All language subtitles for Peaky.blinders.S04E03.BluRay.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,040 I want you to be alive after your entire family is dead. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,240 That is what will hurt you the most. 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,080 Michael is badly wounded. John is dead. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,400 I sent a message to Aberama Gold. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,320 I need you back. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,520 I'll help you 'cause Michael wants me to help you. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,040 Starting now. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,480 The bullet's been written. 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,440 Me, as the oldest brother, will put this bullet into his head. 10 00:00:23,520 --> 00:00:27,000 You said you'd bring every man and woman out on strike. 11 00:00:27,080 --> 00:00:28,760 Do you have a whistle? 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,680 It's almost as if you want trouble. 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,720 All right, first come, first served. 14 00:01:07,800 --> 00:01:09,960 Form an orderly line, all of you. 15 00:01:10,760 --> 00:01:12,360 All right. All right. 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,760 Right! 17 00:01:15,880 --> 00:01:19,080 Have your contracts of employment in your hand! 18 00:01:19,160 --> 00:01:21,200 Bring 'em in. Get in there. 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,000 Get moving. 20 00:01:23,520 --> 00:01:24,680 On you go. Go on. 21 00:01:24,760 --> 00:01:26,240 Keep going. Keep going. 22 00:01:26,320 --> 00:01:27,800 You, where are you going? 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,960 - Bradley. Foreman. - All right. 24 00:01:30,040 --> 00:01:32,280 You go and see that man over there. Go. 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,480 - What's your name? - Bradley. I'm the foreman. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,520 - When did you last work here? - 1922. 27 00:01:39,200 --> 00:01:40,760 How many have done this type of work before? 28 00:01:40,840 --> 00:01:42,720 They're mostly farm hands from down Worcester way. 29 00:01:42,800 --> 00:01:44,800 But I'll show 'em. Hungry men learn fast. 30 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 All right. On you go. 31 00:01:46,640 --> 00:01:49,240 Dirty scabs! Black legs! 32 00:01:50,960 --> 00:01:53,080 What bastard threw that? 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,320 Get him out here! 34 00:01:55,960 --> 00:01:58,040 Bring him out! 35 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 It wasn't me! 36 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 Arthur! 37 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Oi! Enough. 38 00:02:07,400 --> 00:02:09,120 Come on. Get him out. Get out! 39 00:02:09,200 --> 00:02:10,200 Get out! 40 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 All right, ten more. 41 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Two more. 42 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 - That's it. - Ten. 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,200 Close it up. 44 00:02:25,200 --> 00:02:27,480 Right. Ten bob a man. 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,280 Two pound there for you. 46 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 What about security? 47 00:02:30,440 --> 00:02:31,640 Yeah, well about that. 48 00:02:31,760 --> 00:02:34,520 By order of the city of Birmingham police department, 49 00:02:34,600 --> 00:02:38,480 you and your ugly workforce are now under the protection 50 00:02:39,760 --> 00:02:41,720 of the Peaky fucking Blinders. 51 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 - Mr Gray? - Yeah, send him in. 52 00:03:00,880 --> 00:03:01,960 It's your mother. 53 00:03:02,640 --> 00:03:04,000 Oh, fuck. 54 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 I read about it in the paper. 55 00:03:20,080 --> 00:03:21,440 I have a right. 56 00:03:24,320 --> 00:03:26,120 I'm your mum as well. 57 00:03:32,040 --> 00:03:33,560 You want me to go away? 58 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 Yes. 59 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 I'll just leave these. 60 00:03:46,960 --> 00:03:48,440 They're from our orchard. 61 00:03:55,440 --> 00:03:56,640 You used to love these. 62 00:03:58,320 --> 00:04:00,240 I hope there are no worms in them. 63 00:04:25,400 --> 00:04:26,480 Look, 64 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 I just wanted to say that you're welcome to come home. 65 00:04:31,840 --> 00:04:33,400 To get better at home. 66 00:04:34,200 --> 00:04:36,240 I know you got bored in the village but... 67 00:04:38,320 --> 00:04:39,440 we love you. 68 00:04:40,760 --> 00:04:43,480 And your little brother misses playing football with you. 69 00:04:45,440 --> 00:04:46,640 And your dad... 70 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 passed on. 71 00:04:52,720 --> 00:04:55,000 He passed on peacefully in our bed. 72 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 Oh, fuck. 73 00:05:05,560 --> 00:05:07,560 Now go home. 74 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 I'm expecting Tommy. 75 00:05:09,520 --> 00:05:11,720 He's due here now. 76 00:05:13,600 --> 00:05:15,080 I'll go then. 77 00:05:17,000 --> 00:05:19,480 I'll not be in the same room as that man. 78 00:06:05,840 --> 00:06:08,080 Come on, Poll, Tommy's expecting us. 79 00:06:09,880 --> 00:06:11,480 Who's with us? 80 00:06:11,560 --> 00:06:13,600 Isiah and two Lee boys. 81 00:06:15,400 --> 00:06:18,560 Ada? How long since you've had a fuck? 82 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 What? 83 00:06:21,440 --> 00:06:23,240 Been nearly two years with me. 84 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Over Christmas, I counted it up. 85 00:06:26,680 --> 00:06:29,960 So I've made a New Year's resolution to change the situation. 