Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
๏ปฟ1
00:00:01,360 --> 00:00:03,600
If the Italians win,
they're not planning on leaving.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,320
They're coming
and there here to stay.
3
00:00:05,520 --> 00:00:08,800
Intelligence services in London have
sent seven officers up to Birmingham.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,560
A t the top of their list
is A da Thorne.
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,240
Alfie Solomons runs a fighter.
Says it's money for nothing.
6
00:00:14,520 --> 00:00:17,520
That there, is the Southern Counties
welterweight champion,
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,720
Name the day, Mr Shelby.
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,160
Stop drinking whisky.
Switch to stout.
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,640
And then go and see a doctor
about that baby.
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,680
Make sure Tommy
keeps that Friday free.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,520
Tell him I have an appointment for him.
12
00:00:28,840 --> 00:00:31,560
You've agreed to give up Tommy
to save my life.
13
00:00:43,720 --> 00:00:48,120
Take a little walk
to the edge of town
14
00:00:48,200 --> 00:00:51,240
Go across the tracks
15
00:00:53,680 --> 00:00:58,880
Where the viaduct looms
like a bird of doom
16
00:00:58,960 --> 00:01:03,080
As it shifts and cracks
17
00:01:04,360 --> 00:01:09,600
Where secrets lie in the border fires
18
00:01:09,680 --> 00:01:12,320
In the humming wires
19
00:01:12,400 --> 00:01:16,560
Hey man, you know
you're never coming back
20
00:01:16,640 --> 00:01:20,160
Past the square, past the bridge,
past the mills...
21
00:01:20,320 --> 00:01:22,160
Shoot out his tyres.
22
00:01:25,280 --> 00:01:26,720
And remember,
23
00:01:27,840 --> 00:01:30,080
I fire the final shot.
24
00:01:30,160 --> 00:01:34,200
A tall handsome man
in a dusty black coat
25
00:01:34,280 --> 00:01:37,400
With a red right hand
26
00:01:41,680 --> 00:01:44,280
Red right hand
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,240
Red right hand
28
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
Red right hand
29
00:02:16,480 --> 00:02:17,880
Stay inside, love.
30
00:02:46,480 --> 00:02:47,680
Come on!
31
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Go! Go! Go!
32
00:03:16,800 --> 00:03:18,000
Come on.
33
00:03:31,600 --> 00:03:33,360
It's all right, love. It's all right.
34
00:03:33,440 --> 00:03:35,280
Come inside. Come inside. Come inside.
35
00:03:35,360 --> 00:03:37,880
Listen to me. Stay inside.
Don't come out.
36
00:04:46,720 --> 00:04:47,760
Get away from the window.
37
00:04:48,880 --> 00:04:50,880
Right. Stay inside.
Stay down.
38
00:05:03,120 --> 00:05:05,000
Everyone, stay indoors!
39
00:05:05,080 --> 00:05:08,160
Stay down!
By order of the Peaky Blinders!
40
00:05:08,240 --> 00:05:09,520
Come on.
41
00:06:01,280 --> 00:06:02,880
Come here.
42
00:06:11,520 --> 00:06:14,360
Which way?
Which way did he go?
43
00:06:18,000 --> 00:06:19,400
You sure?
44
00:06:19,800 --> 00:06:21,120
Yeah?
45
00:07:50,280 --> 00:07:51,720
Oi!
46
00:08:45,640 --> 00:08:46,680
Hey!
47
00:08:47,480 --> 00:08:50,400
I know you own the cops
in this dirty fuckin' town!
48
00:08:51,480 --> 00:08:53,960
But you'll be dead
before they get here!
49
00:08:55,080 --> 00:08:57,320
Come on, me and you, Tommy.
50
00:08:59,360 --> 00:09:00,760
Come on.
51
00:09:10,520 --> 00:09:11,560
Yeah.
52
00:09:41,520 --> 00:09:44,320
Stop what you're doing!
53
00:10:03,080 --> 00:10:04,840
Enough!
54
00:10:05,840 --> 00:10:08,840
Get out of it!
55
00:10:09,280 --> 00:10:10,760
Get away!
56
00:10:11,240 --> 00:10:13,480
- Enough!
- What the fuck you doing here?
57
00:10:14,400 --> 00:10:17,040
Saving your life. All this.
58
00:10:17,720 --> 00:10:19,360
I'm a police officer, Tommy.
59
00:10:19,440 --> 00:10:21,800
I'm a fuckin' police officer, right?
60
00:10:21,880 --> 00:10:25,000
Doing my duty.
Stopping all this!
61
00:10:28,760 --> 00:10:31,200
Three bodies need cleaning up.
62
00:10:31,680 --> 00:10:33,520
No. Enough.
63
00:10:33,880 --> 00:10:36,800
Tell the people who live in these houses
64
00:10:36,880 --> 00:10:40,880
that they are free to go about
their lawful business!
65
00:10:40,960 --> 00:10:45,120
Tell them that the rule of law
has been restored!
66
00:10:45,960 --> 00:10:48,720
Haven't you heard, Tommy? Eh?
67
00:10:48,800 --> 00:10:50,440
Soldiers are coming.
68
00:11:24,760 --> 00:11:27,600
Do you know, I remember the very first
time you head-butted a policeman.
69
00:11:29,240 --> 00:11:32,400
After you got your OBE from the King,
I didn't think there'd be a next time.
70
00:11:41,400 --> 00:11:43,360
What do you think
you're gonna tell Arthur?
71
00:11:45,200 --> 00:11:46,640
I'll tell him the truth.
72
00:11:51,160 --> 00:11:52,360
They're here.
73
00:12:11,800 --> 00:12:12,880
So...
74
00:12:15,920 --> 00:12:18,520
What the fuck happened today, Tom?
75
00:12:19,400 --> 00:12:22,480
We all heard,
shooting in Artillery Square.
76
00:12:22,560 --> 00:12:24,080
Yeah, there was.
77
00:12:25,120 --> 00:12:26,640
Today, I killed three men.
78
00:12:28,520 --> 00:12:30,240
Now our enemies will have to act.
79
00:12:33,520 --> 00:12:35,240
I suppose, they er...
80
00:12:35,960 --> 00:12:37,920
I suppose they took you
by surprise, did they?
81
00:12:38,000 --> 00:12:39,640
No, I knew they were coming.
82
00:12:42,360 --> 00:12:44,760
Just after Christmas,
I received a letter
83
00:12:45,480 --> 00:12:46,920
from Luca Changretta.
84
00:12:47,960 --> 00:12:51,000
Offering to spare my son,
if I gave up Tommy.
85
00:12:52,240 --> 00:12:53,640
And I gave Tommy up.
