Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,520 --> 00:00:06,040
I want you to be alive
after your entire family is dead.
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,240
That is what will hurt you the most.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,080
Michael is badly wounded.
John is dead.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,400
I sent a message to Aberama Gold.
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,320
I need you back.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,520
I'll help you
'cause Michael wants me to help you.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,040
Starting now.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,480
The bullet's been written.
9
00:00:20,560 --> 00:00:23,440
Me, as the oldest brother,
will put this bullet into his head.
10
00:00:23,520 --> 00:00:27,000
You said you'd bring
every man and woman out on strike.
11
00:00:27,080 --> 00:00:28,760
Do you have a whistle?
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,680
It's almost
as if you want trouble.
13
00:01:04,920 --> 00:01:07,720
All right,
first come, first served.
14
00:01:07,800 --> 00:01:09,960
Form an orderly line, all of you.
15
00:01:10,760 --> 00:01:12,360
All right. All right.
16
00:01:14,360 --> 00:01:15,760
Right!
17
00:01:15,880 --> 00:01:19,080
Have your contracts of employment
in your hand!
18
00:01:19,160 --> 00:01:21,200
Bring 'em in. Get in there.
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,000
Get moving.
20
00:01:23,520 --> 00:01:24,680
On you go. Go on.
21
00:01:24,760 --> 00:01:26,240
Keep going. Keep going.
22
00:01:26,320 --> 00:01:27,800
You, where are you going?
23
00:01:27,880 --> 00:01:29,960
- Bradley. Foreman.
- All right.
24
00:01:30,040 --> 00:01:32,280
You go and see that man over there. Go.
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,480
- What's your name?
- Bradley. I'm the foreman.
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,520
- When did you last work here?
- 1922.
27
00:01:39,200 --> 00:01:40,760
How many have done
this type of work before?
28
00:01:40,840 --> 00:01:42,720
They're mostly farm hands
from down Worcester way.
29
00:01:42,800 --> 00:01:44,800
But I'll show 'em.
Hungry men learn fast.
30
00:01:44,920 --> 00:01:46,240
All right. On you go.
31
00:01:46,640 --> 00:01:49,240
Dirty scabs! Black legs!
32
00:01:50,960 --> 00:01:53,080
What bastard threw that?
33
00:01:53,520 --> 00:01:55,320
Get him out here!
34
00:01:55,960 --> 00:01:58,040
Bring him out!
35
00:01:58,120 --> 00:01:59,120
It wasn't me!
36
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
Arthur!
37
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Oi! Enough.
38
00:02:07,400 --> 00:02:09,120
Come on. Get him out. Get out!
39
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
Get out!
40
00:02:10,320 --> 00:02:11,600
All right, ten more.
41
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Two more.
42
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
- That's it.
- Ten.
43
00:02:18,080 --> 00:02:19,200
Close it up.
44
00:02:25,200 --> 00:02:27,480
Right. Ten bob a man.
45
00:02:28,040 --> 00:02:29,280
Two pound there for you.
46
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
What about security?
47
00:02:30,440 --> 00:02:31,640
Yeah, well about that.
48
00:02:31,760 --> 00:02:34,520
By order of the city of Birmingham
police department,
49
00:02:34,600 --> 00:02:38,480
you and your ugly workforce
are now under the protection
50
00:02:39,760 --> 00:02:41,720
of the Peaky fucking Blinders.
51
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
- Mr Gray?
- Yeah, send him in.
52
00:03:00,880 --> 00:03:01,960
It's your mother.
53
00:03:02,640 --> 00:03:04,000
Oh, fuck.
54
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
I read about it in the paper.
55
00:03:20,080 --> 00:03:21,440
I have a right.
56
00:03:24,320 --> 00:03:26,120
I'm your mum as well.
57
00:03:32,040 --> 00:03:33,560
You want me to go away?
58
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
Yes.
59
00:03:39,840 --> 00:03:41,320
I'll just leave these.
60
00:03:46,960 --> 00:03:48,440
They're from our orchard.
61
00:03:55,440 --> 00:03:56,640
You used to love these.
62
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
I hope there are no worms in them.
63
00:04:25,400 --> 00:04:26,480
Look,
64
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
I just wanted to say
that you're welcome to come home.
65
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
To get better at home.
66
00:04:34,200 --> 00:04:36,240
I know you got bored
in the village but...
67
00:04:38,320 --> 00:04:39,440
we love you.
68
00:04:40,760 --> 00:04:43,480
And your little brother
misses playing football with you.
69
00:04:45,440 --> 00:04:46,640
And your dad...
70
00:04:49,200 --> 00:04:51,000
passed on.
71
00:04:52,720 --> 00:04:55,000
He passed on peacefully in our bed.
72
00:04:58,160 --> 00:04:59,400
Oh, fuck.
73
00:05:05,560 --> 00:05:07,560
Now go home.
74
00:05:07,640 --> 00:05:09,120
I'm expecting Tommy.
75
00:05:09,520 --> 00:05:11,720
He's due here now.
76
00:05:13,600 --> 00:05:15,080
I'll go then.
77
00:05:17,000 --> 00:05:19,480
I'll not be in the same room
as that man.
78
00:06:05,840 --> 00:06:08,080
Come on, Poll, Tommy's expecting us.
79
00:06:09,880 --> 00:06:11,480
Who's with us?
80
00:06:11,560 --> 00:06:13,600
Isiah and two Lee boys.
81
00:06:15,400 --> 00:06:18,560
Ada? How long since you've had a fuck?
82
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
What?
83
00:06:21,440 --> 00:06:23,240
Been nearly two years with me.
84
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
Over Christmas, I counted it up.
85
00:06:26,680 --> 00:06:29,960
So I've made a New Year's resolution
to change the situation.
86
00:06:30,120 --> 00:06:32,640
Oh. Anyone particular in mind?
87
00:06:33,680 --> 00:06:34,800
Not really.
88
00:06:36,080 --> 00:06:39,080
Just me and someone unsuitable.
89
00:06:41,400 --> 00:06:44,320
From starry eyes colliding
90
00:06:47,880 --> 00:06:51,920
From Mars to someone crying
91
00:06:53,840 --> 00:06:55,080
I'll sit in the front.
92
00:07:00,600 --> 00:07:03,840
No matter what I'm hiding
93
00:07:06,360 --> 00:07:08,400
I get lost
94
00:07:09,560 --> 00:07:12,520
But I always come around
95
00:07:12,960 --> 00:07:17,120
Call when you're ready
'cause I'm ready to ride
96
00:07:18,280 --> 00:07:20,560
So this is just to make
business official.
97
00:07:20,640 --> 00:07:23,000
Your official return
to the company payroll.
98
00:07:23,080 --> 00:07:25,000
So no more talk
of New Year's resolutions
99
00:07:25,080 --> 00:07:26,640
or Tommy might change his mind.
