All language subtitles for Beyond.the.Poseidon.Adventure.1979.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,433 --> 00:02:14,368 I HOPE THOSE LINES HOLD. 2 00:02:14,435 --> 00:02:16,504 HOLD ON! HOLD ON, WILBUR! 3 00:02:23,177 --> 00:02:25,346 AH! 4 00:02:25,413 --> 00:02:27,181 HOLD ON TO THE WHEEL! 5 00:02:44,164 --> 00:02:45,766 I'M SICK. 6 00:03:01,215 --> 00:03:02,650 SHUT THAT WINDOW, WILBUR! 7 00:03:02,716 --> 00:03:03,951 ALL RIGHT! I'M TRYING! 8 00:03:05,052 --> 00:03:07,555 I'LL HELP YOU, WILBUR! 9 00:03:07,621 --> 00:03:08,722 TAKE THIS. 10 00:03:08,789 --> 00:03:10,190 MIKE, LOOK OUT! 11 00:03:10,258 --> 00:03:11,659 BLOODY HELL! 12 00:03:11,725 --> 00:03:13,961 GET HER BELOW, OR I'LL KILL HER! 13 00:03:14,027 --> 00:03:16,730 GET HER OUT OF HERE! 14 00:03:16,797 --> 00:03:18,966 GET BELOW! 15 00:03:19,032 --> 00:03:20,133 [INDISTINCT] 16 00:03:20,200 --> 00:03:23,003 I'M GOING DOWN NOW! 17 00:03:23,070 --> 00:03:24,405 Wilbur: GET BELOW! 18 00:03:46,126 --> 00:03:47,060 OH! 19 00:03:47,127 --> 00:03:49,229 GOD, NOT THAT. 20 00:03:57,538 --> 00:04:00,708 WHAT A HELL OF A WAY TO SPEND NEW YEAR'S EVE. 21 00:04:16,624 --> 00:04:18,025 HOW'D THE HELL DID YOU EVEN FIND 22 00:04:18,091 --> 00:04:19,393 SOMEONE LIKE THAT? 23 00:04:19,460 --> 00:04:20,828 MIKE, I TOLD YOU. I DIDN'T FIND HER. 24 00:04:20,894 --> 00:04:21,862 SHE FOUND ME. 25 00:04:21,929 --> 00:04:22,763 SHE SAVED MY ASS 26 00:04:22,830 --> 00:04:24,164 THE OTHER NIGHT IN A BAR. 27 00:04:24,231 --> 00:04:25,232 TWO GUYS WERE TRYING TO ROLL ME, 28 00:04:25,299 --> 00:04:26,334 AND SHE COMES UP 29 00:04:26,400 --> 00:04:27,468 AND HITS ONE OVER THE HEAD 30 00:04:27,535 --> 00:04:28,502 WITH A FULL WHISKEY BOTTLE. 31 00:04:28,569 --> 00:04:29,737 AND THE OTHER ONE 32 00:04:29,803 --> 00:04:31,004 SHE JUST KICKED RIGHT IN THAT SPOT 33 00:04:31,071 --> 00:04:32,205 WHERE IT HURTS MOST. 34 00:04:32,272 --> 00:04:33,441 YOU SHOULD HAVE SEEN HER, MIKE. 35 00:04:33,507 --> 00:04:34,608 REALLY YOU SHOULD HAVE BEEN THERE. 36 00:04:34,675 --> 00:04:36,043 IT'S OK. IT'S OK. 37 00:04:36,109 --> 00:04:37,478 I CAUGHT HER ACT LAST NIGHT. 38 00:04:37,545 --> 00:04:39,813 WELL, IT COULD HAVE BEEN WORSE. 39 00:04:39,880 --> 00:04:41,148 REMEMBER THAT SPIDER MONKEY 40 00:04:41,214 --> 00:04:42,416 I BROUGHT ABOARD LAST YEAR? 41 00:04:42,483 --> 00:04:43,183 [GLASS SHATTERS] 42 00:04:43,250 --> 00:04:44,918 Woman: SORRY! 43 00:04:44,985 --> 00:04:45,919 THE ONLY DIFFERENCE SO FAR 44 00:04:45,986 --> 00:04:48,021 IS THE REAL MONKEY DIDN'T APOLOGIZE. 45 00:04:50,991 --> 00:04:52,893 MORNING. 46 00:04:52,960 --> 00:04:53,994 HERE. 47 00:04:54,061 --> 00:04:55,228 GOOD MORNING. 48 00:04:55,295 --> 00:04:57,565 GOOD MORNING. 49 00:04:57,631 --> 00:05:00,801 HEY, LOOK, I'M REALLY SORRY ABOUT LAST NIGHT. 50 00:05:00,868 --> 00:05:02,936 USUALLY I'M TOTALLY TERRIFIC ON BOATS. 51 00:05:03,003 --> 00:05:04,004 UH-HUH. 52 00:05:06,574 --> 00:05:08,108 WHAT'S THIS SUPPOSED TO BE? 53 00:05:08,175 --> 00:05:10,711 COFFEE. 54 00:05:10,778 --> 00:05:11,979 TRY AGAIN. 55 00:05:13,280 --> 00:05:14,948 LISTEN, ACE, IT'S NOT EXACTLY 56 00:05:15,015 --> 00:05:17,117 THE WALDORF DOWN THERE. 57 00:05:17,184 --> 00:05:19,753 MINE'S OK, MIKE. AT LEAST IT'S HOT. 58 00:05:19,820 --> 00:05:21,922 TRY AGAIN. 59 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 JEEZ, IF I'D KNOWN I WAS GOING TO BE SAILING 60 00:05:23,891 --> 00:05:25,593 WITH CAPTAIN BLIGH, I'D HAVE STAYED PUT 61 00:05:25,659 --> 00:05:27,695 AT MY CHATEAU ON THE RIVIERA. 62 00:05:27,761 --> 00:05:30,598 CHATEAU? IS THAT WHAT THE OTHER GIRLS CALLED IT? 63 00:05:30,664 --> 00:05:31,899 HEY, WAIT A MINUTE. NOW, THAT'S UNTRUE 64 00:05:31,965 --> 00:05:34,368 AND TOTALLY UNFAIR AND ABSOLUTELY-- 65 00:05:34,435 --> 00:05:35,769 I--I'M SORRY. 66 00:05:35,836 --> 00:05:37,070 I REALLY AM SORRY. 67 00:05:37,137 --> 00:05:38,138 YEAH. 68 00:05:38,205 --> 00:05:40,073 I CAN SEE YOU ARE. 69 00:05:40,140 --> 00:05:41,409 THAT'S OK. 70 00:05:46,847 --> 00:05:48,916 SHE'S A GOOD KID, MIKE, REALLY SHE IS. 71 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 SHE'S JUST TRYING TO GET TO AFRICA. 72 00:05:51,051 --> 00:05:52,753 I KNOW. I KNOW. 73 00:05:52,820 --> 00:05:54,354 BUT IT'D BE SO MUCH NICER 74 00:05:54,422 --> 00:05:57,324 IF SOMEHOW ALL OF THIS WAS SOMEONE'S FAULT. 75 00:05:57,391 --> 00:05:58,492 COME ON NOW. 76 00:05:58,559 --> 00:05:59,693 WHEN WE GET BACK TO MARSEILLES, 77 00:05:59,760 --> 00:06:00,861 YOU'RE GOING TO THE BANK. 78 00:06:00,928 --> 00:06:02,463 YOU'LL EXTEND THE MORTGAGE 79 00:06:02,530 --> 00:06:04,465 ON THE BOAT, THAT'S WHAT YOU'LL DO. 80 00:06:04,532 --> 00:06:05,499 MIKE, LOSING YOUR CARGO 81 00:06:05,566 --> 00:06:06,667 IN A STORM LIKE THAT, 82 00:06:06,734 --> 00:06:08,101 WELL, THE BANK WILL UNDERSTAND. 83 00:06:08,168 --> 00:06:10,404 OH, SURE. 84 00:06:10,471 --> 00:06:11,839 IN TIMES OF REAL TROUBLE, 85 00:06:11,905 --> 00:06:14,074 THE ONE THING A MAN CAN DEPEND ON 86 00:06:14,141 --> 00:06:15,375 IS THE SYMPATHY OF A BANK. 87 00:06:15,443 --> 00:06:17,845 COME ON NOW. 88 00:06:17,911 --> 00:06:20,313 HEY, TAKE A LOOK UP THERE. 89 00:06:20,380 --> 00:06:22,483 CHOPPER, RIGHT? 90 00:06:23,984 --> 00:06:25,018 FRENCH COAST GUARD. 91 00:06:32,626 --> 00:06:33,861 FOR THEM TO BE OUT THIS FAR, 92 00:06:33,927 --> 00:06:36,664 SOME SHIP MUST BE IN BIG TROUBLE. 93 00:06:42,402 --> 00:06:44,738 WHAT AM I THINKING, WILBUR? 94 00:06:44,805 --> 00:06:45,739 TELL ME. 95 00:06:45,806 --> 00:06:46,740 SALVAGE. 96 00:06:46,807 --> 00:06:48,442 YOU'RE THINKING SALVAGE. 97 00:06:48,509 --> 00:06:49,943 SALVAGE, HELL. 98 00:06:50,010 --> 00:06:51,745 SALVATION. 99 00:06:51,812 --> 00:06:54,582 SOME POOR DEVIL IS STRANDED OUT THERE. 100 00:06:54,648 --> 00:06:56,684 GET A FIX ON THAT CHOPPER'S COURSE, 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,619 AND WE'LL FOLLOW IT BACK WHERE IT CAME FROM. 102 00:06:58,686 --> 00:07:02,690 I KNEW IT! I KNEW MY LUCK COULDN'T BE THAT BAD. 103 00:07:02,756 --> 00:07:04,091 NOTHING WAS GOING TO GET WORSE 104 00:07:04,157 --> 00:07:05,493 BECAUSE NOTHING COULD HAVE. 105 00:07:05,559 --> 00:07:06,994 [GLASS SHATTERS] 106 00:07:07,060 --> 00:07:08,829 Woman: OOPS! SORRY! 107 00:07:08,896 --> 00:07:10,430 JESUS. 108 00:07:10,498 --> 00:07:12,766 AH! 109 00:07:12,833 --> 00:07:14,602 UGH! 110 00:07:14,668 --> 00:07:16,303 LOOK WHAT I FOUND. 111 00:07:16,369 --> 00:07:17,437 HAPPY NEW YEAR. 112 00:07:17,505 --> 00:07:19,507 I'LL DRINK TO THAT. 113 00:07:21,141 --> 00:07:22,142 WHOA! 114 00:08:05,118 --> 00:08:07,354 OH, MY GOSH... 115 00:08:07,420 --> 00:08:08,856 ALL THOSE PEOPLE. 116 00:08:08,922 --> 00:08:10,457 YEAH, IT'S A LOUSY BUSINESS 117 00:08:10,524 --> 00:08:11,725 WHEN SOMEONE'S GOT TO DIE 118 00:08:11,792 --> 00:08:13,460 BEFORE YOU CAN MAKE A BUCK. 119 00:08:13,527 --> 00:08:16,063 BUT, YOU KNOW, ALL THAT SALVAGE 120 00:08:16,129 --> 00:08:17,364 IS GOING TO BELONG TO SOMEBODY-- 121 00:08:17,430 --> 00:08:18,632 WHY NOT US? 122 00:08:18,699 --> 00:08:19,900 I HATE TO BE THIS BIG PARTY POOPER, 123 00:08:19,967 --> 00:08:21,001 BUT AREN'T WE SLIGHTLY OVERMATCHED? 124 00:08:21,068 --> 00:08:22,570 I MEAN, THIS THING IS GOING TO GET 125 00:08:22,636 --> 00:08:24,705 AT LEAST A DOUBLE HERNIA TRYING TO HAUL THAT THING 126 00:08:24,772 --> 00:08:25,839 BACK INTO SHORE. 127 00:08:25,906 --> 00:08:27,274 WE DON'T HAVE TO... 128 00:08:27,340 --> 00:08:29,610 NOT IF THE FRENCH COAST GUARD FOUND A WAY IN. 129 00:08:33,113 --> 00:08:36,416 YOU'RE LOOKING AT A FOUR-STAR PASSENGER LINER, 130 00:08:36,483 --> 00:08:40,788 CARRYING HUNDREDS OF WEALTHY PEOPLE ON A EUROPEAN CRUISE. 131 00:08:40,854 --> 00:08:42,790 THE ONLY SALVAGE KIND OF SALVAGE I WANT OUT OF THERE 132 00:08:42,856 --> 00:08:44,558 IS THE KIND I CAN CARRY ON MY BACK. 133 00:08:44,625 --> 00:08:45,959 AND END UP WITH WHAT? 134 00:08:46,026 --> 00:08:47,995 A BAG FULL OF CREDIT CARDS AND GOLD FILLINGS? 135 00:08:48,061 --> 00:08:49,229 CHARMING. 136 00:08:49,296 --> 00:08:51,965 A QUICK TRIP DOWN TO THE PURSER'S OFFICE. 137 00:08:52,032 --> 00:08:55,135 THAT'S WHERE THE MONEY AND THE JEWELS ARE... 138 00:08:55,202 --> 00:08:57,638 MAYBE EVEN SOME GOLD. 139 00:08:57,705 --> 00:09:00,273 IN AND OUT, AND I'LL BE ON MY WAY BACK. 140 00:09:01,441 --> 00:09:03,577 [EXPLOSION] 141 00:09:06,880 --> 00:09:08,616 THAT WAS AN EXPLOSION INSIDE THE HULL. 142 00:09:08,682 --> 00:09:10,584 MAYBE IT'S TRYING TO TELL SOMETHING, LIKE "SPLIT." 143 00:09:10,651 --> 00:09:11,919 MIKE-- 144 00:09:11,985 --> 00:09:13,453 I'VE GOT TO GET IN THERE BEFORE IT GOES DOWN. 145 00:09:13,520 --> 00:09:15,856 I DON'T KNOW. SHE COULD GO DOWN ANY MOMENT NOW. 146 00:09:15,923 --> 00:09:18,291 THE ANDREA DORIA STAYED UP FOR MORE THAN 10 HOURS. 147 00:09:18,358 --> 00:09:20,861 WELL, I STAYED UP FOR A WEEK ONCE. SO WHAT? 148 00:09:20,928 --> 00:09:22,562 WE'RE WASTING TIME. 149 00:09:23,764 --> 00:09:25,365 NOW LISTEN... 150 00:09:25,432 --> 00:09:28,001 I'M GOING IN THERE BY MYSELF. 151 00:09:28,068 --> 00:09:30,437 THEY'RE ABOUT TO TAKE MY SHIP AWAY FROM ME, 152 00:09:30,503 --> 00:09:31,672 BUT I'VE GOT THIS CHANCE, 153 00:09:31,739 --> 00:09:34,908 AND I'M SURE AS HELL GOING TO TAKE IT. 154 00:09:34,975 --> 00:09:37,544 THERE COULD BE A FORTUNE IN THERE... 155 00:09:37,611 --> 00:09:39,913 AND IF THERE IS, IT'S MINE. 156 00:09:39,980 --> 00:09:42,415 WILBUR... 157 00:09:42,482 --> 00:09:44,284 MAKE READY THE SKIFF. 158 00:09:44,351 --> 00:09:45,518 GET THE MONKEY TO HELP YOU. 159 00:09:45,585 --> 00:09:46,787 MONKEY? I DIDN'T KNOW YOU GUYS 160 00:09:46,854 --> 00:09:48,021 HAD A MONKEY ABOARD. 161 00:09:48,088 --> 00:09:52,125 GEE, I DIDN'T SEE ONE DOWN... 162 00:09:52,192 --> 00:09:53,326 WONDERFUL. 163 00:09:53,393 --> 00:09:55,195 [HORN BLOWS] 164 00:09:57,765 --> 00:10:00,133 AHOY, JENNY! AHOY! 165 00:10:00,200 --> 00:10:01,735 WE'VE GOT COMPANY. 166 00:10:26,626 --> 00:10:27,995 I'M DR. STEFAN SVEVO. 167 00:10:28,061 --> 00:10:30,898 AND THIS IS THE MEDICAL RESCUE SHIP IRENE. 168 00:10:30,964 --> 00:10:32,099 THAT MUST BE THE POSEIDON. 169 00:10:32,165 --> 00:10:34,201 WE HEARD HER S.O.S. LAST NIGHT. 170 00:10:34,267 --> 00:10:35,535 SHEER OFF. 171 00:10:35,602 --> 00:10:37,470 I HAVE THE SALVAGE RIGHTS HERE. 172 00:10:37,537 --> 00:10:39,106 CAPTAIN MICHAEL TURNER. 173 00:10:39,172 --> 00:10:42,575 A CAPSIZED SHIP IS LIKE A GIANT AIR BUBBLE, CAPTAIN. 174 00:10:42,642 --> 00:10:44,111 AND THERE MAY BE SURVIVORS. 175 00:10:44,177 --> 00:10:45,879 MY PARAMEDICS AND I COULD BE INSTRUMENTAL 176 00:10:45,946 --> 00:10:47,214 IN GUIDING THEM OFF, 177 00:10:47,280 --> 00:10:48,782 GIVING MEDICAL ATTENTION IF NEEDED. 178 00:10:48,849 --> 00:10:51,451 I THINK THE SURVIVORS HAVE BEEN TAKEN OUT. 179 00:10:51,518 --> 00:10:54,487 BUT YOU CAN LOOK. TAKE OUT ANY YOU FIND... 180 00:10:54,554 --> 00:10:55,989 BUT ONLY SURVIVORS. 181 00:10:56,056 --> 00:10:58,458 I WILL TAKE OUT ANYTHING ELSE THAT I FIND. 182 00:10:58,525 --> 00:10:59,893 IS THAT UNDERSTOOD? 183 00:10:59,960 --> 00:11:02,662 WELL, THAT WAS MY ORIGINAL PROPOSITION TO YOU, CAPTAIN. 184 00:11:02,730 --> 00:11:03,764 GOOD. 185 00:11:03,831 --> 00:11:05,432 THEN WE WILL START GETTING 186 00:11:05,498 --> 00:11:06,666 OUR GEAR TOGETHER. 187 00:11:06,734 --> 00:11:08,001 AND I SUGGEST YOU DO THE SAME. 188 00:11:08,068 --> 00:11:10,137 WELL, WE ARE PREPARED TO GO ABOARD RIGHT NOW, 189 00:11:10,203 --> 00:11:12,439 BUT DON'T WORRY, CAPTAIN, WE'LL WAIT. 190 00:11:37,430 --> 00:11:38,766 SORRY, NOT A CHANCE. 191 00:11:38,832 --> 00:11:39,867 WELL, THE WAY I SEE IT, 192 00:11:39,933 --> 00:11:40,901 YOU REALLY DON'T HAVE A CHOICE. 193 00:11:40,968 --> 00:11:42,069 HOW'S THAT? 194 00:11:42,135 --> 00:11:44,237 AS I SAID, I'M IN A DESPERATE NEED 195 00:11:44,304 --> 00:11:45,505 TO GET TO NORTH AFRICA. 196 00:11:45,572 --> 00:11:48,241 AND, IF YOU LEAVE ME HERE AND SAIL OFF WITHOUT ME, 197 00:11:48,308 --> 00:11:49,743 THAT'S EXACTLY WHAT I'M GOING TO DO. 198 00:11:49,810 --> 00:11:51,044 WILBUR! WE'RE GOING TO TIE HER UP 199 00:11:51,111 --> 00:11:52,412 AND THROW HER BACK IN THE TUG. 200 00:11:52,479 --> 00:11:54,314 IF YOU DON'T COME BACK, I'LL DIE UP HERE! 201 00:11:54,381 --> 00:11:56,283 THAT IS A DEFINITE POSSIBILITY. 202 00:11:56,349 --> 00:11:57,350 OH, COME OFF IT, TURNER. 203 00:11:57,417 --> 00:11:58,819 I KNOW YOU'RE A TERRIFICALLY TOUGH GUY, 204 00:11:58,886 --> 00:12:00,253 BUT YOU'RE NOT A SON OF A BITCH, 205 00:12:00,320 --> 00:12:02,489 NO MATTER HOW BAD YOU WANT ME TO THINK YOU ARE. 206 00:12:02,555 --> 00:12:04,524 ARE YOU? 207 00:12:04,591 --> 00:12:06,726 SIT DOWN. 208 00:12:08,796 --> 00:12:09,529 READY? 209 00:12:09,596 --> 00:12:11,198 YEAH. 210 00:12:57,344 --> 00:13:00,180 I HOPE YOU'RE A RELIGIOUS MAN, CAPTAIN. 211 00:13:00,247 --> 00:13:02,883 I'VE TAKEN THE LIBERTY OF SAYING A SMALL PRAYER FOR US. 212 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 ALL OF US? 213 00:13:04,017 --> 00:13:06,386 WELL, IT'S MY FEELING THAT, 214 00:13:06,453 --> 00:13:07,754 FROM THIS TIME ON, 215 00:13:07,821 --> 00:13:10,824 OUR FATES ARE NECESSARILY INTERTWINED. 