All language subtitles for Doc.Nelle.Tue.Mani.3x05.Il.Beneficio.Del.Dubbio.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,613 --> 00:00:26,813 Ciao ! Grazie ! Andiamo che c'è la torta. 2 00:00:26,847 --> 00:00:29,247 Piano che si spegne. 3 00:00:29,287 --> 00:00:33,727 # Tanti auguri a te ! 4 00:00:33,767 --> 00:00:37,887 # Tanti auguri a te ! 5 00:00:37,927 --> 00:00:42,447 # Tanti auguri a Rita ! 6 00:00:42,487 --> 00:00:46,207 # Tanti auguri a te ! # 7 00:00:49,167 --> 00:00:52,127 - Brava. - Grazie. - Hai espresso il desiderio ? 8 00:00:52,167 --> 00:00:55,567 - Spegni tutto. - Sì. - Dài, Rita ! - Dài ! 9 00:00:55,607 --> 00:00:59,047 - Dài ! - Soffia ! - Dài ! - Dài, amore, sennò non si avvera. 10 00:00:59,087 --> 00:01:02,007 - Vai. - Vai. - Puoi farcela. 11 00:01:02,047 --> 00:01:05,047 - Vai, Rita. - Vai. - Vai, amore ! 12 00:01:05,087 --> 00:01:07,167 - Vai. - Vai, Rita. 13 00:01:07,207 --> 00:01:10,127 - Vai, Rita. - Dài. - Rita ? 14 00:01:10,167 --> 00:01:13,207 - Che succede ? - Che succede, Rita ? 15 00:01:13,247 --> 00:01:16,007 - Sta male. - Rita ! 16 00:01:18,287 --> 00:01:20,647 - Papà. - Che succede ? 17 00:01:23,127 --> 00:01:26,407 - Papà, non voglio morire. - Amore, calmati. 18 00:01:26,447 --> 00:01:29,407 Calmati, avanti. 19 00:01:49,847 --> 00:01:51,847 Perché sospendere ? 20 00:01:53,087 --> 00:01:56,367 Ho avuto un ricordo molto strano della donna del bar. 21 00:01:56,407 --> 00:01:59,807 - Allora dobbiamo insistere. - Ho detto "molto strano". 22 00:01:59,847 --> 00:02:05,807 - "Strano" quanto ? - Era molto poco vestita ed eravamo in un letto. 23 00:02:05,847 --> 00:02:08,807 - Ah, proprio strano ! - Era un falso ricordo ! 24 00:02:08,847 --> 00:02:12,127 Come quello di Agnese e Bramante che si baciavano. 25 00:02:15,847 --> 00:02:17,967 Come sai che era falso ? 26 00:02:19,447 --> 00:02:23,567 - Sapevi qualcosa ? - No. - Vedi ? Non posso avere tradito Agnese. 27 00:02:23,607 --> 00:02:26,327 - Eravate separati. - Era malata. 28 00:02:26,367 --> 00:02:30,167 Posso essere andato con un'altra, mentre era in quello stato ? 29 00:02:30,207 --> 00:02:32,407 Sì, con Giulia lo hai fatto. 30 00:02:32,447 --> 00:02:36,287 Ci ho messo anni a convincermi e Agnese era guarita. 31 00:02:40,607 --> 00:02:43,047 - Devo andare. - No, Andrea. 32 00:02:43,087 --> 00:02:48,367 Sospendere perché non ti piace una cosa che hai ricordato è un errore. 33 00:02:48,407 --> 00:02:51,527 Rischi di interrompere il flusso della memoria. 34 00:02:51,567 --> 00:02:55,207 Questa donna deve essere stata molto importante per te. 35 00:02:55,247 --> 00:02:59,167 Tu adesso vai a chiedere ad altri che ti conoscono di lei. 36 00:02:59,207 --> 00:03:03,047 - E' un ordine del tuo medico. - Okay. 37 00:03:05,367 --> 00:03:09,447 - Arriva il primario. - Grazie. - Non so che differenza possa fare. 38 00:03:09,487 --> 00:03:13,807 - Ancora non lo conosci. - Buongiorno, scusate. - Buongiorno. 39 00:03:13,847 --> 00:03:16,647 Buongiorno, piacere, Andrea. 40 00:03:16,687 --> 00:03:19,207 - Rita. - Emilio, il padre. - Salve. 41 00:03:19,247 --> 00:03:22,927 E' stata portata in Pronto Soccorso per una crisi respiratoria. 42 00:03:22,967 --> 00:03:26,047 Mi sembra vada tutto meglio, ma ha la raucedine. 43 00:03:26,087 --> 00:03:29,007 - Non me n'ero accorta. - A ciò serviamo noi. 44 00:03:29,047 --> 00:03:31,567 Come è stata placata la crisi ? 45 00:03:31,607 --> 00:03:35,047 - Si è placata da sola. - Non sappiamo a che cosa è dovuta ? 46 00:03:35,087 --> 00:03:39,207 Alla paziente è stato diagnosticato un adenocarcinoma polmonare. 47 00:03:39,247 --> 00:03:43,127 - Non qui, in un altro ospedale. - Mi dispiace. 48 00:03:43,167 --> 00:03:46,327 Per un altro parere, meglio rivolgersi a Oncologia. 49 00:03:46,367 --> 00:03:51,247 - Non lo vuole, rifiuta la chemioterapia. - Come "la rifiuti" ? 50 00:03:51,287 --> 00:03:56,047 Sì, preferisce seguire le terapie del dottor Pascal Lambert. 51 00:03:56,087 --> 00:03:59,527 - No, non lo conosco. - A questo servono i pazienti. 52 00:04:01,567 --> 00:04:06,047 A farci perdere tempo, ecco a che cosa. Ignorante e presuntuosa. 53 00:04:06,087 --> 00:04:08,287 Scusate, chi è questo Lambert ? 54 00:04:08,327 --> 00:04:12,327 - E' un dottore francese che... - Non è un dottore, non più. 55 00:04:12,367 --> 00:04:16,287 - E' stato radiato. Spaccia un titolo che non ha, vergognoso. - Sì. 56 00:04:16,327 --> 00:04:20,807 - E' un ex dottore che ha messo a punto una cura... - Non è una cura ! 57 00:04:20,847 --> 00:04:24,207 E' una finta terapia per approfittare dei pazienti. 58 00:04:24,247 --> 00:04:27,207 Sì, è un ex dottore con una finta terapia. 59 00:04:27,247 --> 00:04:30,327 - Consiste in ? - Un mix di cortisone e vitamine. - Sì. 60 00:04:30,367 --> 00:04:35,807 Questo è l'effetto. Rx torace di Rita sei mesi fa e Rx di ieri. 61 00:04:35,847 --> 00:04:40,127 Vedi ? C'è un peggioramento, perciò ha avuto una crisi respiratoria. 62 00:04:40,167 --> 00:04:43,407 E' una malata oncologica ? Ci pensi Oncologia. 63 00:04:43,447 --> 00:04:47,047 - Lei non vuole farsi curare. - E' maggiorenne, lo ha deciso lei. 64 00:04:54,007 --> 00:04:56,007 La teniamo qui, voglio parlarle. 65 00:04:56,047 --> 00:04:59,607 Non è meglio dare il letto a un paziente che vuole curarsi 66 00:04:59,647 --> 00:05:02,087 invece di tenerlo occupato per niente ? 67 00:05:02,127 --> 00:05:05,247 Niente, se non la convinciamo a fidarsi di noi. 68 00:05:05,287 --> 00:05:08,927 - Se parlassimo con il padre ? - Si chiuderebbe ancora di più. 69 00:05:08,967 --> 00:05:12,687 Bisogna insistere con lei. Ho un'idea, fammi provare. 70 00:05:17,887 --> 00:05:21,207 I soliti medici ignoranti schiavi di Big Pharma. 71 00:05:21,247 --> 00:05:23,407 Non giudicare in fretta Fanti. 72 00:05:23,447 --> 00:05:26,647 Dici che potrebbe capire la cura Lambert ? 73 00:05:26,687 --> 00:05:29,487 Parlavo con i colleghi della redazione salute. 74 00:05:29,527 --> 00:05:32,487 Mi dicevano che lui è un tipo fuori dagli schemi. 75 00:05:32,527 --> 00:05:36,607 Se lo convincessi, potrebbe essere una bella pubblicità per la cura. 76 00:05:36,647 --> 00:05:41,567 Dàgli una possibilità. Lui ha una storia interessante. 77 00:05:41,607 --> 00:05:43,647 Raccontamela. 78 00:05:47,247 --> 00:05:51,807 - Doc, il materiale che mi hai chiesto. - Grazie. 79 00:05:53,727 --> 00:05:57,007 - Tutto bene ? Ti vedo pallida. - Un po' di nausea. 80 00:05:57,047 --> 00:06:00,207 No, tranquillo, non sono incinta. 