --> 00:08:28,248 Lal, I support you unconditionally… 125 00:08:28,280 --> 00:08:30,552 except for some pure matcha or coffee. 126 00:08:32,470 --> 00:08:35,280 These days I don’t know if I’m working or getting robbed. 127 00:08:36,730 --> 00:08:38,512 Having no problems is good. 128 00:08:38,536 --> 00:08:40,760 Don’t forget to greet the other supervisors too. 129 00:08:40,808 --> 00:08:42,504 It’ll make coordination easier. 130 00:08:42,720 --> 00:08:44,280 Got it. Thank you. 131 00:08:44,960 --> 00:08:45,576 Alright. 132 00:08:50,020 --> 00:08:53,376 When Jantra is kind, she really is, 133 00:08:53,432 --> 00:08:55,832 but when you mess up, she’s terrifying. 134 00:08:55,856 --> 00:08:57,496 No one’s scarier than you. 135 00:08:57,528 --> 00:08:58,784 You’re too good at gossipping. 136 00:08:58,808 --> 00:09:02,680 You both are. Get back to work. 137 00:09:03,130 --> 00:09:03,840 Yes. 138 00:09:04,570 --> 00:09:05,384 Bas. 139 00:09:05,660 --> 00:09:06,008 Yeah? 140 00:09:06,200 --> 00:09:07,848 Where’s yesterday’s quotation? 141 00:09:07,888 --> 00:09:09,352 I’ll make a copy for you now. 142 00:09:09,376 --> 00:09:10,728 Okay. 143 00:09:15,220 --> 00:09:18,568 Hello? You need it today? 144 00:09:19,180 --> 00:09:20,696 Okay… 145 00:09:20,736 --> 00:09:21,592 I’ll copy it myself. 146 00:09:22,100 --> 00:09:25,280 Alright, I’ll hurry. 147 00:09:25,320 --> 00:09:26,472 Yes, okay. 148 00:09:26,488 --> 00:09:27,928 Could you give me the details? 149 00:09:35,944 --> 00:09:36,816 INTERN 150 00:09:37,540 --> 00:09:38,408 Hey. 151 00:09:56,410 --> 00:09:58,896 Shit, what do I do? 152 00:10:01,140 --> 00:10:01,976 Stop. 153 00:10:10,200 --> 00:10:11,088 Done? 154 00:10:14,180 --> 00:10:14,992 Yes, it’s printing. 155 00:10:15,016 --> 00:10:15,856 Thank you. 156 00:10:16,330 --> 00:10:17,984 I mean, are you done using? 157 00:10:18,024 --> 00:10:18,800 I need to use it. 158 00:10:25,410 --> 00:10:26,936 INTERN 159 00:10:29,260 --> 00:10:31,408 All done. Thank you, little sis. 160 00:10:37,050 --> 00:10:40,600 If you’re not familiar with something, take time to learn. 161 00:10:41,250 --> 00:10:42,696 It makes work easier for everyone. 162 00:10:43,290 --> 00:10:45,176 Ugh, Gen Z. 163 00:10:46,470 --> 00:10:47,712 An intern? 164 00:10:48,420 --> 00:10:51,120 I saw one girl. She looks so timid. 165 00:10:51,160 --> 00:10:53,560 And she said that to you? Harsh. 166 00:10:54,400 --> 00:10:55,248 Yeah. 167 00:10:56,930 --> 00:10:59,216 Lal, I’m sorry! 168 00:11:03,750 --> 00:11:08,368 You filled in the wrong price on the quotation, 169 00:11:08,400 --> 00:11:11,632 so you want me to talk to the other department managers 170 00:11:11,664 --> 00:11:14,896 and get their approvals again, right? 171 00:11:15,300 --> 00:11:19,136 Yes. I can handle Purchasing, 172 00:11:19,168 --> 00:11:21,856 but could you talk to Accounting for me? 173 00:11:22,920 --> 00:11:23,592 Sure. 174 00:11:23,910 --> 00:11:24,992 Really? 175 00:11:25,008 --> 00:11:25,872 Yeah. 176 00:11:26,560 --> 00:11:29,168 But the accounting manager… 177 00:11:29,450 --> 00:11:30,896 Waythaka? 178 00:11:31,352 --> 00:11:33,350 I’ve seen her name in email loops. 179 00:11:33,750 --> 00:11:35,360 Yes. She’s the one I’m afraid to talk to. 180 00:11:35,900 --> 00:11:36,944 Why? 181 00:11:36,968 --> 00:11:40,272 Just submit a correction request and go through the process. 182 00:11:40,304 --> 00:11:41,616 She probably won’t mind. 183 00:11:42,890 --> 00:11:47,592 You know Sales and Accounting don’t get along. 184 00:11:48,180 --> 00:11:50,904 It’s not like that everywhere, Numnim. 185 00:11:51,488 --> 00:11:53,032 But it is here. 186 00:11:53,340 --> 00:11:56,688 Especially with Waythaka as the head… 187 00:11:57,288 --> 00:11:59,290 Come on, you’re overthinking it. 188 00:12:00,220 --> 00:12:03,528 Alright. I’ll go myself. 