216 00:13:10,891 --> 00:13:12,759 GOOD. THEN YOU WON'T BE OFFENDED 217 00:13:12,826 --> 00:13:14,094 IF I REMIND YOU 218 00:13:14,161 --> 00:13:16,897 OF THAT LITTLE FACT FROM TIME TO TIME. 219 00:13:20,167 --> 00:13:21,701 THE FRENCH COAST GUARD 220 00:13:21,768 --> 00:13:23,470 MUST HAVE CUT A HOLE IN THE SHIP. 221 00:13:51,031 --> 00:13:53,166 [WATER SLOSHING] 222 00:13:57,304 --> 00:13:59,572 [LOUD CREAKING] 223 00:14:22,462 --> 00:14:25,665 SKIPPER, I'M TELLING YOU, IT'S A FLOATING TIME BOMB. 224 00:14:25,732 --> 00:14:27,634 HAZARDS OF THE TRADE. 225 00:14:27,700 --> 00:14:28,969 LET'S GO. 226 00:14:55,262 --> 00:14:56,329 HOLD IT. 227 00:14:59,632 --> 00:15:01,568 WE GOT TO FIND A WAY DOWN. 228 00:15:05,105 --> 00:15:06,873 LIKE OVER THERE MAYBE. 229 00:15:06,940 --> 00:15:07,907 WHERE? 230 00:15:07,975 --> 00:15:09,142 THERE. 231 00:15:30,230 --> 00:15:32,032 TAKE A LOOK, WILBUR. 232 00:15:32,099 --> 00:15:34,701 THIS WILL DO. 233 00:15:35,969 --> 00:15:37,537 Wilbur: YEAH, THIS'LL DO IT. 234 00:15:37,604 --> 00:15:38,571 COME ON. 235 00:15:50,984 --> 00:15:53,120 [CREAKING] 236 00:16:34,661 --> 00:16:36,463 [SPLASH] 237 00:16:37,897 --> 00:16:39,832 IT'S THE ESCAPE HATCH... 238 00:16:39,899 --> 00:16:42,035 FOR THE ENGINE ROOM CREW. 239 00:16:47,807 --> 00:16:50,577 COMING, MONKEY? 240 00:16:50,643 --> 00:16:52,512 WHY NOT? 241 00:18:17,630 --> 00:18:19,098 WHERE ARE WE? 242 00:18:23,136 --> 00:18:25,605 Celeste: LOOKS LIKE A... MESS. 243 00:18:25,672 --> 00:18:26,639 IT'S THE GYM. 244 00:18:28,908 --> 00:18:31,110 [LOUD RUMBLING] 245 00:18:36,849 --> 00:18:39,186 AAH! 246 00:18:40,820 --> 00:18:42,622 AAH! 247 00:18:42,689 --> 00:18:43,856 HANG ON! HELP HIM! 248 00:18:43,923 --> 00:18:44,991 WHAT HAPPENED? 249 00:18:45,057 --> 00:18:47,694 THE VENTILATORS COLLAPSED. 250 00:18:49,962 --> 00:18:51,898 [GROANING] 251 00:19:00,039 --> 00:19:00,973 YOU GOT HIM? 252 00:19:01,040 --> 00:19:02,342 I GOT HIM! 253 00:19:39,045 --> 00:19:41,180 [GROANING] 254 00:19:46,919 --> 00:19:48,087 HOW'S HE? 255 00:19:48,154 --> 00:19:49,822 HE'LL BE ALL RIGHT. 256 00:19:59,399 --> 00:20:01,334 IS EVERYONE ELSE ALL RIGHT? 257 00:20:01,401 --> 00:20:02,835 I'M FINE. 258 00:20:04,103 --> 00:20:05,538 WE'RE LOCKED IN. 259 00:20:05,605 --> 00:20:06,939 THERE'S NO WAY OF GETTING OUT THERE NOW. 260 00:20:07,006 --> 00:20:07,974 SURE THERE IS. 261 00:20:08,040 --> 00:20:09,008 THERE MUST BE ANOTHER ENTRANCE 262 00:20:09,075 --> 00:20:11,878 BACK INTO THAT ENGINE... 263 00:20:14,347 --> 00:20:16,316 WHAT'S SO FUNNY, DOCTOR? 264 00:20:16,383 --> 00:20:17,584 LET US IN ON IT. 265 00:20:17,650 --> 00:20:18,585 I'M SURE WE COULD ALL USE 266 00:20:18,651 --> 00:20:20,186 A GOOD LAUGH RIGHT ABOUT NOW. 267 00:20:20,253 --> 00:20:21,921 I FIND IT IRONIC, THAT'S ALL, CAPTAIN... 268 00:20:21,988 --> 00:20:24,123 THAT I'VE SUDDENLY BECOME ONE OF THE VERY PEOPLE 269 00:20:24,190 --> 00:20:25,725 I CAME DOWN HERE TO RESCUE. 270 00:20:26,926 --> 00:20:28,695 DOCTOR, 271 00:20:28,761 --> 00:20:31,531 THAT LITTLE PRAYER YOU SAID FOR ALL OF US UP THERE... 272 00:20:31,598 --> 00:20:35,001 WHAT SORT OF RELIGION WOULD THAT HAPPEN TO BE? 273 00:20:35,067 --> 00:20:36,469 GREEK ORTHODOX. 274 00:20:36,536 --> 00:20:38,571 GREEK ORTHODOX. NO KIDDING? 275 00:20:38,638 --> 00:20:40,840 I'M GREEK ORTHODOX, TOO... 276 00:20:40,907 --> 00:20:41,808 SUDDENLY. 277 00:20:41,874 --> 00:20:43,710 [EXPLOSION] 278 00:20:56,489 --> 00:20:58,090 [PEOPLE SCREAMING] 279 00:20:58,157 --> 00:21:00,059 AAH! AAH! 280 00:21:00,126 --> 00:21:01,127 AAH! 281 00:21:01,193 --> 00:21:02,562 AAH! 282 00:21:04,497 --> 00:21:07,266 WILBUR, SWITCH THE STEAM OFF. 283 00:21:12,271 --> 00:21:13,840 OVER HERE! 284 00:21:25,352 --> 00:21:26,353 ARE YOU THE RESCUE TEAM? 285 00:21:26,419 --> 00:21:27,787 WE USED TO BE. 286 00:21:27,854 --> 00:21:29,522 LAST NIGHT WAS THE WORST NEW YEAR'S PARTY 287 00:21:29,589 --> 00:21:30,790 I'VE EVER BEEN TO. 288 00:21:30,857 --> 00:21:33,993 I MEAN, EVERYTHING TURNS UPSIDE DOWN. 289 00:21:34,060 --> 00:21:34,994 WHAT A PARTY. 290 00:21:35,061 --> 00:21:36,295 WHAT A NIGHT. 291 00:21:36,363 --> 00:21:37,964 LOOK, I LOST MY DAUGHTER. 292 00:21:38,030 --> 00:21:40,232 YOU GOT TO HELP ME FIND MY DAUGHTER! 293 00:21:40,299 --> 00:21:42,101 OK. CALM DOWN, MISTER. JUST CALM DOWN. 294 00:21:42,168 --> 00:21:43,803 I'M CAPTAIN MIKE TURNER, 295 00:21:43,870 --> 00:21:47,374 AND I HAVE THE SALVAGE RIGHTS TO THIS WRECK. 296 00:21:47,440 --> 00:21:48,508 NOW... 297 00:21:48,575 --> 00:21:50,076 WHO ARE YOU PEOPLE? 298 00:21:50,142 --> 00:21:52,144 I'M GINA ROWE, 299 00:21:52,211 --> 00:21:53,613 THE SHIP'S NURSE. 300 00:21:53,680 --> 00:21:56,683 IT--IT ALL HAPPENED SO Q--QUICKLY... 301 00:21:56,749 --> 00:21:59,352 WE NEVER KNEW WHAT HAPPENED. 302 00:21:59,419 --> 00:22:00,587 ARE THERE ANY OTHER SURVIVORS? 303 00:22:00,653 --> 00:22:01,921 THERE COULDN'T BE. 304 00:22:01,988 --> 00:22:04,323 WE CAN'T BE SURE OF THAT, SUZANNE. 305 00:22:04,391 --> 00:22:07,794 MR. MAZZETTI, SUZANNE, AND MYSELF, WE... 306 00:22:07,860 --> 00:22:10,296 WE WERE FOLLOWING SOME OTHER PASSENGERS, 307 00:22:10,363 --> 00:22:12,799 AND WE GOT SEPARATED FROM THEM, 308 00:22:12,865 --> 00:22:15,968 AND WE STUMBLED INTO THE STEAM ROOM. 309 00:22:16,035 --> 00:22:18,505 IT LOOKED LIKE A SAFE PLACE AT THE TIME. 310 00:22:18,571 --> 00:22:20,339 IT WAS, UNTIL THAT PIPE BROKE. 311 00:22:20,407 --> 00:22:21,574 FORGET THE PIPE. 312 00:22:21,641 --> 00:22:23,142 LOOK, TURNER, YOU HELP ME FIND MY DAUGHTER, 313 00:22:23,209 --> 00:22:24,811 AND I'LL GIVE YOU EVERYTHING I'VE GOT, YOU UNDERSTAND? 314 00:22:24,877 --> 00:22:25,845 EVERYTHING. 315 00:22:25,912 --> 00:22:27,880 LET'S JUST GET OUT OF HERE, OK? 316 00:22:27,947 --> 00:22:29,148 WHICH WAY, CAPTAIN? 317 00:22:29,215 --> 00:22:31,851 WE WERE HOPING YOU'D GIVE US THE ANSWER TO THAT ONE. 318 00:22:31,918 --> 00:22:33,085 OH... 319 00:22:33,152 --> 00:22:34,153 OH, MY GOD! 320 00:22:34,220 --> 00:22:35,688 OH. 321 00:22:37,624 --> 00:22:38,858 THE REST OF YOUR CREW-- 322 00:22:38,925 --> 00:22:41,360 THEY'RE ON THEIR WAY DOWN HERE RIGHT NOW? 323 00:22:41,428 --> 00:22:43,596 NO. 324 00:22:43,663 --> 00:22:45,998 THOSE TWO OVER THERE ARE MY CREW... 325 00:22:46,065 --> 00:22:47,434 ALL OF IT. 326 00:22:47,500 --> 00:22:49,035 JUST THE THREE OF YOU? 327 00:22:49,101 --> 00:22:50,403 THAT'S RIGHT. 328 00:22:50,470 --> 00:22:53,573 WHAT--DID YOU COME BY CANOE? 329 00:22:53,640 --> 00:22:56,676 YOU? WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE? 330 00:22:56,743 --> 00:22:58,945 I'M DR. STEFAN SVEVO, MR. MAZZETTI, 331 00:22:59,011 --> 00:23:00,447 AND RECENTLY I'VE BEEN ASKING MYSELF 332 00:23:00,513 --> 00:23:01,448 THAT VERY SAME QUESTION. 333 00:23:01,514 --> 00:23:02,649 OH, MY GOD. 334 00:23:02,715 --> 00:23:04,617 MY DAUGHTER, SHE HATED THIS TRIP. 335 00:23:04,684 --> 00:23:07,520 SHE WANTED TO STAY HOME FOR CHRISTMAS. 336 00:23:07,587 --> 00:23:08,755 I SAID, "HONEY, I WANT YOU TO SEE 337 00:23:08,821 --> 00:23:10,690 WHERE I FOUGHT THE WAR IN ITALY." 338 00:23:10,757 --> 00:23:11,658 ANZIO. 339 00:23:11,724 --> 00:23:14,126 ANZIO? I'VE BEEN TO ANZIO. 340 00:23:14,193 --> 00:23:15,795 ANZIO'S THE PITS. 341 00:23:15,862 --> 00:23:17,129 YOU SOUND JUST LIKE MY DAUGHTER. 342 00:23:17,196 --> 00:23:19,398 EASY, MAZZETTI. 343 00:23:19,466 --> 00:23:21,468 HOW WELL DO YOU KNOW THIS SHIP, GINA? 344 00:23:21,534 --> 00:23:22,602 HARDLY AT ALL. 345 00:23:22,669 --> 00:23:26,038 IT'S MY FIRST VOYAGE. 346 00:23:26,105 --> 00:23:27,640 WELL, THERE MUST BE A DECK PLAN 347 00:23:27,707 --> 00:23:29,476 AROUND HERE SOMEWHERE. 348 00:23:29,542 --> 00:23:31,544 THERE'S ALWAYS ONE IN EVERY SECTION. 349 00:23:31,611 --> 00:23:33,780 LOOK, I USED THE GYM A COUPLE OF TIMES. 350 00:23:33,846 --> 00:23:35,381 SEEMS TO ME LIKE THERE WAS A DECK PLAN 351 00:23:35,448 --> 00:23:36,415 IN THE LOBBY OVER THERE. 352 00:23:36,483 --> 00:23:37,717 THE LADIES STAY HERE. 353 00:23:37,784 --> 00:23:41,454 THE REST OF YOU, HELP ME FIND A DECK PLAN. 354 00:23:41,521 --> 00:23:42,955 THROUGH HERE. 355 00:23:47,393 --> 00:23:49,295 I GUESS I WAS WRONG. 356 00:23:49,361 --> 00:23:50,897 THERE IT IS. 357 00:23:55,702 --> 00:23:57,336 Wilbur: WE'RE HERE. 358 00:23:57,403 --> 00:24:00,106 HERE IT IS. 359 00:24:00,172 --> 00:24:01,841 WE'VE FOUND IT. 360 00:24:01,908 --> 00:24:03,042 Dr. Svevo: YOU'VE FOUND A WAY OUT? 361 00:24:03,109 --> 00:24:04,276 NO... 362 00:24:04,343 --> 00:24:07,113 BUT WE'VE FOUND THE PURSER'S OFFICE. 363 00:24:07,179 --> 00:24:10,082 YOU'RE A VERY SINGLE-MINDED MAN, CAPTAIN, 364 00:24:10,149 --> 00:24:12,284 AND SOME WOULD SAY CALLOUSLY SO. 365 00:24:12,351 --> 00:24:13,720 Wilbur: WATCH OUT. 366 00:24:16,055 --> 00:24:17,990 THE WAY I SEE IT, DOCTOR, 367 00:24:18,057 --> 00:24:20,226 IS THAT WE'RE ALL TRAPPED HERE ANYWAY. 368 00:24:20,292 --> 00:24:21,661 SO I SEE NO REASON 369 00:24:21,728 --> 00:24:24,997 NOT TO TRY AND GET WHAT I ORIGINALLY CAME FOR. 370 00:24:25,064 --> 00:24:26,699 LOOK, FORGET THE PURSER'S OFFICE! 371 00:24:26,766 --> 00:24:29,936 I GOT TO FIND MY KID! 372 00:24:30,002 --> 00:24:31,538 MAZZETTI! 373 00:24:33,973 --> 00:24:35,575 AAH! 374 00:24:40,613 --> 00:24:42,214 LOOK, I'M SORRY. I DIDN'T KNOW. 375 00:24:42,281 --> 00:24:43,716 NEITHER DID I. 376 00:24:43,783 --> 00:24:45,752 OK, SO I WAS STUPID. 377 00:24:45,818 --> 00:24:47,219 BUT SOMEBODY'S GOT TO DO SOMETHING! 378 00:24:47,286 --> 00:24:48,721 WE JUST CAN'T SIT AROUND! 379 00:24:48,788 --> 00:24:50,923 LOOK, SHE'S ALIVE! I KNOW IT! 380 00:24:50,990 --> 00:24:52,525 I CAN FEEL IT! 381 00:24:52,592 --> 00:24:53,860 FINE, THEN TELL US WHERE SHE IS, 382 00:24:53,926 --> 00:24:56,596 AND WE'LL ALL GO AND LOOK FOR HER! 383 00:24:56,663 --> 00:24:58,698 I--I DON'T KNOW. 384 00:24:58,765 --> 00:25:00,867 THEN SHUT UP AND CALM DOWN! 385 00:25:00,933 --> 00:25:02,434 WE HAVE AS GOOD A CHANCE OF FINDING YOUR DAUGHTER 386 00:25:02,501 --> 00:25:04,036 OR A WAY OUT OF THIS SHIP 387 00:25:04,103 --> 00:25:06,305 BY HEADING FOR THE PURSER'S OFFICE AS ANYWHERE ELSE! 388 00:25:06,372 --> 00:25:07,707 AND THAT IS THROUGH THERE. 389 00:25:07,774 --> 00:25:09,976 NOW, LET'S GO. 390 00:25:12,879 --> 00:25:14,847 AFTER YOU, SKIPPER. 391 00:25:16,082 --> 00:25:18,918 KEEP ON MOVING, THAT'S MY PHILOSOPHY. 392 00:25:22,889 --> 00:25:25,758 I REALLY DON'T SEE THAT THERE'S ANY ALTERNATIVE. 393 00:25:25,825 --> 00:25:28,227 WE'RE PUTTING OUR FAITH IN YOU, CAPTAIN. 394 00:25:28,294 --> 00:25:29,962 YOU'RE PUTTING YOUR FAITH IN HIM? 395 00:25:30,029 --> 00:25:31,230 AN HOUR AGO, 396 00:25:31,297 --> 00:25:32,899 HE'S SUNBATHING UP THERE ON THE POOP DECK! 397 00:25:32,965 --> 00:25:34,567 NOW HE'S DOWN HERE IN THIS UNDERWATER COFFIN 398 00:25:34,634 --> 00:25:35,568 TRAPPED WITH THE REST OF US! 399 00:25:35,635 --> 00:25:38,470 THAT'S HOW SMART HE IS! 400 00:25:38,537 --> 00:25:39,839 YOU... 401 00:25:39,906 --> 00:25:41,040 YOU HAVEN'T COME FORWARD YET. 402 00:25:41,107 --> 00:25:44,076 YOU LOOK LIKE A REASONABLE MAN. 403 00:25:44,143 --> 00:25:45,712 WHAT DO YOU SAY WE THROW IN TOGETHER? 404 00:25:45,778 --> 00:25:47,046 WE'LL FIND MY DAUGHTER, 405 00:25:47,113 --> 00:25:48,414 AND WE'LL GET THE HELL OUT OF HERE. 406 00:25:48,480 --> 00:25:50,783 MAY I SEE THE DECK PLAN, PLEASE? 407 00:25:56,155 --> 00:25:57,757 WELL... 408 00:25:57,824 --> 00:25:59,425 I'M AFRAID THAT MY KNOWLEDGE OF SHIPS 409 00:25:59,491 --> 00:26:00,627 AND UNDERWATER CONDITIONS 410 00:26:00,693 --> 00:26:02,995 FALLS FAR SHORT OF CAPTAIN TURNER'S. 411 00:26:03,062 --> 00:26:05,164 BUT I'M FLATTERED, MR. MAZZETTI, 412 00:26:05,231 --> 00:26:06,999 THAT YOU'D FEEL SAFER BEING WITH ME. 413 00:26:07,066 --> 00:26:09,035 BUT AT THE MOMENT, AT LEAST, 414 00:26:09,101 --> 00:26:12,238 I'D FEEL MUCH SAFER BEING WITH THE CAPTAIN. 415 00:26:12,304 --> 00:26:13,505 AND, CAPTAIN, I'M... 416 00:26:13,572 --> 00:26:15,307 AT YOUR SERVICE. 417 00:26:18,077 --> 00:26:21,147 WELL, I DON'T SEEM TO HAVE A CHOICE ANYMORE, DO I? 418 00:26:27,787 --> 00:26:29,355 BY THE WAY, MAZZETTI, 419 00:26:29,421 --> 00:26:31,090 WHAT RANK WERE YOU IN THE WAR? 420 00:26:31,157 --> 00:26:33,059 IF IT'S ANY OF YOUR BUSINESS... 421 00:26:33,125 --> 00:26:33,926 MASTER SERGEANT. 422 00:26:33,993 --> 00:26:35,194 GOOD. 423 00:26:35,261 --> 00:26:38,464 THEN YOU'LL BE USED TO TAKING ORDERS FROM CAPTAINS. 424 00:26:38,530 --> 00:26:39,966 MOVE IT OUT... 425 00:26:40,032 --> 00:26:41,734 SARGE. 426 00:27:38,324 --> 00:27:40,326 HERE IT IS, THE PURSER'S OFFICE. 427 00:27:48,600 --> 00:27:51,070 WILBUR... 428 00:27:51,137 --> 00:27:52,438 TAKE THIS... 429 00:27:52,504 --> 00:27:55,975 AND HOLD THOSE WIRES BACK. 430 00:27:56,042 --> 00:27:58,945 DO YOU LADIES THINK YOU COULD JUMP THIS? 431 00:28:03,215 --> 00:28:07,519 WELL, IT, UH, CAN'T BE MORE THAN 6 OR 7 FEET ACROSS. 