86 00:06:30,120 --> 00:06:32,640 Oh. Anyone particular in mind? 87 00:06:33,680 --> 00:06:34,800 Not really. 88 00:06:36,080 --> 00:06:39,080 Just me and someone unsuitable. 89 00:06:41,400 --> 00:06:44,320 From starry eyes colliding 90 00:06:47,880 --> 00:06:51,920 From Mars to someone crying 91 00:06:53,840 --> 00:06:55,080 I'll sit in the front. 92 00:07:00,600 --> 00:07:03,840 No matter what I'm hiding 93 00:07:06,360 --> 00:07:08,400 I get lost 94 00:07:09,560 --> 00:07:12,520 But I always come around 95 00:07:12,960 --> 00:07:17,120 Call when you're ready 'cause I'm ready to ride 96 00:07:18,280 --> 00:07:20,560 So this is just to make business official. 97 00:07:20,640 --> 00:07:23,000 Your official return to the company payroll. 98 00:07:23,080 --> 00:07:25,000 So no more talk of New Year's resolutions 99 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 or Tommy might change his mind. 100 00:07:26,720 --> 00:07:28,440 What New Year's resolutions? 101 00:07:28,800 --> 00:07:30,080 Never mind. 102 00:07:31,920 --> 00:07:34,240 I think Ada's trying to tell me to behave myself. 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 Yeah. Behave yourself. 104 00:07:37,560 --> 00:07:39,080 Behave myself or what? 105 00:07:40,760 --> 00:07:42,600 Behave myself or fucking what? 106 00:07:44,720 --> 00:07:46,560 Okay Polly, I'll tell you the truth. 107 00:07:47,080 --> 00:07:49,960 After your recent troubles, Tommy asked me to keep an eye on you. 108 00:07:50,040 --> 00:07:51,120 Troubles? 109 00:07:52,640 --> 00:07:55,800 Whilst working for this company I have killed a man, 110 00:07:56,280 --> 00:07:59,880 I have lost a man, I have found a son, I have nearly lost a son, 111 00:07:59,960 --> 00:08:01,800 I have nearly lost my own life. 112 00:08:03,240 --> 00:08:06,320 Now I will accept my job back 113 00:08:06,400 --> 00:08:09,160 if the terms on offer are favourable. 114 00:08:11,920 --> 00:08:13,600 But I will not behave myself. 115 00:08:27,440 --> 00:08:28,600 Sorry I'm late. 116 00:08:38,520 --> 00:08:39,600 Where's Arthur? 117 00:08:42,040 --> 00:08:44,160 Do I look like his fucking mother? 118 00:08:58,920 --> 00:09:00,000 No, Linda. 119 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Why are you here? 120 00:09:02,800 --> 00:09:04,440 You all right? Is Billy all right? 121 00:09:04,720 --> 00:09:06,720 Yes. Everything's fine. 122 00:09:06,800 --> 00:09:09,760 Well look, lovely to see you, but I'm late for a meeting. 123 00:09:09,840 --> 00:09:11,000 They can wait. 124 00:09:18,800 --> 00:09:20,360 I've got something for you. 125 00:09:21,240 --> 00:09:23,640 Something for a loving husband who's been working very hard 126 00:09:25,080 --> 00:09:27,760 and is under a great deal of pressure. 127 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Something to relieve his stress 128 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Oh. 129 00:09:42,680 --> 00:09:45,440 It's silk. From Japan. 130 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Feel. 131 00:09:52,960 --> 00:09:54,200 My hands are dirty. 132 00:09:54,320 --> 00:09:55,440 Good. 133 00:09:56,600 --> 00:09:57,640 Feel all of it. 134 00:10:00,160 --> 00:10:01,240 Feel it properly. 135 00:10:09,200 --> 00:10:12,880 You, uh, you want to do this here? 136 00:10:13,760 --> 00:10:16,280 Why not? I thought you were the boss. 137 00:10:17,560 --> 00:10:19,080 I am the fucking boss. 138 00:10:19,160 --> 00:10:21,280 So tell me what to do, boss. 139 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Come here. 140 00:10:25,680 --> 00:10:26,680 Right. 141 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 Before we start this extraordinary general meeting 142 00:10:29,960 --> 00:10:32,120 of the board of the Shelby Company Limited, 143 00:10:32,760 --> 00:10:36,000 I'd like to note the absence of the Deputy Vice President 144 00:10:36,160 --> 00:10:37,520 who has not yet arrived. 145 00:10:37,800 --> 00:10:39,440 We will continue without his presence. 146 00:10:40,120 --> 00:10:42,040 Item number one. 147 00:10:42,600 --> 00:10:43,920 The reinstatement 148 00:10:45,600 --> 00:10:47,880 of the Shelby Company Limited Company Treasurer. 149 00:10:48,440 --> 00:10:50,760 The board welcomes back the former treasurer, 150 00:10:50,840 --> 00:10:53,560 with generously improved terms and conditions. 151 00:10:53,880 --> 00:10:56,640 Due to the exceptionally difficult circumstances 152 00:10:56,720 --> 00:10:58,360 the company now finds itself in. 153 00:10:58,600 --> 00:11:01,200 The proposed treasurer will now check the terms and conditions 154 00:11:01,280 --> 00:11:02,760 to see if they are in order. 155 00:11:04,800 --> 00:11:06,080 Item number two. 156 00:11:06,640 --> 00:11:10,160 During the absence of the Company Accountant, due to ill health, 157 00:11:10,320 --> 00:11:12,760 all responsibility for the keeping of company accounts 158 00:11:12,840 --> 00:11:15,640 pass to the head of acquisitions. 159 00:11:17,680 --> 00:11:18,880 Item number three. 160 00:11:19,640 --> 00:11:22,400 The Company Treasurer, having read the terms and condition, 161 00:11:22,480 --> 00:11:24,320 lodges a signed contract of employment 162 00:11:24,400 --> 00:11:27,520 agreeing to the terms and conditions with the temporary head of accounts. 163 00:11:27,880 --> 00:11:31,920 All those in favour of the reinstatement of Mrs Elizabeth Gray, 164 00:11:32,000 --> 00:11:34,440 to the position of Shelby Company Limited Company Treasurer, 165 00:11:34,520 --> 00:11:36,240 please raise your hands. 166 00:11:37,280 --> 00:11:38,880 Why goodness, thank you. 167 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 Any other business? 