Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,880 --> 00:02:09,280
What are you doing?
2
00:02:22,720 --> 00:02:24,040
Wash your hands.
3
00:02:25,360 --> 00:02:26,480
I won't.
4
00:02:28,160 --> 00:02:30,160
They'll just get dirty again anyway.
5
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Ji Ling…
6
00:03:57,560 --> 00:04:00,880
You're Ji Ling, aren't you?
7
00:04:03,280 --> 00:04:05,040
I've already answered that.
8
00:04:06,560 --> 00:04:08,760
I saw you eat him with my own eyes.
9
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
You demons eat people.
10
00:04:10,480 --> 00:04:14,200
Don't pin what you did on me.
11
00:04:14,280 --> 00:04:15,880
You ate his memories.
12
00:04:26,920 --> 00:04:28,960
You have Ji Ling's memories, don't you?
13
00:04:32,760 --> 00:04:33,600
Ji Ling
14
00:04:33,680 --> 00:04:36,880
is just a puppet I made with sacred power.
15
00:04:36,960 --> 00:04:38,600
He wears my face
16
00:04:38,680 --> 00:04:41,520
to roam the human world
and carry out tasks.
17
00:04:43,040 --> 00:04:44,680
What memories could he have?
18
00:04:53,360 --> 00:04:56,080
Then why didn't you throw me
in the dungeon here?
19
00:04:57,160 --> 00:05:00,000
Why treat me so well
and put up with my nonsense?
20
00:05:02,000 --> 00:05:04,120
Only Ji Ling would pamper me like this.
21
00:05:05,040 --> 00:05:08,120
He'd do everything to please me.
22
00:05:08,720 --> 00:05:10,440
I can treat you badly too.
23
00:05:11,560 --> 00:05:13,000
Want a taste?
24
00:05:15,920 --> 00:05:17,240
The other day, you said
25
00:05:18,040 --> 00:05:20,120
Ji Ling was your youth, your past.
26
00:05:21,040 --> 00:05:23,320
You're the piece of my youth, my past
27
00:05:23,400 --> 00:05:24,720
I most wanted to keep.
28
00:05:27,000 --> 00:05:28,120
What did that
29
00:05:29,640 --> 00:05:31,240
really mean?
30
00:05:32,880 --> 00:05:35,520
Ji Ling's innocence is rare in this world.
31
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
Everyone wants to keep it.
32
00:05:40,520 --> 00:05:41,920
You do too, don't you?
33
00:05:45,160 --> 00:05:47,800
You sure love to beat around the bush.
34
00:05:49,600 --> 00:05:50,960
Then let me ask another way.
35
00:05:53,880 --> 00:05:55,040
You haven't learned?
36
00:05:57,760 --> 00:05:59,480
Want to get hit by backlash again?
37
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
Who said I'd use Word Magic?
38
00:06:04,840 --> 00:06:06,920
Ji Ling taught me this.
39
00:06:08,000 --> 00:06:10,160
One last time.
40
00:06:10,680 --> 00:06:11,800
Are you
41
00:06:13,120 --> 00:06:14,280
Ji Ling or not?
42
00:06:16,560 --> 00:06:19,480
Miss Lu, I'll ask again.
43
00:06:20,120 --> 00:06:21,480
Have we met before?
44
00:06:31,400 --> 00:06:32,280
No.
45
00:06:35,400 --> 00:06:36,840
Hear that?
46
00:07:23,600 --> 00:07:25,080
They're already here.
47
00:07:25,160 --> 00:07:26,720
We should head out too.
48
00:07:27,600 --> 00:07:29,400
For the next piece
of Dragon Deity's Power?
49
00:07:32,360 --> 00:07:33,600
But…
50
00:07:35,240 --> 00:07:37,200
I haven't retrieved
Wu Shiguang's prayer beads yet.
51
00:07:39,840 --> 00:07:42,440
The Twelve Thoughts
must be given willingly.