86
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
Because that was the plan
that Polly and I agreed on.
87
00:12:57,080 --> 00:12:59,600
I knew that Luca,
would want to pull the trigger himself.
88
00:13:00,880 --> 00:13:03,040
So I used the set-up as bait
to bring him in.
89
00:13:04,160 --> 00:13:05,800
You're a fuckin' idiot, Tom.
90
00:13:06,360 --> 00:13:08,840
Look, I didn't get Luca,
but I got three.
91
00:13:08,920 --> 00:13:11,600
All right? That's it.
That's what happened.
92
00:13:12,440 --> 00:13:14,160
- Come here, you.
- Ah, but, he's right.
93
00:13:14,280 --> 00:13:17,720
I mean, I thought you'd gone soft.
94
00:13:18,000 --> 00:13:20,160
- So you got three?
- Yeah, I got three.
95
00:13:20,960 --> 00:13:23,400
Well, I'll drink to you, Tom.
You mad bastard.
96
00:13:26,600 --> 00:13:28,040
Hmm.
97
00:13:32,320 --> 00:13:36,600
Pretty soon, you're gonna get
the shakes. When your blood cools down.
98
00:13:37,360 --> 00:13:38,840
Let go get a drink.
99
00:13:38,920 --> 00:13:41,280
Dad, you got three what?
100
00:13:42,200 --> 00:13:45,800
I got three shillings on a
two shilling horse, my boy.
101
00:13:46,160 --> 00:13:47,800
You come with us, eh?
102
00:14:16,200 --> 00:14:17,720
Want a drink, Lizzie?
103
00:14:18,880 --> 00:14:20,400
I've had a hard day.
104
00:14:22,040 --> 00:14:24,240
I don't drink
whisky or gin any more, Tom.
105
00:14:24,840 --> 00:14:26,240
Why not?
106
00:14:28,440 --> 00:14:30,080
As they say, it harms the baby.
107
00:14:37,240 --> 00:14:39,760
Yes, it can only be yours.
108
00:14:40,400 --> 00:14:43,320
That day by the canal, when you were
fucking somebody else in your head.
109
00:14:44,880 --> 00:14:46,720
Except it wasn't her who got pregnant.
110
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
Have a seat, Lizzie.
111
00:15:09,720 --> 00:15:12,960
- All right, I know a woman, Lizzie.
- There are lots of woman, Tommy.
112
00:15:14,000 --> 00:15:16,320
If you don't know this already,
you don't know me.
113
00:15:17,040 --> 00:15:18,560
I'm keepin' it.
114
00:15:20,600 --> 00:15:22,480
Who's gonna run my fuckin' office?
115
00:15:25,760 --> 00:15:27,280
I'll find somebody.
116
00:15:29,040 --> 00:15:30,480
No.
117
00:15:32,320 --> 00:15:34,480
You better put a fuckin' advert
in the paper, then.
118
00:15:34,600 --> 00:15:36,280
I'm not laid up yet.
119
00:15:37,720 --> 00:15:40,240
You're not gonna work
with a child of mine inside of you.
120
00:15:44,240 --> 00:15:46,000
Fuck. Now my hand shakes.
121
00:15:48,600 --> 00:15:50,160
It's okay, Tom.
122
00:15:50,880 --> 00:15:52,440
We'll be okay.
123
00:15:55,360 --> 00:15:56,920
All this death, Lizzie...
124
00:15:58,480 --> 00:16:00,760
It'll be good to have some life, eh?
125
00:16:07,960 --> 00:16:09,600
I got three.
126
00:16:11,120 --> 00:16:12,640
I know, Tom.
127
00:16:15,880 --> 00:16:17,760
One of them point-blank.
128
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
A baby, little you and me.
129
00:16:25,480 --> 00:16:27,440
Point-blank, Lizzie.
130
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
And he looked up at me.
131
00:16:44,200 --> 00:16:48,040
You'll get an allowance,
every week from the company.
132
00:16:49,040 --> 00:16:50,680
Business is booming.
133
00:16:50,760 --> 00:16:53,200
We'll erm... Buy a nice house, eh?
134
00:16:55,920 --> 00:16:57,600
Come on, I'll drive you home.
135
00:17:37,680 --> 00:17:39,280
I'm just lookin'.
136
00:18:17,760 --> 00:18:18,920
Hmm?
137
00:18:37,400 --> 00:18:38,880
- Fuck.
- Linda.
138
00:18:38,960 --> 00:18:41,200
- Arthur, you scared me to death.
- Linda!
139
00:18:45,880 --> 00:18:49,080
Linda, I need you to save me.
I'm dying.
140
00:18:49,160 --> 00:18:51,240
You're drunk. Again.
141
00:18:51,320 --> 00:18:53,520
I'm drunk again.
142
00:18:54,720 --> 00:18:56,520
I am drunk again.
143
00:18:58,600 --> 00:19:00,480
I need you to save me.
144
00:19:02,520 --> 00:19:05,200
Tell me what you said to me
this morning.
145
00:19:05,560 --> 00:19:07,880
Tell me... Tell me again.
146
00:19:08,200 --> 00:19:09,720
Tell me.
147
00:19:10,000 --> 00:19:12,760
Say it, say it, say it. Tell me.
148
00:19:13,680 --> 00:19:16,160
We'll be back in our garden
149
00:19:17,320 --> 00:19:20,480
before the time comes to plant
anything out.
150
00:19:21,960 --> 00:19:23,720
Just one winter.
151
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
Just one winter.
152
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
Come to bed, Arthur.
153
00:19:41,560 --> 00:19:43,120
They're coming, boys.
154
00:20:10,480 --> 00:20:11,920
No.
155
00:20:13,320 --> 00:20:14,760
No fucking way.
156
00:20:15,040 --> 00:20:17,000
You've never eaten hedgehog, Michael?
157
00:20:18,640 --> 00:20:20,240
I'm getting back in this car.
158
00:20:20,320 --> 00:20:23,680
Michael, you're number two
on Luca Changretta's hit list.
159
00:20:23,840 --> 00:20:25,520
Yeah, and I'll stay in a hotel.
160
00:20:25,600 --> 00:20:28,640
If you stay in a hotel,
I'll know where you are.
161
00:20:28,720 --> 00:20:30,240
So will the people who take you there.
162
00:20:30,320 --> 00:20:32,240
So will the people
who work in the hotel.
163
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
And hotels don't move around.
164
00:20:35,560 --> 00:20:37,720
They don't even know
where they'll be tomorrow.
165
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
They follow the patron and the crows.
166
00:20:39,880 --> 00:20:41,920
And if anyone
should come for you, Michael,
167
00:20:42,640 --> 00:20:45,520
the Palmers and the Boswells
will put up a fair fight.
