All language subtitles for Scary.Movie.4.2006.UNRATED.BluRay.720p.x264-ESiR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,075 --> 00:00:43,770 Oh! 2 00:00:44,778 --> 00:00:47,076 Ow! 3 00:00:49,616 --> 00:00:52,244 Help! Help! 4 00:00:52,318 --> 00:00:53,546 Am I dead? 5 00:00:53,620 --> 00:00:56,214 You're not dead. 6 00:00:56,289 --> 00:00:58,655 You've been taken against your will. 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,625 Kobe? Who is that? 8 00:01:05,365 --> 00:01:08,266 Dr. Phil? What the hell's going on? 9 00:01:08,334 --> 00:01:12,031 I don't know. I was doing a show on teens with abandonment issues... 10 00:01:12,105 --> 00:01:13,834 and suddenly, I woke up here. 11 00:01:13,907 --> 00:01:17,001 Man, those kids are gonna be pissed. 12 00:01:18,344 --> 00:01:19,936 Hello, gentlemen. 13 00:01:20,013 --> 00:01:22,573 You don't know me, but I know you. 14 00:01:22,649 --> 00:01:25,880 You both play games with other people for a living... 15 00:01:25,952 --> 00:01:28,853 but, today, you play a game for your lives. 16 00:01:28,922 --> 00:01:32,790 Right now, you are both breathing in a deadly nerve gas. 17 00:01:32,859 --> 00:01:35,828 You have 120 seconds to reach the antidote... 18 00:01:35,895 --> 00:01:37,192 or you die. 19 00:01:37,263 --> 00:01:39,288 Oh, my God! We better get out of here! 20 00:01:39,365 --> 00:01:41,458 Let the game begin. 21 00:01:42,602 --> 00:01:44,467 There! 22 00:01:51,277 --> 00:01:54,212 Hit the metal arm with something. 23 00:01:54,280 --> 00:01:55,872 There. 24 00:02:05,058 --> 00:02:08,118 Damn it! 25 00:02:09,062 --> 00:02:10,723 Sorry. 26 00:02:10,797 --> 00:02:14,130 Shaquille, I'm not angry at you... 27 00:02:14,200 --> 00:02:17,033 but we are one minute away from death. 28 00:02:17,103 --> 00:02:19,503 Just shut out the "No" voice. 29 00:02:19,572 --> 00:02:22,006 Own your success. 30 00:02:25,645 --> 00:02:26,839 Oh! 31 00:02:28,281 --> 00:02:31,580 Just make the damn basket! 32 00:02:34,320 --> 00:02:35,981 What the hell was that for? 33 00:02:36,055 --> 00:02:37,750 You hurt my feelings. 34 00:02:37,824 --> 00:02:40,884 Your feelings? To hell with your feelings! 35 00:02:40,960 --> 00:02:43,087 Everybody with their feelings! 36 00:02:43,163 --> 00:02:46,189 "I'm obese." "My kid's a brat." "Help me. Help me." 37 00:02:46,266 --> 00:02:47,528 Just shut up! 38 00:02:47,600 --> 00:02:49,591 Why can't I fix anyone? 39 00:02:49,669 --> 00:02:54,129 I'm so dumb and worthless! Mama was right! Mama was right! 40 00:02:54,207 --> 00:02:57,904 Hey, hey! Pull yourself together. You're a brilliant doctor. 41 00:02:57,977 --> 00:03:00,002 Not exactly. 42 00:03:00,079 --> 00:03:04,209 - What? - I-I just tell people to "get real." 43 00:03:04,284 --> 00:03:06,718 I'm not even a psychologist. 44 00:03:06,786 --> 00:03:08,515 I'm... an electrician. 45 00:03:09,689 --> 00:03:13,022 I failed you, Shaq. I failed you. 46 00:03:21,334 --> 00:03:22,892 - Booyah! - Yes! 47 00:03:26,272 --> 00:03:27,864 30 seconds left! 48 00:03:30,677 --> 00:03:33,145 This will never work. 49 00:03:33,213 --> 00:03:36,273 Of course- he wants us to cut through our feet. 50 00:03:37,450 --> 00:03:39,384 You go first. 51 00:03:39,452 --> 00:03:41,750 Bullshit. 52 00:03:41,821 --> 00:03:43,755 Yeah. 53 00:03:43,823 --> 00:03:45,814 You're probably not man enough. 54 00:03:45,892 --> 00:03:47,587 I guess your mama was right. 55 00:03:49,829 --> 00:03:51,387 Never! 56 00:03:51,464 --> 00:03:54,797 Who's the coward now, Mama? 57 00:03:54,867 --> 00:03:56,801 Candy from a baby. 58 00:04:00,540 --> 00:04:03,998 - Oh, my God! - I did it. We're saved. 59 00:04:04,077 --> 00:04:06,637 - What's wrong? - Wrong foot. 60 00:04:10,817 --> 00:04:12,444 Motherfu- 61 00:04:24,998 --> 00:04:26,761 No one believed 62 00:04:26,833 --> 00:04:29,563 in the early years of the 21st century 63 00:04:29,636 --> 00:04:31,661 that our world was being watched... 64 00:04:31,738 --> 00:04:35,640 the way a man with a microscope might scrutinize the creatures 65 00:04:35,708 --> 00:04:37,471 in a drop of water. 66 00:04:58,131 --> 00:05:01,123 Yet across the gulf of space 67 00:05:01,200 --> 00:05:04,761 a terrible evil prepared to unleash itself 68 00:05:04,837 --> 00:05:08,739 upon an unsuspecting human race. 69 00:05:21,154 --> 00:05:24,089 You're up early. Come back to bed. 70 00:05:25,391 --> 00:05:27,757 Come on. 71 00:05:29,395 --> 00:05:31,090 Please. 72 00:05:52,585 --> 00:05:54,576 Hello? Hello? 73 00:05:56,489 --> 00:05:58,389 Tom! Oh! 74 00:06:00,293 --> 00:06:04,127 I know you missed me. Oh, I missed you too. God, you look great. 75 00:06:04,197 --> 00:06:06,688 I wanted to come by to thank you for setting up that job interview for me. 76 00:06:06,766 --> 00:06:10,293 This isn't a good time. 77 00:06:10,370 --> 00:06:12,930 I just need something to keep me busy now that Cody's out of the house. 78 00:06:13,005 --> 00:06:14,973 He just turned 11. 79 00:06:15,041 --> 00:06:16,770 I enrolled him in military school last year. 80 00:06:16,843 --> 00:06:19,107 It's supposed to be a great program. 81 00:06:19,178 --> 00:06:22,238 Boy, kids, you know, they just grow up so fast. 82 00:06:22,315 --> 00:06:24,783 So I heard that you were dating again. 83 00:06:24,851 --> 00:06:27,081 Knowing you, I bet she's brainy. 84 00:06:27,153 --> 00:06:28,643 "Quixotic." 85 00:06:28,721 --> 00:06:30,348 90 points! 86 00:06:43,936 --> 00:06:47,064 Oh, you know, your work with the elderly really inspired me, Tom. 87 00:06:47,140 --> 00:06:50,769 I mean, they have so much to teach us... 88 00:06:50,843 --> 00:06:52,970 and we have so much to teach them. 89 00:06:53,045 --> 00:06:55,980 You know, ultimately, they... really are just like us... 90 00:06:56,048 --> 00:06:58,608 only... older. 91 00:06:58,684 --> 00:07:02,176 Anyway, I'm hoping that a new career will help 92 00:07:02,255 --> 00:07:05,782 keep my mind off of... bad memories. 93 00:07:05,858 --> 00:07:10,022 I'm sure you have memories, too. He's the kind of person you never forget. 94 00:07:10,096 --> 00:07:12,121 Sometimes, I wake up in the middle of the night 95 00:07:12,198 --> 00:07:14,928 wondering where he is, and then I remember. 96 00:07:15,001 --> 00:07:19,461 I know you miss him, too, but it's really been hardest on me. 97 00:07:19,539 --> 00:07:21,507 I'm rattling on, but if you don't vent your emotions... 98 00:07:21,574 --> 00:07:25,237 they just well up inside of you and burst out. 99 00:07:25,311 --> 00:07:28,041 The harder you try, the harder it all gets... 100 00:07:28,114 --> 00:07:30,412 till you just can't shake it off anymore. 101 00:07:30,483 --> 00:07:31,472 Oh! 102 00:07:31,551 --> 00:07:34,543 Like you're carrying around this enormous burden. 103 00:07:34,620 --> 00:07:36,645 Sometimes your problems get so big. 104 00:07:39,559 --> 00:07:42,027 - And then what do you say to yourself? - Jesus! 105 00:07:42,094 --> 00:07:45,495 Yes, you can turn to religion or family and friends... 106 00:07:45,565 --> 00:07:48,159 but in the end, you're still in agony. 107 00:07:48,234 --> 00:07:50,725 Maybe that's why I want to become a nurse. 108 00:07:50,803 --> 00:07:54,705 I'm just- I'm so in tune with everyone's emotions. 109 00:07:54,774 --> 00:07:57,504 I guess I've always had a knack for being- 110 00:07:59,412 --> 00:08:01,175 Oh, my- 111 00:08:26,606 --> 00:08:29,905 Ryan, go home. You've been working 16 straight hours. 112 00:08:29,976 --> 00:08:32,240 Come on, I need the overtime. 113 00:08:32,311 --> 00:08:34,211 Don't worry. Okay? 114 00:08:34,280 --> 00:08:36,748 I'm wide- 115 00:08:38,851 --> 00:08:43,288 Ryan! What are you doing? 116 00:08:44,757 --> 00:08:47,157 That was gold bullion- 117 00:08:49,295 --> 00:08:51,286 No, not the monkeys! 118 00:08:56,602 --> 00:08:59,070 They're loose! 119 00:09:03,342 --> 00:09:05,674 Damn it, Tom! What the hell happened back there? 120 00:09:05,745 --> 00:09:07,838 Aw, come on, Ed. That could've happened to anyone. 121 00:09:07,914 --> 00:09:10,508 Oh, yeah? You know what your problem is? 122 00:09:10,583 --> 00:09:13,643 As soon as the going gets tough, you give up. 123 00:09:13,719 --> 00:09:16,085 You're right. I quit. 124 00:09:16,155 --> 00:09:17,816 Ah, you don't get it, do you? 125 00:09:17,890 --> 00:09:20,859 You could be the best, if only you'd see things through. 126 00:09:20,927 --> 00:09:23,418 - I don't know. - Give me a break. 127 00:09:23,496 --> 00:09:26,624 What can I tell you, Ed? I guess I'm no good. 128 00:09:26,699 --> 00:09:28,428 Maybe I just don't have what it takes. 129 00:09:28,501 --> 00:09:32,403 What are you talking about? You secured that tricky H-500 unit, didn't you? 130 00:09:32,471 --> 00:09:34,268 Aw, come on. That was easy. 131 00:09:42,582 --> 00:09:44,982 Tom Ryan. I haven't seen you in a while. 132 00:09:45,051 --> 00:09:49,249 Well, I spend every waking minute of my life operating a crane. 133 00:09:49,322 --> 00:09:51,313 God, I hate my job. 134 00:09:56,028 --> 00:09:58,087 Yo, Tom! Where you been? 135 00:09:58,164 --> 00:09:59,654 Mahalik. 136 00:09:59,732 --> 00:10:01,563 Yo, C.J., this is my boy Tom Ryan. 137 00:10:01,634 --> 00:10:03,795 We used to work together down at the docks. 138 00:10:03,869 --> 00:10:05,029 Ya-hi! Ya-hi! Ya-hi! 139 00:10:05,104 --> 00:10:07,766 - Hey, Tom. How's the family, man? - You remember Marilyn? 140 00:10:07,840 --> 00:10:10,365 - Your lovely wife- how could I forget? - She dumped me. 141 00:10:10,443 --> 00:10:13,378 Yeah, I know. I slept with her a few times. 