432 00:28:07,586 --> 00:28:08,855 YOU KNOW, WHEN I WAS THE CAPTAIN 433 00:28:08,921 --> 00:28:10,122 OF MY COLLEGE TRACK TEAM, 434 00:28:10,189 --> 00:28:12,324 OFTEN TIMES WE'D, YOU KNOW, DIG THIS... 435 00:28:12,391 --> 00:28:13,726 PIT... 436 00:28:14,894 --> 00:28:17,730 WELL, IT CAN'T BE MUCH OF A JUMP, CAN IT? 437 00:28:17,797 --> 00:28:20,599 SPEAK FOR YOURSELF. 438 00:28:20,666 --> 00:28:22,334 WHEN I WAS IN THE GIRL SCOUTS, 439 00:28:22,401 --> 00:28:25,537 I ONCE WON A MEDAL FOR THE RUNNING BROAD JUMP. 440 00:28:25,604 --> 00:28:27,206 HOW MANY TRIES THEY GIVE YOU? 441 00:28:27,273 --> 00:28:28,908 BEST OF THREE? 442 00:28:37,984 --> 00:28:39,752 SHOW 'EM HOW IT'S DONE, GINA. 443 00:28:39,819 --> 00:28:42,354 TAKE A RUN AT IT. 444 00:28:42,421 --> 00:28:43,823 LOOK, IF YOU MISS-- 445 00:28:43,890 --> 00:28:45,424 MR. MAZZETTI, WOULD YOU HOLD THAT 446 00:28:45,491 --> 00:28:46,525 FOR ME, PLEASE? 447 00:28:46,592 --> 00:28:49,095 PLEASE, CALL ME FRANKIE. 448 00:28:52,564 --> 00:28:54,433 Mike: TAKE A RUN. 449 00:28:58,570 --> 00:29:01,273 OH! ALL RIGHT, GINA! 450 00:29:01,340 --> 00:29:02,441 COME ON, SARGE. 451 00:29:02,508 --> 00:29:04,043 JOIN US. 452 00:29:04,110 --> 00:29:06,245 DON'T WORRY ABOUT ME, TURNER. 453 00:29:13,585 --> 00:29:15,855 MY DRESS. I DON'T THINK I CAN MAKE IT. 454 00:29:15,922 --> 00:29:16,956 TAKE IT OFF. 455 00:29:17,023 --> 00:29:18,190 I BEG YOUR PARDON? 456 00:29:18,257 --> 00:29:19,391 TAKE IT OFF! 457 00:29:19,458 --> 00:29:21,393 HE'S GOT A REAL WAY WITH WORDS, DOESN'T HE? 458 00:29:21,460 --> 00:29:22,962 [CHUCKLES] 459 00:29:23,029 --> 00:29:25,531 WITH APOLOGIES, MADAME. GIVENCHY? 460 00:29:25,597 --> 00:29:26,899 IT'S A COPY, ACTUALLY. 461 00:29:29,268 --> 00:29:30,536 SHOULD WE BE FORTUNATE ENOUGH 462 00:29:30,602 --> 00:29:31,804 TO GET OUT OF HERE ALIVE, 463 00:29:31,871 --> 00:29:32,805 I'D BE VERY HAPPY TO REPLACE IT 464 00:29:32,872 --> 00:29:35,374 WITH THE REAL THING. 465 00:29:40,146 --> 00:29:42,781 AAH! OH, GOD, HOLD ME, PLEASE! 466 00:29:42,849 --> 00:29:44,450 OH, BROTHER. 467 00:29:44,516 --> 00:29:45,717 I'M OK. 468 00:29:45,784 --> 00:29:47,486 OH. 469 00:29:47,553 --> 00:29:49,121 WILBUR, ARE YOU GOING TO BE ALL RIGHT? 470 00:29:49,188 --> 00:29:50,456 JUST AS SOON AS I SEE YOU MAKE IT. GO ON. 471 00:29:50,522 --> 00:29:51,991 WELL, I CAN'T. WILBUR, I CAN'T. 472 00:29:52,058 --> 00:29:52,992 WILBUR, I CAN'T DO IT. 473 00:29:53,059 --> 00:29:54,326 I CANNOT MAKE THIS JUMP 474 00:29:54,393 --> 00:29:55,828 UNLESS I KNOW YOU'RE ON THE OTHER-- 475 00:29:55,895 --> 00:29:57,729 SHUT UP, AND ONE OF YOU JUMP! 476 00:29:57,796 --> 00:29:58,898 RIGHT. WILBUR? 477 00:29:58,965 --> 00:30:00,299 HOLD THE WIRES BACK FOR HIM. 478 00:30:19,651 --> 00:30:20,953 COME ON! 479 00:30:28,928 --> 00:30:30,496 I'M GOING TO, UH... 480 00:30:30,562 --> 00:30:31,530 TAKE A RUN. 481 00:30:31,597 --> 00:30:32,264 Mike: OK. 482 00:30:32,331 --> 00:30:34,000 OK. 483 00:30:35,567 --> 00:30:36,702 YOU KNOW, I HAVE 484 00:30:36,768 --> 00:30:38,037 THE SHORTEST LEGS OF ANY OF US! 485 00:30:38,104 --> 00:30:39,238 SHUT UP AND JUMP! 486 00:30:39,305 --> 00:30:40,873 OK, HERE I COME. ARE YOU READY? 487 00:30:40,940 --> 00:30:41,607 Mike: YES! 488 00:30:41,673 --> 00:30:44,176 OK. 489 00:30:46,578 --> 00:30:47,579 OH! 490 00:30:47,646 --> 00:30:49,248 DID IT! 491 00:30:51,717 --> 00:30:52,985 THAT'S A HELL OF A TRACK TEAM 492 00:30:53,052 --> 00:30:54,286 YOU MUST HAVE BELONGED TO! 493 00:30:54,353 --> 00:30:55,787 ACTUALLY, MY SPECIALTY WAS THE DISCUS. 494 00:30:55,854 --> 00:30:56,855 GET OUT OF HERE. 495 00:30:56,923 --> 00:30:59,025 I WAS GOOD AT THE DISCUS. 496 00:31:03,262 --> 00:31:05,564 THE SAFE. THE SAFE. 497 00:31:11,003 --> 00:31:12,138 COMING, DOCTOR? 498 00:31:12,204 --> 00:31:13,973 WELL, I'VE BEEN THINKING, CAPTAIN. 499 00:31:14,040 --> 00:31:16,642 WE'LL SEPARATE INTO TWO CAMPS. 500 00:31:16,708 --> 00:31:18,110 WE'LL GO AFT, 501 00:31:18,177 --> 00:31:20,412 AND YOU AND YOUR PARTY CONTINUE FORWARD. 502 00:31:20,479 --> 00:31:22,014 IS THAT AN ORDER? 503 00:31:22,081 --> 00:31:25,251 HOPEFULLY, IT'S A CONSTRUCTIVE SUGGESTION. 504 00:31:26,152 --> 00:31:27,786 ALL RIGHT, DOCTOR. 505 00:31:27,853 --> 00:31:30,222 WE'LL PLAY IT YOUR WAY. 506 00:31:40,332 --> 00:31:41,867 HEY, LOOK, WE'RE WASTING TIME. 507 00:31:41,934 --> 00:31:42,901 THIS SHIP COULD BLOW UP 508 00:31:42,969 --> 00:31:44,136 OR GO DOWN ANY SECOND. 509 00:31:44,203 --> 00:31:46,072 WE'VE GOT TO FIND MY DAUGHTER! 510 00:31:46,138 --> 00:31:47,606 SHE COULD BE ANYWHERE. MIKE. 511 00:31:47,673 --> 00:31:48,707 LOOK, SHE'S NOT HERE, 512 00:31:48,774 --> 00:31:49,942 SO LET'S LOOK SOMEWHERES ELSE! 513 00:31:50,009 --> 00:31:50,943 DO WE NEED THE PLASTIQUE? 514 00:31:51,010 --> 00:31:52,111 I DON'T KNOW. 515 00:31:52,178 --> 00:31:53,779 DID YOU EVER LIVE WITH A SAFECRACKER? 516 00:31:53,845 --> 00:31:55,181 ABSOLUTELY. 517 00:31:55,247 --> 00:31:56,515 OF COURSE, I DIDN'T KNOW IT AT THE TIME. 518 00:31:56,582 --> 00:31:57,749 LOOK, SHE'S NOT IN THAT SAFE, 519 00:31:57,816 --> 00:31:59,185 I CAN TELL YOU THAT! 520 00:32:01,387 --> 00:32:03,122 [SCREAMING] 521 00:32:09,928 --> 00:32:11,597 ARE YOU ALL RIGHT? 522 00:32:11,663 --> 00:32:13,065 I'M FINE. 523 00:32:13,132 --> 00:32:14,733 THAT'S OK, MIKE. DON'T WORRY ABOUT ME. 524 00:32:14,800 --> 00:32:16,102 I'M JUST FINE, TOO. 525 00:32:30,016 --> 00:32:31,650 WELL... 526 00:32:31,717 --> 00:32:33,052 WHAT DO YOU KNOW? 527 00:32:33,119 --> 00:32:36,322 NOW, THAT'S ONE WAY TO CRACK A SAFE. 528 00:32:39,558 --> 00:32:41,527 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 529 00:32:41,593 --> 00:32:44,463 LET'S NOT WAIT AROUND FOR THE COPS TO ARRIVE. 530 00:32:48,467 --> 00:32:50,402 [HISSING] 531 00:33:23,902 --> 00:33:25,137 "1796." 532 00:33:25,204 --> 00:33:26,572 HOW MUCH YOU THINK THEY'RE WORTH? 533 00:33:26,638 --> 00:33:29,341 A HUNDRED TIMES ITS WEIGHT IN GOLD. 534 00:33:31,410 --> 00:33:32,344 BORT. 535 00:33:32,411 --> 00:33:33,345 WHAT? 536 00:33:33,412 --> 00:33:34,113 BORT. 537 00:33:34,180 --> 00:33:34,980 WHAT'S THAT? 538 00:33:35,047 --> 00:33:35,914 INDUSTRIAL DIAMONDS. 539 00:33:35,981 --> 00:33:37,283 HOW MUCH ARE THEY WORTH? 540 00:33:37,349 --> 00:33:40,652 OH, I'D SAY $300,000 TO $400,000 WORTH. 541 00:33:42,121 --> 00:33:44,690 NOW, WAIT A MINUTE. TELL ME THE TRUTH. 542 00:33:44,756 --> 00:33:45,791 IS THIS REALLY OURS? 543 00:33:45,857 --> 00:33:47,393 YEAH. IT'S SALVAGE. 544 00:33:47,459 --> 00:33:49,895 PACK UP AND LET'S GET OUT OF HERE. 545 00:33:49,961 --> 00:33:51,597 CAN YOU SEE US NOW, MIKE? 546 00:33:51,663 --> 00:33:54,766 CAN YOU SEE US ALONG THE RIVIERA NOW, HUH? 547 00:33:54,833 --> 00:33:56,135 WHY, WE'RE RICH. 548 00:33:56,202 --> 00:33:57,569 YOU KNOW WHAT? 549 00:33:57,636 --> 00:33:59,571 WE DON'T NEED A BANK ANYMORE, DO WE, HUH? 550 00:33:59,638 --> 00:34:02,241 HA HA! NO BANKS FOR US ANYMORE! 551 00:34:02,308 --> 00:34:04,143 WE'RE FILTHY STINKING... 552 00:34:04,210 --> 00:34:06,545 GREAT, GREAT, SO YOU'RE ALL RICH. 553 00:34:10,015 --> 00:34:11,016 [LAUGHTER] 554 00:34:11,083 --> 00:34:12,384 SHOOT, SON. 555 00:34:12,451 --> 00:34:15,087 THAT'S FINE SAINTE EMELIA. 556 00:34:15,154 --> 00:34:17,089 19 AND 61. 557 00:34:17,989 --> 00:34:19,158 OOP! 558 00:34:21,493 --> 00:34:23,395 OLD SHIP'S ROCKING PRETTY BAD, 559 00:34:23,462 --> 00:34:25,697 AIN'T IT, CAPTAIN? 560 00:34:27,266 --> 00:34:29,335 HOW ARE YOU DOING, TEX? 561 00:34:29,401 --> 00:34:32,471 WELL, I... GOT TO CONFESS 562 00:34:32,538 --> 00:34:36,908 I'VE HAD SMOOTHER CROSSINGS IN MY DAY. 563 00:34:36,975 --> 00:34:41,847 NAME IS DEWEY HOPKINS. I'M FROM BIG D, TEXAS. 564 00:34:41,913 --> 00:34:43,715 HI. 565 00:34:43,782 --> 00:34:46,218 THAT'S DALLAS, FOLKS. 566 00:34:46,285 --> 00:34:47,686 WITH YOUR PERMISSION, CAPTAIN, 567 00:34:47,753 --> 00:34:50,289 I'D LIKE TO BUY THE HOUSE A ROUND. 568 00:34:50,356 --> 00:34:52,424 MUCH OBLIGED, TEX, BUT WE'RE HERE 569 00:34:52,491 --> 00:34:54,426 ON A PRETTY TRICKY SALVAGE OPERATION. 570 00:34:54,493 --> 00:34:56,295 I'M CAPTAIN MIKE TURNER. 571 00:34:56,362 --> 00:34:58,364 THIS HERE'S WILBUR AND CELESTE, MY CREW. 572 00:34:58,430 --> 00:35:00,232 PLEASED TO MEET YOU. 573 00:35:00,299 --> 00:35:02,668 TELL YOU WHAT, CAPTAIN MIKE. 574 00:35:02,734 --> 00:35:06,805 YOU JUST SALVAGE YOURS TRULY OUT OF THIS HERE WRECK, 575 00:35:06,872 --> 00:35:10,075 THERE'S 100,000 IN IT FOR YOUR TROUBLE. 576 00:35:10,142 --> 00:35:12,043 I CAN'T TAKE YOUR MONEY, TEX. 577 00:35:12,110 --> 00:35:13,712 ANYWAY, I DON'T NEED IT NOW. 578 00:35:15,181 --> 00:35:17,549 AS ONE MAN OF SUBSTANCE TO ANOTHER, 579 00:35:17,616 --> 00:35:19,685 LET'S GO RIGHT TO THE MAT. 580 00:35:19,751 --> 00:35:23,555 I MEAN, LET'S NOT PUSSYFOOT AROUND. 581 00:35:23,622 --> 00:35:27,759 150,000 FOR THE THREE OF US. 582 00:35:30,329 --> 00:35:31,563 THEY'RE WITH ME. 583 00:35:32,764 --> 00:35:34,200 THERE'S NOBODY THERE, SPORT. 584 00:35:34,266 --> 00:35:36,535 YOU'RE SEEING DOUBLE. 585 00:35:36,602 --> 00:35:38,837 THEY MUST HAVE GOT LOST. 586 00:35:40,639 --> 00:35:42,608 HEY! 587 00:35:42,674 --> 00:35:45,143 HEY, COME ON OUT HERE, Y'ALL, 588 00:35:45,211 --> 00:35:46,745 AND GET YOURSELVES RESCUED. 589 00:35:50,649 --> 00:35:52,017 THERESA! 590 00:35:52,083 --> 00:35:52,918 DADDY! 591 00:35:52,984 --> 00:35:53,852 THERESA! 592 00:35:53,919 --> 00:35:55,654 DADDY! 593 00:35:58,357 --> 00:36:00,426 OH, MY GOD. 594 00:36:04,430 --> 00:36:06,198 WOULD SOMEBODY CATCH THIS, PLEASE? 595 00:36:06,265 --> 00:36:07,199 MY BABY! 596 00:36:07,266 --> 00:36:09,635 OH, THANK GOD! 597 00:36:13,038 --> 00:36:14,673 THANK YOU. 598 00:36:15,374 --> 00:36:16,808 I LOVE YOU, BABY! 599 00:36:19,511 --> 00:36:20,912 HE KNEW SHE WAS ALIVE SOMEWHERE. 600 00:36:20,979 --> 00:36:23,181 HE JUST KNEW IT. 601 00:36:23,249 --> 00:36:26,184 DADDY, THIS IS LARRY SIMPSON. 602 00:36:26,252 --> 00:36:27,453 HE SAVED MY LIFE. 603 00:36:27,519 --> 00:36:29,521 I WAS COMING DOWN IN THE ELEVATOR, 604 00:36:29,588 --> 00:36:31,790 AND THE SHIP TURNED OVER. 605 00:36:31,857 --> 00:36:33,058 I WAS OPERATING IT. 606 00:36:33,124 --> 00:36:34,926 I TRIED TO GET OUT, 607 00:36:34,993 --> 00:36:36,662 BUT THE PASSAGEWAY WAS ON FIRE. 608 00:36:36,728 --> 00:36:38,964 I FAINTED, BUT HE PULLED ME OUT. 609 00:36:39,030 --> 00:36:42,568 LOOK, KID, I'M NEVER GOING TO FORGET YOU 610 00:36:42,634 --> 00:36:43,702 FOR THIS. 611 00:36:49,908 --> 00:36:53,279 HERE, HERE, YOUR DRESS IS TORN. 612 00:36:56,081 --> 00:36:57,716 ALL RIGHT, FOLKS, 613 00:36:57,783 --> 00:37:01,287 LET'S WET OURSELVES DOWN FOR SAFETY'S SAKE 614 00:37:01,353 --> 00:37:04,290 AND GET THIS HERD ON THE ROAD FOR HOME. 615 00:37:04,356 --> 00:37:05,591 HERE. 616 00:37:07,826 --> 00:37:08,927 [BOTTLE SHATTERS] 617 00:37:08,994 --> 00:37:10,061 WRONG YEAR? 618 00:37:10,128 --> 00:37:11,763 WRONG TIME, TEX. 619 00:37:13,365 --> 00:37:14,333 ALL RIGHT. 620 00:37:14,400 --> 00:37:16,067 NOW, WE FOUND WHAT WE WANTED. 621 00:37:16,134 --> 00:37:17,303 EACH ONE OF YOU FILL A BAG 622 00:37:17,369 --> 00:37:19,671 WITH GOLD OR DIAMONDS AND CARRY IT OUT. 623 00:37:19,738 --> 00:37:21,707 EVERYONE GETS 10% OF WHAT THEY CARRY. 624 00:37:21,773 --> 00:37:22,841 DIAMONDS? 625 00:37:22,908 --> 00:37:24,843 LOOK, WE DON'T WANT YOUR FILTHY LOOT 626 00:37:24,910 --> 00:37:26,144 AROUND OUR NECKS. 627 00:37:26,211 --> 00:37:29,047 JUST GET US THE HELL OUT OF HERE! 628 00:37:29,114 --> 00:37:32,584 WELL, PERHAPS JUST A FEW. 629 00:38:15,394 --> 00:38:16,795 AAH! 630 00:38:22,067 --> 00:38:23,469 10% OF THIS WILL PAY OFF 631 00:38:23,535 --> 00:38:25,837 THE BALANCE ON MY FOLKS' FARM. 632 00:38:25,904 --> 00:38:27,138 MAYBE BUY ME ONE, TOO. 633 00:38:27,205 --> 00:38:28,807 YOU A FARMER? 634 00:38:28,874 --> 00:38:30,709 WILL BE IF I GET OUT OF HERE ALIVE. 635 00:38:30,776 --> 00:38:33,712 LOOK HERE, MR. HOPKINS, WE BOTH BETTER HAVE 636 00:38:33,779 --> 00:38:35,981 OUR WITS ABOUT US FROM NOW ON. 637 00:38:36,047 --> 00:38:37,949 SO AS THEY SAY IN DALLAS, 638 00:38:38,016 --> 00:38:39,518 "DROP THE BOTTLE, TEX." 639 00:38:39,585 --> 00:38:42,488 WHAT I'M HOLDING HERE MEANS MORE TO ME 640 00:38:42,554 --> 00:38:44,656 THAN ANY TWO BAGS OF THAT TRASH 641 00:38:44,723 --> 00:38:46,024 YOU GOT THERE, CAPTAIN. 642 00:38:46,091 --> 00:38:50,762 WHY, THIS IS AN ORIGINAL BEAUNE, 18 AND 65. 643 00:38:50,829 --> 00:38:54,299 MAYBE ONLY SIX OF THEM LEFT IN THE WHOLE WORLD. 644 00:38:54,366 --> 00:38:56,868 I'D WHOLE LOT RATHER DRINK IT 645 00:38:56,935 --> 00:39:01,039 OUT IN THE DAYLIGHT, BUT ONE WAY OR ANOTHER, 646 00:39:01,106 --> 00:39:06,044 IT'S A PLEASURE NO MAN'S GOING TO DEPRIVE ME OF. 647 00:39:06,111 --> 00:39:08,380 ALL RIGHT, TEX. 648 00:39:08,447 --> 00:39:09,815 IF DISASTER STRIKES, 649 00:39:09,881 --> 00:39:13,619 I'LL TRY AND GIVE YOU A COUPLE OF MINUTES WARNING. 650 00:39:14,686 --> 00:39:16,622 OK, EVERYBODY, LET'S... 651 00:39:18,424 --> 00:39:19,725 WHERE'S SUZANNE? 652 00:39:22,628 --> 00:39:23,995 PROBABLY IN THE POWDER ROOM. 653 00:39:24,062 --> 00:39:25,130 SUZANNE! 654 00:39:27,198 --> 00:39:28,534 SUZANNE! 