168
00:20:48,360 --> 00:20:49,800
Take your medicine.
169
00:20:51,320 --> 00:20:53,520
- I'll take them.
- Pain killers.
170
00:20:54,200 --> 00:20:57,160
The hills up there,
they'll heal you much quicker.
171
00:20:58,520 --> 00:21:00,080
Fuckin' witches,
the lot of them.
172
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
Show some respect, Mr Gray.
173
00:21:03,320 --> 00:21:05,560
They've agreed to welcome you
on account of your blood.
174
00:21:12,880 --> 00:21:14,360
Take your medicine.
175
00:21:15,400 --> 00:21:16,680
Take the gun.
176
00:21:17,960 --> 00:21:19,680
I won't be able to contact you,
177
00:21:20,280 --> 00:21:21,680
till you phone me.
178
00:21:23,120 --> 00:21:24,440
We'll make a plan.
179
00:21:27,720 --> 00:21:29,600
Tommy says it won't be long.
180
00:21:31,080 --> 00:21:32,600
Then we'll be free.
181
00:21:40,840 --> 00:21:42,760
You might learn something.
182
00:21:45,120 --> 00:21:48,760
Tell them your grandmother
was a Gypsy princess.
183
00:21:49,280 --> 00:21:51,160
Name of Birdy Boswell.
184
00:21:52,040 --> 00:21:54,400
You're royalty up there, Michael.
185
00:22:08,680 --> 00:22:10,320
Is that true, Mrs Gray?
186
00:22:11,720 --> 00:22:12,880
What?
187
00:22:13,920 --> 00:22:15,480
Don't I look like royalty?
188
00:22:15,560 --> 00:22:17,440
Well, now that you mention it, you do.
189
00:22:25,000 --> 00:22:27,360
I've been cooped up
in Small Heath too long.
190
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
I can smell spring in the air.
191
00:22:37,600 --> 00:22:39,480
Do you know
a longer way back, Mr Gold?
192
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
I know ways back,
would take forever.
193
00:22:46,800 --> 00:22:48,240
Get in, Your Majesty.
194
00:23:01,080 --> 00:23:06,120
When your work is over
195
00:23:07,680 --> 00:23:10,720
Your day is done
196
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
Put down your hammer...
197
00:23:15,120 --> 00:23:17,440
I thought you were a busy woman.
198
00:23:17,720 --> 00:23:20,000
Into my world come
199
00:23:20,080 --> 00:23:21,280
Do you have time for this?
200
00:23:22,080 --> 00:23:24,040
- Is it a buck?
- It is a buck.
201
00:23:25,360 --> 00:23:28,240
Good, bucks taste better.
202
00:23:37,440 --> 00:23:39,680
In this smoke, I'm 16 again.
203
00:23:43,440 --> 00:23:46,200
When the police were after my dad,
he used to take us out.
204
00:23:46,600 --> 00:23:48,800
We'd be gone for days living on
what he caught.
205
00:23:51,320 --> 00:23:54,120
Oh... Do you have a sharp knife?
206
00:24:06,200 --> 00:24:08,120
I heard you have second sight.
207
00:24:11,000 --> 00:24:13,080
I heard that you speak with the dead.
208
00:24:15,080 --> 00:24:16,400
Yes.
209
00:24:21,200 --> 00:24:22,960
Your wife's often around you.
210
00:24:23,840 --> 00:24:25,200
She watches you.
211
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
Is she watching me now?
212
00:24:36,200 --> 00:24:37,280
No.
213
00:24:41,840 --> 00:24:43,480
Your family were healers?
214
00:24:44,160 --> 00:24:45,640
Yeah, long time ago.
215
00:24:49,160 --> 00:24:51,360
Came back
when I put my head in a noose.
216
00:24:54,600 --> 00:24:57,800
It's like putting your head through
a window and seeing the whole world.
217
00:25:01,160 --> 00:25:02,240
Give me the rabbit.
218
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
And the knife.
219
00:25:10,520 --> 00:25:11,880
You know, Polly...
220
00:25:13,680 --> 00:25:18,840
I believe it's you who's kept
Tommy Shelby alive all these years.
221
00:25:19,120 --> 00:25:21,120
How we've kept each other alive...
222
00:25:24,200 --> 00:25:26,640
That I didn't just put my head
through that window.
223
00:25:28,760 --> 00:25:30,480
I climbed through it.
224
00:25:32,280 --> 00:25:35,120
First, I thought it was madness,
but, no.
225
00:25:36,280 --> 00:25:38,520
When you put your head
out of that window,
226
00:25:39,960 --> 00:25:42,640
you can do anything you want.
227
00:25:44,280 --> 00:25:46,120
'Cause there are no rules.
228
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
'Cause there are no risks.
229
00:25:56,440 --> 00:25:58,280
Now, give me the knife.
230
00:26:16,120 --> 00:26:17,480
Now, come here.
231
00:26:23,600 --> 00:26:25,360
I can do whatever I want
232
00:26:26,680 --> 00:26:28,640
whenever the mood takes me.
233
00:26:30,200 --> 00:26:32,480
And you are a strong handsome man.
234
00:26:33,960 --> 00:26:36,760
And this is a beautiful place
in the world.
235
00:26:38,360 --> 00:26:39,840
And it is.
236
00:26:40,920 --> 00:26:42,320
This time.
237
00:26:56,280 --> 00:26:58,600
Let me make one thing clear, Mr Gold.
238
00:26:59,360 --> 00:27:00,880
I just gave Michael a little speech
239
00:27:00,960 --> 00:27:03,160
about how no one would know
where to find him.
240
00:27:04,320 --> 00:27:06,080
But you'd know how to get him.
241
00:27:07,000 --> 00:27:09,240
If any harm comes to Michael,
242
00:27:09,320 --> 00:27:11,440
you shall have me as your enemy.
243
00:27:12,720 --> 00:27:15,560
And none of your knives can kill me.
244
00:27:18,920 --> 00:27:20,320
Do you understand?
245
00:27:20,960 --> 00:27:22,600
Oh, I understand.
246
00:28:23,080 --> 00:28:24,520
Mr Solomons.
247
00:28:24,920 --> 00:28:26,120
Mmm.
248
00:28:27,880 --> 00:28:29,920
My little cousin was born blind.
249
00:28:31,040 --> 00:28:36,120
As a result, I now donate
a considerable sum of money to a charity
250
00:28:36,200 --> 00:28:40,320
which gives dogs with eyes
to blind Jews.