189 00:12:03,576 --> 00:12:04,736 Wait here. 190 00:12:06,350 --> 00:12:06,784 It won’t take long. 191 00:12:06,816 --> 00:12:07,704 I’ll be right back. 192 00:12:08,210 --> 00:12:11,168 Anyone who hasn’t met Wine says that. 193 00:12:28,050 --> 00:12:29,480 I’m here to see Waythaka? 194 00:12:34,780 --> 00:12:35,856 INTERN All done. 195 00:12:36,160 --> 00:12:37,176 Thank you, little sis. 196 00:12:38,780 --> 00:12:39,840 Do you need something? 197 00:12:39,880 --> 00:12:41,840 I’d like to speak with Waythaka? 198 00:12:43,460 --> 00:12:44,848 Then you can tell me. 199 00:12:45,780 --> 00:12:48,728 I want to speak with Waythaka? 200 00:12:50,130 --> 00:12:50,888 Yes. 201 00:12:51,830 --> 00:12:55,624 I mean… I want to speak with her directly. 202 00:12:55,896 --> 00:12:57,568 Go ahead. I’m listening. 203 00:12:58,010 --> 00:13:01,016 Eh? Do you even get it? 204 00:13:05,020 --> 00:13:06,000 Wine. 205 00:13:11,000 --> 00:13:12,008 W Wine? 206 00:13:12,350 --> 00:13:14,064 Could you sign this please? 207 00:13:20,530 --> 00:13:21,592 Thank you. 208 00:13:30,910 --> 00:13:34,384 So, Lallalin, did you want to talk to me? 209 00:13:36,100 --> 00:13:37,600 You know me? 210 00:13:38,400 --> 00:13:40,720 I need to know everyone I work with. 211 00:13:41,584 --> 00:13:43,580 It’ll be odd if I don’t. 212 00:13:48,670 --> 00:13:52,200 If something’s unfamiliar, I take time to learn, 213 00:13:52,870 --> 00:13:54,512 so others can work more easily. 214 00:13:54,860 --> 00:13:57,480 Nice to meet you, Lal. 215 00:13:58,340 --> 00:14:00,280 Wine Waythaka, Accounting Manager. 216 00:14:00,710 --> 00:14:04,400 Um, Wine, I just— 217 00:14:04,432 --> 00:14:06,248 I’ve been curious for a long time 218 00:14:06,296 --> 00:14:09,552 about the new sales supervisor I haven’t properly met yet— 219 00:14:10,200 --> 00:14:11,224 what kind of person you really are. 220 00:14:14,080 --> 00:14:15,552 Now I know. 221 00:14:25,550 --> 00:14:26,800 This looks like it’s going to be tough. 222 00:14:26,848 --> 00:14:28,184 Of course it is. 223 00:14:28,224 --> 00:14:29,840 I just went to get some water 224 00:14:29,880 --> 00:14:31,424 and heard Accounting gossiping. 225 00:14:31,464 --> 00:14:33,480 They said Lal got a ticket to Kyoto. 226 00:14:33,528 --> 00:14:35,480 Eh? What does that even mean? 227 00:14:35,740 --> 00:14:38,040 It means Kyoto-style insults. 228 00:14:38,080 --> 00:14:41,968 Polite, no bad words, but it hits your soul. 229 00:14:42,008 --> 00:14:43,160 I heard that! 230 00:14:45,480 --> 00:14:46,184 Uh… 231 00:14:53,360 --> 00:14:57,576 At least I got the signature! 232 00:14:57,910 --> 00:14:59,480 Whoa, Lal! 233 00:15:01,830 --> 00:15:04,784 I thought you’d turn to stone and forget to ask for it. 234 00:15:06,940 --> 00:15:09,736 Enter the tiger’s den, get a tiger cub. 235 00:15:09,784 --> 00:15:11,740 It seems like Wine likes you. 236 00:15:12,752 --> 00:15:13,792 After roasting me like that? 237 00:15:14,600 --> 00:15:16,240 That’s called hate where I’m from. 238 00:15:16,296 --> 00:15:19,168 She doesn’t sign easily. 239 00:15:19,430 --> 00:15:23,288 I got scolded for an hour and still didn’t get it. 240 00:15:24,300 --> 00:15:24,944 Seriously? 241 00:15:24,968 --> 00:15:28,768 Yeah. With how badly you messed up, 242 00:15:29,170 --> 00:15:32,232 I’m telling you, she likes you for sure. 243 00:15:35,720 --> 00:15:37,168 With that many mistakes, 244 00:15:37,568 --> 00:15:40,336 I suggest you take a new Excel course, Lal. 245 00:15:40,368 --> 00:15:41,800 It seems you don’t know how to use it. 246 00:15:41,824 --> 00:15:44,136 I believe I checked everything carefully. 247 00:15:44,184 --> 00:15:47,624 So is it my fault that I keep finding errors? 248 00:15:49,620 --> 00:15:50,672 I’m sorry. 