All language subtitles for Peaky.blinders.S04E05.BluRay.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,600 If the Italians win, they're not planning on leaving. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,320 They're coming and there here to stay. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,800 Intelligence services in London have sent seven officers up to Birmingham. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,560 A t the top of their list is A da Thorne. 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,240 Alfie Solomons runs a fighter. Says it's money for nothing. 6 00:00:14,520 --> 00:00:17,520 That there, is the Southern Counties welterweight champion, 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,720 Name the day, Mr Shelby. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,160 Stop drinking whisky. Switch to stout. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,640 And then go and see a doctor about that baby. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,680 Make sure Tommy keeps that Friday free. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,520 Tell him I have an appointment for him. 12 00:00:28,840 --> 00:00:31,560 You've agreed to give up Tommy to save my life. 13 00:00:43,720 --> 00:00:48,120 Take a little walk to the edge of town 14 00:00:48,200 --> 00:00:51,240 Go across the tracks 15 00:00:53,680 --> 00:00:58,880 Where the viaduct looms like a bird of doom 16 00:00:58,960 --> 00:01:03,080 As it shifts and cracks 17 00:01:04,360 --> 00:01:09,600 Where secrets lie in the border fires 18 00:01:09,680 --> 00:01:12,320 In the humming wires 19 00:01:12,400 --> 00:01:16,560 Hey man, you know you're never coming back 20 00:01:16,640 --> 00:01:20,160 Past the square, past the bridge, past the mills... 21 00:01:20,320 --> 00:01:22,160 Shoot out his tyres. 22 00:01:25,280 --> 00:01:26,720 And remember, 23 00:01:27,840 --> 00:01:30,080 I fire the final shot. 24 00:01:30,160 --> 00:01:34,200 A tall handsome man in a dusty black coat 25 00:01:34,280 --> 00:01:37,400 With a red right hand 26 00:01:41,680 --> 00:01:44,280 Red right hand 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,240 Red right hand 28 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Red right hand 29 00:02:16,480 --> 00:02:17,880 Stay inside, love. 30 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Come on! 31 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 Go! Go! Go! 32 00:03:16,800 --> 00:03:18,000 Come on. 33 00:03:31,600 --> 00:03:33,360 It's all right, love. It's all right. 34 00:03:33,440 --> 00:03:35,280 Come inside. Come inside. Come inside. 35 00:03:35,360 --> 00:03:37,880 Listen to me. Stay inside. Don't come out. 36 00:04:46,720 --> 00:04:47,760 Get away from the window. 37 00:04:48,880 --> 00:04:50,880 Right. Stay inside. Stay down. 38 00:05:03,120 --> 00:05:05,000 Everyone, stay indoors! 39 00:05:05,080 --> 00:05:08,160 Stay down! By order of the Peaky Blinders! 40 00:05:08,240 --> 00:05:09,520 Come on. 41 00:06:01,280 --> 00:06:02,880 Come here. 42 00:06:11,520 --> 00:06:14,360 Which way? Which way did he go? 43 00:06:18,000 --> 00:06:19,400 You sure? 44 00:06:19,800 --> 00:06:21,120 Yeah? 45 00:07:50,280 --> 00:07:51,720 Oi! 46 00:08:45,640 --> 00:08:46,680 Hey! 47 00:08:47,480 --> 00:08:50,400 I know you own the cops in this dirty fuckin' town! 48 00:08:51,480 --> 00:08:53,960 But you'll be dead before they get here! 49 00:08:55,080 --> 00:08:57,320 Come on, me and you, Tommy. 50 00:08:59,360 --> 00:09:00,760 Come on. 51 00:09:10,520 --> 00:09:11,560 Yeah. 52 00:09:41,520 --> 00:09:44,320 Stop what you're doing! 53 00:10:03,080 --> 00:10:04,840 Enough! 54 00:10:05,840 --> 00:10:08,840 Get out of it! 55 00:10:09,280 --> 00:10:10,760 Get away! 56 00:10:11,240 --> 00:10:13,480 - Enough! - What the fuck you doing here? 57 00:10:14,400 --> 00:10:17,040 Saving your life. All this. 58 00:10:17,720 --> 00:10:19,360 I'm a police officer, Tommy. 59 00:10:19,440 --> 00:10:21,800 I'm a fuckin' police officer, right? 60 00:10:21,880 --> 00:10:25,000 Doing my duty. Stopping all this! 61 00:10:28,760 --> 00:10:31,200 Three bodies need cleaning up. 62 00:10:31,680 --> 00:10:33,520 No. Enough. 63 00:10:33,880 --> 00:10:36,800 Tell the people who live in these houses 64 00:10:36,880 --> 00:10:40,880 that they are free to go about their lawful business! 65 00:10:40,960 --> 00:10:45,120 Tell them that the rule of law has been restored! 66 00:10:45,960 --> 00:10:48,720 Haven't you heard, Tommy? Eh? 67 00:10:48,800 --> 00:10:50,440 Soldiers are coming. 68 00:11:24,760 --> 00:11:27,600 Do you know, I remember the very first time you head-butted a policeman. 69 00:11:29,240 --> 00:11:32,400 After you got your OBE from the King, I didn't think there'd be a next time. 70 00:11:41,400 --> 00:11:43,360 What do you think you're gonna tell Arthur? 71 00:11:45,200 --> 00:11:46,640 I'll tell him the truth. 72 00:11:51,160 --> 00:11:52,360 They're here. 73 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 So... 74 00:12:15,920 --> 00:12:18,520 What the fuck happened today, Tom? 75 00:12:19,400 --> 00:12:22,480 We all heard, shooting in Artillery Square. 76 00:12:22,560 --> 00:12:24,080 Yeah, there was. 77 00:12:25,120 --> 00:12:26,640 Today, I killed three men. 78 00:12:28,520 --> 00:12:30,240 Now our enemies will have to act. 79 00:12:33,520 --> 00:12:35,240 I suppose, they er... 80 00:12:35,960 --> 00:12:37,920 I suppose they took you by surprise, did they? 81 00:12:38,000 --> 00:12:39,640 No, I knew they were coming. 