100
00:07:26,720 --> 00:07:28,440
What New Year's resolutions?
101
00:07:28,800 --> 00:07:30,080
Never mind.
102
00:07:31,920 --> 00:07:34,240
I think Ada's trying to
tell me to behave myself.
103
00:07:34,320 --> 00:07:36,200
Yeah. Behave yourself.
104
00:07:37,560 --> 00:07:39,080
Behave myself or what?
105
00:07:40,760 --> 00:07:42,600
Behave myself or fucking what?
106
00:07:44,720 --> 00:07:46,560
Okay Polly, I'll tell you the truth.
107
00:07:47,080 --> 00:07:49,960
After your recent troubles,
Tommy asked me to keep an eye on you.
108
00:07:50,040 --> 00:07:51,120
Troubles?
109
00:07:52,640 --> 00:07:55,800
Whilst working for this company
I have killed a man,
110
00:07:56,280 --> 00:07:59,880
I have lost a man, I have found a son,
I have nearly lost a son,
111
00:07:59,960 --> 00:08:01,800
I have nearly lost my own life.
112
00:08:03,240 --> 00:08:06,320
Now I will accept my job back
113
00:08:06,400 --> 00:08:09,160
if the terms on offer are favourable.
114
00:08:11,920 --> 00:08:13,600
But I will not behave myself.
115
00:08:27,440 --> 00:08:28,600
Sorry I'm late.
116
00:08:38,520 --> 00:08:39,600
Where's Arthur?
117
00:08:42,040 --> 00:08:44,160
Do I look like his fucking mother?
118
00:08:58,920 --> 00:09:00,000
No, Linda.
119
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Why are you here?
120
00:09:02,800 --> 00:09:04,440
You all right? Is Billy all right?
121
00:09:04,720 --> 00:09:06,720
Yes. Everything's fine.
122
00:09:06,800 --> 00:09:09,760
Well look, lovely to see you,
but I'm late for a meeting.
123
00:09:09,840 --> 00:09:11,000
They can wait.
124
00:09:18,800 --> 00:09:20,360
I've got something for you.
125
00:09:21,240 --> 00:09:23,640
Something for a loving husband
who's been working very hard
126
00:09:25,080 --> 00:09:27,760
and is under a great deal of pressure.
127
00:09:31,000 --> 00:09:34,200
Something to relieve his stress
128
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Oh.
129
00:09:42,680 --> 00:09:45,440
It's silk. From Japan.
130
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Feel.
131
00:09:52,960 --> 00:09:54,200
My hands are dirty.
132
00:09:54,320 --> 00:09:55,440
Good.
133
00:09:56,600 --> 00:09:57,640
Feel all of it.
134
00:10:00,160 --> 00:10:01,240
Feel it properly.
135
00:10:09,200 --> 00:10:12,880
You, uh, you want to do this here?
136
00:10:13,760 --> 00:10:16,280
Why not? I thought you were the boss.
137
00:10:17,560 --> 00:10:19,080
I am the fucking boss.
138
00:10:19,160 --> 00:10:21,280
So tell me what to do, boss.
139
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
Come here.
140
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Right.
141
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
Before we start
this extraordinary general meeting
142
00:10:29,960 --> 00:10:32,120
of the board
of the Shelby Company Limited,
143
00:10:32,760 --> 00:10:36,000
I'd like to note the absence
of the Deputy Vice President
144
00:10:36,160 --> 00:10:37,520
who has not yet arrived.
145
00:10:37,800 --> 00:10:39,440
We will continue without his presence.
146
00:10:40,120 --> 00:10:42,040
Item number one.
147
00:10:42,600 --> 00:10:43,920
The reinstatement
148
00:10:45,600 --> 00:10:47,880
of the Shelby Company Limited
Company Treasurer.
149
00:10:48,440 --> 00:10:50,760
The board welcomes back
the former treasurer,
150
00:10:50,840 --> 00:10:53,560
with generously improved
terms and conditions.
151
00:10:53,880 --> 00:10:56,640
Due to the exceptionally
difficult circumstances
152
00:10:56,720 --> 00:10:58,360
the company now finds itself in.
153
00:10:58,600 --> 00:11:01,200
The proposed treasurer
will now check the terms and conditions
154
00:11:01,280 --> 00:11:02,760
to see if they are in order.
155
00:11:04,800 --> 00:11:06,080
Item number two.
156
00:11:06,640 --> 00:11:10,160
During the absence of the
Company Accountant, due to ill health,
157
00:11:10,320 --> 00:11:12,760
all responsibility for
the keeping of company accounts
158
00:11:12,840 --> 00:11:15,640
pass to the head of acquisitions.
159
00:11:17,680 --> 00:11:18,880
Item number three.
160
00:11:19,640 --> 00:11:22,400
The Company Treasurer,
having read the terms and condition,
161
00:11:22,480 --> 00:11:24,320
lodges a signed contract of employment
162
00:11:24,400 --> 00:11:27,520
agreeing to the terms and conditions
with the temporary head of accounts.
163
00:11:27,880 --> 00:11:31,920
All those in favour of the reinstatement
of Mrs Elizabeth Gray,
164
00:11:32,000 --> 00:11:34,440
to the position of Shelby Company
Limited Company Treasurer,
165
00:11:34,520 --> 00:11:36,240
please raise your hands.
166
00:11:37,280 --> 00:11:38,880
Why goodness, thank you.
167
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
Any other business?
168
00:11:41,360 --> 00:11:45,160
Right. I declare this extraordinary
general meeting over.
169
00:11:46,560 --> 00:11:48,360
Now we can talk about the real business.
170
00:11:49,560 --> 00:11:50,880
But for that we need Arthur.
171
00:11:52,040 --> 00:11:53,600
Where the fuck is Arthur?
172
00:12:16,800 --> 00:12:19,320
- Mr Shelby...
- Fuck off.
173
00:12:19,520 --> 00:12:21,800
- They've broken into the paint shop.
- Oh, yeah?
174
00:12:21,880 --> 00:12:24,840
They're chucking paint around.
I think they mean to set light to it.
175
00:12:25,880 --> 00:12:29,440
Well, you deal with it, man.
I'm fucking busy!
176
00:12:54,480 --> 00:12:55,880
What was all that about?
177
00:13:12,320 --> 00:13:16,440
In this sinful place
there will be temptations.
178
00:13:17,080 --> 00:13:21,480
It's my responsibility as your wife
to help you resist those temptations.
179
00:13:23,160 --> 00:13:25,640
By putting myself between you...
180
00:13:30,920 --> 00:13:33,000
and the devil.
181
00:13:34,360 --> 00:13:36,400
In the words
of my sinful Catholic mother,
182
00:13:37,320 --> 00:13:40,280
"Keep his balls empty
and his belly full."