52
00:07:42,960 --> 00:07:44,240
They were never easy to take.
53
00:07:45,080 --> 00:07:46,680
Don't blame yourself.
54
00:07:46,760 --> 00:07:49,760
I've sent someone else to handle it.
55
00:07:51,320 --> 00:07:54,240
Let's go. To the Ruined Sand.
56
00:08:15,640 --> 00:08:17,480
Okay. I'll go get a new puppet.
57
00:08:18,080 --> 00:08:19,120
No need.
58
00:08:27,200 --> 00:08:31,360
This time, I'll go with you myself.
59
00:08:33,280 --> 00:08:35,000
Master, why risk it?
60
00:08:36,280 --> 00:08:38,039
Just make another Ji Ling.
61
00:08:39,880 --> 00:08:41,640
I'll go with him again.
62
00:08:42,159 --> 00:08:43,320
And upon our return,
63
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
we'll share all the memories with you.
64
00:08:46,480 --> 00:08:47,320
Isn't that the same?
65
00:08:48,960 --> 00:08:50,480
I can't hide in the sect anymore.
66
00:08:51,640 --> 00:08:53,920
The Oracle Stone's given the prophecy.
67
00:08:54,960 --> 00:08:56,800
I don't have much time left.
68
00:08:58,800 --> 00:09:00,560
I have to face this myself.
69
00:09:55,160 --> 00:09:56,960
You shouldn't be here.
70
00:10:17,680 --> 00:10:18,840
What are you doing here?
71
00:10:20,520 --> 00:10:23,880
I heard you've lived in seclusion
72
00:10:24,480 --> 00:10:25,880
all these years,
73
00:10:26,400 --> 00:10:27,240
acting strange.
74
00:10:27,920 --> 00:10:29,640
That you've stayed
in the underground Scale Cave,
75
00:10:30,160 --> 00:10:33,280
sucking the life force from mortals
to heal yourself.
76
00:10:34,120 --> 00:10:35,480
So I came to see
77
00:10:37,080 --> 00:10:39,000
if innocent people
78
00:10:39,680 --> 00:10:41,000
are really locked up here,
79
00:10:42,000 --> 00:10:43,480
used as medicine.
80
00:10:44,400 --> 00:10:45,920
The world's gossip,
81
00:10:46,800 --> 00:10:48,080
truth or lies,
82
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
can you really keep track?
83
00:10:50,960 --> 00:10:54,640
The gravely ill often bathe in incense
84
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
and wear flowers
85
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
to hide the smell of decay and death.
86
00:11:00,200 --> 00:11:04,480
Master, you're heavy with fragrance.
87
00:11:05,360 --> 00:11:07,000
What are you trying to hide?
88
00:11:07,080 --> 00:11:09,720
The Dragon Deity
has a pure celestial aura.
89
00:11:09,800 --> 00:11:11,840
What fragrance? How dare you!
90
00:11:29,680 --> 00:11:32,080
You don't want to be trapped here forever,
91
00:11:33,120 --> 00:11:34,320
do you?
92
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
You'll let me return?
93
00:11:38,680 --> 00:11:39,640
I will.
94
00:11:40,480 --> 00:11:42,600
But first, come with me somewhere.
95
00:12:11,200 --> 00:12:13,480
Where I lived as a child is nearby.
96
00:12:17,040 --> 00:12:18,080
These blocks look like rocks,
97
00:12:20,280 --> 00:12:21,600
but they're actually from a tree.
98
00:12:23,880 --> 00:12:24,760
A tree?
99
00:12:25,880 --> 00:12:27,120
My father told me
100
00:12:28,480 --> 00:12:29,680
this place once grew
101
00:12:30,400 --> 00:12:33,040
a giant ancient tree.
102
00:12:34,480 --> 00:12:38,800
Then, lightning struck and shattered it.
103
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
Its branches split apart,
104
00:12:41,840 --> 00:12:44,240
and the trunk grew wild,
105
00:12:44,320 --> 00:12:46,120
ending up like this.