82 00:12:42,360 --> 00:12:44,760 Just after Christmas, I received a letter 83 00:12:45,480 --> 00:12:46,920 from Luca Changretta. 84 00:12:47,960 --> 00:12:51,000 Offering to spare my son, if I gave up Tommy. 85 00:12:52,240 --> 00:12:53,640 And I gave Tommy up. 86 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 Because that was the plan that Polly and I agreed on. 87 00:12:57,080 --> 00:12:59,600 I knew that Luca, would want to pull the trigger himself. 88 00:13:00,880 --> 00:13:03,040 So I used the set-up as bait to bring him in. 89 00:13:04,160 --> 00:13:05,800 You're a fuckin' idiot, Tom. 90 00:13:06,360 --> 00:13:08,840 Look, I didn't get Luca, but I got three. 91 00:13:08,920 --> 00:13:11,600 All right? That's it. That's what happened. 92 00:13:12,440 --> 00:13:14,160 - Come here, you. - Ah, but, he's right. 93 00:13:14,280 --> 00:13:17,720 I mean, I thought you'd gone soft. 94 00:13:18,000 --> 00:13:20,160 - So you got three? - Yeah, I got three. 95 00:13:20,960 --> 00:13:23,400 Well, I'll drink to you, Tom. You mad bastard. 96 00:13:26,600 --> 00:13:28,040 Hmm. 97 00:13:32,320 --> 00:13:36,600 Pretty soon, you're gonna get the shakes. When your blood cools down. 98 00:13:37,360 --> 00:13:38,840 Let go get a drink. 99 00:13:38,920 --> 00:13:41,280 Dad, you got three what? 100 00:13:42,200 --> 00:13:45,800 I got three shillings on a two shilling horse, my boy. 101 00:13:46,160 --> 00:13:47,800 You come with us, eh? 102 00:14:16,200 --> 00:14:17,720 Want a drink, Lizzie? 103 00:14:18,880 --> 00:14:20,400 I've had a hard day. 104 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 I don't drink whisky or gin any more, Tom. 105 00:14:24,840 --> 00:14:26,240 Why not? 106 00:14:28,440 --> 00:14:30,080 As they say, it harms the baby. 107 00:14:37,240 --> 00:14:39,760 Yes, it can only be yours. 108 00:14:40,400 --> 00:14:43,320 That day by the canal, when you were fucking somebody else in your head. 109 00:14:44,880 --> 00:14:46,720 Except it wasn't her who got pregnant. 110 00:14:53,800 --> 00:14:55,000 Have a seat, Lizzie. 111 00:15:09,720 --> 00:15:12,960 - All right, I know a woman, Lizzie. - There are lots of woman, Tommy. 112 00:15:14,000 --> 00:15:16,320 If you don't know this already, you don't know me. 113 00:15:17,040 --> 00:15:18,560 I'm keepin' it. 114 00:15:20,600 --> 00:15:22,480 Who's gonna run my fuckin' office? 115 00:15:25,760 --> 00:15:27,280 I'll find somebody. 116 00:15:29,040 --> 00:15:30,480 No. 117 00:15:32,320 --> 00:15:34,480 You better put a fuckin' advert in the paper, then. 118 00:15:34,600 --> 00:15:36,280 I'm not laid up yet. 119 00:15:37,720 --> 00:15:40,240 You're not gonna work with a child of mine inside of you. 120 00:15:44,240 --> 00:15:46,000 Fuck. Now my hand shakes. 121 00:15:48,600 --> 00:15:50,160 It's okay, Tom. 122 00:15:50,880 --> 00:15:52,440 We'll be okay. 123 00:15:55,360 --> 00:15:56,920 All this death, Lizzie... 124 00:15:58,480 --> 00:16:00,760 It'll be good to have some life, eh? 125 00:16:07,960 --> 00:16:09,600 I got three. 126 00:16:11,120 --> 00:16:12,640 I know, Tom. 127 00:16:15,880 --> 00:16:17,760 One of them point-blank. 128 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 A baby, little you and me. 129 00:16:25,480 --> 00:16:27,440 Point-blank, Lizzie. 130 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 And he looked up at me. 131 00:16:44,200 --> 00:16:48,040 You'll get an allowance, every week from the company. 132 00:16:49,040 --> 00:16:50,680 Business is booming. 133 00:16:50,760 --> 00:16:53,200 We'll erm... Buy a nice house, eh? 134 00:16:55,920 --> 00:16:57,600 Come on, I'll drive you home. 135 00:17:37,680 --> 00:17:39,280 I'm just lookin'. 136 00:18:17,760 --> 00:18:18,920 Hmm? 137 00:18:37,400 --> 00:18:38,880 - Fuck. - Linda. 138 00:18:38,960 --> 00:18:41,200 - Arthur, you scared me to death. - Linda! 139 00:18:45,880 --> 00:18:49,080 Linda, I need you to save me. I'm dying. 140 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 You're drunk. Again. 141 00:18:51,320 --> 00:18:53,520 I'm drunk again. 142 00:18:54,720 --> 00:18:56,520 I am drunk again. 143 00:18:58,600 --> 00:19:00,480 I need you to save me. 144 00:19:02,520 --> 00:19:05,200 Tell me what you said to me this morning. 145 00:19:05,560 --> 00:19:07,880 Tell me... Tell me again. 146 00:19:08,200 --> 00:19:09,720 Tell me. 147 00:19:10,000 --> 00:19:12,760 Say it, say it, say it. Tell me. 148 00:19:13,680 --> 00:19:16,160 We'll be back in our garden 149 00:19:17,320 --> 00:19:20,480 before the time comes to plant anything out. 150 00:19:21,960 --> 00:19:23,720 Just one winter. 151 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 Just one winter. 152 00:19:33,400 --> 00:19:34,680 Come to bed, Arthur. 153 00:19:41,560 --> 00:19:43,120 They're coming, boys. 154 00:20:10,480 --> 00:20:11,920 No. 155 00:20:13,320 --> 00:20:14,760 No fucking way. 156 00:20:15,040 --> 00:20:17,000 You've never eaten hedgehog, Michael? 157 00:20:18,640 --> 00:20:20,240 I'm getting back in this car. 158 00:20:20,320 --> 00:20:23,680 Michael, you're number two on Luca Changretta's hit list. 159 00:20:23,840 --> 00:20:25,520 Yeah, and I'll stay in a hotel. 160 00:20:25,600 --> 00:20:28,640 If you stay in a hotel, I'll know where you are. 161 00:20:28,720 --> 00:20:30,240 So will the people who take you there. 162 00:20:30,320 --> 00:20:32,240 So will the people who work in the hotel. 