183
00:13:42,040 --> 00:13:43,800
God rest her soul.
184
00:13:45,600 --> 00:13:47,000
Mr Shelby...
185
00:13:47,360 --> 00:13:50,400
You have to come
to the paint shop immediately. Please.
186
00:13:55,240 --> 00:13:56,560
I have to go.
187
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
Won't be late.
188
00:14:04,560 --> 00:14:06,840
Sorry, ladies,
there's no smoking in here.
189
00:14:06,920 --> 00:14:08,360
Yes, love, we know.
190
00:14:11,040 --> 00:14:13,240
All right, he's an hour late.
Fuck him.
191
00:14:14,760 --> 00:14:18,440
This business directly affects Arthur,
but he's not here,
192
00:14:19,000 --> 00:14:20,320
so we'll take a vote without him.
193
00:14:20,760 --> 00:14:21,880
What business?
194
00:14:22,880 --> 00:14:25,320
Official business that wasn't
on your agenda, Ada.
195
00:14:25,920 --> 00:14:27,960
An informant told us
196
00:14:28,040 --> 00:14:31,960
that six years ago, Luca Changretta
came from New York to Birmingham
197
00:14:32,040 --> 00:14:33,960
to be best man at his cousin's wedding.
198
00:14:34,040 --> 00:14:36,600
We found out that they used
Reid and Dunn on Broadgate
199
00:14:36,680 --> 00:14:37,920
for the photographs.
200
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
The photographer kept the negatives.
201
00:14:39,800 --> 00:14:42,160
I persuaded him to give us copies.
202
00:14:42,640 --> 00:14:44,480
And to enlarge this one.
203
00:14:46,160 --> 00:14:49,240
That is Luca Changretta.
204
00:14:49,480 --> 00:14:51,840
I've seen his face,
so I could pick him out.
205
00:14:52,120 --> 00:14:54,800
Half the men in the photograph
are Changrettas,
206
00:14:54,880 --> 00:14:57,880
which means the chances are
they are the men who come to kill us.
207
00:14:58,400 --> 00:15:02,040
We need to get both these photographs
into pubs and on street corners.
208
00:15:02,120 --> 00:15:04,920
Then we put it about
that there's a reward for information.
209
00:15:08,200 --> 00:15:12,920
We also propose that we give a copy
of this photograph to Mr Aberama Gold.
210
00:15:13,880 --> 00:15:18,280
We need to forget the idea that it
has to be Arthur that pulls the trigger.
211
00:15:18,360 --> 00:15:19,800
Tradition will just fuck us up.
212
00:15:20,920 --> 00:15:22,080
We should wait for Arthur.
213
00:15:22,160 --> 00:15:23,920
Arthur's not here, Ada.
214
00:15:24,680 --> 00:15:28,040
We need Luca Changretta dead. That's it.
215
00:15:28,680 --> 00:15:29,760
Dropping the law of the bullet
216
00:15:29,840 --> 00:15:33,080
is part of the process of modernisation
that I was working on before I...
217
00:15:34,520 --> 00:15:35,840
Before I was executed.
218
00:15:36,640 --> 00:15:37,880
You weren't executed, Poll.
219
00:15:39,160 --> 00:15:40,400
What did you call me?
220
00:15:41,000 --> 00:15:43,080
Right. Let's take a vote.
I'll deal with Arthur.
221
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
All those in favour
222
00:15:44,240 --> 00:15:47,840
of giving the photographs to Mr Gold,
raise your hand.
223
00:16:00,120 --> 00:16:02,160
Then it will be done.
224
00:16:02,240 --> 00:16:04,400
- Mum...
- Oh, "Mum" now, is it?
225
00:16:05,920 --> 00:16:07,600
I smelt perfume when I came in here.
226
00:16:07,680 --> 00:16:09,120
Yeah, it was the flowers.
227
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
Right, that's it.
228
00:16:12,080 --> 00:16:13,680
Who came in here, Michael?
229
00:16:13,760 --> 00:16:17,320
The truth is, Polly,
the woman that raised him came in here.
230
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
She has every right to come in here.
231
00:16:18,880 --> 00:16:21,040
She brought him fucking apples
and she left.
232
00:16:21,120 --> 00:16:23,680
We are in the middle
of a vendetta and Arthur is missing.
233
00:16:24,280 --> 00:16:25,560
We need to find him.
234
00:16:25,640 --> 00:16:27,840
Concentrate on what unites us.
235
00:16:28,800 --> 00:16:31,360
- This is all temporary.
- Yeah, temporary. Right.
236
00:16:42,200 --> 00:16:44,760
There's a devil inside of me
237
00:16:45,760 --> 00:16:47,360
He's holding on...
238
00:16:47,440 --> 00:16:48,520
Bastards!
239
00:16:48,600 --> 00:16:51,320
And I don't know if he's staying
240
00:16:51,400 --> 00:16:53,320
Or for how long
241
00:16:56,880 --> 00:16:59,480
There's a devil inside of me.
242
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
And he's holding on
243
00:17:02,920 --> 00:17:08,120
And I don't know if he's staying
or for how long...
244
00:17:09,280 --> 00:17:10,640
Party is it, eh?
245
00:17:11,000 --> 00:17:12,120
Is that what it is?
246
00:17:12,480 --> 00:17:14,800
What is this, a party, eh?
247
00:17:14,960 --> 00:17:17,200
Fuck off out of it! Get out!
248
00:17:17,720 --> 00:17:20,880
And I'm sad to say
he's got me thinking
249
00:17:20,960 --> 00:17:23,040
About the bad parts of my life...
250
00:17:23,120 --> 00:17:25,720
Okay, I wasn't gonna hit ya.
251
00:17:26,160 --> 00:17:27,880
But that wasn't fucking nice.
252
00:17:28,480 --> 00:17:32,960
There's a devil inside of me
A monolith of doom
253
00:17:33,040 --> 00:17:34,560
Oh, you...
254
00:17:38,680 --> 00:17:40,400
Arthur... Mr Shelby, please.
255
00:17:40,480 --> 00:17:42,360
- Please.
- Don't fucking move.
256
00:17:43,640 --> 00:17:45,480
- Eh?
- Mr Shelby, please, please, please.
257
00:17:45,560 --> 00:17:47,360
Now get the fuck out!
258
00:17:49,480 --> 00:17:51,720
Fuck your fuckin' revolution!
259
00:17:51,800 --> 00:17:55,560
I find I'm right back at the start
260
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
I'm a fucking mess.
261
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Shh.
262
00:19:30,200 --> 00:19:32,880
Where are you going?
Come here.
263
00:19:32,960 --> 00:19:34,600
Fucking hit man, are you?
264
00:19:34,760 --> 00:19:36,840
Eh? Is that what you are?
265
00:19:38,440 --> 00:19:39,640
Arthur Shelby, eh?