81 00:06:00,247 --> 00:06:03,487 Non infliggerei mai una quarta femmina a Enrico. 82 00:06:03,527 --> 00:06:06,687 - Posso chiederti una cosa ? - Su Enrico ? - No, su di me. 83 00:06:06,727 --> 00:06:11,327 - Tu mi conosci da sempre, giusto ? - Infatti sto con uno psichiatra. 84 00:06:12,607 --> 00:06:17,047 Che tu ti ricordi, prima di stare con Giulia ho avuto altre storie ? 85 00:06:17,087 --> 00:06:21,327 Adesso che mi ci fai pensare, mi ricordo di una collega. 86 00:06:21,367 --> 00:06:23,967 - Una collega ? Chi ? - Una di Radiologia. 87 00:06:24,007 --> 00:06:28,847 - Alta, mora ? - Mora, Lucia... Ecco, Lucia. 88 00:06:28,887 --> 00:06:32,247 Lucia è l'unica che non ci abbia mai provato con te. 89 00:06:33,567 --> 00:06:37,367 Tu pensavi sempre al lavoro, nemmeno vedevi le altre. 90 00:06:37,407 --> 00:06:40,327 - E' come pensavo, grazie. - Ascolta una cosa. 91 00:06:40,367 --> 00:06:42,967 Io non mi ero accorta di te e Giulia. 92 00:06:43,007 --> 00:06:46,127 Per essere sicuro, devi chiedere a lei. 93 00:06:50,487 --> 00:06:52,487 Uh... 94 00:06:57,687 --> 00:07:00,047 Quando Doc fa così, mi fa infuriare. 95 00:07:00,087 --> 00:07:03,047 Tenere qui quella paziente non serve a niente. 96 00:07:03,087 --> 00:07:06,967 Oggi la Marabini approva il tuo progetto di ricerca, lo fai 97 00:07:07,007 --> 00:07:10,647 vinci il concorso da primario e non devi più sopportarlo, no ? 98 00:07:10,687 --> 00:07:13,087 Infatti. 99 00:07:13,127 --> 00:07:17,767 - Dottoressa Giordano. - Elisabetta, come stai ? - Fiacca. 100 00:07:17,807 --> 00:07:21,567 - Come sempre prima dei nostri incontri. - Il dottor Cesconi. 101 00:07:21,607 --> 00:07:24,087 Da oggi in poi seguirà i tuoi trattamenti. 102 00:07:24,127 --> 00:07:27,087 - Sa già tutto della porpora. - Piacere. - Ciao. 103 00:07:27,127 --> 00:07:31,207 - Ha detto "Cesconi" ? - Damiano, se preferisci. 104 00:07:31,247 --> 00:07:35,327 - Conoscevo un altro Cesconi. - Sì ? - Samuele. 105 00:07:35,367 --> 00:07:38,767 Sì, è mio fratello. 106 00:07:38,807 --> 00:07:41,247 Dove vi siete conosciuti ? 107 00:07:41,287 --> 00:07:46,167 Qui a Milano in effetti, noi... abbiamo lavorato insieme. 108 00:07:46,207 --> 00:07:50,327 Ah. Non so che lavoro faccia e nemmeno che fosse a Milano. 109 00:07:50,367 --> 00:07:54,607 - E' un po' che non vi sentite. - Per farlo bisogna volerlo in due. 110 00:07:54,647 --> 00:07:59,127 Anche noi è da parecchio che ci siamo persi di vista. 111 00:08:00,327 --> 00:08:05,567 - Scusate. E' arrivata la cosa per Rita, vieni tu ? - Sì. - Salve. 112 00:08:05,607 --> 00:08:08,287 Devo anche chiederti una cosa. 113 00:08:08,327 --> 00:08:11,807 Sapevi che Damiano ha un fratello che non sente da anni ? 114 00:08:11,847 --> 00:08:14,807 - Sì. - Veramente ? 115 00:08:14,847 --> 00:08:18,407 Sì, stavamo prendendo una birra e me lo ha raccontato. 116 00:08:18,447 --> 00:08:22,807 Odio scoprire cose sui miei ex che non sapevo. Che volevi dirmi ? 117 00:08:22,847 --> 00:08:27,567 Non è urgente. Andiamo dalla tua paziente preferita ? 118 00:08:33,607 --> 00:08:37,007 Dottor Fanti, scoperto chi è il dottor Lambert ? 119 00:08:37,047 --> 00:08:40,207 Mi sono fatto un'idea, ma devo approfondire. 120 00:08:40,247 --> 00:08:45,207 Sono venuto per farti vedere questo. Lo stampano i medici a Oncologia. 121 00:08:45,247 --> 00:08:49,687 Sono tutte donne che hanno fatto la chemio e sono guarite. 122 00:08:49,727 --> 00:08:53,807 - Mi hai preso per una bambina ? - Rispetto. - Lui non mi rispetta. 123 00:08:53,847 --> 00:08:57,487 - Pensa di manipolarmi con due immagini ? - Assolutamente no. 124 00:08:57,527 --> 00:09:01,367 - Voglio affrontare insieme a te i tuoi dubbi. - I suoi dubbi ? 125 00:09:01,407 --> 00:09:04,087 - Lei li affronta ? - Il tumore è cresciuto. 126 00:09:04,127 --> 00:09:07,607 - Fai meglio a fidarti della scienza. - Studio Matematica. 127 00:09:07,647 --> 00:09:11,887 - Mi fido della scienza, ma ragiono con la mia testa. - Okay. 128 00:09:11,927 --> 00:09:15,207 Puoi spiegarmi perché sei contraria alla chemio ? 129 00:09:15,247 --> 00:09:18,007 Perché ho visto quello che fa. 130 00:09:18,047 --> 00:09:22,607 Ti toglie tutto. I capelli, le forze, la luce dagli occhi. 131 00:09:22,647 --> 00:09:26,087 Sono stati fatti passi avanti sugli effetti collaterali. 132 00:09:26,127 --> 00:09:28,687 E' la cura migliore che abbiamo. 133 00:09:28,727 --> 00:09:31,007 Solo perché è l'unica su cui si fa ricerca. 134 00:09:31,047 --> 00:09:35,127 - E' la più efficace nel combattere i tumori. - Ecco l'errore. 135 00:09:35,167 --> 00:09:38,167 Con i tumori il corpo elabora un dolore psicologico. 136 00:09:38,207 --> 00:09:41,487 Eliminarli conviene solo alle case farmaceutiche. 137 00:09:41,527 --> 00:09:45,007 Vanno accompagnati verso la loro naturale scomparsa. 138 00:09:45,047 --> 00:09:48,407 Quale sarebbe il dolore che il tuo corpo sta elaborando ? 139 00:09:48,447 --> 00:09:52,007 L'anno scorso sua madre è morta in un incidente. 140 00:09:52,047 --> 00:09:55,207 Un mese dopo mi sono ammalata. Non può essere un caso. 141 00:09:55,247 --> 00:09:58,047 Mi dispiace molto per tua madre. 142 00:09:58,087 --> 00:10:02,367 Tu non puoi provare che quel dolore ha causato la tua malattia. 143 00:10:05,007 --> 00:10:08,287 Ho sentito che è successa la stessa cosa a sua moglie. 144 00:10:10,287 --> 00:10:13,567 Ha perso suo figlio e poco dopo si è ammalata, giusto ? 145 00:10:15,607 --> 00:10:18,167 Sì, è un discorso un po' azzardato. 146 00:10:20,167 --> 00:10:23,367 Sicuro ? Nessun dubbio ? 147 00:10:28,047 --> 00:10:30,847 Ora sei convinto o vuoi insistere ancora ? 148 00:10:32,247 --> 00:10:36,287 Ne parlo con Agnese. Voglio coinvolgere la direzione sanitaria. 149 00:10:36,327 --> 00:10:38,767 Fammi sapere, io vado dalla Marabini. 150 00:10:38,807 --> 00:10:43,247 Fate un resoconto dei trattamenti rifiutati e fatele firmare tutto. 151 00:10:43,287 --> 00:10:46,527 - Non voglio casini legali, quando finirà male. - Sì. 152 00:10:46,567 --> 00:10:51,287 - Ah, il database delle storie dei pazienti. - E' pronto. - Ma è vuoto. 153 00:10:51,327 --> 00:10:55,967 - Inserite le storie dei pazienti degli ultimi sei mesi. - Noi ? 154 00:10:56,007 --> 00:10:58,007 Chi sennò ? 155 00:11:05,327 --> 00:11:09,647 Bene, non bastava tutto il lavoro che abbiamo, ci voleva il database 156 00:11:09,687 --> 00:11:12,287 e i pazienti in fissa con i falsi medici. 157 00:11:12,327 --> 00:11:16,847 Vabbè, "falsi". Lambert non può esercitare, ma conosce la medicina. 