163 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 And hotels don't move around. 164 00:20:35,560 --> 00:20:37,720 They don't even know where they'll be tomorrow. 165 00:20:37,800 --> 00:20:39,800 They follow the patron and the crows. 166 00:20:39,880 --> 00:20:41,920 And if anyone should come for you, Michael, 167 00:20:42,640 --> 00:20:45,520 the Palmers and the Boswells will put up a fair fight. 168 00:20:48,360 --> 00:20:49,800 Take your medicine. 169 00:20:51,320 --> 00:20:53,520 - I'll take them. - Pain killers. 170 00:20:54,200 --> 00:20:57,160 The hills up there, they'll heal you much quicker. 171 00:20:58,520 --> 00:21:00,080 Fuckin' witches, the lot of them. 172 00:21:00,800 --> 00:21:02,800 Show some respect, Mr Gray. 173 00:21:03,320 --> 00:21:05,560 They've agreed to welcome you on account of your blood. 174 00:21:12,880 --> 00:21:14,360 Take your medicine. 175 00:21:15,400 --> 00:21:16,680 Take the gun. 176 00:21:17,960 --> 00:21:19,680 I won't be able to contact you, 177 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 till you phone me. 178 00:21:23,120 --> 00:21:24,440 We'll make a plan. 179 00:21:27,720 --> 00:21:29,600 Tommy says it won't be long. 180 00:21:31,080 --> 00:21:32,600 Then we'll be free. 181 00:21:40,840 --> 00:21:42,760 You might learn something. 182 00:21:45,120 --> 00:21:48,760 Tell them your grandmother was a Gypsy princess. 183 00:21:49,280 --> 00:21:51,160 Name of Birdy Boswell. 184 00:21:52,040 --> 00:21:54,400 You're royalty up there, Michael. 185 00:22:08,680 --> 00:22:10,320 Is that true, Mrs Gray? 186 00:22:11,720 --> 00:22:12,880 What? 187 00:22:13,920 --> 00:22:15,480 Don't I look like royalty? 188 00:22:15,560 --> 00:22:17,440 Well, now that you mention it, you do. 189 00:22:25,000 --> 00:22:27,360 I've been cooped up in Small Heath too long. 190 00:22:30,320 --> 00:22:32,320 I can smell spring in the air. 191 00:22:37,600 --> 00:22:39,480 Do you know a longer way back, Mr Gold? 192 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 I know ways back, would take forever. 193 00:22:46,800 --> 00:22:48,240 Get in, Your Majesty. 194 00:23:01,080 --> 00:23:06,120 When your work is over 195 00:23:07,680 --> 00:23:10,720 Your day is done 196 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 Put down your hammer... 197 00:23:15,120 --> 00:23:17,440 I thought you were a busy woman. 198 00:23:17,720 --> 00:23:20,000 Into my world come 199 00:23:20,080 --> 00:23:21,280 Do you have time for this? 200 00:23:22,080 --> 00:23:24,040 - Is it a buck? - It is a buck. 201 00:23:25,360 --> 00:23:28,240 Good, bucks taste better. 202 00:23:37,440 --> 00:23:39,680 In this smoke, I'm 16 again. 203 00:23:43,440 --> 00:23:46,200 When the police were after my dad, he used to take us out. 204 00:23:46,600 --> 00:23:48,800 We'd be gone for days living on what he caught. 205 00:23:51,320 --> 00:23:54,120 Oh... Do you have a sharp knife? 206 00:24:06,200 --> 00:24:08,120 I heard you have second sight. 207 00:24:11,000 --> 00:24:13,080 I heard that you speak with the dead. 208 00:24:15,080 --> 00:24:16,400 Yes. 209 00:24:21,200 --> 00:24:22,960 Your wife's often around you. 210 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 She watches you. 211 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 Is she watching me now? 212 00:24:36,200 --> 00:24:37,280 No. 213 00:24:41,840 --> 00:24:43,480 Your family were healers? 214 00:24:44,160 --> 00:24:45,640 Yeah, long time ago. 215 00:24:49,160 --> 00:24:51,360 Came back when I put my head in a noose. 216 00:24:54,600 --> 00:24:57,800 It's like putting your head through a window and seeing the whole world. 217 00:25:01,160 --> 00:25:02,240 Give me the rabbit. 218 00:25:04,440 --> 00:25:05,760 And the knife. 219 00:25:10,520 --> 00:25:11,880 You know, Polly... 220 00:25:13,680 --> 00:25:18,840 I believe it's you who's kept Tommy Shelby alive all these years. 221 00:25:19,120 --> 00:25:21,120 How we've kept each other alive... 222 00:25:24,200 --> 00:25:26,640 That I didn't just put my head through that window. 223 00:25:28,760 --> 00:25:30,480 I climbed through it. 224 00:25:32,280 --> 00:25:35,120 First, I thought it was madness, but, no. 225 00:25:36,280 --> 00:25:38,520 When you put your head out of that window, 226 00:25:39,960 --> 00:25:42,640 you can do anything you want. 227 00:25:44,280 --> 00:25:46,120 'Cause there are no rules. 228 00:25:48,960 --> 00:25:50,800 'Cause there are no risks. 229 00:25:56,440 --> 00:25:58,280 Now, give me the knife. 230 00:26:16,120 --> 00:26:17,480 Now, come here. 231 00:26:23,600 --> 00:26:25,360 I can do whatever I want 232 00:26:26,680 --> 00:26:28,640 whenever the mood takes me. 233 00:26:30,200 --> 00:26:32,480 And you are a strong handsome man. 234 00:26:33,960 --> 00:26:36,760 And this is a beautiful place in the world. 235 00:26:38,360 --> 00:26:39,840 And it is. 236 00:26:40,920 --> 00:26:42,320 This time. 237 00:26:56,280 --> 00:26:58,600 Let me make one thing clear, Mr Gold. 238 00:26:59,360 --> 00:27:00,880 I just gave Michael a little speech 239 00:27:00,960 --> 00:27:03,160 about how no one would know where to find him. 240 00:27:04,320 --> 00:27:06,080 But you'd know how to get him. 241 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 If any harm comes to Michael, 242 00:27:09,320 --> 00:27:11,440 you shall have me as your enemy. 243 00:27:12,720 --> 00:27:15,560 And none of your knives can kill me. 244 00:27:18,920 --> 00:27:20,320 Do you understand? 