251
00:28:42,000 --> 00:28:44,600
The chairman of the board recommends
252
00:28:44,680 --> 00:28:48,760
that those of us who were blessed
with the gift of sight,
253
00:28:48,840 --> 00:28:52,880
and that we spend, you know,
at least half an hour a day
254
00:28:52,960 --> 00:28:55,360
with our eyes closed
so that we may
255
00:28:55,440 --> 00:28:57,960
that we may better understand the...
256
00:28:59,000 --> 00:29:01,720
Well, the darkness, and erm...
257
00:29:02,360 --> 00:29:05,720
Also, to increase
our donations and that. Mmm.
258
00:29:07,440 --> 00:29:08,640
What time is it?
259
00:29:12,280 --> 00:29:13,760
Twenty-nine minutes past eight.
260
00:29:14,080 --> 00:29:15,600
Right. Well, then I...
261
00:29:15,680 --> 00:29:18,960
I have another minute to go,
actually, but you er...
262
00:29:20,400 --> 00:29:22,000
You can begin. Go on.
263
00:29:33,080 --> 00:29:35,120
I'm Luca Changretta.
264
00:29:35,400 --> 00:29:37,720
Oh, yeah, I know who you are. Mmm.
265
00:29:37,880 --> 00:29:39,960
You are a bit of a failure, aren't you?
266
00:29:40,040 --> 00:29:42,800
You come all the way over here
to this country,
267
00:29:42,880 --> 00:29:45,640
in order to
kill Tommy Shelby,
268
00:29:45,720 --> 00:29:47,760
but, I mean...
269
00:29:48,680 --> 00:29:50,600
Well, he's not dead, is he? So...
270
00:29:50,680 --> 00:29:52,240
- No.
- No.
271
00:29:52,360 --> 00:29:53,480
He ain't.
272
00:29:54,520 --> 00:29:56,880
How much time have I got left, mate?
273
00:29:59,520 --> 00:30:00,680
Ten seconds.
274
00:30:01,120 --> 00:30:02,440
Nine seconds.
275
00:30:02,520 --> 00:30:03,840
Eight seconds.
276
00:30:04,720 --> 00:30:06,080
Five.
277
00:30:06,480 --> 00:30:07,840
Four.
278
00:30:08,040 --> 00:30:09,280
Three.
279
00:30:09,720 --> 00:30:11,000
Two.
280
00:30:11,240 --> 00:30:12,440
One.
281
00:30:13,960 --> 00:30:15,600
Right. Hello.
282
00:30:17,800 --> 00:30:19,400
How can I help you?
283
00:30:22,880 --> 00:30:25,320
- I have a proposition for you.
- Mmm. No, it's...
284
00:30:25,400 --> 00:30:28,680
I already know
what do you want.
285
00:30:28,760 --> 00:30:31,920
Yeah? I just want to
hear you say it out loud
286
00:30:32,000 --> 00:30:35,080
so that I can check
how ridiculous it is.
287
00:30:48,400 --> 00:30:50,840
I hear there's gonna be a little fight.
288
00:30:50,920 --> 00:30:55,440
A boxing match between your boy
and Tommy Shelby's boy.
289
00:30:56,040 --> 00:30:58,400
- Eh? Birmingham.
- Mmm-hmm.
290
00:30:58,480 --> 00:31:00,760
And the whole Shelby family
is gonna be there.
291
00:31:00,840 --> 00:31:02,280
Hmm.
292
00:31:02,640 --> 00:31:05,480
And you, Mr Solomons,
293
00:31:05,840 --> 00:31:07,720
you too will be there.
294
00:31:08,840 --> 00:31:10,960
- Huh?
- Er, that's it.
295
00:31:11,240 --> 00:31:13,120
I'll tell you what, all right?
296
00:31:13,440 --> 00:31:15,920
Here's a gift. It's free.
297
00:31:16,000 --> 00:31:18,240
A souvenir of your visit here.
298
00:31:18,320 --> 00:31:21,880
Goodbye. Trot on.
Down there is Bonny Street.
299
00:31:29,240 --> 00:31:31,440
You know, they say you're a smart guy.
300
00:31:32,040 --> 00:31:36,000
I mean, you already know
what we want before we say it.
301
00:31:37,920 --> 00:31:43,120
That's funny 'cause now I believe
I know what you want
302
00:31:43,200 --> 00:31:46,160
- even before you say it.
- Mmm? Mmm.
303
00:31:46,560 --> 00:31:48,040
So you gonna taste it?
304
00:32:05,600 --> 00:32:07,160
You're damn fucking straight, mate.
305
00:32:07,240 --> 00:32:10,120
Otherwise you wouldn't still be thieving
my oxygen, would ya?
306
00:32:10,240 --> 00:32:12,880
Because I have 200 barrels
a month, yeah?
307
00:32:12,960 --> 00:32:16,560
Cleared by your people, distributed
through your teams to this...
308
00:32:16,640 --> 00:32:20,560
The thing is
that people want gin these days.
309
00:32:21,320 --> 00:32:25,360
Well, the exit is still out there,
all right? On Bonny Street.
310
00:32:25,680 --> 00:32:27,000
Yeah?
311
00:32:29,240 --> 00:32:31,960
You're fucking crazy, you know that?
312
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
200 barrels, huh?
313
00:32:37,040 --> 00:32:39,280
Huh. What do you think, huh?
314
00:32:39,400 --> 00:32:41,440
And also, I want some cash.
315
00:32:42,520 --> 00:32:44,960
Bang right,
'cause I've broken it down here,
316
00:32:45,040 --> 00:32:48,960
the, uh, list of costs pertaining to
the assassination of a dear friend.
317
00:32:49,040 --> 00:32:54,520
All right. Now you're normal dispatch,
well, is you know, ยฃ500 cost,
318
00:32:54,600 --> 00:32:57,200
but you're gonna have to add
another 100 to that,
319
00:32:57,280 --> 00:33:01,880
because Tommy Shelby, like me,
is from an oppressed people.
320
00:33:02,520 --> 00:33:05,840
Then I need you to put another ton
on top of that,
321
00:33:05,920 --> 00:33:09,440
because his brother is a fucking animal
and he will come after me.
322
00:33:09,760 --> 00:33:13,480
Yeah. And then you will need to put
another 100 on top of that,
323
00:33:13,560 --> 00:33:17,440
because, well, you are
a fucking wop, mate.
324
00:33:19,040 --> 00:33:20,440
Hmm?
325
00:33:20,920 --> 00:33:22,240
And you.
326
00:33:23,240 --> 00:33:25,720
And then we have to deal with
327
00:33:25,800 --> 00:33:28,560
the ugly business which
I've been incredibly clear of before.