142 00:10:13,446 --> 00:10:14,879 - What? - Me too. 143 00:10:14,947 --> 00:10:17,973 You guys talking about Marilyn? Great lay. 144 00:10:18,050 --> 00:10:20,314 My pops introduced me to her. 145 00:10:20,386 --> 00:10:22,411 Ever since the divorce, it's like my life has no purpose. 146 00:10:22,488 --> 00:10:24,285 Half the time I walk around feeling like a zombie. 147 00:10:24,357 --> 00:10:26,723 Yo, don't joke about zombies. That shit there- that's real. 148 00:10:26,792 --> 00:10:29,226 Yo, you know Nashawn, down on 120th Street? 149 00:10:29,295 --> 00:10:30,284 Yeah. 150 00:10:30,363 --> 00:10:33,127 She told me that she heard a zombie going through her trash the other day. 151 00:10:33,199 --> 00:10:35,030 The next morning, she turned up missing. 152 00:10:35,101 --> 00:10:37,228 - Uh- - What? Okay, back up. 153 00:10:37,303 --> 00:10:39,237 How in the hell do you "turn up missing"? 154 00:10:39,305 --> 00:10:42,001 'Cause nobody knows where you are when they realize you ain't there! 155 00:10:42,074 --> 00:10:43,336 Guys, I'm trying to ask- 156 00:10:43,409 --> 00:10:46,503 So you telling me that you can appear and disappear at the same time. 157 00:10:46,579 --> 00:10:49,104 No, man. You can't appear and disappear at the same time. 158 00:10:49,181 --> 00:10:51,206 - The bitch ain't David Copperfield! - Uh, guys- 159 00:10:51,283 --> 00:10:52,682 Mmm. No, no. 160 00:10:52,752 --> 00:10:55,186 But you can't be gone from one place and show up somewhere else entirely. 161 00:10:55,254 --> 00:10:57,245 So when you turn up, you're never missing. 162 00:10:57,323 --> 00:10:59,689 And when you're missing, you never turn up. 163 00:10:59,759 --> 00:11:02,387 Unless... you a zombie. 164 00:11:02,461 --> 00:11:03,894 Damn! 165 00:11:03,963 --> 00:11:06,898 Hey, that's some plausible shit right there. You should blog about that. 166 00:11:06,966 --> 00:11:09,867 - I'm gonna put that on MySpace. - You do that! 167 00:11:09,935 --> 00:11:11,596 Hey, Tom. 168 00:11:11,671 --> 00:11:14,697 You know what you need to do, man? You need to get away from all this. 169 00:11:14,774 --> 00:11:17,675 - You need to take a break. - Oh, I don't know. 170 00:11:17,743 --> 00:11:21,235 No, no. He's right, man. You should come fishing with us one weekend. 171 00:11:21,313 --> 00:11:24,282 Me and Mahalik, we found this great spot last summer. 172 00:11:24,350 --> 00:11:26,682 Yeah. A great spot. 173 00:11:33,993 --> 00:11:36,291 Hey. You cold? 174 00:11:38,030 --> 00:11:40,260 - L-Little bit. - Hmm. 175 00:11:48,641 --> 00:11:50,438 Hey. Look, man, um- 176 00:11:50,509 --> 00:11:52,374 I'm not on the down-low or nothing, all right? 177 00:11:52,445 --> 00:11:55,881 Oh, that's cool, man. Me, neither. 178 00:11:59,185 --> 00:12:01,449 - Hey, what you doing? - Relax, man. 179 00:12:01,520 --> 00:12:03,954 I'm just trying to grab some nuts. 180 00:12:11,263 --> 00:12:13,754 C.J., what are you doin'? 181 00:12:13,833 --> 00:12:16,461 - I just wanna eat some peanuts. - Huh? 182 00:12:16,535 --> 00:12:19,868 See? Peanuts. 183 00:13:17,196 --> 00:13:19,391 Ooh, baby. 184 00:13:33,145 --> 00:13:35,238 Yeah... we caught a lot of fish. 185 00:13:35,314 --> 00:13:36,804 Yeah. 186 00:13:38,450 --> 00:13:40,315 Black cod. 187 00:13:40,386 --> 00:13:42,479 Damn. 188 00:13:42,555 --> 00:13:45,456 Tom, you don't- I don't want you thinking that- 189 00:13:45,524 --> 00:13:47,355 Hopefully, this doesn't affect your opin- 190 00:13:47,426 --> 00:13:49,724 Why would you do that, and that's my first time meeting him? 191 00:14:01,974 --> 00:14:04,272 Late again, Tom. 192 00:14:04,343 --> 00:14:07,540 - Hey, Marilyn. - I thought you were moving. 193 00:14:07,613 --> 00:14:11,515 It's all I can afford right now. You took everything in the divorce except my name. 194 00:14:11,584 --> 00:14:13,848 No, actually, the judge granted me that yesterday. 195 00:14:13,919 --> 00:14:16,217 You're now officially known as "Horace P. MacTitties." 196 00:14:17,456 --> 00:14:20,357 I'm sure your new husband is pleased. 197 00:14:20,426 --> 00:14:23,088 He's a good man. A provider, unlike you. 198 00:14:23,162 --> 00:14:24,993 You never cared about our children. 199 00:14:25,064 --> 00:14:27,555 Hey, that's not true. I'm a great dad. 200 00:14:27,633 --> 00:14:30,101 Kids! 201 00:14:30,169 --> 00:14:31,193 Dad? 202 00:14:37,343 --> 00:14:39,208 - Hi, Dad. - Hey, Rachel. 203 00:14:39,278 --> 00:14:42,042 How's it going there, uh... Princess? 204 00:14:43,048 --> 00:14:44,913 It's locked. 205 00:14:48,153 --> 00:14:49,677 Hey! Let me help you with that, muffin. 206 00:14:49,755 --> 00:14:51,245 - I should do that. - It's no problem. 207 00:14:51,323 --> 00:14:53,314 - I honestly don't mind. - Neither do I. 208 00:14:53,392 --> 00:14:55,257 Fine. You take it. 209 00:14:55,327 --> 00:14:57,727 I'll see you on Tuesday. 210 00:14:57,796 --> 00:14:59,127 Hey, Marilyn. 211 00:14:59,198 --> 00:15:02,429 That's a good look for you, being pregnant. 212 00:15:03,836 --> 00:15:06,100 I'm not pregnant! 213 00:15:06,171 --> 00:15:09,163 I didn't meant to- I'm sorry. 214 00:15:09,241 --> 00:15:12,108 If you want to make things right, maybe you should start with our kids. 215 00:15:12,177 --> 00:15:15,112 You're right. Those kids are all I have in this world. 216 00:15:15,180 --> 00:15:17,842 Well, the kids... and my car. 217 00:15:17,917 --> 00:15:20,579 Ow! 218 00:15:23,222 --> 00:15:27,249 Mr. Koji, looks like we need someone new for the Norris account. 219 00:15:27,326 --> 00:15:28,816 Again? 220 00:15:28,894 --> 00:15:31,954 Every day we don't have someone looking after this woman, I lose big money. 221 00:15:32,031 --> 00:15:35,489 - What happened to last girl? - Yoko. Take a look. 222 00:15:35,567 --> 00:15:38,001 Holy shit! 223 00:15:38,070 --> 00:15:40,664 Someone put a towel under her or something. Christ! 224 00:15:40,739 --> 00:15:44,641 It's the Norris house, Mr. Koji. They say it's cursed. 225 00:15:44,710 --> 00:15:46,701 There no such thing as a curse. 226 00:15:46,779 --> 00:15:48,440 Don't be ridiculous. 227 00:15:48,514 --> 00:15:50,880 Those just old wives' tales. 228 00:15:50,950 --> 00:15:54,613 I need someone there today or I'm in big trouble. 229 00:15:57,623 --> 00:15:59,614 Hello. I'm Cindy Campbell. 230 00:15:59,692 --> 00:16:01,956 I'm looking for a job in home health care. 231 00:16:03,395 --> 00:16:05,886 I was recommended by a family friend, but unfortunately, he committed- 232 00:16:05,965 --> 00:16:08,729 Oh, my God! 233 00:16:08,801 --> 00:16:10,860 Don't mind her. She slip and fall. 234 00:16:10,936 --> 00:16:14,235 You my new best employee. Ready start today? 235 00:16:14,306 --> 00:16:16,240 Oh, it's so fast. I don't know. 236 00:16:16,308 --> 00:16:18,572 Oh, trust me. Uh, you're gonna love this job. 237 00:16:18,644 --> 00:16:21,078 Come on, I show you. We can be there 10 minutes. 238 00:16:33,325 --> 00:16:35,259 Come! Come! 239 00:16:45,904 --> 00:16:48,600 Mr. Koji? 240 00:16:50,943 --> 00:16:53,707 Hello? 241 00:17:03,756 --> 00:17:06,054 Oh, my God! Oh! 242 00:17:06,125 --> 00:17:07,456 Okay, oh. 243 00:17:07,526 --> 00:17:09,892 - Oh, let's get you up and- - Oh! 244 00:17:09,962 --> 00:17:12,556 Okay, come on. Here we go. 245 00:17:12,631 --> 00:17:15,259 - Oh, I'm sorry. - There you are. 246 00:17:15,334 --> 00:17:17,131 I see you've met Mrs. Norris- she catatonic. 247 00:17:17,202 --> 00:17:19,670 Yes, I was just trying to get her back up on the bed. 248 00:17:19,738 --> 00:17:21,797 I was afraid that she would be hurt. 249 00:17:21,874 --> 00:17:24,069 You know, when I came in, I just saw her lying here on the floor. 250 00:17:24,143 --> 00:17:26,873 Of course, of course. I help. You grab her legs, I grab her arms. 251 00:17:26,945 --> 00:17:29,243 Mrs. Norris, I'm here to take care of you. 252 00:17:30,549 --> 00:17:33,143 Yes, I'm very happy to meet you, too. 253 00:17:34,820 --> 00:17:38,221 See? This job perfect for you. Let me show you rest of house. 254 00:17:38,290 --> 00:17:40,383 Right this way. 255 00:17:40,459 --> 00:17:42,427 So, what do you think? 256 00:17:42,494 --> 00:17:48,399 I don't know. There's something strange about this house. 257 00:17:48,467 --> 00:17:51,231 - A presence. - A presence? Don't be silly. 258 00:17:51,303 --> 00:17:53,066 - Nothing wrong with this house. - It's funny. 259 00:17:53,138 --> 00:17:56,574 I always dreamt I would live in a house like this with my husband... 260 00:17:56,642 --> 00:17:59,770 but I guess that's all just in the... 261 00:18:01,046 --> 00:18:02,104 past. 262 00:18:02,181 --> 00:18:04,274 Who wants to see upstairs? 263 00:18:05,350 --> 00:18:08,615 It's a nice neighborhood close to schools and shopping. 264 00:18:08,687 --> 00:18:12,123 There are hardwood floors throughout. Passed almost every inspection. 265 00:18:12,191 --> 00:18:15,752 Big backyard goes back 100 feet. 266 00:18:21,333 --> 00:18:23,301 And in here is the bathroom. 267 00:18:23,368 --> 00:18:24,995 Very big, very... 268 00:18:26,672 --> 00:18:28,833 nice. 269 00:18:28,907 --> 00:18:30,465 It is nice. 270 00:18:30,542 --> 00:18:32,772 It seems like it'd be a great place to work... 271 00:18:32,845 --> 00:18:35,643 but I just can't shake this feeling of... evil. 272 00:18:35,714 --> 00:18:37,682 Evil? That crazy talk. 273 00:18:42,421 --> 00:18:44,981 Do you know anything about the people who used to live here? 274 00:18:45,057 --> 00:18:48,686 People? No, nothing about people. I don't remember anything. 275 00:18:48,760 --> 00:18:52,196 Mr. Koji, did something strange happen in this house? 276 00:18:52,264 --> 00:18:53,856 Strange? Don't be silly. 