158 00:11:16,887 --> 00:11:20,767 Certo ! Com'era, scusa ? Vitamine per i tumori, dài ! 159 00:11:20,807 --> 00:11:22,767 Okay, qui sbaglia. 160 00:11:22,807 --> 00:11:26,767 A volte le cose possono essere più complicate di ciò che sembrano. 161 00:11:26,807 --> 00:11:29,767 Giustifichi un uomo che esercita la medicina 162 00:11:29,807 --> 00:11:32,207 senza essere autorizzato ? - No ! 163 00:11:32,247 --> 00:11:36,207 Io non giustifico nessuno, è che... Basta, non parliamone più. 164 00:11:36,247 --> 00:11:40,967 Mi sembri poco lucida. Hai dormito poco ? Fai troppi straordinari ? 165 00:11:41,007 --> 00:11:44,367 - Sono cazzi miei di quanto dormo. - Sono cazzi miei. 166 00:11:44,407 --> 00:11:48,487 - Se tu non dormi, commetti errori e ne rispondo io. - Scusa. 167 00:11:48,527 --> 00:11:52,687 Pensavo che fosse possibile discutere tra colleghi. 168 00:11:52,727 --> 00:11:54,927 Sono pur sempre il tuo tutor ! 169 00:11:58,167 --> 00:12:02,367 Vedi ? C'è maretta tra Bonvegna e la Carelli. 170 00:12:02,407 --> 00:12:04,487 - Mi spiace per loro. - Davvero ? 171 00:12:06,527 --> 00:12:10,327 Sai, dai social che a te non interessano ho scoperto 172 00:12:10,367 --> 00:12:15,127 che un certo medico che a te non piace per niente frequenta spesso 173 00:12:15,167 --> 00:12:20,127 una certa piscina dove forse non sei mai stata. 174 00:12:27,607 --> 00:12:30,127 Ci sono limiti che non possiamo superare. 175 00:12:30,167 --> 00:12:34,247 - Dobbiamo rispettare la volontà della tua paziente. - E' insensata. 176 00:12:34,287 --> 00:12:38,527 Pensa che il tumore sia una febbre che ci disinfetta dal dolore. 177 00:12:38,567 --> 00:12:41,207 - Un po' la capisco. - Come "la capisci" ? 178 00:12:42,367 --> 00:12:45,607 Quando mi sono ammalata, l'ho pensato anche io. 179 00:12:45,647 --> 00:12:49,607 Solo poche settimane prima avevamo perso Mattia. 180 00:12:49,647 --> 00:12:55,567 - Okay, mi sarei dovuto ammalare anche io allora. - Tu sei malato. 181 00:12:57,527 --> 00:13:02,687 Hai cancellato 12 anni, quelli segnati dalla morte di Mattia. 182 00:13:02,727 --> 00:13:06,007 - Sei d'accordo con la paziente ? - No, ho fatto la chemio 183 00:13:06,047 --> 00:13:09,167 e una terapia sperimentale negli Stati Uniti. 184 00:13:09,207 --> 00:13:13,047 Senza queste, non sarei mai guarita. Altro che febbre. 185 00:13:13,087 --> 00:13:17,447 Non capisco come ho fatto a lasciarti durante tutto questo. 186 00:13:18,647 --> 00:13:21,647 Durante la malattia mi sei stato vicino. 187 00:13:21,687 --> 00:13:24,327 Dopo Mattia, tra noi era finita. 188 00:13:26,007 --> 00:13:29,927 Dopo ci sono state, come dire... 189 00:13:31,927 --> 00:13:34,527 - Altre questioni ? - Tipo ? 190 00:13:35,687 --> 00:13:38,567 Tipo delle relazioni ? 191 00:13:40,407 --> 00:13:42,927 No, non che io sappia. 192 00:13:44,087 --> 00:13:46,167 Perché, hai ricordato altro ? 193 00:13:47,527 --> 00:13:50,847 No. No, purtroppo no. 194 00:13:55,207 --> 00:13:59,607 Il tuo progetto di ricerca sulle benzodiazepine è respinto. 195 00:13:59,647 --> 00:14:02,087 - "Respinto" ? - Perché sei sorpresa ? 196 00:14:02,127 --> 00:14:06,087 - La mia autorizzazione non era scontata. - Non capisco il motivo. 197 00:14:06,127 --> 00:14:09,487 I principali sponsor sono le case farmaceutiche. 198 00:14:09,527 --> 00:14:13,127 Tu ne proponi una sui danni dell'uso eccessivo di un farmaco ? 199 00:14:13,167 --> 00:14:15,847 Da quando la scienza si cura 200 00:14:15,887 --> 00:14:18,527 di non essere scomoda ? - Da quando costa. 201 00:14:18,567 --> 00:14:22,687 Ho un appuntamento con il consulente per la diagnosi energetica. 202 00:14:22,727 --> 00:14:25,847 Pensa a un'altra ricerca e io penso a ridurre i consumi. 203 00:14:25,887 --> 00:14:29,727 - Buongiorno, da questa parte. - Buongiorno. - E' censura ! 204 00:14:29,767 --> 00:14:32,727 - Non esagerare. - Girano troppi psicofarmaci. 205 00:14:32,767 --> 00:14:35,847 Bisogna raccogliere dati e tenere tutti informati. 206 00:14:35,887 --> 00:14:38,047 La tua ricerca dà un altro argomento 207 00:14:38,087 --> 00:14:40,967 a quelli come Rita che non si fidano dei medici. 208 00:14:41,007 --> 00:14:43,887 Rita pensasse ciò che vuole, io vado avanti. 209 00:14:43,927 --> 00:14:46,007 Mi appello al comitato medico. 210 00:14:50,687 --> 00:14:54,367 Fa benissimo invece. Io voterò a favore, sappilo. 211 00:14:54,407 --> 00:14:57,207 Anche io sono favorevole in generale. 212 00:14:57,247 --> 00:15:00,887 Non è il momento giusto per sollevare dubbi sui medici. 213 00:15:00,927 --> 00:15:05,087 Magari si scopre che hanno avuto storie con donne che non ricordano. 214 00:15:05,127 --> 00:15:08,167 Ecco perché. Hai avuto una storia con quella donna? 215 00:15:08,207 --> 00:15:12,247 - Stiamo capendo. - Non ho nessuna storia. 216 00:15:13,647 --> 00:15:16,687 A chi hai chiesto ? A Giulia ? 217 00:15:16,727 --> 00:15:20,647 Ad Agnese che non ne sa nulla perché è un ricordo falso. 218 00:15:20,687 --> 00:15:24,567 - Ho dimenticato l'insalata. - No, ce l'hai, tesoro. 219 00:15:24,607 --> 00:15:29,327 - E' falsa, io sono a dieta. - Di che cosa parli ? 220 00:15:30,767 --> 00:15:35,087 Viene fuori che anche tu hai una storia, facciamo una ricerca. 221 00:15:39,447 --> 00:15:43,847 - Vi è sembrato che stamattina delirasse ? - Mi è sembrata stanca. 222 00:15:43,887 --> 00:15:47,447 Tu deliri ! C'è un orto in terrazza. Olio, aceto e sale. 223 00:15:47,487 --> 00:15:50,287 Frequenza e pressione alte, niente febbre. 224 00:15:50,327 --> 00:15:54,967 Pure ospedali cinesi ! Non bastavano bar e supermercati ? 225 00:15:55,007 --> 00:15:58,767 - Perdonala, non sa che dice. - La pelle è calda, ma non sudata. 226 00:15:58,807 --> 00:16:01,527 - La bocca sembra secca. - Abbassa le luci. 227 00:16:01,567 --> 00:16:04,367 - Assume sostanze ? - Il diazepam per dormire. 228 00:16:04,407 --> 00:16:07,247 Ne ha abusato scatenando un effetto paradosso. 229 00:16:07,287 --> 00:16:11,327 - E' una caposala, sa controllarsi. - Abbassi le luci ? 230 00:16:11,367 --> 00:16:15,287 - Forse ha scatenato un disturbo bipolare. - Me ne sarei accorto. 231 00:16:15,327 --> 00:16:18,687 Ssh ! Stai calmo, tesoro. Hai fame ? Vai dal cane. 232 00:16:18,727 --> 00:16:21,567 Hai sonno ? Vai dal nonno. 233 00:16:25,207 --> 00:16:27,167 La ricoveriamo. 234 00:16:27,207 --> 00:16:31,407 Fatele esami del sangue, tossicologico, funzione tiroidea. 235 00:16:31,447 --> 00:16:35,527 Oh ! Avete sentito che ha detto il professore ? Scattare, forza ! 236 00:16:35,567 --> 00:16:39,727 - No, tesoro. - Devo andare. - Come facciamo senza caposala ? 