106
00:12:47,800 --> 00:12:49,120
I know this tree.
107
00:12:52,200 --> 00:12:56,200
It has a name, The Crying Elm.
108
00:12:57,600 --> 00:12:58,440
The Crying Elm?
109
00:13:00,040 --> 00:13:01,760
Goddess Nuwa once said
110
00:13:01,840 --> 00:13:04,560
the Crying Elm was a sacred ancient tree,
111
00:13:04,640 --> 00:13:07,080
lush and sheltering all life.
112
00:13:12,640 --> 00:13:14,400
I never knew
113
00:13:14,480 --> 00:13:17,400
this is all that's left,
broken, decaying roots.
114
00:13:18,200 --> 00:13:19,360
When I was little,
115
00:13:19,440 --> 00:13:21,360
I used to sneak here to play.
116
00:13:22,920 --> 00:13:26,520
My master also told me
about the murals here.
117
00:13:27,800 --> 00:13:30,040
An ancient tribe called Aodeng
118
00:13:30,560 --> 00:13:32,520
settled near these roots.
119
00:13:34,400 --> 00:13:36,120
But soon after,
120
00:13:36,200 --> 00:13:37,280
they all fell gravely ill.
121
00:13:38,000 --> 00:13:39,320
Many died.
122
00:13:50,160 --> 00:13:53,880
So, they prayed to the heavens.
123
00:13:54,680 --> 00:13:55,920
To their surprise,
124
00:13:56,440 --> 00:13:58,280
a star actually fell from the sky.
125
00:13:58,920 --> 00:14:01,920
It crashed in flames,
sparking a heavenly fire.
126
00:14:17,240 --> 00:14:18,680
When the fire died down,
127
00:14:19,480 --> 00:14:23,040
they found in the pit a celestial stone.
128
00:14:23,760 --> 00:14:25,720
They called it the Star Stone.
129
00:14:26,320 --> 00:14:27,520
Even more miraculous,
130
00:14:28,760 --> 00:14:31,200
the plague that had haunted them
131
00:14:31,280 --> 00:14:32,960
vanished without medicine.
132
00:14:33,880 --> 00:14:37,000
So the Aodeng people
revered the Star Stone as sacred.
133
00:14:39,320 --> 00:14:40,840
See the carvings on this rock?
134
00:14:41,680 --> 00:14:45,440
They show people celebrating,
dancing around a bonfire.
135
00:14:46,480 --> 00:14:48,160
That dancing girl carving
136
00:14:49,720 --> 00:14:52,240
kind of reminds me of my sister.
137
00:14:54,560 --> 00:14:56,360
Lu Wuyi has always loved
138
00:14:57,640 --> 00:14:58,960
to dance too.
139
00:15:35,240 --> 00:15:37,520
That was the chieftain's daughter.
140
00:15:37,600 --> 00:15:39,040
Her name was Di Zhu.
141
00:15:39,720 --> 00:15:41,640
That means "Pearl of the Earth".
142
00:15:43,160 --> 00:15:45,320
The chieftain must have adored her
143
00:15:45,920 --> 00:15:47,600
to give her such a grand name.
144
00:15:47,680 --> 00:15:48,840
Yes.
145
00:15:50,240 --> 00:15:53,240
He adored her so much,
he even decided to give her
146
00:15:53,320 --> 00:15:54,560
the Star Stone as a dowry.
147
00:15:55,320 --> 00:15:58,240
He who carries a treasure
invites hungry eyes.
148
00:15:58,840 --> 00:16:00,320
The chieftain did love his daughter,
149
00:16:00,400 --> 00:16:01,880
but in a foolish way.
150
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
Now that the Star Stone
had mysterious power,
151
00:16:05,640 --> 00:16:07,880
it would draw envy
152
00:16:07,960 --> 00:16:09,120
and bring disaster.
153
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
What?