277 00:18:53,932 --> 00:18:55,832 This house perfectly normal. 278 00:18:55,901 --> 00:18:59,667 I'm sure you're right, and yet... it's as if someone's watching us. 279 00:19:02,708 --> 00:19:04,699 Mr. Koji? 280 00:19:04,776 --> 00:19:08,143 That was me... just excited about hiring you. 281 00:19:08,213 --> 00:19:11,148 Very, very enthusiastic! 282 00:19:11,216 --> 00:19:16,916 We offer medical and dental and two weeks' paid vacation! 283 00:19:16,989 --> 00:19:20,516 I'm hoping... you can start today! 284 00:19:20,592 --> 00:19:22,651 Maybe get in a whole week! 285 00:19:22,728 --> 00:19:24,423 You put in for this job... 286 00:19:24,496 --> 00:19:26,691 we got wonderful opportunities for you. 287 00:19:26,765 --> 00:19:30,223 Mr. Koji, is there something you're not telling me about this? 288 00:19:35,707 --> 00:19:38,870 I was... dirty. 289 00:19:40,179 --> 00:19:44,013 So... the job? 290 00:19:44,082 --> 00:19:45,709 I'll take it. 291 00:19:50,956 --> 00:19:53,789 Get your glove! I'm in the backyard! 292 00:19:53,859 --> 00:19:56,794 Robbie, come on. Let's go! 293 00:19:56,862 --> 00:19:59,695 That's not how you're going to get through to him. 294 00:19:59,765 --> 00:20:01,960 Look, Rach, this is guy stuff. 295 00:20:02,034 --> 00:20:05,231 You got to trust me. 296 00:20:05,304 --> 00:20:08,239 All right, Robbie, you ready for the Tom Ryan Express? 297 00:20:18,650 --> 00:20:22,086 Yeah, maybe, one day, I can grow up to be just like you. 298 00:20:22,154 --> 00:20:25,214 All right, I know I let you kids down... 299 00:20:25,290 --> 00:20:27,986 but you have no idea how hard it is to be a father. 300 00:20:28,060 --> 00:20:31,655 Well, when you start, let me know. 301 00:20:41,073 --> 00:20:42,768 You okay? 302 00:20:42,841 --> 00:20:44,433 My eyes! My eyes! 303 00:20:48,080 --> 00:20:52,244 Oh, much... better. 304 00:20:53,352 --> 00:20:55,445 - I'm so sorry. - Oh, that's okay. 305 00:20:55,520 --> 00:20:57,647 I've taken balls to the face before. 306 00:20:57,723 --> 00:21:00,521 Hi. I'm Cindy Campbell, your new neighbor. 307 00:21:00,592 --> 00:21:02,560 Tom, Tom Ryan. 308 00:21:02,628 --> 00:21:05,096 You, uh, live here all by yourself? 309 00:21:05,163 --> 00:21:07,154 Well, I'm-I'm taking care of Mrs. Norris... 310 00:21:07,232 --> 00:21:10,963 but... yes, for the first time in my life, I'm on my own. 311 00:21:11,036 --> 00:21:12,469 I know that feeling. 312 00:21:13,538 --> 00:21:16,837 - It wasn't always that way. - I know. 313 00:21:16,908 --> 00:21:19,035 You thought you'd found your soul mate. 314 00:21:19,111 --> 00:21:21,045 Yes. 315 00:21:21,113 --> 00:21:23,104 And then one day you come home... 316 00:21:23,181 --> 00:21:26,480 and find your so-called soul mate in bed with a complete stranger. 317 00:21:26,551 --> 00:21:29,816 Well, not a complete stranger- Sammy Sosa. 318 00:21:31,023 --> 00:21:33,150 Sound familiar? 319 00:21:34,760 --> 00:21:36,352 No, not at all. 320 00:21:37,162 --> 00:21:39,596 But I do know what it's like to be in that much pain... 321 00:21:39,665 --> 00:21:42,498 and the worst part is you have to suffer through it- 322 00:21:42,567 --> 00:21:44,967 - Alone? - It looks like we have a lot in- 323 00:21:45,037 --> 00:21:47,505 Common. 324 00:21:47,572 --> 00:21:50,268 - We're already finishing each other's- - Dinner. 325 00:21:51,610 --> 00:21:53,771 Sentences. 326 00:21:54,946 --> 00:21:58,973 Well... maybe all we really need is a friend. 327 00:21:59,051 --> 00:22:01,611 I'd like that. 328 00:22:01,687 --> 00:22:03,951 Well, I better get back to Mrs. Norris. 329 00:22:04,022 --> 00:22:06,490 It's time to put her catheter in, and then after that... 330 00:22:06,558 --> 00:22:08,549 I've got to scrub in between her fat folds... 331 00:22:08,627 --> 00:22:10,754 and I've got to lance her boils. 332 00:22:10,829 --> 00:22:12,592 I've got to open her up and then- 333 00:22:43,328 --> 00:22:45,592 ...empty the colostomy bag and... 334 00:22:45,664 --> 00:22:47,859 Mop up the drool. 335 00:22:47,933 --> 00:22:49,798 That's wonderful. 336 00:22:49,868 --> 00:22:52,530 - I'll see you around? - Definitely. 337 00:22:52,604 --> 00:22:54,697 Okay. 338 00:22:56,274 --> 00:22:58,765 Okay, Mrs. Norris, time to dig out that doody bubble. 339 00:24:03,842 --> 00:24:06,936 Whoa... Oh! Ow! 340 00:24:22,861 --> 00:24:24,886 Mrs. Norris? 341 00:24:24,963 --> 00:24:27,523 Have you noticed anything strange about this house? 342 00:24:27,599 --> 00:24:30,534 - Yes! Yes! - No? 343 00:24:30,602 --> 00:24:31,569 Yes! 344 00:24:31,636 --> 00:24:34,434 Oh, you're probably right. Guess I'm just being silly. 345 00:24:36,641 --> 00:24:38,472 Just relax now. 346 00:24:38,543 --> 00:24:41,273 Here we go. Okay. 347 00:24:41,346 --> 00:24:44,577 Oh, you poor thing. You don't have to be scared. 348 00:24:44,649 --> 00:24:47,743 I'm here to take care of you. 349 00:24:47,819 --> 00:24:51,186 You know, I think you and I are going to be wonderful friends. 350 00:24:51,256 --> 00:24:55,056 I do. That's right. Just relax. 351 00:24:55,126 --> 00:24:57,526 Let's get in those ears. 352 00:24:57,596 --> 00:25:00,463 Okay. All right. 353 00:25:00,532 --> 00:25:04,161 That's right. Oh, it feels good. 354 00:25:06,338 --> 00:25:08,806 Okay. 355 00:25:08,874 --> 00:25:11,365 You love this, don't you? 356 00:25:11,443 --> 00:25:14,742 It's nice and warm. Feels good, doesn't it? 357 00:25:15,313 --> 00:25:17,975 Oh, my God! Oh! Oh! 358 00:25:18,049 --> 00:25:20,415 I'm so sorry! 359 00:26:39,497 --> 00:26:42,398 Robbie! 360 00:26:42,467 --> 00:26:44,401 Come on! 361 00:26:44,469 --> 00:26:46,733 Let's toss the old pigskin! 362 00:26:53,979 --> 00:26:55,537 Ooh. 363 00:26:55,614 --> 00:26:58,515 I'm so sorry. I didn't see you there. Are you all right? 364 00:26:58,583 --> 00:27:01,177 It's okay. My throat cushioned the blow. 365 00:27:01,252 --> 00:27:04,847 Thank God. I lost my temper. My son's- 366 00:27:04,923 --> 00:27:07,187 What's wrong? You look scared. 367 00:27:07,258 --> 00:27:09,123 Oh, nothing. It's just- 368 00:27:09,194 --> 00:27:11,628 There's something going on in this house. 369 00:27:11,696 --> 00:27:13,960 Last night, I saw a face. 370 00:27:14,032 --> 00:27:16,694 - Did it have a nose? - Yes. 371 00:27:16,768 --> 00:27:18,531 That does sound like a face. 372 00:27:18,603 --> 00:27:22,061 And then there was this weird hand in the shower... 373 00:27:22,140 --> 00:27:24,404 and this horrible thing on the stairs. 374 00:27:24,476 --> 00:27:26,808 I can't go through this all again. 375 00:27:26,878 --> 00:27:29,870 Oh, I get it. There's some other guy. 376 00:27:29,948 --> 00:27:33,111 You still love him, don't you? I wish you both the best. 377 00:27:33,184 --> 00:27:36,210 Wait! You don't understand. 378 00:27:36,287 --> 00:27:40,155 It's painful to talk about, but you deserve to know. 379 00:27:42,027 --> 00:27:44,427 I was married once. 380 00:27:44,496 --> 00:27:48,728 - Get out the way, bitch! - Don't call me no bitch! You ain't shit! 381 00:27:48,800 --> 00:27:50,665 Shut your ass up, snow ho! 382 00:27:53,138 --> 00:27:56,801 Well... actually, married twice. 383 00:27:58,576 --> 00:28:00,635 My husband and I were living our dream. 384 00:28:00,712 --> 00:28:04,375 Ladies and gentlemen, your challenger, Cindy Campbell. 385 00:28:06,384 --> 00:28:09,649 Stay loose, Cindy. Remember your training. Keep your focus. 386 00:28:11,823 --> 00:28:14,792 Always think, where's the next punch coming- 387 00:28:14,859 --> 00:28:17,487 After 20 fights, I was undefeated. 388 00:28:17,562 --> 00:28:19,689 Only one fighter stood between me and the belt. 389 00:28:19,764 --> 00:28:21,755 You got this chick. She's nothing. 390 00:28:21,833 --> 00:28:23,562 Tiffany Stone! 391 00:28:29,240 --> 00:28:30,673 Cindy, listen to me. 392 00:28:30,742 --> 00:28:33,438 I know you're scared, but I believe in you. You can win this. 393 00:28:33,511 --> 00:28:36,810 And if I do win, George, then will you tell me what my nickname means? 394 00:28:36,881 --> 00:28:38,815 Yes. I promise. 395 00:28:38,883 --> 00:28:41,613 Okay. Now just stick with the jab and lead with your right. 396 00:28:41,686 --> 00:28:43,711 Watch your footwork. 397 00:28:43,788 --> 00:28:46,313 Let's go! 398 00:28:54,799 --> 00:28:58,496 Whoa, whoa! You do that one more time, I'm taking a point off, you hear me? 399 00:29:01,072 --> 00:29:03,973 I got it, I got it! Dude, check it out! 400 00:29:11,282 --> 00:29:13,978 I can't take it anymore! 401 00:29:24,262 --> 00:29:26,355 And that's when I lost my cool 402 00:29:26,431 --> 00:29:28,729 and made the biggest mistake of my life. 403 00:29:28,800 --> 00:29:30,734 Cindy, no! 404 00:29:31,970 --> 00:29:33,437 Ooh, a nickel! 405 00:29:40,011 --> 00:29:43,003 No! 406 00:30:23,188 --> 00:30:25,588 Get out of the way! 407 00:30:25,657 --> 00:30:27,955 George! 408 00:30:28,026 --> 00:30:31,621 No! 409 00:30:31,696 --> 00:30:35,029 If I hadn't have thrown that punch, none of it would've happened. 410 00:30:35,099 --> 00:30:37,897 - I blame myself for it all. - As well you should. 411 00:30:37,969 --> 00:30:41,905 But, Cindy, the past is the past. 412 00:30:41,973 --> 00:30:44,635 Maybe you ought to think about your future. 413 00:30:44,709 --> 00:30:46,700 If I'm ever going to love again... 414 00:30:46,778 --> 00:30:49,212 it has to be with somebody who'll be there for me. 415 00:30:49,280 --> 00:30:52,613 Well, I don't have a great track record in that department. Just ask my son. 416 00:30:52,684 --> 00:30:55,380 I have. What's an "cock monger"? 