655 00:39:30,869 --> 00:39:32,137 SUZANNE! 656 00:39:32,203 --> 00:39:34,139 SUZANNE! WHOO! 657 00:39:35,140 --> 00:39:37,576 SHE'S GONE, MIKE. 658 00:39:37,643 --> 00:39:39,244 WHAT DO YOU MEAN, GONE? 659 00:39:39,310 --> 00:39:40,712 GONE, SPLIT, DISAPPEARED. 660 00:39:40,779 --> 00:39:42,113 SHE COULD HAVE GONE OFF WITH THAT GUY SVEVO, 661 00:39:42,180 --> 00:39:43,148 WHO KNOWS WHY? 662 00:39:43,214 --> 00:39:44,750 I SURE WISH I DID. 663 00:39:44,816 --> 00:39:46,084 HAZARDS OF THE TRADE, KID. 664 00:39:46,151 --> 00:39:47,318 HAZARDS OF THE TRADE. 665 00:39:47,385 --> 00:39:49,488 ANYONE ELSE FEEL SAFER WITH SVEVO? 666 00:39:50,355 --> 00:39:51,289 WHO'S SVEVO? 667 00:39:51,356 --> 00:39:53,124 AS A MATTER OF FACT, 668 00:39:53,191 --> 00:39:54,626 WHO THE DEVIL'S SUZANNE? 669 00:39:54,693 --> 00:39:56,662 ALL RIGHT, LET'S GO, THEN. 670 00:39:57,563 --> 00:39:58,664 Wilbur: MIKE. 671 00:39:58,730 --> 00:40:00,365 THAT'S A BEAUTIFUL BOTTLE. 672 00:40:00,432 --> 00:40:03,368 THAT'S A BEAUTIFUL BOTTLE OF WINE. 673 00:40:03,435 --> 00:40:04,402 YOUNG LADY, LET ME-- 674 00:40:04,470 --> 00:40:05,837 ACTUALLY, SIR... 675 00:40:05,904 --> 00:40:08,273 YOU KNOW, I MUCH PREFER A CHATEAU HAUT BRION, 676 00:40:08,339 --> 00:40:10,041 FIFTIES AND SIXTIES, ODD YEARS. 677 00:40:10,108 --> 00:40:11,342 IT DOESN'T REALLY HAVE THE BITE, 678 00:40:11,409 --> 00:40:12,478 BUT I MUCH PREFER THE BODY, 679 00:40:12,544 --> 00:40:13,812 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 680 00:40:13,879 --> 00:40:14,913 I SURELY DO. 681 00:40:14,980 --> 00:40:17,716 YOUNG LADY, I MOST CERTAINLY DO. 682 00:40:17,783 --> 00:40:19,217 YOU EVER BEEN TO TEXAS? 683 00:40:19,284 --> 00:40:20,719 NO, NOT I MYSELF, 684 00:40:20,786 --> 00:40:23,388 BUT I HAD A GREAT-GRANDDADDY WHO DIED AT THE ALAMO. 685 00:40:23,455 --> 00:40:24,389 THE ALAMO? 686 00:40:24,456 --> 00:40:25,090 YEAH. 687 00:40:25,156 --> 00:40:26,858 WELL, DO TELL. 688 00:40:26,925 --> 00:40:28,059 Mike: HEY, MONKEY, COME ON! 689 00:40:28,126 --> 00:40:29,461 YEAH. COMING. 690 00:40:29,528 --> 00:40:30,796 STEFAN! 691 00:40:39,170 --> 00:40:40,506 [EXPLOSION] 692 00:40:44,843 --> 00:40:45,977 STEFAN! 693 00:40:52,884 --> 00:40:54,686 STEFAN! 694 00:40:57,923 --> 00:40:59,124 THANK GOD. 695 00:41:00,626 --> 00:41:02,093 WELL, DOCTOR... 696 00:41:03,595 --> 00:41:06,231 AREN'T YOU EVEN GOING TO SAY HELLO? 697 00:41:14,439 --> 00:41:15,607 HERE. 698 00:41:18,677 --> 00:41:20,078 STEFAN, I'M PETRIFIED. 699 00:41:20,145 --> 00:41:21,647 PLEASE, CAN WE JUST GET OUT OF HERE 700 00:41:21,713 --> 00:41:22,948 AS QUICKLY AS POSSIBLE? 701 00:41:23,014 --> 00:41:25,651 IT TOOK TWO YEARS TO PUT THIS THING TOGETHER. 702 00:41:25,717 --> 00:41:29,087 I MEAN, DO YOU REALLY BELIEVE I CAN GET OFF WITHOUT IT? 703 00:41:29,154 --> 00:41:31,056 I'VE DONE EVERYTHING YOU WANTED. 704 00:41:31,122 --> 00:41:33,058 NOW I JUST WANT TO GET OUT. 705 00:41:37,295 --> 00:41:38,897 I UNDERSTAND... 706 00:41:38,964 --> 00:41:41,733 BUT WOULD I HAVE GOTTEN ABOARD 707 00:41:41,800 --> 00:41:43,735 IF I COULD HAVE AVOIDED IT? 708 00:41:43,802 --> 00:41:46,938 BUT SINCE I'M HERE-- SINCE WE'RE BOTH HERE, 709 00:41:47,005 --> 00:41:48,940 WE'VE GOT TO SEE THIS THING THROUGH. 710 00:41:49,007 --> 00:41:52,143 BESIDES, I DON'T HAVE AN OPTION, DO I? 711 00:41:55,914 --> 00:41:57,515 BUT I DO. 712 00:42:02,654 --> 00:42:03,922 CAPTAIN TURNER. 713 00:42:03,989 --> 00:42:06,524 AT LEAST HE'S LOOKING FOR A WAY OUT. 714 00:42:07,559 --> 00:42:09,828 THE CHOICE IS YOURS, SUZANNE. 715 00:42:09,895 --> 00:42:12,297 ONE MUST DO WHAT ONE MUST DO. 716 00:42:14,700 --> 00:42:17,202 STEFAN, I'M SORRY. 717 00:42:20,839 --> 00:42:22,273 AND I'M SORRY, TOO. 718 00:42:25,310 --> 00:42:26,211 GOOD LUCK. 719 00:42:26,277 --> 00:42:27,879 AND YOU. 720 00:42:41,993 --> 00:42:43,028 DOYLE. 721 00:42:46,464 --> 00:42:47,733 KILL HER. 722 00:42:51,469 --> 00:42:52,804 AAH! 723 00:42:57,042 --> 00:42:58,309 FINISH HER. 724 00:43:05,450 --> 00:43:07,653 AAH! 725 00:43:24,803 --> 00:43:26,604 WILBUR, IS ANYBODY HURT? 726 00:43:26,672 --> 00:43:29,007 OK UP HERE. KEEP MOVING! 727 00:43:32,878 --> 00:43:34,813 Mike: NO, NO, NO! KEEP GOING! 728 00:43:34,880 --> 00:43:36,782 QUICK, MOVE DOWN! 729 00:43:46,324 --> 00:43:47,358 THROUGH HERE! 730 00:43:50,228 --> 00:43:51,797 QUICKLY! THROUGH HERE. 731 00:43:55,967 --> 00:43:57,402 WILBUR! 732 00:44:07,378 --> 00:44:08,947 KEEP GOING, SKIPPER. 733 00:44:09,014 --> 00:44:11,683 I'LL CATCH UP WITH YOU. 734 00:44:11,750 --> 00:44:13,885 [MUSIC BOX PLAYING LULLABY] 735 00:44:20,191 --> 00:44:21,292 MIKE! 736 00:44:24,095 --> 00:44:24,629 MIKE! 737 00:44:24,696 --> 00:44:26,164 COMING! 738 00:44:30,468 --> 00:44:32,337 JESUS CHRIST. 739 00:44:32,403 --> 00:44:33,671 WHAT SHOULD WE DO? 740 00:44:33,739 --> 00:44:35,340 START MOVING FURNITURE. 741 00:44:35,406 --> 00:44:36,341 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 742 00:44:36,407 --> 00:44:37,508 LET'S PITCH IN. 743 00:44:37,575 --> 00:44:38,609 COME ON, KID, GIVE ME A HAND. 744 00:44:38,676 --> 00:44:40,411 GET THE WINO TO HELP YOU. 745 00:44:40,478 --> 00:44:41,847 NOTHING PERSONAL. 746 00:45:10,942 --> 00:45:14,012 WILBUR, WHAT'S TAKING SO LONG? 747 00:45:17,348 --> 00:45:18,483 WILBUR! 748 00:45:23,688 --> 00:45:25,824 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 749 00:45:25,891 --> 00:45:27,325 BAG OF GOLD. 750 00:45:27,392 --> 00:45:28,827 I LOST IT. 751 00:45:28,894 --> 00:45:30,929 TO HELL WITH THE GOLD. 752 00:45:30,996 --> 00:45:32,130 LET'S GET OUT OF HERE! 753 00:45:32,197 --> 00:45:33,131 LET ME GET IT. 754 00:45:33,198 --> 00:45:35,066 GET OUT. 755 00:45:44,810 --> 00:45:46,244 YOU CRAZY OLD MAN. 756 00:45:46,311 --> 00:45:47,478 YOU-- 757 00:45:48,847 --> 00:45:50,448 OH... 758 00:45:53,518 --> 00:45:56,822 I'M SORRY, WILBUR. 759 00:45:56,888 --> 00:45:58,223 IS IT THAT BAD? 760 00:46:01,026 --> 00:46:02,060 I'LL COME ALONG. 761 00:46:02,127 --> 00:46:03,628 YOU GO ON UP THERE WITH THE OTHERS. 762 00:46:03,694 --> 00:46:04,963 LIKE HELL I WILL. 763 00:46:05,030 --> 00:46:07,565 I DON'T WANT THEM TO SEE ME LIKE THIS... 764 00:46:07,632 --> 00:46:09,400 NOT CELESTE ANYWAY. 765 00:46:10,836 --> 00:46:12,838 IT'LL PASS, MIKE. 766 00:46:12,904 --> 00:46:14,339 BELIEVE ME, IT'LL PASS. IT ALWAYS DOES. 767 00:46:14,405 --> 00:46:16,808 SURE, SURE. 768 00:46:16,875 --> 00:46:20,846 I THINK MY BODY'S TRYING TO TELL ME SOMETHING. 769 00:46:20,912 --> 00:46:25,150 YOU DON'T HAVE TO PRETEND TO ME, WILBUR. 770 00:46:26,251 --> 00:46:28,186 I KNOW WHAT YOU'VE GOT. 771 00:46:32,357 --> 00:46:33,791 I'VE BEEN TO SEE THAT DOCTOR 772 00:46:33,859 --> 00:46:36,094 YOU'RE ALWAYS SNEAKING OFF TO. 773 00:46:38,396 --> 00:46:40,098 YOU WENT AND SAW... 774 00:46:43,001 --> 00:46:44,502 WHAT'S HIS NAME? 775 00:46:46,537 --> 00:46:47,939 BERNHEIM. 776 00:46:54,913 --> 00:46:57,515 WELL, I GUESS THERE ISN'T MUCH 777 00:46:57,582 --> 00:46:58,950 WE CAN DO ABOUT IT, IS THERE? 778 00:46:59,017 --> 00:47:00,952 OF COURSE THERE IS, WILBUR. 779 00:47:01,019 --> 00:47:02,587 AS OF THIS MORNING, 780 00:47:02,653 --> 00:47:05,924 WE HAVE ALL THE MONEY WE NEED FOR AN OPERATION. 781 00:47:08,994 --> 00:47:10,528 DO YOU THINK YOU CAN STAND? 782 00:47:10,595 --> 00:47:13,131 DON'T HELP ME. 783 00:47:17,768 --> 00:47:20,972 I CAN STAND BETTER THAN YOU... 784 00:47:21,039 --> 00:47:23,241 FOR AN OLD MAN. 785 00:47:30,281 --> 00:47:30,949 AAH! 786 00:47:31,016 --> 00:47:33,451 OH, I'M TERRIBLY SORRY. 787 00:47:33,518 --> 00:47:34,485 Celeste: MIKE! 788 00:47:34,552 --> 00:47:36,988 MIKE! 789 00:47:39,124 --> 00:47:40,058 WHO ARE YOU, MA'AM? 790 00:47:40,125 --> 00:47:42,293 I'M HANNAH MEREDITH. 791 00:47:48,833 --> 00:47:51,669 THIS IS MY HUSBAND HAROLD MEREDITH. 792 00:47:51,736 --> 00:47:52,803 HOW DO YOU DO? 793 00:47:52,870 --> 00:47:55,473 IT'S ALL RIGHT. 794 00:47:55,540 --> 00:47:59,310 YOU TWO SEEM TO HAVE TAKEN ALL THIS VERY CALMLY. 795 00:47:59,377 --> 00:48:01,980 I MEAN, WHY DIDN'T YOU TRY TO ESCAPE? 796 00:48:02,047 --> 00:48:03,681 IN OUR CASE, IT SEEMED SAFER 797 00:48:03,748 --> 00:48:05,150 JUST TO STAY RIGHT HERE. 798 00:48:05,216 --> 00:48:07,318 WE COULDN'T RISK BEING SEPARATED OUTSIDE. 799 00:48:07,385 --> 00:48:08,987 WELL, I ACCEPT THE SENTIMENT, MA'AM, 800 00:48:09,054 --> 00:48:10,455 BUT AT THIS PARTICULAR POINT, 801 00:48:10,521 --> 00:48:13,291 I STRONGLY RECOMMEND YOU COME ALONG WITH US. 802 00:48:13,358 --> 00:48:15,393 IT'D BE VERY DIFFICULT FOR US TO GET OUT. 803 00:48:15,460 --> 00:48:16,995 WELL, I'M GOING TO HAVE TO TELL YOU, MA'AM, 804 00:48:17,062 --> 00:48:19,830 THAT WHERE WE CAME IN IS BLOCKED OFF. 805 00:48:19,897 --> 00:48:20,999 THE EXPLOSIONS. 806 00:48:21,066 --> 00:48:24,035 THAT'S RIGHT. THERE COULD BE MORE. 807 00:48:24,102 --> 00:48:25,736 I'M STAYING HERE. 808 00:48:25,803 --> 00:48:27,172 NO. 809 00:48:27,238 --> 00:48:31,576 I'M NOT GOING TO BE A BURDEN TO EVERYONE. 810 00:48:31,642 --> 00:48:34,345 I'M BLIND. 811 00:48:36,014 --> 00:48:37,983 I'M NOT GOING TO LEAVE THE CABIN 812 00:48:38,049 --> 00:48:39,850 WITHOUT MY HUSBAND. 813 00:48:39,917 --> 00:48:41,219 HANNAH, 814 00:48:41,286 --> 00:48:42,853 IF YOU FIND A SAFE WAY OUT, 815 00:48:42,920 --> 00:48:44,355 YOU CAN COME BACK. WITHOUT ME, 816 00:48:44,422 --> 00:48:45,590 YOU'LL ALL HAVE A BETTER CHANCE. 817 00:48:45,656 --> 00:48:47,025 NO. 818 00:48:47,092 --> 00:48:49,160 LOOK, I DON'T MEAN TO BE CRUEL, AND I'M SORRY, 819 00:48:49,227 --> 00:48:51,629 BUT I THINK MR. MEREDITH HERE HAS A POINT. 820 00:48:51,696 --> 00:48:53,664 DADDY! SHUT UP, SARGE. 821 00:48:53,731 --> 00:48:55,433 WHAT DO YOU MEAN? NOW HOW MUCH TIME DO WE HAVE? 822 00:48:55,500 --> 00:48:58,136 WE'VE GOT AN HOUR, HE'LL SLOW US DOWN! 823 00:48:58,203 --> 00:48:59,337 IF IT TAKES MORE THAN AN HOUR, 824 00:48:59,404 --> 00:49:00,871 I'LL COME BACK AND GET HIM MYSELF! 825 00:49:00,938 --> 00:49:02,140 THAT'S VERY PERVERTED REASONING. 826 00:49:02,207 --> 00:49:03,474 FRANK, YOU'RE A CREEP. 827 00:49:03,541 --> 00:49:05,310 LOOK, YOU HEARD MEREDITH HIMSELF TALKING-- 828 00:49:05,376 --> 00:49:07,378 SHUT UP! HE'LL SLOW US DOWN! 829 00:49:07,445 --> 00:49:08,980 I'LL BE DEAD! I DON'T WANT TO DIE! 830 00:49:09,047 --> 00:49:11,482 SHUT UP! ALL OF YOU! 831 00:49:11,549 --> 00:49:13,151 THEY'RE BOTH COMING WITH US! 832 00:49:13,218 --> 00:49:15,353 IF I LEAVE A SINGLE SOUL ALIVE ON THIS WRECK, 833 00:49:15,420 --> 00:49:17,488 IT'LL CLOUD MY TITLE TO THE SALVAGE RIGHTS! 834 00:49:17,555 --> 00:49:19,357 THAT'S CRAP, AND YOU KNOW IT! 835 00:49:19,424 --> 00:49:22,127 I'D HAVE BET YOU WOULD TESTIFY AGAINST ME! 836 00:49:24,529 --> 00:49:26,897 NOW LET'S SHOVE OFF, MEREDITH. 837 00:49:26,964 --> 00:49:28,633 I'LL CARRY YOU IF I HAVE TO. 838 00:49:28,699 --> 00:49:31,202 I'LL CARRY MY OWN WEIGHT, THANK YOU. 839 00:49:40,445 --> 00:49:42,880 HEY, HEY, TAKE IT EASY, POPS. 840 00:49:42,947 --> 00:49:45,583 SORRY. AND IT'S HAROLD. 841 00:49:45,650 --> 00:49:47,885 MIND THE STEP, DARLING. 842 00:49:47,952 --> 00:49:49,020 EVERYTHING'S DIFFERENT, REMEMBER, 843 00:49:49,087 --> 00:49:51,289 BECAUSE THE SHIP'S UPSIDE DOWN. 844 00:49:51,356 --> 00:49:52,557 CAN YOU IMAGINE THAT MAN TALKING TO ME 845 00:49:52,623 --> 00:49:55,826 AS THOUGH I WERE A PIECE OF SALVAGE? 846 00:49:55,893 --> 00:49:58,329 YOU'RE LUCKIER THAN YOU THINK, MR. MEREDITH. 847 00:49:58,396 --> 00:50:01,432 SALVAGE IS MY BUSINESS. 848 00:50:01,499 --> 00:50:02,500 HELLO. 849 00:50:02,567 --> 00:50:05,603 HELLO. I'M THE SHIP'S NURSE. 850 00:50:06,771 --> 00:50:10,408 LET'S HAVE ANOTHER LOOK AT THAT DECK PLAN. 851 00:50:10,475 --> 00:50:12,077 I, UH, I THINK I MUST HAVE GIVEN IT 852 00:50:12,143 --> 00:50:13,978 TO WHAT'S HIS NAME, DR. SVEVO. 853 00:50:14,045 --> 00:50:15,346 HE MUST STILL HAVE IT. 854 00:50:15,413 --> 00:50:18,516 WHAT THE HELL WERE YOU EVER SERGEANT OF, MAZZETTI, 855 00:50:18,583 --> 00:50:19,817 THE LOST PATROL? 856 00:50:19,884 --> 00:50:21,419 COME ON. 857 00:50:40,471 --> 00:50:41,972 ALL RIGHT, WE KNOW WHAT WE'RE LOOKING FOR. 858 00:50:42,039 --> 00:50:44,975 LET'S FIND IT. 859 00:50:45,042 --> 00:50:46,744 THIS COULD TAKE HOURS. 860 00:50:46,811 --> 00:50:49,480 DAMN HULL COULD GO DOWN ANY SECOND. 861 00:50:49,547 --> 00:50:50,881 UNLESS WE GET OUT OF HERE ALIVE, 862 00:50:50,948 --> 00:50:52,117 IT'S ALL FOR NOTHING. 863 00:50:52,183 --> 00:50:53,718 I'M GOING TO FIND A WAY OUT. 864 00:50:53,784 --> 00:50:55,052 DO WHAT YOU'RE TOLD. 865 00:50:55,120 --> 00:50:58,223 I KNOW THE WAY OUT. I'VE GOT THE DECK PLAN. 866 00:50:59,390 --> 00:51:02,327 DOYLE'S DEAD. 867 00:51:02,393 --> 00:51:04,762 SHE KILLED HIM WITH AN AX. 868 00:51:04,829 --> 00:51:07,298 THERE'S A TRAIL OF BLOOD DOWN THE PASSAGEWAY. 869 00:51:07,365 --> 00:51:08,366 SHOULD I GO AFTER HER? 870 00:51:08,433 --> 00:51:09,834 NO, SHE WON'T GET VERY FAR. 871 00:51:09,900 --> 00:51:12,170 I NEED YOU HERE. 872 00:51:12,237 --> 00:51:14,405 THE CRATE IS MARKED "SPRAGUE PUMPS." 