154
00:16:11,520 --> 00:16:12,920
You've heard this story too?
155
00:16:14,760 --> 00:16:16,160
Did it really bring disaster?
156
00:16:18,440 --> 00:16:19,360
Yes.
157
00:16:19,880 --> 00:16:22,920
Every man who loved Di Zhu
and asked for her hand
158
00:16:23,520 --> 00:16:25,080
died mysteriously.
159
00:16:25,160 --> 00:16:27,360
Only a young man named Man Man,
160
00:16:27,440 --> 00:16:28,960
who won her love,
161
00:16:29,040 --> 00:16:31,680
remained unharmed, seemed blessed.
162
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
If this were any normal legend,
163
00:16:36,160 --> 00:16:37,280
I'd guess
164
00:16:38,680 --> 00:16:41,480
this Man Man was no ordinary man.
165
00:16:41,560 --> 00:16:43,400
He pretended to love her,
166
00:16:43,480 --> 00:16:44,960
but really came for the Star Stone.
167
00:16:45,040 --> 00:16:49,080
All those other suitors
were killed by him too.
168
00:16:50,320 --> 00:16:51,600
Sure enough.
169
00:16:53,360 --> 00:16:56,520
Only a liar knows a liar best.
170
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
Thanks.
171
00:17:03,200 --> 00:17:05,680
Actually, that Man Man
was a high-rank Green Ape demon.
172
00:17:06,200 --> 00:17:07,839
He tricked Di Zhu into loving him
173
00:17:08,359 --> 00:17:09,800
to steal the Star Stone.
174
00:17:10,400 --> 00:17:11,880
When his plan fell apart,
175
00:17:11,960 --> 00:17:13,160
he rallied the Green Apes
176
00:17:13,240 --> 00:17:14,800
to take the stone by force
177
00:17:15,560 --> 00:17:17,440
and unleashed a hurricane on the tribe.
178
00:17:18,040 --> 00:17:19,839
Di Zhu died.
179
00:17:20,359 --> 00:17:22,079
The Aodeng tribe was wiped out.
180
00:17:22,880 --> 00:17:24,839
The young man, Man Man,
181
00:17:24,920 --> 00:17:28,240
and the Star Stone
vanished without a trace.
182
00:17:29,760 --> 00:17:31,160
Poor Di Zhu.
183
00:17:33,720 --> 00:17:35,440
What she thought was true love
184
00:17:36,280 --> 00:17:38,960
was nothing but a lie,
a carefully planned one.
185
00:17:40,720 --> 00:17:44,000
Those who trick others' hearts
deserve to die.
186
00:17:52,440 --> 00:17:54,200
Maybe Man Man had his reasons.
187
00:17:58,040 --> 00:17:59,000
What's this?
188
00:18:00,400 --> 00:18:01,760
Sympathizing with a liar?
189
00:18:03,520 --> 00:18:08,440
Master Wu, aren't you a liar yourself?
190
00:18:47,440 --> 00:18:48,400
Wuyi.
191
00:18:49,560 --> 00:18:50,600
Wangyan.
192
00:19:16,160 --> 00:19:17,080
Wangyan!
193
00:19:18,080 --> 00:19:18,920
Lu Wuyi!
194
00:20:02,840 --> 00:20:03,920
Wu Zhiqi.
195
00:20:10,040 --> 00:20:10,960
I've seen him.
196
00:20:26,560 --> 00:20:28,240
Greetings, Master Dragon Deity.
197
00:20:30,120 --> 00:20:31,160
Master,
198
00:20:32,720 --> 00:20:34,680
have you come to judge me?
199
00:20:35,960 --> 00:20:37,160
If you know it's wrong,
200
00:20:38,080 --> 00:20:39,640
why do you persist?
201
00:20:46,720 --> 00:20:49,960
The Six-Eyed Butterfly told me
how to save my people.
202
00:20:51,720 --> 00:20:53,440
He gave me hope.