417 00:30:56,855 --> 00:30:58,948 Uh... that's not really important. 418 00:30:59,023 --> 00:31:01,548 What matters is I've let a lot of people down. 419 00:31:01,626 --> 00:31:04,026 Oh. 420 00:31:04,095 --> 00:31:07,258 - I should go. - Wait! 421 00:31:08,833 --> 00:31:11,859 Maybe I'm just not meant to be happy... 422 00:31:13,638 --> 00:31:17,199 but something about you makes me want to try. 423 00:31:35,727 --> 00:31:37,922 - What's happening? - I don't know! 424 00:31:40,832 --> 00:31:43,323 Why is the sky so dark? 425 00:31:43,401 --> 00:31:45,494 Why is the wind moving towards the storm? 426 00:31:47,305 --> 00:31:49,773 Why don't any of us have driers? 427 00:31:49,841 --> 00:31:53,299 I've never seen clouds like that before! 428 00:32:02,120 --> 00:32:04,054 - You okay? - Yeah. 429 00:32:04,122 --> 00:32:06,056 - Can you believe that thunder? - No. 430 00:32:06,124 --> 00:32:09,093 That storm is so fierce. I've never seen anything like it. 431 00:32:09,160 --> 00:32:11,890 - I haven't either. - Imagine being out there. 432 00:32:11,963 --> 00:32:15,330 That last one sounded really close. 433 00:32:15,400 --> 00:32:18,528 Don't worry- lightning never strikes in the same place twice. 434 00:32:20,505 --> 00:32:23,303 - Where's Rachel? - I thought she was with you. 435 00:32:27,512 --> 00:32:29,412 Oh, there you are. 436 00:32:37,922 --> 00:32:40,186 Okay. That's it. We're fine. 437 00:32:40,258 --> 00:32:42,783 That last bolt of lightning smelled like a- 438 00:32:42,860 --> 00:32:45,021 Giant turd. 439 00:32:45,096 --> 00:32:49,089 Yes, the... lightning. 440 00:32:49,167 --> 00:32:51,658 I'll go look for Robbie. 441 00:32:55,506 --> 00:32:57,599 Turn it again, see if it'll start. 442 00:32:57,675 --> 00:33:00,803 I don't know what's going on. The car's not working, it's just not working. 443 00:33:00,878 --> 00:33:03,870 Start! 444 00:33:03,948 --> 00:33:06,280 Go! 445 00:33:07,919 --> 00:33:11,355 My bowels have stopped moving! Why? 446 00:33:11,422 --> 00:33:14,516 - How's it going, Marvin? - I just had this car working; now it's dead. 447 00:33:14,592 --> 00:33:17,186 - Try changing the solenoid. - Good idea. 448 00:33:17,261 --> 00:33:19,525 Death to America! 449 00:33:21,332 --> 00:33:23,698 Aw, shit! 450 00:33:44,188 --> 00:33:45,678 Run! 451 00:34:35,306 --> 00:34:38,332 Beautiful outfit! 452 00:34:38,409 --> 00:34:40,400 Thanks. 453 00:34:41,546 --> 00:34:44,447 - Where's your ride, G? - Move it, dawg! 454 00:35:00,565 --> 00:35:03,329 Hello? 455 00:35:04,535 --> 00:35:06,469 "Haro"? 456 00:35:07,738 --> 00:35:09,729 Hibachi. Benihana. Teriyaki. 457 00:35:09,807 --> 00:35:13,004 Nagasaki. Okinawa. Hokkaido. Yokohama. 458 00:35:13,077 --> 00:35:17,013 Karate. Judo. Sumo. Samurai. 459 00:35:17,081 --> 00:35:21,017 Nissan. Honda. Mitsubishi. Subaru. 460 00:35:21,085 --> 00:35:24,919 Hara-kiri. Tsunami. Kamikaze. Banzai. 461 00:35:24,989 --> 00:35:29,119 Yamaha. Nikon. Casio. Aiwa. 462 00:35:30,495 --> 00:35:34,363 Minolta. Hitachi. Seiko. Toshiba. 463 00:35:34,432 --> 00:35:36,923 Buddha! Shitake kimono! 464 00:35:37,001 --> 00:35:41,870 Tempura. Sushi. Sashimi! 465 00:35:41,939 --> 00:35:43,668 Fujitsu! 466 00:35:50,448 --> 00:35:52,814 I can't read that. 467 00:35:52,884 --> 00:35:55,444 That's better. 468 00:36:00,391 --> 00:36:02,291 Let's go, honey! Let's go! Let's go! 469 00:36:03,694 --> 00:36:05,286 Robbie, Dad's home! 470 00:36:09,233 --> 00:36:11,565 What is it? What's going on? 471 00:36:11,636 --> 00:36:13,866 Death. 472 00:36:25,550 --> 00:36:28,576 - Dad, talk to me. What's happening? - There's no time to explain. 473 00:36:28,653 --> 00:36:30,382 Alien attack! 474 00:36:30,454 --> 00:36:33,321 Well, actually, that about sums it up. 475 00:36:33,391 --> 00:36:35,825 Fill this up with food. We're leaving this house in 60 seconds. 476 00:36:37,662 --> 00:36:41,564 My ass! 477 00:36:44,135 --> 00:36:46,000 Penis. 478 00:36:46,837 --> 00:36:48,031 We gotta go. 479 00:36:53,277 --> 00:36:55,438 - Cindy! - Tom! 480 00:36:55,513 --> 00:36:57,413 - Run for it! - Where are you going? 481 00:36:57,481 --> 00:37:01,383 Someone's out there, somebody who knows a way to stop all of this. 482 00:37:01,452 --> 00:37:03,545 - Oh, you wouldn't understand. - I understand. 483 00:37:03,621 --> 00:37:07,113 - Come with me. - Oh, I'd like to, but my kids. 484 00:37:07,191 --> 00:37:10,092 I... guess this is good-bye. 485 00:37:10,161 --> 00:37:13,653 When this is all over, promise me that you'll find me, that you'll never forget me... 486 00:37:13,731 --> 00:37:16,632 that you won't give up until I'm back in your arms. 487 00:37:16,701 --> 00:37:19,033 - Alive? - Yes. 488 00:37:19,103 --> 00:37:20,866 I promise. 489 00:37:24,442 --> 00:37:26,069 Good-bye, Cindy. 490 00:37:31,115 --> 00:37:32,810 Hey, wait! 491 00:37:32,883 --> 00:37:36,614 A solenoid... for luck. 492 00:37:47,298 --> 00:37:49,789 Marvin! You put a solenoid in? 493 00:37:49,867 --> 00:37:52,199 Yeah, I got one from that crackhead over there. 494 00:37:52,270 --> 00:37:53,931 - Get in. - Why should we? 495 00:37:54,005 --> 00:37:57,839 Because you're my responsibility now, and like it or not, I'm all you've got. 496 00:37:58,409 --> 00:38:00,877 Ow! 497 00:38:01,879 --> 00:38:04,143 - Hey. Hey! - Thank God. 498 00:38:04,215 --> 00:38:06,342 Hey! What are you doing? 499 00:38:06,417 --> 00:38:09,352 - Get in the car, Marvin. - Come on, Tom, stop joking around. 500 00:38:09,420 --> 00:38:11,945 Get in the car, Marvin, or you're gonna die. 501 00:38:12,023 --> 00:38:14,423 Okay, fine. 502 00:38:17,328 --> 00:38:20,195 - No, wait for me to- - Still locked. 503 00:38:20,264 --> 00:38:22,858 - Why are you reaching at the same time? - What do you mean? 504 00:38:22,933 --> 00:38:24,730 - All right, on three. - You counting now? 505 00:38:24,802 --> 00:38:26,827 One, two, three, open the door! 506 00:38:26,904 --> 00:38:29,236 - Okay, on three. - One, two- 507 00:38:29,307 --> 00:38:31,002 Three. 508 00:38:31,075 --> 00:38:33,373 - Don't do that. You're trying to annoy me. - It's still locked. 509 00:38:33,444 --> 00:38:35,435 I'm going on three. One, two- 510 00:38:35,513 --> 00:38:37,105 Don't count when I count. I have a problem with that. 511 00:38:37,181 --> 00:38:38,978 - What's the matter with you? - Turn your mouth sideways. 512 00:38:39,050 --> 00:38:41,245 - If you look at me I lose count. - What are you crazy? 513 00:38:41,319 --> 00:38:43,651 - One, two, three! - Two, three! 514 00:38:43,721 --> 00:38:46,053 - Don't do it the same time. - You said "three." 515 00:38:46,123 --> 00:38:47,647 - You go on "four." Can you count? - Four. 516 00:38:47,725 --> 00:38:50,159 - So on your "three" or my "four"? - There's only one "three." 517 00:38:50,227 --> 00:38:52,525 - I'm tryin' to get in the car. - Then you do it on "four." 518 00:38:52,596 --> 00:38:55,292 You said, "three." So are you doin' it on "three" or am I doin' it on "two"? 519 00:38:55,366 --> 00:38:57,197 - For Christ's sake! - I heard "three." 520 00:38:57,268 --> 00:38:58,826 If the count is "three," you do it on "four." 521 00:38:58,903 --> 00:39:00,495 - Now it's "four." - Why would you go on "four"? 522 00:39:00,571 --> 00:39:02,436 You gave me "four" first and you stole my "four." 523 00:39:02,506 --> 00:39:04,167 - But I have to count to "three" first. - You stole my "four." 524 00:39:04,241 --> 00:39:06,641 - Just let me say "three." - I've got wait on you now, huh? 525 00:39:06,711 --> 00:39:08,269 - You want the black man to wait again? - Do whatever you want. 526 00:39:08,346 --> 00:39:11,281 - That's what I've been doin'. - Why would you do that? 527 00:39:11,349 --> 00:39:13,874 Why would you reach for it when I say "three"? That's what this is about. 528 00:39:13,951 --> 00:39:15,418 Do I still go on "four"? 529 00:39:15,486 --> 00:39:17,681 When I say "three," don't worry about "four." 530 00:39:17,755 --> 00:39:19,188 You got all the time in the world! 531 00:39:19,256 --> 00:39:23,352 You can go home, watch television and come back and then open the door! 532 00:39:23,427 --> 00:39:24,621 - Fine. - One- 533 00:39:24,695 --> 00:39:27,255 No. No "one." I'm out. No thank you. 534 00:39:27,331 --> 00:39:30,892 I'll take the next one. Does that work for you? 535 00:39:30,968 --> 00:39:33,198 - Jesus. - Attitude. 536 00:39:35,306 --> 00:39:37,069 Seriously, I'd rather be dead. 537 00:39:39,143 --> 00:39:41,270 GIRL "A girl had a pet duck. 538 00:39:41,345 --> 00:39:43,540 "She fed and took care of her pet duck. 539 00:39:43,614 --> 00:39:48,278 "But one day, the duck got loose and ran away from the girl. 540 00:39:48,352 --> 00:39:50,912 "The duck ran down the road and kept running... 541 00:39:50,988 --> 00:39:52,649 until he found a pond." 542 00:39:52,723 --> 00:39:56,352 Mr. President, we've just received word... 543 00:39:56,427 --> 00:39:58,725 the planet is under attack by aliens. 544 00:39:58,796 --> 00:40:00,388 Oh. Okay. 545 00:40:00,464 --> 00:40:02,227 "The duck went back"- 546 00:40:02,299 --> 00:40:05,200 Sir? They've already wiped out some of our cities. 547 00:40:05,269 --> 00:40:07,669 If nothing is done, they'll kill us all. 548 00:40:07,738 --> 00:40:09,933 I see. Well, I'll handle that in a minute. 549 00:40:10,007 --> 00:40:13,602 But right now, I need to find out what's happening with the duck. 550 00:40:13,677 --> 00:40:17,408 Sir, with each passing moment, more people will die. 551 00:40:17,481 --> 00:40:19,915 The people are gonna die regardless... 552 00:40:19,984 --> 00:40:22,578 but this duck still has a fighting chance. 