249 00:16:00,620 --> 00:16:02,048 She likes me? When? 250 00:16:03,200 --> 00:16:05,392 At least she spared you. 251 00:16:05,432 --> 00:16:07,060 If it were Bas or me, 252 00:16:07,080 --> 00:16:08,384 we’d be buried by now. 253 00:16:11,060 --> 00:16:16,240 Just wait. Next time I won’t slip up! 254 00:16:17,000 --> 00:16:20,744 Kill if I can. Whoever dies, dies! 255 00:16:21,270 --> 00:16:22,096 Lal? 256 00:16:22,120 --> 00:16:23,192 Yes! 257 00:16:23,830 --> 00:16:25,328 And I’d like you to prepare a memo 258 00:16:25,360 --> 00:16:27,560 explaining why shipping costs have increased from the previous cycle. 259 00:16:28,220 --> 00:16:30,744 I can explain that now. 260 00:16:30,776 --> 00:16:34,432 I need a memo as evidence, not just words. 261 00:16:34,800 --> 00:16:36,840 Yes, understood. 262 00:16:39,810 --> 00:16:43,320 Did she just say “kill if I can”? 263 00:16:43,770 --> 00:16:46,624 I only heard “yes, understood.” 264 00:16:46,648 --> 00:16:47,536 Ugh. 265 00:16:59,390 --> 00:17:02,816 Whoa, Lal, you’re the first one to arrive! 266 00:17:03,760 --> 00:17:07,536 This time, Wine won’t have anything to say. 267 00:17:09,220 --> 00:17:12,336 Forget her. I’m speechless too. 268 00:17:13,060 --> 00:17:14,832 What got into you? 269 00:17:16,340 --> 00:17:20,712 Just get ready to witness my success. 270 00:17:22,830 --> 00:17:23,864 I’ll be right back. 271 00:17:24,368 --> 00:17:26,370 I'll submit the sales report to Accounting. 272 00:17:26,440 --> 00:17:28,370 But it’s not due yet. 273 00:17:28,408 --> 00:17:29,304 It’s still days away. 274 00:17:30,970 --> 00:17:31,752 Numnim. 275 00:17:31,776 --> 00:17:32,456 Yes? 276 00:17:33,590 --> 00:17:36,424 This is our department’s new era. 277 00:17:37,350 --> 00:17:40,960 We’re submitting the best report today. 278 00:18:06,620 --> 00:18:08,032 Refreshing? 279 00:18:12,620 --> 00:18:14,928 Yes, and delicious. 280 00:18:23,048 --> 00:18:24,336 Here’s the sales report. 281 00:18:25,280 --> 00:18:27,144 I’ve checked it thoroughly. 282 00:18:27,168 --> 00:18:29,140 There’s definitely no mistake. 283 00:18:35,320 --> 00:18:36,272 Thank you. 284 00:18:37,530 --> 00:18:41,080 You can review it now or later. 285 00:18:41,136 --> 00:18:42,912 Either way won’t take long 286 00:18:43,240 --> 00:18:46,352 because you won’t need to fix anything this time. 287 00:18:51,090 --> 00:18:52,024 Lal. 288 00:18:53,870 --> 00:18:55,736 Is your phone broken? 289 00:18:55,784 --> 00:18:56,632 No. 290 00:18:56,656 --> 00:19:01,152 So you can use the internet and check emails as usual? 291 00:19:01,176 --> 00:19:01,872 Yes. 292 00:19:02,200 --> 00:19:06,400 Then you should’ve received my email last week. 293 00:19:09,480 --> 00:19:11,536 NOTICE: REPORT FORMAT CHANGE 294 00:19:14,820 --> 00:19:17,672 I informed everyone about the new format last week. 295 00:19:18,180 --> 00:19:20,528 You were CC’d. 296 00:19:27,620 --> 00:19:29,992 It looks like you’ll need to redo it. 297 00:19:31,790 --> 00:19:33,448 And no need to rush. 298 00:19:34,140 --> 00:19:35,640 The deadline is still days away. 299 00:20:05,500 --> 00:20:07,248 Why does this only happen to me?! 300 00:20:07,280 --> 00:20:08,816 I actually love this. 301 00:20:08,840 --> 00:20:09,728 No way. 302 00:20:09,776 --> 00:20:10,728 You tried to one-up her, 303 00:20:10,760 --> 00:20:12,088 and got outplayed instead. 304 00:20:13,120 --> 00:20:16,136 She’s tiny but fierce like a tiger. 305 00:20:19,336 --> 00:20:21,340 Why aren’t you drinking the wine I bought you? 306 00:20:23,460 --> 00:20:26,240 I don’t like wine. 307 00:20:26,752 --> 00:20:28,750 Fine. You don’t. 308 00:20:29,800 --> 00:20:32,560 Why? What were you going to say? 309 00:20:32,592 --> 00:20:35,088 We’ve been on this call for an hour. 310 00:20:35,128 --> 00:20:39,888 All I hear is “ Wine this, Wine that,” 311 00:20:39,920 --> 00:20:42,184 “Wine doesn’t like this, and she hates that.” 312 00:20:42,220 --> 00:20:44,304 Now I even know she likes sour food. 313 00:20:44,690 --> 00:20:46,576 Wow, that’s what you call hate, huh? 314 00:20:46,850 --> 00:20:48,584 It’s called gathering data. 315 00:20:48,900 --> 00:20:51,136 Why don’t you turn your enemy into an ally? 316 00:20:52,820 --> 00:20:56,400 She already dislikes you, so get closer first. 