203
00:20:55,680 --> 00:20:58,000
I'm just one step away.
204
00:20:59,040 --> 00:21:00,240
Over a hundred years,
205
00:21:02,440 --> 00:21:03,680
Wu Zhiqi,
206
00:21:04,360 --> 00:21:06,200
you still haven't let go?
207
00:21:07,360 --> 00:21:08,960
I only ask you
208
00:21:10,440 --> 00:21:12,360
to give me a little more time.
209
00:21:14,320 --> 00:21:16,120
If I can save my people,
210
00:21:16,200 --> 00:21:19,080
then live or die,
211
00:21:19,680 --> 00:21:21,120
I'll accept it.
212
00:21:21,200 --> 00:21:23,240
I can't give you time.
213
00:21:23,920 --> 00:21:26,080
I'm taking my power back right now.
214
00:22:34,480 --> 00:22:35,920
The Twelve Thoughts!
215
00:23:20,280 --> 00:23:22,680
Yuan Wuhuo didn't lie to me.
216
00:23:25,280 --> 00:23:28,240
Sinners' blood can awaken the Star Stone!
217
00:23:56,480 --> 00:23:57,320
Master!
218
00:24:35,440 --> 00:24:36,680
Let go, Master!
219
00:25:48,080 --> 00:25:49,320
No!
220
00:27:22,080 --> 00:27:23,640
- Let's celebrate.
- Come quickly!
221
00:27:23,720 --> 00:27:24,560
Come!
222
00:27:29,240 --> 00:27:30,560
Come!
223
00:27:35,600 --> 00:27:41,000
ONE THOUSAND YEARS AGO, AODENG TRIBE
224
00:28:19,680 --> 00:28:21,720
Look! The chieftain's daughter is here!
225
00:28:21,800 --> 00:28:22,960
The chieftain's daughter is here!
226
00:28:30,760 --> 00:28:36,360
- Bravo!
- Bravo!
227
00:28:37,160 --> 00:28:41,000
- Bravo!
- So beautiful!
228
00:28:41,640 --> 00:28:43,240
- Bravo!
- Bravo!
229
00:28:47,800 --> 00:28:49,200
Beautiful!
230
00:28:51,240 --> 00:28:57,080
- Bravo!
- Bravo!
231
00:28:57,160 --> 00:29:00,160
- Bravo!
- Bravo!
232
00:29:02,200 --> 00:29:06,040
Bravo!
233
00:29:07,440 --> 00:29:12,080
- Bravo!
- Bravo!
234
00:29:50,920 --> 00:29:54,360
ONE HUNDRED FIFTY YEARS AGO
GREEN APE TRIBE
235
00:29:54,440 --> 00:29:55,400
Yuan Xizai?
236
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
Yuan Xizai?
237
00:30:03,400 --> 00:30:04,880
YUAN WUHUO
238
00:30:04,960 --> 00:30:06,080
Yuan Xizai!
239
00:30:15,320 --> 00:30:16,160
Who are you?
240
00:30:17,080 --> 00:30:18,160
Who am I?
241
00:30:19,200 --> 00:30:21,280
I'm your brother, Yuan Wuhuo.
242
00:30:21,800 --> 00:30:23,040
Yuan Wuhuo?
243
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
The butterfly demon!
244
00:30:26,200 --> 00:30:27,280
Where's my knife?
245
00:30:29,720 --> 00:30:31,320
Did you hit your head?
246
00:31:43,680 --> 00:31:44,640
Wu Zhiqi!
247
00:31:45,760 --> 00:31:47,280
What demon magic did you use?
248
00:31:47,360 --> 00:31:49,440
Release Wu Shiguang and the rest!
249
00:31:50,000 --> 00:31:51,160
You're overconfident.
250
00:32:39,360 --> 00:32:40,400
Bai Ze?
251
00:32:46,040 --> 00:32:49,040
Wu Zhiqi,
you can't take back the Star Stone now.