553 00:40:22,653 --> 00:40:27,317 I've read the story before, Mr. President. 554 00:40:27,391 --> 00:40:29,416 The duck dies. 555 00:40:30,928 --> 00:40:33,419 My God! That's horrible. 556 00:40:33,497 --> 00:40:36,523 Mr. President, the aliens? We're under attack. 557 00:40:36,600 --> 00:40:39,433 You mean, right now all of these children's parents could be dead? 558 00:40:40,971 --> 00:40:43,496 Kids! Kids, please! 559 00:40:43,574 --> 00:40:45,940 It's not as bad as it seems. 560 00:40:46,010 --> 00:40:49,605 They didn't die alone. I'm sure they died with all the other people you loved. 561 00:40:51,248 --> 00:40:53,546 Even Santa Claus? 562 00:40:53,617 --> 00:40:56,586 No, of course not. There's no such thing as Santa Claus. 563 00:41:00,057 --> 00:41:02,525 Just like the Tooth Fairy, completely made up. 564 00:41:03,427 --> 00:41:05,952 Easter Bunny- Never existed. 565 00:41:07,131 --> 00:41:09,326 The female orgasm. 566 00:41:09,400 --> 00:41:12,369 Wait and see what happens when you try to find it. 567 00:41:13,471 --> 00:41:16,372 What's wrong? Your parents all getting divorces? 568 00:41:16,440 --> 00:41:19,637 I can give them a little advice, if you'd like. 569 00:41:19,710 --> 00:41:22,543 Oh, I forgot. They're all dead. 570 00:41:22,613 --> 00:41:25,878 All right now, let's go on to another story, "Rumpelforeskin." 571 00:41:25,950 --> 00:41:28,646 "Stiltzkin," sir. We have to get you to the White House. 572 00:41:28,719 --> 00:41:30,380 I just don't get kids. 573 00:41:30,454 --> 00:41:33,514 - Remind me to sign that abortion bill. - Yes, sir. 574 00:41:46,036 --> 00:41:47,799 You may leave through the forward exit doors... 575 00:41:47,872 --> 00:41:50,136 or the gaping hole in the side of the plane. 576 00:41:50,207 --> 00:41:52,198 We realize you have a choice in airlines... 577 00:41:52,276 --> 00:41:55,439 and we appreciate you flying with Southern Coast Air. 578 00:41:55,513 --> 00:41:56,810 - Thank you. - Hello? 579 00:42:00,117 --> 00:42:03,052 Hey! That's mine! I found it! 580 00:42:04,421 --> 00:42:07,185 - Cindy? - Brenda? 581 00:42:07,258 --> 00:42:10,750 Oh, my God. It's been so long. 582 00:42:10,828 --> 00:42:13,228 Yeah, too long. 583 00:42:13,297 --> 00:42:15,197 I thought you were dead. 584 00:42:15,266 --> 00:42:17,257 Oh, I thought you were dead, too. 585 00:42:17,334 --> 00:42:19,734 What are you doing here? Were you on this plane? 586 00:42:19,803 --> 00:42:21,862 No, I'm trying to get a good story. 587 00:42:21,939 --> 00:42:24,669 I'm a reporter now. I work for the local news. 588 00:42:24,742 --> 00:42:26,334 Wow, you're really doing well for yourself. 589 00:42:26,410 --> 00:42:29,937 I was on assignment. Take a look at this. 590 00:42:30,014 --> 00:42:31,709 Here's Detroit. 591 00:42:33,484 --> 00:42:36,009 And here's Detroit after the attack. 592 00:42:38,756 --> 00:42:40,553 Oh, my God. 593 00:42:40,624 --> 00:42:43,286 The attack was devastating. 594 00:42:43,360 --> 00:42:46,056 It's over, Cindy. Humanity has lost the war. 595 00:42:46,130 --> 00:42:48,121 No, no. There's still hope. 596 00:42:48,198 --> 00:42:50,996 I have reason to believe that there's someone here that has the answers... 597 00:42:51,068 --> 00:42:54,333 maybe even a way for us to fight back. 598 00:42:54,405 --> 00:42:57,738 Come on. It would make a great story. 599 00:42:57,808 --> 00:43:00,140 Maybe. But how are we supposed to get there? 600 00:43:00,210 --> 00:43:02,144 None of these cars work. 601 00:43:02,212 --> 00:43:04,077 Wait. See if this works. 602 00:43:07,084 --> 00:43:10,383 Hey! I got the last working car in New York! 603 00:43:10,454 --> 00:43:13,389 This is our road, bitches! Ha-ha! 604 00:43:18,128 --> 00:43:20,824 You're right, Cindy. That worked pretty well. 605 00:43:20,898 --> 00:43:22,229 I- 606 00:43:32,242 --> 00:43:34,107 Look at all the injured. 607 00:43:34,178 --> 00:43:35,770 It's so sad. 608 00:43:37,047 --> 00:43:39,538 Big-ass rat, man! 609 00:43:39,617 --> 00:43:41,517 Oh! That sewer took forever to fix! 610 00:43:41,585 --> 00:43:44,281 Man, I'm gonna need a hot bath after all of that- 611 00:43:44,355 --> 00:43:46,016 What the hell happened here? 612 00:43:50,594 --> 00:43:53,290 - Zombies! - Damn! 613 00:43:54,832 --> 00:43:56,231 Let's go! 614 00:43:57,701 --> 00:43:59,362 Don't let 'em bite you! 615 00:43:59,436 --> 00:44:02,234 Good news! They can still feel electricity. 616 00:44:02,306 --> 00:44:05,434 Grandma? The zombies have got my grandma! 617 00:44:05,509 --> 00:44:08,239 Die, Grandma! Die! Die! 618 00:44:08,312 --> 00:44:11,975 - I loved you! I loved you! - Mahalik? 619 00:44:12,049 --> 00:44:14,415 Look what they did to my grandmama! 620 00:44:14,485 --> 00:44:17,886 Whoa! 621 00:44:19,323 --> 00:44:21,257 That woman raised me from birth. 622 00:44:29,033 --> 00:44:31,831 Hey, he's got a car. He's got a car. 623 00:44:31,902 --> 00:44:33,893 Give us the car and the keys! 624 00:44:33,971 --> 00:44:37,566 This isn't my car. I would, but I can't. It's not my car. 625 00:44:37,641 --> 00:44:41,475 It's not my car. Don't worry, kids. The doors are locked. 626 00:44:41,545 --> 00:44:43,240 There's no possible way they can- 627 00:44:43,313 --> 00:44:46,908 Pull the robot out of chocolate. But that's just common sense. Oh, waiter! 628 00:44:48,218 --> 00:44:50,448 - Daddy! - Kids! 629 00:44:55,059 --> 00:44:57,619 Whoa! 630 00:44:58,696 --> 00:45:00,960 Why? 631 00:45:01,031 --> 00:45:03,090 Well. 632 00:45:03,167 --> 00:45:06,136 Get back! Get back! 633 00:45:10,140 --> 00:45:12,734 Gimme the gun. I'm taking the car. 634 00:45:12,810 --> 00:45:14,801 What do I do about him? 635 00:45:14,878 --> 00:45:17,210 I don't want the car. I just need a gun. 636 00:45:17,281 --> 00:45:19,545 No way I'm giving up the gun. I want the car. 637 00:45:19,616 --> 00:45:23,609 So, you need a gun, and you want a car. 638 00:45:23,687 --> 00:45:26,884 - What do you want? - Well, I've never owned a knife. 639 00:45:26,957 --> 00:45:29,619 Okay. Let's all switch on three. 640 00:45:29,693 --> 00:45:32,560 One, two, three. 641 00:45:34,565 --> 00:45:36,533 Is this right? 642 00:45:36,600 --> 00:45:39,728 I don't think so. 643 00:45:41,371 --> 00:45:44,499 Dad, they're taking the car. 644 00:45:44,575 --> 00:45:48,238 Yes, well, uh, let's keep going. 645 00:45:48,312 --> 00:45:51,247 What? That's it? You're giving up? 646 00:45:51,315 --> 00:45:53,647 Yeah, that's right. I'm giving up. 647 00:45:53,717 --> 00:45:56,049 You want a hero? Go find someone else. 648 00:45:56,120 --> 00:45:58,520 Why? 649 00:45:59,923 --> 00:46:02,551 Let's go. 650 00:46:02,626 --> 00:46:04,992 Now, let me get this straight: 651 00:46:05,062 --> 00:46:08,964 The girl hugged the duck, and then it dies? 652 00:46:09,032 --> 00:46:11,592 Mr. President, the nation is under attack. 653 00:46:11,668 --> 00:46:13,363 Get me Homer Landsquiddy. 654 00:46:13,437 --> 00:46:15,928 You mean, "Homeland Security." 655 00:46:17,508 --> 00:46:20,204 Sir, this woman was an eyewitness to one of the attacks. 656 00:46:20,277 --> 00:46:22,871 - What can you tell us? - They're indestructible. 657 00:46:22,946 --> 00:46:25,608 The clothing was burned off everyone's bodies. 658 00:46:25,682 --> 00:46:28,310 There were naked people everywhere. 659 00:46:28,385 --> 00:46:30,853 - Were you naked? - No. 660 00:46:30,921 --> 00:46:32,718 Thank God. Some good news at last. 661 00:46:32,790 --> 00:46:34,621 Get her a souvenir. 662 00:46:54,645 --> 00:46:58,206 Lil' Kim- Lil' Kim got my sandwich. 663 00:46:59,683 --> 00:47:02,447 Look out- Russell Crowe's got a phone! 664 00:47:02,519 --> 00:47:05,079 R. Kelly, don't pee on me! 665 00:47:06,190 --> 00:47:08,249 My lovely lady lumps! 666 00:47:08,325 --> 00:47:10,316 Where are we? 667 00:47:10,394 --> 00:47:13,591 I'm not sure, but I think we're close. 668 00:47:13,664 --> 00:47:17,122 It's supposed to be near mile 62. 669 00:47:17,201 --> 00:47:18,930 Is something wrong? 670 00:47:19,002 --> 00:47:21,300 No, it's just... 671 00:47:21,371 --> 00:47:24,807 I met this guy, and I wonder if he's safe. 672 00:47:24,875 --> 00:47:26,809 Oh, you'd love him, Brenda. 673 00:47:26,877 --> 00:47:29,937 What's his name? I might've already loved him. 674 00:47:30,013 --> 00:47:31,776 Tom Ryan. 675 00:47:31,849 --> 00:47:34,977 Yeah, did him. Big, fat Chinese guy? 676 00:47:35,052 --> 00:47:38,146 No... No. 677 00:47:38,222 --> 00:47:41,589 But he is the kind of guy that I'd like to share the rest of my life with. 678 00:47:46,730 --> 00:47:48,755 Cindy! Look! 679 00:47:56,773 --> 00:47:58,468 What is this place? 680 00:47:58,542 --> 00:48:01,272 I don't know, but the boy's father's somewhere in there. 681 00:48:01,345 --> 00:48:03,279 We'll have to sneak our way in. 682 00:48:03,347 --> 00:48:05,338 But we're not gonna blend in dressed like this. 683 00:48:05,415 --> 00:48:08,350 - Brenda, look. - He's a wonderful boy. 684 00:48:36,680 --> 00:48:38,910 Ezekiel? 685 00:48:38,982 --> 00:48:40,916 Ezekiel, where are you? 686 00:48:46,490 --> 00:48:50,756 Ezekiel, shall we have a foot race? 687 00:48:50,827 --> 00:48:52,761 No cheating. 688 00:49:15,652 --> 00:49:17,210 That's him! 689 00:49:17,287 --> 00:49:19,585 He's cute. 690 00:49:22,592 --> 00:49:27,427 Friends, friends. Do not fear the noise of those of whom we do not speak. 691 00:49:27,497 --> 00:49:29,692 There is a gentle truce between our village 692 00:49:29,766 --> 00:49:32,291 and the creatures beyond their borders. 693 00:49:32,369 --> 00:49:34,234 Now, who would like to say grace? 