168 00:11:41,360 --> 00:11:45,160 Right. I declare this extraordinary general meeting over. 169 00:11:46,560 --> 00:11:48,360 Now we can talk about the real business. 170 00:11:49,560 --> 00:11:50,880 But for that we need Arthur. 171 00:11:52,040 --> 00:11:53,600 Where the fuck is Arthur? 172 00:12:16,800 --> 00:12:19,320 - Mr Shelby... - Fuck off. 173 00:12:19,520 --> 00:12:21,800 - They've broken into the paint shop. - Oh, yeah? 174 00:12:21,880 --> 00:12:24,840 They're chucking paint around. I think they mean to set light to it. 175 00:12:25,880 --> 00:12:29,440 Well, you deal with it, man. I'm fucking busy! 176 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 What was all that about? 177 00:13:12,320 --> 00:13:16,440 In this sinful place there will be temptations. 178 00:13:17,080 --> 00:13:21,480 It's my responsibility as your wife to help you resist those temptations. 179 00:13:23,160 --> 00:13:25,640 By putting myself between you... 180 00:13:30,920 --> 00:13:33,000 and the devil. 181 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 In the words of my sinful Catholic mother, 182 00:13:37,320 --> 00:13:40,280 "Keep his balls empty and his belly full." 183 00:13:42,040 --> 00:13:43,800 God rest her soul. 184 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 Mr Shelby... 185 00:13:47,360 --> 00:13:50,400 You have to come to the paint shop immediately. Please. 186 00:13:55,240 --> 00:13:56,560 I have to go. 187 00:13:57,760 --> 00:13:59,480 Won't be late. 188 00:14:04,560 --> 00:14:06,840 Sorry, ladies, there's no smoking in here. 189 00:14:06,920 --> 00:14:08,360 Yes, love, we know. 190 00:14:11,040 --> 00:14:13,240 All right, he's an hour late. Fuck him. 191 00:14:14,760 --> 00:14:18,440 This business directly affects Arthur, but he's not here, 192 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 so we'll take a vote without him. 193 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 What business? 194 00:14:22,880 --> 00:14:25,320 Official business that wasn't on your agenda, Ada. 195 00:14:25,920 --> 00:14:27,960 An informant told us 196 00:14:28,040 --> 00:14:31,960 that six years ago, Luca Changretta came from New York to Birmingham 197 00:14:32,040 --> 00:14:33,960 to be best man at his cousin's wedding. 198 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 We found out that they used Reid and Dunn on Broadgate 199 00:14:36,680 --> 00:14:37,920 for the photographs. 200 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 The photographer kept the negatives. 201 00:14:39,800 --> 00:14:42,160 I persuaded him to give us copies. 202 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 And to enlarge this one. 203 00:14:46,160 --> 00:14:49,240 That is Luca Changretta. 204 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 I've seen his face, so I could pick him out. 205 00:14:52,120 --> 00:14:54,800 Half the men in the photograph are Changrettas, 206 00:14:54,880 --> 00:14:57,880 which means the chances are they are the men who come to kill us. 207 00:14:58,400 --> 00:15:02,040 We need to get both these photographs into pubs and on street corners. 208 00:15:02,120 --> 00:15:04,920 Then we put it about that there's a reward for information. 209 00:15:08,200 --> 00:15:12,920 We also propose that we give a copy of this photograph to Mr Aberama Gold. 210 00:15:13,880 --> 00:15:18,280 We need to forget the idea that it has to be Arthur that pulls the trigger. 211 00:15:18,360 --> 00:15:19,800 Tradition will just fuck us up. 212 00:15:20,920 --> 00:15:22,080 We should wait for Arthur. 213 00:15:22,160 --> 00:15:23,920 Arthur's not here, Ada. 214 00:15:24,680 --> 00:15:28,040 We need Luca Changretta dead. That's it. 215 00:15:28,680 --> 00:15:29,760 Dropping the law of the bullet 216 00:15:29,840 --> 00:15:33,080 is part of the process of modernisation that I was working on before I... 217 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 Before I was executed. 218 00:15:36,640 --> 00:15:37,880 You weren't executed, Poll. 219 00:15:39,160 --> 00:15:40,400 What did you call me? 220 00:15:41,000 --> 00:15:43,080 Right. Let's take a vote. I'll deal with Arthur. 221 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 All those in favour 222 00:15:44,240 --> 00:15:47,840 of giving the photographs to Mr Gold, raise your hand. 223 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Then it will be done. 224 00:16:02,240 --> 00:16:04,400 - Mum... - Oh, "Mum" now, is it? 225 00:16:05,920 --> 00:16:07,600 I smelt perfume when I came in here. 226 00:16:07,680 --> 00:16:09,120 Yeah, it was the flowers. 227 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 Right, that's it. 228 00:16:12,080 --> 00:16:13,680 Who came in here, Michael? 229 00:16:13,760 --> 00:16:17,320 The truth is, Polly, the woman that raised him came in here. 230 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 She has every right to come in here. 231 00:16:18,880 --> 00:16:21,040 She brought him fucking apples and she left. 232 00:16:21,120 --> 00:16:23,680 We are in the middle of a vendetta and Arthur is missing. 233 00:16:24,280 --> 00:16:25,560 We need to find him. 234 00:16:25,640 --> 00:16:27,840 Concentrate on what unites us. 235 00:16:28,800 --> 00:16:31,360 - This is all temporary. - Yeah, temporary. Right. 236 00:16:42,200 --> 00:16:44,760 There's a devil inside of me 237 00:16:45,760 --> 00:16:47,360 He's holding on... 238 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 Bastards! 