237 00:16:42,247 --> 00:16:46,167 - Geniale ! Pur di liberarsi di me, mi promuove caposala. - No. 238 00:16:46,207 --> 00:16:49,487 La caposala sarà Zoe, tu la aiuti con la burocrazia. 239 00:16:49,527 --> 00:16:52,527 E' una cosa provvisoria. Voi aiutate gli infermieri. 240 00:16:52,567 --> 00:16:54,567 Federico, Lin, giro pasti. 241 00:16:54,607 --> 00:16:57,447 - Tu, Riccardo... - La sacra agenda. - Che cos'è ? 242 00:16:57,487 --> 00:17:00,927 - La sacra agenda dei turni. - Va bene, la sacra agenda. 243 00:17:00,967 --> 00:17:03,647 Andrea, Rita sta male. 244 00:17:07,207 --> 00:17:10,327 - Ha dormito due ore e si è svegliata così. - Doc. 245 00:17:10,367 --> 00:17:14,207 - Battito in aumento. - Pressione in aumento. - Chiamate mio padre. 246 00:17:14,247 --> 00:17:18,527 La pressione che senti è il tumore che spinge sul cuore. 247 00:17:18,567 --> 00:17:21,767 Il sangue non circola bene e a te sembra di soffocare. 248 00:17:21,807 --> 00:17:25,487 La cura Lambert non funziona. 249 00:17:25,527 --> 00:17:28,127 Permettici di curarti o morirai. 250 00:17:28,167 --> 00:17:31,687 Voglio mio padre. 251 00:17:36,207 --> 00:17:38,487 Due cc di eparina e monitorala. 252 00:17:38,527 --> 00:17:41,207 - Vai a Oncologia per il trasferimento. - Sì. 253 00:17:41,247 --> 00:17:44,247 Scusate, c'è un problema con Teresa. 254 00:17:46,727 --> 00:17:49,527 - Tu non mi rubi il posto, hai capito ? - Calmati. 255 00:17:49,567 --> 00:17:53,967 - Tranquilla. - Vai. - Il prima possibile te lo restituisco. 256 00:17:54,007 --> 00:17:58,367 - Anche molto volentieri. - Sì. Zoe, facciamo il giro dei farmaci. 257 00:17:58,407 --> 00:18:01,887 - Teresa. - Oh, Doc ! Avevi ragione ! 258 00:18:01,927 --> 00:18:07,007 - Questa è proprio una scassapalle ! - Che? - Non l'ho mai detto, delira. 259 00:18:07,047 --> 00:18:11,887 - Prima il posto mio, poi questa mi ruba pure Enrico ! - Teresa. 260 00:18:11,927 --> 00:18:14,847 Facciamo così, adesso Barbara esce. 261 00:18:14,887 --> 00:18:19,127 - Vado... - Barbara esce. - Tu provi a riportarla in camera. - Tesoro. 262 00:18:19,167 --> 00:18:22,767 - No ! Le Sut ! - Andiamo, veloce. 263 00:18:22,807 --> 00:18:26,687 - No ! - Doc, i risultati degli esami a Teresa. 264 00:18:29,767 --> 00:18:32,367 Allora ? 265 00:18:34,047 --> 00:18:39,927 - Niente, gli esami sono puliti, sia tiroide che urine. - Merda. 266 00:18:39,967 --> 00:18:44,167 Scusate, ci spiegate perché se gli esami sono negativi 267 00:18:44,207 --> 00:18:46,367 è una brutta notizia ? 268 00:18:46,407 --> 00:18:50,527 Per spiegare il delirio bisogna ipotizzare qualcosa al cervello. 269 00:19:01,727 --> 00:19:05,327 - Ti avevo detto di non venire. - Non fare l'antipatica. 270 00:19:05,367 --> 00:19:07,727 - Non voglio cenare da sola. - Io lavoro. 271 00:19:07,767 --> 00:19:11,207 Lavora, io vado da qualche parte e faccio amicizia. 272 00:19:12,847 --> 00:19:15,127 Vieni. 273 00:19:21,607 --> 00:19:25,167 - Eccoci. - Sì, un attimino solo. 274 00:19:28,767 --> 00:19:31,807 - Dimmi. - C'è l'addetto per il rifornimento farmaci. 275 00:19:31,847 --> 00:19:34,447 - Fanti ha detto che ci pensavi tu. - Sì. 276 00:19:34,487 --> 00:19:39,087 - Digli che per oggi non abbiamo bisogno, può andare. - Okay. 277 00:19:39,127 --> 00:19:42,887 Non ne abbiamo bisogno, grazie. 278 00:19:42,927 --> 00:19:45,647 Va bene, ciao. 279 00:19:55,287 --> 00:19:59,967 - Perché non lo vuoi vedere ? - Era mio compagno all'Università. 280 00:20:01,167 --> 00:20:04,887 Se mi chiede della laurea ? Ho paura che capisca che mento. 281 00:20:10,247 --> 00:20:12,727 Con Gambadilegno come va ? 282 00:20:14,967 --> 00:20:18,887 - Non si parla così di un disabile. - Senti come lo difende ! 283 00:20:18,927 --> 00:20:20,967 Sei già pazza di lui. 284 00:20:21,007 --> 00:20:24,367 - Dài, è il mio tutor, è inopportuno. - Pazza persa. 285 00:20:25,647 --> 00:20:28,007 Poi è uno incasinato. 286 00:20:28,047 --> 00:20:32,007 E' un ex "workaholico" e la sua ragazza è morta. 287 00:20:32,047 --> 00:20:35,487 - Dici che l'ha uccisa lui ? - Sei scema ? No ! 288 00:20:36,887 --> 00:20:40,487 E' morta qui in reparto per un'epidemia. 289 00:20:42,007 --> 00:20:44,887 Dopo avere vegliato su di lui. 290 00:20:44,927 --> 00:20:47,647 Come si fa a competere con una come lei ? 291 00:20:49,367 --> 00:20:51,847 Non hai detto l'unico problema vero. 292 00:20:53,687 --> 00:20:57,407 Se lo lasci avvicinare, prima o poi capisce tutto. 293 00:21:01,847 --> 00:21:07,407 - Martina ? - E' ancora in reparto. - Okay. - Pss. 294 00:21:10,647 --> 00:21:15,647 Riccardo ! Scusa, ho notato che vieni con la borsa di una piscina. 295 00:21:15,687 --> 00:21:18,647 Me lo ha ordinato la psicologa dell'ospedale. 296 00:21:18,687 --> 00:21:20,807 Dice che lavoro troppo. Perché ? 297 00:21:20,847 --> 00:21:25,687 Cercavo una piscina qui vicino. Tu come ti trovi ? 298 00:21:25,727 --> 00:21:27,927 Bene, bene, bene. 299 00:21:27,967 --> 00:21:32,687 - Se vuoi, domani ti accompagno. Il gestore è un mio amico. - Okay. 300 00:21:32,727 --> 00:21:35,687 Figurati. 301 00:21:37,247 --> 00:21:41,007 Grazie. 302 00:21:45,567 --> 00:21:48,767 Sono stato a Oncologia. Domani possono ricoverare Rita. 303 00:21:48,807 --> 00:21:52,367 Magari la convinceranno loro a curarsi come si deve. 304 00:21:52,407 --> 00:21:56,727 Dubito. Se non l'hai convinta tu, quella ragazza è spacciata. 305 00:21:59,687 --> 00:22:05,807 - Ora stai meglio. - Evidentemente non è così grave il tumore. - No. 306 00:22:09,327 --> 00:22:12,487 La prossima volta potresti avere danni permanenti. 307 00:22:12,527 --> 00:22:15,647 - E' venuto a spaventarmi ? - No, sei troppo coraggiosa. 308 00:22:15,687 --> 00:22:19,367 - Però mi blandisce. - No, sei troppo furba. 309 00:22:19,407 --> 00:22:24,727 Ascoltami. Buttare via così la tua vita è uno spreco assurdo. 310 00:22:24,767 --> 00:22:29,767 - Sono d'accordo, per questo seguo la cura Lambert. - Non funziona. 311 00:22:29,807 --> 00:22:32,447 Non capisco perché fai una cosa stupida. 312 00:22:32,487 --> 00:22:34,807 Spiega perché mi sono ammalata. 313 00:22:34,847 --> 00:22:37,327 Ci sono cento motivi per cui ci si ammala. 314 00:22:37,367 --> 00:22:42,087 L'inquinamento atmosferico. La predisposizione genetica. 315 00:22:42,127 --> 00:22:44,727 L'evoluzione di un'infiammazione. 316 00:22:44,767 --> 00:22:49,167 Il punto non è perché ci si ammala, il punto è come si guarisce. 