245 00:27:20,960 --> 00:27:22,600 Oh, I understand. 246 00:28:23,080 --> 00:28:24,520 Mr Solomons. 247 00:28:24,920 --> 00:28:26,120 Mmm. 248 00:28:27,880 --> 00:28:29,920 My little cousin was born blind. 249 00:28:31,040 --> 00:28:36,120 As a result, I now donate a considerable sum of money to a charity 250 00:28:36,200 --> 00:28:40,320 which gives dogs with eyes to blind Jews. 251 00:28:42,000 --> 00:28:44,600 The chairman of the board recommends 252 00:28:44,680 --> 00:28:48,760 that those of us who were blessed with the gift of sight, 253 00:28:48,840 --> 00:28:52,880 and that we spend, you know, at least half an hour a day 254 00:28:52,960 --> 00:28:55,360 with our eyes closed so that we may 255 00:28:55,440 --> 00:28:57,960 that we may better understand the... 256 00:28:59,000 --> 00:29:01,720 Well, the darkness, and erm... 257 00:29:02,360 --> 00:29:05,720 Also, to increase our donations and that. Mmm. 258 00:29:07,440 --> 00:29:08,640 What time is it? 259 00:29:12,280 --> 00:29:13,760 Twenty-nine minutes past eight. 260 00:29:14,080 --> 00:29:15,600 Right. Well, then I... 261 00:29:15,680 --> 00:29:18,960 I have another minute to go, actually, but you er... 262 00:29:20,400 --> 00:29:22,000 You can begin. Go on. 263 00:29:33,080 --> 00:29:35,120 I'm Luca Changretta. 264 00:29:35,400 --> 00:29:37,720 Oh, yeah, I know who you are. Mmm. 265 00:29:37,880 --> 00:29:39,960 You are a bit of a failure, aren't you? 266 00:29:40,040 --> 00:29:42,800 You come all the way over here to this country, 267 00:29:42,880 --> 00:29:45,640 in order to kill Tommy Shelby, 268 00:29:45,720 --> 00:29:47,760 but, I mean... 269 00:29:48,680 --> 00:29:50,600 Well, he's not dead, is he? So... 270 00:29:50,680 --> 00:29:52,240 - No. - No. 271 00:29:52,360 --> 00:29:53,480 He ain't. 272 00:29:54,520 --> 00:29:56,880 How much time have I got left, mate? 273 00:29:59,520 --> 00:30:00,680 Ten seconds. 274 00:30:01,120 --> 00:30:02,440 Nine seconds. 275 00:30:02,520 --> 00:30:03,840 Eight seconds. 276 00:30:04,720 --> 00:30:06,080 Five. 277 00:30:06,480 --> 00:30:07,840 Four. 278 00:30:08,040 --> 00:30:09,280 Three. 279 00:30:09,720 --> 00:30:11,000 Two. 280 00:30:11,240 --> 00:30:12,440 One. 281 00:30:13,960 --> 00:30:15,600 Right. Hello. 282 00:30:17,800 --> 00:30:19,400 How can I help you? 283 00:30:22,880 --> 00:30:25,320 - I have a proposition for you. - Mmm. No, it's... 284 00:30:25,400 --> 00:30:28,680 I already know what do you want. 285 00:30:28,760 --> 00:30:31,920 Yeah? I just want to hear you say it out loud 286 00:30:32,000 --> 00:30:35,080 so that I can check how ridiculous it is. 287 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 I hear there's gonna be a little fight. 288 00:30:50,920 --> 00:30:55,440 A boxing match between your boy and Tommy Shelby's boy. 289 00:30:56,040 --> 00:30:58,400 - Eh? Birmingham. - Mmm-hmm. 290 00:30:58,480 --> 00:31:00,760 And the whole Shelby family is gonna be there. 291 00:31:00,840 --> 00:31:02,280 Hmm. 292 00:31:02,640 --> 00:31:05,480 And you, Mr Solomons, 293 00:31:05,840 --> 00:31:07,720 you too will be there. 294 00:31:08,840 --> 00:31:10,960 - Huh? - Er, that's it. 295 00:31:11,240 --> 00:31:13,120 I'll tell you what, all right? 296 00:31:13,440 --> 00:31:15,920 Here's a gift. It's free. 297 00:31:16,000 --> 00:31:18,240 A souvenir of your visit here. 298 00:31:18,320 --> 00:31:21,880 Goodbye. Trot on. Down there is Bonny Street. 299 00:31:29,240 --> 00:31:31,440 You know, they say you're a smart guy. 300 00:31:32,040 --> 00:31:36,000 I mean, you already know what we want before we say it. 301 00:31:37,920 --> 00:31:43,120 That's funny 'cause now I believe I know what you want 302 00:31:43,200 --> 00:31:46,160 - even before you say it. - Mmm? Mmm. 303 00:31:46,560 --> 00:31:48,040 So you gonna taste it? 304 00:32:05,600 --> 00:32:07,160 You're damn fucking straight, mate. 305 00:32:07,240 --> 00:32:10,120 Otherwise you wouldn't still be thieving my oxygen, would ya? 306 00:32:10,240 --> 00:32:12,880 Because I have 200 barrels a month, yeah? 307 00:32:12,960 --> 00:32:16,560 Cleared by your people, distributed through your teams to this... 308 00:32:16,640 --> 00:32:20,560 The thing is that people want gin these days. 309 00:32:21,320 --> 00:32:25,360 Well, the exit is still out there, all right? On Bonny Street. 310 00:32:25,680 --> 00:32:27,000 Yeah? 311 00:32:29,240 --> 00:32:31,960 You're fucking crazy, you know that? 312 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 200 barrels, huh? 313 00:32:37,040 --> 00:32:39,280 Huh. What do you think, huh? 314 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 And also, I want some cash. 315 00:32:42,520 --> 00:32:44,960 Bang right, 'cause I've broken it down here, 316 00:32:45,040 --> 00:32:48,960 the, uh, list of costs pertaining to the assassination of a dear friend. 317 00:32:49,040 --> 00:32:54,520 All right. Now you're normal dispatch, well, is you know, £500 cost, 318 00:32:54,600 --> 00:32:57,200 but you're gonna have to add another 100 to that, 319 00:32:57,280 --> 00:33:01,880 because Tommy Shelby, like me, is from an oppressed people. 320 00:33:02,520 --> 00:33:05,840 Then I need you to put another ton on top of that, 321 00:33:05,920 --> 00:33:09,440 because his brother is a fucking animal and he will come after me. 322 00:33:09,760 --> 00:33:13,480 Yeah. And then you will need to put another 100 on top of that, 323 00:33:13,560 --> 00:33:17,440 because, well, you are a fucking wop, mate. 324 00:33:19,040 --> 00:33:20,440 Hmm? 325 00:33:20,920 --> 00:33:22,240 And you. 326 00:33:23,240 --> 00:33:25,720 And then we have to deal with 327 00:33:25,800 --> 00:33:28,560 the ugly business which I've been incredibly clear of before. 