328
00:33:28,640 --> 00:33:32,760
I'll need another ยฃ500,
because, like I stated,
329
00:33:33,000 --> 00:33:37,160
Tommy Shelby is
a very, very good friend of mine.
330
00:33:38,520 --> 00:33:41,200
Take all of this down there
in black and white.
331
00:33:41,280 --> 00:33:44,600
- All right? Crack on.
- It's okay.
332
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
Mr Solomons,
333
00:33:48,600 --> 00:33:51,080
I'm gonna be
very fucking clear with you.
334
00:33:52,080 --> 00:33:54,920
I don't need you to kill anybody.
335
00:33:55,760 --> 00:34:00,480
I have people that I trust, okay?
So you're gonna take my boys,
336
00:34:00,560 --> 00:34:03,120
and you're gonna bring them to the ring
as seconds.
337
00:34:04,040 --> 00:34:06,560
Well, in order to qualify
as my seconds, right,
338
00:34:06,640 --> 00:34:09,560
they will first have to qualify
as being Jewish, yeah?
339
00:34:10,080 --> 00:34:12,640
And in order to do that,
they would have to replace
340
00:34:12,720 --> 00:34:18,680
their natural Italian fucking arrogance
with a Jewish air of absolute certainty.
341
00:34:19,280 --> 00:34:22,480
See, my good friend Tom Shelby,
he will know the difference.
342
00:34:23,320 --> 00:34:25,160
These days,
343
00:34:25,480 --> 00:34:27,920
back in the old country, mmm,
344
00:34:28,240 --> 00:34:32,120
a lot of the, uh, you know,
the Jewish peoples, they, uh,
345
00:34:35,160 --> 00:34:37,480
are having to pass themselves off
as Italian.
346
00:34:39,240 --> 00:34:43,280
Right, well, you will have to add
another ton onto your bill
347
00:34:43,360 --> 00:34:45,120
for being a cunt, mate.
348
00:34:46,040 --> 00:34:47,360
All right?
349
00:34:52,280 --> 00:34:56,840
You will bring my men to Birmingham.
350
00:34:58,760 --> 00:35:00,880
And you will circumcise them.
351
00:35:02,040 --> 00:35:07,760
Yeah, you will have to circumcise them,
because the Peakys will check, yeah?
352
00:35:12,520 --> 00:35:16,520
Okay. Any other requests, huh?
353
00:35:16,600 --> 00:35:20,160
Two hundred fucking barrels.
We have a deal.
354
00:35:21,880 --> 00:35:23,360
Ah...
355
00:35:25,240 --> 00:35:27,600
- What's the matter?
- Hmm. Well...
356
00:35:27,680 --> 00:35:29,600
I said we have a deal.
357
00:35:30,000 --> 00:35:33,800
And you just made a deal
without a negotiation, didn't ya?
358
00:35:35,560 --> 00:35:37,000
Yeah.
359
00:35:37,160 --> 00:35:40,040
Yeah, Tommy Shelby was right about you,
wasn't he?
360
00:36:11,240 --> 00:36:12,680
Ada Shelby?
361
00:36:13,320 --> 00:36:14,360
No.
362
00:36:38,120 --> 00:36:40,800
She was armed when we picked her up,
sir, so we strip-searched her.
363
00:36:40,880 --> 00:36:42,400
- That will be all.
- Yes, sir.
364
00:36:43,160 --> 00:36:45,120
I apologise, Miss Shelby.
365
00:36:46,760 --> 00:36:49,760
The Territorials can be overzealous.
366
00:36:50,280 --> 00:36:51,640
Your men watched.
367
00:36:51,760 --> 00:36:53,280
And they will be reprimanded.
368
00:36:53,400 --> 00:36:55,120
They won't see Saturday.
369
00:36:56,440 --> 00:37:00,560
A naked woman alone making threats
against the entire British Army.
370
00:37:01,280 --> 00:37:03,560
A significant indicator of character.
371
00:37:07,120 --> 00:37:10,320
I'll turn my back while you dress,
and perhaps we can talk.
372
00:37:13,120 --> 00:37:16,320
I have a dossier
on each member of your family.
373
00:37:16,800 --> 00:37:19,160
I know your family's
extraordinary history.
374
00:37:19,240 --> 00:37:20,520
Fuck you.
375
00:37:20,920 --> 00:37:22,600
I also have a totally blank page
376
00:37:22,680 --> 00:37:25,560
on which together we can write
your family's immediate future.
377
00:37:25,640 --> 00:37:28,320
You rehearsed your speech.
378
00:37:28,400 --> 00:37:31,280
A significant indicator
of a lack of confidence.
379
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
- What rank are you?
- Colonel.
380
00:37:33,960 --> 00:37:36,600
- May I turn?
- Not unless you want to get blinded.
381
00:37:37,160 --> 00:37:39,960
I'm sorry.
This has got off to a bad start.
382
00:37:40,800 --> 00:37:42,240
What is "This"?
383
00:37:42,400 --> 00:37:44,160
Three days ago,
you were seen at a meeting
384
00:37:44,240 --> 00:37:46,160
for the Stechford Communist party.
385
00:37:46,360 --> 00:37:49,080
You were then seen talking to a woman
called Jessie Eden.
386
00:37:49,800 --> 00:37:50,880
Turn around.
387
00:37:57,840 --> 00:37:59,200
I'm leaving.
388
00:38:01,680 --> 00:38:04,600
And you can burn this. It's history.
389
00:38:07,480 --> 00:38:08,960
Ada Shelby,
390
00:38:09,480 --> 00:38:13,120
a person of interest and under
the surveillance of Special Branch
391
00:38:13,200 --> 00:38:17,240
since you've joined the Birmingham
Communist Party in June 1919.
392
00:38:18,280 --> 00:38:20,640
I'm no longer a member
of the Communist Party.
393
00:38:20,880 --> 00:38:23,080
I know. Irrelevant.
394
00:38:23,920 --> 00:38:25,880
Most of the more active subversives
395
00:38:25,960 --> 00:38:28,400
shed their official allegiances
to avoid detection.
396
00:38:28,560 --> 00:38:32,280
Okay. Let me explain it to you.
397
00:38:32,360 --> 00:38:34,920
I'm no longer a member
of the Communist Party,
398
00:38:35,000 --> 00:38:37,720
because I'm no longer
a believer in the cause of socialism.
399
00:38:37,800 --> 00:38:39,280
Now open that door.
400
00:38:39,560 --> 00:38:43,560
So in the past,
you were blinded by love.
401
00:38:44,480 --> 00:38:46,080
No.
402
00:38:46,480 --> 00:38:48,200
Blinded by faith.
403
00:38:48,760 --> 00:38:52,680
I believed people deserve justice.