317 00:20:57,300 --> 00:20:58,176 How? 318 00:20:58,710 --> 00:21:00,400 You address her formally, right? 319 00:21:01,040 --> 00:21:02,400 It’s too distant. 320 00:21:02,520 --> 00:21:05,384 Just call her “P.” It’ll feel closer. 321 00:21:05,960 --> 00:21:08,272 Is that a good idea? 322 00:21:08,420 --> 00:21:09,272 Of course. 323 00:21:09,296 --> 00:21:12,576 I’m close with my crew because I call everyone “P’.” 324 00:21:12,616 --> 00:21:13,168 Even people younger than me— 325 00:21:13,200 --> 00:21:14,736 I still call them “P” 326 00:21:15,060 --> 00:21:16,728 unless… 327 00:21:17,950 --> 00:21:18,528 Unless what? 328 00:21:20,400 --> 00:21:22,472 Do you want to call her “darling”? 329 00:21:24,470 --> 00:21:26,936 Oh please. 330 00:21:27,380 --> 00:21:28,656 Listen to me. 331 00:21:29,100 --> 00:21:32,368 Wine is not my type. 332 00:21:32,660 --> 00:21:33,592 Are you sure? 333 00:21:33,920 --> 00:21:34,600 Yeah. 334 00:21:35,180 --> 00:21:36,288 I’ll be watching. 335 00:21:36,336 --> 00:21:38,696 Don’t let me catch you dreaming about her. 336 00:21:40,490 --> 00:21:43,536 That’s it. It’s my bedtime. 337 00:21:43,568 --> 00:21:44,360 Bye. 338 00:21:56,800 --> 00:22:00,232 You smell so good, like yogurt. 339 00:22:54,460 --> 00:22:55,648 Shit! 340 00:22:57,000 --> 00:22:57,832 Lal? 341 00:22:57,864 --> 00:22:58,360 Yes? 342 00:22:58,384 --> 00:22:59,968 Ahh! Ow! 343 00:23:05,640 --> 00:23:06,680 Did it burn? 344 00:23:07,736 --> 00:23:08,360 Yeah. 345 00:23:09,350 --> 00:23:09,936 Ow! 346 00:23:10,460 --> 00:23:13,448 Hey, it’s all red. 347 00:23:13,480 --> 00:23:15,120 I’ll get some ointment. 348 00:23:20,650 --> 00:23:22,432 (Why don’t you turn your enemy into an ally?) 349 00:23:22,780 --> 00:23:25,808 (She already dislikes you, so get closer first.) 350 00:23:37,200 --> 00:23:39,888 Thank you, P’Wine. 351 00:23:50,350 --> 00:23:54,992 Wow, you carry burn cream with you? 352 00:23:55,560 --> 00:23:58,888 Yes. People around me are clumsy, 353 00:23:59,160 --> 00:24:00,360 so I keep it in my bag. 354 00:24:04,580 --> 00:24:07,664 You’re really thoughtful. 355 00:24:09,660 --> 00:24:10,592 Lal. 356 00:24:10,940 --> 00:24:11,608 Yes? 357 00:24:11,640 --> 00:24:14,520 We’re the same age. 32. 358 00:24:15,770 --> 00:24:17,032 Are you an only child? 359 00:24:17,650 --> 00:24:18,304 Huh? 360 00:24:19,190 --> 00:24:20,992 You seem desperate for siblings, 361 00:24:21,670 --> 00:24:24,512 calling me “younger,” then “older.” 362 00:24:28,510 --> 00:24:29,888 Keep this. 363 00:24:30,620 --> 00:24:32,168 Don’t overwork yourself, 364 00:24:32,820 --> 00:24:34,168 or you’ll get careless like this again. 365 00:24:48,800 --> 00:24:49,320 Hmm? 366 00:24:53,060 --> 00:24:53,784 Hello? 367 00:24:58,150 --> 00:24:59,984 Why is there an issue with this client account? 368 00:25:00,880 --> 00:25:02,376 The client is refusing to submit 369 00:25:02,400 --> 00:25:04,880 their annual financial and business documents, 370 00:25:04,928 --> 00:25:07,984 so Accounting won’t approve closing the new deal. 371 00:25:08,136 --> 00:25:10,352 The client yelled at me. 372 00:25:10,384 --> 00:25:12,880 They said they’ve been with us for years, 373 00:25:12,920 --> 00:25:14,240 with a good credit history. 374 00:25:14,280 --> 00:25:17,184 Why can’t we close this deal? 375 00:25:17,224 --> 00:25:19,816 Yeah, their orders are quite a lot actually. 