328 00:33:28,640 --> 00:33:32,760 I'll need another £500, because, like I stated, 329 00:33:33,000 --> 00:33:37,160 Tommy Shelby is a very, very good friend of mine. 330 00:33:38,520 --> 00:33:41,200 Take all of this down there in black and white. 331 00:33:41,280 --> 00:33:44,600 - All right? Crack on. - It's okay. 332 00:33:45,840 --> 00:33:47,840 Mr Solomons, 333 00:33:48,600 --> 00:33:51,080 I'm gonna be very fucking clear with you. 334 00:33:52,080 --> 00:33:54,920 I don't need you to kill anybody. 335 00:33:55,760 --> 00:34:00,480 I have people that I trust, okay? So you're gonna take my boys, 336 00:34:00,560 --> 00:34:03,120 and you're gonna bring them to the ring as seconds. 337 00:34:04,040 --> 00:34:06,560 Well, in order to qualify as my seconds, right, 338 00:34:06,640 --> 00:34:09,560 they will first have to qualify as being Jewish, yeah? 339 00:34:10,080 --> 00:34:12,640 And in order to do that, they would have to replace 340 00:34:12,720 --> 00:34:18,680 their natural Italian fucking arrogance with a Jewish air of absolute certainty. 341 00:34:19,280 --> 00:34:22,480 See, my good friend Tom Shelby, he will know the difference. 342 00:34:23,320 --> 00:34:25,160 These days, 343 00:34:25,480 --> 00:34:27,920 back in the old country, mmm, 344 00:34:28,240 --> 00:34:32,120 a lot of the, uh, you know, the Jewish peoples, they, uh, 345 00:34:35,160 --> 00:34:37,480 are having to pass themselves off as Italian. 346 00:34:39,240 --> 00:34:43,280 Right, well, you will have to add another ton onto your bill 347 00:34:43,360 --> 00:34:45,120 for being a cunt, mate. 348 00:34:46,040 --> 00:34:47,360 All right? 349 00:34:52,280 --> 00:34:56,840 You will bring my men to Birmingham. 350 00:34:58,760 --> 00:35:00,880 And you will circumcise them. 351 00:35:02,040 --> 00:35:07,760 Yeah, you will have to circumcise them, because the Peakys will check, yeah? 352 00:35:12,520 --> 00:35:16,520 Okay. Any other requests, huh? 353 00:35:16,600 --> 00:35:20,160 Two hundred fucking barrels. We have a deal. 354 00:35:21,880 --> 00:35:23,360 Ah... 355 00:35:25,240 --> 00:35:27,600 - What's the matter? - Hmm. Well... 356 00:35:27,680 --> 00:35:29,600 I said we have a deal. 357 00:35:30,000 --> 00:35:33,800 And you just made a deal without a negotiation, didn't ya? 358 00:35:35,560 --> 00:35:37,000 Yeah. 359 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Yeah, Tommy Shelby was right about you, wasn't he? 360 00:36:11,240 --> 00:36:12,680 Ada Shelby? 361 00:36:13,320 --> 00:36:14,360 No. 362 00:36:38,120 --> 00:36:40,800 She was armed when we picked her up, sir, so we strip-searched her. 363 00:36:40,880 --> 00:36:42,400 - That will be all. - Yes, sir. 364 00:36:43,160 --> 00:36:45,120 I apologise, Miss Shelby. 365 00:36:46,760 --> 00:36:49,760 The Territorials can be overzealous. 366 00:36:50,280 --> 00:36:51,640 Your men watched. 367 00:36:51,760 --> 00:36:53,280 And they will be reprimanded. 368 00:36:53,400 --> 00:36:55,120 They won't see Saturday. 369 00:36:56,440 --> 00:37:00,560 A naked woman alone making threats against the entire British Army. 370 00:37:01,280 --> 00:37:03,560 A significant indicator of character. 371 00:37:07,120 --> 00:37:10,320 I'll turn my back while you dress, and perhaps we can talk. 372 00:37:13,120 --> 00:37:16,320 I have a dossier on each member of your family. 373 00:37:16,800 --> 00:37:19,160 I know your family's extraordinary history. 374 00:37:19,240 --> 00:37:20,520 Fuck you. 375 00:37:20,920 --> 00:37:22,600 I also have a totally blank page 376 00:37:22,680 --> 00:37:25,560 on which together we can write your family's immediate future. 377 00:37:25,640 --> 00:37:28,320 You rehearsed your speech. 378 00:37:28,400 --> 00:37:31,280 A significant indicator of a lack of confidence. 379 00:37:31,400 --> 00:37:33,400 - What rank are you? - Colonel. 380 00:37:33,960 --> 00:37:36,600 - May I turn? - Not unless you want to get blinded. 381 00:37:37,160 --> 00:37:39,960 I'm sorry. This has got off to a bad start. 382 00:37:40,800 --> 00:37:42,240 What is "This"? 383 00:37:42,400 --> 00:37:44,160 Three days ago, you were seen at a meeting 384 00:37:44,240 --> 00:37:46,160 for the Stechford Communist party. 385 00:37:46,360 --> 00:37:49,080 You were then seen talking to a woman called Jessie Eden. 386 00:37:49,800 --> 00:37:50,880 Turn around. 387 00:37:57,840 --> 00:37:59,200 I'm leaving. 388 00:38:01,680 --> 00:38:04,600 And you can burn this. It's history. 389 00:38:07,480 --> 00:38:08,960 Ada Shelby, 390 00:38:09,480 --> 00:38:13,120 a person of interest and under the surveillance of Special Branch 391 00:38:13,200 --> 00:38:17,240 since you've joined the Birmingham Communist Party in June 1919. 392 00:38:18,280 --> 00:38:20,640 I'm no longer a member of the Communist Party. 393 00:38:20,880 --> 00:38:23,080 I know. Irrelevant. 394 00:38:23,920 --> 00:38:25,880 Most of the more active subversives 395 00:38:25,960 --> 00:38:28,400 shed their official allegiances to avoid detection. 396 00:38:28,560 --> 00:38:32,280 Okay. Let me explain it to you. 397 00:38:32,360 --> 00:38:34,920 I'm no longer a member of the Communist Party, 398 00:38:35,000 --> 00:38:37,720 because I'm no longer a believer in the cause of socialism. 