They don't.
404
00:38:53,360 --> 00:38:57,320
So you've arrested me because I had
a drink with Jessie Eden.
405
00:38:57,640 --> 00:39:01,600
Whisky with ice for you
and a beer for her.
406
00:39:05,120 --> 00:39:08,360
I met Jessie Eden
to settle an industrial dispute.
407
00:39:09,160 --> 00:39:12,000
Head of Acquisitions.
So you've swapped sides.
408
00:39:12,200 --> 00:39:14,760
If you know what I drink,
you know what I do for a living.
409
00:39:16,040 --> 00:39:17,640
Miss Shelby,
410
00:39:18,640 --> 00:39:21,880
you must understand
that these are extraordinary times.
411
00:39:22,200 --> 00:39:25,880
General strike is certain.
Attempted revolution, perhaps.
412
00:39:26,000 --> 00:39:29,040
Soldiers on the streets very soon.
They're already drilling.
413
00:39:30,000 --> 00:39:31,920
And here stands you,
414
00:39:32,960 --> 00:39:35,720
a woman with her foot in both camps.
415
00:39:36,320 --> 00:39:37,760
It's potentially very useful.
416
00:39:39,720 --> 00:39:41,960
Useful to who?
417
00:39:42,040 --> 00:39:43,920
Maybe you should ask
your brother Thomas.
418
00:39:59,920 --> 00:40:04,280
Put some fucking effort into it,
son. The fight's in two days.
419
00:40:05,360 --> 00:40:07,160
Make use of the reach.
420
00:40:08,720 --> 00:40:10,760
Get used to the long arm on him.
421
00:40:12,400 --> 00:40:14,040
Get under it!
422
00:40:16,720 --> 00:40:18,480
That's it. On to the corner.
423
00:40:30,440 --> 00:40:32,760
Talk to me about Colonel Ben Younger.
424
00:40:36,880 --> 00:40:38,120
What about him?
425
00:40:38,640 --> 00:40:40,600
He's just made me a proposition.
426
00:40:44,000 --> 00:40:45,640
You're in my chair.
427
00:40:47,480 --> 00:40:49,280
He said you knew about it.
428
00:40:50,080 --> 00:40:52,120
And remember I know when you're lying.
429
00:40:52,800 --> 00:40:58,920
Ben Younger was an officer in
the Warwickshire Yeomanry in Flanders.
430
00:41:01,440 --> 00:41:04,040
The only cavalryman
who could ride a fucking horse.
431
00:41:04,560 --> 00:41:06,480
I was strip-searched.
432
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
Two soldiers watched.
433
00:41:13,040 --> 00:41:15,120
I'm sorry, Ada.
434
00:41:16,920 --> 00:41:18,280
That...
435
00:41:19,920 --> 00:41:23,600
The arrest was so all the neighbours
would see, and word would go around.
436
00:41:23,760 --> 00:41:24,920
Younger is all right.
437
00:41:29,640 --> 00:41:31,520
Younger came to me for help.
438
00:41:35,400 --> 00:41:39,360
- He's been given Birmingham.
- Given Birmingham. By who?
439
00:41:40,320 --> 00:41:43,680
By Churchill. By the fucking King.
440
00:41:44,640 --> 00:41:46,560
By people that want to stop
the revolution.
441
00:41:46,640 --> 00:41:49,960
No one's laughing any more, Ada.
442
00:41:51,840 --> 00:41:54,240
The Home Office is making provisions.
443
00:41:55,040 --> 00:41:57,200
This is part of those provisions.
444
00:41:58,160 --> 00:42:02,600
And how is Tommy Shelby, OBE,
going to stop a revolution?
445
00:42:03,640 --> 00:42:06,120
Jessie Eden has accepted
my invitation to dinner.
446
00:42:06,200 --> 00:42:08,440
Oh, of course. I'm sorry.
447
00:42:08,520 --> 00:42:11,840
Tommy Shelby is gonna stop
the revolution with his cock.
448
00:42:14,000 --> 00:42:16,040
It's not her
the military are interested in.
449
00:42:16,120 --> 00:42:17,600
It's the people around her.
450
00:42:19,160 --> 00:42:22,680
The people like you used to be.
Like Freddie used to be.
451
00:42:23,160 --> 00:42:25,200
People that want an armed revolution.
452
00:42:27,560 --> 00:42:29,560
If I get Jessie Eden's trust,
453
00:42:30,240 --> 00:42:32,720
she gives me the names
of the instigators,
454
00:42:33,200 --> 00:42:35,280
I give them up to the Crown forces.
455
00:42:36,000 --> 00:42:38,600
Tommy. Tommy, sweetheart,
456
00:42:39,640 --> 00:42:41,880
why would a man whose medals rust
457
00:42:41,960 --> 00:42:44,920
at the bottom of the Saltley Canal
want to help the British military?
458
00:42:49,320 --> 00:42:54,600
Because I've been offered
three five-year contracts
459
00:42:55,920 --> 00:42:59,000
to supply military vehicles
to the British forces
460
00:42:59,080 --> 00:43:02,040
in India, Ceylon, Singapore and Burma.
461
00:43:02,160 --> 00:43:05,200
Total value, two million pound.
462
00:43:08,680 --> 00:43:10,440
And there'll be no strikes
in your factory
463
00:43:10,520 --> 00:43:12,160
'cause Jessie Eden will be in your bed.
464
00:43:15,920 --> 00:43:18,760
Tommy, this can only happen
if you're still alive.
465
00:43:18,840 --> 00:43:20,680
I'm planning on staying alive.
466
00:43:21,480 --> 00:43:25,560
And if I'm dead, you can all go back
to being what you were.
467
00:43:28,200 --> 00:43:31,600
The British Army came to me, Ada.
468
00:43:34,360 --> 00:43:35,960
I said, "Why not?"
469
00:43:38,520 --> 00:43:40,720
They'll put that on your grave, Tom.
470
00:43:43,280 --> 00:43:46,440
"Tommy Shelby. Why not?"
471
00:43:49,760 --> 00:43:52,800
You gonna help me or not?
472
00:44:14,600 --> 00:44:16,320
Other way round.
473
00:44:23,560 --> 00:44:26,200
Erm, will they want music, Charlie?
474
00:44:26,280 --> 00:44:29,920
We have that gramophone we found
abandoned inside that gentleman's car.
475
00:44:30,040 --> 00:44:33,000
No, they don't.
Tommy said they're here to talk.
476
00:44:42,320 --> 00:44:44,640
Charlie, Curly, this is Jessie Eden.
477
00:44:46,080 --> 00:44:51,000
Jessie, this is my Uncle Charlie
and my... Whatever Curly is.