239 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 And I don't know if he's staying 240 00:16:51,400 --> 00:16:53,320 Or for how long 241 00:16:56,880 --> 00:16:59,480 There's a devil inside of me. 242 00:17:00,480 --> 00:17:02,840 And he's holding on 243 00:17:02,920 --> 00:17:08,120 And I don't know if he's staying or for how long... 244 00:17:09,280 --> 00:17:10,640 Party is it, eh? 245 00:17:11,000 --> 00:17:12,120 Is that what it is? 246 00:17:12,480 --> 00:17:14,800 What is this, a party, eh? 247 00:17:14,960 --> 00:17:17,200 Fuck off out of it! Get out! 248 00:17:17,720 --> 00:17:20,880 And I'm sad to say he's got me thinking 249 00:17:20,960 --> 00:17:23,040 About the bad parts of my life... 250 00:17:23,120 --> 00:17:25,720 Okay, I wasn't gonna hit ya. 251 00:17:26,160 --> 00:17:27,880 But that wasn't fucking nice. 252 00:17:28,480 --> 00:17:32,960 There's a devil inside of me A monolith of doom 253 00:17:33,040 --> 00:17:34,560 Oh, you... 254 00:17:38,680 --> 00:17:40,400 Arthur... Mr Shelby, please. 255 00:17:40,480 --> 00:17:42,360 - Please. - Don't fucking move. 256 00:17:43,640 --> 00:17:45,480 - Eh? - Mr Shelby, please, please, please. 257 00:17:45,560 --> 00:17:47,360 Now get the fuck out! 258 00:17:49,480 --> 00:17:51,720 Fuck your fuckin' revolution! 259 00:17:51,800 --> 00:17:55,560 I find I'm right back at the start 260 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 I'm a fucking mess. 261 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Shh. 262 00:19:30,200 --> 00:19:32,880 Where are you going? Come here. 263 00:19:32,960 --> 00:19:34,600 Fucking hit man, are you? 264 00:19:34,760 --> 00:19:36,840 Eh? Is that what you are? 265 00:19:38,440 --> 00:19:39,640 Arthur Shelby, eh? 266 00:19:40,320 --> 00:19:41,880 Let's see who wanted you. 267 00:19:43,360 --> 00:19:44,640 What about... 268 00:19:44,800 --> 00:19:48,000 What about fucking John Shelby? 269 00:19:48,160 --> 00:19:49,160 Huh? 270 00:20:15,840 --> 00:20:17,640 John. 271 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 Thank you. 272 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Send my guests in. 273 00:21:50,040 --> 00:21:53,280 You wire Polo and let him tell the family. 274 00:21:56,040 --> 00:21:57,560 He has four kids. 275 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 Don't you two have any other clothes to wear? 276 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Huh? 277 00:22:19,120 --> 00:22:20,440 Look at me. 278 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 Huh? 279 00:22:22,760 --> 00:22:25,160 I'm here as a lover of theatre. 280 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 They kill two of our men... 281 00:22:56,400 --> 00:22:58,240 You complain about your fucking belly. 282 00:23:01,960 --> 00:23:03,000 Luca. 283 00:23:04,560 --> 00:23:07,240 Luca. 284 00:23:08,120 --> 00:23:10,480 - With respect. - "With respect"? 285 00:23:10,960 --> 00:23:12,600 You raised... 286 00:23:15,000 --> 00:23:16,240 "With respect"? 287 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 Open your mouth. 288 00:23:20,440 --> 00:23:22,880 - Come on... - Open your fucking mouth! 289 00:23:24,280 --> 00:23:26,040 You fucking dress like them. 290 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 You eat like them. 291 00:23:28,480 --> 00:23:31,320 You don't fucking talk to me about, "With respect". 292 00:23:51,480 --> 00:23:52,720 Sit down. 293 00:24:02,240 --> 00:24:03,480 What do you have? 294 00:24:14,360 --> 00:24:17,320 Arthur Shelby killed her son in a boxing ring four years ago. 295 00:24:33,160 --> 00:24:35,760 She would do that for us? 296 00:24:45,840 --> 00:24:47,040 Okay. 297 00:24:49,360 --> 00:24:50,600 Okay. 298 00:25:15,680 --> 00:25:17,480 Anyone seen Arthur? 299 00:25:20,160 --> 00:25:21,680 Anyone seen Arthur? Eh? 300 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 In your office, Tom. 301 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 If you're not going to show up for a family meeting, 302 00:25:32,440 --> 00:25:34,760 let someone know. We thought you were dead. 303 00:25:34,840 --> 00:25:37,040 There's 15 fucking Italians out there. 304 00:25:37,280 --> 00:25:40,320 No there's not, there's 13. 305 00:25:41,240 --> 00:25:42,840 I just killed two of them. 306 00:25:43,800 --> 00:25:47,240 Ripped out their hearts and burnt their bones to ash. 307 00:25:50,680 --> 00:25:52,800 I did it. 308 00:25:52,880 --> 00:25:54,440 Me. 309 00:25:54,520 --> 00:25:56,080 Your brother. 310 00:25:56,400 --> 00:25:59,800 Not fucking Aberama Gold or his punch drunk son. 311 00:25:59,880 --> 00:26:01,120 But me. 312 00:26:03,120 --> 00:26:06,360 Even if you don't trust me no more. 313 00:26:06,440 --> 00:26:08,520 What the fuck are you talking about? Arthur? 314 00:26:10,000 --> 00:26:12,040 I got cleaned up at Ada's. 315 00:26:12,880 --> 00:26:14,360 She told me. 316 00:26:14,800 --> 00:26:16,400 You took a vote in my absence. 317 00:26:16,480 --> 00:26:19,040 All right, calm down and tell me about the men you killed. 318 00:26:19,120 --> 00:26:22,040 You put my job out for contract. 319 00:26:22,120 --> 00:26:23,200 Arthur... 320 00:26:24,440 --> 00:26:26,840 Yeah, well, I'm gonna make it my fucking job anyway. 321 00:26:27,080 --> 00:26:29,040 Because this was all my fault. 322 00:26:29,760 --> 00:26:31,720 It was me that shot the old man. 323 00:26:31,840 --> 00:26:33,640 - Yeah, out of mercy. - Aye. 324 00:26:34,360 --> 00:26:36,000 Now John's dead. 325 00:26:36,600 --> 00:26:40,000 He's dead because of me and I'm gonna make it right. 326 00:26:41,040 --> 00:26:42,600 Arthur, wait. 327 00:26:43,760 --> 00:26:46,520 How did the men get in the factory? I need to know. 328 00:26:50,360 --> 00:26:52,720 Through the back fucking door 329 00:26:53,400 --> 00:26:56,720 that was supposed to be locked and bolted. 330 00:26:56,920 --> 00:27:00,720 Some bastard gave me up. Somebody with keys. 331 00:27:02,160 --> 00:27:06,160 Yeah. Why don't you sit down and work it out for yourself. 332 00:27:08,680 --> 00:27:10,680 Take a fucking vote. 333 00:27:27,440 --> 00:27:29,240 Who is this little bear? 334 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 Yes. Eh? 335 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 Are you all right? 