399 00:38:37,800 --> 00:38:39,280 Now open that door. 400 00:38:39,560 --> 00:38:43,560 So in the past, you were blinded by love. 401 00:38:44,480 --> 00:38:46,080 No. 402 00:38:46,480 --> 00:38:48,200 Blinded by faith. 403 00:38:48,760 --> 00:38:52,680 I believed people deserve justice. They don't. 404 00:38:53,360 --> 00:38:57,320 So you've arrested me because I had a drink with Jessie Eden. 405 00:38:57,640 --> 00:39:01,600 Whisky with ice for you and a beer for her. 406 00:39:05,120 --> 00:39:08,360 I met Jessie Eden to settle an industrial dispute. 407 00:39:09,160 --> 00:39:12,000 Head of Acquisitions. So you've swapped sides. 408 00:39:12,200 --> 00:39:14,760 If you know what I drink, you know what I do for a living. 409 00:39:16,040 --> 00:39:17,640 Miss Shelby, 410 00:39:18,640 --> 00:39:21,880 you must understand that these are extraordinary times. 411 00:39:22,200 --> 00:39:25,880 General strike is certain. Attempted revolution, perhaps. 412 00:39:26,000 --> 00:39:29,040 Soldiers on the streets very soon. They're already drilling. 413 00:39:30,000 --> 00:39:31,920 And here stands you, 414 00:39:32,960 --> 00:39:35,720 a woman with her foot in both camps. 415 00:39:36,320 --> 00:39:37,760 It's potentially very useful. 416 00:39:39,720 --> 00:39:41,960 Useful to who? 417 00:39:42,040 --> 00:39:43,920 Maybe you should ask your brother Thomas. 418 00:39:59,920 --> 00:40:04,280 Put some fucking effort into it, son. The fight's in two days. 419 00:40:05,360 --> 00:40:07,160 Make use of the reach. 420 00:40:08,720 --> 00:40:10,760 Get used to the long arm on him. 421 00:40:12,400 --> 00:40:14,040 Get under it! 422 00:40:16,720 --> 00:40:18,480 That's it. On to the corner. 423 00:40:30,440 --> 00:40:32,760 Talk to me about Colonel Ben Younger. 424 00:40:36,880 --> 00:40:38,120 What about him? 425 00:40:38,640 --> 00:40:40,600 He's just made me a proposition. 426 00:40:44,000 --> 00:40:45,640 You're in my chair. 427 00:40:47,480 --> 00:40:49,280 He said you knew about it. 428 00:40:50,080 --> 00:40:52,120 And remember I know when you're lying. 429 00:40:52,800 --> 00:40:58,920 Ben Younger was an officer in the Warwickshire Yeomanry in Flanders. 430 00:41:01,440 --> 00:41:04,040 The only cavalryman who could ride a fucking horse. 431 00:41:04,560 --> 00:41:06,480 I was strip-searched. 432 00:41:09,280 --> 00:41:11,280 Two soldiers watched. 433 00:41:13,040 --> 00:41:15,120 I'm sorry, Ada. 434 00:41:16,920 --> 00:41:18,280 That... 435 00:41:19,920 --> 00:41:23,600 The arrest was so all the neighbours would see, and word would go around. 436 00:41:23,760 --> 00:41:24,920 Younger is all right. 437 00:41:29,640 --> 00:41:31,520 Younger came to me for help. 438 00:41:35,400 --> 00:41:39,360 - He's been given Birmingham. - Given Birmingham. By who? 439 00:41:40,320 --> 00:41:43,680 By Churchill. By the fucking King. 440 00:41:44,640 --> 00:41:46,560 By people that want to stop the revolution. 441 00:41:46,640 --> 00:41:49,960 No one's laughing any more, Ada. 442 00:41:51,840 --> 00:41:54,240 The Home Office is making provisions. 443 00:41:55,040 --> 00:41:57,200 This is part of those provisions. 444 00:41:58,160 --> 00:42:02,600 And how is Tommy Shelby, OBE, going to stop a revolution? 445 00:42:03,640 --> 00:42:06,120 Jessie Eden has accepted my invitation to dinner. 446 00:42:06,200 --> 00:42:08,440 Oh, of course. I'm sorry. 447 00:42:08,520 --> 00:42:11,840 Tommy Shelby is gonna stop the revolution with his cock. 448 00:42:14,000 --> 00:42:16,040 It's not her the military are interested in. 449 00:42:16,120 --> 00:42:17,600 It's the people around her. 450 00:42:19,160 --> 00:42:22,680 The people like you used to be. Like Freddie used to be. 451 00:42:23,160 --> 00:42:25,200 People that want an armed revolution. 452 00:42:27,560 --> 00:42:29,560 If I get Jessie Eden's trust, 453 00:42:30,240 --> 00:42:32,720 she gives me the names of the instigators, 454 00:42:33,200 --> 00:42:35,280 I give them up to the Crown forces. 455 00:42:36,000 --> 00:42:38,600 Tommy. Tommy, sweetheart, 456 00:42:39,640 --> 00:42:41,880 why would a man whose medals rust 457 00:42:41,960 --> 00:42:44,920 at the bottom of the Saltley Canal want to help the British military? 458 00:42:49,320 --> 00:42:54,600 Because I've been offered three five-year contracts 459 00:42:55,920 --> 00:42:59,000 to supply military vehicles to the British forces 460 00:42:59,080 --> 00:43:02,040 in India, Ceylon, Singapore and Burma. 461 00:43:02,160 --> 00:43:05,200 Total value, two million pound. 462 00:43:08,680 --> 00:43:10,440 And there'll be no strikes in your factory 463 00:43:10,520 --> 00:43:12,160 'cause Jessie Eden will be in your bed. 464 00:43:15,920 --> 00:43:18,760 Tommy, this can only happen if you're still alive. 465 00:43:18,840 --> 00:43:20,680 I'm planning on staying alive. 466 00:43:21,480 --> 00:43:25,560 And if I'm dead, you can all go back to being what you were. 467 00:43:28,200 --> 00:43:31,600 The British Army came to me, Ada. 468 00:43:34,360 --> 00:43:35,960 I said, "Why not?" 469 00:43:38,520 --> 00:43:40,720 They'll put that on your grave, Tom. 470 00:43:43,280 --> 00:43:46,440 "Tommy Shelby. Why not?" 471 00:43:49,760 --> 00:43:52,800 You gonna help me or not? 472 00:44:14,600 --> 00:44:16,320 Other way round. 473 00:44:23,560 --> 00:44:26,200 Erm, will they want music, Charlie? 