694 00:49:34,304 --> 00:49:36,204 Ooh! 695 00:49:36,273 --> 00:49:38,104 Ah, Ezekiel. 696 00:49:39,409 --> 00:49:41,400 Pee-pee. 697 00:49:41,478 --> 00:49:44,413 Pee-pee vagina. 698 00:49:46,650 --> 00:49:48,743 Amen. 699 00:49:56,893 --> 00:49:59,123 Father? 700 00:49:59,196 --> 00:50:01,858 Holly. 701 00:50:01,932 --> 00:50:04,264 For what purpose do you interrupt 702 00:50:04,334 --> 00:50:08,737 the celebration of the domestic partnership 703 00:50:08,805 --> 00:50:11,103 of Mordecai and Hoss? 704 00:50:11,174 --> 00:50:13,108 The guards caught two outsiders near the cabin. 705 00:50:19,816 --> 00:50:21,249 Who are you? 706 00:50:21,318 --> 00:50:24,378 I must speak with you. I was sent by your son. 707 00:50:24,454 --> 00:50:26,513 Don't be ridiculous. 708 00:50:26,590 --> 00:50:28,854 - I have no son. - That's not true! 709 00:50:28,925 --> 00:50:31,223 I know who you are. I've seen the pictures. 710 00:50:31,294 --> 00:50:34,422 - I was young. I needed the work. - No. 711 00:50:34,498 --> 00:50:36,090 At Mrs. Norris's house. 712 00:50:36,166 --> 00:50:38,566 I didn't know whose house it was. 713 00:50:38,635 --> 00:50:41,069 They drugged me. Never mind that. 714 00:50:41,138 --> 00:50:45,268 You're outsiders. The council will decide your fates. 715 00:50:51,381 --> 00:50:54,908 The question of the outsiders is now at hand. 716 00:50:54,985 --> 00:50:58,580 But first, Martha, have you some tidings? 717 00:50:58,655 --> 00:51:01,021 Nathaniel Winston and Alice Smith 718 00:51:01,091 --> 00:51:03,059 have informed me of their intentions. 719 00:51:03,126 --> 00:51:06,323 He intends to have sex with her as soon as possible. 720 00:51:06,396 --> 00:51:10,457 She intends to put up a mild fight and then give in. 721 00:51:16,973 --> 00:51:19,999 Amos, something does trouble you? 722 00:51:21,044 --> 00:51:25,447 We now have a majority of those who wish to say "I'm"... 723 00:51:25,515 --> 00:51:27,847 instead of �I am." 724 00:51:27,918 --> 00:51:30,250 - I'm for that. - I am against it. 725 00:51:31,388 --> 00:51:33,686 Silence! 726 00:51:33,757 --> 00:51:35,622 We have more important matters to discuss. 727 00:51:35,692 --> 00:51:39,150 I fear that the presence of the outsiders 728 00:51:39,229 --> 00:51:42,687 will attract those of whom we do not speak. 729 00:51:42,766 --> 00:51:45,963 If you talk about those of whom we do not speak... 730 00:51:46,036 --> 00:51:48,334 have you not spoken of that 731 00:51:48,405 --> 00:51:50,202 about which we do not talk? 732 00:51:50,273 --> 00:51:53,208 Do not speak of that of about which 733 00:51:53,276 --> 00:51:58,077 we talk of not speaking... about. 734 00:52:07,390 --> 00:52:11,053 Elder Hale. We should welcome the outsiders among us. 735 00:52:11,128 --> 00:52:14,586 Jeremiah, ought not your tongue be held? 736 00:52:14,664 --> 00:52:17,394 I am sorry, Elder Hale... 737 00:52:17,467 --> 00:52:21,665 but sometimes my tongue wiggles beyond my ability to control it. 738 00:52:23,573 --> 00:52:27,373 This is a problem with which I have had much experience. 739 00:52:27,444 --> 00:52:30,538 Maybe I could help him in a room in which there are no others. 740 00:52:31,915 --> 00:52:34,145 Or you can all watch. I don't give a shit. 741 00:52:34,217 --> 00:52:37,050 Silence. 742 00:52:40,757 --> 00:52:45,217 After this, how about you take your thing of which we do not speak... 743 00:52:45,295 --> 00:52:47,490 and slide it up in my place of which I like- 744 00:52:47,564 --> 00:52:49,498 Silence! 745 00:52:49,566 --> 00:52:51,898 The elders will consult. 746 00:53:00,443 --> 00:53:02,104 Ah. Much better. 747 00:53:35,312 --> 00:53:39,248 I'm not in my house, am I? 748 00:53:39,316 --> 00:53:41,216 No. 749 00:53:44,387 --> 00:53:49,120 Outsiders, we have decided to let you stay with us... 750 00:53:49,192 --> 00:53:52,491 so that you'll be safe from those from of whom we do not- 751 00:53:52,562 --> 00:53:54,689 Or don't. 752 00:53:54,764 --> 00:53:56,254 Speak. 753 00:53:56,333 --> 00:53:59,359 But now that you are a part of our village... 754 00:53:59,436 --> 00:54:01,495 understand this: 755 00:54:01,571 --> 00:54:03,698 You may never leave. 756 00:54:03,773 --> 00:54:07,004 No! No! 757 00:54:07,077 --> 00:54:09,602 How did your son die? 758 00:54:09,679 --> 00:54:12,204 - The fate of the world is at stake. - You know what to do. 759 00:54:12,282 --> 00:54:13,943 Was it you? Did you kill him? 760 00:54:14,017 --> 00:54:15,951 This is some shit up with which we will not put. 761 00:54:16,019 --> 00:54:18,510 - I'm for that. - I am against it. 762 00:54:21,858 --> 00:54:25,123 This village isn't what it used to be. 763 00:54:27,530 --> 00:54:30,897 Just hours after the devastating alien attack... 764 00:54:30,967 --> 00:54:34,266 world leaders have gathered at the United Nations. 765 00:54:34,337 --> 00:54:37,033 In this, mankind's darkest hour... 766 00:54:37,107 --> 00:54:39,439 the human race has turned, as one... 767 00:54:39,509 --> 00:54:41,443 to the wisdom and leadership 768 00:54:41,511 --> 00:54:44,036 of the President of the United States. 769 00:54:44,114 --> 00:54:48,050 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 770 00:54:48,118 --> 00:54:50,086 Go get 'em, tiger. 771 00:54:50,153 --> 00:54:52,144 They mean you, sir. 772 00:54:52,222 --> 00:54:54,019 Oh, yes, of course. 773 00:55:03,033 --> 00:55:07,231 So... an Indian, a Frenchman and the Pope are all on a plane. 774 00:55:07,304 --> 00:55:11,206 The pilot says, "Hey, are any of you not circumcised?" 775 00:55:11,274 --> 00:55:14,209 So the Pope lifts up his robe and says... 776 00:55:14,277 --> 00:55:16,973 "Shut up, stupid. You don't even speak English." 777 00:55:18,581 --> 00:55:20,913 The Israeli asked the Japanese guy to open his eyes... 778 00:55:20,984 --> 00:55:23,418 but the Japanese man says, "I'm not squinting, you crazy Jew. 779 00:55:23,486 --> 00:55:26,853 You're the one who sold me these cheap glasses." 780 00:55:26,923 --> 00:55:29,585 What's the difference between a Belgian and a lump of dog shit? 781 00:55:29,659 --> 00:55:33,220 The Belgian drinks wine, but the dog shit smells good. 782 00:55:37,634 --> 00:55:41,536 But, on a serious note, I'm here today at the, uh... 783 00:55:42,305 --> 00:55:45,103 "un"...because the Earth has been attacked. 784 00:55:45,175 --> 00:55:48,042 I'm happy to report that we may have found a way to fight back. 785 00:55:48,111 --> 00:55:50,602 My military advisers at the Pentagram 786 00:55:50,680 --> 00:55:52,443 have managed to do the impossible. 787 00:55:52,515 --> 00:55:56,178 They have captured one of the alien heat ray guns. 788 00:55:56,252 --> 00:56:00,518 As you know, the heat ray destroys the body, leaving behind nothing but clothes. 789 00:56:00,590 --> 00:56:03,753 Our engineers have managed to reverse the polarity of the weapon 790 00:56:03,827 --> 00:56:07,126 in the hopes that it can now be turned against 791 00:56:07,197 --> 00:56:09,256 the alien invaders. 792 00:56:13,536 --> 00:56:16,562 Well, where was I? 793 00:56:16,639 --> 00:56:19,802 Ah, yes. We expect that the alien shields will be vulnerable 794 00:56:19,876 --> 00:56:22,367 to this reconfigured weapon. 795 00:56:24,347 --> 00:56:27,714 People, please! Please! 796 00:56:27,784 --> 00:56:33,120 Please, people. Now, I know that this new technology may seem frightening... 797 00:56:33,189 --> 00:56:36,625 but I believe that deep down inside this heat cannon 798 00:56:36,693 --> 00:56:38,126 is our best chance. 799 00:56:38,194 --> 00:56:40,628 Let me give you a demonstration. 800 00:56:40,697 --> 00:56:43,393 Now let's see if this thing is plugged in. 801 00:56:45,969 --> 00:56:48,130 Uh... it's not a very pretty sight. 802 00:56:48,204 --> 00:56:50,468 Everything's loose and flapping around. 803 00:56:50,540 --> 00:56:52,508 Look at this little pink thing. 804 00:56:59,549 --> 00:57:02,609 Someone get some lubricant, and we'll slather it around in here. 805 00:57:02,685 --> 00:57:05,017 There. 806 00:57:17,700 --> 00:57:20,863 Harper. Good God, these people are all naked. 807 00:57:20,937 --> 00:57:24,304 Have you no shame? Have you no decency? 808 00:57:24,374 --> 00:57:26,638 - Sir, you're naked, too. - I am? 809 00:57:26,709 --> 00:57:29,371 - I thought this was a wrinkly leather coat. - Sir! 810 00:57:29,446 --> 00:57:31,038 - These aren't buttons? - No! 811 00:57:31,114 --> 00:57:33,446 I've been pulling this thing up and down like a zipper. 812 00:57:33,516 --> 00:57:35,177 Mr. President, please. 813 00:57:35,251 --> 00:57:37,685 There goes that duck again. 814 00:57:43,760 --> 00:57:45,694 Yo, man, you see this red weed? 815 00:57:45,762 --> 00:57:47,753 Nope. 816 00:57:47,831 --> 00:57:49,765 Dad, how much further till Mom's? 817 00:57:49,833 --> 00:57:51,664 I don't know. 818 00:57:51,734 --> 00:57:54,328 I'm not sure how much longer I can carry your sister. 819 00:57:54,404 --> 00:57:57,703 I've been walking this entire time. 820 00:57:57,774 --> 00:58:00,368 - Then who the hell is- - I'll pay you. 821 00:58:00,443 --> 00:58:03,037 Stay close, Rachel. 822 00:58:03,112 --> 00:58:06,548 Dad, look! 823 00:58:06,616 --> 00:58:09,414 Hey! Hey! You guys! I want to help! 824 00:58:09,486 --> 00:58:11,420 Robbie! Oh, no. 825 00:58:13,056 --> 00:58:16,423 Don't move. For God's sake, stay right there. I'll be right back! 826 00:58:16,493 --> 00:58:19,485 Hey! Hey, you guys! I want to help. 827 00:58:21,898 --> 00:58:23,661 Awesome! 828 00:58:23,733 --> 00:58:26,327 - Wait! - Are you crazy? 829 00:58:26,402 --> 00:58:28,529 No! They'll pay for half my college. 