336 00:27:40,880 --> 00:27:42,760 Daddy's home, isn't he? 337 00:27:43,720 --> 00:27:45,200 Yeah, I'm all right. 338 00:27:45,280 --> 00:27:47,080 Look, Daddy's home. 339 00:27:49,120 --> 00:27:50,160 How's Polly? 340 00:27:52,720 --> 00:27:54,160 Is she all right? 341 00:27:58,040 --> 00:27:59,840 Oh, go on, Linda. 342 00:28:01,240 --> 00:28:04,840 I mean, it was her idea, wasn't it? Hmm? 343 00:28:05,080 --> 00:28:07,920 The Japanese silk? Hmm? 344 00:28:08,000 --> 00:28:09,640 I'll put him to bed. 345 00:28:20,160 --> 00:28:25,400 You kept me away from that fucking meeting to stop me from voting. 346 00:28:25,480 --> 00:28:27,760 - Here we go. - It was Polly's idea, wasn't it? 347 00:28:27,840 --> 00:28:29,480 Eh? 348 00:28:30,960 --> 00:28:33,040 You know what I am, don't ya? 349 00:28:33,480 --> 00:28:37,080 I'm a working man. Yeah. 350 00:28:38,800 --> 00:28:40,840 Fucking working man. 351 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 Fucking... 352 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 Who's lost his job. 353 00:28:49,800 --> 00:28:53,080 Is that what I am, Linda? Is that what I am, eh? 354 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 I don't want you dead. 355 00:28:57,960 --> 00:28:59,760 Polly doesn't want you dead. 356 00:29:00,120 --> 00:29:02,800 Let Mr Gold do the killing for money. 357 00:29:03,440 --> 00:29:05,120 It's the modern way, Arthur. 358 00:29:08,880 --> 00:29:10,480 Watch. 359 00:29:12,240 --> 00:29:14,560 Hmm? Hmm? 360 00:29:22,000 --> 00:29:23,360 What are you doing? 361 00:29:25,440 --> 00:29:28,640 Now fire it into the fireplace. 362 00:29:29,160 --> 00:29:30,400 Please. 363 00:29:33,760 --> 00:29:35,800 - All right. - Fire it. 364 00:29:38,000 --> 00:29:39,520 Get rid of it. 365 00:29:45,200 --> 00:29:46,960 Then we'll go to bed. 366 00:29:47,880 --> 00:29:49,520 We'll do anything you like. 367 00:29:50,560 --> 00:29:52,920 Just fire the gun, Arthur. 368 00:29:53,800 --> 00:29:55,280 Fire it. 369 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 Ah! 370 00:29:57,320 --> 00:29:59,320 You go tell Polly... 371 00:30:01,680 --> 00:30:05,480 there are rules between a man and woman. 372 00:30:07,200 --> 00:30:08,800 There are rules. 373 00:30:14,640 --> 00:30:16,560 That I have to do this. 374 00:30:19,520 --> 00:30:21,320 I have to do it. 375 00:30:23,960 --> 00:30:26,320 John wants me to do it, Linda. 376 00:30:30,160 --> 00:30:31,480 My brother... 377 00:30:34,080 --> 00:30:35,800 And I'm gonna do it! 378 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 Was it fear or was it hatred? 379 00:31:27,240 --> 00:31:28,960 Was what fear or hatred? 380 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Isiah... 381 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 You had a one way ticket to Glasgow in your pocket. 382 00:31:45,480 --> 00:31:47,840 Your wife and kids left three days ago. 383 00:31:49,200 --> 00:31:52,240 Now, I'm gonna ask you again. 384 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 Was it fear of the Italians 385 00:31:57,840 --> 00:31:59,080 or hatred of us 386 00:31:59,840 --> 00:32:03,240 that made you unlock the door and give up my brother? 387 00:32:03,680 --> 00:32:05,720 I didn't unlock any door. 388 00:32:10,240 --> 00:32:12,040 Here, have a drink. 389 00:32:12,920 --> 00:32:14,680 You're gonna need it. 390 00:32:18,200 --> 00:32:21,840 Thirty five Drumcree Street, Parkhead, Glasgow... 391 00:32:21,920 --> 00:32:24,800 Please, please, please, please... 392 00:32:25,440 --> 00:32:28,680 We have allegiances with Catholic gangs in that city. 393 00:32:28,760 --> 00:32:32,160 Your family are safe only at my discretion. 394 00:32:33,000 --> 00:32:39,640 Now, explain to me why you were catching the midnight train to Glasgow. 395 00:32:41,200 --> 00:32:42,720 You mean you don't know? 396 00:32:44,440 --> 00:32:47,680 I run a factory full of black leg non-union labour. 397 00:32:48,240 --> 00:32:51,360 I live in a street full of men laid off or on strike. 398 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 Look at the photograph, Mr Devlin, and tell me who are the men 399 00:32:55,360 --> 00:32:57,120 - that contacted you. - No. 400 00:32:57,200 --> 00:32:59,480 No, you listen to me. 401 00:32:59,560 --> 00:33:03,720 I get spat at, windows smashed, petrol on the curtains. 402 00:33:03,800 --> 00:33:07,000 But for fear of you I clock in every fucking morning. 403 00:33:07,520 --> 00:33:10,960 And today, two men are shot and burnt on my shift. 404 00:33:11,040 --> 00:33:13,920 And you ask me why I'm getting on the midnight train to Glasgow. 405 00:33:23,640 --> 00:33:25,480 Who else has the keys to that door? 406 00:33:26,320 --> 00:33:28,760 They hang on a hook inside my office. 407 00:33:30,040 --> 00:33:32,080 Today I left the office unlocked. 408 00:33:32,160 --> 00:33:34,040 - Why? - Because I forgot. 409 00:33:34,600 --> 00:33:35,800 Because I left in a hurry. 410 00:33:35,880 --> 00:33:38,480 Because there were men trying to set fire to the factory. 411 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 Mr Shelby, may I tell you something? 412 00:33:45,680 --> 00:33:47,520 You have a lot of enemies. 413 00:33:48,880 --> 00:33:52,040 Communists. Italians. 414 00:33:55,920 --> 00:33:58,040 Before the factory came out on strike, 415 00:33:58,120 --> 00:34:03,360 I heard word that two Italians attended a communist party meeting in Stechford. 416 00:34:04,560 --> 00:34:06,240 They hardly spoke English. 417 00:34:07,280 --> 00:34:10,760 Now, if they got a party man into the factory, 418 00:34:10,840 --> 00:34:13,280 it might have been him that unlocked the door for them. 419 00:34:17,440 --> 00:34:21,520 Mr Shelby, my train leaves at 12:00. 