317 00:22:50,247 --> 00:22:52,847 Ho bisogno di capire perché proprio io. 318 00:22:52,887 --> 00:22:56,367 - Lambert ha saputo darmi una spiegazione. - Non è così. 319 00:22:56,407 --> 00:22:59,527 E' un ragionamento... 320 00:23:01,407 --> 00:23:03,887 E' mio padre, voglio stare da sola. 321 00:23:14,847 --> 00:23:17,727 Andrea ? 322 00:23:20,927 --> 00:23:24,047 Dicono che fa bene parlare alle piante. Io urlo. 323 00:23:25,167 --> 00:23:27,567 Allora staranno benissimo. 324 00:23:27,607 --> 00:23:31,367 - Anche io ho appena finito di urlare. - Con la Marabini ? 325 00:23:31,407 --> 00:23:33,727 La perfida. Tu ? 326 00:23:33,767 --> 00:23:38,087 Rita. Io non ho mai conosciuto una paziente più testarda. 327 00:23:38,127 --> 00:23:42,927 - Domani non sarà più tua paziente. - Tra un po' non sarà neanche viva. 328 00:23:44,447 --> 00:23:47,807 Come si fa a credere di più a un ex medico che a dei medici ? 329 00:23:50,567 --> 00:23:53,127 - Anche io l'ho fatto. - In che senso ? 330 00:23:56,047 --> 00:24:00,927 Quando hai perso la memoria, io mi sono ritrovata così. 331 00:24:00,967 --> 00:24:07,327 Da una parte tutti i medici, dall'altra un ex medico, tu. 332 00:24:07,367 --> 00:24:11,487 Io mi sono fidata dell'ex medico e ho avuto ragione. 333 00:24:11,527 --> 00:24:15,447 Recuperare la memoria può essere più difficile del previsto. 334 00:24:15,487 --> 00:24:17,487 Tu almeno hai una possibilità. 335 00:24:18,887 --> 00:24:21,687 Rita e suo padre non hanno nemmeno quella. 336 00:24:25,607 --> 00:24:27,607 Giusto. 337 00:24:30,967 --> 00:24:34,447 - Che ho detto di così speciale ? - Il punto è il padre. 338 00:24:34,487 --> 00:24:37,367 E' lui che è disperato. 339 00:24:37,407 --> 00:24:39,927 In pochi mesi gli è mancata una moglie 340 00:24:39,967 --> 00:24:42,127 e gli si è ammalata una figlia. 341 00:24:42,167 --> 00:24:46,367 Per superare due tragedie di questo tipo dài loro una spiegazione 342 00:24:46,407 --> 00:24:49,087 cioè che l'una è la conseguenza dell'altra. 343 00:24:49,127 --> 00:24:51,847 - Rita è plagiata dal padre ? - E' possibile. 344 00:24:51,887 --> 00:24:56,007 E' sicura di sé, ma è maggiorenne da poco e ha vissuto solo con il padre. 345 00:24:56,047 --> 00:25:00,807 - Domani la trasferisco solo dopo che hai parlato con lui. - Grazie. 346 00:25:02,207 --> 00:25:04,967 Ah ! 347 00:25:05,007 --> 00:25:08,607 - Tu dici sempre cose speciali. - Tu sei sempre un paraculo. 348 00:25:16,487 --> 00:25:20,447 Rita segue le idee del dottor Lambert per dare ragione a lei ? 349 00:25:20,487 --> 00:25:23,167 Che sta dicendo ? 350 00:25:23,207 --> 00:25:28,127 - Non ha capito niente. - Ah, no ? Quelle che sono ? Me le dia. 351 00:25:33,007 --> 00:25:35,447 A Rita serve la chemio, non vitamine. 352 00:25:36,687 --> 00:25:38,767 Ho perso mia moglie in un incidente. 353 00:25:38,807 --> 00:25:42,847 Per guarire Rita accetterei di tutto, altro che la chemio. 354 00:25:42,887 --> 00:25:46,567 - Quindi lei è favorevole alla chemioterapia. - Certo. 355 00:25:46,607 --> 00:25:51,767 Ho cercato anche di convincere Rita, ma lei la pensa come sua madre. 356 00:25:52,807 --> 00:25:57,967 - Sua moglie era contraria alla medicina ufficiale ? - Totalmente. 357 00:25:58,007 --> 00:26:01,167 Contro gli antibiotici, i vaccini, i medici ufficiali. 358 00:26:01,207 --> 00:26:04,287 Io non ero d'accordo 359 00:26:05,567 --> 00:26:09,607 ma la amavo e la assecondavo. 360 00:26:09,647 --> 00:26:11,647 Adesso asseconda sua figlia. 361 00:26:12,967 --> 00:26:17,007 Speravo che con lei capisse che esistono medici capaci e onesti. 362 00:26:17,047 --> 00:26:19,447 Gente di cui è giusto fidarsi. 363 00:26:19,487 --> 00:26:24,607 Le ho anche raccontato la sua storia, ma non è bastato. 364 00:26:26,847 --> 00:26:31,527 Adesso accetta di non fare niente mentre sua figlia muore ? 365 00:26:31,567 --> 00:26:34,007 Io penso di sapere che cosa è giusto 366 00:26:34,047 --> 00:26:37,407 ma mia figlia ha il diritto di avere le sue idee. 367 00:26:37,447 --> 00:26:39,487 Io non posso costringerla. 368 00:26:45,487 --> 00:26:47,527 - Buongiorno. - Buongiorno. 369 00:26:51,087 --> 00:26:53,847 - Come va ? - Mi annoio. - Si chiama "riposare". 370 00:26:53,887 --> 00:26:55,887 No, è perdere tempo. 371 00:26:55,927 --> 00:26:59,087 - Gli uomini preferiscono le more. - Scusa ? 372 00:26:59,127 --> 00:27:01,487 Enrico dice che deliravo, ma è assurdo. 373 00:27:01,527 --> 00:27:06,047 - "Il mattino ha l'oro in bocca". - Sì. - So bene quello che dico. 374 00:27:06,087 --> 00:27:09,087 "L'occasione fa l'uomo ladro". 375 00:27:09,127 --> 00:27:12,127 Chiaro... Tra poco arrivano i ragazzi per la Tac. 376 00:27:12,167 --> 00:27:16,567 "Chi ha tempo non aspetti tempo" e le more non aspettano. 377 00:27:20,687 --> 00:27:25,367 Ovvio che Doc si è ricordato, a letto con quella mora... 378 00:27:26,407 --> 00:27:28,727 Che si è ricordato Doc ? 379 00:27:33,647 --> 00:27:36,847 Allegate tutto e spedite all'ufficio del sindaco. 380 00:27:38,007 --> 00:27:40,727 Doc, sei sicuro ? Scoppierà un casino. 381 00:27:40,767 --> 00:27:43,567 - Meglio una ragazza morta ? - Che casino ? 382 00:27:43,607 --> 00:27:47,847 - Fanti vuole chiedere un TSO. - Per chi ? 383 00:27:47,887 --> 00:27:53,647 - Rita, per obbligarla a sottoporsi alla chemio. - Uscite, per favore. 384 00:27:56,447 --> 00:27:59,967 Ho parlato con il padre, anche lui vuole che Rita si curi. 385 00:28:00,007 --> 00:28:01,967 Non attiveranno mai un Tso. 386 00:28:02,007 --> 00:28:06,327 - Rita è capace di intendere e di volere. - Non posso perderla così. 387 00:28:06,367 --> 00:28:10,327 Non puoi mollare o non vuoi fallire perché non vuoi dubbi su di te ? 388 00:28:10,367 --> 00:28:14,807 - Di che parli ? - Teresa mi ha detto del ricordo con quella donna. 389 00:28:14,847 --> 00:28:19,167 - Non era un ricordo vero. - Perché non me ne hai parlato ? 390 00:28:19,207 --> 00:28:22,287 Hai paura che ti dica che è vero ? 391 00:28:22,327 --> 00:28:26,407 Che andavi con altre mentre il tuo matrimonio andava a pezzi ? 392 00:28:28,367 --> 00:28:31,647 - L'ho fatto ? - No. 393 00:28:31,687 --> 00:28:34,447 La separazione ti aveva distrutto. 394 00:28:34,487 --> 00:28:37,207 Quando abbiamo cominciato a uscire insieme 395 00:28:37,247 --> 00:28:41,487 mi hai detto che ero la prima dopo Agnese. - Grazie. 396 00:28:41,527 --> 00:28:45,727 - Scusa, se non te ne ho parlato prima. - Avevi paura dei dubbi. 397 00:28:45,767 --> 00:28:51,487 La stessa di Rita. Con un Tso, la spaventerai ancora di più. 398 00:29:12,807 --> 00:29:17,167 - Nessun segno di aneurismi, emorragie o neoplasie. - Come sta ? 