266
00:19:40,320 --> 00:19:41,880
Let's see who wanted you.
267
00:19:43,360 --> 00:19:44,640
What about...
268
00:19:44,800 --> 00:19:48,000
What about fucking John Shelby?
269
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
Huh?
270
00:20:15,840 --> 00:20:17,640
John.
271
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
Thank you.
272
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
Send my guests in.
273
00:21:50,040 --> 00:21:53,280
You wire Polo
and let him tell the family.
274
00:21:56,040 --> 00:21:57,560
He has four kids.
275
00:22:06,560 --> 00:22:09,200
Don't you two have
any other clothes to wear?
276
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Huh?
277
00:22:19,120 --> 00:22:20,440
Look at me.
278
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
Huh?
279
00:22:22,760 --> 00:22:25,160
I'm here as a lover of theatre.
280
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
They kill two of our men...
281
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
You complain about your fucking belly.
282
00:23:01,960 --> 00:23:03,000
Luca.
283
00:23:04,560 --> 00:23:07,240
Luca.
284
00:23:08,120 --> 00:23:10,480
- With respect.
- "With respect"?
285
00:23:10,960 --> 00:23:12,600
You raised...
286
00:23:15,000 --> 00:23:16,240
"With respect"?
287
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
Open your mouth.
288
00:23:20,440 --> 00:23:22,880
- Come on...
- Open your fucking mouth!
289
00:23:24,280 --> 00:23:26,040
You fucking dress like them.
290
00:23:26,640 --> 00:23:27,840
You eat like them.
291
00:23:28,480 --> 00:23:31,320
You don't fucking talk to me
about, "With respect".
292
00:23:51,480 --> 00:23:52,720
Sit down.
293
00:24:02,240 --> 00:24:03,480
What do you have?
294
00:24:14,360 --> 00:24:17,320
Arthur Shelby killed her son
in a boxing ring four years ago.
295
00:24:33,160 --> 00:24:35,760
She would do that for us?
296
00:24:45,840 --> 00:24:47,040
Okay.
297
00:24:49,360 --> 00:24:50,600
Okay.
298
00:25:15,680 --> 00:25:17,480
Anyone seen Arthur?
299
00:25:20,160 --> 00:25:21,680
Anyone seen Arthur? Eh?
300
00:25:22,240 --> 00:25:23,480
In your office, Tom.
301
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
If you're not going to show up
for a family meeting,
302
00:25:32,440 --> 00:25:34,760
let someone know.
We thought you were dead.
303
00:25:34,840 --> 00:25:37,040
There's 15 fucking Italians out there.
304
00:25:37,280 --> 00:25:40,320
No there's not, there's 13.
305
00:25:41,240 --> 00:25:42,840
I just killed two of them.
306
00:25:43,800 --> 00:25:47,240
Ripped out their hearts
and burnt their bones to ash.
307
00:25:50,680 --> 00:25:52,800
I did it.
308
00:25:52,880 --> 00:25:54,440
Me.
309
00:25:54,520 --> 00:25:56,080
Your brother.
310
00:25:56,400 --> 00:25:59,800
Not fucking Aberama Gold
or his punch drunk son.
311
00:25:59,880 --> 00:26:01,120
But me.
312
00:26:03,120 --> 00:26:06,360
Even if you don't trust me no more.
313
00:26:06,440 --> 00:26:08,520
What the fuck are you talking about?
Arthur?
314
00:26:10,000 --> 00:26:12,040
I got cleaned up at Ada's.
315
00:26:12,880 --> 00:26:14,360
She told me.
316
00:26:14,800 --> 00:26:16,400
You took a vote in my absence.
317
00:26:16,480 --> 00:26:19,040
All right, calm down
and tell me about the men you killed.
318
00:26:19,120 --> 00:26:22,040
You put my job out for contract.
319
00:26:22,120 --> 00:26:23,200
Arthur...
320
00:26:24,440 --> 00:26:26,840
Yeah, well, I'm gonna make it
my fucking job anyway.
321
00:26:27,080 --> 00:26:29,040
Because this was all my fault.
322
00:26:29,760 --> 00:26:31,720
It was me that shot the old man.
323
00:26:31,840 --> 00:26:33,640
- Yeah, out of mercy.
- Aye.
324
00:26:34,360 --> 00:26:36,000
Now John's dead.
325
00:26:36,600 --> 00:26:40,000
He's dead because of me
and I'm gonna make it right.
326
00:26:41,040 --> 00:26:42,600
Arthur, wait.
327
00:26:43,760 --> 00:26:46,520
How did the men get in the factory?
I need to know.
328
00:26:50,360 --> 00:26:52,720
Through the back fucking door
329
00:26:53,400 --> 00:26:56,720
that was supposed to be
locked and bolted.
330
00:26:56,920 --> 00:27:00,720
Some bastard gave me up.
Somebody with keys.
331
00:27:02,160 --> 00:27:06,160
Yeah. Why don't you sit down
and work it out for yourself.
332
00:27:08,680 --> 00:27:10,680
Take a fucking vote.
333
00:27:27,440 --> 00:27:29,240
Who is this little bear?
334
00:27:29,320 --> 00:27:31,320
Yes. Eh?
335
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
Are you all right?
336
00:27:40,880 --> 00:27:42,760
Daddy's home, isn't he?
337
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
Yeah, I'm all right.
338
00:27:45,280 --> 00:27:47,080
Look, Daddy's home.
339
00:27:49,120 --> 00:27:50,160
How's Polly?
340
00:27:52,720 --> 00:27:54,160
Is she all right?
341
00:27:58,040 --> 00:27:59,840
Oh, go on, Linda.
342
00:28:01,240 --> 00:28:04,840
I mean, it was her idea,
wasn't it? Hmm?
343
00:28:05,080 --> 00:28:07,920
The Japanese silk? Hmm?
344
00:28:08,000 --> 00:28:09,640
I'll put him to bed.
345
00:28:20,160 --> 00:28:25,400
You kept me away from that
fucking meeting to stop me from voting.
346
00:28:25,480 --> 00:28:27,760
- Here we go.
- It was Polly's idea, wasn't it?
347
00:28:27,840 --> 00:28:29,480
Eh?
348
00:28:30,960 --> 00:28:33,040
You know what I am, don't ya?
349
00:28:33,480 --> 00:28:37,080
I'm a working man. Yeah.
350
00:28:38,800 --> 00:28:40,840
Fucking working man.
351
00:28:42,240 --> 00:28:43,600
Fucking...
352
00:28:44,160 --> 00:28:45,880
Who's lost his job.
353
00:28:49,800 --> 00:28:53,080
Is that what I am, Linda?
Is that what I am, eh?
354
00:28:56,240 --> 00:28:57,640
I don't want you dead.
355
00:28:57,960 --> 00:28:59,760
Polly doesn't want you dead.