376 00:25:20,280 --> 00:25:22,016 Why won’t Accounting approve it? 377 00:25:22,968 --> 00:25:26,536 Come on, you know what Wine is like. 378 00:25:26,570 --> 00:25:27,976 Even if it’s a hundred-million deal, 379 00:25:28,020 --> 00:25:30,456 no documents, no approval. 380 00:25:34,230 --> 00:25:36,984 Alright, I’ll talk to her. 381 00:25:38,100 --> 00:25:39,568 Lal. 382 00:25:39,616 --> 00:25:41,416 Hey, don’t worry. 383 00:25:41,700 --> 00:25:44,360 We’ve been getting along better lately. 384 00:25:44,880 --> 00:25:46,552 She’ll probably go easy on us. 385 00:25:46,896 --> 00:25:48,480 The Sales team must follow the process. 386 00:25:49,450 --> 00:25:54,192 The client must submit all documents before we proceed. 387 00:25:55,520 --> 00:25:58,368 Can’t we just wait on a few documents? 388 00:25:58,700 --> 00:26:01,328 And can’t they just send them now? 389 00:26:01,580 --> 00:26:04,016 They’ve been our client for years. 390 00:26:04,048 --> 00:26:05,832 You should know them well. 391 00:26:05,900 --> 00:26:07,712 It’s true they’ve been our client for years, 392 00:26:08,048 --> 00:26:12,216 but this rule has also existed for years to protect the company’s interests. 393 00:26:12,940 --> 00:26:17,856 Not knowing whether the client had any issues 394 00:26:17,888 --> 00:26:20,536 or how their business performed over the past year is a risk to the company. 395 00:26:20,576 --> 00:26:22,008 If we lose this deal, 396 00:26:22,040 --> 00:26:23,928 how much profit are we losing? 397 00:26:23,968 --> 00:26:28,752 Compared to the risks we might face if the client’s business is unstable, 398 00:26:29,180 --> 00:26:31,064 I’d rather not take that risk. 399 00:26:34,190 --> 00:26:35,272 Excuse me. 400 00:26:39,430 --> 00:26:40,344 Lal. 401 00:26:45,110 --> 00:26:47,696 Your department submitted another incorrect quotation. 402 00:26:48,480 --> 00:26:50,832 Please get Purchasing to approve the correction first. 403 00:26:50,856 --> 00:26:52,384 Then we’ll sign. 404 00:26:53,120 --> 00:26:54,688 Follow the rules. 405 00:26:57,100 --> 00:26:59,256 Yes, officer. 406 00:27:09,568 --> 00:27:10,472 Excuse me. 407 00:27:10,850 --> 00:27:13,360 Is Marisa, Purchasing Manager, here? 408 00:27:13,730 --> 00:27:15,152 Medsai? 409 00:27:15,700 --> 00:27:17,112 She’s probably checking stock. 410 00:27:18,380 --> 00:27:19,976 That’s fine. I’ll wait. 411 00:27:20,024 --> 00:27:21,980 Would you like to wait inside? 412 00:27:22,930 --> 00:27:23,632 Sure. 413 00:27:24,120 --> 00:27:28,624 Excuse me, can I ask you something? 414 00:27:29,350 --> 00:27:33,800 Is Medsai strict? 415 00:27:33,848 --> 00:27:36,688 If you mean my Botox, yeah it’s pretty tight. 416 00:27:40,780 --> 00:27:43,432 Thanks for the wet wipes the other day. 417 00:27:43,650 --> 00:27:47,656 I’m sorry I never properly introduced myself. 418 00:27:49,410 --> 00:27:50,800 No problem. 419 00:27:51,568 --> 00:27:53,570 You’ve just moved into your new role. 420 00:27:53,608 --> 00:27:56,440 You must have a lot to deal with. 421 00:27:56,464 --> 00:27:57,216 I understand. 422 00:27:59,300 --> 00:28:00,360 Thank you. 423 00:28:01,930 --> 00:28:03,424 So, is it fun working here? 424 00:28:03,472 --> 00:28:06,392 Does it feel like a family? 425 00:28:08,060 --> 00:28:10,152 Kind of… 426 00:28:10,800 --> 00:28:12,280 like a Game of Thrones family. 427 00:28:16,460 --> 00:28:21,224 I’m sure you’ll adjust after some time. 428 00:28:21,240 --> 00:28:23,840 Everyone here may seem strict, 429 00:28:23,872 --> 00:28:26,232 but it’s because they work hard for the company. 430 00:28:26,700 --> 00:28:31,184 If you look past that, they’re actually nice. 431 00:28:33,490 --> 00:28:35,288 I don’t know about others, 432 00:28:35,810 --> 00:28:38,688 but you’re definitely nice. 433 00:28:40,180 --> 00:28:41,344 Thank you so much. 434 00:28:57,470 --> 00:28:58,520 Excuse me. 435 00:29:03,390 --> 00:29:05,272 Wine is fussy and pointless. 