830 00:58:29,939 --> 00:58:31,804 Kick ass. 831 00:58:31,875 --> 00:58:33,706 Robbie! 832 00:58:33,776 --> 00:58:35,710 - Yes! - What's the matter with you? 833 00:58:35,778 --> 00:58:39,043 Hey, look at that guy. This is so cool! 834 00:58:41,117 --> 00:58:44,848 Robbie! Robbie! 835 00:58:50,326 --> 00:58:52,851 Rachel! Rachel! 836 00:58:52,929 --> 00:58:55,227 Little girl, are you alone? 837 00:58:55,298 --> 00:58:57,357 You need to come with me. 838 00:58:57,433 --> 00:58:59,424 I'll keep you safe, right, kids? 839 00:58:59,502 --> 00:59:00,935 Uh-uh. 840 00:59:01,004 --> 00:59:03,063 - Do you have a little brother? - Get away from her! 841 00:59:06,543 --> 00:59:08,204 Run away, kids! 842 00:59:09,045 --> 00:59:10,740 Toward the tripod, if you have to! 843 00:59:10,813 --> 00:59:13,145 Don't go! I've got a Ferris wheel and a chimp... 844 00:59:13,216 --> 00:59:15,650 and a big, soft bed we can all get in. 845 00:59:20,189 --> 00:59:22,589 No, please! 846 00:59:22,659 --> 00:59:23,956 Not my real face! 847 00:59:24,027 --> 00:59:25,892 Not my real face! 848 00:59:25,962 --> 00:59:27,987 No! 849 00:59:33,636 --> 00:59:35,228 Over here. 850 00:59:35,305 --> 00:59:38,399 Follow me to safety. 851 00:59:38,474 --> 00:59:41,602 - Ow! - Follow me to safety. 852 00:59:41,678 --> 00:59:44,613 - I don't know about this. - I'm an excellent judge of character. 853 00:59:44,681 --> 00:59:47,172 All right. Yeah. 854 01:00:12,342 --> 01:00:15,277 That's it. 855 01:00:15,345 --> 01:00:16,573 Oh, Brenda. 856 01:00:16,646 --> 01:00:21,015 Yes! You did it! 857 01:00:21,084 --> 01:00:24,781 You have learned quickly and produced splendid butter. 858 01:00:24,854 --> 01:00:27,322 Are you sure you have not churned before? 859 01:00:27,390 --> 01:00:29,881 Well, we don't call it churning where I come from. 860 01:00:37,600 --> 01:00:39,397 Pee-pee vagina. 861 01:00:53,583 --> 01:00:55,517 Quick! Into the cellar. 862 01:00:55,585 --> 01:00:58,110 No! 863 01:00:58,187 --> 01:01:01,213 This is the cellar. That's the cesspool. 864 01:01:01,290 --> 01:01:02,882 Damn it! 865 01:01:05,428 --> 01:01:06,759 Quick! 866 01:01:27,650 --> 01:01:30,118 Boogedy-boogedy-boogedy. 867 01:01:30,186 --> 01:01:32,347 Boogedy-boogedy-boogedy-boogedy. 868 01:01:32,422 --> 01:01:35,255 Hey! You're not monsters. 869 01:01:37,527 --> 01:01:39,085 Old Lady Henderson? 870 01:01:39,162 --> 01:01:41,562 And Pig-Face Joe! 871 01:01:46,769 --> 01:01:48,634 What happened? 872 01:01:48,705 --> 01:01:50,195 It is Henry. 873 01:01:50,273 --> 01:01:52,833 He has suffered a heart attack 874 01:01:52,909 --> 01:01:54,900 brought on by this knife. 875 01:01:56,345 --> 01:01:58,245 Who did this? 876 01:01:58,314 --> 01:02:00,248 It was... Ezekiel. 877 01:02:02,085 --> 01:02:04,076 Henry, you need a hospital. 878 01:02:04,153 --> 01:02:06,644 It's not too late. We can help you. 879 01:02:06,723 --> 01:02:09,851 Perhaps you could start by not leaning on the knife. 880 01:02:12,962 --> 01:02:14,623 Do not be concerned for him, Cindy. 881 01:02:14,697 --> 01:02:18,155 We have sent our most qualified villager for medicines. 882 01:02:31,247 --> 01:02:33,238 I am so dead. 883 01:02:33,316 --> 01:02:35,910 Please, leave me alone with Cindy and Brenda. 884 01:02:35,985 --> 01:02:37,577 I have much to tell them. 885 01:02:40,923 --> 01:02:43,016 Listen carefully to me. 886 01:02:43,092 --> 01:02:45,083 I am not long for this world. 887 01:02:45,161 --> 01:02:47,129 - Pussy. - Brenda! 888 01:02:47,196 --> 01:02:50,996 What? 50 Cent got shot nine times. He's still walking around. 889 01:02:51,067 --> 01:02:54,127 Tell me, Henry, who killed the boy? Was it you? 890 01:02:54,203 --> 01:02:58,037 No, I loved him and his mother very much. 891 01:02:58,107 --> 01:03:00,098 I should have been with him when he died. 892 01:03:00,176 --> 01:03:02,440 It was horrible. 893 01:03:02,512 --> 01:03:04,537 What happened? You must tell me. 894 01:03:04,614 --> 01:03:06,775 They went to a boxing match. 895 01:03:06,849 --> 01:03:09,283 It was a women's championship title fight. 896 01:03:10,753 --> 01:03:13,586 And there was a terrible accident. 897 01:03:13,656 --> 01:03:15,817 Oh, my God. 898 01:03:26,702 --> 01:03:28,636 Only in America! 899 01:03:33,342 --> 01:03:36,038 All this time, I've been searching for his killer 900 01:03:36,112 --> 01:03:38,080 when it was me, Brenda. 901 01:03:38,147 --> 01:03:40,081 It was all my fault. 902 01:03:40,149 --> 01:03:42,879 Henry, your son told me that if I found his killer... 903 01:03:42,952 --> 01:03:44,920 I would know how to defeat the aliens. 904 01:03:44,987 --> 01:03:47,922 And he was right. Don't you see? 905 01:03:47,990 --> 01:03:51,118 All you have to do is- 906 01:03:54,430 --> 01:03:56,523 Who the hell let his ass out of jail? 907 01:03:56,599 --> 01:03:58,362 His brother, the sheriff. 908 01:04:01,737 --> 01:04:04,706 Fuckin' "A." 909 01:04:09,612 --> 01:04:11,842 There you go, sweetie. 910 01:04:11,914 --> 01:04:13,848 We're gonna die, aren't we? 911 01:04:13,916 --> 01:04:18,046 Hey, nothing's gonna happen to you. I haven't lost anyone yet. 912 01:04:18,120 --> 01:04:21,578 - You've lost Robbie. - Except Robbie. 913 01:04:21,657 --> 01:04:26,060 None of that matters right now. What's important is that I'm here with you. 914 01:04:26,128 --> 01:04:28,062 Try and get some sleep, okay? 915 01:04:29,332 --> 01:04:31,391 Sing me "Lullaby and Good Night"? 916 01:04:33,169 --> 01:04:35,535 I don't know that one. 917 01:04:35,605 --> 01:04:38,130 Sing me "Hushabye Mountain"? 918 01:04:38,207 --> 01:04:40,266 I'm sorry, Rachel, I don't that one, either. 919 01:05:17,013 --> 01:05:19,447 Hey. Come on in. 920 01:05:19,515 --> 01:05:22,109 Have a seat. 921 01:05:22,184 --> 01:05:25,176 - The name's Oliver. - Tom Ryan. 922 01:05:27,123 --> 01:05:29,887 I found this place. Plenty of food- 923 01:05:30,860 --> 01:05:33,727 Along with two freshly killed busybodies upstairs... 924 01:05:33,796 --> 01:05:36,993 who "owned" the place. We could stay here forever. 925 01:05:37,066 --> 01:05:39,830 - Are you afraid? - Of course I'm afraid. 926 01:05:39,902 --> 01:05:42,063 I'm not. I've been around death plenty. 927 01:05:42,138 --> 01:05:44,629 I used to drive an ambulance in the city... 928 01:05:44,707 --> 01:05:48,302 but, apparently, I wasn't a very strong driver. 929 01:05:48,377 --> 01:05:50,709 It seems I was killing more people than I was saving. 930 01:05:50,780 --> 01:05:53,476 Something about that siren got me excited. 931 01:05:53,549 --> 01:05:57,110 Wham! Carnage. 932 01:05:57,186 --> 01:05:59,620 But this is different. This is a war. 933 01:05:59,689 --> 01:06:01,987 No, it's an extermination. 934 01:06:02,058 --> 01:06:04,822 It's no more of a war than there's a war between men and maggots... 935 01:06:04,894 --> 01:06:07,226 or dragons and wolves... 936 01:06:07,296 --> 01:06:11,426 or men riding dragons, throwing wolves at maggots. 937 01:06:11,500 --> 01:06:15,197 Damn it, Tom. Can't you understand what I'm trying to tell you? 938 01:06:15,271 --> 01:06:17,762 These aliens must have a weakness. 939 01:06:17,840 --> 01:06:20,240 I heard that the Japs killed a few of 'em over in Kikkoman. 940 01:06:20,309 --> 01:06:23,142 Kikkoman. That's-That's soy sauce. 941 01:06:23,212 --> 01:06:24,975 Right, yeah. Low sodium. 942 01:06:25,047 --> 01:06:28,210 What I'm trying to say, Tom, is that you and I should be fighting these things. 943 01:06:28,284 --> 01:06:30,684 It's us that should be coming up from under the ground. 944 01:06:30,753 --> 01:06:32,812 Of course, we'll have to bury ourselves first... 945 01:06:32,888 --> 01:06:34,219 but it'll be worth it. 946 01:06:34,290 --> 01:06:36,417 Cool breeze. No sunblock. Worms. 947 01:06:36,492 --> 01:06:39,484 When we build our own tripods, they'll have four legs. 948 01:06:39,562 --> 01:06:41,530 I gotta show ya something. 949 01:06:44,400 --> 01:06:47,892 We'll tunnel up from behind and scare the piss out of �em. 950 01:06:52,908 --> 01:06:55,399 Wish we had some shovels, don't you? 951 01:07:04,587 --> 01:07:06,817 Dad. 952 01:08:12,922 --> 01:08:15,390 Daddy! 953 01:08:15,458 --> 01:08:17,085 Rachel! 954 01:08:19,628 --> 01:08:23,462 Rachel! Rachel! 955 01:08:32,808 --> 01:08:35,743 What's the secret, Brenda? What am I missing? 956 01:08:37,947 --> 01:08:40,916 Oh, please! More fake monsters? 957 01:08:48,824 --> 01:08:52,453 Cindy! 958 01:09:08,244 --> 01:09:11,441 Help! Help! 959 01:09:12,815 --> 01:09:15,807 I promised I'd find you, didn't I? 960 01:09:29,598 --> 01:09:32,396 Where are we? What is this? 961 01:09:32,468 --> 01:09:35,528 Some kind of basket attached to the tripod. 962 01:09:35,604 --> 01:09:37,265 Jesus! 963 01:09:37,339 --> 01:09:40,240 I know, it's horrible. But why? 964 01:09:40,309 --> 01:09:42,140 What are the aliens gonna do to us? 965 01:09:42,211 --> 01:09:44,145 I don't know, but they're taking everyone- 966 01:09:44,213 --> 01:09:46,909 young, old, rich, poor, Chingy. 967 01:09:58,093 --> 01:10:00,186 - Daddy! - Rachel! 968 01:10:00,262 --> 01:10:03,663 - No! - Daddy! Help! 969 01:10:03,732 --> 01:10:05,632 Tom! 970 01:10:15,477 --> 01:10:18,139 Am I dead? 971 01:10:18,214 --> 01:10:20,307 You're not dead. 972 01:10:30,025 --> 01:10:32,459 - Brenda! - Cindy! 973 01:10:32,528 --> 01:10:35,326 Hey... could be worse. 974 01:10:38,133 --> 01:10:41,398 - You want to switch? - Okay. 975 01:10:41,470 --> 01:10:44,371 Brenda, look! 976 01:10:44,440 --> 01:10:48,035 I don't believe it! The aliens killed a dinosaur! 