420 00:34:21,600 --> 00:34:25,040 It's just gone 11:00. I can still make it. 421 00:34:27,160 --> 00:34:30,440 Please. For my kids. 422 00:34:37,640 --> 00:34:39,040 I need you here. 423 00:34:39,120 --> 00:34:42,520 Isiah, get three of our men with police badges 424 00:34:42,600 --> 00:34:44,240 to watch Mr Devlin's house. 425 00:34:44,320 --> 00:34:46,040 Mr Shelby, please... 426 00:34:48,880 --> 00:34:51,640 Our friends in Glasgow will take care of your family. 427 00:34:53,560 --> 00:34:55,240 For the curtains. 428 00:34:57,040 --> 00:35:00,600 Before you, I was an ordinary working man. 429 00:35:00,960 --> 00:35:03,200 Yeah, and now you're one of us. 430 00:35:35,080 --> 00:35:39,840 Blackbird, blackbird Singing the blues all day 431 00:35:40,280 --> 00:35:43,680 Right outside of my door... 432 00:36:07,400 --> 00:36:09,760 - Who is it? - Tommy Shelby. 433 00:36:14,800 --> 00:36:17,120 - Is this union business? - Yes. 434 00:36:17,200 --> 00:36:19,640 So conduct it in the proper place at the proper time. 435 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 I've come to make an improved offer. 436 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 I heard music. 437 00:36:37,360 --> 00:36:39,120 What's your improved offer? 438 00:36:39,880 --> 00:36:42,200 - Do I not get a drink? - No. 439 00:36:49,960 --> 00:36:52,320 Have you ever seen any of the men in this photograph before? 440 00:36:53,480 --> 00:36:54,560 What? 441 00:36:59,560 --> 00:37:02,520 You're a member of the Stechford Communist party. 442 00:37:03,040 --> 00:37:05,800 I'm told two Italian men attended a meeting recently. 443 00:37:06,320 --> 00:37:09,200 Can you see either of the men in this picture? 444 00:37:13,760 --> 00:37:15,960 As the Small Heath coordinator 445 00:37:16,160 --> 00:37:18,240 of the Organisation for the Maintenance of Supplies 446 00:37:18,320 --> 00:37:20,480 I have also been sworn in as a Special... 447 00:37:22,960 --> 00:37:26,560 We have reason to believe that outside agitators from overseas 448 00:37:26,640 --> 00:37:29,720 are attempting to foment trouble in our factories 449 00:37:29,800 --> 00:37:33,600 in advance of a General Strike which could take place at any moment. 450 00:37:34,080 --> 00:37:35,880 This is a matter of national security. 451 00:37:37,160 --> 00:37:38,600 May I look at your badge? 452 00:37:40,240 --> 00:37:41,920 Yes. 453 00:37:52,680 --> 00:37:54,280 What would you like to drink, Constable? 454 00:37:54,360 --> 00:37:56,560 Whisky. And, actually, it's Sergeant. 455 00:37:57,480 --> 00:37:59,120 I only have beer. Times are hard. 456 00:38:00,160 --> 00:38:02,600 How long has it been since you've had a bottle of M&B bitter? 457 00:38:03,840 --> 00:38:05,000 Help yourself. 458 00:38:09,040 --> 00:38:10,280 Have a seat. 459 00:38:17,560 --> 00:38:21,400 You know, when this business began, I did some research on you. 460 00:38:22,200 --> 00:38:24,880 It turns out I know someone who used to know you very well. 461 00:38:26,040 --> 00:38:27,280 Kitty Jurossi. 462 00:38:31,880 --> 00:38:34,840 You were in love with Kitty's sister. Greta Jurossi. Before the war. 463 00:38:34,920 --> 00:38:36,600 Do you remember Greta Jurossi? 464 00:38:38,800 --> 00:38:40,720 Her parents were Italian. 465 00:38:41,240 --> 00:38:44,920 They didn't approve of a Watery Lane Gypsy, but you won them over. 466 00:38:45,040 --> 00:38:47,960 With your charm. Sweetness. 467 00:38:50,720 --> 00:38:54,440 Very, very thorough research. 468 00:38:54,920 --> 00:38:58,360 Greta died at the age of 19. Of consumption. 469 00:39:00,400 --> 00:39:04,240 And Kitty said you were at her bedside for three months. 470 00:39:04,320 --> 00:39:06,160 Every day, holding her hand. 471 00:39:07,640 --> 00:39:09,760 And after she died you went away to war. 472 00:39:12,000 --> 00:39:14,680 Kitty said that the sweet boy who left never came back. 473 00:39:15,080 --> 00:39:16,600 No one came back. 474 00:39:18,160 --> 00:39:19,640 Here's the funniest thing. 475 00:39:21,120 --> 00:39:23,600 She said in those days you believed in things. 476 00:39:23,880 --> 00:39:26,320 In justice. Fairness. 477 00:39:27,360 --> 00:39:29,560 Once you saw a man beating his horse and you fought him. 478 00:39:29,640 --> 00:39:31,480 He was twice your size but you beat him. 479 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 And then you beat him with his own whip. 480 00:39:35,440 --> 00:39:37,680 Kitty always liked to tell tall tales. 481 00:39:38,720 --> 00:39:40,280 She's a party member now. 482 00:39:41,640 --> 00:39:43,680 She swears before you enlisted in the army 483 00:39:43,760 --> 00:39:46,040 you joined the Communist party yourself. 484 00:39:50,160 --> 00:39:51,560 Is that true? 485 00:40:02,040 --> 00:40:06,480 You know, when I was at the door, I saw you through the curtains. 486 00:40:07,800 --> 00:40:09,360 You were dancing alone. 487 00:40:13,040 --> 00:40:15,240 I've also done my research. 488 00:40:21,080 --> 00:40:24,080 Your sweetheart was at Passchendaele. 489 00:40:25,320 --> 00:40:28,720 When he came back, he was listed among the shell shocked. 490 00:40:29,920 --> 00:40:31,880 Blew his own fucking brains out. 491 00:40:40,920 --> 00:40:42,520 I don't know any men in the photo. 492 00:40:47,120 --> 00:40:48,320 You haven't looked. 493 00:40:50,000 --> 00:40:53,800 This afternoon two men came into my factory and tried to kill my brother. 494 00:40:54,240 --> 00:40:57,120 I believe a Stechford Communist party member let him in. 495 00:40:57,760 --> 00:41:01,200 I was wondering if you might be able to help me in my investigations. 496 00:41:07,440 --> 00:41:11,200 Kitty said next time I see you, before we start fighting, 497 00:41:11,880 --> 00:41:14,240 I should send you her love from the good old days 498 00:41:15,240 --> 00:41:16,640 and give you this. 499 00:41:18,960 --> 00:41:23,000 Greta Jurossi and Tommy Shelby in Blackpool. 500 00:41:33,040 --> 00:41:34,760 Do you recognise the boy in the photograph? 