252
00:32:49,120 --> 00:32:51,440
You're siding against me too?
253
00:32:51,520 --> 00:32:52,760
You betrayed the Dragon Deity.
254
00:32:52,840 --> 00:32:54,400
Of course I'm against you.
255
00:32:55,280 --> 00:32:56,160
But right now,
256
00:32:56,680 --> 00:32:58,480
they're trapped inside the Star Stone.
257
00:32:59,080 --> 00:33:01,720
If you take it back, they'll all die.
258
00:33:02,320 --> 00:33:04,000
You think I care?
259
00:33:04,080 --> 00:33:04,920
You do.
260
00:33:05,000 --> 00:33:06,480
Because if they die,
261
00:33:07,440 --> 00:33:09,320
your wish will never come true.
262
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
What do you mean?
263
00:33:12,800 --> 00:33:14,960
I know you want to use
the Star Stone's power
264
00:33:15,040 --> 00:33:16,360
to save your people.
265
00:33:16,440 --> 00:33:19,840
But… you've had this stone for so long.
266
00:33:19,920 --> 00:33:21,360
Are they alive?
267
00:33:24,280 --> 00:33:27,840
The Star Stone needs sinners' blood
to be activated.
268
00:33:28,520 --> 00:33:31,480
So I've been waiting
for Wu Shiguang to come.
269
00:33:31,560 --> 00:33:33,040
Yuan Wuhuo lied to you.
270
00:33:33,120 --> 00:33:35,160
If you truly want to save your people,
271
00:33:35,240 --> 00:33:37,240
wait until they get out safely.
272
00:33:37,880 --> 00:33:38,960
What are you saying?
273
00:33:39,600 --> 00:33:42,920
This Star Stone you have
has already lost all its power.
274
00:33:43,000 --> 00:33:45,160
It's just an ordinary rock now.
275
00:33:45,240 --> 00:33:49,560
The real Star Stone
is hidden inside that Star Stone illusion.
276
00:33:50,160 --> 00:33:52,800
Only when they retrieve
the real one from within
277
00:33:52,880 --> 00:33:56,880
will the one in your hand regain its power
278
00:33:56,960 --> 00:33:58,680
and become the true Star Stone.
279
00:33:59,960 --> 00:34:01,600
Why should I trust you?
280
00:34:01,680 --> 00:34:03,880
Then why did you trust Yuan Wuhuo?
281
00:34:06,120 --> 00:34:06,960
Trust me.
282
00:34:07,040 --> 00:34:10,239
Your people will be saved.
283
00:34:13,480 --> 00:34:14,320
Master Know-It-All,
284
00:34:14,400 --> 00:34:15,719
what's going on now?
285
00:34:22,159 --> 00:34:23,920
Why is there Jiu Ying's demonic energy?
286
00:34:34,719 --> 00:34:36,080
It's Yuan Wuhuo's trick.
287
00:34:37,400 --> 00:34:38,320
So,
288
00:34:38,840 --> 00:34:42,560
he wanted to use the Star Stone
to trap the Dragon Deity inside
289
00:34:42,639 --> 00:34:44,600
and steal his power.
290
00:34:44,679 --> 00:34:46,120
But now, not just the Dragon Deity,
291
00:34:46,199 --> 00:34:48,719
Wu Shiguang, the pretty lady,
the feisty girl,
292
00:34:48,800 --> 00:34:50,520
and that big guy, they're all in there!
293
00:34:50,600 --> 00:34:52,560
It will cost a bunch, Master Bai Ze!
294
00:34:56,840 --> 00:34:58,400
Yuan Wuhuo…
295
00:35:00,080 --> 00:35:01,240
really tricked me.
296
00:35:02,200 --> 00:35:04,280
They must get the Star Stone
297
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
from their own time before it shatters,
298
00:35:07,600 --> 00:35:10,080
- or else…
- But this stone's about to break!