436 00:29:05,312 --> 00:29:07,320 We lost a big deal because of her. 437 00:29:07,376 --> 00:29:09,856 Seriously. It’s like she ate a law book. 438 00:29:09,888 --> 00:29:12,440 She’s so strict and so heartless 439 00:29:12,472 --> 00:29:15,328 even after Lal asked her nicely. 440 00:29:16,220 --> 00:29:18,360 It’s fine. I’m okay. 441 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 I feel bad for Tangkwa. 442 00:29:20,912 --> 00:29:22,104 She’s having a crazy boss. 443 00:29:22,128 --> 00:29:23,672 Nothing’s allowed. 444 00:29:24,080 --> 00:29:26,848 We’re lucky we’ve got the best boss. 445 00:29:26,880 --> 00:29:28,616 She’s pretty and friendly. 446 00:29:28,656 --> 00:29:30,672 Even Medsai adores her. 447 00:29:30,688 --> 00:29:31,064 True. 448 00:29:31,088 --> 00:29:32,944 She’s only just started this job, 449 00:29:32,976 --> 00:29:35,320 unlike someone everyone’s been gossiping about. 450 00:29:35,360 --> 00:29:36,848 That’s just how she is. 451 00:29:51,060 --> 00:29:52,760 That’s enough. 452 00:29:54,020 --> 00:29:54,840 Come on. 453 00:29:54,888 --> 00:29:57,224 You’re always playing nice, defending her 454 00:29:57,248 --> 00:29:58,704 after how harsh she was to you. 455 00:29:59,960 --> 00:30:02,864 Yeah, you should argue back sometimes. 456 00:30:03,130 --> 00:30:04,776 Someone like her needs to learn. 457 00:30:05,230 --> 00:30:06,640 That’s enough. 458 00:30:07,380 --> 00:30:10,400 You guys are standing on her side. 459 00:30:10,424 --> 00:30:12,824 What? I’m on your team. 460 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Of course I’m on your side. 461 00:30:14,920 --> 00:30:16,152 No. 462 00:30:17,930 --> 00:30:21,056 You’re standing next to her. 463 00:30:21,104 --> 00:30:23,060 What are you talking about? 464 00:30:23,104 --> 00:30:24,880 We’re on the same team. 465 00:30:24,920 --> 00:30:27,304 How could we be on her side? 466 00:30:30,440 --> 00:30:31,336 What’s wrong with you? 467 00:30:34,660 --> 00:30:35,968 It’s her, right? 468 00:30:49,190 --> 00:30:52,936 I told you, you were standing next to her. 469 00:30:55,140 --> 00:30:59,976 Shit. Let’s take a day off tomorrow. 470 00:31:00,500 --> 00:31:02,368 It’s too late for that. 471 00:31:02,408 --> 00:31:03,368 Then quit. 472 00:31:08,870 --> 00:31:09,960 Hey! 473 00:31:10,000 --> 00:31:12,184 Lal, help. 474 00:31:32,180 --> 00:31:33,224 Coffee’s ready. 475 00:31:33,776 --> 00:31:35,220 Thank you. 476 00:31:36,260 --> 00:31:37,152 Wine… 477 00:31:39,820 --> 00:31:43,888 Well, I actually wanted to say— 478 00:31:49,304 --> 00:31:50,136 “FAMOUS COMPANY” FALLS VICTIM TO ECONOMIC CRISIS; EMPLOYEES STILL UNPAID. 479 00:31:50,168 --> 00:31:50,776 SUDDEN SHUTDOWN. OVER A THOUSAND WORKERS STILL WITHOUT SEVERANCE PAY. 480 00:31:50,808 --> 00:31:51,296 OWNER INSISTS THERE ARE NO FUNDS TO PAY DEBTS. READ MORE… 481 00:31:51,344 --> 00:31:55,984 Is this our long-time client Wine refused to close the deal for? 482 00:31:56,016 --> 00:31:58,248 Yes. Now I get it. 483 00:31:58,280 --> 00:32:02,312 They didn’t submit documents because they’re in serious financial trouble. 484 00:32:02,700 --> 00:32:04,152 That was close. 485 00:32:04,168 --> 00:32:06,664 Otherwise we’d all be in court. 486 00:32:07,192 --> 00:32:09,816 Good thing Wine stopped it. 487 00:32:10,220 --> 00:32:12,728 Wow, now you’re praising her? 488 00:32:12,760 --> 00:32:14,352 You were the first to trash her. 489 00:32:14,392 --> 00:32:17,112 Like you’re any better. 490 00:32:17,192 --> 00:32:20,920 Now we really need to apologize. 491 00:32:22,100 --> 00:32:25,048 Alright. Let’s go together. 492 00:32:25,080 --> 00:32:26,936 Uh… we already did. 493 00:32:26,976 --> 00:32:28,032 What? 494 00:32:28,070 --> 00:32:34,032 Yeah, we ran into her in the elevator this morning and apologized. 