977 01:10:52,214 --> 01:10:56,310 Hello, humans. Welcome to the inside of the command tripod. 978 01:10:57,119 --> 01:10:59,587 Where's Rachel? What have you done with my daughter? 979 01:10:59,655 --> 01:11:03,523 All in good time, Tom. But first, I want to play a game. 980 01:11:03,592 --> 01:11:07,392 The devices you wear will trigger in 60 seconds. 981 01:11:07,463 --> 01:11:11,923 The switch on the wall behind Cindy will disable them. 982 01:11:12,001 --> 01:11:13,866 But where is the key? 983 01:11:13,936 --> 01:11:15,528 I'll give you a hint, Cindy. 984 01:11:16,972 --> 01:11:18,701 Let the game begin. 985 01:11:18,774 --> 01:11:22,505 I... I don't get it. 986 01:11:22,578 --> 01:11:27,208 Okay... maybe this will help you "see." 987 01:11:34,156 --> 01:11:37,751 You want me to... cut something? 988 01:11:37,826 --> 01:11:41,091 That should be obvious, yes. 989 01:11:43,132 --> 01:11:44,599 No. 990 01:11:46,735 --> 01:11:49,761 No! The key is behind your eye, okay? 991 01:11:55,778 --> 01:11:59,111 Zoltar, get in here! This one's gonna do it! 992 01:12:03,152 --> 01:12:05,416 Fake eye. 993 01:12:05,487 --> 01:12:07,819 Bad bar fight in '96. 994 01:12:11,627 --> 01:12:14,061 Oh. 995 01:12:16,231 --> 01:12:20,167 Oh... oh, I hope this doesn't come between us. 996 01:12:20,235 --> 01:12:22,226 Of course not. 997 01:12:29,011 --> 01:12:31,639 Is it too late for me to try this on? 998 01:12:31,714 --> 01:12:33,579 Silence! The game is not yet over. 999 01:12:36,085 --> 01:12:37,746 - Rachel! - Daddy! 1000 01:12:37,820 --> 01:12:40,254 - Robbie! Daddy! 1001 01:12:44,193 --> 01:12:48,425 The only thing keeping your children alive, Tom, is you. 1002 01:12:48,497 --> 01:12:50,988 Well, we had a good run. 1003 01:12:54,670 --> 01:12:57,332 Ha! You weren't expecting that, were you? 1004 01:12:57,406 --> 01:13:00,341 On the contrary, I was counting on it. 1005 01:13:06,115 --> 01:13:08,811 I call it..."the nutcracker." 1006 01:13:08,884 --> 01:13:10,818 Why? 1007 01:13:10,886 --> 01:13:13,616 Of course. 1008 01:13:19,294 --> 01:13:24,459 Tempura. Sushi. Sashimi! 1009 01:13:28,404 --> 01:13:30,668 Oh, my- Oh, my gosh. 1010 01:13:30,739 --> 01:13:34,334 Of course. Follow the blood. Henry was his stepdad. 1011 01:13:34,410 --> 01:13:36,901 You're the little boy's real father! 1012 01:13:36,979 --> 01:13:38,879 Where did you even meet her? 1013 01:13:38,947 --> 01:13:41,415 It was spring break in Cabo. So what? 1014 01:13:41,483 --> 01:13:43,815 I blended in. Seriously, who gives a crap? 1015 01:13:43,886 --> 01:13:45,217 What's this? 1016 01:13:47,723 --> 01:13:49,657 Enjoy your purple nurple, Tom. 1017 01:13:52,928 --> 01:13:55,021 Please, your son wouldn't want this. 1018 01:13:55,097 --> 01:13:57,895 His soul walks the Earth because of the pain you've caused him. 1019 01:13:57,966 --> 01:14:00,594 No. I have crossed a galaxy for revenge. 1020 01:14:00,669 --> 01:14:02,864 But it's my fault. Let the others go. 1021 01:14:02,938 --> 01:14:06,101 Oh, I don't think so. Look upon him as he writhes! 1022 01:14:06,175 --> 01:14:09,576 Hey, Cindy! Look, I'm on TV, y'all! Check it out! 1023 01:14:09,645 --> 01:14:11,738 I'm gonna give a shout out to all my peeps! 1024 01:14:14,183 --> 01:14:15,878 Have you lost your mind? 1025 01:14:15,951 --> 01:14:18,385 No one... bitch slaps... Brenda! 1026 01:14:18,454 --> 01:14:20,615 Zoltar, help! 1027 01:14:20,689 --> 01:14:24,125 Oh, oh! This is some bullshit! 1028 01:14:24,193 --> 01:14:27,560 I know you hold a grudge against humanity for your son's death, but- 1029 01:14:27,629 --> 01:14:29,961 Oh, wet willy! 1030 01:14:30,032 --> 01:14:33,263 Killing us won't bring your little boy back. 1031 01:14:33,335 --> 01:14:36,236 No. You will all pay for what you have done. 1032 01:14:36,305 --> 01:14:38,398 Besides, I've already built this thing. 1033 01:14:39,842 --> 01:14:42,902 When the trap closes on you, it will lock the chain in place. 1034 01:14:42,978 --> 01:14:44,969 Your children will be saved... 1035 01:14:45,047 --> 01:14:47,641 but you will suffer a terrible death. 1036 01:14:47,716 --> 01:14:50,378 Can you hang on to the ones you love? 1037 01:14:50,452 --> 01:14:52,579 You have 60 seconds. 1038 01:14:54,156 --> 01:14:57,819 - No. - Don't worry, kids. I won't quit on you. 1039 01:14:59,361 --> 01:15:01,295 It's okay to let go, Dad. 1040 01:15:01,363 --> 01:15:03,923 All you ever had to do was show that you loved me. 1041 01:15:05,200 --> 01:15:07,464 And show me what it means to be a man. 1042 01:15:07,536 --> 01:15:10,061 And show me that I could love again. 1043 01:15:11,240 --> 01:15:12,969 We forgive you, Dad. 1044 01:15:24,186 --> 01:15:26,154 The spikes- they stopped! 1045 01:15:29,825 --> 01:15:32,191 - Kids! - Daddy! 1046 01:15:36,532 --> 01:15:39,501 Are you... sparing our lives? 1047 01:15:39,568 --> 01:15:41,502 Anyone can hold a grudge... 1048 01:15:41,570 --> 01:15:43,868 but it takes real courage to forgive. 1049 01:15:43,939 --> 01:15:47,875 - The invasion is over. - And? 1050 01:15:47,943 --> 01:15:51,003 And I guess I'm sorry or something. I don't know. 1051 01:15:51,079 --> 01:15:52,706 Like you mean it. 1052 01:15:52,781 --> 01:15:54,715 Okay. 1053 01:15:54,783 --> 01:15:57,377 I'm sorry for killing millions of people. Whatever! 1054 01:15:57,452 --> 01:16:00,114 Wait... where's Brenda? 1055 01:16:02,724 --> 01:16:04,351 What? 1056 01:16:04,426 --> 01:16:06,826 We're at peace now. I was just sealing the deal. 1057 01:16:08,096 --> 01:16:11,429 Come on, Brenda. Let's go. 1058 01:16:11,500 --> 01:16:15,402 Bye, Zoltar! Don't lose my number! 1059 01:16:17,506 --> 01:16:19,497 Tell me you didn't catch something. 1060 01:16:19,575 --> 01:16:22,476 Nah, it's cool. She said she was a virgin. 1061 01:16:24,680 --> 01:16:27,046 We are so fucked. 1062 01:16:42,264 --> 01:16:44,198 Mommy! 1063 01:16:49,071 --> 01:16:50,368 Thank you. 1064 01:16:52,774 --> 01:16:54,503 Hey, look, kids- Grandpa. 1065 01:16:56,478 --> 01:16:58,207 No, that's my new husband. 1066 01:17:04,987 --> 01:17:09,617 Oh, I think it's romantic- the way love can find anyone. 1067 01:17:13,528 --> 01:17:16,986 And so, love triumphed in the end... 1068 01:17:17,065 --> 01:17:19,363 and the invaders were destroyed. 1069 01:17:19,434 --> 01:17:22,164 For this world, our world... 1070 01:17:22,237 --> 01:17:24,205 is the world of man. 1071 01:17:24,272 --> 01:17:27,298 We have earned the right to live here... 1072 01:17:27,376 --> 01:17:31,745 and as long as we love, humanity will prevail. 1073 01:17:31,813 --> 01:17:35,647 Each of our enemies has failed in their quest to defeat us... 1074 01:17:35,717 --> 01:17:40,450 each has been undone by their own nefarious plans. 1075 01:17:40,522 --> 01:17:43,980 Among all worlds, across all galaxies... 1076 01:17:44,059 --> 01:17:47,722 we stand above, we stand alone. 1077 01:17:47,796 --> 01:17:52,426 None can threaten our existence, none can challenge our spirit. 1078 01:17:52,501 --> 01:17:54,435 And why? 1079 01:17:54,503 --> 01:17:57,802 Of all the qualities that make us unique... 1080 01:17:57,873 --> 01:18:00,535 it is love that is our greatest strength... 1081 01:18:00,609 --> 01:18:03,237 and because of love, mankind- 1082 01:18:07,282 --> 01:18:10,513 Thank you. Hello, and welcome to the show. 1083 01:18:10,585 --> 01:18:14,351 We have got a very special man with some very special news. 1084 01:18:14,423 --> 01:18:17,654 That's right- he's in the building! The man who saved the world! 1085 01:18:17,726 --> 01:18:19,990 Put your hands together for Tom Ryan! 1086 01:18:23,065 --> 01:18:25,659 - Yes! - My best friend. 1087 01:18:34,609 --> 01:18:36,873 Whoo! 1088 01:18:41,516 --> 01:18:44,314 - Wow. - That's it? 1089 01:18:44,386 --> 01:18:46,081 Okay. 1090 01:18:50,292 --> 01:18:53,659 - So, you're in love. - I am. I'm in love. 1091 01:18:58,800 --> 01:19:01,200 He's lost it. The boy's lost it. 1092 01:19:01,269 --> 01:19:03,897 Yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 1093 01:19:09,544 --> 01:19:12,138 - You are adorable when you are in love. - Thank you. 1094 01:19:12,214 --> 01:19:15,513 - Tell us all about her. - She's great. She's really terrific. 1095 01:19:15,584 --> 01:19:17,245 So it's complicated. 1096 01:19:17,319 --> 01:19:19,583 Yeah, you were saying that-that she's complex, I guess. 1097 01:19:19,654 --> 01:19:21,485 Shut up! 1098 01:19:30,098 --> 01:19:33,363 - Ow! - You're insane. Tom Ryan is insane! 1099 01:19:33,435 --> 01:19:35,460 - I'm insane! - Are you happy? 1100 01:19:35,537 --> 01:19:37,505 - You're happy? - I'm so happy. Hey! Look! 1101 01:19:37,572 --> 01:19:42,305 Whoa! 1102 01:19:42,377 --> 01:19:44,368 Tom. Okay, you've got balls. 1103 01:19:46,948 --> 01:19:50,509 Yeah! 1104 01:19:50,585 --> 01:19:52,382 Shoe! 1105 01:19:57,225 --> 01:19:59,716 I love Cindy Campbell! 1106 01:19:59,795 --> 01:20:02,229 I can jump on things! 1107 01:20:03,265 --> 01:20:05,233 Whoa! 1108 01:20:08,703 --> 01:20:11,934 Wowee-wowee-wowee-wowee-wowee! 1109 01:20:12,007 --> 01:20:13,941 Wowee- wowee-wowee-wowee! 1110 01:20:14,009 --> 01:20:17,342 Ya-ha! Whoa! 1111 01:20:21,650 --> 01:20:23,447 Okay, um, Tom... isn't Cindy here? 1112 01:20:23,518 --> 01:20:26,282 I know she's here. Cindy, I know you're in the building. 1113 01:20:26,354 --> 01:20:28,686 - Cindy! Cindy! - Cindy! Cindy! 1114 01:20:28,757 --> 01:20:33,751 - Let's bring her out right now! - I love this woman! I love this woman! 1115 01:20:42,237 --> 01:20:45,206 Oh, God! God! 1116 01:20:45,273 --> 01:20:48,208 Oh, God! 82482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.