478
00:44:51,160 --> 00:44:53,200
- This is actually lovely.
- We were just wondering
479
00:44:53,280 --> 00:44:55,000
- if you'd like some music?
- No, we weren't.
480
00:44:55,080 --> 00:44:58,400
- Actually, Jessie likes music.
- Don't go to any trouble.
481
00:44:58,480 --> 00:45:00,840
No, Curly, go to some trouble.
482
00:45:01,720 --> 00:45:03,000
Go on, then.
483
00:45:10,360 --> 00:45:11,640
Right.
484
00:45:29,840 --> 00:45:33,400
- Don't I get a choice?
- I want an opinion. Try it.
485
00:45:41,120 --> 00:45:42,360
Don't really drink gin.
486
00:45:42,760 --> 00:45:46,000
Then you're perfect. My gin is for women
that don't really drink gin.
487
00:45:46,600 --> 00:45:47,760
Your gin?
488
00:45:48,640 --> 00:45:51,280
Let's drink to something. You chose.
489
00:45:54,000 --> 00:45:55,560
To the revolution.
490
00:45:57,000 --> 00:45:58,120
Why not?
491
00:46:00,080 --> 00:46:02,200
To the revolution.
492
00:46:04,560 --> 00:46:07,600
All right, well, since I invited you
for dinner, I thought I'd cook.
493
00:46:08,720 --> 00:46:11,840
These two beauties
were shot this morning
494
00:46:11,920 --> 00:46:13,600
by a poacher friend of mine
495
00:46:14,000 --> 00:46:16,040
at Lord Packwood's estate.
496
00:46:16,400 --> 00:46:19,160
I thought you'd like that. These here,
497
00:46:20,080 --> 00:46:23,080
these were stolen from under his trees.
498
00:46:26,360 --> 00:46:29,600
Mr Shelby, I came to talk business.
499
00:46:29,800 --> 00:46:31,080
Yes.
500
00:46:31,640 --> 00:46:33,240
So did I.
501
00:46:38,480 --> 00:46:43,040
Wage cuts withdrawn, parity between
men and women guaranteed.
502
00:46:43,320 --> 00:46:46,040
You can instruct your members
to return to work tomorrow.
503
00:46:48,280 --> 00:46:49,720
And all I have to do in return
504
00:46:49,800 --> 00:46:51,920
is tell you everything I know
about socialism.
505
00:46:52,280 --> 00:46:54,040
That's what your sister said.
506
00:46:55,920 --> 00:46:57,400
You don't like your gin?
507
00:46:59,200 --> 00:47:00,520
It's okay.
508
00:47:02,080 --> 00:47:03,280
It's okay.
509
00:47:06,280 --> 00:47:08,320
What do you want to know
about the cause?
510
00:47:11,600 --> 00:47:14,560
I'm approaching
the current political crisis
511
00:47:14,920 --> 00:47:17,680
as I would approach a horse race.
512
00:47:19,960 --> 00:47:22,440
Assessing the runners and the riders.
513
00:47:25,760 --> 00:47:29,000
Now the favourite is,
of course, the King's horse,
514
00:47:30,840 --> 00:47:34,080
but the King's horse
was also the favourite in 1913
515
00:47:34,240 --> 00:47:36,920
when Emily Davison
threw herself in front of it.
516
00:47:37,000 --> 00:47:39,040
You know the names of Suffragettes?
517
00:47:39,880 --> 00:47:41,200
I'm impressed.
518
00:47:41,320 --> 00:47:43,920
Ah, everyone laughed at them at first,
but now look,
519
00:47:44,760 --> 00:47:47,080
women with serious faces everywhere.
520
00:47:50,320 --> 00:47:52,920
When I study a horse race, I study form,
521
00:47:53,560 --> 00:47:57,640
and on the other horse, the one
that wants to beat the King's horse,
522
00:47:59,960 --> 00:48:03,560
let's call her "Dangerous", shall we?
She's no form.
523
00:48:04,160 --> 00:48:06,560
- That's what makes her so dangerous.
- Russia.
524
00:48:07,400 --> 00:48:09,400
- Isn't that form?
- Ah.
525
00:48:09,800 --> 00:48:13,400
The Russians are not like the English.
We're beer, they're petrol.
526
00:48:14,800 --> 00:48:16,760
So I invited you here for dinner,
527
00:48:18,600 --> 00:48:20,560
because you know people.
528
00:48:21,760 --> 00:48:26,000
People that want to make this fight
real with guns and ammunition.
529
00:48:27,280 --> 00:48:30,000
So before I place a bet
on who's gonna win,
530
00:48:30,840 --> 00:48:32,640
I need to know how strong they are.
531
00:48:33,160 --> 00:48:34,560
How serious they are.
532
00:48:36,280 --> 00:48:39,400
Your concern is
that if the unthinkable happened,
533
00:48:40,600 --> 00:48:43,680
you would find yourself
on the wrong side of the barricades.
534
00:48:44,720 --> 00:48:46,640
Well, as you can see,
535
00:48:47,360 --> 00:48:51,960
my natural side of the barricades,
is the same as yours and, as you know,
536
00:48:53,720 --> 00:48:55,440
I once believed...
537
00:48:56,600 --> 00:48:58,240
But the war changed you?
538
00:49:00,640 --> 00:49:01,920
Yeah.
539
00:49:05,520 --> 00:49:07,840
Man I love couldn't speak
when he got back.
540
00:49:08,520 --> 00:49:09,960
Not one word.
541
00:49:12,040 --> 00:49:14,640
I've said very few true words since.
542
00:49:17,040 --> 00:49:19,640
Men who blew the whistles in France
are our enemy.
543
00:49:21,800 --> 00:49:24,600
And you count yourself among those
who want a real fight?
544
00:49:25,080 --> 00:49:26,320
I do.
545
00:49:27,080 --> 00:49:29,080
- Well, well.
- Yes.
546
00:49:29,480 --> 00:49:32,000
Not just in my dreams. In the day now.
547
00:49:33,520 --> 00:49:35,120
And you're not alone.
548
00:49:35,880 --> 00:49:37,360
I am not alone.
549
00:49:38,840 --> 00:49:40,120
Well, well.
550
00:49:42,640 --> 00:49:44,280
I've researched you.
551
00:49:45,920 --> 00:49:47,480
We have researched you.
552
00:49:49,400 --> 00:49:51,720
You've never been a friend
to the government.
553
00:49:52,040 --> 00:49:53,720
They've used you.
554
00:49:54,760 --> 00:49:58,320
And I imagine you've found out already
that no amount of money allows you
555
00:49:58,400 --> 00:50:01,760
to pass through the steel sheets
that separate class from class.