356
00:29:00,120 --> 00:29:02,800
Let Mr Gold do the killing for money.
357
00:29:03,440 --> 00:29:05,120
It's the modern way, Arthur.
358
00:29:08,880 --> 00:29:10,480
Watch.
359
00:29:12,240 --> 00:29:14,560
Hmm? Hmm?
360
00:29:22,000 --> 00:29:23,360
What are you doing?
361
00:29:25,440 --> 00:29:28,640
Now fire it into the fireplace.
362
00:29:29,160 --> 00:29:30,400
Please.
363
00:29:33,760 --> 00:29:35,800
- All right.
- Fire it.
364
00:29:38,000 --> 00:29:39,520
Get rid of it.
365
00:29:45,200 --> 00:29:46,960
Then we'll go to bed.
366
00:29:47,880 --> 00:29:49,520
We'll do anything you like.
367
00:29:50,560 --> 00:29:52,920
Just fire the gun, Arthur.
368
00:29:53,800 --> 00:29:55,280
Fire it.
369
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
Ah!
370
00:29:57,320 --> 00:29:59,320
You go tell Polly...
371
00:30:01,680 --> 00:30:05,480
there are rules between a man and woman.
372
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
There are rules.
373
00:30:14,640 --> 00:30:16,560
That I have to do this.
374
00:30:19,520 --> 00:30:21,320
I have to do it.
375
00:30:23,960 --> 00:30:26,320
John wants me to do it, Linda.
376
00:30:30,160 --> 00:30:31,480
My brother...
377
00:30:34,080 --> 00:30:35,800
And I'm gonna do it!
378
00:31:23,640 --> 00:31:25,640
Was it fear or was it hatred?
379
00:31:27,240 --> 00:31:28,960
Was what fear or hatred?
380
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Isiah...
381
00:31:38,440 --> 00:31:41,440
You had a one way ticket to Glasgow
in your pocket.
382
00:31:45,480 --> 00:31:47,840
Your wife and kids left three days ago.
383
00:31:49,200 --> 00:31:52,240
Now, I'm gonna ask you again.
384
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
Was it fear of the Italians
385
00:31:57,840 --> 00:31:59,080
or hatred of us
386
00:31:59,840 --> 00:32:03,240
that made you unlock the door
and give up my brother?
387
00:32:03,680 --> 00:32:05,720
I didn't unlock any door.
388
00:32:10,240 --> 00:32:12,040
Here, have a drink.
389
00:32:12,920 --> 00:32:14,680
You're gonna need it.
390
00:32:18,200 --> 00:32:21,840
Thirty five Drumcree Street,
Parkhead, Glasgow...
391
00:32:21,920 --> 00:32:24,800
Please, please, please, please...
392
00:32:25,440 --> 00:32:28,680
We have allegiances
with Catholic gangs in that city.
393
00:32:28,760 --> 00:32:32,160
Your family are safe
only at my discretion.
394
00:32:33,000 --> 00:32:39,640
Now, explain to me why you were
catching the midnight train to Glasgow.
395
00:32:41,200 --> 00:32:42,720
You mean you don't know?
396
00:32:44,440 --> 00:32:47,680
I run a factory
full of black leg non-union labour.
397
00:32:48,240 --> 00:32:51,360
I live in a street
full of men laid off or on strike.
398
00:32:53,080 --> 00:32:55,280
Look at the photograph, Mr Devlin,
and tell me who are the men
399
00:32:55,360 --> 00:32:57,120
- that contacted you.
- No.
400
00:32:57,200 --> 00:32:59,480
No, you listen to me.
401
00:32:59,560 --> 00:33:03,720
I get spat at, windows smashed,
petrol on the curtains.
402
00:33:03,800 --> 00:33:07,000
But for fear of you
I clock in every fucking morning.
403
00:33:07,520 --> 00:33:10,960
And today, two men are shot
and burnt on my shift.
404
00:33:11,040 --> 00:33:13,920
And you ask me why I'm getting on
the midnight train to Glasgow.
405
00:33:23,640 --> 00:33:25,480
Who else has the keys to that door?
406
00:33:26,320 --> 00:33:28,760
They hang on a hook inside my office.
407
00:33:30,040 --> 00:33:32,080
Today I left the office unlocked.
408
00:33:32,160 --> 00:33:34,040
- Why?
- Because I forgot.
409
00:33:34,600 --> 00:33:35,800
Because I left in a hurry.
410
00:33:35,880 --> 00:33:38,480
Because there were men
trying to set fire to the factory.
411
00:33:40,720 --> 00:33:43,880
Mr Shelby, may I tell you something?
412
00:33:45,680 --> 00:33:47,520
You have a lot of enemies.
413
00:33:48,880 --> 00:33:52,040
Communists. Italians.
414
00:33:55,920 --> 00:33:58,040
Before the factory came out on strike,
415
00:33:58,120 --> 00:34:03,360
I heard word that two Italians attended
a communist party meeting in Stechford.
416
00:34:04,560 --> 00:34:06,240
They hardly spoke English.
417
00:34:07,280 --> 00:34:10,760
Now, if they got a party man
into the factory,
418
00:34:10,840 --> 00:34:13,280
it might have been him
that unlocked the door for them.
419
00:34:17,440 --> 00:34:21,520
Mr Shelby, my train leaves at 12:00.
420
00:34:21,600 --> 00:34:25,040
It's just gone 11:00.
I can still make it.
421
00:34:27,160 --> 00:34:30,440
Please. For my kids.
422
00:34:37,640 --> 00:34:39,040
I need you here.
423
00:34:39,120 --> 00:34:42,520
Isiah, get three of our men
with police badges
424
00:34:42,600 --> 00:34:44,240
to watch Mr Devlin's house.
425
00:34:44,320 --> 00:34:46,040
Mr Shelby, please...
426
00:34:48,880 --> 00:34:51,640
Our friends in Glasgow
will take care of your family.
427
00:34:53,560 --> 00:34:55,240
For the curtains.
428
00:34:57,040 --> 00:35:00,600
Before you, I was
an ordinary working man.
429
00:35:00,960 --> 00:35:03,200
Yeah, and now you're one of us.
430
00:35:35,080 --> 00:35:39,840
Blackbird, blackbird
Singing the blues all day
431
00:35:40,280 --> 00:35:43,680
Right outside of my door...
432
00:36:07,400 --> 00:36:09,760
- Who is it?
- Tommy Shelby.
433
00:36:14,800 --> 00:36:17,120
- Is this union business?
- Yes.
434
00:36:17,200 --> 00:36:19,640
So conduct it in the proper place
at the proper time.
435
00:36:20,280 --> 00:36:22,000
I've come to make an improved offer.
436
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
I heard music.
437
00:36:37,360 --> 00:36:39,120
What's your improved offer?
438
00:36:39,880 --> 00:36:42,200
- Do I not get a drink?