399 00:29:17,207 --> 00:29:20,367 Quando gliel'ho chiesto, non mi ha risposto. 400 00:29:20,407 --> 00:29:24,327 - Dice che sono una spia del governo cinese. - Perdonala. 401 00:29:24,367 --> 00:29:26,687 Non si preoccupi, so che non lo pensa. 402 00:29:26,727 --> 00:29:29,607 Non lo accettavo, ma non c'è altra spiegazione. 403 00:29:29,647 --> 00:29:34,887 Teresa ha un problema psichiatrico e io non mi ero accorto di niente. 404 00:29:34,927 --> 00:29:38,647 - Queste cose escono all'improvviso. - Ti prego, non cerchiamo alibi. 405 00:29:41,367 --> 00:29:45,887 Non siamo sempre all'altezza dell'idea che abbiamo di noi stessi. 406 00:29:45,927 --> 00:29:48,367 Posso darti di meglio per la gastrite. 407 00:29:48,407 --> 00:29:51,167 E' un po' di nausea da ieri, ma migliora. 408 00:29:52,207 --> 00:29:56,847 - Anche Teresa aveva avuto un po' di nausea. - Quindi ? 409 00:29:58,167 --> 00:30:03,087 - Che avete mangiato l'altra sera ? - Pensi a un'intossicazione ? 410 00:30:03,127 --> 00:30:07,567 Io ho mangiato una fettina di carne e un po' di insalata. 411 00:30:07,607 --> 00:30:12,207 Lei sta a dieta, un'insalata mista. Tutta roba sicura. 412 00:30:12,247 --> 00:30:14,807 Forse non così sicura. 413 00:30:14,847 --> 00:30:18,407 Ero qui ieri sera con Giulia e ho visto qualcosa di strano. 414 00:30:18,447 --> 00:30:20,847 Era buio, non ci ho fatto troppo caso. 415 00:30:24,287 --> 00:30:26,607 Andrea, che stai facendo, scusa ? 416 00:30:26,647 --> 00:30:30,967 Merda ! L'insalata che ieri avete mangiato era tipo questa ? 417 00:30:31,007 --> 00:30:35,887 - Sì, più o meno, perché ? - E' stramonio ! Erba del diavolo ! 418 00:30:35,927 --> 00:30:38,127 E' un infestante molto tossico. 419 00:30:38,167 --> 00:30:41,007 Ha una forte concentrazione di alcaloidi. 420 00:30:41,047 --> 00:30:44,367 Provoca nausea, tachicardia, fotofobia, delirio. 421 00:30:44,407 --> 00:30:46,447 Lo tieni nell'orto ? Sei scemo ? 422 00:30:46,487 --> 00:30:49,407 L'ho piantata secondo te ? E' infestante ! 423 00:30:49,447 --> 00:30:51,407 Teresa ha rubato l'insalata ! 424 00:30:51,447 --> 00:30:55,927 Va bene, andiamo a controllare il tasso di alcaloidi nelle urine. 425 00:30:55,967 --> 00:30:59,127 - Perché stavi qua con Giulia ? - Parlavamo. - Andrea. 426 00:30:59,167 --> 00:31:03,847 - Le hai detto del ricordo ? - Pensa che sia un falso ricordo. 427 00:31:03,887 --> 00:31:08,167 - Sospendiamo la terapia. - Se lo ha detto Giulia ! - Lo dico io. 428 00:31:08,207 --> 00:31:12,567 - Forse è il caso... - C'è un cretino laureato in Neuropsichiatria 429 00:31:12,607 --> 00:31:16,607 che magari ne sa qualcosina, può darti dei consigli più sensati. 430 00:31:16,647 --> 00:31:19,567 Avanti. 431 00:31:19,607 --> 00:31:22,287 Rifiuti il trasferimento a Oncologia ? 432 00:31:22,327 --> 00:31:25,807 Occuperei un letto che è meglio che vada a qualcun altro. 433 00:31:25,847 --> 00:31:29,487 Non sono d'accordo con te, però apprezzo la coerenza. 434 00:31:29,527 --> 00:31:31,967 Lo stesso vale per me. 435 00:31:39,687 --> 00:31:42,007 Alla fine hai vinto tu. 436 00:31:43,167 --> 00:31:45,727 Dimissione volontaria. 437 00:31:45,767 --> 00:31:49,367 Sono capace di intendere e di volere. 438 00:31:49,407 --> 00:31:53,207 La Giordano non ha detto che voleva farmi il Tso. 439 00:31:53,247 --> 00:31:58,047 L'ho scoperto da uno specializzando, ovviamente non le dirò mai chi. 440 00:31:58,087 --> 00:32:02,887 - Li caccerò. - Meglio, così lavoreranno per il dottor Lambert. 441 00:32:04,447 --> 00:32:09,847 Devo chiederti scusa per l'idea del Tso, è che non vorrei perderti. 442 00:32:09,887 --> 00:32:14,007 Poi un'amica mi ha ricordato qual è il dovere di un medico. 443 00:32:14,047 --> 00:32:17,487 Rispettare le volontà anche sbagliate di un paziente. 444 00:32:17,527 --> 00:32:22,367 Mio padre aveva ragione. L'ho giudicata troppo in fretta. 445 00:32:29,887 --> 00:32:32,047 Mi presti il fonendo ? 446 00:32:35,727 --> 00:32:39,687 - Vuole salutare il tumore ? - Forse non è questo il problema. 447 00:32:41,967 --> 00:32:44,207 Okay, respira. 448 00:32:53,287 --> 00:32:56,927 Mani, occhi, orecchie sono gli strumenti più preziosi 449 00:32:56,967 --> 00:32:59,967 che abbiamo a nostra disposizione. 450 00:33:00,007 --> 00:33:01,967 Hanno un limite, noi stessi. 451 00:33:02,007 --> 00:33:05,967 Crediamo di avere la verità su un paziente prima di visitarlo. 452 00:33:06,007 --> 00:33:07,967 Lo tocchiamo, lo ascoltiamo 453 00:33:08,007 --> 00:33:11,007 ma non notiamo dettagli importanti come questo. 454 00:33:11,047 --> 00:33:13,327 Ascoltate con me. 455 00:33:15,607 --> 00:33:18,487 Okay, sentite ? 456 00:33:18,527 --> 00:33:22,367 Concentratevi sullo schiocco di apertura diastolica. Come è ? 457 00:33:24,287 --> 00:33:26,487 E' anticipato, è precoce. 458 00:33:26,527 --> 00:33:29,807 Tu non vale, lascia rispondere i piccoli. 459 00:33:29,847 --> 00:33:32,527 Che altro sentite di strano ? 460 00:33:32,567 --> 00:33:36,007 - Un soffio. - Bene, un soffio come ? 461 00:33:36,047 --> 00:33:39,727 - E' un rullio diastolico. - Molto bene. 462 00:33:39,767 --> 00:33:44,287 Ricapitoliamo, abbiamo uno schiocco di apertura diastolica precoce 463 00:33:44,327 --> 00:33:49,047 e un rullio diastolico a bassa frequenza in decrescendo-crescendo. 464 00:33:50,327 --> 00:33:54,287 - Che cosa vuol dire ? - Stenosi mitralica. 465 00:33:54,327 --> 00:33:57,887 Molto bene, dottoressa Carelli. Stenosi mitralica. 466 00:33:57,927 --> 00:34:01,447 Patologia che può manifestarsi in chi da bambino ha avuto 467 00:34:01,487 --> 00:34:05,327 una infezione da streptococco non trattata con antibiotici. 468 00:34:05,367 --> 00:34:08,287 Ah. Beh, grazie, mamma. 469 00:34:09,287 --> 00:34:12,847 Il passaggio del sangue dall'atrio al ventricolo sinistro 470 00:34:12,887 --> 00:34:16,407 è reso difficile dalla valvola ristretta. - Spiega tutto. 471 00:34:16,447 --> 00:34:21,287 - Tachicardia, crisi respiratoria. - Sì, potevo accorgermene prima. 472 00:34:21,327 --> 00:34:24,807 Pensavo che fosse tutto a causa del tumore, invece... 473 00:34:24,847 --> 00:34:29,007 - Non volevo dubbi. - Quindi devi operarti. 474 00:34:30,167 --> 00:34:34,567 Che fai, accetti l'intervento ? O lo rifiuti ? 475 00:34:37,807 --> 00:34:42,247 Il dottor Lambert è contro la chemio, non contro la chirurgia. 476 00:34:46,047 --> 00:34:48,527 Andrea, scusami. 477 00:34:48,567 --> 00:34:51,767 - Di che cosa ? - Avevi ragione tu. 478 00:34:51,807 --> 00:34:55,327 Se non l'avessi tenuta qui, non ti saresti accorto di nulla. 