556
00:50:04,080 --> 00:50:05,480
Yes.
557
00:50:07,040 --> 00:50:08,840
Yes, that I have learnt.
558
00:50:10,200 --> 00:50:12,320
Men like you would terrify them.
559
00:50:13,320 --> 00:50:15,360
I'm betting them, what they do.
560
00:50:17,760 --> 00:50:20,840
Would I change the odds, do you think?
561
00:50:24,360 --> 00:50:26,280
It's all wound up, Tom.
562
00:50:26,360 --> 00:50:29,520
Erm, you just put the needle on
and let it spin.
563
00:50:29,880 --> 00:50:34,320
And there are some popular records,
mostly romantic. Uh...
564
00:50:35,560 --> 00:50:37,040
Thank you, Curly.
565
00:50:44,000 --> 00:50:45,880
Food's nearly ready.
566
00:50:47,280 --> 00:50:49,400
Let's eat before we dance, shall we?
567
00:50:50,320 --> 00:50:51,840
So we're going to dance?
568
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
I think so.
569
00:51:04,960 --> 00:51:08,200
Swear to God. Swear to God.
570
00:51:08,280 --> 00:51:11,680
She gave me sixpence,
she sends me to the shop,
571
00:51:12,240 --> 00:51:15,880
margarine, eggs and bread,
and I came back...
572
00:51:16,000 --> 00:51:17,400
With a top hat and a coconut.
573
00:51:17,480 --> 00:51:20,160
And that was all the money we had
for the whole fucking week.
574
00:51:20,840 --> 00:51:23,720
And my mum beat me
with a fucking frying pan.
575
00:51:23,960 --> 00:51:26,600
Why the hell did you buy
a top hat and a coconut?
576
00:51:26,680 --> 00:51:29,800
Because I thought she deserved it.
I thought we all did.
577
00:51:30,160 --> 00:51:32,120
And I could never understand
578
00:51:33,800 --> 00:51:37,960
why people like us only had bread
and fucking lard.
579
00:51:39,720 --> 00:51:41,840
And I wanted to be different.
580
00:51:42,480 --> 00:51:44,240
That's what I wanted.
581
00:51:46,400 --> 00:51:48,000
And you are.
582
00:51:49,840 --> 00:51:51,160
Well...
583
00:51:53,040 --> 00:51:56,080
When I showed you that photo
of Greta Jurossi, your face changed.
584
00:52:01,120 --> 00:52:03,200
She wanted everything to be different.
585
00:52:04,600 --> 00:52:06,400
The whole world.
586
00:52:06,800 --> 00:52:08,440
As do I.
587
00:52:13,280 --> 00:52:14,840
Shall we have some more music?
588
00:52:21,840 --> 00:52:23,680
You were married, but she was killed.
589
00:52:28,360 --> 00:52:31,440
Bye Bye Blackbird reminds you
of your sweetheart, eh?
590
00:52:32,280 --> 00:52:33,480
Yes.
591
00:52:34,880 --> 00:52:36,240
You want it on fast or slow?
592
00:52:36,960 --> 00:52:40,200
Let's be slow.
I better just sit. I'm drunk.
593
00:52:45,680 --> 00:52:47,000
Come on.
594
00:52:48,800 --> 00:52:54,360
I'm a young girl
And have just come over
595
00:52:54,720 --> 00:53:00,720
Over from the country
Where they do things big
596
00:53:00,840 --> 00:53:06,120
And amongst the boys
I've got me a lover
597
00:53:06,640 --> 00:53:11,520
And since I've got a lover
Why I don't care a fig...
598
00:53:11,600 --> 00:53:13,240
Will you help us, Tommy?
599
00:53:52,400 --> 00:53:55,480
Soon. Soon.
600
00:54:00,320 --> 00:54:04,440
Arrange a meeting
with the appropriate people,
601
00:54:05,600 --> 00:54:07,560
and I'll be there.
602
00:54:18,040 --> 00:54:20,240
Beanie. Come on, boy.
603
00:54:20,360 --> 00:54:22,520
Get over here, you lazy bastard.
604
00:54:23,160 --> 00:54:26,400
Now, what's all that, eh?
605
00:54:28,080 --> 00:54:30,600
The room is, uh, clean, Mr Shelby.
606
00:54:30,680 --> 00:54:33,240
Right. Lock it all down.
607
00:54:34,440 --> 00:54:36,440
All right, boys. Lock her down.
608
00:54:44,760 --> 00:54:48,480
No weapons.
No admission if you've any weapons.
609
00:54:48,560 --> 00:54:50,400
You're good. Go on.
610
00:54:53,080 --> 00:54:54,680
Go on!
611
00:54:58,480 --> 00:54:59,640
Arthur!
612
00:55:01,080 --> 00:55:02,400
Can I open the book, can I?
613
00:55:02,480 --> 00:55:03,880
Right. Open it up.
614
00:55:04,160 --> 00:55:05,520
You.
615
00:55:10,400 --> 00:55:12,080
Gentlemen!
616
00:55:12,960 --> 00:55:15,800
Now you listen to me.
You put all your money on the Gold.
617
00:55:15,880 --> 00:55:19,280
You hear me? Let's fucking fine dine.
618
00:55:20,400 --> 00:55:22,040
Oi, Jacko.
619
00:55:23,160 --> 00:55:28,080
Come on, boys,
and place your bets with me!
620
00:55:28,240 --> 00:55:30,360
Honest Johnny Dodds.
621
00:55:30,440 --> 00:55:32,680
The only show in town
622
00:55:32,800 --> 00:55:36,240
in order of
your special constable brothers,
623
00:55:36,320 --> 00:55:38,880
the Peaky fucking Blinders.
624
00:55:52,760 --> 00:55:54,160
Bonnie boy!
625
00:55:54,600 --> 00:55:55,840
There we go, boy.
626
00:55:56,760 --> 00:55:59,600
Bring out that fucking tiger, eh?
Go on.
627
00:55:59,840 --> 00:56:01,240
Tiger's already out.
628
00:56:01,600 --> 00:56:02,920
Fair enough.
629
00:56:04,000 --> 00:56:07,440
Bonnie, Mr Shelby will give you
a 20% cut
630
00:56:07,520 --> 00:56:09,920
if you put Goliath down
in the fourth round.
631
00:56:10,560 --> 00:56:12,480
Been caged up
too long, brother.
632
00:56:14,920 --> 00:56:18,000
If the women are going to have fun,
so am I!
633
00:57:31,240 --> 00:57:35,600
On a gathering storm
comes a tall handsome man
634
00:57:35,680 --> 00:57:40,160
In a dusty black coat
with a red right hand
46505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.