495 00:32:34,072 --> 00:32:36,888 She seemed okay. I guess. 496 00:32:36,928 --> 00:32:38,712 Why didn’t you call me? 497 00:32:38,728 --> 00:32:40,872 You didn’t say anything in the elevator, 498 00:32:40,912 --> 00:32:42,560 and you even defended her. 499 00:32:42,608 --> 00:32:45,672 I don’t think she’s mad at you. 500 00:32:48,280 --> 00:32:53,400 Well, I actually wanted to say sorry. 501 00:32:56,000 --> 00:32:57,784 Oh yeah? Where exactly is she not mad? 502 00:32:57,824 --> 00:32:59,312 She’s clearly sulking. 503 00:33:00,440 --> 00:33:02,816 Ugh, what do I do? 504 00:33:03,790 --> 00:33:05,496 Should I avoid her for a while? 505 00:33:05,920 --> 00:33:09,128 Lal, there’s a welcome party tonight 506 00:33:09,160 --> 00:33:11,336 for staff visiting from the Japan headquarters. 507 00:33:11,384 --> 00:33:12,800 All department heads are invited. 508 00:33:13,700 --> 00:33:17,032 All of them? 509 00:33:17,280 --> 00:33:18,160 All of them. 510 00:33:19,410 --> 00:33:20,776 Get ready and see you in the evening. 511 00:33:31,330 --> 00:33:33,888 Japanese people are really good at drinking. 512 00:33:33,960 --> 00:33:37,160 Medsai’s not here, so we’re doomed. 513 00:33:42,360 --> 00:33:43,568 What was that again, Jantra? 514 00:33:43,624 --> 00:33:47,624 A new champion has been crowned! 515 00:33:49,208 --> 00:33:50,120 Let’s keep drinking. 516 00:33:50,480 --> 00:33:52,376 Sure. 517 00:33:52,416 --> 00:33:54,216 Cheers! 518 00:33:54,248 --> 00:33:55,536 Cheers! 519 00:33:55,584 --> 00:33:56,888 Cheers! 520 00:33:56,928 --> 00:33:58,440 Cheers! 521 00:33:58,464 --> 00:34:00,592 Cheers! 522 00:34:00,950 --> 00:34:02,592 Cheers! 523 00:34:09,620 --> 00:34:11,160 Do you drink? 524 00:34:11,800 --> 00:34:13,192 A little. 525 00:34:14,150 --> 00:34:15,696 It’s okay. 526 00:34:15,728 --> 00:34:17,280 Thank you. 527 00:34:17,680 --> 00:34:19,680 I’m the company’s new Japanese interpreter. 528 00:34:19,910 --> 00:34:21,024 Let’s have a toast. 529 00:34:22,250 --> 00:34:23,168 Cheers! 530 00:34:23,200 --> 00:34:24,792 Cheers! 531 00:34:39,660 --> 00:34:43,864 Cheers! 532 00:34:44,900 --> 00:34:46,256 Amazing! 533 00:35:00,260 --> 00:35:00,776 One more! 534 00:35:00,816 --> 00:35:01,248 One more, please. 535 00:35:02,500 --> 00:35:03,216 Finish it! 536 00:35:03,248 --> 00:35:04,104 Last one! 537 00:35:04,128 --> 00:35:04,712 Bottoms up! 538 00:35:06,420 --> 00:35:08,080 Wine, have some beer. 539 00:35:10,630 --> 00:35:12,424 Oh no, your shirt’s all wet. 540 00:35:13,168 --> 00:35:15,170 I’m sorry. 541 00:35:16,100 --> 00:35:19,448 What? You want to leave already? 542 00:35:20,700 --> 00:35:22,704 Of course. I understand. 543 00:35:22,728 --> 00:35:24,888 Your outfit’s stained, so you must feel uncomfortable. 544 00:35:25,090 --> 00:35:26,656 You can go. It’s fine. 545 00:35:26,688 --> 00:35:28,064 I’ll take you home. 546 00:35:35,140 --> 00:35:36,496 I’m heading out. 547 00:35:36,890 --> 00:35:37,752 Bye, Jantra. 548 00:35:43,540 --> 00:35:45,008 Finally we got out of there. 549 00:35:45,560 --> 00:35:50,368 Are you okay? You drank quite a lot. 550 00:35:52,030 --> 00:35:54,656 I’m not that bad at taking care of myself. 551 00:36:11,980 --> 00:36:12,600 Well… 552 00:36:20,020 --> 00:36:23,448 Actually, I secretly spat out quite a few glasses. 553 00:36:24,770 --> 00:36:25,664 Really? 554 00:36:26,810 --> 00:36:29,512 You’re pretty good at surviving too. 555 00:36:31,030 --> 00:36:32,536 Still, thank you so much 556 00:36:32,860 --> 00:36:34,408 for getting me out of there. 557 00:36:35,660 --> 00:36:36,648 My pleasure. 558 00:36:38,040 --> 00:36:42,120 Well, Wine, 559 00:36:44,260 --> 00:36:46,760 I want to apologize for what happened in the elevator. 560 00:36:48,760 --> 00:36:52,448 It’s fine. Your team was right. 