501 00:41:58,720 --> 00:42:00,080 I'll leave that here. 502 00:42:04,480 --> 00:42:06,360 Apologies for interrupting your dance. 503 00:42:47,120 --> 00:42:50,480 I wish 504 00:42:52,280 --> 00:42:57,280 I wait 505 00:42:58,840 --> 00:43:02,560 But it's all in vain 506 00:43:03,720 --> 00:43:11,000 I wish I was a maid again 507 00:43:11,920 --> 00:43:15,240 But a maid again 508 00:43:16,120 --> 00:43:21,160 I never can be 509 00:43:22,640 --> 00:43:28,880 Till apples grow... 510 00:43:29,200 --> 00:43:32,800 Arthur... I need you to listen to me. 511 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 I need you to listen to me, Arthur... 512 00:43:41,160 --> 00:43:42,840 The world is changing. 513 00:43:46,040 --> 00:43:47,680 Listen to me, Arthur. 514 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 And listen to the sweet voice of Jesus... 515 00:44:45,400 --> 00:44:49,120 I wish... 516 00:44:53,320 --> 00:44:55,400 - Finn? - It came from Arthur's house. 517 00:44:58,200 --> 00:44:59,440 Arthur. 518 00:45:02,000 --> 00:45:03,200 Arthur. 519 00:45:03,360 --> 00:45:04,600 Where is he? 520 00:45:06,640 --> 00:45:07,800 Arthur. 521 00:45:08,920 --> 00:45:10,200 He fired the bullet. 522 00:45:13,800 --> 00:45:15,360 Linda... 523 00:45:16,560 --> 00:45:19,040 Said it's the modern way, Tom... 524 00:45:22,600 --> 00:45:24,080 It's the modern way. 525 00:45:24,520 --> 00:45:26,320 Yeah. Yeah. 526 00:45:27,240 --> 00:45:28,640 Yeah, it's all right. 527 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 It's all right, brother. 528 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 You did well. 529 00:45:40,000 --> 00:45:41,760 God spoke to him, not me. 530 00:46:07,200 --> 00:46:08,480 What are you doing here? 531 00:46:08,720 --> 00:46:10,720 On Mondays, I do the inventory. 532 00:46:11,000 --> 00:46:12,760 Make sure nobody's dipping their hand. 533 00:46:13,920 --> 00:46:16,440 Well, it's my job now. 534 00:46:17,920 --> 00:46:19,040 I'm back. 535 00:46:19,160 --> 00:46:21,720 And there's gonna be nobody dipping their hand with me here, 536 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 not unless they want it cut off. 537 00:46:35,400 --> 00:46:37,520 I said to Arthur while I'm stuck in this fucking place 538 00:46:37,600 --> 00:46:39,280 I want something to keep my mind busy. 539 00:46:39,600 --> 00:46:41,160 What? You're going to take bets? 540 00:46:41,280 --> 00:46:44,680 I have always been able to do addition and subtraction without pen and paper. 541 00:46:45,160 --> 00:46:46,680 But I'll need a telephone. 542 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Apparently we have special clients who take bets by telephone. 543 00:46:50,760 --> 00:46:51,840 Linda? 544 00:46:54,040 --> 00:46:55,400 This is a betting shop. 545 00:46:56,040 --> 00:46:57,080 Look. 546 00:46:57,640 --> 00:46:59,840 Arthur said yes. Tommy said yes. 547 00:46:59,920 --> 00:47:02,440 But did God say yes? Gambling is a sin, Linda. 548 00:47:02,760 --> 00:47:04,520 It's not me that's doing the gambling. 549 00:47:05,280 --> 00:47:06,680 I'm just taking the bets. 550 00:47:16,800 --> 00:47:19,880 The rule is that door should always remain locked until 9:00 A.M. 551 00:47:22,480 --> 00:47:25,800 Right. Boy. Boy, where are you going? 552 00:47:26,520 --> 00:47:29,360 Well, Arthur's not coming in today. He's taking the day off. So... 553 00:47:29,800 --> 00:47:31,120 So what? 554 00:47:31,200 --> 00:47:33,960 So today, Tommy said that I'm in charge. 555 00:47:34,320 --> 00:47:35,840 Sorry, you're in charge? 556 00:47:37,680 --> 00:47:38,960 Yeah. That's what he said. 557 00:47:43,680 --> 00:47:45,360 All right, sweetheart. 558 00:47:49,160 --> 00:47:50,400 Ladies? 559 00:47:50,520 --> 00:47:53,680 Let's give our boss a first day 560 00:47:54,400 --> 00:47:55,760 that he'll never forget. 561 00:48:05,960 --> 00:48:07,960 Sending Finn to the shop was a mistake. 562 00:48:08,040 --> 00:48:09,760 They've already found out he's a virgin 563 00:48:09,840 --> 00:48:12,080 and they're arranging a girl for him, this afternoon. 564 00:48:13,240 --> 00:48:14,360 I thought Linda was there. 565 00:48:14,880 --> 00:48:18,000 She is. She loved the idea. 566 00:48:18,080 --> 00:48:20,200 I know. She even swears now. 567 00:48:20,400 --> 00:48:21,440 "Fuck". 568 00:48:21,720 --> 00:48:23,080 Sounds funny coming from her. 569 00:48:23,160 --> 00:48:25,320 Polly says in the end we all turn into our mother. 570 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Well, keep an eye on her. 571 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 Hmm. 572 00:48:30,320 --> 00:48:32,360 The whore watching the Madonna. 573 00:48:33,400 --> 00:48:35,120 Does Finn know what they have planned? 574 00:48:35,200 --> 00:48:36,560 No. 575 00:48:36,640 --> 00:48:38,000 Do they have someone? 576 00:48:38,440 --> 00:48:41,360 Yes. A girl I used to work with. 577 00:48:43,840 --> 00:48:45,720 - Is she nice? - No. 578 00:48:46,080 --> 00:48:47,240 She's from Aston. 579 00:48:47,720 --> 00:48:49,440 They're paying her out of petty cash. 580 00:48:49,640 --> 00:48:51,000 Right, well, call 'em 581 00:48:51,960 --> 00:48:53,520 and tell them to pay extra 582 00:48:54,560 --> 00:48:55,760 and get someone nice. 583 00:48:56,560 --> 00:48:58,360 Nice women don't do that sort of thing. 584 00:48:58,840 --> 00:49:01,040 Yes, they do. What about you? 585 00:49:03,840 --> 00:49:06,480 I mean in the past. Come on. 586 00:49:07,120 --> 00:49:08,440 Where are we going? 587 00:49:08,520 --> 00:49:10,800 Somewhere I've not been in a long time. 588 00:49:29,720 --> 00:49:31,600 Are we expecting somebody? 589 00:49:35,040 --> 00:49:36,880 Tommy, I'm fucking freezing here. 590 00:49:40,080 --> 00:49:41,680 We used to come here. 591 00:49:44,000 --> 00:49:46,520 She'd wait for hours for me, 592 00:49:46,600 --> 00:49:48,160 when I couldn't make it. 593 00:49:49,760 --> 00:49:51,360 And I'd wait for her 594 00:49:52,280 --> 00:49:54,360 if her family kept her in. 595 00:49:56,000 --> 00:49:57,720 Who? 596 00:49:59,320 --> 00:50:00,680 Some girl. 597 00:50:01,640 --> 00:50:03,600 Some girl before France. 