873 00:51:14,472 --> 00:51:15,540 FIND IT. 874 00:51:23,781 --> 00:51:24,749 WIRES. 875 00:51:24,815 --> 00:51:25,783 HERE. 876 00:51:27,152 --> 00:51:28,786 TURN SIDEWAYS. 877 00:51:32,857 --> 00:51:34,359 THEY'RE BEHIND YOU. 878 00:51:39,164 --> 00:51:41,632 THERE'S FIRE HERE ON THE RIGHT. 879 00:51:58,483 --> 00:52:01,386 HEY, WE DON'T NEED ANYMORE HELP. KEEP MOVING. 880 00:52:01,452 --> 00:52:03,053 DADDY, HE'S JUST TRYING TO BE NICE. 881 00:52:03,120 --> 00:52:05,556 LOOK, WE DON'T NEED NICE. 882 00:52:05,623 --> 00:52:07,225 HOLD IT. HOLD IT. 883 00:52:07,292 --> 00:52:08,259 I SMELL GRUB. 884 00:52:08,326 --> 00:52:10,395 HURRY ON UP, FOLKS. 885 00:52:10,461 --> 00:52:13,364 MOVE ON OUT, AND I'LL LEAD THE WAY. 886 00:52:13,431 --> 00:52:15,566 GOOD LORD, TEX. 887 00:52:15,633 --> 00:52:18,336 THIS IS NO PLACE FOR A FOOTRACE. 888 00:52:19,304 --> 00:52:20,938 HOT DANG! 889 00:52:21,005 --> 00:52:22,907 WOULD YOU LOOK AT THIS? 890 00:52:27,712 --> 00:52:30,648 Celeste: SON OF A GUN, HE SNIFFED IT OUT. 891 00:52:30,715 --> 00:52:33,651 WELL, SOME FOLKS GOT A NOSE FOR WATER. 892 00:52:33,718 --> 00:52:37,154 ME, I GOT A NOSE FOR FOOD AND OIL. 893 00:52:37,222 --> 00:52:38,556 YOU KNOW, 894 00:52:38,623 --> 00:52:40,225 BET THERE'S ALL KINDS OF VITTLES 895 00:52:40,291 --> 00:52:41,392 AROUND HERE 896 00:52:41,459 --> 00:52:43,160 IF WE WANT TO LOOK FOR THEM. 897 00:52:43,228 --> 00:52:44,795 HEY, TEX. YEP? 898 00:52:44,862 --> 00:52:46,464 CAN THAT EDUCATED NOSE OF YOURS 899 00:52:46,531 --> 00:52:48,466 TELL ME WHERE THE TUNNEL LEADS? 900 00:52:48,533 --> 00:52:51,302 NO, SIR, CAPTAIN. IT SURE CAN'T. 901 00:52:51,369 --> 00:52:55,005 IN THAT CASE, ALL OF YOU TAKE A REST, 902 00:52:55,072 --> 00:52:56,073 AND I'LL GO AND FIND OUT. 903 00:52:56,140 --> 00:52:57,575 I'M GOING WITH YOU. 904 00:52:58,709 --> 00:53:01,746 I CAN CRAWL INTO SMALLER PLACES THAN YOU CAN. 905 00:53:01,812 --> 00:53:03,314 NO, MONKEY. 906 00:53:08,286 --> 00:53:10,187 THANKS, WILBUR. 907 00:53:14,759 --> 00:53:15,926 THIS WAY. 908 00:53:30,841 --> 00:53:31,942 THERESA. 909 00:53:32,009 --> 00:53:34,078 YEAH, YEAH. THANKS, KID. 910 00:53:34,144 --> 00:53:37,248 HERE, GET SOMETHING FOR YOURSELF. 911 00:53:57,935 --> 00:53:58,936 LOOK. 912 00:54:35,973 --> 00:54:37,408 IT'S NO USE. 913 00:54:39,544 --> 00:54:41,145 IT'S BLOCKED SOLID. 914 00:54:41,211 --> 00:54:43,381 [SOBBING] 915 00:54:43,448 --> 00:54:46,250 WE'RE GOING TO HAVE TO... 916 00:54:46,317 --> 00:54:48,419 HEY, WE'LL FIND ANOTHER WAY OUT. 917 00:54:48,486 --> 00:54:49,587 IT'S ALL RIGHT. 918 00:54:49,654 --> 00:54:52,923 I KNOW THAT. I KNOW THAT. 919 00:54:52,990 --> 00:54:54,659 CAN'T A PERSON JUST COME IN HERE 920 00:54:54,725 --> 00:54:57,495 AND SIT DOWN AND CRY, FOR GOODNESS SAKES? 921 00:54:57,562 --> 00:54:58,696 I MEAN, WHY DO YOU THINK 922 00:54:58,763 --> 00:55:00,731 I WANTED TO COME IN THIS TUNNEL? 923 00:55:00,798 --> 00:55:04,902 GOD, THIS IS NOT A GOOD DAY FOR ME. 924 00:55:04,969 --> 00:55:06,070 AND HONESTLY, 925 00:55:06,136 --> 00:55:09,740 YOU JUST DON'T UNDERSTAND ME AT ALL. 926 00:55:09,807 --> 00:55:11,642 UNDERSTAND YOU? 927 00:55:11,709 --> 00:55:14,545 I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE. 928 00:55:16,614 --> 00:55:18,082 I'M CELESTE WHITMAN. 929 00:55:18,148 --> 00:55:18,816 HI. 930 00:55:18,883 --> 00:55:20,385 HELLO. 931 00:55:20,451 --> 00:55:22,387 I CAME TO FRANCE A YEAR AND A HALF AGO 932 00:55:22,453 --> 00:55:24,355 WITH MY BOYFRIEND FROM CINCINNATI. 933 00:55:24,422 --> 00:55:25,956 WHERE'S YOUR BOYFRIEND NOW? 934 00:55:26,023 --> 00:55:27,992 CINCINNATI. 935 00:55:30,695 --> 00:55:33,130 HOW ABOUT THOSE THREE HUSBANDS OF YOURS? 936 00:55:33,197 --> 00:55:36,266 I WAS NEVER MARRIED. 937 00:55:36,333 --> 00:55:37,802 OF COURSE, I COULD HAVE BEEN MARRIED 938 00:55:37,868 --> 00:55:39,470 IF I WANTED TO BE, A MILLION TIMES. 939 00:55:39,537 --> 00:55:41,205 MILLIONS AND MILLIONS OF TIMES. 940 00:55:41,271 --> 00:55:42,306 WELL, THERE'S NO DOUBT ABOUT THAT. 941 00:55:42,373 --> 00:55:43,307 THERE'S NO DOUBT ABOUT IT. 942 00:55:43,374 --> 00:55:44,509 NO, NO. 943 00:55:44,575 --> 00:55:45,943 I MEAN, I CAN DO ANYTHING 944 00:55:46,010 --> 00:55:47,878 THAT I SET MY MIND TO DO, YOU KNOW. 945 00:55:47,945 --> 00:55:48,779 I MEAN ANYTHING. 946 00:55:48,846 --> 00:55:50,314 I HAVE THIS VERY HIGH I.Q., 947 00:55:50,381 --> 00:55:51,315 IF YOU HADN'T NOTICED. 948 00:55:51,382 --> 00:55:52,650 AND, I DON'T KNOW. 949 00:55:52,717 --> 00:55:55,219 I'M JUST SORT OF THIS UNDERACHIEVER. 950 00:55:55,285 --> 00:55:57,021 UNDERACHIEVER? 951 00:55:57,087 --> 00:56:00,190 YOU'RE THE TOUGHEST MONKEY ON THIS SHIP. 952 00:56:00,257 --> 00:56:01,358 MONKEY? 953 00:56:01,426 --> 00:56:02,860 YOU CALL ME MONKEY. 954 00:56:02,927 --> 00:56:04,495 THAT'S CUTE. THAT'S REALLY CUTE. 955 00:56:04,562 --> 00:56:05,896 YOU CALL ME MONKEY. 956 00:56:05,963 --> 00:56:07,164 I HATE THAT! 957 00:56:07,231 --> 00:56:10,367 I HATE TO BE CALLED MONKEY. 958 00:56:10,435 --> 00:56:11,669 I MEAN, MAYBE IT WOULD HAVE HELPED 959 00:56:11,736 --> 00:56:13,203 IF I WORE MY LONG, BLACK EVENING GOWN, 960 00:56:13,270 --> 00:56:14,505 BUT THEN I PACKED IT AWAY 961 00:56:14,572 --> 00:56:17,341 WITH ALL THE REST OF MY SUMMER THINGS. 962 00:56:17,408 --> 00:56:20,010 OH, I WANT TO GET OUT OF HERE. 963 00:56:20,077 --> 00:56:21,646 CELESTE. CELESTE. 964 00:56:21,712 --> 00:56:23,681 WHAT? 965 00:56:23,748 --> 00:56:26,383 I THINK YOU'RE BEAUTIFUL. 966 00:56:26,451 --> 00:56:28,886 YOU DO? 967 00:56:32,356 --> 00:56:34,024 YOU GOING TO KISS ME NOW? 968 00:56:34,091 --> 00:56:35,526 NO. 969 00:56:35,593 --> 00:56:37,394 WELL, THEN, LET'S JUST GET 970 00:56:37,462 --> 00:56:39,196 THE HELL OUT OF HERE. 971 00:56:39,263 --> 00:56:40,431 COME ON. 972 00:56:58,282 --> 00:56:59,950 HEY, KID. 973 00:57:00,017 --> 00:57:02,386 WHAT ARE YOU DOING? 974 00:57:02,453 --> 00:57:03,621 LOOK, WHAT IS THE PROBLEM? 975 00:57:03,688 --> 00:57:05,723 LOOK, I'M GRATEFUL TO YOU, OK? 976 00:57:05,790 --> 00:57:07,792 BUT WE'RE NOT OUT OF HERE YET. 977 00:57:07,858 --> 00:57:09,894 NOW IN THE MEANTIME, KEEP YOUR DISTANCE. 978 00:57:09,960 --> 00:57:11,596 DAD, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 979 00:57:11,662 --> 00:57:12,897 HE KNOWS WHAT I MEAN. 980 00:57:12,963 --> 00:57:14,131 THERESA, WHAT YOUR FATHER 981 00:57:14,198 --> 00:57:15,332 IS TRYING TO TELL YOU, 982 00:57:15,399 --> 00:57:16,801 HE'S A LITTLE BIT CONCERNED 983 00:57:16,867 --> 00:57:18,002 THAT MAYBE I'LL TEAR YOUR CLOTHES OFF 984 00:57:18,068 --> 00:57:18,903 AND MAKE LOVE TO YOU 985 00:57:18,969 --> 00:57:20,237 RIGHT HERE IN FRONT OF HIM. 986 00:57:20,304 --> 00:57:21,506 HEY! STOP IT! 987 00:57:21,572 --> 00:57:23,440 STOP IT, STOP IT! 988 00:57:23,508 --> 00:57:25,309 DON'T YOU THINK WE HAVE ENOUGH PROBLEMS 989 00:57:25,375 --> 00:57:26,911 WITHOUT THAT KIND OF FOOLISHNESS? 990 00:57:26,977 --> 00:57:28,546 LISTEN, LADY, I RUN A BAR IN MORRISTOWN, NEW JERSEY. 991 00:57:28,613 --> 00:57:29,914 I KNOW WHAT GOES ON. 992 00:57:29,980 --> 00:57:32,149 THIS GUY'S GOT ONE THING ON HIS MIND. 993 00:57:32,216 --> 00:57:33,383 I SEEN OLD GUYS IN THERE 994 00:57:33,450 --> 00:57:34,485 WITH KIDS AS YOUNG AS MY DAUGHTER. 995 00:57:34,552 --> 00:57:35,820 WELL, THEN, THANK GOODNESS 996 00:57:35,886 --> 00:57:38,322 I'M ONLY 22 YEARS OLD, RIGHT, DADDY? 997 00:57:38,388 --> 00:57:39,724 LISTEN, KID, IF WE GET OUT OF HERE ALIVE, 998 00:57:39,790 --> 00:57:40,991 I'M GOING TO KILL YOU. 999 00:57:41,058 --> 00:57:42,493 YOU UNDERSTAND? 1000 00:57:42,560 --> 00:57:43,494 WHAT ARE WE DOING DOWN HERE? 1001 00:57:43,561 --> 00:57:45,863 SITTING ON OUR ASSES? 1002 00:57:45,930 --> 00:57:47,431 YOU'RE READING A BOOK, FOR CHRIST'S SAKE! 1003 00:57:47,498 --> 00:57:48,666 WHAT ELSE WOULD YOU SUGGEST 1004 00:57:48,733 --> 00:57:50,701 UNTIL CAPTAIN TURNER COMES BACK? 1005 00:57:50,768 --> 00:57:53,003 HOW DO YOU KNOW HE'S COMING BACK? 1006 00:57:53,070 --> 00:57:54,438 HOW DO YOU KNOW HE AND THAT GIRL 1007 00:57:54,505 --> 00:57:55,740 DIDN'T FIND ANOTHER WAY OUT OF HERE? 1008 00:57:55,806 --> 00:57:57,542 THEY'RE JUST LEAVING US DOWN HERE TO ROT. 1009 00:57:57,608 --> 00:57:58,743 FRANK, SO HELP ME. 1010 00:57:58,809 --> 00:58:00,377 YOU KEEP RUNNING OFF AT THE HEAD, 1011 00:58:00,444 --> 00:58:02,713 YOU AIN'T GETTING ONE DANG SIP OF THIS WINE. 1012 00:58:02,780 --> 00:58:05,449 HEY, TEX, TAKE THAT WINE AND SHOVE IT SIDEWAYS. 1013 00:58:05,516 --> 00:58:07,184 I'M TALKING ABOUT OUR LIVES. 1014 00:58:07,251 --> 00:58:09,887 MAZZETTI, IF YOU DON'T STOP GRIPING, 1015 00:58:09,954 --> 00:58:11,288 I'M COMING OVER THERE 1016 00:58:11,355 --> 00:58:12,422 AND SHUT YOU UP FOR GOOD. 1017 00:58:12,489 --> 00:58:13,891 COME ON OVER HERE NOW! 1018 00:58:13,958 --> 00:58:15,693 STOP! 1019 00:58:15,760 --> 00:58:16,761 Celeste: HEY, HOW'S THE PARTY? 1020 00:58:16,827 --> 00:58:18,629 YOU TWO TOOK LONG ENOUGH. 1021 00:58:18,696 --> 00:58:20,130 COULDN'T FIND A CAB. 1022 00:58:20,197 --> 00:58:21,131 FIND ANYTHING? 1023 00:58:21,198 --> 00:58:22,399 NOTHING. 1024 00:58:22,466 --> 00:58:26,436 LISTEN, EVERYBODY, THIS SHAFT'S A DEAD END. 1025 00:58:26,503 --> 00:58:28,773 MAYBE SVEVO FOUND A WAY OUT. 1026 00:58:28,839 --> 00:58:30,775 LET'S GO FIND HIM. 1027 00:58:36,714 --> 00:58:38,983 MIKE, IT'S SUZANNE. 1028 00:58:39,049 --> 00:58:40,184 GET GINA. 1029 00:58:40,250 --> 00:58:41,886 GINA. LET HER COME FIRST. 1030 00:58:44,121 --> 00:58:45,790 GINA, IT'S SUZANNE. 1031 00:58:52,029 --> 00:58:53,864 SHE'S DEAD. 1032 00:58:53,931 --> 00:58:55,165 CAPTAIN, THIS LOOKS TO ME LIKE A-- 1033 00:58:55,232 --> 00:58:56,200 I KNOW. I KNOW. 1034 00:58:56,266 --> 00:58:58,202 I'VE SEEN BULLET HOLES BEFORE. 1035 00:58:58,268 --> 00:58:59,604 WHAT ARE YOU SAYING HERE, 1036 00:58:59,670 --> 00:59:01,639 THAT THERE'S A KILLER ON THE SHIP SOMEWHERES? 1037 00:59:01,706 --> 00:59:03,340 IT'S THAT GUY SVEVO. 1038 00:59:03,407 --> 00:59:04,875 MAYBE. 1039 00:59:04,942 --> 00:59:07,144 WE ONLY FOUND SOME OF YOU AN HOUR AGO. 1040 00:59:07,211 --> 00:59:10,648 WE ALL ASSUMED SHE WENT AFTER SVEVO. 1041 00:59:10,715 --> 00:59:12,650 SHE MIGHT NOT HAVE REACHED HIM, 1042 00:59:12,717 --> 00:59:15,019 BUT SHE CERTAINLY REACHED SOMEBODY. 1043 00:59:15,085 --> 00:59:18,488 WE CAN ONLY ASSUME SHE MIGHT HAVE. 1044 00:59:18,555 --> 00:59:21,425 GREAT. 1045 00:59:21,491 --> 00:59:22,492 WHAT DO YOU SUGGEST 1046 00:59:22,559 --> 00:59:24,161 THAT WE DO NOW, CAPTAIN? 1047 00:59:24,228 --> 00:59:25,830 WE HAVE NO ALTERNATIVE. 1048 00:59:25,896 --> 00:59:27,497 WE HAVE TO JOIN SVEVO. 1049 00:59:27,564 --> 00:59:28,799 WHAT, AND GET OUR HEAD BLOWN OFF? 1050 00:59:28,866 --> 00:59:30,300 IF CAPTAIN TURNER'S RIGHT 1051 00:59:30,367 --> 00:59:33,337 AND THERE IS A HOMICIDAL MANIAC ONBOARD THIS SHIP, 1052 00:59:33,403 --> 00:59:34,739 AND IT'S NOT DR. SVEVO, 1053 00:59:34,805 --> 00:59:36,807 THEN HE'S IN AS MUCH DANGER AS WE ARE. 1054 00:59:36,874 --> 00:59:39,243 THERE YOU GO AGAIN-- "IF," "COULD." 1055 00:59:39,309 --> 00:59:41,145 THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 1056 00:59:41,211 --> 00:59:45,916 FRANK, OLD HORSE, JUST CONSIDER THE ALTERNATIVES. 1057 00:59:47,217 --> 00:59:48,653 DON'T WE HAVE ENOUGH NOW? 1058 00:59:48,719 --> 00:59:50,154 LET'S GET OUT. IT'S ALL HERE. 1059 00:59:50,220 --> 00:59:52,522 ALL EXCEPT FOR WHAT I CAME DOWN HERE TO FIND-- 1060 00:59:52,589 --> 00:59:55,159 SPRAGUE PUMPS. KEEP LOOKING. 1061 00:59:55,225 --> 00:59:57,862 LOAD SOME OF THOSE, FOR THE UNLIKELY EVENT 1062 00:59:57,928 --> 00:59:59,529 THE OTHERS FIND THEIR WAY UP HERE 1063 00:59:59,596 --> 01:00:01,031 BEFORE WE'RE FINISHED. 1064 01:00:02,599 --> 01:00:03,701 WHAT'S SO DAMNED IMPORTANT 1065 01:00:03,768 --> 01:00:06,570 ABOUT THAT ONE CRATE? 1066 01:00:06,637 --> 01:00:07,838 ONLY ONE OTHER PERSON KNEW THE ANSWER 1067 01:00:07,905 --> 01:00:09,707 TO THAT QUESTION, 1068 01:00:09,774 --> 01:00:11,976 AND THAT'S WHY SHE HAD TO DIE. 1069 01:00:13,077 --> 01:00:14,511 DR. SVEVO! 1070 01:00:14,578 --> 01:00:15,980 SPRAGUE PUMPS. 1071 01:00:25,656 --> 01:00:28,258 NOW MAYBE WE GOT A WAY UP AND OUT. 1072 01:00:29,559 --> 01:00:30,594 YOU READY? 1073 01:00:30,661 --> 01:00:32,329 LET'S GO. 1074 01:00:41,305 --> 01:00:42,973 [THUMP] 1075 01:00:45,242 --> 01:00:47,177 [THUMP] 1076 01:01:19,576 --> 01:01:21,378 WHERE THE HELL ARE WE? 1077 01:01:21,445 --> 01:01:23,047 WE'RE ABOUT AMIDSHIP. 1078 01:01:23,113 --> 01:01:25,783 SVEVO CAN'T BE FAR OFF. 1079 01:01:25,850 --> 01:01:29,419 HE'S ABOVE US AND SOMEWHERE FORWARD. 1080 01:01:29,486 --> 01:01:30,721 WHAT IS THIS PLACE? 1081 01:01:30,788 --> 01:01:32,056 I DON'T KNOW. 1082 01:01:32,122 --> 01:01:33,657 THERE ARE TANKS ABOVE US, MR. MEREDITH. 1083 01:01:33,724 --> 01:01:34,759 LARGE BOILER TANKS. 1084 01:01:34,825 --> 01:01:35,960 YEAH, FOR DESALINIZATION. 1085 01:01:36,026 --> 01:01:37,862 TAKE THE SALT OUT OF THE WATER. 1086 01:01:37,928 --> 01:01:40,965 I SEEN A LOT OF THOSE TANKS ON THE DOCKS IN MARSEILLES. 