474 00:44:26,280 --> 00:44:29,920 We have that gramophone we found abandoned inside that gentleman's car. 475 00:44:30,040 --> 00:44:33,000 No, they don't. Tommy said they're here to talk. 476 00:44:42,320 --> 00:44:44,640 Charlie, Curly, this is Jessie Eden. 477 00:44:46,080 --> 00:44:51,000 Jessie, this is my Uncle Charlie and my... Whatever Curly is. 478 00:44:51,160 --> 00:44:53,200 - This is actually lovely. - We were just wondering 479 00:44:53,280 --> 00:44:55,000 - if you'd like some music? - No, we weren't. 480 00:44:55,080 --> 00:44:58,400 - Actually, Jessie likes music. - Don't go to any trouble. 481 00:44:58,480 --> 00:45:00,840 No, Curly, go to some trouble. 482 00:45:01,720 --> 00:45:03,000 Go on, then. 483 00:45:10,360 --> 00:45:11,640 Right. 484 00:45:29,840 --> 00:45:33,400 - Don't I get a choice? - I want an opinion. Try it. 485 00:45:41,120 --> 00:45:42,360 Don't really drink gin. 486 00:45:42,760 --> 00:45:46,000 Then you're perfect. My gin is for women that don't really drink gin. 487 00:45:46,600 --> 00:45:47,760 Your gin? 488 00:45:48,640 --> 00:45:51,280 Let's drink to something. You chose. 489 00:45:54,000 --> 00:45:55,560 To the revolution. 490 00:45:57,000 --> 00:45:58,120 Why not? 491 00:46:00,080 --> 00:46:02,200 To the revolution. 492 00:46:04,560 --> 00:46:07,600 All right, well, since I invited you for dinner, I thought I'd cook. 493 00:46:08,720 --> 00:46:11,840 These two beauties were shot this morning 494 00:46:11,920 --> 00:46:13,600 by a poacher friend of mine 495 00:46:14,000 --> 00:46:16,040 at Lord Packwood's estate. 496 00:46:16,400 --> 00:46:19,160 I thought you'd like that. These here, 497 00:46:20,080 --> 00:46:23,080 these were stolen from under his trees. 498 00:46:26,360 --> 00:46:29,600 Mr Shelby, I came to talk business. 499 00:46:29,800 --> 00:46:31,080 Yes. 500 00:46:31,640 --> 00:46:33,240 So did I. 501 00:46:38,480 --> 00:46:43,040 Wage cuts withdrawn, parity between men and women guaranteed. 502 00:46:43,320 --> 00:46:46,040 You can instruct your members to return to work tomorrow. 503 00:46:48,280 --> 00:46:49,720 And all I have to do in return 504 00:46:49,800 --> 00:46:51,920 is tell you everything I know about socialism. 505 00:46:52,280 --> 00:46:54,040 That's what your sister said. 506 00:46:55,920 --> 00:46:57,400 You don't like your gin? 507 00:46:59,200 --> 00:47:00,520 It's okay. 508 00:47:02,080 --> 00:47:03,280 It's okay. 509 00:47:06,280 --> 00:47:08,320 What do you want to know about the cause? 510 00:47:11,600 --> 00:47:14,560 I'm approaching the current political crisis 511 00:47:14,920 --> 00:47:17,680 as I would approach a horse race. 512 00:47:19,960 --> 00:47:22,440 Assessing the runners and the riders. 513 00:47:25,760 --> 00:47:29,000 Now the favourite is, of course, the King's horse, 514 00:47:30,840 --> 00:47:34,080 but the King's horse was also the favourite in 1913 515 00:47:34,240 --> 00:47:36,920 when Emily Davison threw herself in front of it. 516 00:47:37,000 --> 00:47:39,040 You know the names of Suffragettes? 517 00:47:39,880 --> 00:47:41,200 I'm impressed. 518 00:47:41,320 --> 00:47:43,920 Ah, everyone laughed at them at first, but now look, 519 00:47:44,760 --> 00:47:47,080 women with serious faces everywhere. 520 00:47:50,320 --> 00:47:52,920 When I study a horse race, I study form, 521 00:47:53,560 --> 00:47:57,640 and on the other horse, the one that wants to beat the King's horse, 522 00:47:59,960 --> 00:48:03,560 let's call her "Dangerous", shall we? She's no form. 523 00:48:04,160 --> 00:48:06,560 - That's what makes her so dangerous. - Russia. 524 00:48:07,400 --> 00:48:09,400 - Isn't that form? - Ah. 525 00:48:09,800 --> 00:48:13,400 The Russians are not like the English. We're beer, they're petrol. 526 00:48:14,800 --> 00:48:16,760 So I invited you here for dinner, 527 00:48:18,600 --> 00:48:20,560 because you know people. 528 00:48:21,760 --> 00:48:26,000 People that want to make this fight real with guns and ammunition. 529 00:48:27,280 --> 00:48:30,000 So before I place a bet on who's gonna win, 530 00:48:30,840 --> 00:48:32,640 I need to know how strong they are. 531 00:48:33,160 --> 00:48:34,560 How serious they are. 532 00:48:36,280 --> 00:48:39,400 Your concern is that if the unthinkable happened, 533 00:48:40,600 --> 00:48:43,680 you would find yourself on the wrong side of the barricades. 534 00:48:44,720 --> 00:48:46,640 Well, as you can see, 535 00:48:47,360 --> 00:48:51,960 my natural side of the barricades, is the same as yours and, as you know, 536 00:48:53,720 --> 00:48:55,440 I once believed... 537 00:48:56,600 --> 00:48:58,240 But the war changed you? 538 00:49:00,640 --> 00:49:01,920 Yeah. 539 00:49:05,520 --> 00:49:07,840 Man I love couldn't speak when he got back. 540 00:49:08,520 --> 00:49:09,960 Not one word. 541 00:49:12,040 --> 00:49:14,640 I've said very few true words since. 542 00:49:17,040 --> 00:49:19,640 Men who blew the whistles in France are our enemy. 543 00:49:21,800 --> 00:49:24,600 And you count yourself among those who want a real fight? 544 00:49:25,080 --> 00:49:26,320 I do. 545 00:49:27,080 --> 00:49:29,080 - Well, well. - Yes. 546 00:49:29,480 --> 00:49:32,000 Not just in my dreams. In the day now. 547 00:49:33,520 --> 00:49:35,120 And you're not alone. 548 00:49:35,880 --> 00:49:37,360 I am not alone. 549 00:49:38,840 --> 00:49:40,120 Well, well. 550 00:49:42,640 --> 00:49:44,280 I've researched you. 551 00:49:45,920 --> 00:49:47,480 We have researched you. 552 00:49:49,400 --> 00:49:51,720 You've never been a friend to the government. 