299
00:35:11,280 --> 00:35:15,320
I can use the Eastern Purple Lightning
to buy them some time.
300
00:35:22,840 --> 00:35:24,040
Man Man!
301
00:35:24,120 --> 00:35:26,000
- Did I dance well?
- Man Man?
302
00:35:26,800 --> 00:35:28,080
I practiced for so long.
303
00:35:28,160 --> 00:35:29,320
Come on, praise me!
304
00:35:30,200 --> 00:35:31,120
Praise me!
305
00:35:31,200 --> 00:35:32,440
I don't know how to praise.
306
00:35:32,520 --> 00:35:33,560
Just do it!
307
00:35:33,640 --> 00:35:35,560
Say I'm like a butterfly, a peacock.
308
00:35:36,160 --> 00:35:37,920
- Lu…
- As a deer?
309
00:35:38,000 --> 00:35:39,360
A deer in the forest?
310
00:35:39,440 --> 00:35:41,080
You mean I'm light on my feet?
311
00:35:41,920 --> 00:35:43,520
- Hey, what's wrong with you?
- Shut up.
312
00:35:43,600 --> 00:35:45,520
If you don't want to get caught,
dance now.
313
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
- Dance!
- I can't dance!
314
00:35:48,120 --> 00:35:49,280
Spin around!
315
00:35:50,400 --> 00:35:51,360
Wave your hands!
316
00:35:51,440 --> 00:35:52,400
Just dance!
317
00:35:54,040 --> 00:35:54,880
Man Man,
318
00:35:54,960 --> 00:35:56,120
you got an itch or what?
319
00:35:59,240 --> 00:36:00,680
What are you looking at?
320
00:36:00,760 --> 00:36:02,080
I just prayed to the Fire Deity
321
00:36:02,160 --> 00:36:04,440
that you'll only look
at me tonight, forever.
322
00:36:04,520 --> 00:36:06,280
Don't push it.
323
00:36:24,760 --> 00:36:26,120
What do you want?
324
00:36:26,640 --> 00:36:28,560
I want a couple's dance with Di Zhu.
325
00:36:28,640 --> 00:36:29,480
A couple's dance
326
00:36:29,560 --> 00:36:31,360
is for lovers seeking blessings.
327
00:36:31,440 --> 00:36:32,720
We're not lovers.
328
00:36:32,800 --> 00:36:33,640
Why would I dance with you?
329
00:36:33,720 --> 00:36:34,720
Da Ji,
330
00:36:35,640 --> 00:36:37,400
the chieftain's away,
but don't start trouble.
331
00:36:39,160 --> 00:36:40,880
Look at that delicate little guy.
332
00:36:40,960 --> 00:36:41,800
A breeze would knock him down.
333
00:36:41,880 --> 00:36:42,760
How is he any better than me?
334
00:36:44,560 --> 00:36:45,760
He's better in any way.
335
00:36:45,840 --> 00:36:47,400
He's proud, yet gentle.
336
00:36:47,480 --> 00:36:50,720
His eyes are fierce like a wolf king's,
yet pure as the moon.
337
00:36:50,800 --> 00:36:52,240
Man Man protects me,
338
00:36:52,320 --> 00:36:54,840
praises me, and holds me in his hands.
339
00:36:55,840 --> 00:36:57,040
Right?
340
00:36:58,280 --> 00:36:59,720
Am I right?
341
00:37:00,800 --> 00:37:01,640
Right.
342
00:37:02,920 --> 00:37:04,160
What's the point of all this?
343
00:37:04,240 --> 00:37:06,120
He's just a poor kid from somewhere else.
344
00:37:06,200 --> 00:37:09,120
Di Zhu, you should be with me.
345
00:37:11,320 --> 00:37:12,360
Kneel!
346
00:37:16,120 --> 00:37:17,200
Kneel?
347
00:37:18,680 --> 00:37:19,760
Too much wine, huh?
348
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
What are you doing?