479 00:34:55,367 --> 00:34:58,767 La stenosi mitralica poteva ucciderla prima del tumore. 480 00:34:58,807 --> 00:35:00,847 Ho notato i segni della stenosi 481 00:35:00,887 --> 00:35:05,967 perché tu mi hai convinto ad ascoltare di più la paziente. 482 00:35:06,007 --> 00:35:08,607 Forse dovrei farlo anche io. 483 00:35:08,647 --> 00:35:12,487 - Di che parli ? - Della mia ricerca sulle benzo. 484 00:35:12,527 --> 00:35:16,367 Del volere diventare primario. Forse non ci sono tagliata. 485 00:35:16,407 --> 00:35:22,127 - Giulia... - Se domani voterai contro la mia richiesta, lo capirò. 486 00:35:25,847 --> 00:35:29,407 - Andrea ! Ti cerca la caposala. - Sta delirando ? 487 00:35:29,447 --> 00:35:31,567 Peggio, è tornata quella di prima. 488 00:35:32,887 --> 00:35:35,807 Ci hai fatto prendere un bello spavento. 489 00:35:37,367 --> 00:35:42,287 Appena torno al lavoro, ti faccio asfaltare l'orto. 490 00:35:42,327 --> 00:35:44,487 Io ti denuncio per furto di insalata. 491 00:35:44,527 --> 00:35:47,847 Te lo avrei detto, se non fossi andata fuori di testa. 492 00:35:47,887 --> 00:35:50,767 - Perché l'hai rubata ? - Prova tu a essere a dieta 493 00:35:50,807 --> 00:35:54,327 con un lavoro, tre figlie e un uomo da sfamare tutte le sere. 494 00:35:54,367 --> 00:35:59,647 - E' colpa mia ? - Quando è l'ultima volta che hai fatto la spesa ? - Eh. 495 00:35:59,687 --> 00:36:03,807 - Quando è l'ultima volta che hai fatto la spesa ? - Non mi ricordo. 496 00:36:03,847 --> 00:36:06,207 Ecco, appunto. 497 00:36:07,287 --> 00:36:10,807 L'altra sera in base alla dieta dovevo mangiare insalata. 498 00:36:10,847 --> 00:36:14,207 Volevo comprarla rientrando. C'è stata un'emergenza. 499 00:36:14,247 --> 00:36:18,047 A casa mi aspettava Ilaria, così l'ho presa dal tuo orto. 500 00:36:18,087 --> 00:36:21,847 "L'ha coltivata un medico, sarà buona", mi sono detta. 501 00:36:21,887 --> 00:36:24,167 Mai fidarsi troppo dei medici. 502 00:36:25,367 --> 00:36:27,447 Beato te che te ne stai da solo. 503 00:36:27,487 --> 00:36:31,447 - Mamma ! - Amori miei. - Ehi ! 504 00:36:31,487 --> 00:36:34,527 - Fuori ! Via i maschi ! - Va bene. 505 00:36:34,567 --> 00:36:40,087 Amori miei ! Amori belli di mamma. 506 00:36:40,127 --> 00:36:43,967 Bimbe mie ! Amori, amori, amori. 507 00:37:02,487 --> 00:37:04,927 - Pronto ? - Ciao, Samu. 508 00:37:04,967 --> 00:37:08,287 - Sono io, Damiano. - Sì, lo avevo capito. 509 00:37:10,527 --> 00:37:13,727 - Ho saputo che vivi qui a Milano. - Infatti. 510 00:37:13,767 --> 00:37:16,047 Anche io sto qua, lavoro all'Ambrosiano. 511 00:37:17,567 --> 00:37:22,047 - Magari ci incrociamo una volta. - Sai, Milano è grande, Damiano. 512 00:37:23,087 --> 00:37:26,087 Lo so, ma se uno si dà un appuntamento... 513 00:37:26,127 --> 00:37:28,527 Che ne so, una birra, ti va ? 514 00:37:30,567 --> 00:37:34,247 Senti, Damiano, non serve che fai il fratello maggiore adesso. 515 00:37:34,287 --> 00:37:37,607 Io sto bene così, okay ? 516 00:37:40,767 --> 00:37:43,487 Va bene, okay, ricevuto. 517 00:37:43,527 --> 00:37:45,527 Ciao. 518 00:37:54,127 --> 00:37:57,087 - Chi era ? - Nessuno. 519 00:38:06,687 --> 00:38:09,887 - Martina. - Ciao. - Martina. 520 00:38:09,927 --> 00:38:12,887 - Il paracetamolo è finito. - Faccio un ordine. 521 00:38:12,927 --> 00:38:16,687 No, serve subito. Vai al reparto Farmacia e fai scorta. 522 00:38:18,447 --> 00:38:25,327 - Io ? - Fanti ha chiesto a te di occuparti dei medicinali, no ? - Sì. 523 00:38:25,367 --> 00:38:28,487 - Oggi fai la tua lezione di prova. - Se non la supero ? 524 00:38:31,927 --> 00:38:34,487 No, la lezione di prova non è per te. 525 00:38:34,527 --> 00:38:36,887 Non sei tu sotto esame, è la piscina. 526 00:38:36,927 --> 00:38:40,087 - Per vedere se ti piace... - Sono sicura di sì. 527 00:38:41,447 --> 00:38:43,767 Okay, allora mi cambio e andiamo ? 528 00:38:46,287 --> 00:38:49,807 Scusa, Ric, non sono riuscita a fare rifornimento farmaci. 529 00:38:49,847 --> 00:38:55,727 Ora è urgente, ma io sono indietro con le Sut. Potresti pensarci tu ? 530 00:38:55,767 --> 00:39:00,527 - Ieri hai detto che non ne avevamo bisogno. - Mi sono sbagliata. 531 00:39:00,567 --> 00:39:03,927 Attenzione, anche la dottoressa Carelli sbaglia, è un evento. 532 00:39:03,967 --> 00:39:07,367 E' che io e Riccardo stavamo uscendo. 533 00:39:10,127 --> 00:39:12,127 Per favore. 534 00:39:15,887 --> 00:39:17,967 Va bene, arrivo. 535 00:39:18,007 --> 00:39:21,727 - Scusa, Lin, facciamo un'altra volta, okay ? - Okay. 536 00:39:21,767 --> 00:39:25,167 Grazie. Scusami. 537 00:39:36,407 --> 00:39:38,687 - Hanno cominciato ? - Sì. 538 00:39:40,807 --> 00:39:45,807 - Il cuore di sua figlia è forte, supererà l'intervento. - Grazie. 539 00:39:47,447 --> 00:39:52,207 - Avrei voluto fare di più. - Più di salvarle la vita ? 540 00:39:52,247 --> 00:39:56,407 Volevo convincerla ad accettare la chemio e non ce l'ho fatta. 541 00:39:58,447 --> 00:40:01,967 Il problema è che Rita si vergogna di essere viva. 542 00:40:03,127 --> 00:40:05,647 Voleva un paio di scarpe da ginnastica 543 00:40:05,687 --> 00:40:10,847 di quelle che ora usano tutti, rosse. 544 00:40:10,887 --> 00:40:16,127 Mia moglie era contro ogni conformismo, dalla moda ai vaccini. 545 00:40:16,167 --> 00:40:20,047 Però dài e dài, Rita l'ha convinta. 546 00:40:20,087 --> 00:40:22,967 Così sono andate a comprarle insieme. 547 00:40:23,967 --> 00:40:27,647 Nell'attraversare la strada è stata investita. 548 00:40:27,687 --> 00:40:29,847 Le scarpe ancora sono nuove. 549 00:40:31,567 --> 00:40:34,527 Mi dispiace. 550 00:40:35,527 --> 00:40:39,767 Lei ha fatto a Rita il miglior regalo di compleanno possibile. 551 00:40:40,887 --> 00:40:43,127 Le ha regalato il tempo. 552 00:42:46,447 --> 00:42:49,047 - Prego, si accomodi. - Grazie. 553 00:43:43,647 --> 00:43:45,607 Dimmi. 554 00:43:45,647 --> 00:43:50,047 Ho saputo che nel reparto di Andrea preparano un database 555 00:43:50,087 --> 00:43:53,247 con le storie dei pazienti. - Sì, sarà molto utile. 556 00:43:53,287 --> 00:43:59,007 - Perché ? - Vorrei consultarlo. - Vuoi fare una ricerca? 557 00:44:00,167 --> 00:44:03,727 Se fosse per questo, non sarei qua a chiederlo a te. 558 00:44:08,647 --> 00:44:14,087 Io non posso darti le password, violerei la privacy dei pazienti. 559 00:44:14,127 --> 00:44:19,087 Scegli tu, se vuoi proteggere la privacy dei pazienti 560 00:44:19,127 --> 00:44:21,207 o il nostro segreto con Andrea. 