- No.
439
00:36:49,960 --> 00:36:52,320
Have you ever seen any of the men
in this photograph before?
440
00:36:53,480 --> 00:36:54,560
What?
441
00:36:59,560 --> 00:37:02,520
You're a member
of the Stechford Communist party.
442
00:37:03,040 --> 00:37:05,800
I'm told two Italian men
attended a meeting recently.
443
00:37:06,320 --> 00:37:09,200
Can you see either of the men
in this picture?
444
00:37:13,760 --> 00:37:15,960
As the Small Heath coordinator
445
00:37:16,160 --> 00:37:18,240
of the Organisation
for the Maintenance of Supplies
446
00:37:18,320 --> 00:37:20,480
I have also been sworn in
as a Special...
447
00:37:22,960 --> 00:37:26,560
We have reason to believe
that outside agitators from overseas
448
00:37:26,640 --> 00:37:29,720
are attempting to foment trouble
in our factories
449
00:37:29,800 --> 00:37:33,600
in advance of a General Strike
which could take place at any moment.
450
00:37:34,080 --> 00:37:35,880
This is a matter of national security.
451
00:37:37,160 --> 00:37:38,600
May I look at your badge?
452
00:37:40,240 --> 00:37:41,920
Yes.
453
00:37:52,680 --> 00:37:54,280
What would you like to drink, Constable?
454
00:37:54,360 --> 00:37:56,560
Whisky.
And, actually, it's Sergeant.
455
00:37:57,480 --> 00:37:59,120
I only have beer. Times are hard.
456
00:38:00,160 --> 00:38:02,600
How long has it been since you've had
a bottle of M&B bitter?
457
00:38:03,840 --> 00:38:05,000
Help yourself.
458
00:38:09,040 --> 00:38:10,280
Have a seat.
459
00:38:17,560 --> 00:38:21,400
You know, when this business began,
I did some research on you.
460
00:38:22,200 --> 00:38:24,880
It turns out I know someone
who used to know you very well.
461
00:38:26,040 --> 00:38:27,280
Kitty Jurossi.
462
00:38:31,880 --> 00:38:34,840
You were in love with Kitty's sister.
Greta Jurossi. Before the war.
463
00:38:34,920 --> 00:38:36,600
Do you remember Greta Jurossi?
464
00:38:38,800 --> 00:38:40,720
Her parents were Italian.
465
00:38:41,240 --> 00:38:44,920
They didn't approve of a Watery Lane
Gypsy, but you won them over.
466
00:38:45,040 --> 00:38:47,960
With your charm. Sweetness.
467
00:38:50,720 --> 00:38:54,440
Very, very thorough research.
468
00:38:54,920 --> 00:38:58,360
Greta died at the age of 19.
Of consumption.
469
00:39:00,400 --> 00:39:04,240
And Kitty said you were at her bedside
for three months.
470
00:39:04,320 --> 00:39:06,160
Every day, holding her hand.
471
00:39:07,640 --> 00:39:09,760
And after she died you went away to war.
472
00:39:12,000 --> 00:39:14,680
Kitty said that the sweet boy who left
never came back.
473
00:39:15,080 --> 00:39:16,600
No one came back.
474
00:39:18,160 --> 00:39:19,640
Here's the funniest thing.
475
00:39:21,120 --> 00:39:23,600
She said in those days
you believed in things.
476
00:39:23,880 --> 00:39:26,320
In justice. Fairness.
477
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
Once you saw a man beating his horse
and you fought him.
478
00:39:29,640 --> 00:39:31,480
He was twice your size but you beat him.
479
00:39:31,560 --> 00:39:33,320
And then you beat him with his own whip.
480
00:39:35,440 --> 00:39:37,680
Kitty always liked to tell tall tales.
481
00:39:38,720 --> 00:39:40,280
She's a party member now.
482
00:39:41,640 --> 00:39:43,680
She swears
before you enlisted in the army
483
00:39:43,760 --> 00:39:46,040
you joined the Communist party yourself.
484
00:39:50,160 --> 00:39:51,560
Is that true?
485
00:40:02,040 --> 00:40:06,480
You know, when I was at the door,
I saw you through the curtains.
486
00:40:07,800 --> 00:40:09,360
You were dancing alone.
487
00:40:13,040 --> 00:40:15,240
I've also done my research.
488
00:40:21,080 --> 00:40:24,080
Your sweetheart was at Passchendaele.
489
00:40:25,320 --> 00:40:28,720
When he came back,
he was listed among the shell shocked.
490
00:40:29,920 --> 00:40:31,880
Blew his own fucking brains out.
491
00:40:40,920 --> 00:40:42,520
I don't know any men in the photo.
492
00:40:47,120 --> 00:40:48,320
You haven't looked.
493
00:40:50,000 --> 00:40:53,800
This afternoon two men came into
my factory and tried to kill my brother.
494
00:40:54,240 --> 00:40:57,120
I believe a Stechford Communist party
member let him in.
495
00:40:57,760 --> 00:41:01,200
I was wondering if you might be able
to help me in my investigations.
496
00:41:07,440 --> 00:41:11,200
Kitty said next time I see you,
before we start fighting,
497
00:41:11,880 --> 00:41:14,240
I should send you her love
from the good old days
498
00:41:15,240 --> 00:41:16,640
and give you this.
499
00:41:18,960 --> 00:41:23,000
Greta Jurossi and Tommy Shelby
in Blackpool.
500
00:41:33,040 --> 00:41:34,760
Do you recognise the boy
in the photograph?
501
00:41:58,720 --> 00:42:00,080
I'll leave that here.
502
00:42:04,480 --> 00:42:06,360
Apologies for interrupting your dance.
503
00:42:47,120 --> 00:42:50,480
I wish
504
00:42:52,280 --> 00:42:57,280
I wait
505
00:42:58,840 --> 00:43:02,560
But it's all in vain
506
00:43:03,720 --> 00:43:11,000
I wish I was a maid again
507
00:43:11,920 --> 00:43:15,240
But a maid again
508
00:43:16,120 --> 00:43:21,160
I never can be
509
00:43:22,640 --> 00:43:28,880
Till apples grow...
510
00:43:29,200 --> 00:43:32,800
Arthur... I need you to listen to me.
511
00:43:35,120 --> 00:43:37,120
I need you to listen to me, Arthur...
512
00:43:41,160 --> 00:43:42,840
The world is changing.
513
00:43:46,040 --> 00:43:47,680
Listen to me, Arthur.
514
00:43:49,880 --> 00:43:52,720
And listen to the sweet voice
of Jesus...
515
00:44:45,400 --> 00:44:49,120
I wish...
516
00:44:53,320 --> 00:44:55,400
- Finn?
- It came from Arthur's house.
517
00:44:58,200 --> 00:44:59,440
Arthur.