349
00:37:25,760 --> 00:37:26,600
You hit him too hard!
350
00:37:26,680 --> 00:37:28,200
Who's stronger?
351
00:37:36,400 --> 00:37:37,360
Freeze?
352
00:37:37,440 --> 00:37:39,480
- You…
- Enough. Let's go now!
353
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Get out!
354
00:37:43,560 --> 00:37:46,000
Di Zhu, I won't give up on you!
355
00:37:46,080 --> 00:37:47,920
You and the Star Stone are both mine!
356
00:37:48,680 --> 00:37:49,720
Man Man.
357
00:37:53,160 --> 00:37:54,680
Man Man,
358
00:37:54,760 --> 00:37:57,160
I roasted a leg of lamb for you. Try it.
359
00:37:58,600 --> 00:37:59,480
It's really good.
360
00:38:00,240 --> 00:38:02,680
No, thanks. I'm a vegetarian.
361
00:38:05,640 --> 00:38:08,880
Master Chi Wen, are you sulking
because he beat you?
362
00:38:09,720 --> 00:38:11,880
What, a Dragon Deity
who's lived millions of years
363
00:38:11,960 --> 00:38:13,400
could be so childish?
364
00:38:14,440 --> 00:38:16,880
I already got back at him for you.
365
00:38:16,960 --> 00:38:17,920
Still not happy?
366
00:38:20,200 --> 00:38:23,080
If you don't want to be pushed around,
367
00:38:23,160 --> 00:38:24,760
why not use your power?
368
00:38:27,360 --> 00:38:28,200
Because…
369
00:38:29,120 --> 00:38:30,440
I'm Man Man now.
370
00:38:31,720 --> 00:38:34,320
Man Man and Wu Zhiqi
are both Green Ape demons.
371
00:38:34,400 --> 00:38:36,000
They can control the wind and sand.
372
00:38:37,000 --> 00:38:37,920
Can you?
373
00:38:49,720 --> 00:38:50,560
I can't.
374
00:38:51,440 --> 00:38:52,880
My power is sealed.
375
00:38:53,720 --> 00:38:54,560
Why?
376
00:38:55,240 --> 00:38:56,360
Maybe…
377
00:38:57,800 --> 00:38:59,520
Man Man doesn't want to reveal himself.
378
00:39:00,760 --> 00:39:05,200
So now you're a mere mortal
with none of your old might,
379
00:39:06,000 --> 00:39:10,160
a totally helpless dragon
at my mercy, huh?
380
00:39:11,600 --> 00:39:13,280
Di Zhu is a mortal too.
381
00:39:14,360 --> 00:39:17,720
How come you can still use
Formless Moon magic?
382
00:39:19,360 --> 00:39:20,720
I don't know.
383
00:39:22,480 --> 00:39:24,800
Maybe the Formless Moon
is stronger than your Shilin Sect.
384
00:39:37,000 --> 00:39:39,600
The nine spots on your head are pretty.
385
00:39:41,960 --> 00:39:43,200
Let me call you
386
00:39:44,240 --> 00:39:45,360
Little Nine.
387
00:39:45,440 --> 00:39:47,160
Aren't you scared of it at all?
388
00:39:53,560 --> 00:39:56,960
Without Wangyan here,
I am a little scared.
389
00:39:57,480 --> 00:39:58,880
But
390
00:39:59,400 --> 00:40:01,400
I feel like she's nearby.
391
00:40:01,920 --> 00:40:03,320
You know why that is?
392
00:40:03,920 --> 00:40:04,720
I do.
393
00:40:05,920 --> 00:40:08,920
Because this is the past illusion
inside the Star Stone.
394
00:40:10,120 --> 00:40:11,400
Your sister
395
00:40:12,440 --> 00:40:13,640
is probably in another illusion.
396
00:41:09,240 --> 00:41:14,480
ONE HUNDRED YEARS AGO, FLOOD DRAGON TRIBE
24400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.