561 00:44:27,207 --> 00:44:30,567 - Disturbo ? - No, dimmi. 562 00:44:37,407 --> 00:44:40,567 - Ho avuto un altro ricordo. - Okay. 563 00:44:40,607 --> 00:44:46,047 Ero con quella donna in una camera di hotel. 564 00:44:46,087 --> 00:44:48,207 Ero convinto che fosse un falso ricordo 565 00:44:48,247 --> 00:44:50,447 poi sono riuscito a rintracciare l'hotel. 566 00:44:50,487 --> 00:44:53,767 Dal registro risulta che sono stato in quella camera 567 00:44:53,807 --> 00:44:56,327 più o meno 12 anni fa, prima del divorzio. 568 00:44:58,327 --> 00:45:01,647 Ti ho tradita, Agnese 569 00:45:01,687 --> 00:45:04,647 e l'ho fatto nel momento peggiore in cui potessi farlo. 570 00:45:05,727 --> 00:45:08,447 Tu lo sapevi ? 571 00:45:22,487 --> 00:45:25,847 Dopo la morte di Mattia, potevamo rimanere uniti. 572 00:45:27,287 --> 00:45:29,447 Ho rovinato tutto. 573 00:45:31,527 --> 00:45:33,807 Perdonami. 574 00:45:44,007 --> 00:45:46,047 Andrea. 575 00:45:50,367 --> 00:45:53,167 Doc, Rita si è svegliata. 576 00:45:55,167 --> 00:45:58,567 Martina, tutto bene ieri le Sut ? 577 00:45:58,607 --> 00:46:02,887 - Sì, bene. - Bene. 578 00:46:02,927 --> 00:46:06,807 - Doc. - Che è successo alle Sut ? 579 00:46:06,847 --> 00:46:10,127 Le avevo compilate io, ma ha voluto controllare lei. 580 00:46:10,167 --> 00:46:13,127 - Le hai compilate tu ? - Sì. 581 00:46:14,407 --> 00:46:18,607 Non è mica buon cuore, era solo il mio turno. 582 00:46:18,647 --> 00:46:23,647 - Perché ? - Ieri ha detto che doveva pensarci lei. 583 00:46:23,687 --> 00:46:29,647 Riccardo ha pensato ai farmaci al posto suo e non è venuto in piscina. 584 00:46:29,687 --> 00:46:32,887 - Tutto qua. - Ma tu pensa. 585 00:46:32,927 --> 00:46:35,687 Vi ha sabotato. 586 00:46:36,847 --> 00:46:38,847 Astuta. 587 00:46:42,287 --> 00:46:44,327 Buongiorno. 588 00:46:49,847 --> 00:46:53,087 Scusa, io non sono qui per te, sono qui per lui. 589 00:46:59,687 --> 00:47:01,727 Mmm ? 590 00:47:03,567 --> 00:47:06,527 Va bene, grazie, glielo dirò. 591 00:47:06,567 --> 00:47:09,327 Okay, ciao. 592 00:47:09,367 --> 00:47:12,407 Il tuo cuore dice che sta bene 593 00:47:12,447 --> 00:47:16,247 che la sua valvola nuova gli piace molto 594 00:47:16,287 --> 00:47:20,647 e sarebbe contento 595 00:47:20,687 --> 00:47:24,727 se tu non gliela rovinassi un'altra volta. 596 00:47:24,767 --> 00:47:27,647 Va bene, nel caso so a che medico rivolgermi. 597 00:47:27,687 --> 00:47:32,167 No, io a volte ci prendo, a volte sbaglio. Me lo devo solo ricordare. 598 00:47:36,287 --> 00:47:38,327 Le hai portate ? 599 00:47:39,647 --> 00:47:44,127 Non so perché tua madre ce l'avesse tanto con la medicina ufficiale. 600 00:47:45,487 --> 00:47:51,087 Quello che so però è che... vorrebbe che tu smettessi di punirti. 601 00:47:53,007 --> 00:47:56,567 Vorrebbe che tu girassi il mondo, che ti laureassi 602 00:47:58,047 --> 00:48:01,087 e che diventassi la donna che vuoi diventare. 603 00:48:03,247 --> 00:48:07,367 Che consumassi queste con tutta la strada che hai davanti. 604 00:48:19,247 --> 00:48:21,967 Poi come sempre la scelta è soltanto tua. 605 00:48:25,607 --> 00:48:27,967 Professor Fanti. 606 00:48:28,007 --> 00:48:31,487 - Sì ? - Comincia il comitato medico. - Arrivo. 607 00:48:33,207 --> 00:48:37,647 Ciao, Rita. Spero di vederti in giro per Milano tra tantissimi anni. 608 00:48:37,687 --> 00:48:40,127 Ciao, Doc. Lo spero anche io. 609 00:48:45,127 --> 00:48:47,727 - Andiamo ? - Io ? 610 00:48:47,767 --> 00:48:50,887 Premio diagnosi azzeccata. Sei brava. 611 00:48:58,207 --> 00:49:00,807 Dài che siamo in ritardo. 612 00:49:01,887 --> 00:49:06,127 - Dottor Sandri. - Sì ? - Cravatta nuova ? 613 00:49:06,167 --> 00:49:11,287 - Sì. Riunione importante, cravatta importante. - Le sta molto bene. 614 00:49:19,247 --> 00:49:21,207 Dobbiamo decidere se approvare 615 00:49:21,247 --> 00:49:24,007 la ricerca proposta dalla dottoressa Giordano. 616 00:49:24,047 --> 00:49:27,487 Avete ricevuto il progetto, sapete che sono contraria 617 00:49:27,527 --> 00:49:30,007 e auspico che il consiglio voti contro. 618 00:49:30,047 --> 00:49:32,127 Chi vota a favore ? 619 00:49:32,167 --> 00:49:35,167 - Posso dire una cosa ? Scusate. - Prego. 620 00:49:38,487 --> 00:49:41,327 La ricerca della dottoressa è pericolosa. 621 00:49:43,367 --> 00:49:47,447 Solleva dubbi su di noi, il nostro operato, i nostri protocolli 622 00:49:47,487 --> 00:49:50,367 come e perché prescriviamo alcuni farmaci. 623 00:49:52,327 --> 00:49:54,887 Solo un folle voterebbe a favore. 624 00:49:58,327 --> 00:50:02,807 Solo un medico interessato più al paziente che non a se stesso 625 00:50:03,807 --> 00:50:09,007 o alla verità rispetto ad alcune nostre convinzioni 626 00:50:09,047 --> 00:50:13,047 alla sincerità rispetto ad alcune bugie 627 00:50:13,087 --> 00:50:17,007 che a volte utilizziamo per proteggerci dai nostri dubbi. 628 00:50:17,047 --> 00:50:19,807 Chi sarebbe così folle ? 629 00:50:23,447 --> 00:50:26,807 Io. Io sì, io sono favorevole. 630 00:50:30,407 --> 00:50:34,727 - Anche io. - Eccone un'altra. 631 00:50:35,887 --> 00:50:38,087 Anche io. 632 00:50:57,207 --> 00:50:59,807 Ciao. 633 00:50:59,847 --> 00:51:02,207 Che faccia ! Tutto okay ? 634 00:51:03,767 --> 00:51:05,807 Non ce la faccio più. 635 00:51:07,007 --> 00:51:09,927 Sono stanca di mentire a tutti. 636 00:51:09,967 --> 00:51:12,767 Mi sento una ladra, una persona schifosa. 637 00:51:14,207 --> 00:51:17,607 - Io non sono così. - Certo che non lo sei. 638 00:51:17,647 --> 00:51:20,687 Tu sei un bravo medico. 639 00:51:20,727 --> 00:51:23,927 - Non puoi buttare via tutto solo... - Basta. 640 00:51:25,007 --> 00:51:28,167 Domani confesso tutto e do le dimissioni. 641 00:51:37,687 --> 00:51:39,927 Grazie. 642 00:51:41,007 --> 00:51:43,007 Figurati. 643 00:51:44,047 --> 00:51:47,847 Sono un prefrontale, dico sempre ciò che penso. 644 00:51:47,887 --> 00:51:50,647 Devo dirti anche un'altra cosa. 645 00:51:53,247 --> 00:51:56,167 Il mio ricordo, quello di me con quella donna 646 00:51:56,207 --> 00:51:58,527 non era falso, è successo davvero. 647 00:52:03,647 --> 00:52:05,687 Allora non ero la prima. 648 00:52:07,007 --> 00:52:08,967 Non so perché te l'ho detto. 649 00:52:09,007 --> 00:52:14,287 E' ovvio, no ? Per farmi sentire speciale. 650 00:52:17,047 --> 00:52:22,167 Tu non ricordi, ma te lo dico io. Non avevi alcun bisogno di mentire. 651 00:52:31,167 --> 00:52:35,167 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 55793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.