553 00:49:52,040 --> 00:49:53,720 They've used you. 554 00:49:54,760 --> 00:49:58,320 And I imagine you've found out already that no amount of money allows you 555 00:49:58,400 --> 00:50:01,760 to pass through the steel sheets that separate class from class. 556 00:50:04,080 --> 00:50:05,480 Yes. 557 00:50:07,040 --> 00:50:08,840 Yes, that I have learnt. 558 00:50:10,200 --> 00:50:12,320 Men like you would terrify them. 559 00:50:13,320 --> 00:50:15,360 I'm betting them, what they do. 560 00:50:17,760 --> 00:50:20,840 Would I change the odds, do you think? 561 00:50:24,360 --> 00:50:26,280 It's all wound up, Tom. 562 00:50:26,360 --> 00:50:29,520 Erm, you just put the needle on and let it spin. 563 00:50:29,880 --> 00:50:34,320 And there are some popular records, mostly romantic. Uh... 564 00:50:35,560 --> 00:50:37,040 Thank you, Curly. 565 00:50:44,000 --> 00:50:45,880 Food's nearly ready. 566 00:50:47,280 --> 00:50:49,400 Let's eat before we dance, shall we? 567 00:50:50,320 --> 00:50:51,840 So we're going to dance? 568 00:50:53,920 --> 00:50:55,520 I think so. 569 00:51:04,960 --> 00:51:08,200 Swear to God. Swear to God. 570 00:51:08,280 --> 00:51:11,680 She gave me sixpence, she sends me to the shop, 571 00:51:12,240 --> 00:51:15,880 margarine, eggs and bread, and I came back... 572 00:51:16,000 --> 00:51:17,400 With a top hat and a coconut. 573 00:51:17,480 --> 00:51:20,160 And that was all the money we had for the whole fucking week. 574 00:51:20,840 --> 00:51:23,720 And my mum beat me with a fucking frying pan. 575 00:51:23,960 --> 00:51:26,600 Why the hell did you buy a top hat and a coconut? 576 00:51:26,680 --> 00:51:29,800 Because I thought she deserved it. I thought we all did. 577 00:51:30,160 --> 00:51:32,120 And I could never understand 578 00:51:33,800 --> 00:51:37,960 why people like us only had bread and fucking lard. 579 00:51:39,720 --> 00:51:41,840 And I wanted to be different. 580 00:51:42,480 --> 00:51:44,240 That's what I wanted. 581 00:51:46,400 --> 00:51:48,000 And you are. 582 00:51:49,840 --> 00:51:51,160 Well... 583 00:51:53,040 --> 00:51:56,080 When I showed you that photo of Greta Jurossi, your face changed. 584 00:52:01,120 --> 00:52:03,200 She wanted everything to be different. 585 00:52:04,600 --> 00:52:06,400 The whole world. 586 00:52:06,800 --> 00:52:08,440 As do I. 587 00:52:13,280 --> 00:52:14,840 Shall we have some more music? 588 00:52:21,840 --> 00:52:23,680 You were married, but she was killed. 589 00:52:28,360 --> 00:52:31,440 Bye Bye Blackbird reminds you of your sweetheart, eh? 590 00:52:32,280 --> 00:52:33,480 Yes. 591 00:52:34,880 --> 00:52:36,240 You want it on fast or slow? 592 00:52:36,960 --> 00:52:40,200 Let's be slow. I better just sit. I'm drunk. 593 00:52:45,680 --> 00:52:47,000 Come on. 594 00:52:48,800 --> 00:52:54,360 I'm a young girl And have just come over 595 00:52:54,720 --> 00:53:00,720 Over from the country Where they do things big 596 00:53:00,840 --> 00:53:06,120 And amongst the boys I've got me a lover 597 00:53:06,640 --> 00:53:11,520 And since I've got a lover Why I don't care a fig... 598 00:53:11,600 --> 00:53:13,240 Will you help us, Tommy? 599 00:53:52,400 --> 00:53:55,480 Soon. Soon. 600 00:54:00,320 --> 00:54:04,440 Arrange a meeting with the appropriate people, 601 00:54:05,600 --> 00:54:07,560 and I'll be there. 602 00:54:18,040 --> 00:54:20,240 Beanie. Come on, boy. 603 00:54:20,360 --> 00:54:22,520 Get over here, you lazy bastard. 604 00:54:23,160 --> 00:54:26,400 Now, what's all that, eh? 605 00:54:28,080 --> 00:54:30,600 The room is, uh, clean, Mr Shelby. 606 00:54:30,680 --> 00:54:33,240 Right. Lock it all down. 607 00:54:34,440 --> 00:54:36,440 All right, boys. Lock her down. 608 00:54:44,760 --> 00:54:48,480 No weapons. No admission if you've any weapons. 609 00:54:48,560 --> 00:54:50,400 You're good. Go on. 610 00:54:53,080 --> 00:54:54,680 Go on! 611 00:54:58,480 --> 00:54:59,640 Arthur! 612 00:55:01,080 --> 00:55:02,400 Can I open the book, can I? 613 00:55:02,480 --> 00:55:03,880 Right. Open it up. 614 00:55:04,160 --> 00:55:05,520 You. 615 00:55:10,400 --> 00:55:12,080 Gentlemen! 616 00:55:12,960 --> 00:55:15,800 Now you listen to me. You put all your money on the Gold. 617 00:55:15,880 --> 00:55:19,280 You hear me? Let's fucking fine dine. 618 00:55:20,400 --> 00:55:22,040 Oi, Jacko. 619 00:55:23,160 --> 00:55:28,080 Come on, boys, and place your bets with me! 620 00:55:28,240 --> 00:55:30,360 Honest Johnny Dodds. 621 00:55:30,440 --> 00:55:32,680 The only show in town 622 00:55:32,800 --> 00:55:36,240 in order of your special constable brothers, 623 00:55:36,320 --> 00:55:38,880 the Peaky fucking Blinders. 624 00:55:52,760 --> 00:55:54,160 Bonnie boy! 625 00:55:54,600 --> 00:55:55,840 There we go, boy. 626 00:55:56,760 --> 00:55:59,600 Bring out that fucking tiger, eh? Go on. 627 00:55:59,840 --> 00:56:01,240 Tiger's already out. 628 00:56:01,600 --> 00:56:02,920 Fair enough. 629 00:56:04,000 --> 00:56:07,440 Bonnie, Mr Shelby will give you a 20% cut 630 00:56:07,520 --> 00:56:09,920 if you put Goliath down in the fourth round. 631 00:56:10,560 --> 00:56:12,480 Been caged up too long, brother. 632 00:56:14,920 --> 00:56:18,000 If the women are going to have fun, so am I! 633 00:57:31,240 --> 00:57:35,600 On a gathering storm comes a tall handsome man 634 00:57:35,680 --> 00:57:40,160 In a dusty black coat with a red right hand 46505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.