518
00:45:02,000 --> 00:45:03,200
Arthur.
519
00:45:03,360 --> 00:45:04,600
Where is he?
520
00:45:06,640 --> 00:45:07,800
Arthur.
521
00:45:08,920 --> 00:45:10,200
He fired the bullet.
522
00:45:13,800 --> 00:45:15,360
Linda...
523
00:45:16,560 --> 00:45:19,040
Said it's the modern way, Tom...
524
00:45:22,600 --> 00:45:24,080
It's the modern way.
525
00:45:24,520 --> 00:45:26,320
Yeah. Yeah.
526
00:45:27,240 --> 00:45:28,640
Yeah, it's all right.
527
00:45:30,880 --> 00:45:32,280
It's all right, brother.
528
00:45:38,880 --> 00:45:39,920
You did well.
529
00:45:40,000 --> 00:45:41,760
God spoke to him, not me.
530
00:46:07,200 --> 00:46:08,480
What are you doing here?
531
00:46:08,720 --> 00:46:10,720
On Mondays, I do the inventory.
532
00:46:11,000 --> 00:46:12,760
Make sure nobody's dipping their hand.
533
00:46:13,920 --> 00:46:16,440
Well, it's my job now.
534
00:46:17,920 --> 00:46:19,040
I'm back.
535
00:46:19,160 --> 00:46:21,720
And there's gonna be nobody
dipping their hand with me here,
536
00:46:22,040 --> 00:46:24,160
not unless they want it cut off.
537
00:46:35,400 --> 00:46:37,520
I said to Arthur
while I'm stuck in this fucking place
538
00:46:37,600 --> 00:46:39,280
I want something to keep my mind busy.
539
00:46:39,600 --> 00:46:41,160
What? You're going to take bets?
540
00:46:41,280 --> 00:46:44,680
I have always been able to do addition
and subtraction without pen and paper.
541
00:46:45,160 --> 00:46:46,680
But I'll need a telephone.
542
00:46:47,440 --> 00:46:50,680
Apparently we have special clients
who take bets by telephone.
543
00:46:50,760 --> 00:46:51,840
Linda?
544
00:46:54,040 --> 00:46:55,400
This is a betting shop.
545
00:46:56,040 --> 00:46:57,080
Look.
546
00:46:57,640 --> 00:46:59,840
Arthur said yes. Tommy said yes.
547
00:46:59,920 --> 00:47:02,440
But did God say yes?
Gambling is a sin, Linda.
548
00:47:02,760 --> 00:47:04,520
It's not me that's doing the gambling.
549
00:47:05,280 --> 00:47:06,680
I'm just taking the bets.
550
00:47:16,800 --> 00:47:19,880
The rule is that door should always
remain locked until 9:00 A.M.
551
00:47:22,480 --> 00:47:25,800
Right. Boy. Boy, where are you going?
552
00:47:26,520 --> 00:47:29,360
Well, Arthur's not coming in today.
He's taking the day off. So...
553
00:47:29,800 --> 00:47:31,120
So what?
554
00:47:31,200 --> 00:47:33,960
So today, Tommy said that I'm in charge.
555
00:47:34,320 --> 00:47:35,840
Sorry, you're in charge?
556
00:47:37,680 --> 00:47:38,960
Yeah. That's what he said.
557
00:47:43,680 --> 00:47:45,360
All right, sweetheart.
558
00:47:49,160 --> 00:47:50,400
Ladies?
559
00:47:50,520 --> 00:47:53,680
Let's give our boss a first day
560
00:47:54,400 --> 00:47:55,760
that he'll never forget.
561
00:48:05,960 --> 00:48:07,960
Sending Finn to the shop was a mistake.
562
00:48:08,040 --> 00:48:09,760
They've already found out
he's a virgin
563
00:48:09,840 --> 00:48:12,080
and they're arranging a girl for him,
this afternoon.
564
00:48:13,240 --> 00:48:14,360
I thought Linda was there.
565
00:48:14,880 --> 00:48:18,000
She is. She loved the idea.
566
00:48:18,080 --> 00:48:20,200
I know. She even swears now.
567
00:48:20,400 --> 00:48:21,440
"Fuck".
568
00:48:21,720 --> 00:48:23,080
Sounds funny coming from her.
569
00:48:23,160 --> 00:48:25,320
Polly says in the end
we all turn into our mother.
570
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Well, keep an eye on her.
571
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
Hmm.
572
00:48:30,320 --> 00:48:32,360
The whore watching the Madonna.
573
00:48:33,400 --> 00:48:35,120
Does Finn know what they have planned?
574
00:48:35,200 --> 00:48:36,560
No.
575
00:48:36,640 --> 00:48:38,000
Do they have someone?
576
00:48:38,440 --> 00:48:41,360
Yes. A girl I used to work with.
577
00:48:43,840 --> 00:48:45,720
- Is she nice?
- No.
578
00:48:46,080 --> 00:48:47,240
She's from Aston.
579
00:48:47,720 --> 00:48:49,440
They're paying her out of petty cash.
580
00:48:49,640 --> 00:48:51,000
Right, well, call 'em
581
00:48:51,960 --> 00:48:53,520
and tell them to pay extra
582
00:48:54,560 --> 00:48:55,760
and get someone nice.
583
00:48:56,560 --> 00:48:58,360
Nice women don't do that sort of thing.
584
00:48:58,840 --> 00:49:01,040
Yes, they do. What about you?
585
00:49:03,840 --> 00:49:06,480
I mean in the past. Come on.
586
00:49:07,120 --> 00:49:08,440
Where are we going?
587
00:49:08,520 --> 00:49:10,800
Somewhere I've not been in a long time.
588
00:49:29,720 --> 00:49:31,600
Are we expecting somebody?
589
00:49:35,040 --> 00:49:36,880
Tommy, I'm fucking freezing here.
590
00:49:40,080 --> 00:49:41,680
We used to come here.
591
00:49:44,000 --> 00:49:46,520
She'd wait for hours for me,
592
00:49:46,600 --> 00:49:48,160
when I couldn't make it.
593
00:49:49,760 --> 00:49:51,360
And I'd wait for her
594
00:49:52,280 --> 00:49:54,360
if her family kept her in.
595
00:49:56,000 --> 00:49:57,720
Who?
596
00:49:59,320 --> 00:50:00,680
Some girl.
597
00:50:01,640 --> 00:50:03,600
Some girl before France.
598
00:50:09,280 --> 00:50:10,800
I've not been back here since.
599
00:50:17,400 --> 00:50:18,960
But I wanted to come here with you.
600
00:50:31,680 --> 00:50:33,680
Are you kissing her or me?
601
00:50:36,320 --> 00:50:38,120
You.