598 00:50:09,280 --> 00:50:10,800 I've not been back here since. 599 00:50:17,400 --> 00:50:18,960 But I wanted to come here with you. 600 00:50:31,680 --> 00:50:33,680 Are you kissing her or me? 601 00:50:36,320 --> 00:50:38,120 You. 602 00:51:23,680 --> 00:51:25,520 I want Shelby Company Limited 603 00:51:25,600 --> 00:51:28,800 to increase non-taxable charitable contributions 604 00:51:28,880 --> 00:51:31,760 to local charities by twenty-five percent 605 00:51:32,040 --> 00:51:33,080 as of now. 606 00:51:34,480 --> 00:51:36,080 And I'm gonna build 607 00:51:36,160 --> 00:51:38,480 two new institutes for destitute children. 608 00:51:38,560 --> 00:51:41,040 One in Saltley, one in Digbeth. 609 00:51:41,720 --> 00:51:43,600 I've already identified the buildings. 610 00:51:43,680 --> 00:51:45,240 Two former workhouses. 611 00:51:47,160 --> 00:51:50,440 I want you to be in charge of the project. 612 00:51:52,040 --> 00:51:53,280 All right, come on, let's go. 613 00:51:53,760 --> 00:51:54,960 Why? 614 00:52:02,920 --> 00:52:05,840 Because I promised someone I'd change the world. 615 00:52:09,600 --> 00:52:12,680 You do realise, Tommy, we're all going fucking mad here. 616 00:52:13,720 --> 00:52:15,360 Yeah, I know. 617 00:52:16,080 --> 00:52:17,280 Come on. 618 00:52:29,520 --> 00:52:32,000 Finn? Come here. 619 00:52:36,360 --> 00:52:39,000 - How was your day? - Yeah, it was okay. 620 00:52:40,600 --> 00:52:42,040 Good man. Well done. 621 00:52:42,600 --> 00:52:44,000 No trouble? 622 00:52:44,080 --> 00:52:46,120 No. No trouble. 623 00:52:48,280 --> 00:52:49,720 And she looked after you? 624 00:52:55,320 --> 00:52:57,240 I don't want it like that ever again, Tom. 625 00:52:58,320 --> 00:52:59,840 Not when they don't even want to do it, 626 00:53:00,400 --> 00:53:01,680 except for the money. 627 00:53:02,200 --> 00:53:03,760 Everything's for the money, Finn. 628 00:53:04,120 --> 00:53:06,560 Yeah, I know. But... 629 00:53:08,640 --> 00:53:10,200 She said, "Be a man." 630 00:53:12,240 --> 00:53:14,640 And were you a man? 631 00:53:14,720 --> 00:53:15,760 Yeah. 632 00:53:17,320 --> 00:53:20,960 But then I apologised to her. Because she looked so tired. 633 00:53:25,280 --> 00:53:26,880 Sit down, Finn. 634 00:53:30,840 --> 00:53:32,680 Right, listen to me, Finn. 635 00:53:33,320 --> 00:53:34,440 She was right. 636 00:53:35,440 --> 00:53:37,800 You need to be a fucking man. 637 00:53:37,880 --> 00:53:39,560 People get tired. 638 00:53:39,640 --> 00:53:42,640 Working in a fucking factory gets you tired. 639 00:53:43,120 --> 00:53:45,320 I don't go round apologising. Do I? 640 00:53:45,640 --> 00:53:46,680 No. 641 00:53:46,760 --> 00:53:49,080 There's an empty space here to be filled. 642 00:53:49,600 --> 00:53:50,840 Do you understand? 643 00:53:51,480 --> 00:53:52,960 - Yeah. - So... 644 00:53:53,720 --> 00:53:55,160 Be a fucking man. 645 00:53:57,640 --> 00:53:59,320 Okay, Tom. 646 00:54:43,080 --> 00:54:44,880 - Champagne, please. - Of course. 647 00:54:46,760 --> 00:54:47,760 Madam... 648 00:54:48,640 --> 00:54:51,880 Women alone are not allowed at the bar. 649 00:54:52,360 --> 00:54:53,800 Will someone be joining you? 650 00:54:54,840 --> 00:54:56,160 What do you think? 651 00:55:42,120 --> 00:55:43,760 This is public enough, no? 652 00:55:44,920 --> 00:55:46,320 Yes. 653 00:55:49,680 --> 00:55:50,680 So? 654 00:55:52,600 --> 00:55:54,840 The boy in the hospital is out of bounds. 655 00:55:54,920 --> 00:55:57,280 And I will ask you to spare Finn and Arthur. 656 00:56:00,360 --> 00:56:02,320 In return for what? 657 00:56:07,560 --> 00:56:08,840 Tommy Shelby. 658 00:56:14,800 --> 00:56:17,560 And, uh, why should I trust you? 659 00:56:19,760 --> 00:56:21,520 Because you know our history. 660 00:56:24,080 --> 00:56:25,800 You know what happened between us. 661 00:56:28,640 --> 00:56:31,000 You are an unlikely Cassius. 662 00:56:32,920 --> 00:56:33,920 Mmm... 663 00:56:38,640 --> 00:56:41,360 You know, my mother... 664 00:56:43,240 --> 00:56:45,000 My mother knew your mother. 665 00:56:47,560 --> 00:56:49,640 She taught her how to read. 666 00:56:51,400 --> 00:56:54,520 Did she tell you that John and Arthur spared her life? 667 00:56:54,600 --> 00:56:56,120 When Tommy wanted her dead. 668 00:56:56,360 --> 00:56:57,800 Yeah. 669 00:56:58,920 --> 00:57:02,080 And now she's given me the information about you people. 670 00:57:03,720 --> 00:57:06,240 So Tommy Shelby was right. 671 00:57:09,040 --> 00:57:11,720 His, uh, ruthlessness 672 00:57:13,520 --> 00:57:15,320 was justified. 673 00:57:16,720 --> 00:57:19,600 You should have killed her when you had the chance. 674 00:57:21,800 --> 00:57:23,800 John was a good boy. 675 00:57:27,360 --> 00:57:28,760 Arthur tries. 676 00:57:30,680 --> 00:57:32,480 Tommy's different. 677 00:57:33,920 --> 00:57:37,040 You take Tommy. Spare the rest. 678 00:57:42,200 --> 00:57:43,680 You know, 679 00:57:44,880 --> 00:57:47,400 my mother used to say this about you. 680 00:57:49,200 --> 00:57:51,600 She said, "That Polly Gray, 681 00:57:52,960 --> 00:57:56,040 that child would never let go of a grievance." 682 00:58:00,440 --> 00:58:02,360 And she loves to dance. 683 00:58:06,840 --> 00:58:08,480 What do you say, huh? 684 00:58:09,840 --> 00:58:11,720 You want to dance? 685 00:58:17,520 --> 00:58:19,360 I don't dance any more. 686 00:58:21,360 --> 00:58:23,200 Well, that's a shame. 687 00:58:30,680 --> 00:58:32,280 'Cause you're dancing with me. 688 00:58:55,520 --> 00:58:59,560 On a gathering storm comes a tall handsome man 689 00:58:59,640 --> 00:59:04,240 In a dusty black coat with a red right hand 48513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.