1087 01:01:41,031 --> 01:01:42,666 SPEAKING OF MARSEILLES, 1088 01:01:42,733 --> 01:01:45,302 HOW WE GONNA GET OUT OF HERE, CAPTAIN? 1089 01:01:45,369 --> 01:01:47,004 THIS BOTTLE SURE IS GETTING HEAVY. 1090 01:01:47,071 --> 01:01:49,006 TAKE A LOOK. FROM NOW ON, 1091 01:01:49,073 --> 01:01:52,076 WE KEEP MOVING UPWARDS, TOWARDS THE SURFACE. 1092 01:01:52,142 --> 01:01:53,110 UP THERE. 1093 01:01:54,812 --> 01:01:56,313 [EXPLOSIONS] 1094 01:02:01,318 --> 01:02:03,253 [SCREAMING] 1095 01:02:15,032 --> 01:02:17,334 Mike: GET UP THERE BEFORE IT STARTS AGAIN. 1096 01:02:18,836 --> 01:02:20,805 YOU FIRST, MEREDITH. 1097 01:02:20,871 --> 01:02:22,372 NO, LET THE OTHERS GO FIRST. 1098 01:02:22,439 --> 01:02:24,975 I HAVEN'T GOT TIME TO ARGUE. GET UP THERE! 1099 01:02:25,042 --> 01:02:26,543 ABOVE THE PIPE YOU'RE HOLDING. 1100 01:02:26,610 --> 01:02:28,045 IT'S ABOUT 3 FEET. 1101 01:02:28,112 --> 01:02:29,546 STAND ON THIS PIPE. 1102 01:02:29,613 --> 01:02:30,580 WATCH YOUR HEAD. 1103 01:02:30,647 --> 01:02:32,282 COME ON. 1104 01:02:32,349 --> 01:02:34,551 GIVE HIM YOUR CANE. 1105 01:02:34,618 --> 01:02:36,954 YOU GOT HIS CANE? 1106 01:02:38,989 --> 01:02:40,724 DID HE MAKE IT OK? 1107 01:02:40,791 --> 01:02:41,792 NOT BAD. 1108 01:02:41,859 --> 01:02:43,527 WE'RE HELPING GINA UP NEXT. 1109 01:02:43,593 --> 01:02:45,062 GIVE ME THAT. 1110 01:02:45,129 --> 01:02:46,530 ALL RIGHT. COME ON. OUT THIS WAY. 1111 01:02:46,596 --> 01:02:48,565 TAKE MY HAND. 1112 01:02:48,632 --> 01:02:50,334 EASY. 1113 01:02:50,400 --> 01:02:51,635 GRAB HIS ARM. 1114 01:02:51,701 --> 01:02:53,137 GIVE ME YOUR HAND. 1115 01:02:53,203 --> 01:02:55,505 COME ON. HOLD THE PIPE ABOVE YOUR HEAD. 1116 01:02:55,572 --> 01:02:56,773 COME ON. GET YOUR BAG. 1117 01:02:56,841 --> 01:02:57,842 COME ON, HONEY. GIVE ME YOUR HAND. 1118 01:02:57,908 --> 01:03:00,710 COME ON. 1119 01:03:00,777 --> 01:03:02,379 COME ON. 1120 01:03:02,446 --> 01:03:03,948 CAPTAIN! 1121 01:03:04,681 --> 01:03:05,782 THE HELL WITH IT! 1122 01:03:05,850 --> 01:03:06,817 I'LL GIVE YOU YOUR SHARE! 1123 01:03:06,884 --> 01:03:08,518 GET UP HERE! 1124 01:03:08,585 --> 01:03:10,855 COME ON, HONEY, COME ON. 1125 01:03:12,356 --> 01:03:14,324 FRANK, LARRY, WILBUR, GO TO THE OTHER SIDE. 1126 01:03:14,391 --> 01:03:15,926 TEX AND I WILL HANDLE THIS. 1127 01:03:15,993 --> 01:03:17,061 GET OUT OF THERE! 1128 01:03:17,127 --> 01:03:19,864 I AM. I AM. YEAH, I AM. 1129 01:03:19,930 --> 01:03:22,066 TAKE THAT SIDE. 1130 01:03:23,968 --> 01:03:25,202 STEADY. 1131 01:03:25,269 --> 01:03:26,403 YOU READY? 1132 01:03:27,604 --> 01:03:29,406 RIGHT. 1133 01:03:29,473 --> 01:03:31,909 UP. STEADY. 1134 01:03:31,976 --> 01:03:33,710 QUICK! QUICK! QUICK! COME ON! 1135 01:03:33,777 --> 01:03:36,613 WILBUR, PASS IT BACK TO LARRY. 1136 01:03:36,680 --> 01:03:39,616 PUSH BACK. 1137 01:03:39,683 --> 01:03:41,685 OK. GET IT ACROSS. 1138 01:03:41,751 --> 01:03:43,187 HOLD IT. 1139 01:03:47,391 --> 01:03:50,060 OK, HOLD IT. LET ME GET UNDERNEATH. 1140 01:03:50,127 --> 01:03:51,528 PUSH IT. THERE! 1141 01:03:51,595 --> 01:03:53,363 COME ON, LIFT IT! 1142 01:03:53,430 --> 01:03:54,965 SKIPPER... 1143 01:03:55,032 --> 01:03:57,467 THOSE DOORS COULD BE LOCKED UP THERE. 1144 01:03:57,534 --> 01:03:59,870 I WON'T KNOW THAT TILL I GET THERE, WILL I? 1145 01:03:59,937 --> 01:04:01,171 PLEASE HURRY. 1146 01:04:05,475 --> 01:04:07,177 PUT YOUR FOOT ON THE BOTTOM. 1147 01:04:10,480 --> 01:04:12,416 [BANGING] 1148 01:04:30,067 --> 01:04:31,801 IT DOESN'T LOOK TOO DIFFICULT. 1149 01:04:31,868 --> 01:04:33,904 JUST KEEP YOUR EYES ON THE ROAD. 1150 01:04:51,588 --> 01:04:53,123 WILBUR... 1151 01:04:53,190 --> 01:04:55,459 THE DOOR'S OPEN. 1152 01:04:59,596 --> 01:05:01,298 LOOK OUT BELOW. 1153 01:05:11,708 --> 01:05:12,676 GREAT! 1154 01:05:37,334 --> 01:05:40,570 IT'S EASIER NOW. I'VE MADE A BRIDGE FOR YOU. 1155 01:05:40,637 --> 01:05:42,939 OK. 1156 01:05:43,007 --> 01:05:44,408 WHO'S FIRST? 1157 01:05:45,875 --> 01:05:47,577 I AM. I'VE GOT THE GOODS. 1158 01:05:47,644 --> 01:05:48,712 LET'S GO. 1159 01:05:52,482 --> 01:05:54,618 Tex: CRAWL RIGHT A STRADDLE OF IT, LITTLE LADY. 1160 01:05:54,684 --> 01:05:55,986 YOU EVER RIDE A HORSE? 1161 01:05:56,053 --> 01:05:57,487 ARE YOU SERIOUS? 1162 01:05:57,554 --> 01:05:59,923 SHE WAS A PROFESSIONAL JOCKEY FOR FIVE YEARS. 1163 01:05:59,990 --> 01:06:01,992 THREE, ACTUALLY. 1164 01:06:12,702 --> 01:06:13,737 FRANK? 1165 01:06:15,005 --> 01:06:16,240 THANKS. 1166 01:06:17,741 --> 01:06:19,276 KEEP YOUR EYES ON THE ROAD. 1167 01:06:20,344 --> 01:06:21,411 RIGHT. 1168 01:06:40,630 --> 01:06:43,233 YOU KNOW, YOU'RE REALLY A TERRIFIC LOOKING GUY. 1169 01:06:43,300 --> 01:06:44,401 THAT'S ALL RIGHT. 1170 01:06:44,468 --> 01:06:46,970 I WAS GOING TO PULL YOU UP ANYWAY. 1171 01:06:47,037 --> 01:06:49,973 CROSS THE GRILL AND WAIT IN THE ROOM. 1172 01:06:50,040 --> 01:06:51,975 GINA, YOU'RE NEXT. 1173 01:06:52,042 --> 01:06:53,277 OK. 1174 01:06:55,612 --> 01:06:56,880 TAKE IT EASY, GINA. 1175 01:06:56,946 --> 01:06:58,648 TAKE IT EASY. 1176 01:06:58,715 --> 01:06:59,749 OH. 1177 01:06:59,816 --> 01:07:01,751 OH. 1178 01:07:03,120 --> 01:07:04,788 OH. 1179 01:07:08,925 --> 01:07:10,260 YOU ALL RIGHT? 1180 01:07:10,327 --> 01:07:11,728 I'M AFRAID I-- 1181 01:07:11,795 --> 01:07:13,863 I KEPT MY EYES CLOSED MOST OF THE WAY. 1182 01:07:13,930 --> 01:07:15,699 TELL THAT TO MEREDITH. 1183 01:07:15,765 --> 01:07:17,000 CROSS THE GRILL CAREFULLY 1184 01:07:17,067 --> 01:07:20,003 AND WAIT IN THE ROOM WITH CELESTE. 1185 01:07:20,070 --> 01:07:22,906 OK, YOU NEXT, HANNAH. 1186 01:07:22,972 --> 01:07:24,541 YOU'LL WATCH HIM. 1187 01:07:24,608 --> 01:07:26,776 HOW ELSE WOULD I KNOW HOW TO DO IT? 1188 01:07:31,915 --> 01:07:33,717 GIVE ME YOUR HAND. 1189 01:07:38,588 --> 01:07:40,023 I'VE GOT YOU. I'VE GOT YOU. 1190 01:07:40,090 --> 01:07:42,792 PUT YOUR FOOT ON THERE CAREFULLY. 1191 01:07:44,228 --> 01:07:45,329 IT'S ALL RIGHT, HAL. 1192 01:07:45,395 --> 01:07:46,663 I'M UP HERE. I'M SAFE. 1193 01:07:46,730 --> 01:07:47,697 RIGHT HAND UP HERE. 1194 01:07:47,764 --> 01:07:49,599 NOW, THE RUNGS ARE A LITTLE HIGHER 1195 01:07:49,666 --> 01:07:51,768 THAN A LADDER'S. 1196 01:07:51,835 --> 01:07:54,604 SEEMS SIMPLE ENOUGH. 1197 01:07:54,671 --> 01:07:56,640 YOU MIGHT SAY I EVEN HAVE AN ADVANTAGE. 1198 01:07:56,706 --> 01:07:58,074 HOW'S THAT? 1199 01:07:58,142 --> 01:08:00,544 CAN'T SEE ANYTHING BELOW. 1200 01:08:10,086 --> 01:08:11,821 GIVE ME THE STICK. 1201 01:08:21,898 --> 01:08:23,567 AAH! 1202 01:08:23,633 --> 01:08:24,934 HANNAH! HANNAH! 1203 01:08:25,001 --> 01:08:26,203 HANNAH! 1204 01:08:26,270 --> 01:08:28,104 HANNAH! 1205 01:08:29,273 --> 01:08:30,774 HANNAH! 1206 01:08:32,176 --> 01:08:33,143 HOLD ON! HOLD ON! 1207 01:08:33,210 --> 01:08:34,944 PUT YOUR LEFT HAND UP. 1208 01:08:35,011 --> 01:08:36,813 GIVE IT HERE! 1209 01:08:36,880 --> 01:08:38,948 AAH! 1210 01:08:39,015 --> 01:08:40,884 PUT YOUR FEET ON THE RUNG. 1211 01:08:40,950 --> 01:08:42,886 HANNAH! HOLD ON! 1212 01:08:42,952 --> 01:08:43,953 AAH! 1213 01:08:44,020 --> 01:08:46,556 HANNAH! HANNAH! 1214 01:08:46,623 --> 01:08:47,924 PULL. 1215 01:08:47,991 --> 01:08:50,794 CAN HE SHIFT HIS FEET? 1216 01:08:50,860 --> 01:08:53,263 THAT'S IT. SLOWLY. 1217 01:09:00,404 --> 01:09:01,905 NOW YOU'RE RIGHT AT THE TOP. 1218 01:09:01,971 --> 01:09:03,207 FEEL THE TOP. 1219 01:09:03,273 --> 01:09:04,708 ONE MORE, ONE MORE. 1220 01:09:04,774 --> 01:09:06,976 NOW STAND STILL. LET ME MOVE OUT. 1221 01:09:07,043 --> 01:09:07,877 HANNAH? 1222 01:09:07,944 --> 01:09:09,112 SHE'S ALL RIGHT. 1223 01:09:09,179 --> 01:09:09,946 AAH! 1224 01:09:10,013 --> 01:09:11,047 HANNAH! 1225 01:09:11,114 --> 01:09:12,716 SHE'S HURT HER SHOULDER. 1226 01:09:12,782 --> 01:09:16,152 SHE'S ALL RIGHT. SHE'S HURT HER SHOULDER. 1227 01:09:20,123 --> 01:09:23,059 THERE'S A STEP THERE. STEP OVER. 1228 01:09:23,126 --> 01:09:24,228 OH! 1229 01:09:24,294 --> 01:09:25,629 WATCH YOUR ARM. 1230 01:09:25,695 --> 01:09:27,864 LEAN OVER MY SHOULDER, IF YOU CAN. 1231 01:09:27,931 --> 01:09:29,233 EASY, EASY. 1232 01:09:29,299 --> 01:09:32,802 CELESTE, GET HER LEGS, IF YOU CAN. 1233 01:09:36,306 --> 01:09:40,109 THERE'S A PIPE. HOLD IT FOR BALANCE. 1234 01:09:40,176 --> 01:09:41,845 WHAT CAN I DO TO HELP? 1235 01:09:41,911 --> 01:09:43,813 OPEN THE CASE, CELESTE. 1236 01:09:43,880 --> 01:09:44,848 EASY. 1237 01:09:46,216 --> 01:09:47,851 LEAN AGAINST THE WALL. 1238 01:09:49,919 --> 01:09:51,855 I'LL GET IT. 1239 01:09:56,125 --> 01:09:57,427 HER SHOULDER'S DISLOCATED. 1240 01:09:57,494 --> 01:09:58,962 SHE WON'T GET VERY FAR THIS WAY. 1241 01:09:59,028 --> 01:10:00,430 WHAT CAN YOU DO? 1242 01:10:00,497 --> 01:10:02,966 POP IT BACK INTO PLACE, IF I CAN. 1243 01:10:03,032 --> 01:10:05,869 IT'S GOING TO HURT A GREAT DEAL, MRS. MEREDITH. 1244 01:10:05,935 --> 01:10:07,170 I'M SO SORRY. 1245 01:10:07,237 --> 01:10:09,005 AAH! 1246 01:10:09,072 --> 01:10:11,174 NOW STEP DOWN TOWARDS ME. 1247 01:10:11,241 --> 01:10:13,176 STEP DOWN. 1248 01:10:13,243 --> 01:10:16,045 RIGHT. YOU'RE ON NOW. 1249 01:10:16,112 --> 01:10:17,947 HANNAH! 1250 01:10:18,014 --> 01:10:19,449 OK, YOU'RE UP! 1251 01:10:19,516 --> 01:10:20,950 HURRY! HURRY! COME ON! 1252 01:10:29,759 --> 01:10:31,895 TURN YOU AROUND AND SIT YOU DOWN. 1253 01:10:35,965 --> 01:10:37,000 DOWN. 1254 01:10:45,174 --> 01:10:48,011 YOU'RE A HELL OF A FELLOW, MEREDITH. 1255 01:10:48,077 --> 01:10:51,415 I DON'T HAVE THAT MUCH CHOICE, CAPTAIN. 1256 01:10:53,517 --> 01:10:55,285 WHAT'S THE MATTER? 1257 01:10:55,352 --> 01:10:56,853 JUST A LEG CRAMP. 1258 01:10:56,920 --> 01:10:58,121 I'LL BE ALL RIGHT. 1259 01:10:58,187 --> 01:11:01,325 I'M NOT USED TO ALL THIS PHYSICAL EXERTION. 1260 01:11:01,391 --> 01:11:04,294 I'VE GOT A FEW ACHES AND PAINS MYSELF. 1261 01:11:04,361 --> 01:11:05,829 MY WIFE, 1262 01:11:05,895 --> 01:11:09,333 SHE'LL NEED A GREAT DEAL OF EXTRA ATTENTION NOW. 1263 01:11:09,399 --> 01:11:12,669 YOU KNOW, SHE TRIES TO APPEAR BRAVE, BUT... 1264 01:11:12,736 --> 01:11:14,938 YEAH, SHE'S TERRIFIED. 1265 01:11:15,004 --> 01:11:16,239 JUST LIKE ME. 1266 01:11:16,306 --> 01:11:19,376 WELL, NOT LIKE YOU. 1267 01:11:19,443 --> 01:11:21,945 BUT TERRIFIED, YES. 1268 01:11:22,011 --> 01:11:23,447 AND YOU'RE NOT? 1269 01:11:25,815 --> 01:11:27,884 CAPTAIN, I'VE FELT THIS MUCH FEAR 1270 01:11:27,951 --> 01:11:28,985 AND APPREHENSION... 1271 01:11:29,052 --> 01:11:32,356 THIS MUCH DOUBT AND LACK OF CONFIDENCE 1272 01:11:32,422 --> 01:11:33,890 IN SIMPLY TRYING TO CROSS 1273 01:11:33,957 --> 01:11:35,959 AN UNFAMILIAR ROOM. 1274 01:11:48,037 --> 01:11:49,272 HERE'S YOUR STICK. 1275 01:11:49,339 --> 01:11:51,775 OH. THANK YOU. 1276 01:11:51,841 --> 01:11:55,379 THANK YOU, CAPTAIN, FOR EVERYTHING. 1277 01:12:02,352 --> 01:12:04,187 THERESA... 1278 01:12:04,253 --> 01:12:06,556 YOUR FATHER... 1279 01:12:06,623 --> 01:12:09,993 HAS HE ALWAYS HAD SUCH A ONE-TRACK MIND? 1280 01:12:12,061 --> 01:12:13,397 WELL... 1281 01:12:13,463 --> 01:12:17,133 YOU KNOW, HIS BARK IS WORSE THAN HIS BITE. 1282 01:12:17,200 --> 01:12:19,002 HE MEANS WELL. 1283 01:12:20,437 --> 01:12:24,307 YEAH, WELL, I GUESS IF I HAD A DAUGHTER 1284 01:12:24,374 --> 01:12:26,676 AS PRETTY AS YOU ARE, 1285 01:12:26,743 --> 01:12:30,013 I'D PROBABLY ACT THE SAME WAY. 1286 01:12:30,079 --> 01:12:31,314 OH. 1287 01:12:31,381 --> 01:12:33,016 THANK YOU. 1288 01:12:39,088 --> 01:12:40,323 WILBUR, SARGE. 1289 01:12:40,390 --> 01:12:41,825 KEEP THE REST THERE. 1290 01:12:41,891 --> 01:12:44,027 [WHISPERING] It's a dead body. 1291 01:12:49,833 --> 01:12:51,601 THE AX MUST'VE BEEN WAITING FOR HIM 1292 01:12:51,668 --> 01:12:53,737 AS HE CAME AROUND THIS CORNER. 1293 01:12:53,803 --> 01:12:54,938 Wilbur: THE GIRL? 1294 01:12:55,004 --> 01:12:56,272 SHE'S GOTTA BE THE FAVORITE, 1295 01:12:56,339 --> 01:12:58,542 AND LOOK WHERE SHE WOUND UP. 1296 01:12:58,608 --> 01:13:00,143 NOW WE'VE GOT SVEVO 1297 01:13:00,209 --> 01:13:02,378 BETWEEN US AND THE SURFACE. 1298 01:13:02,446 --> 01:13:03,747 STAY HERE. 1299 01:13:04,948 --> 01:13:06,616 ALL RIGHT, WE'RE GOING TO SPREAD OUT, 1300 01:13:06,683 --> 01:13:07,884 GO DOWN THE PASSAGEWAY. 1301 01:13:07,951 --> 01:13:09,786 HALF ON ONE SIDE, HALF ON THE OTHER. 1302 01:13:09,853 --> 01:13:11,721 IF ANYTHING HAPPENS, HIT THE DECK, 1303 01:13:11,788 --> 01:13:13,490 AND THEN RUN LIKE HELL. COME ON, COME ON. 1304 01:13:13,557 --> 01:13:14,758 Mike: SARGE. 1305 01:13:14,824 --> 01:13:16,225 OK, COME ON. 1306 01:13:16,292 --> 01:13:17,427 COME ON. 1307 01:13:17,494 --> 01:13:18,795 COME ON. 1308 01:13:18,862 --> 01:13:19,763 WATCH IT. 1309 01:13:19,829 --> 01:13:20,930 COME ON. 1310 01:13:40,316 --> 01:13:43,219 DO YOU WANT TO GO FIRST? 1311 01:13:43,286 --> 01:13:45,021 YOU GO FIRST THEN. 1312 01:13:57,601 --> 01:13:59,836 THEY'VE BEEN HERE, THAT'S FOR SURE. 1313 01:13:59,903 --> 01:14:02,739 WHAT THE HELL WOULD THEY BE LOOKING FOR? 1314 01:14:03,907 --> 01:14:06,142 YOU GUYS NEED A FOURTH FOR BRIDGE? 