561 00:36:53,670 --> 00:36:55,288 You’re sociable. 562 00:36:55,312 --> 00:36:56,472 Everyone likes you, unlike me. 563 00:36:58,220 --> 00:36:59,480 Nobody likes me. 564 00:36:59,950 --> 00:37:01,216 That’s not true. 565 00:37:01,870 --> 00:37:04,744 There is someone who likes you. 566 00:37:07,410 --> 00:37:08,384 Who? 567 00:37:23,390 --> 00:37:27,960 I mean… there has to be at least one person 568 00:37:28,810 --> 00:37:32,368 who likes us for who we are. 569 00:37:35,980 --> 00:37:38,384 How are you getting home? 570 00:37:38,940 --> 00:37:39,576 Where do you live? 571 00:37:39,624 --> 00:37:40,744 Do you want me to take you home? 572 00:37:41,720 --> 00:37:45,480 Ploenchit. I’m not that drunk. 573 00:37:45,512 --> 00:37:48,544 I’ll just take the Skytrain. 574 00:37:49,690 --> 00:37:54,568 But you smell like alcohol though. 575 00:37:58,320 --> 00:37:59,104 How about this? 576 00:37:59,136 --> 00:38:01,856 Come change at my place first, 577 00:38:02,440 --> 00:38:03,688 and then head home. 578 00:38:21,690 --> 00:38:23,968 Where are the clothes for me to change into? 579 00:38:25,310 --> 00:38:26,568 I’ll get them for you. 580 00:38:32,440 --> 00:38:33,536 Here, vitamins. 581 00:38:34,352 --> 00:38:36,350 They help when I drink a lot. 582 00:38:41,080 --> 00:38:42,536 Are you that much of a drinker? 583 00:38:42,950 --> 00:38:44,632 You even keep some here? 584 00:38:47,140 --> 00:38:50,752 A little but I’m probably better than you. 585 00:39:02,750 --> 00:39:04,640 Who could ever be as good as you? 586 00:39:06,820 --> 00:39:13,384 You’re great at socializing and beautiful. 587 00:39:18,420 --> 00:39:19,408 Look. 588 00:39:20,670 --> 00:39:22,600 Even your confused face is pretty. 589 00:39:23,740 --> 00:39:24,304 Hey… 590 00:39:24,660 --> 00:39:29,560 I mean, Wine, you’re really drunk. 591 00:39:30,048 --> 00:39:31,728 I don’t think you can take the Skytrain back. 592 00:39:31,760 --> 00:39:33,184 Let me call you a taxi. 593 00:39:34,020 --> 00:39:35,744 You want me to leave, huh? 594 00:39:38,680 --> 00:39:39,568 Well… 595 00:39:40,900 --> 00:39:42,712 But I still don’t want to leave. 596 00:39:45,440 --> 00:39:47,440 Didn’t you say you weren’t that drunk? 597 00:39:49,990 --> 00:39:51,744 I’m not that drunk, really. 598 00:39:52,760 --> 00:39:54,400 Then why are you— 599 00:39:56,060 --> 00:39:56,632 Even when I’m not drunk, 600 00:39:56,640 --> 00:39:58,080 I still want to do this. 601 00:41:47,470 --> 00:41:48,440 Lal. 602 00:41:49,000 --> 00:41:50,208 I want what happened last night 603 00:41:50,240 --> 00:41:51,832 to be just a mistake between the two of us. 604 00:41:56,170 --> 00:41:57,952 No one can know about this. 605 00:41:58,990 --> 00:42:02,240 You’re not okay with last night? 606 00:42:03,050 --> 00:42:06,312 I’m not comfortable if anyone finds out. 607 00:42:08,100 --> 00:42:09,560 Besides, it was just sex. 608 00:42:15,420 --> 00:42:19,408 So you want it to be a one-night stand? 609 00:42:22,512 --> 00:42:24,510 Or do you want to be friends with benefits? 610 00:42:25,770 --> 00:42:26,728 What? 611 00:42:43,060 --> 00:42:46,712 - Did you and Wine take it somewhere else last night? 612 00:42:47,010 --> 00:42:47,672 Huh? 613 00:42:47,824 --> 00:42:48,896 - Lately, you’ve been saying you’re getting fat. 614 00:42:48,920 --> 00:42:50,528 - Not at all. You look great. 615 00:42:51,180 --> 00:42:53,632 - I just want you to enjoy yourself with friends. 616 00:42:53,664 --> 00:42:56,624 It’s my party, after all. You should have fun. 617 00:42:56,656 --> 00:42:58,672 About the answer I owed you— 618 00:42:58,696 --> 00:43:00,264 Do you have it now? 619 00:43:00,304 --> 00:43:02,320 Even work has trial periods, 620 00:43:02,352 --> 00:43:04,320 how about we give it one shot? 41815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.