602
00:51:23,680 --> 00:51:25,520
I want Shelby Company Limited
603
00:51:25,600 --> 00:51:28,800
to increase non-taxable
charitable contributions
604
00:51:28,880 --> 00:51:31,760
to local charities
by twenty-five percent
605
00:51:32,040 --> 00:51:33,080
as of now.
606
00:51:34,480 --> 00:51:36,080
And I'm gonna build
607
00:51:36,160 --> 00:51:38,480
two new institutes
for destitute children.
608
00:51:38,560 --> 00:51:41,040
One in Saltley, one in Digbeth.
609
00:51:41,720 --> 00:51:43,600
I've already identified the buildings.
610
00:51:43,680 --> 00:51:45,240
Two former workhouses.
611
00:51:47,160 --> 00:51:50,440
I want you to be
in charge of the project.
612
00:51:52,040 --> 00:51:53,280
All right, come on, let's go.
613
00:51:53,760 --> 00:51:54,960
Why?
614
00:52:02,920 --> 00:52:05,840
Because I promised someone
I'd change the world.
615
00:52:09,600 --> 00:52:12,680
You do realise, Tommy,
we're all going fucking mad here.
616
00:52:13,720 --> 00:52:15,360
Yeah, I know.
617
00:52:16,080 --> 00:52:17,280
Come on.
618
00:52:29,520 --> 00:52:32,000
Finn? Come here.
619
00:52:36,360 --> 00:52:39,000
- How was your day?
- Yeah, it was okay.
620
00:52:40,600 --> 00:52:42,040
Good man. Well done.
621
00:52:42,600 --> 00:52:44,000
No trouble?
622
00:52:44,080 --> 00:52:46,120
No. No trouble.
623
00:52:48,280 --> 00:52:49,720
And she looked after you?
624
00:52:55,320 --> 00:52:57,240
I don't want it like that
ever again, Tom.
625
00:52:58,320 --> 00:52:59,840
Not when they don't even want to do it,
626
00:53:00,400 --> 00:53:01,680
except for the money.
627
00:53:02,200 --> 00:53:03,760
Everything's for the money, Finn.
628
00:53:04,120 --> 00:53:06,560
Yeah, I know. But...
629
00:53:08,640 --> 00:53:10,200
She said, "Be a man."
630
00:53:12,240 --> 00:53:14,640
And were you a man?
631
00:53:14,720 --> 00:53:15,760
Yeah.
632
00:53:17,320 --> 00:53:20,960
But then I apologised to her.
Because she looked so tired.
633
00:53:25,280 --> 00:53:26,880
Sit down, Finn.
634
00:53:30,840 --> 00:53:32,680
Right, listen to me, Finn.
635
00:53:33,320 --> 00:53:34,440
She was right.
636
00:53:35,440 --> 00:53:37,800
You need to be a fucking man.
637
00:53:37,880 --> 00:53:39,560
People get tired.
638
00:53:39,640 --> 00:53:42,640
Working in a fucking factory
gets you tired.
639
00:53:43,120 --> 00:53:45,320
I don't go round apologising.
Do I?
640
00:53:45,640 --> 00:53:46,680
No.
641
00:53:46,760 --> 00:53:49,080
There's an empty space here
to be filled.
642
00:53:49,600 --> 00:53:50,840
Do you understand?
643
00:53:51,480 --> 00:53:52,960
- Yeah.
- So...
644
00:53:53,720 --> 00:53:55,160
Be a fucking man.
645
00:53:57,640 --> 00:53:59,320
Okay, Tom.
646
00:54:43,080 --> 00:54:44,880
- Champagne, please.
- Of course.
647
00:54:46,760 --> 00:54:47,760
Madam...
648
00:54:48,640 --> 00:54:51,880
Women alone are not allowed at the bar.
649
00:54:52,360 --> 00:54:53,800
Will someone be joining you?
650
00:54:54,840 --> 00:54:56,160
What do you think?
651
00:55:42,120 --> 00:55:43,760
This is public enough, no?
652
00:55:44,920 --> 00:55:46,320
Yes.
653
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
So?
654
00:55:52,600 --> 00:55:54,840
The boy in the hospital
is out of bounds.
655
00:55:54,920 --> 00:55:57,280
And I will ask you
to spare Finn and Arthur.
656
00:56:00,360 --> 00:56:02,320
In return for what?
657
00:56:07,560 --> 00:56:08,840
Tommy Shelby.
658
00:56:14,800 --> 00:56:17,560
And, uh, why should I trust you?
659
00:56:19,760 --> 00:56:21,520
Because you know our history.
660
00:56:24,080 --> 00:56:25,800
You know what happened between us.
661
00:56:28,640 --> 00:56:31,000
You are an unlikely Cassius.
662
00:56:32,920 --> 00:56:33,920
Mmm...
663
00:56:38,640 --> 00:56:41,360
You know, my mother...
664
00:56:43,240 --> 00:56:45,000
My mother knew your mother.
665
00:56:47,560 --> 00:56:49,640
She taught her how to read.
666
00:56:51,400 --> 00:56:54,520
Did she tell you
that John and Arthur spared her life?
667
00:56:54,600 --> 00:56:56,120
When Tommy wanted her dead.
668
00:56:56,360 --> 00:56:57,800
Yeah.
669
00:56:58,920 --> 00:57:02,080
And now she's given me
the information about you people.
670
00:57:03,720 --> 00:57:06,240
So Tommy Shelby was right.
671
00:57:09,040 --> 00:57:11,720
His, uh, ruthlessness
672
00:57:13,520 --> 00:57:15,320
was justified.
673
00:57:16,720 --> 00:57:19,600
You should have killed her
when you had the chance.
674
00:57:21,800 --> 00:57:23,800
John was a good boy.
675
00:57:27,360 --> 00:57:28,760
Arthur tries.
676
00:57:30,680 --> 00:57:32,480
Tommy's different.
677
00:57:33,920 --> 00:57:37,040
You take Tommy.
Spare the rest.
678
00:57:42,200 --> 00:57:43,680
You know,
679
00:57:44,880 --> 00:57:47,400
my mother used to say this about you.
680
00:57:49,200 --> 00:57:51,600
She said,
"That Polly Gray,
681
00:57:52,960 --> 00:57:56,040
that child would never
let go of a grievance."
682
00:58:00,440 --> 00:58:02,360
And she loves to dance.
683
00:58:06,840 --> 00:58:08,480
What do you say, huh?
684
00:58:09,840 --> 00:58:11,720
You want to dance?
685
00:58:17,520 --> 00:58:19,360
I don't dance any more.
686
00:58:21,360 --> 00:58:23,200
Well, that's a shame.
687
00:58:30,680 --> 00:58:32,280
'Cause you're dancing with me.
688
00:58:55,520 --> 00:58:59,560
On a gathering storm comes
a tall handsome man
689
00:58:59,640 --> 00:59:04,240
In a dusty black coat
with a red right hand
48513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.