1315 01:14:06,209 --> 01:14:07,477 TURNER, LOOK OVER HERE. 1316 01:14:12,616 --> 01:14:15,652 THERE'S ENOUGH HERE TO START A WAR. 1317 01:14:15,719 --> 01:14:17,854 Svevo: WELL, THAT'S A SLIGHT EXAGGERATION. 1318 01:14:17,921 --> 01:14:20,289 I'M SORRY ABOUT THIS, CAPTAIN. 1319 01:14:20,356 --> 01:14:23,827 I HAD HOPED THAT WE'D NEVER MEET AGAIN. 1320 01:14:24,861 --> 01:14:27,564 WHO IS THAT? WHAT DOES HE WANT? 1321 01:14:27,631 --> 01:14:29,566 HE'S YOUR BASIC GARDEN VARIETY TERRORIST. 1322 01:14:29,633 --> 01:14:31,067 I THINK HE WANTS TO KILL US. 1323 01:14:31,134 --> 01:14:32,769 WELL, HOWEVER ACCURATE THE SECOND PART 1324 01:14:32,836 --> 01:14:34,337 OF YOUR STATEMENT MAY BE, 1325 01:14:34,403 --> 01:14:36,506 PLEASE DON'T CONFUSE ME 1326 01:14:36,573 --> 01:14:40,009 WITH SOME POLITICALLY IMPOTENT BOMB THROWER. 1327 01:14:40,076 --> 01:14:41,978 THE TRUTH IS I CAME ABOARD THIS SHIP 1328 01:14:42,045 --> 01:14:43,647 WITH A PURER MOTIVE THAN CAPTAIN TURNER-- 1329 01:14:43,713 --> 01:14:46,182 TO RECOVER A PIECE OF PROPERTY 1330 01:14:46,249 --> 01:14:48,017 WHICH WAS ALREADY MINE. 1331 01:14:48,084 --> 01:14:50,587 YOU CAN TAKE WHATEVER YOU WANT FROM THIS SHIP 1332 01:14:50,654 --> 01:14:51,888 AND WELCOME TO IT, 1333 01:14:51,955 --> 01:14:53,890 BUT THESE PEOPLE HAVE COME A LONG WAY. 1334 01:14:53,957 --> 01:14:55,491 AND ALL THEY WANT RIGHT NOW 1335 01:14:55,559 --> 01:14:56,993 IS TO GET THE HELL OUT OF HERE ALIVE. 1336 01:14:58,828 --> 01:15:01,230 AS ONE MAN OF SUBSTANCE TO ANOTHER... 1337 01:15:02,532 --> 01:15:04,634 NOW HOLD ON. JUST HEAR ME OUT, SON. 1338 01:15:04,701 --> 01:15:06,770 TELL YOU WHAT. 1339 01:15:06,836 --> 01:15:09,539 I'LL WRITE A CHECK FOR THE WHOLE SHEBANG HERE, 1340 01:15:09,606 --> 01:15:11,908 AND YOU CAN JUST LAY DOWN YOUR LITTLE RIFLES, 1341 01:15:11,975 --> 01:15:14,210 AND WE'LL ALL HAUL ASS OUT OF HERE TOGETHER. 1342 01:15:14,277 --> 01:15:15,679 WHAT DO YOU SAY? 1343 01:15:15,745 --> 01:15:18,615 TAKE A LOOK AT THAT OPEN CRATE BEHIND ME, CAPTAIN. 1344 01:15:18,682 --> 01:15:20,917 I SINCERELY DOUBT THAT YOUR FRIEND OVER THERE 1345 01:15:20,984 --> 01:15:23,452 COULD REIMBURSE ME FOR THAT. 1346 01:15:23,519 --> 01:15:25,722 OK, OPEN IT. LET'S SEE. 1347 01:15:25,789 --> 01:15:28,925 YOU OPEN THAT BARREL, CAPTAIN, AND WE ALL DIE, 1348 01:15:28,992 --> 01:15:31,695 AND I HAVE EVERY REASONABLE HOPE 1349 01:15:31,761 --> 01:15:34,798 OF WANTING TO WATCH THE SUN SET TONIGHT. 1350 01:15:34,864 --> 01:15:36,766 WHAT IS THIS CRAP YOU'RE DISHING OUT HERE? 1351 01:15:36,833 --> 01:15:38,201 WHAT ARE YOU TRYING TO TELL US, 1352 01:15:38,267 --> 01:15:39,836 YOU GOT SOME KIND OF DOOMSDAY MACHINE 1353 01:15:39,903 --> 01:15:41,070 IN THERE OR SOMETHING? 1354 01:15:41,137 --> 01:15:42,405 WITH THE INFORMATION 1355 01:15:42,471 --> 01:15:43,873 COMMONLY AVAILABLE TODAY, 1356 01:15:43,940 --> 01:15:46,576 ANY ENTERPRISING SCIENCE STUDENT 1357 01:15:46,643 --> 01:15:48,477 COULD BUILD A NUCLEAR DEVICE. 1358 01:15:48,544 --> 01:15:50,213 URANIUM. 1359 01:15:50,279 --> 01:15:51,715 PLUTONIUM. 1360 01:15:51,781 --> 01:15:55,551 AND AS THE AMERICAN GOVERNMENT IS PAINFULLY AWARE, 1361 01:15:55,619 --> 01:15:58,855 THIS ISN'T THE FIRST SHIPMENT TO GO ASTRAY. 1362 01:15:58,922 --> 01:16:01,658 UH, SON, NOW LISTEN TO ME. 1363 01:16:01,725 --> 01:16:03,593 IF I WAS TO TELL YOU 1364 01:16:03,660 --> 01:16:05,261 THAT I GOT CERTAIN CONNECTIONS 1365 01:16:05,328 --> 01:16:06,863 AT THE PENTAGON-- 1366 01:16:06,930 --> 01:16:08,231 THEN I WOULD HAVE TO TELL YOU 1367 01:16:08,297 --> 01:16:11,567 THAT MY CONNECTIONS ARE MORE POWERFUL THAN YOURS. 1368 01:16:12,969 --> 01:16:16,239 I NEVER INTENDED TO HARM ANYONE, CAPTAIN, 1369 01:16:16,305 --> 01:16:19,676 BUT AS YOU MUST REALIZE, I CAN'T LET YOU GO NOW. 1370 01:16:19,743 --> 01:16:21,878 [EXPLOSION] 1371 01:16:38,227 --> 01:16:40,764 GET OUT OF HERE! I'LL COVER YOU. 1372 01:16:40,830 --> 01:16:42,298 NO WAY! WE GO TOGETHER. 1373 01:16:42,365 --> 01:16:43,466 GET OUT OF HERE! 1374 01:16:43,532 --> 01:16:44,968 THEY NEED YOU MORE THAN I DO. 1375 01:16:45,869 --> 01:16:47,336 COME ON, COME ON. 1376 01:16:47,403 --> 01:16:48,705 OK. 1377 01:16:48,772 --> 01:16:50,206 COVER ME. 1378 01:16:50,273 --> 01:16:51,841 GO. 1379 01:16:56,079 --> 01:16:58,481 HEY, KID, GET THE HELL OUT OF HERE! 1380 01:16:58,547 --> 01:16:59,615 WHAT ARE YOU DOING? 1381 01:16:59,683 --> 01:17:01,084 I'M STAYING. 1382 01:17:01,150 --> 01:17:02,852 ALL RIGHT, KID. 1383 01:17:02,919 --> 01:17:05,521 ALL RIGHT, DADDY. BE READY TO MOVE. 1384 01:17:05,588 --> 01:17:07,757 RIGHT. GO! 1385 01:17:09,325 --> 01:17:10,727 NOW! 1386 01:17:12,295 --> 01:17:13,329 GO! 1387 01:17:20,503 --> 01:17:21,871 AFTER THEM! 1388 01:17:40,757 --> 01:17:42,091 WILBUR! 1389 01:17:42,158 --> 01:17:43,459 [GUNSHOTS] 1390 01:17:43,526 --> 01:17:44,928 AAH! 1391 01:17:44,994 --> 01:17:47,831 GET IN THERE! COME ON! 1392 01:18:02,846 --> 01:18:03,980 THEY'RE CRATES. 1393 01:18:04,047 --> 01:18:05,448 CRATES. 1394 01:18:05,514 --> 01:18:06,682 HERE. 1395 01:18:10,586 --> 01:18:11,755 Celeste: COME THROUGH. QUICK. 1396 01:18:11,821 --> 01:18:13,923 Mike: TAKE COVER BEHIND THE CRATES. 1397 01:18:59,335 --> 01:19:00,970 SAVE YOUR AMMO. 1398 01:19:01,037 --> 01:19:02,538 WE'VE GOT TO SHUT THAT DOOR. 1399 01:19:02,605 --> 01:19:05,274 IF THEY CAN'T GET AT US, THEY WON'T HANG AROUND LONG. 1400 01:19:05,341 --> 01:19:06,943 SVEVO'S GOT TO DELIVER THAT PLUTONIUM 1401 01:19:07,010 --> 01:19:08,778 AS SOON AS POSSIBLE. 1402 01:19:08,845 --> 01:19:11,114 NOW, WHEN I SAY GO, 1403 01:19:11,180 --> 01:19:13,216 WE RUSH THE DOOR TOGETHER. 1404 01:19:13,282 --> 01:19:14,750 KID, KID, KID, 1405 01:19:14,818 --> 01:19:16,019 GET DOWN THERE. 1406 01:19:16,085 --> 01:19:17,921 PUT SOME SHORT BURSTS INTO THAT DOOR 1407 01:19:17,987 --> 01:19:19,722 UNTIL WE CHARGE AND CLOSE IT, OK? 1408 01:19:19,789 --> 01:19:21,224 GET DOWN THERE. 1409 01:19:23,559 --> 01:19:24,828 READY, LARRY? 1410 01:19:25,795 --> 01:19:26,896 READY. 1411 01:19:26,963 --> 01:19:28,731 READY, SARGE? 1412 01:19:28,798 --> 01:19:29,999 GO. 1413 01:19:34,237 --> 01:19:36,039 AAH! DADDY! 1414 01:19:45,314 --> 01:19:47,716 I KNEW I WASN'T GOING TO MAKE IT OUT OF HERE. 1415 01:19:47,783 --> 01:19:50,019 TURNER, MY LITTLE GIRL... 1416 01:19:50,086 --> 01:19:51,988 I'M ALL SHE'S GOT. 1417 01:19:52,055 --> 01:19:53,857 SHE'S GOT A CHANCE. 1418 01:19:53,923 --> 01:19:55,358 NOW, YOU GOT TO GET HER OUT OF HERE, 1419 01:19:55,424 --> 01:19:56,592 YOU UNDERSTAND? 1420 01:19:56,659 --> 01:19:59,028 SHE'S GONNA MAKE IT. 1421 01:20:00,629 --> 01:20:02,731 IF I DO, SHE WILL. 1422 01:20:02,798 --> 01:20:03,933 SWEAR TO GOD? 1423 01:20:04,000 --> 01:20:06,435 I SWEAR, SARGE. 1424 01:20:09,338 --> 01:20:10,539 YOUR GRENADE. 1425 01:20:10,606 --> 01:20:12,341 AIM FOR THAT LEAKY PORTHOLE. 1426 01:20:12,408 --> 01:20:15,111 WE'LL BLAST 'EM OPEN, WE'LL LOCK 'EM IN. 1427 01:20:15,178 --> 01:20:16,980 THEY'LL DROWN QUICKLY. 1428 01:20:19,182 --> 01:20:20,383 NOW! 1429 01:20:23,719 --> 01:20:25,121 HIT THE DECK! 1430 01:20:29,859 --> 01:20:31,928 [CELESTE SCREAMING] 1431 01:20:34,497 --> 01:20:35,564 WHAT'S THE MATTER? 1432 01:20:35,631 --> 01:20:36,799 OW, I GOT HIT. 1433 01:20:36,866 --> 01:20:38,134 OW! OW! 1434 01:20:45,875 --> 01:20:46,876 OH, DADDY. 1435 01:20:46,943 --> 01:20:48,945 HEY, BABY. 1436 01:20:49,012 --> 01:20:50,746 IT'S ALL RIGHT. 1437 01:20:50,813 --> 01:20:53,049 HEY, WHAT ARE YOU GOING TO DO 1438 01:20:53,116 --> 01:20:56,152 WITHOUT ME TO YELL AT YOU ANYMORE, HUH? 1439 01:20:59,022 --> 01:21:01,925 I NEVER--I NEVER WANTED TO YELL AT YOU. 1440 01:21:01,991 --> 01:21:04,193 TRIED TO BE A GOOD FATHER. 1441 01:21:04,260 --> 01:21:05,161 I KNOW. 1442 01:21:05,228 --> 01:21:08,197 AND YOU... YOU LIVE YOUR LIFE. 1443 01:21:10,967 --> 01:21:12,401 I LOVE YOU, DADDY. 1444 01:21:12,468 --> 01:21:15,038 I LOVE YOU. 1445 01:21:15,104 --> 01:21:17,006 GOD BLESS YOU. 1446 01:21:26,882 --> 01:21:28,317 DADDY! 1447 01:21:31,854 --> 01:21:33,156 DAD! 1448 01:21:36,392 --> 01:21:38,327 [CRYING] 1449 01:21:41,097 --> 01:21:42,465 WHAT HAPPENED? 1450 01:21:42,531 --> 01:21:43,599 IT'S OK. 1451 01:21:43,666 --> 01:21:45,634 IT'S JUST A FRAGMENT. YOU'RE LUCKY. 1452 01:21:45,701 --> 01:21:47,436 IT'S MY LUCKY DAY. 1453 01:21:56,312 --> 01:21:57,981 LET'S GO. HOW DO WE GET OUT? 1454 01:21:58,047 --> 01:22:00,183 THE SAME WAY WE CAME IN. 1455 01:22:00,249 --> 01:22:02,651 WHAT ABOUT HIM? HE'S STILL ALIVE. 1456 01:22:02,718 --> 01:22:03,819 THAT'S UNFORTUNATE, 1457 01:22:03,886 --> 01:22:05,654 BECAUSE WE'RE LEAVING WITHOUT HIM. 1458 01:22:11,660 --> 01:22:14,197 THAT PORTHOLE'S GOING TO GO AT ANY MOMENT. 1459 01:22:14,263 --> 01:22:16,432 WE'VE GOT TO FIND ANOTHER WAY OUT OF HERE, 1460 01:22:16,499 --> 01:22:18,101 AND RIGHT NOW. 1461 01:22:31,981 --> 01:22:34,217 [METAL CRASHING] 1462 01:22:34,283 --> 01:22:35,985 WHAT IS THAT METALLIC SOUND? 1463 01:22:36,052 --> 01:22:37,320 IT'S A CAR 1464 01:22:37,386 --> 01:22:39,422 BANGING AGAINST THE WALL. 1465 01:22:41,224 --> 01:22:42,992 THAT'S A DOOR, IT'S NOT A WALL. 1466 01:22:43,059 --> 01:22:45,628 IT'S NOT A SOLID SOUND. THAT'S A DOOR! 1467 01:23:03,112 --> 01:23:05,381 HE'S RIGHT! THERE IS A DOOR! 1468 01:23:05,448 --> 01:23:07,016 MOVE THESE! 1469 01:23:27,736 --> 01:23:29,572 THERE'S A LADDER TO THE RIGHT. 1470 01:23:29,638 --> 01:23:31,006 SWIM FOR IT. 1471 01:23:38,214 --> 01:23:39,415 COME ON, MA'AM. 1472 01:23:39,482 --> 01:23:40,516 AAH! 1473 01:23:40,583 --> 01:23:41,750 OH, I'M SORRY. 1474 01:23:41,817 --> 01:23:43,619 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU. 1475 01:23:53,829 --> 01:23:56,232 CAREFUL, CAREFUL. 1476 01:24:17,886 --> 01:24:19,122 HAROLD! 1477 01:24:19,188 --> 01:24:20,556 HAROLD! 1478 01:24:34,503 --> 01:24:36,505 HURRY. 1479 01:24:36,572 --> 01:24:38,507 GIVE ME THE GOLD. 1480 01:24:53,422 --> 01:24:55,558 HANG ON. HANG ON. 1481 01:25:06,902 --> 01:25:08,237 HANNAH! 1482 01:25:17,346 --> 01:25:18,747 HAROLD, ARE YOU ALL RIGHT? 1483 01:25:18,814 --> 01:25:19,848 YES. 1484 01:25:19,915 --> 01:25:20,849 GO AHEAD! 1485 01:25:20,916 --> 01:25:21,850 YOU'RE ALL RIGHT? 1486 01:25:21,917 --> 01:25:23,419 GO AHEAD. 1487 01:25:35,164 --> 01:25:36,632 TAKE IT EASY. 1488 01:25:36,699 --> 01:25:38,133 NICE AND SLOW. 1489 01:25:38,201 --> 01:25:39,335 YOU READY? 1490 01:25:39,402 --> 01:25:40,369 OK. 1491 01:26:02,124 --> 01:26:03,359 AAH! 1492 01:26:28,584 --> 01:26:29,852 AAH! 1493 01:26:31,587 --> 01:26:33,456 MIKE! 1494 01:27:27,009 --> 01:27:28,744 [CRYING] 1495 01:28:05,013 --> 01:28:06,549 MEREDITH. 1496 01:28:15,724 --> 01:28:16,859 I'M SORRY. 1497 01:28:18,394 --> 01:28:20,262 GOD. 1498 01:28:20,329 --> 01:28:22,197 OH, GOD. 1499 01:28:22,264 --> 01:28:24,567 TAKE CARE OF HIM. WILL YOU? 1500 01:28:28,571 --> 01:28:30,038 MR. MEREDITH... 1501 01:28:33,809 --> 01:28:35,644 COME ON. LET'S SIT DOWN. 1502 01:28:44,553 --> 01:28:46,789 EASY. STEP DOWN. 1503 01:29:48,951 --> 01:29:51,454 OK, EVERYBODY, YOU CAN COME IN HERE. 1504 01:29:51,520 --> 01:29:52,788 COME ON. 1505 01:29:56,191 --> 01:29:57,826 KEEP AN EYE ON THEM. 1506 01:29:57,893 --> 01:29:59,628 I'M GOING TO HAVE A LOOK AROUND. 1507 01:30:02,030 --> 01:30:03,732 ALL RIGHT, IN HERE. 1508 01:30:10,939 --> 01:30:11,774 Wilbur: COME ON. 1509 01:30:11,840 --> 01:30:13,709 WE'RE STAYING IN HERE. 1510 01:30:53,582 --> 01:30:56,785 YOU'D BE BETTER OFF PAYING ATTENTION TO ME. 1511 01:32:01,984 --> 01:32:04,887 IT'S GOING TO LEAVE A LITTLE SCAR. 1512 01:32:04,953 --> 01:32:10,158 WELL, AT LEAST I'VE STILL GOT MY DAZZLING PERSONALITY. 1513 01:32:10,225 --> 01:32:12,327 GINA, YOU KNOW WHAT? 1514 01:32:12,394 --> 01:32:13,328 THIS MAY SOUND SILLY, 1515 01:32:13,395 --> 01:32:15,197 BUT IF I HAD MY WAY, 1516 01:32:15,263 --> 01:32:18,233 THERE'D ONLY BE ONE OTHER PERSON THAT'D EVER SEE IT. 1517 01:32:18,300 --> 01:32:20,268 WHAT DO YOU THINK? 1518 01:32:20,335 --> 01:32:21,369 WELL, I-- 1519 01:32:21,436 --> 01:32:22,705 I KNOW, HE TREATS ME LIKE A CREEP, 1520 01:32:22,771 --> 01:32:25,674 BUT AT LEAST HE KNOWS I'M ALIVE. 1521 01:32:25,741 --> 01:32:28,844 IF WE GET OUT OF THIS. 1522 01:32:28,911 --> 01:32:30,078 YEAH. 1523 01:32:38,987 --> 01:32:40,122 TEX. 1524 01:32:40,188 --> 01:32:41,256 HUH? 1525 01:32:41,323 --> 01:32:42,625 TEX. 1526 01:32:45,961 --> 01:32:47,763 WOULD YOU DO ME A FAVOR? 1527 01:32:47,830 --> 01:32:51,199 SHOOT, IT'S DONE, LITTLE LADY. 1528 01:32:51,266 --> 01:32:52,701 IF I DON'T GET OUT OF HERE, 1529 01:32:52,768 --> 01:32:56,271 AND YOU AND MIKE DO, I MEAN, JUST IF... 1530 01:32:56,338 --> 01:32:58,607 MIKE HAS A VERY BIG MORTGAGE ON HIS TUG, 1531 01:32:58,674 --> 01:33:00,042 AND THE JENNY MAY BE 1532 01:33:00,108 --> 01:33:01,243 THE VERY ONLY THING IN THE WORLD HE WANTS. 1533 01:33:01,309 --> 01:33:02,477 HECK, YOU'RE LOADED. 1534 01:33:02,544 --> 01:33:04,847 WOULD YOU TAKE CARE OF IT FOR HIM? 1535 01:33:04,913 --> 01:33:07,149 THAT'S NOT DOING NOBODY A FAVOR. 1536 01:33:07,215 --> 01:33:09,652 THAT'S JUST BEING DECENT, HON. 1537 01:33:09,718 --> 01:33:11,720 OH, TEX, YOU'RE OK. 1538 01:33:13,922 --> 01:33:14,990 WHEW. 1539 01:33:22,297 --> 01:33:24,199 CAN I HELP YOU? 1540 01:33:29,204 --> 01:33:30,172 THANKS, ANYWAY. 1541 01:33:32,174 --> 01:33:36,044 YOU KNOW, YOU'RE A KIND-HEARTED LADY. 1542 01:33:36,111 --> 01:33:38,013 I'VE BEEN WATCHING YOU. 1543 01:33:40,382 --> 01:33:44,119 YOU HELPED MEREDITH, 1544 01:33:44,186 --> 01:33:45,954 AND YOU HELPED EVERYBODY THAT NEEDED HELP. 1545 01:33:46,021 --> 01:33:48,123 I AM A NURSE, YOU KNOW. 1546 01:33:48,190 --> 01:33:49,357 OH, YEAH. I KNOW. 1547 01:33:52,861 --> 01:33:55,330 I'LL TELL YOU WHAT ELSE I KNOW. 1548 01:33:55,397 --> 01:33:58,333 THERE ARE A FEW I WOULD'VE LIKED TO HAVE BEANED 1549 01:33:58,400 --> 01:34:01,203 OVER THE HEAD WITH A BED PAN. 1550 01:34:01,269 --> 01:34:02,738 I KNOW WHAT YOU MEAN. 1551 01:34:02,805 --> 01:34:05,007 I WAS THE HEAD NURSE FOR 12 YEARS 1552 01:34:05,073 --> 01:34:06,508 IN A PHILADELPHIA HOSPITAL, 1553 01:34:06,574 --> 01:34:08,210 AND SOME OF THOSE GIRLS-- 1554 01:34:08,276 --> 01:34:11,146 WHY DID YOU LEAVE? 1555 01:34:11,213 --> 01:34:13,849 WELL, WHEN THEY GAVE ME 1556 01:34:13,916 --> 01:34:16,651 MY 20-YEAR GOLD SERVICE PIN-- 1557 01:34:16,719 --> 01:34:20,122 YOU'RE NOT THAT OLD. 1558 01:34:20,188 --> 01:34:23,291 IT SUDDENLY DAWNED ON ME 1559 01:34:23,358 --> 01:34:24,592 THAT PHILADELPHIA 1560 01:34:24,659 --> 01:34:26,328 WASN'T QUITE AS ROMANTIC 1561 01:34:26,394 --> 01:34:29,531 AS A GREEK ISLAND IN THE MOONLIGHT, 1562 01:34:29,597 --> 01:34:31,533 SO I RESIGNED 1563 01:34:31,599 --> 01:34:33,568 AND SIGNED ON THE POSEIDON, 1564 01:34:33,635 --> 01:34:34,770 HOPING TO ADD 1565 01:34:34,837 --> 01:34:36,471 A LITTLE SPICE TO MY LIFE. 1566 01:34:36,538 --> 01:34:39,007 YOU SPICED IT UP ALL RIGHT. 1567 01:34:46,514 --> 01:34:49,151 HAPPY NEW YEAR, EVERYBODY. 1568 01:34:49,217 --> 01:34:51,653 I THINK I FOUND A WAY OUT. 1569 01:34:51,720 --> 01:34:53,221 CELESTE, WILBUR, 1570 01:34:53,288 --> 01:34:54,757 I'VE GOT A JOB FOR YOU. 1571 01:34:54,823 --> 01:34:56,091 THE REST OF YOU 1572 01:34:56,158 --> 01:34:57,960 STAY HERE FOR A MOMENT. 1573 01:35:08,436 --> 01:35:11,539 IF WE GET OUT... 1574 01:35:11,606 --> 01:35:14,542 WHEN--WHEN WE GET OUT OF HERE, 1575 01:35:14,609 --> 01:35:16,678 AND YOU GO HOME, 1576 01:35:16,745 --> 01:35:18,413 WHERE WILL THAT BE? 1577 01:35:20,749 --> 01:35:22,584 I DON'T KNOW. 1578 01:35:22,650 --> 01:35:26,021 BACK TO NEW JERSEY, I GUESS. 1579 01:35:27,990 --> 01:35:29,892 WELL, I'VE BEEN THINKING. 1580 01:35:29,958 --> 01:35:31,093 MAYBE YOU'D LIKE TO GO BACK 1581 01:35:31,159 --> 01:35:32,828 TO IOWA WITH ME FOR A WHILE. 1582 01:35:34,830 --> 01:35:37,065 HEY, IT'S A WHOLE LOT FARTHER AWAY 1583 01:35:37,132 --> 01:35:39,301 FROM THE OCEAN THAN NEW JERSEY. 1584 01:35:42,004 --> 01:35:43,571 THIS IS OUR ONLY WAY OUT. 1585 01:35:43,638 --> 01:35:47,342 THERE'S A CARGO HATCH NOT TOO FAR DOWN. 1586 01:35:47,409 --> 01:35:50,245 WE SWIM OUT, AND THEN UP TO THE SURFACE. 1587 01:35:50,312 --> 01:35:52,047 SWIM UNDERWATER? 1588 01:35:52,114 --> 01:35:54,783 WELL, SHOOT. UNLESS YOU CAN ROUND UP 1589 01:35:54,850 --> 01:35:56,584 A SEA HORSE FOR ME TO RIDE, 1590 01:35:56,651 --> 01:35:58,921 YOU CAN JUST COUNT ME OUT. 1591 01:35:58,987 --> 01:36:00,422 WILBUR, CELESTE, 1592 01:36:00,488 --> 01:36:01,857 SPEED IT UP, WILL YOU? 1593 01:36:08,330 --> 01:36:08,831 WILBUR. 1594 01:36:08,897 --> 01:36:10,232 FORGET IT. 1595 01:36:10,298 --> 01:36:12,000 WILBUR, YOU GOT TO JUST HANG ON NOW. 1596 01:36:12,067 --> 01:36:13,601 WE'RE SO CLOSE TO GETTING OUT. 1597 01:36:13,668 --> 01:36:14,837 WE'RE ALL GONNA GET OUT TOGETHER. 1598 01:36:14,903 --> 01:36:16,038 IF YOU CAN JUST HANG ON-- 1599 01:36:16,104 --> 01:36:17,940 YOU JUST TRY AND KEEP UP WITH ME. 1600 01:36:18,006 --> 01:36:20,142 WHAT THE HELL'S GOING ON? 1601 01:36:20,208 --> 01:36:21,676 CELESTE, WHAT THE HELL'S 1602 01:36:21,743 --> 01:36:22,811 GOING ON IN THERE? 1603 01:36:22,878 --> 01:36:24,379 I'M GETTING MY HAIR DONE, DUMMY. 1604 01:36:24,446 --> 01:36:25,380 WHAT DO YOU THINK? 1605 01:36:25,447 --> 01:36:26,181 GO AHEAD. 1606 01:36:26,248 --> 01:36:27,382 PICK UP THE REST OF THE GEAR 1607 01:36:27,449 --> 01:36:28,250 AND TAKE IT IN THERE. 1608 01:36:28,316 --> 01:36:29,651 I'LL COME ALONG IN A MOMENT. 1609 01:36:29,717 --> 01:36:31,219 Mike: WHAT'S TAKING SO LONG? 1610 01:36:31,286 --> 01:36:34,122 GET GOING. GO AHEAD. GO AHEAD. 1611 01:36:34,189 --> 01:36:35,891 GO ON. GO. 1612 01:36:49,737 --> 01:36:52,674 IT'S GETTING WORSE, ISN'T IT, OLD MAN. 1613 01:36:52,740 --> 01:36:53,842 IT WOULD GET MUCH BETTER 1614 01:36:53,909 --> 01:36:55,944 IF YOU'D STOP CALLING ME OLD MAN. 1615 01:36:56,011 --> 01:36:58,646 WELL, YOU JUST STAY CLOSE TO ME 1616 01:36:58,713 --> 01:37:01,116 ALL THE WAY HOME. 1617 01:37:01,183 --> 01:37:03,118 IS THAT UNDERSTOOD? 1618 01:37:06,088 --> 01:37:10,893 YOU GREW UP TO BE ONE HELL OF A NICE MAN, YOU KNOW THAT? 1619 01:37:10,959 --> 01:37:14,396 AND YOU WERE SUCH A ROTTEN KID. 1620 01:37:16,664 --> 01:37:18,200 NOW. 1621 01:37:23,605 --> 01:37:24,739 READY? 1622 01:37:24,806 --> 01:37:27,609 Man: READY. 1623 01:37:27,675 --> 01:37:29,211 OH, I CAN'T DO THIS. 1624 01:37:31,246 --> 01:37:34,116 NONE OF US ARE EXPERIENCED DIVERS, CAPTAIN. 1625 01:37:34,182 --> 01:37:35,951 IT'S OUR ONLY WAY OUT. 1626 01:37:36,018 --> 01:37:38,686 I'M GOING TO TURN YOU ALL INTO FROGMEN. 1627 01:37:38,753 --> 01:37:40,989 NO ONE HAS A CHOICE. 1628 01:37:41,056 --> 01:37:43,959 THERE SHOULD BE TWO MORE, WILBUR. 1629 01:37:44,026 --> 01:37:46,261 I COUNTED FOUR BETWEEN THE EIGHT-- 1630 01:37:46,328 --> 01:37:47,362 ONE IS EMPTY. 1631 01:37:47,429 --> 01:37:49,965 THE ONE I'M GETTING IS HALF-FULL. 1632 01:37:50,032 --> 01:37:51,967 WHO'S GOING TO GET THE SCUBAS? 1633 01:37:52,034 --> 01:37:53,368 EVERYONE. 1634 01:37:53,435 --> 01:37:55,803 LAST TIME I WENT TO SCHOOL, 3 DIDN'T GO INTO 8. 1635 01:37:55,870 --> 01:37:56,838 WHAT'D YOU SAY? 1636 01:37:56,905 --> 01:37:59,341 3 DOESN'T GO INTO 8. 1637 01:37:59,407 --> 01:38:01,076 WITH HIM, IT'S POSSIBLE. 1638 01:38:01,143 --> 01:38:02,277 YOU MEAN JACQUES COUSTEAU 1639 01:38:02,344 --> 01:38:03,845 NEVER TAUGHT YOU BUDDY BREATHING? 1640 01:38:03,912 --> 01:38:05,347 WHAT'S BUDDY BREATHING? 1641 01:38:05,413 --> 01:38:07,482 THAT'S MORE THAN ONE DIVER ON A SINGLE TANK. 1642 01:38:07,549 --> 01:38:09,084 WILBUR AND I HAVE DONE IT BEFORE, 1643 01:38:09,151 --> 01:38:10,685 SO WE'LL USE THE LEAST AIR. 1644 01:38:10,752 --> 01:38:13,855 THERE'LL BE MORE THAN ENOUGH IN THERE FOR BOTH OF US. 1645 01:38:13,922 --> 01:38:15,523 THEN I'LL TAKE WHAT'S LEFTOVER. 1646 01:38:15,590 --> 01:38:16,724 OK. 1647 01:38:16,791 --> 01:38:18,060 GINA, YOU AND MEREDITH 1648 01:38:18,126 --> 01:38:20,795 ARE THE TEAM ON THE SECOND TANK. 1649 01:38:20,862 --> 01:38:22,998 WHICH LEAVES THERESA, ME, AND TEX. 1650 01:38:23,065 --> 01:38:24,499 WELL, YOU CAN FORGET ABOUT ME. 1651 01:38:24,566 --> 01:38:26,801 I'M STAYING HERE. 1652 01:38:26,868 --> 01:38:28,136 IF YOU GET OUT, 1653 01:38:28,203 --> 01:38:29,737 WHY, YOU CAN COME BACK AND GET ME. 1654 01:38:29,804 --> 01:38:31,206 NOT TODAY, TEX. 1655 01:38:31,273 --> 01:38:33,008 LISTEN TO ME, ALL OF YOU! 1656 01:38:33,075 --> 01:38:34,977 I'M A PHONY! 1657 01:38:35,043 --> 01:38:36,911 A $3.00 BILL! 1658 01:38:36,979 --> 01:38:38,713 I HAVEN'T GOT NO MONEY, 1659 01:38:38,780 --> 01:38:40,748 NO OIL WELLS, 1660 01:38:40,815 --> 01:38:42,017 AND RIGHT NOW, 1661 01:38:42,084 --> 01:38:44,686 NOT A HELL OF A LOT OF SELF-RESPECT. 1662 01:38:46,054 --> 01:38:47,322 YOU'VE ALL BEEN 1663 01:38:47,389 --> 01:38:49,024 STRAIGHT ACES WITH ME, 1664 01:38:49,091 --> 01:38:50,925 AND I JUST DIDN'T WANT YOU 1665 01:38:50,993 --> 01:38:53,061 TO FIND OUT ABOUT IT LATER ON. 1666 01:38:53,128 --> 01:38:54,796 YOU WORKED IN THE GALLEY ON THIS SHIP, 1667 01:38:54,862 --> 01:38:56,598 DIDN'T YOU, TEX? 1668 01:38:56,664 --> 01:38:58,533 THAT'S PRETTY CLOSE. 1669 01:38:58,600 --> 01:39:01,003 I'M THE ASSISTANT WINE STEWARD. 1670 01:39:01,069 --> 01:39:02,737 THAT'S HOW COME THIS BOTTLE 1671 01:39:02,804 --> 01:39:04,706 MEANT SO MUCH TO ME. 1672 01:39:04,772 --> 01:39:06,441 IT MEANS MORE TO ME 1673 01:39:06,508 --> 01:39:09,211 THAN A WHOLE YEAR'S SALARY. 1674 01:39:09,277 --> 01:39:10,612 HOW'D YOU KNOW, CAPTAIN? 1675 01:39:10,678 --> 01:39:13,415 EVEN A BLOODHOUND COULDN'T SMELL A COLD PIE 1676 01:39:13,481 --> 01:39:15,450 IN THE REFRIGERATOR AT 100 FEET. 1677 01:39:15,517 --> 01:39:17,419 YOU HAD TO KNOW WHERE THAT KITCHEN WAS. 1678 01:39:17,485 --> 01:39:20,022 SO WHY THE RUSE, MR. HOPKINS? 1679 01:39:20,088 --> 01:39:21,689 WHAT WAS THE POINT OF IT ALL? 1680 01:39:21,756 --> 01:39:23,558 TO SURVIVE. 1681 01:39:23,625 --> 01:39:25,527 WAY I HAD IT FIGURED OUT, 1682 01:39:25,593 --> 01:39:28,630 WHY, THE RICH ALWAYS GET SAVED FIRST 1683 01:39:28,696 --> 01:39:29,897 ANYWHERE. 1684 01:39:29,964 --> 01:39:32,467 JUST NEVER THOUGHT THAT WE'D ALL 1685 01:39:32,534 --> 01:39:34,602 WIND UP LIKE THIS DOWN HERE TOGETHER. 1686 01:39:34,669 --> 01:39:39,641 WELL, THAT'S THE WAY WE'RE GOING OUT, TEX. 1687 01:39:39,707 --> 01:39:41,609 TOGETHER. 1688 01:39:41,676 --> 01:39:42,710 OK, GIRLS, 1689 01:39:42,777 --> 01:39:44,312 LET'S GET THIS GEAR ON YOUR BACK, 1690 01:39:44,379 --> 01:39:46,114 AND I'LL SHOW YOU HOW TO USE IT. 1691 01:39:54,156 --> 01:39:56,024 DO YOU THINK WE CAN GO NOW, DOCTOR? 1692 01:39:56,091 --> 01:39:57,159 IF I THOUGHT SO, 1693 01:39:57,225 --> 01:39:58,960 I WOULD'VE SUGGESTED IT. 1694 01:39:59,027 --> 01:40:00,962 OUR MISSION IS STILL INCOMPLETE. 1695 01:40:01,029 --> 01:40:03,698 THE ONE MARKED SPRAGUE PUMPS. 1696 01:40:03,765 --> 01:40:06,000 BRING IT UP NOW! 1697 01:40:10,172 --> 01:40:11,506 THE ONE LAST THING TO REMEMBER 1698 01:40:11,573 --> 01:40:15,110 IS DON'T PANIC, AND YOU'LL BE OK. 1699 01:40:15,177 --> 01:40:17,179 OK, CELESTE. 1700 01:40:19,647 --> 01:40:22,250 REMEMBER THE ORDER YOU GO IN. 1701 01:43:14,322 --> 01:43:16,157 WHERE'S WILBUR? 1702 01:43:16,224 --> 01:43:18,192 HE'S STILL DOWN THERE. I'LL GET HIM. 1703 01:44:34,536 --> 01:44:36,170 I COULDN'T FIND HIM. 1704 01:44:36,237 --> 01:44:38,473 I'M GOING TO GET THE TUG. STAY HERE. 1705 01:44:38,540 --> 01:44:39,774 I'M GOING WITH YOU. 1706 01:45:56,584 --> 01:45:57,985 [WHISPERING] Stay there. 1707 01:46:36,591 --> 01:46:39,861 RELEASE THAT ANCHOR ON THE BACK. 1708 01:46:51,038 --> 01:46:54,609 JENNY, PLEASE DON'T LET ME DOWN NOW. 1709 01:46:54,676 --> 01:46:56,043 [ENGINE GRINDS] 1710 01:46:57,479 --> 01:47:00,548 HERE'S A RIFLE. USE IT. 1711 01:47:00,615 --> 01:47:02,617 [ENGINE GRINDS] 1712 01:47:02,684 --> 01:47:04,519 THEY'RE ALIVE. 1713 01:47:04,586 --> 01:47:07,489 THERE THEY ARE. DON'T LET THEM GET AWAY. 1714 01:47:10,958 --> 01:47:12,860 WELL, SHOOT, YOU IDIOT. SHOOT! 1715 01:47:12,927 --> 01:47:16,430 IT'S JAMMED! I'M TRYING. 1716 01:47:16,498 --> 01:47:19,300 SHOOT, FOR PETE'S SAKE! SHOOT! 1717 01:47:19,366 --> 01:47:20,535 AIM FOR THE BOXES. 1718 01:47:20,602 --> 01:47:22,470 MAYBE YOU'LL HIT ONE OF THEM. 1719 01:47:43,224 --> 01:47:44,391 TEX, LET ME HELP YOU. 1720 01:47:44,458 --> 01:47:46,460 I'M OK. 1721 01:47:59,674 --> 01:48:01,342 OH, MY GOSH, I SHOT ONE OF THEM. 1722 01:48:01,408 --> 01:48:02,610 WELL, SHOOT ANOTHER ONE. 1723 01:48:02,677 --> 01:48:05,513 GO BACK AND GET THE GUN. 1724 01:48:14,822 --> 01:48:17,124 COME ON, TEX, SWIM FOR IT! 1725 01:48:19,927 --> 01:48:21,262 FASTER! 1726 01:48:22,463 --> 01:48:23,965 THE MAN IN THE WATER. 1727 01:48:28,603 --> 01:48:30,772 FOR YOU, LITTLE LADY! 1728 01:48:32,006 --> 01:48:33,274 TEX! 1729 01:48:33,340 --> 01:48:34,842 TEX! 1730 01:48:40,014 --> 01:48:41,583 [GUNSHOT] 1731 01:48:41,649 --> 01:48:43,184 LET'S HAUL THEM IN. 1732 01:48:48,790 --> 01:48:50,257 WHOA, WHOA. CAREFUL. 1733 01:49:03,104 --> 01:49:04,672 OH! 1734 01:49:20,622 --> 01:49:22,624 [GUNSHOTS] 1735 01:49:41,609 --> 01:49:43,945 [BULLETS RICOCHETING] 1736 01:50:25,019 --> 01:50:26,721 POOR WILBUR. 1737 01:50:26,788 --> 01:50:29,123 WHY DID HE DO IT? 1738 01:50:29,190 --> 01:50:32,159 WE ONLY HAD TWO AIR TANKS LEFT. 1739 01:50:32,226 --> 01:50:33,995 HE KNEW WE NEVER HAD A CHANCE, 1740 01:50:34,061 --> 01:50:37,865 SO HE GAVE WHATEVER LIFE HE HAD LEFT. 1741 01:50:40,067 --> 01:50:43,037 I REALLY LOVED THAT OLD MAN. 1742 01:50:45,572 --> 01:50:47,541 WHAT ARE YOU GOING TO DO NOW, 1743 01:50:47,608 --> 01:50:50,778 GO BACK TO YOUR CHATEAU? 1744 01:50:50,845 --> 01:50:54,281 THERE IS NO CHATEAU. 1745 01:50:54,348 --> 01:50:56,617 SOME PLACE MUST BE HOME. 1746 01:50:56,684 --> 01:50:58,419 I'M OPEN TO SUGGESTIONS. 1747 01:51:00,788 --> 01:51:04,491 WELL, I'D SIGN YOU ON THE JENNY, 1748 01:51:04,558 --> 01:51:06,527 BUT THE BANK'S GOING TO TAKE THE BOAT AWAY 1749 01:51:06,593 --> 01:51:09,997 THE MINUTE WE REACH PORT. 1750 01:51:10,064 --> 01:51:12,166 MAYBE NOT. 1751 01:51:20,274 --> 01:51:22,176 GOING TO KISS ME NOW? 1752 01:51:23,610 --> 01:51:26,313 I WAS GOING TO KISS YOU ANYWAY. 106511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.